1
00:00:44,419 --> 00:00:46,880
Hänellä on ase!
2
00:00:50,968 --> 00:00:52,261
Eikä! Mitä vittua?
3
00:01:15,325 --> 00:01:16,535
Voi vittu!
4
00:01:27,254 --> 00:01:28,463
Voi vittu!
5
00:01:35,053 --> 00:01:36,763
Missä vitussa Huey on?
6
00:01:37,639 --> 00:01:39,558
Älä. En tiedä.
7
00:02:16,011 --> 00:02:17,679
Hei, mitä hän tekee?
8
00:02:17,679 --> 00:02:19,139
Ulos täältä.
9
00:03:13,360 --> 00:03:15,988
{\an8}PERUSTUU JOSHUAH BEARMANIN KIRJOITUKSEEN
10
00:03:29,918 --> 00:03:33,881
No niin.
11
00:03:35,841 --> 00:03:36,884
Steve!
12
00:03:37,676 --> 00:03:39,261
Hei! Blauner!
13
00:03:40,888 --> 00:03:42,848
Hei. Blauner!
14
00:03:45,142 --> 00:03:47,811
Blauner! Tule tänne. Nouse autoon.
15
00:03:48,687 --> 00:03:51,523
Nouse autoon! Tule tänne.
16
00:03:52,608 --> 00:03:53,817
Tule tänne.
17
00:03:59,281 --> 00:04:01,241
Luulin menettäneeni sinut.
18
00:04:03,785 --> 00:04:04,912
Olet rakas.
19
00:04:05,412 --> 00:04:06,747
Mitä helvettiä tapahtui?
20
00:04:06,747 --> 00:04:08,123
Odota. Osuiko sinuun?
21
00:04:09,416 --> 00:04:10,584
Odota. Olet veressä.
22
00:04:10,584 --> 00:04:14,213
Oletko kunnossa?
- Hän oli minua vastapäätä.
23
00:04:15,631 --> 00:04:19,259
Hän oli käytännössä suoraan edessäni.
24
00:04:20,052 --> 00:04:21,512
Hän ampui, ja minä...
25
00:04:24,973 --> 00:04:26,767
En tiedä, ampuiko hän harhaan.
26
00:04:27,267 --> 00:04:29,728
Luulen,
27
00:04:34,900 --> 00:04:35,901
että se oli ihme.
28
00:04:37,152 --> 00:04:38,362
Ei ollut aikasi lähteä.
29
00:04:39,530 --> 00:04:40,531
Soitan Rozille.
30
00:04:40,531 --> 00:04:42,783
Älä.
- Kerron tästä. Mitä haluat...
31
00:04:42,783 --> 00:04:44,284
Et soita Rozille.
32
00:04:44,284 --> 00:04:46,954
Huey on saatava Columbian suihkukoneeseen.
Missä hän on?
33
00:04:46,954 --> 00:04:49,248
Mann Bruinissa Westwoodissa.
34
00:04:49,248 --> 00:04:50,457
Elokuvissako?
35
00:04:51,416 --> 00:04:52,709
Hän pitää kovasti Shaftista.
36
00:05:04,555 --> 00:05:06,849
Voi vittu, meidän on tehtävä niin.
37
00:05:06,849 --> 00:05:08,642
Tartuttava aseisiin?
- Niin.
38
00:05:09,226 --> 00:05:11,103
Täällä Oaklandissako?
- Kyllä.
39
00:05:14,273 --> 00:05:17,484
Meidän on tehtävä yhteistyötä
alueen miesten kanssa.
40
00:05:17,484 --> 00:05:18,569
Tajuatko?
41
00:05:18,569 --> 00:05:20,946
Miesten, jotka touhuavat täällä -
42
00:05:20,946 --> 00:05:22,739
ja joita poliisi sortaa.
43
00:05:24,449 --> 00:05:26,159
Pidän ajatuksesta.
44
00:05:26,159 --> 00:05:27,870
"Olen nimittäin väsynyt."
- Aivan.
45
00:05:28,412 --> 00:05:31,832
"Olen kyllästynyt ja väsynyt!
En halua enää tuntea näin.
46
00:05:31,832 --> 00:05:34,418
Eksyin valkoisen Amerikan erämaahan.
47
00:05:34,418 --> 00:05:36,295
Ovatko massat tyhmiä?
48
00:05:36,295 --> 00:05:38,255
'Hienoa', sanoi isäntä orjalle.
49
00:05:38,255 --> 00:05:43,218
'Ei ongelmaa. Älä ryöstä äläkä varasta.
Minä ohjaan sinua.'
50
00:05:43,218 --> 00:05:46,805
Ja hän ohjasi mustaihoiset
hulluihin vuosiin,
51
00:05:46,805 --> 00:05:51,351
syömään sian suolta, suoristamaan hiukset,
käyttämään valkaisevaa voidetta,
52
00:05:51,351 --> 00:05:53,604
Setä Tuomon tarinaan, Wattsiin,
53
00:05:53,604 --> 00:05:56,064
kaduille ja tappamaan.
54
00:05:56,064 --> 00:05:58,567
Pum... valkonaamat katoavat."
55
00:05:58,567 --> 00:06:00,819
Juuri niin.
- Hyvä on.
56
00:06:00,819 --> 00:06:03,071
"Perhana, vitun poliisi."
57
00:06:03,071 --> 00:06:05,490
Puhu, Bobby.
-"Ja Parkerin sisko.
58
00:06:05,490 --> 00:06:09,036
Anna palaa, beibi. Kärvennä kunnolla.
59
00:06:09,036 --> 00:06:12,539
Fineburgit, wineburgit, Safeway, ei käy.
60
00:06:12,539 --> 00:06:14,541
Anna palaa, beibi."
61
00:06:14,541 --> 00:06:15,834
Hyvä.
62
00:06:17,586 --> 00:06:19,213
Tuo kuvaa meitä, pantteri.
63
00:06:19,213 --> 00:06:20,839
PANAFRIKKALAINEN KOKOUS 8.12.1967
64
00:06:20,839 --> 00:06:22,841
Pantteri ei koskaan hyökkää,
65
00:06:22,841 --> 00:06:24,301
ellei sitä ahdistella.
66
00:06:24,301 --> 00:06:27,888
Kaikki, jotka ärsyttävät isoa kissaa,
kohtaavat kuoleman.
67
00:06:27,888 --> 00:06:29,473
Lupaan sen.
68
00:06:37,564 --> 00:06:39,358
Hei. Rauhassa vain.
69
00:06:39,983 --> 00:06:41,109
Minä tässä.
70
00:06:41,109 --> 00:06:42,236
VUOSI AIEMMIN
71
00:06:42,236 --> 00:06:43,362
Bobby.
72
00:06:48,075 --> 00:06:51,119
Voi perhana. Oletko hullu? Livahdat tänne.
73
00:06:51,119 --> 00:06:53,539
Minä koputin ja kutsuin sinua.
74
00:06:56,500 --> 00:06:59,711
Täällä haisee sian sisälmyksiltä.
75
00:07:01,630 --> 00:07:05,050
FBI:n tekosia.
Kolmas kerta tällä viikolla.
76
00:07:09,471 --> 00:07:11,056
He eivät oikeastaan etsi mitään.
77
00:07:11,056 --> 00:07:12,558
He vain muistuttavat itsestään.
78
00:07:13,141 --> 00:07:14,601
Voi paska. He ovat aina täällä.
79
00:07:14,601 --> 00:07:16,770
Aina kun lähden ulos, FBI tulee sisään.
80
00:07:17,855 --> 00:07:19,690
Ihme, että edes menit ulos.
81
00:07:19,690 --> 00:07:24,820
On syötävä.
En kuitenkaan tunne olevani turvassa.
82
00:07:24,820 --> 00:07:26,280
Täälläkö sitten olet turvassa?
83
00:07:27,489 --> 00:07:30,659
Voi paska. En tiedä, missä voin enää olla.
84
00:07:30,659 --> 00:07:33,662
Tai minne mennä. En tiedä, kehen luottaa.
85
00:07:34,997 --> 00:07:36,331
Paitsi sinuun.
86
00:07:37,958 --> 00:07:39,084
Luota puolueeseen.
87
00:07:39,084 --> 00:07:41,879
Luota veljiin ja siskoihin,
jotka ovat tukeneet sinua aina.
88
00:07:41,879 --> 00:07:45,674
Tiedätkö, kuinka moni
niin sanottu pantteri on ilmiantaja?
89
00:07:45,674 --> 00:07:48,385
Älä nyt, Huey. Tuo on FBI:n propagandaa.
90
00:07:49,678 --> 00:07:52,055
He kylvävät epäluottamusta
ja mustamaalaavat meitä.
91
00:07:52,055 --> 00:07:55,309
Kuka haluaisi jäseneksi,
jos muut ovat peitepoliiseja?
92
00:07:55,309 --> 00:07:57,019
Älä. Annat heidän häiritä itseäsi.
93
00:07:57,019 --> 00:07:58,687
Miksen antaisi?
94
00:07:59,438 --> 00:08:01,607
Älä nyt. Sinun on...
95
00:08:01,607 --> 00:08:04,902
Yritä palauttaa valo mieleesi.
96
00:08:07,821 --> 00:08:11,783
Kuulen ääniä.
97
00:08:14,119 --> 00:08:15,120
Päässäni.
98
00:08:18,498 --> 00:08:19,833
Koko ajan.
99
00:08:25,130 --> 00:08:27,257
Tiedän, etteivät ne ole muita.
100
00:08:28,133 --> 00:08:30,469
Tiedän, etten ole tulossa hulluksi.
101
00:08:31,637 --> 00:08:32,721
Ne ovat minä itse.
102
00:08:34,472 --> 00:08:35,474
Sisimpäni.
103
00:08:38,393 --> 00:08:41,647
En pysty hiljentämään niitä.
Ne ahdistelevat minua sinnikkäästi.
104
00:08:41,647 --> 00:08:44,942
Näen mielessäni kuvia,
kun menen nukkumaan.
105
00:08:46,068 --> 00:08:47,903
Itseni eristyssellissä -
106
00:08:47,903 --> 00:08:51,698
tai oman kuolemani.
107
00:08:54,284 --> 00:08:57,162
Tekemiäni asioita.
Ja minulle tapahtunutta.
108
00:08:59,206 --> 00:09:00,582
Haluaisin unohtaa osan.
109
00:09:00,582 --> 00:09:02,501
Ne ovat kuin View-Master-kuvia,
110
00:09:02,501 --> 00:09:04,753
joita koululaiset katselevat.
111
00:09:06,588 --> 00:09:08,173
Ne ovat saatanallisia.
112
00:09:08,173 --> 00:09:10,801
Napsahdus.
Minä makaan väristen kylmällä lattialla.
113
00:09:10,801 --> 00:09:13,679
Napsahdus. Minä hakkaan jotakuta.
114
00:09:13,679 --> 00:09:17,099
Napsahdus. Olen kuolleena jalkakäytävällä.
115
00:09:20,686 --> 00:09:21,812
Olen poissa.
116
00:09:26,859 --> 00:09:27,901
Olen lopussa.
117
00:09:35,993 --> 00:09:39,663
{\an8}Todistajien mukaan se alkoi loosista,
jossa istui pari neekeriä.
118
00:09:39,663 --> 00:09:43,250
Oli kuubalaisia, italialaisia ja mustia.
Kuin Sikojenlahdella.
119
00:09:43,250 --> 00:09:45,878
Jostain syystä
sinua kiinnostavat vain pataässät.
120
00:09:46,503 --> 00:09:48,922
Itse asiassa vain tämä.
121
00:09:51,550 --> 00:09:53,260
{\an8}Onko kukaan nähnyt häntä?
122
00:09:53,260 --> 00:09:55,929
{\an8}Hän ei ollut täällä. Tuo toinen oli.
123
00:09:55,929 --> 00:09:58,307
Oletko varma?
- Näin hänet. Hän pakeni.
124
00:10:00,225 --> 00:10:01,226
Kiitos, etsivä.
125
00:10:01,727 --> 00:10:03,395
Hei. Onko mitään?
126
00:10:04,229 --> 00:10:05,981
Ei Newtonia, mutta Schneider nähtiin.
127
00:10:06,732 --> 00:10:11,695
Niinkö? Kiinnostavaa, koska hän
tankkasi juuri Columbian suihkukoneen.
128
00:10:11,695 --> 00:10:14,948
Tilauslento Miamiin
Van Nuysin lentokentältä.
129
00:10:14,948 --> 00:10:17,075
Voi paska. Mennään.
130
00:10:36,094 --> 00:10:38,764
Hienoa, että näin sen.
131
00:10:39,890 --> 00:10:41,391
Richard Roundtreen.
132
00:10:41,391 --> 00:10:43,185
Hän on pahis.
133
00:10:43,185 --> 00:10:45,020
Hän kävelee liikenteen keskellä -
134
00:10:45,020 --> 00:10:47,731
ja käskee muiden painua vittuun.
135
00:10:47,731 --> 00:10:49,316
Tarvitsemme tätä. Tajuatteko?
136
00:10:49,316 --> 00:10:52,110
Noita kuvia. Voimaa ja rohkeutta.
137
00:10:52,110 --> 00:10:54,655
Tajuatteko?
Tarkoitan lopun ampumakohtausta.
138
00:10:54,655 --> 00:10:57,574
Kun Shaft uhkaa poikaa aseella.
139
00:10:58,075 --> 00:10:59,451
Mitä sinulle tapahtui?
140
00:11:00,536 --> 00:11:01,537
Sama asia.
141
00:11:02,120 --> 00:11:05,541
Se oli väijytys.
Rikollisjengi ampui miehiäsi.
142
00:11:05,541 --> 00:11:07,251
Tajo ampui Steveä.
143
00:11:07,251 --> 00:11:11,171
Odota. Olitko ammuskelussa?
Juutalaisessa delissä?
144
00:11:11,171 --> 00:11:13,549
Kaikki delit ovat varmaan juutalaisia.
145
00:11:13,549 --> 00:11:16,093
On italialaisia ja kreikkalaisiakin.
146
00:11:16,093 --> 00:11:20,430
Rikollisjengi haluaa sinun kuolevan,
koska kapinoit Oaklandissa.
147
00:11:20,430 --> 00:11:22,808
Kapteeni Tajo lensi viimeisen kerran.
148
00:11:22,808 --> 00:11:24,226
Kuoliko hän?
149
00:11:25,519 --> 00:11:27,813
Hyvä. Entä meidän lentomme?
150
00:11:28,438 --> 00:11:29,982
Minun on päästävä pois.
151
00:11:29,982 --> 00:11:31,900
Tänään on piileskeltävä.
152
00:11:32,401 --> 00:11:35,112
Vien sinut lentokentälle huomenaamulla.
153
00:11:39,825 --> 00:11:41,243
Vitun FBI.
154
00:11:43,579 --> 00:11:44,997
Selvä. Mennään miettimään.
155
00:11:45,497 --> 00:11:48,208
Minne? He etsivät kaikkialta.
156
00:11:48,208 --> 00:11:51,795
Tiedän paikan,
josta kukaan ei osaa etsiä minua.
157
00:11:53,005 --> 00:11:56,341
{\an8}Näette, millainen sekasorto -
158
00:11:56,341 --> 00:11:58,427
Fairfax Avenuella oli eilen illalla.
159
00:11:58,427 --> 00:12:00,721
Saimme tiedon,
että Mustat pantterit -puolue -
160
00:12:00,721 --> 00:12:03,640
liittyy ammuskeluun...
- Kuulkaa. Anteeksi, mutta täytyy -
161
00:12:04,474 --> 00:12:05,809
oikeasti soittaa Rozille.
162
00:12:05,809 --> 00:12:08,854
Et todellakaan soita Rozille.
- Hän näkee ehkä tämän.
163
00:12:08,854 --> 00:12:10,772
Hän tietää, että olin siellä.
164
00:12:10,772 --> 00:12:12,941
Jos FBI on Canter'sissa ja Van Nuysissa,
165
00:12:12,941 --> 00:12:14,651
he ovat myös sinun kotonasi.
166
00:12:17,946 --> 00:12:19,656
Pian he kävelevät myös tuosta ovesta.
167
00:12:19,656 --> 00:12:21,116
Anna avaimesi.
168
00:12:21,116 --> 00:12:22,826
Lähden Meksikoon.
- Etkä lähde.
169
00:12:22,826 --> 00:12:24,578
Mitä?
- Siellä ammutaan sosialisteja -
170
00:12:24,578 --> 00:12:26,205
kaduilla.
- En jää odottelemaan,
171
00:12:26,205 --> 00:12:28,207
että minut ammutaan Encinossa.
172
00:12:28,207 --> 00:12:30,125
Tämä ei ole vallankumouksellisen paikka.
173
00:12:30,125 --> 00:12:32,002
Kenen paikka edes on?
174
00:12:32,836 --> 00:12:33,879
Artien.
175
00:12:33,879 --> 00:12:35,047
Käsikirjoittajan?
176
00:12:35,547 --> 00:12:36,715
Voisit mennä Yelapaan.
177
00:12:39,009 --> 00:12:40,427
Mikä Yelapa on?
178
00:12:40,427 --> 00:12:42,429
Bert osti pikku rantakaupungista paikan.
179
00:12:42,429 --> 00:12:44,765
Pääsemme sinne piiloon Amerikan fasisteja.
180
00:12:44,765 --> 00:12:45,849
Onko se kaukana?
181
00:12:46,517 --> 00:12:48,393
Federales haravoi rantoja -
182
00:12:48,393 --> 00:12:51,480
ja etsii vallankumouksellisia.
- Voi paska.
183
00:12:51,480 --> 00:12:52,606
Kuule.
184
00:12:52,606 --> 00:12:55,067
Entä rikkaat tyypit,
joilla on vene Miamissa?
185
00:12:55,067 --> 00:12:57,402
Aivan. Artie voisi tuoda veneen -
186
00:12:57,402 --> 00:12:59,112
Panaman kanavan kautta,
187
00:12:59,112 --> 00:13:01,281
hakea Hueyn
ja jättää hänet kyydistä matkalla.
188
00:13:01,281 --> 00:13:03,367
Vaikka se onnistuisi,
sinä et pääse Tijuanaan.
189
00:13:03,367 --> 00:13:05,953
Siellä on tiesulkuja,
ja rajalla partioidaan.
190
00:13:05,953 --> 00:13:07,162
Aivan. Se on vaikeaa.
191
00:13:07,162 --> 00:13:09,414
Itsemurha.
- Vallankumouksellinen itsemurha.
192
00:13:10,415 --> 00:13:13,669
On otettava riski.
193
00:13:14,253 --> 00:13:19,216
Kuolema kuuluu vallankumoukseen.
Voitto on vain unelmaa.
194
00:13:21,176 --> 00:13:22,469
Che sanoi niin.
195
00:13:26,473 --> 00:13:27,724
Voi vittu. Ajan sinut.
196
00:13:29,977 --> 00:13:33,522
Soita Paula Feinbergille ja kysy,
onko hänellä yhteyksiä rajalle.
197
00:13:33,522 --> 00:13:35,148
Hetkinen. Minne lähdette?
198
00:13:35,941 --> 00:13:40,320
Hankkimaan auton. Se ei saa olla omamme.
199
00:13:47,160 --> 00:13:49,162
Haloo?
- Hei, minä tässä.
200
00:13:51,999 --> 00:13:53,876
Oletko kunnossa? Näin uutiset.
201
00:13:53,876 --> 00:13:58,589
Kuule, minun täytyy lähteä.
202
00:13:58,589 --> 00:14:00,424
Kerro Elainelle,
203
00:14:00,424 --> 00:14:03,010
että hänen on johdettava puoluetta yksin
vähän aikaa.
204
00:14:03,594 --> 00:14:04,595
Painun maan alle.
205
00:14:07,973 --> 00:14:10,142
Mikset halua, että tulen kanssasi?
206
00:14:11,143 --> 00:14:13,604
Gwen, ei puhuta tästä nyt.
207
00:14:13,604 --> 00:14:17,900
Olemme olleet yhdessä kuusi vuotta,
muttet halua minua nyt rinnallesi.
208
00:14:17,900 --> 00:14:19,693
Miksi edes yllätyin?
209
00:14:19,693 --> 00:14:24,406
Torjut kaikki, jotka välittävät sinusta.
Kysy vaikka Bobbylta.
210
00:14:25,199 --> 00:14:26,408
Mitä helvettiä sanoit?
211
00:14:26,408 --> 00:14:29,119
Kuulit, mitä sanoin. Kysy vaikka Bobbylta.
212
00:14:39,880 --> 00:14:41,215
{\an8}VUOSI AIEMMIN
213
00:14:41,215 --> 00:14:43,675
{\an8}Bobby Seale. Mitä kuuluu?
214
00:14:44,384 --> 00:14:47,679
Näinkö vastustat FBI:ta? Sinä käytät yhä.
215
00:14:47,679 --> 00:14:50,557
Ja hengailet näiden tyyppien kanssa?
- Mikä hätänä?
216
00:14:50,557 --> 00:14:52,142
Tarvitsen suojelua.
217
00:14:52,142 --> 00:14:56,563
Istutko siis täällä kuin sotaherra?
Emme ole tällaisia.
218
00:14:56,563 --> 00:14:58,315
Aivan. Onko parempia ideoita?
219
00:14:58,315 --> 00:15:00,150
On. Kaupungintalo.
220
00:15:01,860 --> 00:15:02,861
Pyrin pormestariksi.
221
00:15:06,281 --> 00:15:07,658
Luuletko,
222
00:15:08,450 --> 00:15:12,496
että Mustat pantterit -puolueen
perustajasta tulee Oaklandin pormestari?
223
00:15:12,496 --> 00:15:14,206
Pyrin valtuustoon vuonna 1968.
224
00:15:14,957 --> 00:15:16,416
Hei, avaa silmäsi.
225
00:15:16,416 --> 00:15:18,210
Aloitin tämän ilman sinua.
226
00:15:18,210 --> 00:15:20,754
Nytkö tarvitaan
kaksi typerystä todistamaan,
227
00:15:20,754 --> 00:15:23,257
että olen tosissani?
- Annatko hänen kukkoilla?
228
00:15:23,257 --> 00:15:24,466
Ota rauhallisesti.
229
00:15:29,263 --> 00:15:30,305
Käy kävelyllä.
230
00:15:33,851 --> 00:15:34,852
Aivan.
231
00:15:35,561 --> 00:15:36,562
Mene.
232
00:15:37,896 --> 00:15:40,065
Emme osallistu vaaleihin.
233
00:15:41,525 --> 00:15:42,693
Asiat ovat muuttuneet.
234
00:15:42,693 --> 00:15:46,738
On aika osallistua sääntöjen tekoon
ja budjetin hallintaan.
235
00:15:46,738 --> 00:15:49,116
Mitä saisimme aikaan,
jos johtaisin kaupunkia?
236
00:15:49,116 --> 00:15:50,492
Jos me johtaisimme.
237
00:15:50,492 --> 00:15:53,996
Ruokaa kaikille lapsille
ja ilmaista terveydenhuoltoa.
238
00:15:53,996 --> 00:15:57,708
Valitsisimme poliisipäällikön
ja valvoisimme Oaklandin poliisivoimia.
239
00:15:57,708 --> 00:16:02,421
Jos meillä olisi vaikutusvaltaa,
tätä paskaa ei ehkä tapahtuisi.
240
00:16:02,921 --> 00:16:05,549
Aivan. Saarnaa vain.
241
00:16:06,758 --> 00:16:08,552
Otan tuon kannustuksena.
242
00:16:14,099 --> 00:16:17,811
Kun haluat asioita parantaa,
ääni Sealelle kannattaa.
243
00:16:17,811 --> 00:16:19,146
Hyvä, Bobby!
244
00:16:19,146 --> 00:16:23,984
Saasteen voi nimittäin poistaa
vain kansan humaanilla vallankumouksella.
245
00:16:23,984 --> 00:16:28,780
Saasteen voi poistaa
vain kansan humaanilla vallankumouksella.
246
00:16:28,780 --> 00:16:31,867
Juuri niin.
- Kaikki valta kansalle.
247
00:16:31,867 --> 00:16:34,995
Kaikki valta kansalle!
- Sanoin: "Kaikki valta kansalle."
248
00:16:34,995 --> 00:16:37,664
Kaikki valta kansalle!
- Niin. Jos luulette -
249
00:16:37,664 --> 00:16:39,166
sitä valheeksi...
- Suosio kasvaa.
250
00:16:39,166 --> 00:16:41,210
...kuunnelkaa tarkasti.
- Kyllä. Hän on hyvä.
251
00:16:41,210 --> 00:16:45,631
Hyvä. Juuri niin.
- Varat ovat yhä vähissä.
252
00:16:46,256 --> 00:16:48,759
Hoidamme asian.
- Sanoin: "Kaikki valta kansalle."
253
00:16:48,759 --> 00:16:50,511
Kaikki valta kansalle!
254
00:16:51,011 --> 00:16:53,305
Kun puolue tarvitsi aikoinaan rahaa,
255
00:16:53,305 --> 00:16:56,058
saimme sitä kapitalisteilta
ja hyväntekijöiltä.
256
00:16:56,058 --> 00:16:58,727
Kun FBI puuttui peliin,
257
00:16:58,727 --> 00:17:00,229
luotimme mustaan kapitalistiin.
258
00:17:00,729 --> 00:17:04,066
{\an8}Sitten iskuryhmä sai ajatuksen
kovistella parittajia ja huumevälittäjiä.
259
00:17:04,775 --> 00:17:06,568
En ollut mukana,
260
00:17:07,861 --> 00:17:10,321
mutta he palasivat aina lahjoitusten kera.
261
00:17:11,281 --> 00:17:13,116
Hämäräperäiset lahjoitukset -
262
00:17:13,116 --> 00:17:15,243
olivat peräisin rikollisjengeiltä.
263
00:17:15,243 --> 00:17:17,663
Se oli syy Canter'sin iskuun.
264
00:17:24,002 --> 00:17:25,253
Jessus! Voi vittu!
265
00:17:26,046 --> 00:17:27,673
Mikä helvetti sinua vaivaa?
266
00:17:27,673 --> 00:17:29,758
Anteeksi. En halunnut säikäyttää.
267
00:17:29,758 --> 00:17:31,176
Sain melkein sydänkohtauksen.
268
00:17:31,176 --> 00:17:32,427
Tarvitsen palveluksen.
269
00:17:32,928 --> 00:17:34,429
Mitä?
- Lainaatko autoa?
270
00:17:36,849 --> 00:17:38,100
Hetkinen.
271
00:17:40,435 --> 00:17:43,105
Nuhjaantunutta Mustangia autotallista.
272
00:17:43,105 --> 00:17:44,731
Palautan sen huomenna.
- Bert.
273
00:17:44,731 --> 00:17:47,860
Lupaan sen.
- FBI kävi kotonani.
274
00:17:47,860 --> 00:17:49,653
He uhkailivat perhettäni.
275
00:17:49,653 --> 00:17:53,073
He osoittivat lapsiani aseilla.
- He vain provosoivat.
276
00:17:53,073 --> 00:17:56,118
Koko elämäni on vaakalaudalla.
- Eikä ole. Et liity tähän.
277
00:17:56,118 --> 00:17:58,871
Enkö? Etkö ollut kuljettamassa
etsityintä karkulaista -
278
00:17:58,871 --> 00:18:01,290
pois maasta Columbian suihkukoneella?
279
00:18:02,624 --> 00:18:06,170
Hyväksyin lennon.
Olisin voinut saada potkut.
280
00:18:06,170 --> 00:18:07,754
Se olisi perheyrityksen loppu.
281
00:18:07,754 --> 00:18:10,716
Miksi? Jotta voisit lennättää
rikollisen vapauteen?
282
00:18:10,716 --> 00:18:13,051
Stan, voitko vain lainata auton?
283
00:18:13,051 --> 00:18:15,095
Olen sitoutunut tähän.
- Todellakin.
284
00:18:15,095 --> 00:18:17,389
Olen ylpeä sinusta. Olet sitoutunut.
285
00:18:18,182 --> 00:18:19,224
Hyvä sinulle.
286
00:18:19,725 --> 00:18:22,311
Vitut kaikista muista. Bert on sitoutunut.
287
00:18:26,398 --> 00:18:30,360
Ihailin ennen
poliittista sitoutumistasi oikeasti.
288
00:18:31,111 --> 00:18:35,157
Tuhahtelin mutta tunsin siitä ylpeyttä.
289
00:18:36,950 --> 00:18:42,789
Kadehdin rohkeuttasi hylätä kaikki muu
ja auttaa ihmisiä.
290
00:18:43,790 --> 00:18:44,833
En saanut sitä geeniä.
291
00:18:46,460 --> 00:18:49,713
Kasvoimme samassa talossa,
ja meillä oli samat vanhemmat.
292
00:18:52,591 --> 00:18:55,052
Mietin, mistä se on peräisin.
293
00:18:55,719 --> 00:18:58,388
Mietin, miksi haluat kovasti auttaa muita.
294
00:18:58,388 --> 00:19:02,226
En voi vain odottaa ja katsella
maailman epäoikeudenmukaisuutta.
295
00:19:02,226 --> 00:19:03,393
Se ällöttää minua.
296
00:19:03,393 --> 00:19:07,147
Syy on, että kaikkien auttaminen
tarjoaa tekosyyn -
297
00:19:07,147 --> 00:19:09,816
kohdella läheisiäsi kuin roskaa.
298
00:19:09,816 --> 00:19:12,444
Eikä. Olet aivan väärässä.
299
00:19:12,444 --> 00:19:14,696
Käyttäydyin kyllä välillä kuin paskiainen,
300
00:19:14,696 --> 00:19:20,077
mutta Hueyn kanssa on erilaista.
301
00:19:24,456 --> 00:19:25,707
Rakastan häntä kuin v...
302
00:19:26,416 --> 00:19:27,417
Kuin veljeä?
303
00:19:29,127 --> 00:19:33,006
Sano se.
Miten voisin tietää, miltä se tuntuu?
304
00:19:35,259 --> 00:19:38,512
En anna autoa, joka on nimissäni.
305
00:19:40,013 --> 00:19:41,014
Selvä.
306
00:19:42,099 --> 00:19:43,475
Tämä on kuolemanloukku.
307
00:19:43,475 --> 00:19:45,769
He ampuvat teidät kuoliaiksi,
308
00:19:45,769 --> 00:19:47,437
ennen kuin pääsette rajalle.
309
00:19:48,021 --> 00:19:49,189
Pärjään kyllä.
310
00:19:50,023 --> 00:19:51,024
Selviydymme kyllä.
311
00:19:53,026 --> 00:19:54,361
Toivon niin.
312
00:19:56,446 --> 00:19:57,573
Olet rakas.
313
00:20:19,428 --> 00:20:21,388
Hei, Jessica.
314
00:20:21,388 --> 00:20:24,516
Jopas. En ole kuullut sinusta.
315
00:20:24,516 --> 00:20:26,351
Tiedän. Anteeksi.
316
00:20:26,977 --> 00:20:28,812
On ollut kovasti kiireitä.
317
00:20:29,396 --> 00:20:30,898
Hauska nähdä sinua.
318
00:20:31,940 --> 00:20:35,360
Hei, mietin, voisitko lainata autoa.
319
00:20:35,861 --> 00:20:37,237
Autoako?
- Kyllä.
320
00:20:37,779 --> 00:20:39,990
Miksi? Oletko pulassa?
321
00:20:39,990 --> 00:20:42,159
En. Tämä ei ole vakavaa.
322
00:20:42,159 --> 00:20:45,787
Haluan vain lainata autoa.
Palautan sen huomenna.
323
00:20:45,787 --> 00:20:49,416
Sopii, kunhan olet varovainen.
Tiedän, miten ajat.
324
00:20:49,416 --> 00:20:50,959
Kiitos.
325
00:20:50,959 --> 00:20:52,628
Voit ottaa Jaguarin. Haen avaimet.
326
00:20:52,628 --> 00:20:53,670
Selvä.
327
00:20:53,670 --> 00:20:55,923
Onko sinun lähdettävä heti?
328
00:20:56,590 --> 00:20:59,176
Ystäväni tulivat käymään.
Etkö tule sisään?
329
00:20:59,760 --> 00:21:00,636
Tiedäthän.
330
00:21:01,220 --> 00:21:05,766
Kävin juuri vaikean keskustelun
Stanleyn kanssa.
331
00:21:06,558 --> 00:21:08,560
Voisin ottaa jotain rentouttavaa.
332
00:21:08,560 --> 00:21:11,063
Ja piristävää.
333
00:21:11,063 --> 00:21:13,273
Toki. Tule.
334
00:21:21,532 --> 00:21:24,493
Artien paita sopii.
Luulin häntä tanakammaksi.
335
00:21:25,494 --> 00:21:28,914
Haluatko katsella näitä?
Minä vain pakkailen summanmutikassa.
336
00:21:30,082 --> 00:21:32,084
Kirjoitan Elainelle.
337
00:21:33,418 --> 00:21:36,672
Kerron kaiken, mitä hän tarvitsee
johtaakseen puoluetta, kun olen poissa.
338
00:21:36,672 --> 00:21:39,091
Selvä. Sinulla on paljon töitä.
339
00:21:39,091 --> 00:21:41,426
Vallankumous ei ala itsestään, vai mitä?
340
00:21:42,594 --> 00:21:44,763
En tiedä, miten se onnistuu etäältä.
341
00:21:45,681 --> 00:21:48,559
En puhu paikallista kieltä
enkä tunne ketään.
342
00:21:52,229 --> 00:21:55,524
Hei, etkö varmasti halua Gweniä mukaasi?
343
00:21:57,150 --> 00:22:00,571
Liian vaarallista. Hänen on jäätävä
Oaklandiin lastensa kanssa.
344
00:22:00,571 --> 00:22:03,448
Jos pääsen perille turvallisesti,
hän voi tulla myöhemmin.
345
00:22:04,825 --> 00:22:07,327
Tulisiko hän?
Sanoit, että löit hänelle luurin korvaan.
346
00:22:07,870 --> 00:22:09,496
Gwen on aina tukenani.
347
00:22:15,836 --> 00:22:20,424
Hei, kuule. Kuuntele miestä, jonka vaimo -
348
00:22:22,259 --> 00:22:25,053
kyllästyi ja jätti hänet.
349
00:22:26,889 --> 00:22:30,267
Hyvää puolisoa
ei voi pitää aina itsestäänselvyytenä.
350
00:22:31,476 --> 00:22:34,605
Kerro, missä Bert ja auto ovat.
351
00:22:34,605 --> 00:22:37,065
Hän sanoi, että lähtisimme vartin päästä.
352
00:22:37,649 --> 00:22:38,650
Aivan.
353
00:22:40,861 --> 00:22:43,363
Kuulehan. Soitan pari puhelua.
354
00:22:43,363 --> 00:22:45,782
Hän tulee varmasti hetkenä minä hyvänsä.
355
00:22:53,540 --> 00:22:55,876
Halusin vain kertoa, että tapaan -
356
00:22:55,876 --> 00:22:58,754
hyvin tärkeän ystäväni hetken päästä.
357
00:23:01,924 --> 00:23:03,425
En voi pettää häntä.
358
00:23:03,425 --> 00:23:04,801
Hän on täysin ainutlaatuinen.
359
00:23:04,801 --> 00:23:06,386
Älykkäin tapaamani mies.
360
00:23:06,386 --> 00:23:09,348
Hän on veljeni.
361
00:23:09,348 --> 00:23:11,934
Ei oikeasti, mutta tunnetasolla.
362
00:23:11,934 --> 00:23:16,730
Kun veli pyytää tukea, häntä on autettava.
363
00:23:16,730 --> 00:23:19,608
Tiedätkö, mitä tarkoitan?
364
00:23:20,442 --> 00:23:23,403
Mitä kello on?
Voi paska. Vielä yksi viiva.
365
00:23:25,948 --> 00:23:27,574
Pormestari Tom Bradley -
366
00:23:27,574 --> 00:23:31,870
haluaa 300 ylimääräistä poliisia
taistelemaan rikosaaltoa vastaan -
367
00:23:31,870 --> 00:23:33,372
Los Angelesin alueella.
368
00:23:33,372 --> 00:23:37,501
Huey P. Newton
on yhä karkuteillä Etelä-Kaliforniassa.
369
00:23:38,710 --> 00:23:40,462
En voi enää odottaa.
370
00:23:40,462 --> 00:23:41,380
Lähdetään.
371
00:23:41,380 --> 00:23:43,715
Rauhoitu. Lopeta. Hän tulee kyllä.
372
00:23:43,715 --> 00:23:46,301
Mitä sinä teet?
Lähdetkö kävellen? Älä viitsi.
373
00:23:47,928 --> 00:23:49,388
Artie ei varmaan ajanut Miamiin.
374
00:23:51,974 --> 00:23:54,351
Olen maailman tyhmin mies. Tule.
375
00:23:54,351 --> 00:23:56,520
Lähdetään.
- Katson tallista.
376
00:24:01,358 --> 00:24:04,862
Hei, haluan tulla mukaan.
377
00:24:05,571 --> 00:24:08,490
Ei helkkarissa. Mitä?
Jouduit ammuskelun keskelle.
378
00:24:08,490 --> 00:24:10,742
Luuletko yhtäkkiä olevasi Sundance Kid?
379
00:24:10,742 --> 00:24:14,997
Tarvitset kuskin,
jos sinun on piilouduttava.
380
00:24:21,420 --> 00:24:22,921
Voi paska. Mennään.
381
00:24:22,921 --> 00:24:24,047
Mennään.
382
00:24:24,047 --> 00:24:26,049
Hei, Butch ja Kid -elokuvaan liittyen.
383
00:24:26,049 --> 00:24:28,719
Tätä ei edes saa sanoa ääneen.
384
00:24:28,719 --> 00:24:29,845
En pitänyt siitä.
385
00:24:29,845 --> 00:24:32,806
On kuitenkin kunnia olla uusi apurisi.
386
00:24:33,515 --> 00:24:36,727
Varo, mitä toivot.
Apurini eivät elä kauan.
387
00:24:47,112 --> 00:24:48,113
{\an8}VUOSI AIEMMIN
388
00:24:48,113 --> 00:24:51,575
{\an8}Tämä on voitto.
Sait 42 prosenttia äänistä.
389
00:24:51,575 --> 00:24:52,951
Onnistuit melkein.
390
00:24:54,620 --> 00:24:56,413
Olin melkein tarpeeksi hyvä.
391
00:24:56,413 --> 00:25:00,167
Hei, seuraavissa vaaleissa
saat murskavoiton.
392
00:25:03,337 --> 00:25:04,421
Oletko tyytyväinen?
393
00:25:06,131 --> 00:25:08,091
Mitä tarkoitat?
394
00:25:08,884 --> 00:25:11,178
Häviöni tukee kertomusta,
395
00:25:11,678 --> 00:25:14,806
jonka mukaan vain sinä
pystyt täällä suuruuteen.
396
00:25:16,683 --> 00:25:20,646
Oletko sekaisin?
397
00:25:21,563 --> 00:25:23,023
Panostin tähän kovasti.
398
00:25:23,023 --> 00:25:25,526
Kuka keräsi sinulle varoja?
399
00:25:26,235 --> 00:25:27,236
Älä viitsi.
400
00:25:27,236 --> 00:25:31,031
Varainkeruu käänsi ihmiset minua vastaan.
401
00:25:31,949 --> 00:25:35,410
Jos gangsterisi
eivät herättäisi pelkoa kaduilla,
402
00:25:36,453 --> 00:25:37,454
olisimme voittaneet.
403
00:25:40,165 --> 00:25:42,876
Mistä sait tuon päähäsi?
404
00:25:44,920 --> 00:25:45,921
Kyselin ihmisiltä.
405
00:25:49,007 --> 00:25:50,217
Se on totta.
406
00:25:50,217 --> 00:25:53,554
Tiedätkö tärkeimmän syyn,
miksi yhteisön jäsenet -
407
00:25:53,554 --> 00:25:54,888
eivät äänestäneet minua?
408
00:25:58,267 --> 00:25:59,268
Mikä se on?
409
00:26:00,060 --> 00:26:01,144
Sinä.
- Minäkö?
410
00:26:01,645 --> 00:26:02,521
Kyllä.
411
00:26:02,521 --> 00:26:08,193
Hei. Tiesimme aina,
että voittaminen olisi vaikeaa.
412
00:26:08,193 --> 00:26:10,821
Sinähän olet pantteri.
413
00:26:10,821 --> 00:26:13,407
Kyse ei ole panttereista
vaan pelkästään sinusta.
414
00:26:13,407 --> 00:26:15,409
Olet eksyksissä!
415
00:26:25,502 --> 00:26:28,130
Tämä on hölynpölyä.
416
00:26:29,214 --> 00:26:30,799
Älä viitsi.
417
00:26:30,799 --> 00:26:32,634
Pyrkiikö Bobby Seale pormestariksi?
418
00:26:35,345 --> 00:26:37,764
Älä viitsi. Se oli Elaine.
419
00:26:37,764 --> 00:26:41,810
Elaine oli johtaja, et sinä.
Olet vain myyntimies.
420
00:26:41,810 --> 00:26:42,936
Myyntimieskö?
421
00:26:44,479 --> 00:26:46,648
Älä. Mustat pantterit -puolue -
422
00:26:46,648 --> 00:26:49,610
alkoi Winchester-kivääristäni
ja haulikostani.
423
00:26:49,610 --> 00:26:50,819
Sinun haulikostasi?
424
00:26:50,819 --> 00:26:52,070
Kyllä vain.
425
00:26:52,070 --> 00:26:55,574
Minä aloitin selviytymisohjelmat,
kun sinä punnersit vankilassa.
426
00:26:55,574 --> 00:26:57,075
Muistatko?
- Niinkö?
427
00:26:57,075 --> 00:26:58,243
Kyllä vain.
428
00:26:59,369 --> 00:27:00,996
Opetin sinut lukemaan.
429
00:27:06,585 --> 00:27:07,961
Sanotko, että sinä...
430
00:27:07,961 --> 00:27:10,130
Sinäkö opetit minut lukemaan?
431
00:27:11,256 --> 00:27:14,801
Huumeet ovat sekoittaneet
teidän kaikkien päät pahemmin kuin FBI.
432
00:27:15,385 --> 00:27:18,555
Luulet olevasi Papa Doc.
Et ole vallankumouksellinen, mulkku.
433
00:27:18,555 --> 00:27:20,807
Arvaa mitä. Saat potkut puolueesta.
- Minäkö?
434
00:27:20,807 --> 00:27:22,643
Sinä, Bobby Seale.
- Mistä puolueesta?
435
00:27:22,643 --> 00:27:24,269
Meidän perustamastammeko?
436
00:27:25,729 --> 00:27:29,399
Hienosta puolueestako?
Se lakkautettiin jo ajat sitten.
437
00:27:31,944 --> 00:27:34,655
Sinä lakkautit sen itse.
438
00:27:41,370 --> 00:27:42,913
Hei, älä paukauta.
439
00:28:03,267 --> 00:28:04,893
Voi paska. Huey.
440
00:28:14,778 --> 00:28:16,446
Vastaa jo.
441
00:28:19,908 --> 00:28:21,410
Voi vittu!
442
00:28:36,758 --> 00:28:38,385
Steve?
- Haloo?
443
00:28:38,385 --> 00:28:41,054
Hei, Gwen, minä tässä. Älä lopeta puhelua.
444
00:28:43,015 --> 00:28:44,016
Mitä?
445
00:28:44,683 --> 00:28:48,645
Kulta. Hei.
- Missä helvetissä olet?
446
00:28:48,645 --> 00:28:51,273
Olen kunnossa.
447
00:28:51,273 --> 00:28:53,442
Et tullut yöksi kotiin
etkä edes soittanut.
448
00:28:53,442 --> 00:28:56,570
Luulin sinun kuolleen. Oletko sairaalassa?
449
00:28:56,570 --> 00:28:59,031
Tulen hakemaan sinut.
- Älä.
450
00:29:03,118 --> 00:29:05,495
Lähden Meksikoon. Lennän Tijuanasta.
451
00:29:05,495 --> 00:29:07,998
Tijuanasta? Mitä? Miksi?
452
00:29:11,376 --> 00:29:12,377
Hän on kanssani.
453
00:29:17,049 --> 00:29:20,344
Nouse koneeseen.
Tavataan Tijuanan lentokentällä.
454
00:29:20,886 --> 00:29:21,970
Miksi tulisin sinne?
455
00:29:22,554 --> 00:29:27,184
Mietin, mitä sanoit Bobbysta.
456
00:29:28,352 --> 00:29:30,145
En voi menettää enää muita.
457
00:29:33,106 --> 00:29:34,107
Kuulitko minut?
458
00:29:35,692 --> 00:29:36,693
Kuulin kyllä.
459
00:29:37,694 --> 00:29:38,946
Olen väsynyt.
460
00:29:39,988 --> 00:29:41,615
En pysty tähän enää.
461
00:29:42,115 --> 00:29:44,076
Tiedän. Ymmärrän sen, mutta minä -
462
00:29:45,244 --> 00:29:46,495
tarvitsen sinua.
463
00:29:49,623 --> 00:29:51,875
En voi vain katsella tekemättä mitään.
464
00:29:51,875 --> 00:29:54,211
Voi vittu.
Olet elokuvatuottaja. Tee työtäsi.
465
00:29:54,211 --> 00:29:58,006
Minut melkein tapettiin eilen illalla.
466
00:29:58,006 --> 00:30:00,634
Mitä?
- Minua tähdättiin pistoolilla.
467
00:30:00,634 --> 00:30:02,928
En tiedä vieläkään, miksi pelastuin.
468
00:30:02,928 --> 00:30:05,430
En voi vain tulla kotiin -
469
00:30:05,430 --> 00:30:08,058
ja katsoa Metsin peliä
kuin kaikki olisi hyvin.
470
00:30:08,725 --> 00:30:11,395
Ole kiltti. Pyydän sinua.
471
00:30:12,896 --> 00:30:16,733
Entä minä? Entä me? Minun lapseni?
472
00:30:18,777 --> 00:30:19,778
Michael?
473
00:30:24,533 --> 00:30:26,910
Michael.
474
00:30:29,246 --> 00:30:30,914
Juuri se on syy.
475
00:30:32,875 --> 00:30:34,793
Miten voisin katsoa poikaa silmiin -
476
00:30:34,793 --> 00:30:36,837
ja kertoa, että tilanteen kärjistyessä -
477
00:30:36,837 --> 00:30:41,341
olisin voinut auttaa Hueyä
mutta käänsin hänelle selkäni?
478
00:30:42,301 --> 00:30:44,344
Haluatko, että opetan hänelle sellaista?
479
00:30:44,845 --> 00:30:48,056
Haluanko hänen ja Janen kasvavan
sellaisessa maassa?
480
00:30:48,724 --> 00:30:51,268
Luulin kai, että olisit minusta ylpeä.
481
00:30:51,268 --> 00:30:53,228
Luulin, että halusimme samoja asioita.
482
00:30:55,147 --> 00:30:57,024
En kuitenkaan koskaan kysynyt sinulta.
483
00:30:57,900 --> 00:31:01,195
Jos teet tämän, jätän sinut -
484
00:31:01,195 --> 00:31:03,071
ja etsin paremman miehen.
485
00:31:09,161 --> 00:31:10,495
Tee, kuten haluat.
486
00:31:14,041 --> 00:31:15,334
Haista vittu.
487
00:31:17,377 --> 00:31:19,671
Sanoin, että tarvitsen sinua.
488
00:31:34,853 --> 00:31:35,854
Voi vittu.
489
00:31:46,281 --> 00:31:47,324
Tijuanaan.
490
00:31:48,200 --> 00:31:49,201
Niin.
491
00:31:53,330 --> 00:31:54,498
Mennään.
492
00:32:03,423 --> 00:32:05,092
Haluatko purukumin?
493
00:32:25,237 --> 00:32:26,530
On pidettävä kiirettä.
494
00:32:26,530 --> 00:32:28,323
Ei tässä mitään. Tämä on tavallista.
495
00:32:29,825 --> 00:32:31,493
Paula käski mennä ensimmäiselle.
496
00:32:32,786 --> 00:32:34,538
Vasemmalle vai oikealle?
497
00:32:36,331 --> 00:32:37,791
Aloitamme elokuvissa aina -
498
00:32:37,791 --> 00:32:39,334
kuvan oikeasta yläkulmasta.
499
00:32:39,334 --> 00:32:40,878
Mutta luemme vasemmalta alkaen.
500
00:32:43,839 --> 00:32:45,841
Arvaa mitä. Hän on visuaalinen.
501
00:32:47,426 --> 00:32:48,927
Purukumia!
- Jessus!
502
00:32:48,927 --> 00:32:50,012
Haluatko purukumia?
503
00:32:50,012 --> 00:32:54,224
Voi vittu, en. Anteeksi kiroilu.
Ei purukumia. No español. Onko selvä?
504
00:32:54,224 --> 00:32:55,559
Ota rauhallisesti.
505
00:32:56,727 --> 00:32:59,188
Mitä kuuluu? Haluaisin purukumin, kiitos.
506
00:32:59,980 --> 00:33:01,190
Tässä.
507
00:33:01,190 --> 00:33:02,524
Pidä vaihtorahat.
508
00:33:02,524 --> 00:33:03,817
Gracias.
- Eipä kestä.
509
00:33:04,526 --> 00:33:06,361
Purukumia!
510
00:33:06,987 --> 00:33:08,322
Suloisia lapsia.
511
00:33:09,489 --> 00:33:12,743
Purukumi ei tee hyvää.
Se aiheuttaa ilmavaivoja ja turvotusta.
512
00:33:12,743 --> 00:33:15,954
Se on varmasti suurin huolesi
tällä hetkellä.
513
00:33:17,998 --> 00:33:18,999
Johan nyt.
- Mitä?
514
00:33:20,626 --> 00:33:23,212
Ota tämä jono. Tarkista kaikki autot.
515
00:33:25,297 --> 00:33:26,298
Voi paska.
516
00:33:33,096 --> 00:33:35,015
Purukumia!
517
00:33:36,308 --> 00:33:38,185
Kädet ratille. FBI.
518
00:33:40,312 --> 00:33:41,730
Mitä haluat tehdä?
519
00:33:44,775 --> 00:33:45,859
Mitä tapahtuu?
520
00:33:49,655 --> 00:33:51,281
Onko tavaratilassa jotain?
521
00:33:52,199 --> 00:33:53,450
Kädet kojelaudalle.
522
00:33:54,034 --> 00:33:55,035
Paetaanko?
523
00:33:58,580 --> 00:33:59,623
Kädet ylös.
524
00:34:01,083 --> 00:34:02,376
Nosta kädet ylös.
525
00:34:17,516 --> 00:34:18,766
Helkkari!
526
00:34:19,518 --> 00:34:20,518
Mennään, Anderson.
527
00:34:27,775 --> 00:34:29,277
Ándale.
- Mene.
528
00:34:29,277 --> 00:34:30,612
Gracias, mi amigo.
529
00:34:30,612 --> 00:34:31,697
Tule.
530
00:34:34,074 --> 00:34:35,117
Hei.
531
00:34:35,117 --> 00:34:38,704
Olemme virallisesti Meksikossa.
Me selviydyimme.
532
00:34:41,998 --> 00:34:45,293
Anteeksi.
- Liikkukaa! FBI.
533
00:34:47,254 --> 00:34:49,380
Anteeksi. FBI. Pysäyttäkää heidät!
- Hei!
534
00:34:49,380 --> 00:34:52,384
Pysäyttäkää nuo miehet!
- Hän on karkulainen!
535
00:34:52,967 --> 00:34:55,429
Pysäyttäkää heidät!
536
00:34:56,013 --> 00:34:57,139
Voi vittu, FBI!
537
00:35:05,731 --> 00:35:06,732
Voi vittu!
538
00:35:06,732 --> 00:35:11,570
Hei, FBI!
Lähtekää tauolle. Päihitimme teidät!
539
00:35:11,570 --> 00:35:13,906
Hei, tule. Mennään.
Emme ole vielä turvassa.
540
00:35:14,406 --> 00:35:15,407
Mennään.
541
00:35:22,247 --> 00:35:27,169
Joudumme töissä naurunalaisiksi.
542
00:35:30,881 --> 00:35:34,426
Jahtaamme koko loppuelämämme -
543
00:35:34,426 --> 00:35:37,596
kaloja näpisteleviä eskimoita Alaskassa.
Voi vittu.
544
00:35:37,596 --> 00:35:40,516
Hei, ajattele positiivisesti.
Voimme leikata hiuksemme.
545
00:35:41,016 --> 00:35:43,602
Ja käydä suihkussa.
Nukkua hyvässä sängyssä.
546
00:35:43,602 --> 00:35:45,771
Voimme siirtyä eläkkeelle.
547
00:35:46,980 --> 00:35:48,148
Hei, kuuletko?
548
00:35:50,692 --> 00:35:51,693
Vitut FBI:sta.
549
00:35:53,612 --> 00:35:54,655
Mitä vittua teet?
550
00:35:54,655 --> 00:35:58,867
Hei, Clark.
Et voi jahdata epäiltyä Meksikossa.
551
00:35:58,867 --> 00:36:00,285
Saat potkut -
552
00:36:00,285 --> 00:36:02,037
ja joudut vankilaan Meksikossa.
553
00:36:02,037 --> 00:36:03,455
En välitä paskaakaan.
554
00:36:03,455 --> 00:36:06,959
Tuo mulkku ei voi vain murhata ihmistä,
555
00:36:06,959 --> 00:36:11,630
häpäistä maamme lippua ja tanssia
matkoihinsa vaya con Dios -tyyliin.
556
00:36:11,630 --> 00:36:13,632
Minne hän meneekin, minä en luovuta.
557
00:36:13,632 --> 00:36:15,717
Esitän vaikka pingviiniä etelänavalla.
558
00:36:15,717 --> 00:36:18,262
Velvollisuuteni on ottaa hänet kiinni.
559
00:36:20,430 --> 00:36:21,932
Älä tee tätä.
560
00:36:23,642 --> 00:36:26,895
Hei, ota edes yhteyttä
puolustusattasean toimistoon.
561
00:36:28,188 --> 00:36:29,189
Clark!
562
00:36:31,775 --> 00:36:32,776
Hei!
563
00:36:34,236 --> 00:36:35,237
Olemme täällä.
564
00:37:04,808 --> 00:37:05,809
Sinä onnistuit.
565
00:37:06,977 --> 00:37:07,978
Tietenkin.
566
00:37:21,825 --> 00:37:23,827
Pysähtykää!
567
00:37:31,710 --> 00:37:34,254
Tulen seuraavalla lennolla, mulkut!
568
00:37:49,478 --> 00:37:50,771
Hän on sinnikäs.
569
00:37:50,771 --> 00:37:52,773
Tuleeko hän Yelapaan?
570
00:37:52,773 --> 00:37:54,816
Tulee. Häntä ei voi pysäyttää.
571
00:38:49,329 --> 00:38:51,331
Tekstitys: Liisa Sippola