1 00:00:44,419 --> 00:00:46,880 Hänellä on ase! 2 00:00:50,968 --> 00:00:52,261 Eikä! Mitä vittua? 3 00:01:15,325 --> 00:01:16,535 Voi vittu! 4 00:01:27,254 --> 00:01:28,463 Voi vittu! 5 00:01:35,053 --> 00:01:36,763 Missä vitussa Huey on? 6 00:01:37,639 --> 00:01:39,558 Älä. En tiedä. 7 00:02:16,011 --> 00:02:17,679 Hei, mitä hän tekee? 8 00:02:17,679 --> 00:02:19,139 Ulos täältä. 9 00:03:13,360 --> 00:03:15,988 {\an8}PERUSTUU JOSHUAH BEARMANIN KIRJOITUKSEEN 10 00:03:29,918 --> 00:03:33,881 No niin. 11 00:03:35,841 --> 00:03:36,884 Steve! 12 00:03:37,676 --> 00:03:39,261 Hei! Blauner! 13 00:03:40,888 --> 00:03:42,848 Hei. Blauner! 14 00:03:45,142 --> 00:03:47,811 Blauner! Tule tänne. Nouse autoon. 15 00:03:48,687 --> 00:03:51,523 Nouse autoon! Tule tänne. 16 00:03:52,608 --> 00:03:53,817 Tule tänne. 17 00:03:59,281 --> 00:04:01,241 Luulin menettäneeni sinut. 18 00:04:03,785 --> 00:04:04,912 Olet rakas. 19 00:04:05,412 --> 00:04:06,747 Mitä helvettiä tapahtui? 20 00:04:06,747 --> 00:04:08,123 Odota. Osuiko sinuun? 21 00:04:09,416 --> 00:04:10,584 Odota. Olet veressä. 22 00:04:10,584 --> 00:04:14,213 Oletko kunnossa? - Hän oli minua vastapäätä. 23 00:04:15,631 --> 00:04:19,259 Hän oli käytännössä suoraan edessäni. 24 00:04:20,052 --> 00:04:21,512 Hän ampui, ja minä... 25 00:04:24,973 --> 00:04:26,767 En tiedä, ampuiko hän harhaan. 26 00:04:27,267 --> 00:04:29,728 Luulen, 27 00:04:34,900 --> 00:04:35,901 että se oli ihme. 28 00:04:37,152 --> 00:04:38,362 Ei ollut aikasi lähteä. 29 00:04:39,530 --> 00:04:40,531 Soitan Rozille. 30 00:04:40,531 --> 00:04:42,783 Älä. - Kerron tästä. Mitä haluat... 31 00:04:42,783 --> 00:04:44,284 Et soita Rozille. 32 00:04:44,284 --> 00:04:46,954 Huey on saatava Columbian suihkukoneeseen. Missä hän on? 33 00:04:46,954 --> 00:04:49,248 Mann Bruinissa Westwoodissa. 34 00:04:49,248 --> 00:04:50,457 Elokuvissako? 35 00:04:51,416 --> 00:04:52,709 Hän pitää kovasti Shaftista. 36 00:05:04,555 --> 00:05:06,849 Voi vittu, meidän on tehtävä niin. 37 00:05:06,849 --> 00:05:08,642 Tartuttava aseisiin? - Niin. 38 00:05:09,226 --> 00:05:11,103 Täällä Oaklandissako? - Kyllä. 39 00:05:14,273 --> 00:05:17,484 Meidän on tehtävä yhteistyötä alueen miesten kanssa. 40 00:05:17,484 --> 00:05:18,569 Tajuatko? 41 00:05:18,569 --> 00:05:20,946 Miesten, jotka touhuavat täällä - 42 00:05:20,946 --> 00:05:22,739 ja joita poliisi sortaa. 43 00:05:24,449 --> 00:05:26,159 Pidän ajatuksesta. 44 00:05:26,159 --> 00:05:27,870 "Olen nimittäin väsynyt." - Aivan. 45 00:05:28,412 --> 00:05:31,832 "Olen kyllästynyt ja väsynyt! En halua enää tuntea näin. 46 00:05:31,832 --> 00:05:34,418 Eksyin valkoisen Amerikan erämaahan. 47 00:05:34,418 --> 00:05:36,295 Ovatko massat tyhmiä? 48 00:05:36,295 --> 00:05:38,255 'Hienoa', sanoi isäntä orjalle. 49 00:05:38,255 --> 00:05:43,218 'Ei ongelmaa. Älä ryöstä äläkä varasta. Minä ohjaan sinua.' 50 00:05:43,218 --> 00:05:46,805 Ja hän ohjasi mustaihoiset hulluihin vuosiin, 51 00:05:46,805 --> 00:05:51,351 syömään sian suolta, suoristamaan hiukset, käyttämään valkaisevaa voidetta, 52 00:05:51,351 --> 00:05:53,604 Setä Tuomon tarinaan, Wattsiin, 53 00:05:53,604 --> 00:05:56,064 kaduille ja tappamaan. 54 00:05:56,064 --> 00:05:58,567 Pum... valkonaamat katoavat." 55 00:05:58,567 --> 00:06:00,819 Juuri niin. - Hyvä on. 56 00:06:00,819 --> 00:06:03,071 "Perhana, vitun poliisi." 57 00:06:03,071 --> 00:06:05,490 Puhu, Bobby. -"Ja Parkerin sisko. 58 00:06:05,490 --> 00:06:09,036 Anna palaa, beibi. Kärvennä kunnolla. 59 00:06:09,036 --> 00:06:12,539 Fineburgit, wineburgit, Safeway, ei käy. 60 00:06:12,539 --> 00:06:14,541 Anna palaa, beibi." 61 00:06:14,541 --> 00:06:15,834 Hyvä. 62 00:06:17,586 --> 00:06:19,213 Tuo kuvaa meitä, pantteri. 63 00:06:19,213 --> 00:06:20,839 PANAFRIKKALAINEN KOKOUS 8.12.1967 64 00:06:20,839 --> 00:06:22,841 Pantteri ei koskaan hyökkää, 65 00:06:22,841 --> 00:06:24,301 ellei sitä ahdistella. 66 00:06:24,301 --> 00:06:27,888 Kaikki, jotka ärsyttävät isoa kissaa, kohtaavat kuoleman. 67 00:06:27,888 --> 00:06:29,473 Lupaan sen. 68 00:06:37,564 --> 00:06:39,358 Hei. Rauhassa vain. 69 00:06:39,983 --> 00:06:41,109 Minä tässä. 70 00:06:41,109 --> 00:06:42,236 VUOSI AIEMMIN 71 00:06:42,236 --> 00:06:43,362 Bobby. 72 00:06:48,075 --> 00:06:51,119 Voi perhana. Oletko hullu? Livahdat tänne. 73 00:06:51,119 --> 00:06:53,539 Minä koputin ja kutsuin sinua. 74 00:06:56,500 --> 00:06:59,711 Täällä haisee sian sisälmyksiltä. 75 00:07:01,630 --> 00:07:05,050 FBI:n tekosia. Kolmas kerta tällä viikolla. 76 00:07:09,471 --> 00:07:11,056 He eivät oikeastaan etsi mitään. 77 00:07:11,056 --> 00:07:12,558 He vain muistuttavat itsestään. 78 00:07:13,141 --> 00:07:14,601 Voi paska. He ovat aina täällä. 79 00:07:14,601 --> 00:07:16,770 Aina kun lähden ulos, FBI tulee sisään. 80 00:07:17,855 --> 00:07:19,690 Ihme, että edes menit ulos. 81 00:07:19,690 --> 00:07:24,820 On syötävä. En kuitenkaan tunne olevani turvassa. 82 00:07:24,820 --> 00:07:26,280 Täälläkö sitten olet turvassa? 83 00:07:27,489 --> 00:07:30,659 Voi paska. En tiedä, missä voin enää olla. 84 00:07:30,659 --> 00:07:33,662 Tai minne mennä. En tiedä, kehen luottaa. 85 00:07:34,997 --> 00:07:36,331 Paitsi sinuun. 86 00:07:37,958 --> 00:07:39,084 Luota puolueeseen. 87 00:07:39,084 --> 00:07:41,879 Luota veljiin ja siskoihin, jotka ovat tukeneet sinua aina. 88 00:07:41,879 --> 00:07:45,674 Tiedätkö, kuinka moni niin sanottu pantteri on ilmiantaja? 89 00:07:45,674 --> 00:07:48,385 Älä nyt, Huey. Tuo on FBI:n propagandaa. 90 00:07:49,678 --> 00:07:52,055 He kylvävät epäluottamusta ja mustamaalaavat meitä. 91 00:07:52,055 --> 00:07:55,309 Kuka haluaisi jäseneksi, jos muut ovat peitepoliiseja? 92 00:07:55,309 --> 00:07:57,019 Älä. Annat heidän häiritä itseäsi. 93 00:07:57,019 --> 00:07:58,687 Miksen antaisi? 94 00:07:59,438 --> 00:08:01,607 Älä nyt. Sinun on... 95 00:08:01,607 --> 00:08:04,902 Yritä palauttaa valo mieleesi. 96 00:08:07,821 --> 00:08:11,783 Kuulen ääniä. 97 00:08:14,119 --> 00:08:15,120 Päässäni. 98 00:08:18,498 --> 00:08:19,833 Koko ajan. 99 00:08:25,130 --> 00:08:27,257 Tiedän, etteivät ne ole muita. 100 00:08:28,133 --> 00:08:30,469 Tiedän, etten ole tulossa hulluksi. 101 00:08:31,637 --> 00:08:32,721 Ne ovat minä itse. 102 00:08:34,472 --> 00:08:35,474 Sisimpäni. 103 00:08:38,393 --> 00:08:41,647 En pysty hiljentämään niitä. Ne ahdistelevat minua sinnikkäästi. 104 00:08:41,647 --> 00:08:44,942 Näen mielessäni kuvia, kun menen nukkumaan. 105 00:08:46,068 --> 00:08:47,903 Itseni eristyssellissä - 106 00:08:47,903 --> 00:08:51,698 tai oman kuolemani. 107 00:08:54,284 --> 00:08:57,162 Tekemiäni asioita. Ja minulle tapahtunutta. 108 00:08:59,206 --> 00:09:00,582 Haluaisin unohtaa osan. 109 00:09:00,582 --> 00:09:02,501 Ne ovat kuin View-Master-kuvia, 110 00:09:02,501 --> 00:09:04,753 joita koululaiset katselevat. 111 00:09:06,588 --> 00:09:08,173 Ne ovat saatanallisia. 112 00:09:08,173 --> 00:09:10,801 Napsahdus. Minä makaan väristen kylmällä lattialla. 113 00:09:10,801 --> 00:09:13,679 Napsahdus. Minä hakkaan jotakuta. 114 00:09:13,679 --> 00:09:17,099 Napsahdus. Olen kuolleena jalkakäytävällä. 115 00:09:20,686 --> 00:09:21,812 Olen poissa. 116 00:09:26,859 --> 00:09:27,901 Olen lopussa. 117 00:09:35,993 --> 00:09:39,663 {\an8}Todistajien mukaan se alkoi loosista, jossa istui pari neekeriä. 118 00:09:39,663 --> 00:09:43,250 Oli kuubalaisia, italialaisia ja mustia. Kuin Sikojenlahdella. 119 00:09:43,250 --> 00:09:45,878 Jostain syystä sinua kiinnostavat vain pataässät. 120 00:09:46,503 --> 00:09:48,922 Itse asiassa vain tämä. 121 00:09:51,550 --> 00:09:53,260 {\an8}Onko kukaan nähnyt häntä? 122 00:09:53,260 --> 00:09:55,929 {\an8}Hän ei ollut täällä. Tuo toinen oli. 123 00:09:55,929 --> 00:09:58,307 Oletko varma? - Näin hänet. Hän pakeni. 124 00:10:00,225 --> 00:10:01,226 Kiitos, etsivä. 125 00:10:01,727 --> 00:10:03,395 Hei. Onko mitään? 126 00:10:04,229 --> 00:10:05,981 Ei Newtonia, mutta Schneider nähtiin. 127 00:10:06,732 --> 00:10:11,695 Niinkö? Kiinnostavaa, koska hän tankkasi juuri Columbian suihkukoneen. 128 00:10:11,695 --> 00:10:14,948 Tilauslento Miamiin Van Nuysin lentokentältä. 129 00:10:14,948 --> 00:10:17,075 Voi paska. Mennään. 130 00:10:36,094 --> 00:10:38,764 Hienoa, että näin sen. 131 00:10:39,890 --> 00:10:41,391 Richard Roundtreen. 132 00:10:41,391 --> 00:10:43,185 Hän on pahis. 133 00:10:43,185 --> 00:10:45,020 Hän kävelee liikenteen keskellä - 134 00:10:45,020 --> 00:10:47,731 ja käskee muiden painua vittuun. 135 00:10:47,731 --> 00:10:49,316 Tarvitsemme tätä. Tajuatteko? 136 00:10:49,316 --> 00:10:52,110 Noita kuvia. Voimaa ja rohkeutta. 137 00:10:52,110 --> 00:10:54,655 Tajuatteko? Tarkoitan lopun ampumakohtausta. 138 00:10:54,655 --> 00:10:57,574 Kun Shaft uhkaa poikaa aseella. 139 00:10:58,075 --> 00:10:59,451 Mitä sinulle tapahtui? 140 00:11:00,536 --> 00:11:01,537 Sama asia. 141 00:11:02,120 --> 00:11:05,541 Se oli väijytys. Rikollisjengi ampui miehiäsi. 142 00:11:05,541 --> 00:11:07,251 Tajo ampui Steveä. 143 00:11:07,251 --> 00:11:11,171 Odota. Olitko ammuskelussa? Juutalaisessa delissä? 144 00:11:11,171 --> 00:11:13,549 Kaikki delit ovat varmaan juutalaisia. 145 00:11:13,549 --> 00:11:16,093 On italialaisia ja kreikkalaisiakin. 146 00:11:16,093 --> 00:11:20,430 Rikollisjengi haluaa sinun kuolevan, koska kapinoit Oaklandissa. 147 00:11:20,430 --> 00:11:22,808 Kapteeni Tajo lensi viimeisen kerran. 148 00:11:22,808 --> 00:11:24,226 Kuoliko hän? 149 00:11:25,519 --> 00:11:27,813 Hyvä. Entä meidän lentomme? 150 00:11:28,438 --> 00:11:29,982 Minun on päästävä pois. 151 00:11:29,982 --> 00:11:31,900 Tänään on piileskeltävä. 152 00:11:32,401 --> 00:11:35,112 Vien sinut lentokentälle huomenaamulla. 153 00:11:39,825 --> 00:11:41,243 Vitun FBI. 154 00:11:43,579 --> 00:11:44,997 Selvä. Mennään miettimään. 155 00:11:45,497 --> 00:11:48,208 Minne? He etsivät kaikkialta. 156 00:11:48,208 --> 00:11:51,795 Tiedän paikan, josta kukaan ei osaa etsiä minua. 157 00:11:53,005 --> 00:11:56,341 {\an8}Näette, millainen sekasorto - 158 00:11:56,341 --> 00:11:58,427 Fairfax Avenuella oli eilen illalla. 159 00:11:58,427 --> 00:12:00,721 Saimme tiedon, että Mustat pantterit -puolue - 160 00:12:00,721 --> 00:12:03,640 liittyy ammuskeluun... - Kuulkaa. Anteeksi, mutta täytyy - 161 00:12:04,474 --> 00:12:05,809 oikeasti soittaa Rozille. 162 00:12:05,809 --> 00:12:08,854 Et todellakaan soita Rozille. - Hän näkee ehkä tämän. 163 00:12:08,854 --> 00:12:10,772 Hän tietää, että olin siellä. 164 00:12:10,772 --> 00:12:12,941 Jos FBI on Canter'sissa ja Van Nuysissa, 165 00:12:12,941 --> 00:12:14,651 he ovat myös sinun kotonasi. 166 00:12:17,946 --> 00:12:19,656 Pian he kävelevät myös tuosta ovesta. 167 00:12:19,656 --> 00:12:21,116 Anna avaimesi. 168 00:12:21,116 --> 00:12:22,826 Lähden Meksikoon. - Etkä lähde. 169 00:12:22,826 --> 00:12:24,578 Mitä? - Siellä ammutaan sosialisteja - 170 00:12:24,578 --> 00:12:26,205 kaduilla. - En jää odottelemaan, 171 00:12:26,205 --> 00:12:28,207 että minut ammutaan Encinossa. 172 00:12:28,207 --> 00:12:30,125 Tämä ei ole vallankumouksellisen paikka. 173 00:12:30,125 --> 00:12:32,002 Kenen paikka edes on? 174 00:12:32,836 --> 00:12:33,879 Artien. 175 00:12:33,879 --> 00:12:35,047 Käsikirjoittajan? 176 00:12:35,547 --> 00:12:36,715 Voisit mennä Yelapaan. 177 00:12:39,009 --> 00:12:40,427 Mikä Yelapa on? 178 00:12:40,427 --> 00:12:42,429 Bert osti pikku rantakaupungista paikan. 179 00:12:42,429 --> 00:12:44,765 Pääsemme sinne piiloon Amerikan fasisteja. 180 00:12:44,765 --> 00:12:45,849 Onko se kaukana? 181 00:12:46,517 --> 00:12:48,393 Federales haravoi rantoja - 182 00:12:48,393 --> 00:12:51,480 ja etsii vallankumouksellisia. - Voi paska. 183 00:12:51,480 --> 00:12:52,606 Kuule. 184 00:12:52,606 --> 00:12:55,067 Entä rikkaat tyypit, joilla on vene Miamissa? 185 00:12:55,067 --> 00:12:57,402 Aivan. Artie voisi tuoda veneen - 186 00:12:57,402 --> 00:12:59,112 Panaman kanavan kautta, 187 00:12:59,112 --> 00:13:01,281 hakea Hueyn ja jättää hänet kyydistä matkalla. 188 00:13:01,281 --> 00:13:03,367 Vaikka se onnistuisi, sinä et pääse Tijuanaan. 189 00:13:03,367 --> 00:13:05,953 Siellä on tiesulkuja, ja rajalla partioidaan. 190 00:13:05,953 --> 00:13:07,162 Aivan. Se on vaikeaa. 191 00:13:07,162 --> 00:13:09,414 Itsemurha. - Vallankumouksellinen itsemurha. 192 00:13:10,415 --> 00:13:13,669 On otettava riski. 193 00:13:14,253 --> 00:13:19,216 Kuolema kuuluu vallankumoukseen. Voitto on vain unelmaa. 194 00:13:21,176 --> 00:13:22,469 Che sanoi niin. 195 00:13:26,473 --> 00:13:27,724 Voi vittu. Ajan sinut. 196 00:13:29,977 --> 00:13:33,522 Soita Paula Feinbergille ja kysy, onko hänellä yhteyksiä rajalle. 197 00:13:33,522 --> 00:13:35,148 Hetkinen. Minne lähdette? 198 00:13:35,941 --> 00:13:40,320 Hankkimaan auton. Se ei saa olla omamme. 199 00:13:47,160 --> 00:13:49,162 Haloo? - Hei, minä tässä. 200 00:13:51,999 --> 00:13:53,876 Oletko kunnossa? Näin uutiset. 201 00:13:53,876 --> 00:13:58,589 Kuule, minun täytyy lähteä. 202 00:13:58,589 --> 00:14:00,424 Kerro Elainelle, 203 00:14:00,424 --> 00:14:03,010 että hänen on johdettava puoluetta yksin vähän aikaa. 204 00:14:03,594 --> 00:14:04,595 Painun maan alle. 205 00:14:07,973 --> 00:14:10,142 Mikset halua, että tulen kanssasi? 206 00:14:11,143 --> 00:14:13,604 Gwen, ei puhuta tästä nyt. 207 00:14:13,604 --> 00:14:17,900 Olemme olleet yhdessä kuusi vuotta, muttet halua minua nyt rinnallesi. 208 00:14:17,900 --> 00:14:19,693 Miksi edes yllätyin? 209 00:14:19,693 --> 00:14:24,406 Torjut kaikki, jotka välittävät sinusta. Kysy vaikka Bobbylta. 210 00:14:25,199 --> 00:14:26,408 Mitä helvettiä sanoit? 211 00:14:26,408 --> 00:14:29,119 Kuulit, mitä sanoin. Kysy vaikka Bobbylta. 212 00:14:39,880 --> 00:14:41,215 {\an8}VUOSI AIEMMIN 213 00:14:41,215 --> 00:14:43,675 {\an8}Bobby Seale. Mitä kuuluu? 214 00:14:44,384 --> 00:14:47,679 Näinkö vastustat FBI:ta? Sinä käytät yhä. 215 00:14:47,679 --> 00:14:50,557 Ja hengailet näiden tyyppien kanssa? - Mikä hätänä? 216 00:14:50,557 --> 00:14:52,142 Tarvitsen suojelua. 217 00:14:52,142 --> 00:14:56,563 Istutko siis täällä kuin sotaherra? Emme ole tällaisia. 218 00:14:56,563 --> 00:14:58,315 Aivan. Onko parempia ideoita? 219 00:14:58,315 --> 00:15:00,150 On. Kaupungintalo. 220 00:15:01,860 --> 00:15:02,861 Pyrin pormestariksi. 221 00:15:06,281 --> 00:15:07,658 Luuletko, 222 00:15:08,450 --> 00:15:12,496 että Mustat pantterit -puolueen perustajasta tulee Oaklandin pormestari? 223 00:15:12,496 --> 00:15:14,206 Pyrin valtuustoon vuonna 1968. 224 00:15:14,957 --> 00:15:16,416 Hei, avaa silmäsi. 225 00:15:16,416 --> 00:15:18,210 Aloitin tämän ilman sinua. 226 00:15:18,210 --> 00:15:20,754 Nytkö tarvitaan kaksi typerystä todistamaan, 227 00:15:20,754 --> 00:15:23,257 että olen tosissani? - Annatko hänen kukkoilla? 228 00:15:23,257 --> 00:15:24,466 Ota rauhallisesti. 229 00:15:29,263 --> 00:15:30,305 Käy kävelyllä. 230 00:15:33,851 --> 00:15:34,852 Aivan. 231 00:15:35,561 --> 00:15:36,562 Mene. 232 00:15:37,896 --> 00:15:40,065 Emme osallistu vaaleihin. 233 00:15:41,525 --> 00:15:42,693 Asiat ovat muuttuneet. 234 00:15:42,693 --> 00:15:46,738 On aika osallistua sääntöjen tekoon ja budjetin hallintaan. 235 00:15:46,738 --> 00:15:49,116 Mitä saisimme aikaan, jos johtaisin kaupunkia? 236 00:15:49,116 --> 00:15:50,492 Jos me johtaisimme. 237 00:15:50,492 --> 00:15:53,996 Ruokaa kaikille lapsille ja ilmaista terveydenhuoltoa. 238 00:15:53,996 --> 00:15:57,708 Valitsisimme poliisipäällikön ja valvoisimme Oaklandin poliisivoimia. 239 00:15:57,708 --> 00:16:02,421 Jos meillä olisi vaikutusvaltaa, tätä paskaa ei ehkä tapahtuisi. 240 00:16:02,921 --> 00:16:05,549 Aivan. Saarnaa vain. 241 00:16:06,758 --> 00:16:08,552 Otan tuon kannustuksena. 242 00:16:14,099 --> 00:16:17,811 Kun haluat asioita parantaa, ääni Sealelle kannattaa. 243 00:16:17,811 --> 00:16:19,146 Hyvä, Bobby! 244 00:16:19,146 --> 00:16:23,984 Saasteen voi nimittäin poistaa vain kansan humaanilla vallankumouksella. 245 00:16:23,984 --> 00:16:28,780 Saasteen voi poistaa vain kansan humaanilla vallankumouksella. 246 00:16:28,780 --> 00:16:31,867 Juuri niin. - Kaikki valta kansalle. 247 00:16:31,867 --> 00:16:34,995 Kaikki valta kansalle! - Sanoin: "Kaikki valta kansalle." 248 00:16:34,995 --> 00:16:37,664 Kaikki valta kansalle! - Niin. Jos luulette - 249 00:16:37,664 --> 00:16:39,166 sitä valheeksi... - Suosio kasvaa. 250 00:16:39,166 --> 00:16:41,210 ...kuunnelkaa tarkasti. - Kyllä. Hän on hyvä. 251 00:16:41,210 --> 00:16:45,631 Hyvä. Juuri niin. - Varat ovat yhä vähissä. 252 00:16:46,256 --> 00:16:48,759 Hoidamme asian. - Sanoin: "Kaikki valta kansalle." 253 00:16:48,759 --> 00:16:50,511 Kaikki valta kansalle! 254 00:16:51,011 --> 00:16:53,305 Kun puolue tarvitsi aikoinaan rahaa, 255 00:16:53,305 --> 00:16:56,058 saimme sitä kapitalisteilta ja hyväntekijöiltä. 256 00:16:56,058 --> 00:16:58,727 Kun FBI puuttui peliin, 257 00:16:58,727 --> 00:17:00,229 luotimme mustaan kapitalistiin. 258 00:17:00,729 --> 00:17:04,066 {\an8}Sitten iskuryhmä sai ajatuksen kovistella parittajia ja huumevälittäjiä. 259 00:17:04,775 --> 00:17:06,568 En ollut mukana, 260 00:17:07,861 --> 00:17:10,321 mutta he palasivat aina lahjoitusten kera. 261 00:17:11,281 --> 00:17:13,116 Hämäräperäiset lahjoitukset - 262 00:17:13,116 --> 00:17:15,243 olivat peräisin rikollisjengeiltä. 263 00:17:15,243 --> 00:17:17,663 Se oli syy Canter'sin iskuun. 264 00:17:24,002 --> 00:17:25,253 Jessus! Voi vittu! 265 00:17:26,046 --> 00:17:27,673 Mikä helvetti sinua vaivaa? 266 00:17:27,673 --> 00:17:29,758 Anteeksi. En halunnut säikäyttää. 267 00:17:29,758 --> 00:17:31,176 Sain melkein sydänkohtauksen. 268 00:17:31,176 --> 00:17:32,427 Tarvitsen palveluksen. 269 00:17:32,928 --> 00:17:34,429 Mitä? - Lainaatko autoa? 270 00:17:36,849 --> 00:17:38,100 Hetkinen. 271 00:17:40,435 --> 00:17:43,105 Nuhjaantunutta Mustangia autotallista. 272 00:17:43,105 --> 00:17:44,731 Palautan sen huomenna. - Bert. 273 00:17:44,731 --> 00:17:47,860 Lupaan sen. - FBI kävi kotonani. 274 00:17:47,860 --> 00:17:49,653 He uhkailivat perhettäni. 275 00:17:49,653 --> 00:17:53,073 He osoittivat lapsiani aseilla. - He vain provosoivat. 276 00:17:53,073 --> 00:17:56,118 Koko elämäni on vaakalaudalla. - Eikä ole. Et liity tähän. 277 00:17:56,118 --> 00:17:58,871 Enkö? Etkö ollut kuljettamassa etsityintä karkulaista - 278 00:17:58,871 --> 00:18:01,290 pois maasta Columbian suihkukoneella? 279 00:18:02,624 --> 00:18:06,170 Hyväksyin lennon. Olisin voinut saada potkut. 280 00:18:06,170 --> 00:18:07,754 Se olisi perheyrityksen loppu. 281 00:18:07,754 --> 00:18:10,716 Miksi? Jotta voisit lennättää rikollisen vapauteen? 282 00:18:10,716 --> 00:18:13,051 Stan, voitko vain lainata auton? 283 00:18:13,051 --> 00:18:15,095 Olen sitoutunut tähän. - Todellakin. 284 00:18:15,095 --> 00:18:17,389 Olen ylpeä sinusta. Olet sitoutunut. 285 00:18:18,182 --> 00:18:19,224 Hyvä sinulle. 286 00:18:19,725 --> 00:18:22,311 Vitut kaikista muista. Bert on sitoutunut. 287 00:18:26,398 --> 00:18:30,360 Ihailin ennen poliittista sitoutumistasi oikeasti. 288 00:18:31,111 --> 00:18:35,157 Tuhahtelin mutta tunsin siitä ylpeyttä. 289 00:18:36,950 --> 00:18:42,789 Kadehdin rohkeuttasi hylätä kaikki muu ja auttaa ihmisiä. 290 00:18:43,790 --> 00:18:44,833 En saanut sitä geeniä. 291 00:18:46,460 --> 00:18:49,713 Kasvoimme samassa talossa, ja meillä oli samat vanhemmat. 292 00:18:52,591 --> 00:18:55,052 Mietin, mistä se on peräisin. 293 00:18:55,719 --> 00:18:58,388 Mietin, miksi haluat kovasti auttaa muita. 294 00:18:58,388 --> 00:19:02,226 En voi vain odottaa ja katsella maailman epäoikeudenmukaisuutta. 295 00:19:02,226 --> 00:19:03,393 Se ällöttää minua. 296 00:19:03,393 --> 00:19:07,147 Syy on, että kaikkien auttaminen tarjoaa tekosyyn - 297 00:19:07,147 --> 00:19:09,816 kohdella läheisiäsi kuin roskaa. 298 00:19:09,816 --> 00:19:12,444 Eikä. Olet aivan väärässä. 299 00:19:12,444 --> 00:19:14,696 Käyttäydyin kyllä välillä kuin paskiainen, 300 00:19:14,696 --> 00:19:20,077 mutta Hueyn kanssa on erilaista. 301 00:19:24,456 --> 00:19:25,707 Rakastan häntä kuin v... 302 00:19:26,416 --> 00:19:27,417 Kuin veljeä? 303 00:19:29,127 --> 00:19:33,006 Sano se. Miten voisin tietää, miltä se tuntuu? 304 00:19:35,259 --> 00:19:38,512 En anna autoa, joka on nimissäni. 305 00:19:40,013 --> 00:19:41,014 Selvä. 306 00:19:42,099 --> 00:19:43,475 Tämä on kuolemanloukku. 307 00:19:43,475 --> 00:19:45,769 He ampuvat teidät kuoliaiksi, 308 00:19:45,769 --> 00:19:47,437 ennen kuin pääsette rajalle. 309 00:19:48,021 --> 00:19:49,189 Pärjään kyllä. 310 00:19:50,023 --> 00:19:51,024 Selviydymme kyllä. 311 00:19:53,026 --> 00:19:54,361 Toivon niin. 312 00:19:56,446 --> 00:19:57,573 Olet rakas. 313 00:20:19,428 --> 00:20:21,388 Hei, Jessica. 314 00:20:21,388 --> 00:20:24,516 Jopas. En ole kuullut sinusta. 315 00:20:24,516 --> 00:20:26,351 Tiedän. Anteeksi. 316 00:20:26,977 --> 00:20:28,812 On ollut kovasti kiireitä. 317 00:20:29,396 --> 00:20:30,898 Hauska nähdä sinua. 318 00:20:31,940 --> 00:20:35,360 Hei, mietin, voisitko lainata autoa. 319 00:20:35,861 --> 00:20:37,237 Autoako? - Kyllä. 320 00:20:37,779 --> 00:20:39,990 Miksi? Oletko pulassa? 321 00:20:39,990 --> 00:20:42,159 En. Tämä ei ole vakavaa. 322 00:20:42,159 --> 00:20:45,787 Haluan vain lainata autoa. Palautan sen huomenna. 323 00:20:45,787 --> 00:20:49,416 Sopii, kunhan olet varovainen. Tiedän, miten ajat. 324 00:20:49,416 --> 00:20:50,959 Kiitos. 325 00:20:50,959 --> 00:20:52,628 Voit ottaa Jaguarin. Haen avaimet. 326 00:20:52,628 --> 00:20:53,670 Selvä. 327 00:20:53,670 --> 00:20:55,923 Onko sinun lähdettävä heti? 328 00:20:56,590 --> 00:20:59,176 Ystäväni tulivat käymään. Etkö tule sisään? 329 00:20:59,760 --> 00:21:00,636 Tiedäthän. 330 00:21:01,220 --> 00:21:05,766 Kävin juuri vaikean keskustelun Stanleyn kanssa. 331 00:21:06,558 --> 00:21:08,560 Voisin ottaa jotain rentouttavaa. 332 00:21:08,560 --> 00:21:11,063 Ja piristävää. 333 00:21:11,063 --> 00:21:13,273 Toki. Tule. 334 00:21:21,532 --> 00:21:24,493 Artien paita sopii. Luulin häntä tanakammaksi. 335 00:21:25,494 --> 00:21:28,914 Haluatko katsella näitä? Minä vain pakkailen summanmutikassa. 336 00:21:30,082 --> 00:21:32,084 Kirjoitan Elainelle. 337 00:21:33,418 --> 00:21:36,672 Kerron kaiken, mitä hän tarvitsee johtaakseen puoluetta, kun olen poissa. 338 00:21:36,672 --> 00:21:39,091 Selvä. Sinulla on paljon töitä. 339 00:21:39,091 --> 00:21:41,426 Vallankumous ei ala itsestään, vai mitä? 340 00:21:42,594 --> 00:21:44,763 En tiedä, miten se onnistuu etäältä. 341 00:21:45,681 --> 00:21:48,559 En puhu paikallista kieltä enkä tunne ketään. 342 00:21:52,229 --> 00:21:55,524 Hei, etkö varmasti halua Gweniä mukaasi? 343 00:21:57,150 --> 00:22:00,571 Liian vaarallista. Hänen on jäätävä Oaklandiin lastensa kanssa. 344 00:22:00,571 --> 00:22:03,448 Jos pääsen perille turvallisesti, hän voi tulla myöhemmin. 345 00:22:04,825 --> 00:22:07,327 Tulisiko hän? Sanoit, että löit hänelle luurin korvaan. 346 00:22:07,870 --> 00:22:09,496 Gwen on aina tukenani. 347 00:22:15,836 --> 00:22:20,424 Hei, kuule. Kuuntele miestä, jonka vaimo - 348 00:22:22,259 --> 00:22:25,053 kyllästyi ja jätti hänet. 349 00:22:26,889 --> 00:22:30,267 Hyvää puolisoa ei voi pitää aina itsestäänselvyytenä. 350 00:22:31,476 --> 00:22:34,605 Kerro, missä Bert ja auto ovat. 351 00:22:34,605 --> 00:22:37,065 Hän sanoi, että lähtisimme vartin päästä. 352 00:22:37,649 --> 00:22:38,650 Aivan. 353 00:22:40,861 --> 00:22:43,363 Kuulehan. Soitan pari puhelua. 354 00:22:43,363 --> 00:22:45,782 Hän tulee varmasti hetkenä minä hyvänsä. 355 00:22:53,540 --> 00:22:55,876 Halusin vain kertoa, että tapaan - 356 00:22:55,876 --> 00:22:58,754 hyvin tärkeän ystäväni hetken päästä. 357 00:23:01,924 --> 00:23:03,425 En voi pettää häntä. 358 00:23:03,425 --> 00:23:04,801 Hän on täysin ainutlaatuinen. 359 00:23:04,801 --> 00:23:06,386 Älykkäin tapaamani mies. 360 00:23:06,386 --> 00:23:09,348 Hän on veljeni. 361 00:23:09,348 --> 00:23:11,934 Ei oikeasti, mutta tunnetasolla. 362 00:23:11,934 --> 00:23:16,730 Kun veli pyytää tukea, häntä on autettava. 363 00:23:16,730 --> 00:23:19,608 Tiedätkö, mitä tarkoitan? 364 00:23:20,442 --> 00:23:23,403 Mitä kello on? Voi paska. Vielä yksi viiva. 365 00:23:25,948 --> 00:23:27,574 Pormestari Tom Bradley - 366 00:23:27,574 --> 00:23:31,870 haluaa 300 ylimääräistä poliisia taistelemaan rikosaaltoa vastaan - 367 00:23:31,870 --> 00:23:33,372 Los Angelesin alueella. 368 00:23:33,372 --> 00:23:37,501 Huey P. Newton on yhä karkuteillä Etelä-Kaliforniassa. 369 00:23:38,710 --> 00:23:40,462 En voi enää odottaa. 370 00:23:40,462 --> 00:23:41,380 Lähdetään. 371 00:23:41,380 --> 00:23:43,715 Rauhoitu. Lopeta. Hän tulee kyllä. 372 00:23:43,715 --> 00:23:46,301 Mitä sinä teet? Lähdetkö kävellen? Älä viitsi. 373 00:23:47,928 --> 00:23:49,388 Artie ei varmaan ajanut Miamiin. 374 00:23:51,974 --> 00:23:54,351 Olen maailman tyhmin mies. Tule. 375 00:23:54,351 --> 00:23:56,520 Lähdetään. - Katson tallista. 376 00:24:01,358 --> 00:24:04,862 Hei, haluan tulla mukaan. 377 00:24:05,571 --> 00:24:08,490 Ei helkkarissa. Mitä? Jouduit ammuskelun keskelle. 378 00:24:08,490 --> 00:24:10,742 Luuletko yhtäkkiä olevasi Sundance Kid? 379 00:24:10,742 --> 00:24:14,997 Tarvitset kuskin, jos sinun on piilouduttava. 380 00:24:21,420 --> 00:24:22,921 Voi paska. Mennään. 381 00:24:22,921 --> 00:24:24,047 Mennään. 382 00:24:24,047 --> 00:24:26,049 Hei, Butch ja Kid -elokuvaan liittyen. 383 00:24:26,049 --> 00:24:28,719 Tätä ei edes saa sanoa ääneen. 384 00:24:28,719 --> 00:24:29,845 En pitänyt siitä. 385 00:24:29,845 --> 00:24:32,806 On kuitenkin kunnia olla uusi apurisi. 386 00:24:33,515 --> 00:24:36,727 Varo, mitä toivot. Apurini eivät elä kauan. 387 00:24:47,112 --> 00:24:48,113 {\an8}VUOSI AIEMMIN 388 00:24:48,113 --> 00:24:51,575 {\an8}Tämä on voitto. Sait 42 prosenttia äänistä. 389 00:24:51,575 --> 00:24:52,951 Onnistuit melkein. 390 00:24:54,620 --> 00:24:56,413 Olin melkein tarpeeksi hyvä. 391 00:24:56,413 --> 00:25:00,167 Hei, seuraavissa vaaleissa saat murskavoiton. 392 00:25:03,337 --> 00:25:04,421 Oletko tyytyväinen? 393 00:25:06,131 --> 00:25:08,091 Mitä tarkoitat? 394 00:25:08,884 --> 00:25:11,178 Häviöni tukee kertomusta, 395 00:25:11,678 --> 00:25:14,806 jonka mukaan vain sinä pystyt täällä suuruuteen. 396 00:25:16,683 --> 00:25:20,646 Oletko sekaisin? 397 00:25:21,563 --> 00:25:23,023 Panostin tähän kovasti. 398 00:25:23,023 --> 00:25:25,526 Kuka keräsi sinulle varoja? 399 00:25:26,235 --> 00:25:27,236 Älä viitsi. 400 00:25:27,236 --> 00:25:31,031 Varainkeruu käänsi ihmiset minua vastaan. 401 00:25:31,949 --> 00:25:35,410 Jos gangsterisi eivät herättäisi pelkoa kaduilla, 402 00:25:36,453 --> 00:25:37,454 olisimme voittaneet. 403 00:25:40,165 --> 00:25:42,876 Mistä sait tuon päähäsi? 404 00:25:44,920 --> 00:25:45,921 Kyselin ihmisiltä. 405 00:25:49,007 --> 00:25:50,217 Se on totta. 406 00:25:50,217 --> 00:25:53,554 Tiedätkö tärkeimmän syyn, miksi yhteisön jäsenet - 407 00:25:53,554 --> 00:25:54,888 eivät äänestäneet minua? 408 00:25:58,267 --> 00:25:59,268 Mikä se on? 409 00:26:00,060 --> 00:26:01,144 Sinä. - Minäkö? 410 00:26:01,645 --> 00:26:02,521 Kyllä. 411 00:26:02,521 --> 00:26:08,193 Hei. Tiesimme aina, että voittaminen olisi vaikeaa. 412 00:26:08,193 --> 00:26:10,821 Sinähän olet pantteri. 413 00:26:10,821 --> 00:26:13,407 Kyse ei ole panttereista vaan pelkästään sinusta. 414 00:26:13,407 --> 00:26:15,409 Olet eksyksissä! 415 00:26:25,502 --> 00:26:28,130 Tämä on hölynpölyä. 416 00:26:29,214 --> 00:26:30,799 Älä viitsi. 417 00:26:30,799 --> 00:26:32,634 Pyrkiikö Bobby Seale pormestariksi? 418 00:26:35,345 --> 00:26:37,764 Älä viitsi. Se oli Elaine. 419 00:26:37,764 --> 00:26:41,810 Elaine oli johtaja, et sinä. Olet vain myyntimies. 420 00:26:41,810 --> 00:26:42,936 Myyntimieskö? 421 00:26:44,479 --> 00:26:46,648 Älä. Mustat pantterit -puolue - 422 00:26:46,648 --> 00:26:49,610 alkoi Winchester-kivääristäni ja haulikostani. 423 00:26:49,610 --> 00:26:50,819 Sinun haulikostasi? 424 00:26:50,819 --> 00:26:52,070 Kyllä vain. 425 00:26:52,070 --> 00:26:55,574 Minä aloitin selviytymisohjelmat, kun sinä punnersit vankilassa. 426 00:26:55,574 --> 00:26:57,075 Muistatko? - Niinkö? 427 00:26:57,075 --> 00:26:58,243 Kyllä vain. 428 00:26:59,369 --> 00:27:00,996 Opetin sinut lukemaan. 429 00:27:06,585 --> 00:27:07,961 Sanotko, että sinä... 430 00:27:07,961 --> 00:27:10,130 Sinäkö opetit minut lukemaan? 431 00:27:11,256 --> 00:27:14,801 Huumeet ovat sekoittaneet teidän kaikkien päät pahemmin kuin FBI. 432 00:27:15,385 --> 00:27:18,555 Luulet olevasi Papa Doc. Et ole vallankumouksellinen, mulkku. 433 00:27:18,555 --> 00:27:20,807 Arvaa mitä. Saat potkut puolueesta. - Minäkö? 434 00:27:20,807 --> 00:27:22,643 Sinä, Bobby Seale. - Mistä puolueesta? 435 00:27:22,643 --> 00:27:24,269 Meidän perustamastammeko? 436 00:27:25,729 --> 00:27:29,399 Hienosta puolueestako? Se lakkautettiin jo ajat sitten. 437 00:27:31,944 --> 00:27:34,655 Sinä lakkautit sen itse. 438 00:27:41,370 --> 00:27:42,913 Hei, älä paukauta. 439 00:28:03,267 --> 00:28:04,893 Voi paska. Huey. 440 00:28:14,778 --> 00:28:16,446 Vastaa jo. 441 00:28:19,908 --> 00:28:21,410 Voi vittu! 442 00:28:36,758 --> 00:28:38,385 Steve? - Haloo? 443 00:28:38,385 --> 00:28:41,054 Hei, Gwen, minä tässä. Älä lopeta puhelua. 444 00:28:43,015 --> 00:28:44,016 Mitä? 445 00:28:44,683 --> 00:28:48,645 Kulta. Hei. - Missä helvetissä olet? 446 00:28:48,645 --> 00:28:51,273 Olen kunnossa. 447 00:28:51,273 --> 00:28:53,442 Et tullut yöksi kotiin etkä edes soittanut. 448 00:28:53,442 --> 00:28:56,570 Luulin sinun kuolleen. Oletko sairaalassa? 449 00:28:56,570 --> 00:28:59,031 Tulen hakemaan sinut. - Älä. 450 00:29:03,118 --> 00:29:05,495 Lähden Meksikoon. Lennän Tijuanasta. 451 00:29:05,495 --> 00:29:07,998 Tijuanasta? Mitä? Miksi? 452 00:29:11,376 --> 00:29:12,377 Hän on kanssani. 453 00:29:17,049 --> 00:29:20,344 Nouse koneeseen. Tavataan Tijuanan lentokentällä. 454 00:29:20,886 --> 00:29:21,970 Miksi tulisin sinne? 455 00:29:22,554 --> 00:29:27,184 Mietin, mitä sanoit Bobbysta. 456 00:29:28,352 --> 00:29:30,145 En voi menettää enää muita. 457 00:29:33,106 --> 00:29:34,107 Kuulitko minut? 458 00:29:35,692 --> 00:29:36,693 Kuulin kyllä. 459 00:29:37,694 --> 00:29:38,946 Olen väsynyt. 460 00:29:39,988 --> 00:29:41,615 En pysty tähän enää. 461 00:29:42,115 --> 00:29:44,076 Tiedän. Ymmärrän sen, mutta minä - 462 00:29:45,244 --> 00:29:46,495 tarvitsen sinua. 463 00:29:49,623 --> 00:29:51,875 En voi vain katsella tekemättä mitään. 464 00:29:51,875 --> 00:29:54,211 Voi vittu. Olet elokuvatuottaja. Tee työtäsi. 465 00:29:54,211 --> 00:29:58,006 Minut melkein tapettiin eilen illalla. 466 00:29:58,006 --> 00:30:00,634 Mitä? - Minua tähdättiin pistoolilla. 467 00:30:00,634 --> 00:30:02,928 En tiedä vieläkään, miksi pelastuin. 468 00:30:02,928 --> 00:30:05,430 En voi vain tulla kotiin - 469 00:30:05,430 --> 00:30:08,058 ja katsoa Metsin peliä kuin kaikki olisi hyvin. 470 00:30:08,725 --> 00:30:11,395 Ole kiltti. Pyydän sinua. 471 00:30:12,896 --> 00:30:16,733 Entä minä? Entä me? Minun lapseni? 472 00:30:18,777 --> 00:30:19,778 Michael? 473 00:30:24,533 --> 00:30:26,910 Michael. 474 00:30:29,246 --> 00:30:30,914 Juuri se on syy. 475 00:30:32,875 --> 00:30:34,793 Miten voisin katsoa poikaa silmiin - 476 00:30:34,793 --> 00:30:36,837 ja kertoa, että tilanteen kärjistyessä - 477 00:30:36,837 --> 00:30:41,341 olisin voinut auttaa Hueyä mutta käänsin hänelle selkäni? 478 00:30:42,301 --> 00:30:44,344 Haluatko, että opetan hänelle sellaista? 479 00:30:44,845 --> 00:30:48,056 Haluanko hänen ja Janen kasvavan sellaisessa maassa? 480 00:30:48,724 --> 00:30:51,268 Luulin kai, että olisit minusta ylpeä. 481 00:30:51,268 --> 00:30:53,228 Luulin, että halusimme samoja asioita. 482 00:30:55,147 --> 00:30:57,024 En kuitenkaan koskaan kysynyt sinulta. 483 00:30:57,900 --> 00:31:01,195 Jos teet tämän, jätän sinut - 484 00:31:01,195 --> 00:31:03,071 ja etsin paremman miehen. 485 00:31:09,161 --> 00:31:10,495 Tee, kuten haluat. 486 00:31:14,041 --> 00:31:15,334 Haista vittu. 487 00:31:17,377 --> 00:31:19,671 Sanoin, että tarvitsen sinua. 488 00:31:34,853 --> 00:31:35,854 Voi vittu. 489 00:31:46,281 --> 00:31:47,324 Tijuanaan. 490 00:31:48,200 --> 00:31:49,201 Niin. 491 00:31:53,330 --> 00:31:54,498 Mennään. 492 00:32:03,423 --> 00:32:05,092 Haluatko purukumin? 493 00:32:25,237 --> 00:32:26,530 On pidettävä kiirettä. 494 00:32:26,530 --> 00:32:28,323 Ei tässä mitään. Tämä on tavallista. 495 00:32:29,825 --> 00:32:31,493 Paula käski mennä ensimmäiselle. 496 00:32:32,786 --> 00:32:34,538 Vasemmalle vai oikealle? 497 00:32:36,331 --> 00:32:37,791 Aloitamme elokuvissa aina - 498 00:32:37,791 --> 00:32:39,334 kuvan oikeasta yläkulmasta. 499 00:32:39,334 --> 00:32:40,878 Mutta luemme vasemmalta alkaen. 500 00:32:43,839 --> 00:32:45,841 Arvaa mitä. Hän on visuaalinen. 501 00:32:47,426 --> 00:32:48,927 Purukumia! - Jessus! 502 00:32:48,927 --> 00:32:50,012 Haluatko purukumia? 503 00:32:50,012 --> 00:32:54,224 Voi vittu, en. Anteeksi kiroilu. Ei purukumia. No español. Onko selvä? 504 00:32:54,224 --> 00:32:55,559 Ota rauhallisesti. 505 00:32:56,727 --> 00:32:59,188 Mitä kuuluu? Haluaisin purukumin, kiitos. 506 00:32:59,980 --> 00:33:01,190 Tässä. 507 00:33:01,190 --> 00:33:02,524 Pidä vaihtorahat. 508 00:33:02,524 --> 00:33:03,817 Gracias. - Eipä kestä. 509 00:33:04,526 --> 00:33:06,361 Purukumia! 510 00:33:06,987 --> 00:33:08,322 Suloisia lapsia. 511 00:33:09,489 --> 00:33:12,743 Purukumi ei tee hyvää. Se aiheuttaa ilmavaivoja ja turvotusta. 512 00:33:12,743 --> 00:33:15,954 Se on varmasti suurin huolesi tällä hetkellä. 513 00:33:17,998 --> 00:33:18,999 Johan nyt. - Mitä? 514 00:33:20,626 --> 00:33:23,212 Ota tämä jono. Tarkista kaikki autot. 515 00:33:25,297 --> 00:33:26,298 Voi paska. 516 00:33:33,096 --> 00:33:35,015 Purukumia! 517 00:33:36,308 --> 00:33:38,185 Kädet ratille. FBI. 518 00:33:40,312 --> 00:33:41,730 Mitä haluat tehdä? 519 00:33:44,775 --> 00:33:45,859 Mitä tapahtuu? 520 00:33:49,655 --> 00:33:51,281 Onko tavaratilassa jotain? 521 00:33:52,199 --> 00:33:53,450 Kädet kojelaudalle. 522 00:33:54,034 --> 00:33:55,035 Paetaanko? 523 00:33:58,580 --> 00:33:59,623 Kädet ylös. 524 00:34:01,083 --> 00:34:02,376 Nosta kädet ylös. 525 00:34:17,516 --> 00:34:18,766 Helkkari! 526 00:34:19,518 --> 00:34:20,518 Mennään, Anderson. 527 00:34:27,775 --> 00:34:29,277 Ándale. - Mene. 528 00:34:29,277 --> 00:34:30,612 Gracias, mi amigo. 529 00:34:30,612 --> 00:34:31,697 Tule. 530 00:34:34,074 --> 00:34:35,117 Hei. 531 00:34:35,117 --> 00:34:38,704 Olemme virallisesti Meksikossa. Me selviydyimme. 532 00:34:41,998 --> 00:34:45,293 Anteeksi. - Liikkukaa! FBI. 533 00:34:47,254 --> 00:34:49,380 Anteeksi. FBI. Pysäyttäkää heidät! - Hei! 534 00:34:49,380 --> 00:34:52,384 Pysäyttäkää nuo miehet! - Hän on karkulainen! 535 00:34:52,967 --> 00:34:55,429 Pysäyttäkää heidät! 536 00:34:56,013 --> 00:34:57,139 Voi vittu, FBI! 537 00:35:05,731 --> 00:35:06,732 Voi vittu! 538 00:35:06,732 --> 00:35:11,570 Hei, FBI! Lähtekää tauolle. Päihitimme teidät! 539 00:35:11,570 --> 00:35:13,906 Hei, tule. Mennään. Emme ole vielä turvassa. 540 00:35:14,406 --> 00:35:15,407 Mennään. 541 00:35:22,247 --> 00:35:27,169 Joudumme töissä naurunalaisiksi. 542 00:35:30,881 --> 00:35:34,426 Jahtaamme koko loppuelämämme - 543 00:35:34,426 --> 00:35:37,596 kaloja näpisteleviä eskimoita Alaskassa. Voi vittu. 544 00:35:37,596 --> 00:35:40,516 Hei, ajattele positiivisesti. Voimme leikata hiuksemme. 545 00:35:41,016 --> 00:35:43,602 Ja käydä suihkussa. Nukkua hyvässä sängyssä. 546 00:35:43,602 --> 00:35:45,771 Voimme siirtyä eläkkeelle. 547 00:35:46,980 --> 00:35:48,148 Hei, kuuletko? 548 00:35:50,692 --> 00:35:51,693 Vitut FBI:sta. 549 00:35:53,612 --> 00:35:54,655 Mitä vittua teet? 550 00:35:54,655 --> 00:35:58,867 Hei, Clark. Et voi jahdata epäiltyä Meksikossa. 551 00:35:58,867 --> 00:36:00,285 Saat potkut - 552 00:36:00,285 --> 00:36:02,037 ja joudut vankilaan Meksikossa. 553 00:36:02,037 --> 00:36:03,455 En välitä paskaakaan. 554 00:36:03,455 --> 00:36:06,959 Tuo mulkku ei voi vain murhata ihmistä, 555 00:36:06,959 --> 00:36:11,630 häpäistä maamme lippua ja tanssia matkoihinsa vaya con Dios -tyyliin. 556 00:36:11,630 --> 00:36:13,632 Minne hän meneekin, minä en luovuta. 557 00:36:13,632 --> 00:36:15,717 Esitän vaikka pingviiniä etelänavalla. 558 00:36:15,717 --> 00:36:18,262 Velvollisuuteni on ottaa hänet kiinni. 559 00:36:20,430 --> 00:36:21,932 Älä tee tätä. 560 00:36:23,642 --> 00:36:26,895 Hei, ota edes yhteyttä puolustusattasean toimistoon. 561 00:36:28,188 --> 00:36:29,189 Clark! 562 00:36:31,775 --> 00:36:32,776 Hei! 563 00:36:34,236 --> 00:36:35,237 Olemme täällä. 564 00:37:04,808 --> 00:37:05,809 Sinä onnistuit. 565 00:37:06,977 --> 00:37:07,978 Tietenkin. 566 00:37:21,825 --> 00:37:23,827 Pysähtykää! 567 00:37:31,710 --> 00:37:34,254 Tulen seuraavalla lennolla, mulkut! 568 00:37:49,478 --> 00:37:50,771 Hän on sinnikäs. 569 00:37:50,771 --> 00:37:52,773 Tuleeko hän Yelapaan? 570 00:37:52,773 --> 00:37:54,816 Tulee. Häntä ei voi pysäyttää. 571 00:38:49,329 --> 00:38:51,331 Tekstitys: Liisa Sippola