1 00:00:44,419 --> 00:00:46,880 Relv! Tal on relv! 2 00:00:50,968 --> 00:00:52,261 Ei! Mida perset! 3 00:01:15,325 --> 00:01:16,535 Oi sa perse! 4 00:01:27,254 --> 00:01:28,463 Persse! 5 00:01:35,053 --> 00:01:36,763 Kurat, kus Huey on? 6 00:01:37,639 --> 00:01:39,558 Ei-ei. Ma ei tea. 7 00:02:16,011 --> 00:02:17,679 Mida see tüüp teeb? 8 00:02:17,679 --> 00:02:19,139 Viige ta välja. 9 00:03:13,360 --> 00:03:15,988 {\an8}PÕHINEB JOSHUAH BEARMANI ARTIKLIL 10 00:03:29,918 --> 00:03:33,881 Ära jama. No ära nüüd jama. 11 00:03:35,841 --> 00:03:36,884 Steve! 12 00:03:37,676 --> 00:03:39,261 Kuule! Blauner! 13 00:03:40,888 --> 00:03:42,848 Blauner! 14 00:03:45,142 --> 00:03:47,811 Blauner! Tule siia. Istu autosse. 15 00:03:48,687 --> 00:03:51,523 Tule sisse! Tule. Tule siia. 16 00:03:52,608 --> 00:03:53,817 Tule siia. 17 00:03:59,281 --> 00:04:01,241 Arvasin, et olen su kaotanud. 18 00:04:03,785 --> 00:04:04,912 Ma armastan sind. 19 00:04:05,412 --> 00:04:06,747 Mis sinuga juhtus? 20 00:04:06,747 --> 00:04:08,123 Oota. Said sa pihta? 21 00:04:09,416 --> 00:04:10,584 Sa oled üleni verine. 22 00:04:10,584 --> 00:04:14,213 On sul kõik hästi? Oled terve? - Ta seisis otse mu vastas. 23 00:04:15,631 --> 00:04:19,259 Tähendab, ta oli tõesõna... Ta oli, nagu, sealsamas. 24 00:04:20,052 --> 00:04:21,512 Ja ta tulistas ja mina... 25 00:04:24,973 --> 00:04:26,767 Ma ei tea, kuidas ta ei tabanud. 26 00:04:27,267 --> 00:04:29,728 See... Ma vist... 27 00:04:34,900 --> 00:04:35,901 See oli ime. 28 00:04:37,152 --> 00:04:38,362 Sul polnud aeg minna. 29 00:04:39,530 --> 00:04:40,531 Pean Rozile helistama. 30 00:04:40,531 --> 00:04:42,783 Oota. Ei. - Pean talle rääkima. Mis... 31 00:04:42,783 --> 00:04:44,284 Ei pea. 32 00:04:44,284 --> 00:04:46,954 Peame Huey Columbia lennukile viima. Kus ta on? 33 00:04:46,954 --> 00:04:49,248 Westwoodis, Mann Bruinis. 34 00:04:49,248 --> 00:04:50,457 Ta on kinos? 35 00:04:51,416 --> 00:04:52,709 Ta jumaldab „Shafti“. 36 00:05:04,555 --> 00:05:06,849 Just seda me tegema peamegi, mees. 37 00:05:06,849 --> 00:05:08,642 Relvad haarama? - Jah. 38 00:05:09,226 --> 00:05:11,103 Siin? Oaklandis? - Jah. 39 00:05:14,273 --> 00:05:17,484 Me peame ühendama jõud oma kohalike vendadega. 40 00:05:17,484 --> 00:05:18,569 Saad aru? 41 00:05:18,569 --> 00:05:22,739 Vendadega, kes siin ellu jääda üritavad, keda pollarid pidevalt kotivad. 42 00:05:24,449 --> 00:05:26,159 See on hea mõte, vend. 43 00:05:26,159 --> 00:05:27,870 „Sest ma olen väsinud.“ - Jah, mees. 44 00:05:28,412 --> 00:05:31,832 „Olen väsinud ja tüdinud väsimusest ja tüdimusest, 45 00:05:31,832 --> 00:05:34,418 ekslemisest valge Ameerika kõnnumaal. 46 00:05:34,418 --> 00:05:36,295 Kas rahvas on eeslid? 47 00:05:36,295 --> 00:05:38,255 „Rahune,“ ütles isand orjale. 48 00:05:38,255 --> 00:05:43,218 „Pole probleemi. Ära röövi ja varasta. Küll ma sind takka kihutan.“ 49 00:05:43,218 --> 00:05:46,805 Ja ta kihutas meid pöörasuse aastatesse. 50 00:05:46,805 --> 00:05:51,351 Seasoolikate, sirgendatud juuste ja pleegitava kreemi aega, 51 00:05:51,351 --> 00:05:53,604 onu Thomase ja Wattsi ülestõusu aega. 52 00:05:53,604 --> 00:05:56,064 Tänavatele, tapalavale. 53 00:05:56,064 --> 00:05:58,567 Põmm! Ja valged läind.“ 54 00:05:58,567 --> 00:06:00,819 Just nii. - Õigust räägid, vend. 55 00:06:00,819 --> 00:06:03,071 „Pollarid käigu persse!“ 56 00:06:03,071 --> 00:06:05,490 Räägi, Bobby. - „Ja Parkeri õde ka. 57 00:06:05,490 --> 00:06:09,036 Kõrbe, tibuke, kõrbe. Küpse hästi läbi. 58 00:06:09,036 --> 00:06:12,539 Mustad, valged, turvalisus, võimatu. 59 00:06:12,539 --> 00:06:14,541 Kõrbe, tibuke, kõrbe.“ 60 00:06:14,541 --> 00:06:15,834 Semu. 61 00:06:17,586 --> 00:06:19,213 See ongi meie sümbol. Panter. 62 00:06:19,213 --> 00:06:20,839 TOETUSAVALDUS AAFRIKA JUURTELE 8. DETSEMBER 1967 63 00:06:20,839 --> 00:06:22,841 Panter ründab ainult siis, 64 00:06:22,841 --> 00:06:24,301 kui ta nurka aetakse. 65 00:06:24,301 --> 00:06:27,888 Ja igaüks, kes suurt kassi torkima läheb, on surmalaps. 66 00:06:27,888 --> 00:06:29,473 Seda ma luban. 67 00:06:37,564 --> 00:06:39,358 Kuule! Rahu, vend. 68 00:06:39,983 --> 00:06:41,109 See olen mina. 69 00:06:41,109 --> 00:06:42,236 AASTA VAREM OAKLANDIS 70 00:06:42,236 --> 00:06:43,362 Bobby. 71 00:06:48,075 --> 00:06:51,119 Kas sa oled hulluks läinud? Miks sa sedasi sisse hiilid? 72 00:06:51,119 --> 00:06:53,539 Ma ju koputasin ja hüüdsin sind. 73 00:06:56,500 --> 00:06:59,711 Siin lehkab roiskuma läinud seasoolikate järele. 74 00:07:01,630 --> 00:07:05,050 See on FBI töö. Sel nädalal kolmandat korda. 75 00:07:09,471 --> 00:07:12,558 Sa tead, et nad ei otsigi midagi, tuletavad end lihtsalt meelde. 76 00:07:13,141 --> 00:07:16,770 Kurat, nad on kogu aeg siin. Kui mina välja lähen, tuleb FBI sisse. 77 00:07:17,855 --> 00:07:19,690 Uskumatu, et sa üldse väljas käid. 78 00:07:19,690 --> 00:07:24,820 Ma pean ju sööma. Aga turvaliselt ma end küll ei tunne. 79 00:07:24,820 --> 00:07:26,280 Ja siin sees tunned? 80 00:07:27,489 --> 00:07:30,659 Kurat. Ma ei tea enam, kus ma olla võin. 81 00:07:30,659 --> 00:07:33,662 Ma ei tea, kus ma käia ja keda usaldada võin. 82 00:07:34,997 --> 00:07:36,331 Peale sinu. 83 00:07:37,958 --> 00:07:39,084 Usalda parteid. 84 00:07:39,084 --> 00:07:41,879 Oma vendi ja õdesid, kes sind algusest peale toetanud on. 85 00:07:41,879 --> 00:07:45,674 Tead ka, kui paljud nõndanimetatud pantrid tegelikult kitsed on? 86 00:07:45,674 --> 00:07:48,385 Jäta, Huey. See on FBI propaganda, vend. 87 00:07:49,678 --> 00:07:52,055 Et me üksteist kahtlustaksime ja usalduse kaotaksime. 88 00:07:52,055 --> 00:07:55,309 Kes meiega liitub, kui meid salapolitseiks peetakse? 89 00:07:55,309 --> 00:07:57,019 Sa lased neil ennast mõjutada. 90 00:07:57,019 --> 00:07:58,687 Mis ma teha saan? 91 00:07:59,438 --> 00:08:01,607 No kuule, vend, sa pead... 92 00:08:01,607 --> 00:08:04,902 Su hing peab jälle päikesevalgust nägema. 93 00:08:07,821 --> 00:08:11,783 Mul on siin hääled. 94 00:08:14,119 --> 00:08:15,120 Mu peas. 95 00:08:18,498 --> 00:08:19,833 Kogu aeg. 96 00:08:25,130 --> 00:08:27,257 Tean, et need ei kuulu kellelegi teisele. 97 00:08:28,133 --> 00:08:30,469 Tean, et ma ei hakka hulluks minema. 98 00:08:31,637 --> 00:08:35,474 Need hääled olen mina. See, kes ma sisimas olen. 99 00:08:38,393 --> 00:08:41,647 Ja ma ei saa neid vaigistada. Ma kuulun neile. Nad on armutud. 100 00:08:41,647 --> 00:08:44,942 Ja alati kui ma magama lähen, kangastuvad mulle pildid. 101 00:08:46,068 --> 00:08:51,698 Näiteks see, kuidas ma kartseris olin, või mu enda surm. 102 00:08:54,284 --> 00:08:57,162 Asjad, mida ma teinud olen. Mida mulle tehtud on. 103 00:08:59,206 --> 00:09:00,582 Asjad, mida unustada tahaksin. 104 00:09:00,582 --> 00:09:02,501 Nagu need stereoskoobid, 105 00:09:02,501 --> 00:09:04,753 mida lapsed koolis kasutavad, tead. 106 00:09:06,588 --> 00:09:08,173 Nagu mingi saatanlik slaidiprogramm. 107 00:09:08,173 --> 00:09:10,801 Plõks. Ja seal ma olen, külmal põrandal värisemas. 108 00:09:10,801 --> 00:09:13,679 Plõks. Peksan kedagi. 109 00:09:13,679 --> 00:09:17,099 Plõks. Leban elutuna kõnniteel. 110 00:09:20,686 --> 00:09:21,812 Olen surnud. 111 00:09:26,859 --> 00:09:27,901 Mu lips on läbi. 112 00:09:35,993 --> 00:09:39,663 {\an8}Tunnistajate sõnul algas kõik paarist omaette boksis istunud neegrist. 113 00:09:39,663 --> 00:09:43,250 Kuubalased, itaallased, mustad. Nagu Sigade lahe dessant. 114 00:09:43,250 --> 00:09:45,878 Aga mingil põhjusel erutavad sind mustanahalised. 115 00:09:46,503 --> 00:09:48,922 Ainult see üks. 116 00:09:51,550 --> 00:09:53,260 {\an8}On keegi teda näinud? 117 00:09:53,260 --> 00:09:55,929 {\an8}Teda siin ei olnud. Aga tema oli. 118 00:09:55,929 --> 00:09:58,307 Oled kindel? - Nägin teda välja jooksmas. 119 00:10:00,225 --> 00:10:01,226 Aitäh, uurija. 120 00:10:01,727 --> 00:10:03,395 Tšau. Said midagi? 121 00:10:04,229 --> 00:10:05,981 Newtonit polnud, aga ta nägi Schneiderit. 122 00:10:06,732 --> 00:10:11,695 Tõesti? Huvitav. Sest ma kuulsin just, et ta pani Columbia lennuki paagid täis. 123 00:10:11,695 --> 00:10:14,948 Nad stardivad Van Nuysi lennujaamast ja lendavad Miamisse. 124 00:10:14,948 --> 00:10:17,075 Ah sa raisk. Lähme. 125 00:10:36,094 --> 00:10:38,764 Jessas, küll on tore, et ma seda vaatamas käisin. 126 00:10:39,890 --> 00:10:43,185 Seal mängis Richard Roundtree. Vaat see on karm kutt. 127 00:10:43,185 --> 00:10:47,731 Ta kõndis liikuvate autode vahelt läbi ja saatis kõik teised persse. 128 00:10:47,731 --> 00:10:52,110 Just seda me vajamegi. Mõistate? Jõu ja vapruse sümboleid. 129 00:10:52,110 --> 00:10:54,655 Saate aru? Ja see tulevahetus seal lõpus... 130 00:10:54,655 --> 00:10:57,574 Kui Shaft seda poissi relvaga ähvardas ja... 131 00:10:58,075 --> 00:10:59,451 Mis sinuga juhtus? 132 00:11:00,536 --> 00:11:01,537 Sama asi. 133 00:11:02,120 --> 00:11:05,541 See oli varitsus. Maffia kukkus sinu poisse tulistama. 134 00:11:05,541 --> 00:11:07,251 Tajo tulistas Steve'i. 135 00:11:07,251 --> 00:11:11,171 Oota. Sa sattusid tulevahetusse? Juutide einelas? 136 00:11:11,171 --> 00:11:13,549 Kõik einelad kuuluvad juutidele. Vist. 137 00:11:13,549 --> 00:11:16,093 Ei, neid on ka itaallastel. Ja kreeklastel. 138 00:11:16,093 --> 00:11:20,430 Igatahes on maffia tellinud sinu mõrva. Selle Oaklandi tüli pärast. 139 00:11:20,430 --> 00:11:22,808 Ja kapten Tajo tegi oma viimase lennu. 140 00:11:22,808 --> 00:11:24,226 Tajo on surnud? 141 00:11:25,519 --> 00:11:27,813 Väga hea. Aga mis meie lennust saab? 142 00:11:28,438 --> 00:11:31,900 Ma pean siit kohe kaduma. - Täna öösel peame me end varjama. 143 00:11:32,401 --> 00:11:35,112 Ja hommikul viin ma su lennujaama. 144 00:11:39,825 --> 00:11:41,243 Kuradi föded. 145 00:11:43,579 --> 00:11:48,208 Olgu. Lähme mõtleme, mida edasi teha. - Kus? Nad ei jäta kivi kivi peale. 146 00:11:48,208 --> 00:11:51,795 Mul on üks koht, kust keegi mind kunagi otsida ei oskaks. 147 00:11:54,089 --> 00:11:56,341 {\an8}Nagu näete, valitses eile õhtul 148 00:11:56,341 --> 00:11:58,427 Fairfaxi avenüül täielik kaos. 149 00:11:58,427 --> 00:12:00,721 Kuulsime, et Mustade Pantrite liikmed 150 00:12:00,721 --> 00:12:03,640 osalesid tulevahetuses... - Poisid, vabandust, aga ma pean... 151 00:12:04,474 --> 00:12:05,809 Ma pean Rozile helistama. 152 00:12:05,809 --> 00:12:08,854 Ei pea. - Bert, kui ta seda näeb... 153 00:12:08,854 --> 00:12:10,772 Ta teab, et ma käisin eile seal. 154 00:12:10,772 --> 00:12:12,941 Kui föded on juba Canter'sis ja Van Nuysis, 155 00:12:12,941 --> 00:12:14,651 on nad ka sinu majas. 156 00:12:17,946 --> 00:12:21,116 Ja varsti marsivad nad sisse ka sellest uksest. Anna võtmed. 157 00:12:21,116 --> 00:12:22,826 Ma lähen Mehhikosse. - Ei. 158 00:12:22,826 --> 00:12:24,578 Mida? - Mehhiko valitsus tapab sotsialiste 159 00:12:24,578 --> 00:12:26,205 tänavatel. - Ma ei istu siin, 160 00:12:26,205 --> 00:12:28,207 et nad mulle Encinos kuuli pähe laseksid. 161 00:12:28,207 --> 00:12:30,125 Milline revolutsionäär sellises kohas sureks? 162 00:12:30,125 --> 00:12:32,002 Kelle kodu see üldse on? 163 00:12:32,836 --> 00:12:33,879 Artie oma. 164 00:12:33,879 --> 00:12:35,047 Selle stsenaristi? 165 00:12:35,547 --> 00:12:36,715 Yelapa oleks mõeldav. 166 00:12:39,009 --> 00:12:40,427 Mis see on? 167 00:12:40,427 --> 00:12:42,429 Bert ostis maja väikses Mehhiko rannikulinnas, 168 00:12:42,429 --> 00:12:44,765 kuhu minna, kui fašistid USA üle võtavad. 169 00:12:44,765 --> 00:12:45,849 On see privaatne? 170 00:12:46,517 --> 00:12:48,393 Mehhiko föded kammivad randu läbi, 171 00:12:48,393 --> 00:12:51,480 otsides sinusuguseid revolutsionääre. - Kurat. 172 00:12:51,480 --> 00:12:52,606 Kuule, aga need... 173 00:12:52,606 --> 00:12:55,067 Aga need rikkurid, kellel Miamis jaht on? 174 00:12:55,067 --> 00:12:57,402 Jah. Artie võib selle jahi võtta. 175 00:12:57,402 --> 00:13:01,281 Ta sõidab alla Panama kanalini, võtab Huey peale ja viib tagasiteel ära. 176 00:13:01,281 --> 00:13:03,367 Tijuanasse ei jõuaks sa ikka. 177 00:13:03,367 --> 00:13:05,953 Maanteed on valve all ja FBI passib piiril. 178 00:13:05,953 --> 00:13:07,162 No raske on muidugi. 179 00:13:07,162 --> 00:13:09,414 Enesetapp. - Revolutsiooniline enesetapp. 180 00:13:10,415 --> 00:13:13,669 Mees, ma pean riskima. 181 00:13:14,253 --> 00:13:19,216 Revolutsionääri jaoks on surm reaalsus. Võit on vaid unistus, vend. 182 00:13:21,176 --> 00:13:22,469 Che sõnad. 183 00:13:26,473 --> 00:13:27,724 Persse. Viin su ise ära. 184 00:13:29,977 --> 00:13:33,522 Küsi Paula Feinbergilt, kas tal on piiril tutvusi. 185 00:13:33,522 --> 00:13:35,148 Oota. Kuhu sina lähed? 186 00:13:35,941 --> 00:13:40,320 Autot ostma. Vajame sõidukit, mis ei oleks meist kellegi nimel. 187 00:13:47,160 --> 00:13:49,162 Halloo? - Tere, mina siin. 188 00:13:51,999 --> 00:13:53,876 Oled sa terve? Ma nägin uudiseid. 189 00:13:53,876 --> 00:13:58,589 Jah. Kuule, ma pean linnast põgenema. 190 00:13:58,589 --> 00:14:00,424 Ütle Elaine'ile edasi, 191 00:14:00,424 --> 00:14:03,010 et ta peab parteid mõnda aega üksi juhtima. 192 00:14:03,594 --> 00:14:04,595 Ma kaon radarilt. 193 00:14:07,973 --> 00:14:10,142 Huey, miks sa mind kaasa ei võta? 194 00:14:11,143 --> 00:14:13,604 Gwen, ärme räägime sellest praegu. 195 00:14:13,604 --> 00:14:17,900 Me oleme kuus aastat koos olnud, aga nüüd ei taha sa mind enda kõrvale? 196 00:14:17,900 --> 00:14:19,693 Ma ei tea, miks see mind üllatab. 197 00:14:19,693 --> 00:14:24,406 Sa tõukad eemale kõik, kes sinust hoolivad. Küsi kas või Bobbylt. 198 00:14:25,199 --> 00:14:26,408 Mida sa ütlesid? 199 00:14:26,408 --> 00:14:29,119 Kuulsid küll. Küsi Bobby käest. 200 00:14:39,880 --> 00:14:41,215 {\an8}AASTA VAREM OAKLANDIS 201 00:14:41,215 --> 00:14:43,675 {\an8}Bobby Seale. Mis teoksil, semu? 202 00:14:44,384 --> 00:14:47,679 Nii sa selle jama FBI-ga lahendadki? Tõmbad end pilve 203 00:14:47,679 --> 00:14:50,557 ja ümbritsed selliste tüüpidega? - On sul probleem? 204 00:14:50,557 --> 00:14:52,142 Ma vajan kaitset, Bobby. 205 00:14:52,142 --> 00:14:56,563 Nii et istud siin nagu mingi sõjard? Me ei ole sellised, mees. 206 00:14:56,563 --> 00:14:58,315 On sul parem mõte? 207 00:14:58,315 --> 00:15:00,150 Jah. Linnavalitsus. 208 00:15:01,860 --> 00:15:02,861 Ma kandideerin linnapeaks. 209 00:15:06,281 --> 00:15:07,658 Sa arvad, 210 00:15:08,450 --> 00:15:12,496 et Mustade Pantrite partei kaasasutaja saab Oaklandi linnapeaks? 211 00:15:12,496 --> 00:15:14,206 68. kandideerisin ju assambleesse. 212 00:15:14,957 --> 00:15:16,416 Ava silmad, mees. 213 00:15:16,416 --> 00:15:18,210 Me alustasime seda koos. 214 00:15:18,210 --> 00:15:20,754 Mis, kas vajan nüüd kahte samasugust põmmpead, 215 00:15:20,754 --> 00:15:23,257 tõestamaks sulle, et mul on tõsi taga? - Lubad tal ülbitseda? 216 00:15:23,257 --> 00:15:24,466 Rahu. 217 00:15:29,263 --> 00:15:30,305 Jalutage pisut. 218 00:15:33,851 --> 00:15:34,852 Jajah. 219 00:15:35,561 --> 00:15:36,562 Minge aga. 220 00:15:37,896 --> 00:15:40,065 Bobby, valimised ei ole meie teema. 221 00:15:41,525 --> 00:15:42,693 No asjad muutuvad. 222 00:15:42,693 --> 00:15:46,738 Meil on aeg osaleda seadusloomes, eelarve kontrollis. 223 00:15:46,738 --> 00:15:49,116 Tead, palju ma linnapeana ära teha võiksin? 224 00:15:49,116 --> 00:15:50,492 Meie koos? 225 00:15:50,492 --> 00:15:53,996 Toit igale lapsele. Tasuta arstiabi. 226 00:15:53,996 --> 00:15:57,708 Meie valiksime politseiülema, kontrolliksime kohalikke võmme. 227 00:15:57,708 --> 00:16:02,421 Vend, kui me seda suudaksime, võiks kogu see jama olemata olla. 228 00:16:02,921 --> 00:16:05,549 Jah. Kuuluta oma tõde, vend. 229 00:16:06,758 --> 00:16:08,552 Ma ootan su toetust. 230 00:16:14,099 --> 00:16:17,811 Kui tahad paremini elada, siis mine ja Seale'i poolt hääleta. 231 00:16:17,811 --> 00:16:19,146 Jah. Bobby! 232 00:16:19,146 --> 00:16:28,780 Sest reostuse ainus lahendus on humaanne revolutsioon. 233 00:16:28,780 --> 00:16:31,867 Õigust räägid. - Kogu võim rahvale. 234 00:16:31,867 --> 00:16:34,995 Kogu võim rahvale! - Ütlesin: „Kogu võim rahvale!“ 235 00:16:34,995 --> 00:16:37,664 Kogu võim rahvale! - Just nii. Ja kui te arvate, 236 00:16:37,664 --> 00:16:39,166 et ma ajan loba... - Ta on hoos. 237 00:16:39,166 --> 00:16:41,210 ...kuulake veel. - Jah, ta on päris osav. 238 00:16:41,210 --> 00:16:45,631 Väga hea. Õige. - Aga raha on meil ikkagi napilt. 239 00:16:46,256 --> 00:16:48,759 See mure on murtud. - Kogu võim rahvale! 240 00:16:48,759 --> 00:16:50,511 Kogu võim rahvale! 241 00:16:51,011 --> 00:16:53,305 Kui partei minevikus raha vajas, 242 00:16:53,305 --> 00:16:56,058 aitasid meid kapitalistid ja filantroobid. 243 00:16:56,058 --> 00:17:00,229 Aga kui FBI sellele lõppu teha üritas, võtsime ette mustanahalised kapitalistid. 244 00:17:00,729 --> 00:17:04,066 {\an8}Ja siis tulime mõttele pitsitada sutenööre ja narkoärikaid. 245 00:17:04,775 --> 00:17:06,568 Mina ei olnud seal, 246 00:17:07,861 --> 00:17:10,321 aga poisid naasid alati koos „annetustega“. 247 00:17:11,281 --> 00:17:13,116 Kuid varimajanduse sissetulekuid 248 00:17:13,116 --> 00:17:15,243 pidas maffia enda omaks. 249 00:17:15,243 --> 00:17:17,663 Sellest ka too rünnak Canter'sis. 250 00:17:24,002 --> 00:17:25,253 Püha issand, persse! 251 00:17:26,046 --> 00:17:27,673 Kurat, mis sul viga on? 252 00:17:27,673 --> 00:17:29,758 Andesta, ma ei tahtnud sind ehmatada. 253 00:17:29,758 --> 00:17:31,176 Ma oleksin infarkti saanud. 254 00:17:31,176 --> 00:17:32,427 Mul on teenet vaja. 255 00:17:32,928 --> 00:17:34,429 Millist? - Äkki laenad autot? 256 00:17:36,849 --> 00:17:38,100 Oota natuke, Bert. 257 00:17:40,435 --> 00:17:43,105 Piisab sellest garaažis olevast Mustangi-logust. 258 00:17:43,105 --> 00:17:47,860 Toon 24 tunni pärast tagasi. Ausõna. - Bert, FBI käis minu majas. 259 00:17:47,860 --> 00:17:49,653 Ähvardas mu perekonda. 260 00:17:49,653 --> 00:17:53,073 Nad sihtisid mu lapsi relvadega. - Nad provotseerivad. 261 00:17:53,073 --> 00:17:56,118 Keeravad mu elu pea peale. - Nad teavad, et sa pole seotud. 262 00:17:56,118 --> 00:17:58,871 Tõesti? Sa ei plaaninudki siis tagaotsitavat 263 00:17:58,871 --> 00:18:01,290 Columbia lennukiga riigist välja viia? 264 00:18:02,624 --> 00:18:06,170 Mina kinnitasin selle lennu. Oleksin võinud kaotada oma töö, 265 00:18:06,170 --> 00:18:07,754 meie perekonna ettevõtte. 266 00:18:07,754 --> 00:18:10,716 Et sina mingi päti vabadusse lennutada saaksid? 267 00:18:10,716 --> 00:18:13,051 Stan, palun anna mulle lihtsalt auto. 268 00:18:13,051 --> 00:18:15,095 Mul on tõsi taga. - Tõsi taga? 269 00:18:15,095 --> 00:18:17,389 Olen su üle nii uhke. Sul on ju tõsi taga. 270 00:18:18,182 --> 00:18:19,224 Küll on tore. 271 00:18:19,725 --> 00:18:22,311 Kõik teised käigu persse, Bertil on tõsi taga. 272 00:18:26,398 --> 00:18:30,360 Tead, ma imetlesin sind kogu selle poliitikavärgi pärast. Ausõna. 273 00:18:31,111 --> 00:18:35,157 Ma pööritasin silmi, aga tundsin salamisi suurt uhkust. 274 00:18:36,950 --> 00:18:42,789 Ja olin kade, et sul on julgust teiste aitamiseks kõigest loobuda. 275 00:18:43,790 --> 00:18:44,833 Minul seda geeni pole. 276 00:18:46,460 --> 00:18:49,713 Meid kasvatasid samad inimesed samas majas. 277 00:18:52,591 --> 00:18:55,052 Aga hakkasin mõtlema, kust see omadus pärit on. 278 00:18:55,719 --> 00:18:58,388 Ja miks teiste aitamine sulle nii oluline on. 279 00:18:58,388 --> 00:19:02,226 Ma ei saa maailmas valitsevat ebavõrdsust lihtsalt pealt vaadata. 280 00:19:02,226 --> 00:19:03,393 See on tülgastav. 281 00:19:03,393 --> 00:19:07,147 Asi on selles, et muu maailma aitamine annab sulle õiguse 282 00:19:07,147 --> 00:19:09,816 kõiki oma lähedasi halvasti kohelda. 283 00:19:09,816 --> 00:19:12,444 Ei. Sa oled valesti aru saanud. 284 00:19:12,444 --> 00:19:14,696 Muidugi olen ma vahel sitapeana käitunud, 285 00:19:14,696 --> 00:19:20,077 aga Hueyga on kõik teisiti. 286 00:19:24,456 --> 00:19:25,707 Armastan teda nagu v... 287 00:19:26,416 --> 00:19:27,417 Nagu venda? 288 00:19:29,127 --> 00:19:33,006 Ütle see välja. Kuidas saan mina teada, mis tunne see on? 289 00:19:35,259 --> 00:19:38,512 Ma ei anna sulle autot, mida minuga seostada saab, Bert. 290 00:19:40,013 --> 00:19:41,014 Olgu. 291 00:19:42,099 --> 00:19:43,475 See on surmalõks. 292 00:19:43,475 --> 00:19:47,437 Nad lasevad teid mõlemat auklikuks, enne kui te üldse piirile jõuate. 293 00:19:48,021 --> 00:19:49,189 Küll ma hakkama saan. 294 00:19:50,023 --> 00:19:51,024 Me saame hakkama. 295 00:19:53,026 --> 00:19:54,361 Ma loodan ka. 296 00:19:56,446 --> 00:19:57,573 Ma armastan sind, Bert. 297 00:20:19,428 --> 00:20:21,388 Jessica. Tere. 298 00:20:21,388 --> 00:20:24,516 Ohoh. Ma ei ole sinust ammu midagi kuulnud. 299 00:20:24,516 --> 00:20:26,351 Ma tean. Anna andeks. 300 00:20:26,977 --> 00:20:28,812 Mul on kole kiire olnud. 301 00:20:29,396 --> 00:20:30,898 Sind on tore näha. 302 00:20:31,940 --> 00:20:35,360 Kuule, ma tahtsin küsida, kas sul oleks mulle autot laenata. 303 00:20:35,861 --> 00:20:37,237 Autot? - Jah. 304 00:20:37,779 --> 00:20:39,990 Milleks? Oled mingisse jamasse sattunud? 305 00:20:39,990 --> 00:20:42,159 Ei-ei, ei midagi tõsist. 306 00:20:42,159 --> 00:20:45,787 Mul on lihtsalt autot vaja, toon selle 24 tunni pärast tagasi. 307 00:20:45,787 --> 00:20:49,416 Olgu. Peaasi, et sa selle eest hoolitsed. Ma tean, kuidas sa sõidad. 308 00:20:49,416 --> 00:20:50,959 Aitäh. 309 00:20:50,959 --> 00:20:52,628 Võta Jaguar. Toon võtmed. 310 00:20:52,628 --> 00:20:53,670 Olgu. 311 00:20:53,670 --> 00:20:55,923 Aga kas sa pead kohe ära minema? 312 00:20:56,590 --> 00:20:59,176 Mul on sõbrad külas. Tule õige sisse. 313 00:20:59,760 --> 00:21:00,636 Tead, ma... 314 00:21:01,220 --> 00:21:05,766 Mul oli just Stanleyga üsna häiriv vestlus. 315 00:21:06,558 --> 00:21:08,560 Vajaksin rahunemiseks tõesti midagi. 316 00:21:08,560 --> 00:21:11,063 No tead, tuju parandamiseks. 317 00:21:11,063 --> 00:21:13,273 Muidugi. Tule sisse. 318 00:21:21,532 --> 00:21:24,493 Artie särk läks mulle selga. Arvasin, et ta on tüsedam. 319 00:21:25,494 --> 00:21:28,914 Huey, äkki tuled ja vaatad? Ma pakin asju suvaliselt. 320 00:21:30,082 --> 00:21:32,084 Ma kirjutan Elaine'ile kirja. 321 00:21:33,418 --> 00:21:36,672 Panen kirja kõik, mida ta minu eemal viibimise ajal teadma peab. 322 00:21:36,672 --> 00:21:41,426 Jah, no sul on edaspidi käed tööd täis. Revolutsioon ei algata ennast ju ise. Eks? 323 00:21:42,594 --> 00:21:44,763 Ma ei tea, mida ma Kuubal teha saan. 324 00:21:45,681 --> 00:21:48,559 Ma ei oska kohalikku keelt ega tunne seal kedagi. 325 00:21:52,229 --> 00:21:55,524 Huey, oled kindel, et sa ei taha Gweni kaasa võtta? 326 00:21:57,150 --> 00:22:00,571 See on liiga ohtlik. Ta peab Oaklandi laste juurde jääma. 327 00:22:00,571 --> 00:22:03,448 Kui Kuubal on turvaline, kutsun ta ehk sinna. 328 00:22:04,825 --> 00:22:07,327 Kas ta tuleks? Ütlesid, et sa katkestasid kõne. 329 00:22:07,870 --> 00:22:09,496 Gwen jääb alati mu kõrvale. 330 00:22:15,836 --> 00:22:20,424 Vaata, Huey... Ja ma ütlen seda mehena, kelle naine... 331 00:22:22,259 --> 00:22:25,053 Tal sai mõõt täis ja ta läks lihtsalt minema. 332 00:22:26,889 --> 00:22:30,267 Aga head naist ei saa lõputult iseenesestmõistetavana võtta. 333 00:22:31,476 --> 00:22:34,605 Tea, kuhu Bert selle autoga jääb. 334 00:22:34,605 --> 00:22:37,065 Me peaksime 15 minuti jooksul lahkuma. 335 00:22:37,649 --> 00:22:38,650 Jah. 336 00:22:40,861 --> 00:22:43,363 Tead, las ma teen mõned kõned. 337 00:22:43,363 --> 00:22:45,782 Küllap astub ta iga hetk uksest sisse. 338 00:22:53,540 --> 00:22:55,876 Tahan lihtsalt öelda, et ma kohtun... 339 00:22:55,876 --> 00:22:58,754 kohtun mõne aja pärast ühe väga tähtsa sõbraga. 340 00:23:01,924 --> 00:23:03,425 Ma ei saa teda alt vedada. 341 00:23:03,425 --> 00:23:04,801 Teist temasugust pole. 342 00:23:04,801 --> 00:23:06,386 Targim mees, keda ma tean. 343 00:23:06,386 --> 00:23:09,348 Ta on mu vend. Jah, minu vend. 344 00:23:09,348 --> 00:23:11,934 No mitte lihane, aga tunnen, et oleme vennad. 345 00:23:11,934 --> 00:23:16,730 Ja kui su vend sind endale appi palub, siis sa lähed. 346 00:23:16,730 --> 00:23:18,315 Saad aru? Kas sa saad aru? 347 00:23:18,315 --> 00:23:19,608 Saad aru? 348 00:23:20,442 --> 00:23:23,403 Mis kell on? Oh sa raisk. Veel viimane laks. 349 00:23:25,948 --> 00:23:27,574 Linnapea Tom Bradley tõotas 350 00:23:27,574 --> 00:23:31,870 palgata 300 uut politseinikku, et võidelda aina kasvava kuritegevusega 351 00:23:31,870 --> 00:23:33,372 Los Angelese piirkonnas. 352 00:23:33,372 --> 00:23:37,501 Teisi uudiseid. Huey P. Newton redutab kusagil Los Angelese ümbruses. 353 00:23:38,710 --> 00:23:41,380 Ma ei saa teda kauem oodata. Peame kohe lahkuma. 354 00:23:41,380 --> 00:23:43,715 Huey, rahune maha. Küll ta tuleb. 355 00:23:43,715 --> 00:23:46,301 Mida sa teha mõtled? Jalgsi minna? Ole nüüd. 356 00:23:47,928 --> 00:23:49,388 Artie ei läinud Miamisse autoga, ega? 357 00:23:51,974 --> 00:23:54,351 Ma olen kõige lollim mees universumis. Läki. 358 00:23:54,351 --> 00:23:56,520 Pean minema. - Vaatan garaaži. 359 00:24:01,358 --> 00:24:04,862 Kuule, las ma tulen sinuga kaasa. 360 00:24:05,571 --> 00:24:08,490 No kurat, ei. Mis, satud ühte väiksesse tulevahetusse 361 00:24:08,490 --> 00:24:10,742 ja pead end ühtäkki Sundance Kidiks? 362 00:24:10,742 --> 00:24:14,997 Huey, kui sul on vaja peitu pugeda, peab keegi autot juhtima. 363 00:24:21,420 --> 00:24:22,921 No kurat. Lähme siis. 364 00:24:22,921 --> 00:24:24,047 Lähme siis. 365 00:24:24,047 --> 00:24:28,719 Tahad Sundance Kidi kohta midagi teada? Ma ei tohiks seda öelda, 366 00:24:28,719 --> 00:24:29,845 aga ma vihkasin seda filmi. 367 00:24:29,845 --> 00:24:32,806 Kuid mul on suur au olla su uus parem käsi. 368 00:24:33,515 --> 00:24:36,727 Ole oma soovidega ettevaatlik. Mu paremad käed kipuvad kärvama. 369 00:24:47,112 --> 00:24:48,113 {\an8}AASTA VAREM OAKLANDIS 370 00:24:48,113 --> 00:24:51,575 {\an8}See on suurepärane saavutus, Bobby. Sa said 42% häältest. 371 00:24:51,575 --> 00:24:52,951 Oleksid äärepealt võitnud. 372 00:24:54,620 --> 00:24:56,413 Jah, aga sellest ei piisa. 373 00:24:56,413 --> 00:25:00,167 Kuule, järgmistel valimistel on su võit mäekõrgune, vennas. 374 00:25:03,337 --> 00:25:04,421 Oled õnnelik, mis? 375 00:25:06,131 --> 00:25:08,091 Mida? Millest sa räägid? 376 00:25:08,884 --> 00:25:11,178 Minu kaotus näitab kõigile, 377 00:25:11,678 --> 00:25:14,806 et vaid sina suudad teha suuri asju. Eks? 378 00:25:16,683 --> 00:25:20,646 Kas... Kas sa oled laksu all, Bobby? 379 00:25:21,563 --> 00:25:23,023 Ma nägin kõvasti vaeva. 380 00:25:23,023 --> 00:25:25,526 Kes sulle raha kogus? 381 00:25:26,235 --> 00:25:27,236 Lõpeta ära. 382 00:25:27,236 --> 00:25:31,031 Sinu rahakogumine rahva minu vastu pööraski. 383 00:25:31,949 --> 00:25:35,410 Kui sinu kõrilõikajad tänavatel rahvast ei terroriseeriks, 384 00:25:36,453 --> 00:25:37,454 oleksime võinud võita. 385 00:25:40,165 --> 00:25:42,876 Jessas. Kust sa seda võtad? 386 00:25:44,920 --> 00:25:45,921 Ma küsisin. 387 00:25:49,007 --> 00:25:50,217 Just nii. 388 00:25:50,217 --> 00:25:54,888 Kas sa tead suurimat põhjust, miks meie kogukonna liikmed mind ei valinud? 389 00:25:58,267 --> 00:25:59,268 Mis see siis on? 390 00:26:00,060 --> 00:26:01,144 Sina. - Mina? 391 00:26:01,645 --> 00:26:02,521 Jah. 392 00:26:02,521 --> 00:26:08,193 Vaata, Bob, me oleme ju alati teadnud, et võit ei tule lihtsalt. 393 00:26:08,193 --> 00:26:10,821 Sa oled ju Panter. 394 00:26:10,821 --> 00:26:13,407 Ei, ma ei räägi Pantritest, vaid sinust. 395 00:26:13,407 --> 00:26:15,409 Vend, sa oled õigelt teelt eksinud. 396 00:26:25,502 --> 00:26:28,130 Jessas, see on ju täielik lollus. 397 00:26:29,214 --> 00:26:30,799 Ole normaalne. 398 00:26:30,799 --> 00:26:32,634 Bobby Seale linnapeaks? 399 00:26:35,345 --> 00:26:37,764 Mees, palun! Elaine seevastu... 400 00:26:37,764 --> 00:26:41,810 Elaine oli juht, mitte sina, vend. Sina oled tavaline müügimees. 401 00:26:41,810 --> 00:26:42,936 Ma olen müügimees? 402 00:26:44,479 --> 00:26:46,648 Mustade Pantrite Enesekaitsepartei 403 00:26:46,648 --> 00:26:49,610 asutati minu Winchesteri vintpüssi ja minu haavlipüssiga. 404 00:26:49,610 --> 00:26:50,819 Sinu haavlipüssiga? 405 00:26:50,819 --> 00:26:52,070 Just nii. 406 00:26:52,070 --> 00:26:55,574 Mina avasin ellujäämisprogrammid, kui sina vanglas kätekõverdusi tegid. 407 00:26:55,574 --> 00:26:57,075 Mäletad seda? - Oligi nii? 408 00:26:57,075 --> 00:26:58,243 Oli jah. 409 00:26:59,369 --> 00:27:00,996 Mina õpetasin su lugema. 410 00:27:06,585 --> 00:27:07,961 Sa väidad... 411 00:27:07,961 --> 00:27:10,130 Väidad, et sina õpetasid mu lugema? 412 00:27:11,256 --> 00:27:14,801 Uimastid on sul pea sassi ajanud, nii nagu see födedel iial õnnestunud pole. 413 00:27:15,385 --> 00:27:18,555 Pead ennast vist Papa Dociks. Sa pole mingi revolutsionäär. 414 00:27:18,555 --> 00:27:22,643 Tead, mis? Ma viskan su parteist välja. - Tõesti? Millisest? 415 00:27:22,643 --> 00:27:24,269 Parteist, mille me koos asutasime? 416 00:27:25,729 --> 00:27:29,399 Parteist, mis alguses suurepärane oli? No see suri juba ammu. 417 00:27:31,944 --> 00:27:34,655 Ja sina, mees, tapsid selle. 418 00:27:41,370 --> 00:27:42,913 Ja uksega ei pauguta. 419 00:28:03,267 --> 00:28:04,893 Oh sa raisk. Huey. 420 00:28:14,778 --> 00:28:16,446 Ära jama. Ära jama. 421 00:28:19,908 --> 00:28:21,410 Persse! 422 00:28:36,758 --> 00:28:38,385 Steve? - Halloo? 423 00:28:38,385 --> 00:28:41,054 Tere, Gwen, mina siin. Ära pane toru ära. 424 00:28:43,015 --> 00:28:44,016 Mida sa tahad? 425 00:28:44,683 --> 00:28:48,645 Kallis. Tere. - Kus kuradi kohas sa oled? 426 00:28:48,645 --> 00:28:51,273 Ei, minuga on kõik hästi. Kõik on hästi. 427 00:28:51,273 --> 00:28:53,442 Sa ei tulnud ööseks koju ega helistanud. 428 00:28:53,442 --> 00:28:56,570 Kartsin, et oled surnud. Oled sa haiglas, kallis? 429 00:28:56,570 --> 00:28:59,031 Ma tulen sulle järele. - Ei-ei. Ma... 430 00:29:03,118 --> 00:29:05,495 Ma sõidan Mehhikosse ja tulen Tijuanast lennukiga. 431 00:29:05,495 --> 00:29:07,998 Tijuanast? Mis asja? Miks ometi? 432 00:29:11,376 --> 00:29:12,377 Ma olen koos temaga. 433 00:29:17,049 --> 00:29:20,344 Istu lennukisse ja saame Tijuana lennujaamas kokku. 434 00:29:20,886 --> 00:29:21,970 Miks ma peaksin? 435 00:29:22,554 --> 00:29:27,184 Ma mõtlesin sellele, mida sa Bobby kohta ütlesid. 436 00:29:28,352 --> 00:29:30,145 Ma ei saa enam kedagi kaotada. 437 00:29:33,106 --> 00:29:34,107 Kas sa kuulsid? 438 00:29:35,692 --> 00:29:36,693 Kuulsin küll. 439 00:29:37,694 --> 00:29:38,946 Ma olen väsinud, Huey. 440 00:29:39,988 --> 00:29:41,615 Ma ei suuda enam jätkata. 441 00:29:42,115 --> 00:29:44,076 Ma tean, Gwen, saan aru, aga... 442 00:29:45,244 --> 00:29:46,495 Ma vajan sind. 443 00:29:49,623 --> 00:29:51,875 Kallis, ma ei saa tegevusetult istuda. 444 00:29:51,875 --> 00:29:54,211 Sa oled filmiprodutsent. Tegele sellega. 445 00:29:54,211 --> 00:29:58,006 Roz. Ma oleksin eile õhtul äärepealt surma saanud. 446 00:29:58,006 --> 00:30:00,634 Mida? - Ma vahtisin püstolitorusse 447 00:30:00,634 --> 00:30:02,928 ja ei tea siiani, miks, aga mul vedas. 448 00:30:02,928 --> 00:30:05,430 Kuid, musi, ma ei saa lihtsalt koju tulla, 449 00:30:05,430 --> 00:30:08,058 Metsi mängu vaadata ja teeselda, et midagi ei toimu. 450 00:30:08,725 --> 00:30:11,395 Palun, kallis. Palun. Ma anun sind. 451 00:30:12,896 --> 00:30:16,733 Aga mina, Steve? Mis saab meist? Mu lastest? 452 00:30:18,777 --> 00:30:19,778 Michaelist? 453 00:30:24,533 --> 00:30:25,659 Michaelist? 454 00:30:25,659 --> 00:30:26,910 Michaelist. 455 00:30:29,246 --> 00:30:30,914 Kallis, just see ongi põhjus. 456 00:30:32,875 --> 00:30:36,837 Kuidas ma saan talle otsa vaadata ning seletada, et kui asi karmiks läks 457 00:30:36,837 --> 00:30:41,341 ja mul oli võimalus Hueyt aidata, keerasin ma talle selja? 458 00:30:42,301 --> 00:30:44,344 Kas seda ma talle õpetada tahangi? 459 00:30:44,845 --> 00:30:48,056 Kas ma tahan, et tema ja Jane kasvaksid sellises riigis? 460 00:30:48,724 --> 00:30:53,228 Arvasin vist, et sa oled minu üle uhke. Eeldasin vist, et me tahame samu asju. 461 00:30:55,147 --> 00:30:57,024 Aga ma pole sinult vist iial küsinud. 462 00:30:57,900 --> 00:31:01,195 Kui sa seda teed, jätan ma su maha, Steve. 463 00:31:01,195 --> 00:31:03,071 Ma leian parema mehe. 464 00:31:09,161 --> 00:31:10,495 Tee, mida sa tegema pead, Roz. 465 00:31:14,041 --> 00:31:15,334 Käi persse. 466 00:31:17,377 --> 00:31:19,671 Ma ütlesin, et ma vajan sind, Gwen. 467 00:31:34,853 --> 00:31:35,854 Kurat. 468 00:31:46,281 --> 00:31:47,324 Tijuana. 469 00:31:48,200 --> 00:31:49,201 Jah. 470 00:31:53,330 --> 00:31:54,498 Lähme, poisid. 471 00:32:03,423 --> 00:32:05,092 Kas te nätsu soovite? 472 00:32:25,237 --> 00:32:28,323 Me peame kiirustama. - Ära muretse, nii on see siin alati. 473 00:32:29,825 --> 00:32:31,493 Paula rääkis esimesest putkast. 474 00:32:32,786 --> 00:32:34,538 Esimene vasakult või paremalt? 475 00:32:36,331 --> 00:32:39,334 Filmide puhul alustame alati ülemisest parempoolsest nurgast. 476 00:32:39,334 --> 00:32:40,878 Aga loeme vasakult paremale. 477 00:32:43,839 --> 00:32:45,841 Tead, ma arvan, et Paula mõtleb visuaalselt. 478 00:32:47,426 --> 00:32:48,927 Nätsud! - Püha issand. 479 00:32:48,927 --> 00:32:50,012 Nätsu soovite? 480 00:32:50,012 --> 00:32:54,224 No persse, ei. Vabandust, et ropendasin. Ei soovi nätsu. No español. Eks? 481 00:32:54,224 --> 00:32:55,559 Rahulikult, mees. Rahu. 482 00:32:56,727 --> 00:32:59,188 Kuidas läheb? Võtaksin meeleldi ühe paki. 483 00:32:59,980 --> 00:33:01,190 Ole hea. 484 00:33:01,190 --> 00:33:02,524 Tagasi pole vaja. 485 00:33:02,524 --> 00:33:03,817 Gracias. - Olgu. 486 00:33:04,526 --> 00:33:06,361 Nätsud! Nätsud! 487 00:33:06,987 --> 00:33:08,322 Armsad lapsed. 488 00:33:09,489 --> 00:33:12,743 Tead, näts ei ole kasulik. See põhjustab puhitust ja punsumist. 489 00:33:12,743 --> 00:33:15,954 Ja see on sulle hetkel kindlasti väga oluline. 490 00:33:17,998 --> 00:33:18,999 Mis on? 491 00:33:20,626 --> 00:33:23,212 Võtke see rida. Vaadake kõik autod läbi. 492 00:33:25,297 --> 00:33:26,298 Kurat. 493 00:33:33,096 --> 00:33:35,015 Nätsud! Nätsud! 494 00:33:36,308 --> 00:33:38,185 Käed roolile. Siin FBI. 495 00:33:40,312 --> 00:33:41,730 Mida me teeme? 496 00:33:44,775 --> 00:33:45,859 Mis toimub? 497 00:33:49,655 --> 00:33:51,281 On teil pakiruumis midagi? 498 00:33:52,199 --> 00:33:53,450 Käed armatuurlauale, palun. 499 00:33:54,034 --> 00:33:55,035 Pistame jooksu? 500 00:33:58,580 --> 00:33:59,623 Käed üles. 501 00:34:01,083 --> 00:34:02,376 Tõstke käed üles. 502 00:34:17,516 --> 00:34:18,766 No vittu! 503 00:34:19,518 --> 00:34:20,518 Lähme, Anderson. 504 00:34:27,775 --> 00:34:29,277 Ándale. - Mine. 505 00:34:29,277 --> 00:34:30,612 Gracias, mi amigo. 506 00:34:30,612 --> 00:34:31,697 Läki. 507 00:34:34,074 --> 00:34:35,117 Kuule. 508 00:34:35,117 --> 00:34:38,704 Me oleme ametlikult Mehhikos. Me jõudsime pärale. 509 00:34:41,998 --> 00:34:45,293 Vabandust! - Eest ära! FBI! 510 00:34:47,254 --> 00:34:49,380 FBI. Peatage nad! - Kuulge! 511 00:34:49,380 --> 00:34:52,384 Peatage nad! Pidage kinni! - See mees on pätt. 512 00:34:52,967 --> 00:34:55,429 Te peate nad kinni pidama! Pidage kinni! 513 00:34:56,013 --> 00:34:57,139 Me oleme FBI-st, raisk! 514 00:35:05,731 --> 00:35:06,732 Persse! 515 00:35:06,732 --> 00:35:11,570 Kuule, FBI, pane pläru ette, sest sulle keerati just taha! 516 00:35:11,570 --> 00:35:13,906 Tule, me ei ole veel pääsenud. 517 00:35:14,406 --> 00:35:15,407 Lähme. 518 00:35:22,247 --> 00:35:27,169 Noh, meist saavad terve büroo naerualused. 519 00:35:30,881 --> 00:35:34,426 Peame kogu ülejäänud elu 520 00:35:34,426 --> 00:35:37,596 Alaskal eskimotest kalavargaid püüdma. No kurat küll. 521 00:35:37,596 --> 00:35:40,516 Hea uudis: vähemalt võime juuksed maha lõigata. 522 00:35:41,016 --> 00:35:43,602 Duši all käia, korralikus voodis magada. 523 00:35:43,602 --> 00:35:45,771 Ja FBI pensioni välja võtta. 524 00:35:46,980 --> 00:35:48,148 Kuule, kuuled ka? 525 00:35:50,692 --> 00:35:51,693 Büroo käigu persse. 526 00:35:53,612 --> 00:35:54,655 Mida perset sa teed? 527 00:35:54,655 --> 00:35:58,867 Kuule, Clark, sa ei või Mehhikos kedagi taga ajama hakata. Saad aru? 528 00:35:58,867 --> 00:36:02,037 Sind lastakse lahti ja maetakse Mehhiko vanglasse. 529 00:36:02,037 --> 00:36:03,455 Ei huvita. 530 00:36:03,455 --> 00:36:06,959 See persevest ei saa lihtsalt teist inimest tappa, 531 00:36:06,959 --> 00:36:11,630 meie lippu täis sittuda ja Mehhikosse kepsutada. 532 00:36:11,630 --> 00:36:15,717 Kuhu ta ka läheb, mina ei peatu. Mängin Lõunapoolusel pingviini, kui vaja. 533 00:36:15,717 --> 00:36:18,262 Mul on kohustus ta must perse kinni püüda. 534 00:36:20,430 --> 00:36:21,932 Clark, ära tee seda, mees. 535 00:36:23,642 --> 00:36:26,895 Kuule, võta vähemalt meie kohaliku esindusega ühendust. 536 00:36:28,188 --> 00:36:29,189 Clark! 537 00:36:34,236 --> 00:36:35,237 Me oleme siin. 538 00:37:04,808 --> 00:37:05,809 Sa tulidki. 539 00:37:06,977 --> 00:37:07,978 Loomulikult. 540 00:37:21,825 --> 00:37:23,827 Pidage kinni! 541 00:37:31,710 --> 00:37:34,254 Tulen järgmise lennuga, persevestid! 542 00:37:49,478 --> 00:37:50,771 Ta jahib meid edasi. 543 00:37:50,771 --> 00:37:52,773 Arvad, et ta tuleb Yelapasse? 544 00:37:52,773 --> 00:37:54,816 Jah, enam ta ei peatu. 545 00:38:49,329 --> 00:38:51,331 Tõlkinud Triin Jürimaa