1
00:00:44,419 --> 00:00:46,880
Relv! Tal on relv!
2
00:00:50,968 --> 00:00:52,261
Ei! Mida perset!
3
00:01:15,325 --> 00:01:16,535
Oi sa perse!
4
00:01:27,254 --> 00:01:28,463
Persse!
5
00:01:35,053 --> 00:01:36,763
Kurat, kus Huey on?
6
00:01:37,639 --> 00:01:39,558
Ei-ei. Ma ei tea.
7
00:02:16,011 --> 00:02:17,679
Mida see tüüp teeb?
8
00:02:17,679 --> 00:02:19,139
Viige ta välja.
9
00:03:13,360 --> 00:03:15,988
{\an8}PÕHINEB JOSHUAH BEARMANI ARTIKLIL
10
00:03:29,918 --> 00:03:33,881
Ära jama. No ära nüüd jama.
11
00:03:35,841 --> 00:03:36,884
Steve!
12
00:03:37,676 --> 00:03:39,261
Kuule! Blauner!
13
00:03:40,888 --> 00:03:42,848
Blauner!
14
00:03:45,142 --> 00:03:47,811
Blauner! Tule siia. Istu autosse.
15
00:03:48,687 --> 00:03:51,523
Tule sisse! Tule. Tule siia.
16
00:03:52,608 --> 00:03:53,817
Tule siia.
17
00:03:59,281 --> 00:04:01,241
Arvasin, et olen su kaotanud.
18
00:04:03,785 --> 00:04:04,912
Ma armastan sind.
19
00:04:05,412 --> 00:04:06,747
Mis sinuga juhtus?
20
00:04:06,747 --> 00:04:08,123
Oota. Said sa pihta?
21
00:04:09,416 --> 00:04:10,584
Sa oled üleni verine.
22
00:04:10,584 --> 00:04:14,213
On sul kõik hästi? Oled terve?
- Ta seisis otse mu vastas.
23
00:04:15,631 --> 00:04:19,259
Tähendab, ta oli tõesõna...
Ta oli, nagu, sealsamas.
24
00:04:20,052 --> 00:04:21,512
Ja ta tulistas ja mina...
25
00:04:24,973 --> 00:04:26,767
Ma ei tea, kuidas ta ei tabanud.
26
00:04:27,267 --> 00:04:29,728
See... Ma vist...
27
00:04:34,900 --> 00:04:35,901
See oli ime.
28
00:04:37,152 --> 00:04:38,362
Sul polnud aeg minna.
29
00:04:39,530 --> 00:04:40,531
Pean Rozile helistama.
30
00:04:40,531 --> 00:04:42,783
Oota. Ei.
- Pean talle rääkima. Mis...
31
00:04:42,783 --> 00:04:44,284
Ei pea.
32
00:04:44,284 --> 00:04:46,954
Peame Huey Columbia lennukile viima.
Kus ta on?
33
00:04:46,954 --> 00:04:49,248
Westwoodis, Mann Bruinis.
34
00:04:49,248 --> 00:04:50,457
Ta on kinos?
35
00:04:51,416 --> 00:04:52,709
Ta jumaldab „Shafti“.
36
00:05:04,555 --> 00:05:06,849
Just seda me tegema peamegi, mees.
37
00:05:06,849 --> 00:05:08,642
Relvad haarama?
- Jah.
38
00:05:09,226 --> 00:05:11,103
Siin? Oaklandis?
- Jah.
39
00:05:14,273 --> 00:05:17,484
Me peame ühendama jõud
oma kohalike vendadega.
40
00:05:17,484 --> 00:05:18,569
Saad aru?
41
00:05:18,569 --> 00:05:22,739
Vendadega, kes siin ellu jääda üritavad,
keda pollarid pidevalt kotivad.
42
00:05:24,449 --> 00:05:26,159
See on hea mõte, vend.
43
00:05:26,159 --> 00:05:27,870
„Sest ma olen väsinud.“
- Jah, mees.
44
00:05:28,412 --> 00:05:31,832
„Olen väsinud ja tüdinud
väsimusest ja tüdimusest,
45
00:05:31,832 --> 00:05:34,418
ekslemisest valge Ameerika kõnnumaal.
46
00:05:34,418 --> 00:05:36,295
Kas rahvas on eeslid?
47
00:05:36,295 --> 00:05:38,255
„Rahune,“ ütles isand orjale.
48
00:05:38,255 --> 00:05:43,218
„Pole probleemi. Ära röövi ja varasta.
Küll ma sind takka kihutan.“
49
00:05:43,218 --> 00:05:46,805
Ja ta kihutas meid pöörasuse aastatesse.
50
00:05:46,805 --> 00:05:51,351
Seasoolikate, sirgendatud juuste
ja pleegitava kreemi aega,
51
00:05:51,351 --> 00:05:53,604
onu Thomase ja Wattsi ülestõusu aega.
52
00:05:53,604 --> 00:05:56,064
Tänavatele, tapalavale.
53
00:05:56,064 --> 00:05:58,567
Põmm! Ja valged läind.“
54
00:05:58,567 --> 00:06:00,819
Just nii.
- Õigust räägid, vend.
55
00:06:00,819 --> 00:06:03,071
„Pollarid käigu persse!“
56
00:06:03,071 --> 00:06:05,490
Räägi, Bobby.
- „Ja Parkeri õde ka.
57
00:06:05,490 --> 00:06:09,036
Kõrbe, tibuke, kõrbe. Küpse hästi läbi.
58
00:06:09,036 --> 00:06:12,539
Mustad, valged, turvalisus, võimatu.
59
00:06:12,539 --> 00:06:14,541
Kõrbe, tibuke, kõrbe.“
60
00:06:14,541 --> 00:06:15,834
Semu.
61
00:06:17,586 --> 00:06:19,213
See ongi meie sümbol. Panter.
62
00:06:19,213 --> 00:06:20,839
TOETUSAVALDUS AAFRIKA JUURTELE
8. DETSEMBER 1967
63
00:06:20,839 --> 00:06:22,841
Panter ründab ainult siis,
64
00:06:22,841 --> 00:06:24,301
kui ta nurka aetakse.
65
00:06:24,301 --> 00:06:27,888
Ja igaüks, kes suurt kassi torkima läheb,
on surmalaps.
66
00:06:27,888 --> 00:06:29,473
Seda ma luban.
67
00:06:37,564 --> 00:06:39,358
Kuule! Rahu, vend.
68
00:06:39,983 --> 00:06:41,109
See olen mina.
69
00:06:41,109 --> 00:06:42,236
AASTA VAREM
OAKLANDIS
70
00:06:42,236 --> 00:06:43,362
Bobby.
71
00:06:48,075 --> 00:06:51,119
Kas sa oled hulluks läinud?
Miks sa sedasi sisse hiilid?
72
00:06:51,119 --> 00:06:53,539
Ma ju koputasin ja hüüdsin sind.
73
00:06:56,500 --> 00:06:59,711
Siin lehkab roiskuma läinud
seasoolikate järele.
74
00:07:01,630 --> 00:07:05,050
See on FBI töö.
Sel nädalal kolmandat korda.
75
00:07:09,471 --> 00:07:12,558
Sa tead, et nad ei otsigi midagi,
tuletavad end lihtsalt meelde.
76
00:07:13,141 --> 00:07:16,770
Kurat, nad on kogu aeg siin.
Kui mina välja lähen, tuleb FBI sisse.
77
00:07:17,855 --> 00:07:19,690
Uskumatu, et sa üldse väljas käid.
78
00:07:19,690 --> 00:07:24,820
Ma pean ju sööma.
Aga turvaliselt ma end küll ei tunne.
79
00:07:24,820 --> 00:07:26,280
Ja siin sees tunned?
80
00:07:27,489 --> 00:07:30,659
Kurat. Ma ei tea enam, kus ma olla võin.
81
00:07:30,659 --> 00:07:33,662
Ma ei tea, kus ma käia
ja keda usaldada võin.
82
00:07:34,997 --> 00:07:36,331
Peale sinu.
83
00:07:37,958 --> 00:07:39,084
Usalda parteid.
84
00:07:39,084 --> 00:07:41,879
Oma vendi ja õdesid,
kes sind algusest peale toetanud on.
85
00:07:41,879 --> 00:07:45,674
Tead ka, kui paljud nõndanimetatud
pantrid tegelikult kitsed on?
86
00:07:45,674 --> 00:07:48,385
Jäta, Huey. See on FBI propaganda, vend.
87
00:07:49,678 --> 00:07:52,055
Et me üksteist kahtlustaksime
ja usalduse kaotaksime.
88
00:07:52,055 --> 00:07:55,309
Kes meiega liitub,
kui meid salapolitseiks peetakse?
89
00:07:55,309 --> 00:07:57,019
Sa lased neil ennast mõjutada.
90
00:07:57,019 --> 00:07:58,687
Mis ma teha saan?
91
00:07:59,438 --> 00:08:01,607
No kuule, vend, sa pead...
92
00:08:01,607 --> 00:08:04,902
Su hing peab jälle päikesevalgust nägema.
93
00:08:07,821 --> 00:08:11,783
Mul on siin hääled.
94
00:08:14,119 --> 00:08:15,120
Mu peas.
95
00:08:18,498 --> 00:08:19,833
Kogu aeg.
96
00:08:25,130 --> 00:08:27,257
Tean, et need ei kuulu kellelegi teisele.
97
00:08:28,133 --> 00:08:30,469
Tean, et ma ei hakka hulluks minema.
98
00:08:31,637 --> 00:08:35,474
Need hääled olen mina.
See, kes ma sisimas olen.
99
00:08:38,393 --> 00:08:41,647
Ja ma ei saa neid vaigistada.
Ma kuulun neile. Nad on armutud.
100
00:08:41,647 --> 00:08:44,942
Ja alati kui ma magama lähen,
kangastuvad mulle pildid.
101
00:08:46,068 --> 00:08:51,698
Näiteks see, kuidas ma kartseris olin,
või mu enda surm.
102
00:08:54,284 --> 00:08:57,162
Asjad, mida ma teinud olen.
Mida mulle tehtud on.
103
00:08:59,206 --> 00:09:00,582
Asjad, mida unustada tahaksin.
104
00:09:00,582 --> 00:09:02,501
Nagu need stereoskoobid,
105
00:09:02,501 --> 00:09:04,753
mida lapsed koolis kasutavad, tead.
106
00:09:06,588 --> 00:09:08,173
Nagu mingi saatanlik slaidiprogramm.
107
00:09:08,173 --> 00:09:10,801
Plõks. Ja seal ma olen,
külmal põrandal värisemas.
108
00:09:10,801 --> 00:09:13,679
Plõks. Peksan kedagi.
109
00:09:13,679 --> 00:09:17,099
Plõks. Leban elutuna kõnniteel.
110
00:09:20,686 --> 00:09:21,812
Olen surnud.
111
00:09:26,859 --> 00:09:27,901
Mu lips on läbi.
112
00:09:35,993 --> 00:09:39,663
{\an8}Tunnistajate sõnul algas kõik
paarist omaette boksis istunud neegrist.
113
00:09:39,663 --> 00:09:43,250
Kuubalased, itaallased, mustad.
Nagu Sigade lahe dessant.
114
00:09:43,250 --> 00:09:45,878
Aga mingil põhjusel
erutavad sind mustanahalised.
115
00:09:46,503 --> 00:09:48,922
Ainult see üks.
116
00:09:51,550 --> 00:09:53,260
{\an8}On keegi teda näinud?
117
00:09:53,260 --> 00:09:55,929
{\an8}Teda siin ei olnud. Aga tema oli.
118
00:09:55,929 --> 00:09:58,307
Oled kindel?
- Nägin teda välja jooksmas.
119
00:10:00,225 --> 00:10:01,226
Aitäh, uurija.
120
00:10:01,727 --> 00:10:03,395
Tšau. Said midagi?
121
00:10:04,229 --> 00:10:05,981
Newtonit polnud, aga ta nägi Schneiderit.
122
00:10:06,732 --> 00:10:11,695
Tõesti? Huvitav. Sest ma kuulsin just,
et ta pani Columbia lennuki paagid täis.
123
00:10:11,695 --> 00:10:14,948
Nad stardivad Van Nuysi lennujaamast
ja lendavad Miamisse.
124
00:10:14,948 --> 00:10:17,075
Ah sa raisk. Lähme.
125
00:10:36,094 --> 00:10:38,764
Jessas, küll on tore,
et ma seda vaatamas käisin.
126
00:10:39,890 --> 00:10:43,185
Seal mängis Richard Roundtree.
Vaat see on karm kutt.
127
00:10:43,185 --> 00:10:47,731
Ta kõndis liikuvate autode vahelt läbi
ja saatis kõik teised persse.
128
00:10:47,731 --> 00:10:52,110
Just seda me vajamegi. Mõistate?
Jõu ja vapruse sümboleid.
129
00:10:52,110 --> 00:10:54,655
Saate aru? Ja see tulevahetus seal lõpus...
130
00:10:54,655 --> 00:10:57,574
Kui Shaft seda poissi relvaga ähvardas ja...
131
00:10:58,075 --> 00:10:59,451
Mis sinuga juhtus?
132
00:11:00,536 --> 00:11:01,537
Sama asi.
133
00:11:02,120 --> 00:11:05,541
See oli varitsus.
Maffia kukkus sinu poisse tulistama.
134
00:11:05,541 --> 00:11:07,251
Tajo tulistas Steve'i.
135
00:11:07,251 --> 00:11:11,171
Oota. Sa sattusid tulevahetusse?
Juutide einelas?
136
00:11:11,171 --> 00:11:13,549
Kõik einelad kuuluvad juutidele. Vist.
137
00:11:13,549 --> 00:11:16,093
Ei, neid on ka itaallastel.
Ja kreeklastel.
138
00:11:16,093 --> 00:11:20,430
Igatahes on maffia tellinud sinu mõrva.
Selle Oaklandi tüli pärast.
139
00:11:20,430 --> 00:11:22,808
Ja kapten Tajo tegi oma viimase lennu.
140
00:11:22,808 --> 00:11:24,226
Tajo on surnud?
141
00:11:25,519 --> 00:11:27,813
Väga hea. Aga mis meie lennust saab?
142
00:11:28,438 --> 00:11:31,900
Ma pean siit kohe kaduma.
- Täna öösel peame me end varjama.
143
00:11:32,401 --> 00:11:35,112
Ja hommikul viin ma su lennujaama.
144
00:11:39,825 --> 00:11:41,243
Kuradi föded.
145
00:11:43,579 --> 00:11:48,208
Olgu. Lähme mõtleme, mida edasi teha.
- Kus? Nad ei jäta kivi kivi peale.
146
00:11:48,208 --> 00:11:51,795
Mul on üks koht,
kust keegi mind kunagi otsida ei oskaks.
147
00:11:54,089 --> 00:11:56,341
{\an8}Nagu näete, valitses eile õhtul
148
00:11:56,341 --> 00:11:58,427
Fairfaxi avenüül täielik kaos.
149
00:11:58,427 --> 00:12:00,721
Kuulsime, et Mustade Pantrite liikmed
150
00:12:00,721 --> 00:12:03,640
osalesid tulevahetuses...
- Poisid, vabandust, aga ma pean...
151
00:12:04,474 --> 00:12:05,809
Ma pean Rozile helistama.
152
00:12:05,809 --> 00:12:08,854
Ei pea.
- Bert, kui ta seda näeb...
153
00:12:08,854 --> 00:12:10,772
Ta teab, et ma käisin eile seal.
154
00:12:10,772 --> 00:12:12,941
Kui föded on juba
Canter'sis ja Van Nuysis,
155
00:12:12,941 --> 00:12:14,651
on nad ka sinu majas.
156
00:12:17,946 --> 00:12:21,116
Ja varsti marsivad nad sisse
ka sellest uksest. Anna võtmed.
157
00:12:21,116 --> 00:12:22,826
Ma lähen Mehhikosse.
- Ei.
158
00:12:22,826 --> 00:12:24,578
Mida?
- Mehhiko valitsus tapab sotsialiste
159
00:12:24,578 --> 00:12:26,205
tänavatel.
- Ma ei istu siin,
160
00:12:26,205 --> 00:12:28,207
et nad mulle Encinos kuuli pähe laseksid.
161
00:12:28,207 --> 00:12:30,125
Milline revolutsionäär
sellises kohas sureks?
162
00:12:30,125 --> 00:12:32,002
Kelle kodu see üldse on?
163
00:12:32,836 --> 00:12:33,879
Artie oma.
164
00:12:33,879 --> 00:12:35,047
Selle stsenaristi?
165
00:12:35,547 --> 00:12:36,715
Yelapa oleks mõeldav.
166
00:12:39,009 --> 00:12:40,427
Mis see on?
167
00:12:40,427 --> 00:12:42,429
Bert ostis maja
väikses Mehhiko rannikulinnas,
168
00:12:42,429 --> 00:12:44,765
kuhu minna, kui fašistid USA üle võtavad.
169
00:12:44,765 --> 00:12:45,849
On see privaatne?
170
00:12:46,517 --> 00:12:48,393
Mehhiko föded kammivad randu läbi,
171
00:12:48,393 --> 00:12:51,480
otsides sinusuguseid revolutsionääre.
- Kurat.
172
00:12:51,480 --> 00:12:52,606
Kuule, aga need...
173
00:12:52,606 --> 00:12:55,067
Aga need rikkurid, kellel Miamis jaht on?
174
00:12:55,067 --> 00:12:57,402
Jah. Artie võib selle jahi võtta.
175
00:12:57,402 --> 00:13:01,281
Ta sõidab alla Panama kanalini,
võtab Huey peale ja viib tagasiteel ära.
176
00:13:01,281 --> 00:13:03,367
Tijuanasse ei jõuaks sa ikka.
177
00:13:03,367 --> 00:13:05,953
Maanteed on valve all
ja FBI passib piiril.
178
00:13:05,953 --> 00:13:07,162
No raske on muidugi.
179
00:13:07,162 --> 00:13:09,414
Enesetapp.
- Revolutsiooniline enesetapp.
180
00:13:10,415 --> 00:13:13,669
Mees, ma pean riskima.
181
00:13:14,253 --> 00:13:19,216
Revolutsionääri jaoks on surm reaalsus.
Võit on vaid unistus, vend.
182
00:13:21,176 --> 00:13:22,469
Che sõnad.
183
00:13:26,473 --> 00:13:27,724
Persse. Viin su ise ära.
184
00:13:29,977 --> 00:13:33,522
Küsi Paula Feinbergilt,
kas tal on piiril tutvusi.
185
00:13:33,522 --> 00:13:35,148
Oota. Kuhu sina lähed?
186
00:13:35,941 --> 00:13:40,320
Autot ostma. Vajame sõidukit,
mis ei oleks meist kellegi nimel.
187
00:13:47,160 --> 00:13:49,162
Halloo?
- Tere, mina siin.
188
00:13:51,999 --> 00:13:53,876
Oled sa terve? Ma nägin uudiseid.
189
00:13:53,876 --> 00:13:58,589
Jah. Kuule, ma pean linnast põgenema.
190
00:13:58,589 --> 00:14:00,424
Ütle Elaine'ile edasi,
191
00:14:00,424 --> 00:14:03,010
et ta peab parteid
mõnda aega üksi juhtima.
192
00:14:03,594 --> 00:14:04,595
Ma kaon radarilt.
193
00:14:07,973 --> 00:14:10,142
Huey, miks sa mind kaasa ei võta?
194
00:14:11,143 --> 00:14:13,604
Gwen, ärme räägime sellest praegu.
195
00:14:13,604 --> 00:14:17,900
Me oleme kuus aastat koos olnud,
aga nüüd ei taha sa mind enda kõrvale?
196
00:14:17,900 --> 00:14:19,693
Ma ei tea, miks see mind üllatab.
197
00:14:19,693 --> 00:14:24,406
Sa tõukad eemale kõik,
kes sinust hoolivad. Küsi kas või Bobbylt.
198
00:14:25,199 --> 00:14:26,408
Mida sa ütlesid?
199
00:14:26,408 --> 00:14:29,119
Kuulsid küll. Küsi Bobby käest.
200
00:14:39,880 --> 00:14:41,215
{\an8}AASTA VAREM
OAKLANDIS
201
00:14:41,215 --> 00:14:43,675
{\an8}Bobby Seale. Mis teoksil, semu?
202
00:14:44,384 --> 00:14:47,679
Nii sa selle jama FBI-ga lahendadki?
Tõmbad end pilve
203
00:14:47,679 --> 00:14:50,557
ja ümbritsed selliste tüüpidega?
- On sul probleem?
204
00:14:50,557 --> 00:14:52,142
Ma vajan kaitset, Bobby.
205
00:14:52,142 --> 00:14:56,563
Nii et istud siin nagu mingi sõjard?
Me ei ole sellised, mees.
206
00:14:56,563 --> 00:14:58,315
On sul parem mõte?
207
00:14:58,315 --> 00:15:00,150
Jah. Linnavalitsus.
208
00:15:01,860 --> 00:15:02,861
Ma kandideerin linnapeaks.
209
00:15:06,281 --> 00:15:07,658
Sa arvad,
210
00:15:08,450 --> 00:15:12,496
et Mustade Pantrite partei kaasasutaja
saab Oaklandi linnapeaks?
211
00:15:12,496 --> 00:15:14,206
68. kandideerisin ju assambleesse.
212
00:15:14,957 --> 00:15:16,416
Ava silmad, mees.
213
00:15:16,416 --> 00:15:18,210
Me alustasime seda koos.
214
00:15:18,210 --> 00:15:20,754
Mis, kas vajan nüüd
kahte samasugust põmmpead,
215
00:15:20,754 --> 00:15:23,257
tõestamaks sulle, et mul on tõsi taga?
- Lubad tal ülbitseda?
216
00:15:23,257 --> 00:15:24,466
Rahu.
217
00:15:29,263 --> 00:15:30,305
Jalutage pisut.
218
00:15:33,851 --> 00:15:34,852
Jajah.
219
00:15:35,561 --> 00:15:36,562
Minge aga.
220
00:15:37,896 --> 00:15:40,065
Bobby, valimised ei ole meie teema.
221
00:15:41,525 --> 00:15:42,693
No asjad muutuvad.
222
00:15:42,693 --> 00:15:46,738
Meil on aeg osaleda seadusloomes,
eelarve kontrollis.
223
00:15:46,738 --> 00:15:49,116
Tead, palju ma linnapeana
ära teha võiksin?
224
00:15:49,116 --> 00:15:50,492
Meie koos?
225
00:15:50,492 --> 00:15:53,996
Toit igale lapsele. Tasuta arstiabi.
226
00:15:53,996 --> 00:15:57,708
Meie valiksime politseiülema,
kontrolliksime kohalikke võmme.
227
00:15:57,708 --> 00:16:02,421
Vend, kui me seda suudaksime,
võiks kogu see jama olemata olla.
228
00:16:02,921 --> 00:16:05,549
Jah. Kuuluta oma tõde, vend.
229
00:16:06,758 --> 00:16:08,552
Ma ootan su toetust.
230
00:16:14,099 --> 00:16:17,811
Kui tahad paremini elada,
siis mine ja Seale'i poolt hääleta.
231
00:16:17,811 --> 00:16:19,146
Jah. Bobby!
232
00:16:19,146 --> 00:16:28,780
Sest reostuse ainus lahendus on
humaanne revolutsioon.
233
00:16:28,780 --> 00:16:31,867
Õigust räägid.
- Kogu võim rahvale.
234
00:16:31,867 --> 00:16:34,995
Kogu võim rahvale!
- Ütlesin: „Kogu võim rahvale!“
235
00:16:34,995 --> 00:16:37,664
Kogu võim rahvale!
- Just nii. Ja kui te arvate,
236
00:16:37,664 --> 00:16:39,166
et ma ajan loba...
- Ta on hoos.
237
00:16:39,166 --> 00:16:41,210
...kuulake veel.
- Jah, ta on päris osav.
238
00:16:41,210 --> 00:16:45,631
Väga hea. Õige.
- Aga raha on meil ikkagi napilt.
239
00:16:46,256 --> 00:16:48,759
See mure on murtud.
- Kogu võim rahvale!
240
00:16:48,759 --> 00:16:50,511
Kogu võim rahvale!
241
00:16:51,011 --> 00:16:53,305
Kui partei minevikus raha vajas,
242
00:16:53,305 --> 00:16:56,058
aitasid meid kapitalistid ja filantroobid.
243
00:16:56,058 --> 00:17:00,229
Aga kui FBI sellele lõppu teha üritas,
võtsime ette mustanahalised kapitalistid.
244
00:17:00,729 --> 00:17:04,066
{\an8}Ja siis tulime mõttele pitsitada
sutenööre ja narkoärikaid.
245
00:17:04,775 --> 00:17:06,568
Mina ei olnud seal,
246
00:17:07,861 --> 00:17:10,321
aga poisid naasid alati
koos „annetustega“.
247
00:17:11,281 --> 00:17:13,116
Kuid varimajanduse sissetulekuid
248
00:17:13,116 --> 00:17:15,243
pidas maffia enda omaks.
249
00:17:15,243 --> 00:17:17,663
Sellest ka too rünnak Canter'sis.
250
00:17:24,002 --> 00:17:25,253
Püha issand, persse!
251
00:17:26,046 --> 00:17:27,673
Kurat, mis sul viga on?
252
00:17:27,673 --> 00:17:29,758
Andesta, ma ei tahtnud sind ehmatada.
253
00:17:29,758 --> 00:17:31,176
Ma oleksin infarkti saanud.
254
00:17:31,176 --> 00:17:32,427
Mul on teenet vaja.
255
00:17:32,928 --> 00:17:34,429
Millist?
- Äkki laenad autot?
256
00:17:36,849 --> 00:17:38,100
Oota natuke, Bert.
257
00:17:40,435 --> 00:17:43,105
Piisab sellest
garaažis olevast Mustangi-logust.
258
00:17:43,105 --> 00:17:47,860
Toon 24 tunni pärast tagasi. Ausõna.
- Bert, FBI käis minu majas.
259
00:17:47,860 --> 00:17:49,653
Ähvardas mu perekonda.
260
00:17:49,653 --> 00:17:53,073
Nad sihtisid mu lapsi relvadega.
- Nad provotseerivad.
261
00:17:53,073 --> 00:17:56,118
Keeravad mu elu pea peale.
- Nad teavad, et sa pole seotud.
262
00:17:56,118 --> 00:17:58,871
Tõesti?
Sa ei plaaninudki siis tagaotsitavat
263
00:17:58,871 --> 00:18:01,290
Columbia lennukiga riigist välja viia?
264
00:18:02,624 --> 00:18:06,170
Mina kinnitasin selle lennu.
Oleksin võinud kaotada oma töö,
265
00:18:06,170 --> 00:18:07,754
meie perekonna ettevõtte.
266
00:18:07,754 --> 00:18:10,716
Et sina mingi päti
vabadusse lennutada saaksid?
267
00:18:10,716 --> 00:18:13,051
Stan, palun anna mulle lihtsalt auto.
268
00:18:13,051 --> 00:18:15,095
Mul on tõsi taga.
- Tõsi taga?
269
00:18:15,095 --> 00:18:17,389
Olen su üle nii uhke. Sul on ju tõsi taga.
270
00:18:18,182 --> 00:18:19,224
Küll on tore.
271
00:18:19,725 --> 00:18:22,311
Kõik teised käigu persse,
Bertil on tõsi taga.
272
00:18:26,398 --> 00:18:30,360
Tead, ma imetlesin sind
kogu selle poliitikavärgi pärast. Ausõna.
273
00:18:31,111 --> 00:18:35,157
Ma pööritasin silmi,
aga tundsin salamisi suurt uhkust.
274
00:18:36,950 --> 00:18:42,789
Ja olin kade, et sul on julgust
teiste aitamiseks kõigest loobuda.
275
00:18:43,790 --> 00:18:44,833
Minul seda geeni pole.
276
00:18:46,460 --> 00:18:49,713
Meid kasvatasid
samad inimesed samas majas.
277
00:18:52,591 --> 00:18:55,052
Aga hakkasin mõtlema,
kust see omadus pärit on.
278
00:18:55,719 --> 00:18:58,388
Ja miks teiste aitamine
sulle nii oluline on.
279
00:18:58,388 --> 00:19:02,226
Ma ei saa maailmas valitsevat
ebavõrdsust lihtsalt pealt vaadata.
280
00:19:02,226 --> 00:19:03,393
See on tülgastav.
281
00:19:03,393 --> 00:19:07,147
Asi on selles, et muu maailma
aitamine annab sulle õiguse
282
00:19:07,147 --> 00:19:09,816
kõiki oma lähedasi halvasti kohelda.
283
00:19:09,816 --> 00:19:12,444
Ei. Sa oled valesti aru saanud.
284
00:19:12,444 --> 00:19:14,696
Muidugi olen ma vahel
sitapeana käitunud,
285
00:19:14,696 --> 00:19:20,077
aga Hueyga on kõik teisiti.
286
00:19:24,456 --> 00:19:25,707
Armastan teda nagu v...
287
00:19:26,416 --> 00:19:27,417
Nagu venda?
288
00:19:29,127 --> 00:19:33,006
Ütle see välja. Kuidas saan mina teada,
mis tunne see on?
289
00:19:35,259 --> 00:19:38,512
Ma ei anna sulle autot,
mida minuga seostada saab, Bert.
290
00:19:40,013 --> 00:19:41,014
Olgu.
291
00:19:42,099 --> 00:19:43,475
See on surmalõks.
292
00:19:43,475 --> 00:19:47,437
Nad lasevad teid mõlemat auklikuks,
enne kui te üldse piirile jõuate.
293
00:19:48,021 --> 00:19:49,189
Küll ma hakkama saan.
294
00:19:50,023 --> 00:19:51,024
Me saame hakkama.
295
00:19:53,026 --> 00:19:54,361
Ma loodan ka.
296
00:19:56,446 --> 00:19:57,573
Ma armastan sind, Bert.
297
00:20:19,428 --> 00:20:21,388
Jessica. Tere.
298
00:20:21,388 --> 00:20:24,516
Ohoh. Ma ei ole sinust
ammu midagi kuulnud.
299
00:20:24,516 --> 00:20:26,351
Ma tean. Anna andeks.
300
00:20:26,977 --> 00:20:28,812
Mul on kole kiire olnud.
301
00:20:29,396 --> 00:20:30,898
Sind on tore näha.
302
00:20:31,940 --> 00:20:35,360
Kuule, ma tahtsin küsida,
kas sul oleks mulle autot laenata.
303
00:20:35,861 --> 00:20:37,237
Autot?
- Jah.
304
00:20:37,779 --> 00:20:39,990
Milleks? Oled mingisse jamasse sattunud?
305
00:20:39,990 --> 00:20:42,159
Ei-ei, ei midagi tõsist.
306
00:20:42,159 --> 00:20:45,787
Mul on lihtsalt autot vaja,
toon selle 24 tunni pärast tagasi.
307
00:20:45,787 --> 00:20:49,416
Olgu. Peaasi, et sa selle eest hoolitsed.
Ma tean, kuidas sa sõidad.
308
00:20:49,416 --> 00:20:50,959
Aitäh.
309
00:20:50,959 --> 00:20:52,628
Võta Jaguar. Toon võtmed.
310
00:20:52,628 --> 00:20:53,670
Olgu.
311
00:20:53,670 --> 00:20:55,923
Aga kas sa pead kohe ära minema?
312
00:20:56,590 --> 00:20:59,176
Mul on sõbrad külas. Tule õige sisse.
313
00:20:59,760 --> 00:21:00,636
Tead, ma...
314
00:21:01,220 --> 00:21:05,766
Mul oli just Stanleyga
üsna häiriv vestlus.
315
00:21:06,558 --> 00:21:08,560
Vajaksin rahunemiseks tõesti midagi.
316
00:21:08,560 --> 00:21:11,063
No tead, tuju parandamiseks.
317
00:21:11,063 --> 00:21:13,273
Muidugi. Tule sisse.
318
00:21:21,532 --> 00:21:24,493
Artie särk läks mulle selga.
Arvasin, et ta on tüsedam.
319
00:21:25,494 --> 00:21:28,914
Huey, äkki tuled ja vaatad?
Ma pakin asju suvaliselt.
320
00:21:30,082 --> 00:21:32,084
Ma kirjutan Elaine'ile kirja.
321
00:21:33,418 --> 00:21:36,672
Panen kirja kõik, mida ta minu
eemal viibimise ajal teadma peab.
322
00:21:36,672 --> 00:21:41,426
Jah, no sul on edaspidi käed tööd täis.
Revolutsioon ei algata ennast ju ise. Eks?
323
00:21:42,594 --> 00:21:44,763
Ma ei tea, mida ma Kuubal teha saan.
324
00:21:45,681 --> 00:21:48,559
Ma ei oska kohalikku keelt
ega tunne seal kedagi.
325
00:21:52,229 --> 00:21:55,524
Huey, oled kindel,
et sa ei taha Gweni kaasa võtta?
326
00:21:57,150 --> 00:22:00,571
See on liiga ohtlik.
Ta peab Oaklandi laste juurde jääma.
327
00:22:00,571 --> 00:22:03,448
Kui Kuubal on turvaline,
kutsun ta ehk sinna.
328
00:22:04,825 --> 00:22:07,327
Kas ta tuleks?
Ütlesid, et sa katkestasid kõne.
329
00:22:07,870 --> 00:22:09,496
Gwen jääb alati mu kõrvale.
330
00:22:15,836 --> 00:22:20,424
Vaata, Huey...
Ja ma ütlen seda mehena, kelle naine...
331
00:22:22,259 --> 00:22:25,053
Tal sai mõõt täis
ja ta läks lihtsalt minema.
332
00:22:26,889 --> 00:22:30,267
Aga head naist ei saa lõputult
iseenesestmõistetavana võtta.
333
00:22:31,476 --> 00:22:34,605
Tea, kuhu Bert selle autoga jääb.
334
00:22:34,605 --> 00:22:37,065
Me peaksime 15 minuti jooksul lahkuma.
335
00:22:37,649 --> 00:22:38,650
Jah.
336
00:22:40,861 --> 00:22:43,363
Tead, las ma teen mõned kõned.
337
00:22:43,363 --> 00:22:45,782
Küllap astub ta iga hetk uksest sisse.
338
00:22:53,540 --> 00:22:55,876
Tahan lihtsalt öelda, et ma kohtun...
339
00:22:55,876 --> 00:22:58,754
kohtun mõne aja pärast ühe
väga tähtsa sõbraga.
340
00:23:01,924 --> 00:23:03,425
Ma ei saa teda alt vedada.
341
00:23:03,425 --> 00:23:04,801
Teist temasugust pole.
342
00:23:04,801 --> 00:23:06,386
Targim mees, keda ma tean.
343
00:23:06,386 --> 00:23:09,348
Ta on mu vend. Jah, minu vend.
344
00:23:09,348 --> 00:23:11,934
No mitte lihane,
aga tunnen, et oleme vennad.
345
00:23:11,934 --> 00:23:16,730
Ja kui su vend sind endale appi palub,
siis sa lähed.
346
00:23:16,730 --> 00:23:18,315
Saad aru? Kas sa saad aru?
347
00:23:18,315 --> 00:23:19,608
Saad aru?
348
00:23:20,442 --> 00:23:23,403
Mis kell on? Oh sa raisk.
Veel viimane laks.
349
00:23:25,948 --> 00:23:27,574
Linnapea Tom Bradley tõotas
350
00:23:27,574 --> 00:23:31,870
palgata 300 uut politseinikku,
et võidelda aina kasvava kuritegevusega
351
00:23:31,870 --> 00:23:33,372
Los Angelese piirkonnas.
352
00:23:33,372 --> 00:23:37,501
Teisi uudiseid. Huey P. Newton redutab
kusagil Los Angelese ümbruses.
353
00:23:38,710 --> 00:23:41,380
Ma ei saa teda kauem oodata.
Peame kohe lahkuma.
354
00:23:41,380 --> 00:23:43,715
Huey, rahune maha. Küll ta tuleb.
355
00:23:43,715 --> 00:23:46,301
Mida sa teha mõtled?
Jalgsi minna? Ole nüüd.
356
00:23:47,928 --> 00:23:49,388
Artie ei läinud Miamisse autoga, ega?
357
00:23:51,974 --> 00:23:54,351
Ma olen kõige lollim
mees universumis. Läki.
358
00:23:54,351 --> 00:23:56,520
Pean minema.
- Vaatan garaaži.
359
00:24:01,358 --> 00:24:04,862
Kuule, las ma tulen sinuga kaasa.
360
00:24:05,571 --> 00:24:08,490
No kurat, ei. Mis, satud ühte
väiksesse tulevahetusse
361
00:24:08,490 --> 00:24:10,742
ja pead end ühtäkki Sundance Kidiks?
362
00:24:10,742 --> 00:24:14,997
Huey, kui sul on vaja peitu pugeda,
peab keegi autot juhtima.
363
00:24:21,420 --> 00:24:22,921
No kurat. Lähme siis.
364
00:24:22,921 --> 00:24:24,047
Lähme siis.
365
00:24:24,047 --> 00:24:28,719
Tahad Sundance Kidi kohta midagi teada?
Ma ei tohiks seda öelda,
366
00:24:28,719 --> 00:24:29,845
aga ma vihkasin seda filmi.
367
00:24:29,845 --> 00:24:32,806
Kuid mul on suur au
olla su uus parem käsi.
368
00:24:33,515 --> 00:24:36,727
Ole oma soovidega ettevaatlik.
Mu paremad käed kipuvad kärvama.
369
00:24:47,112 --> 00:24:48,113
{\an8}AASTA VAREM
OAKLANDIS
370
00:24:48,113 --> 00:24:51,575
{\an8}See on suurepärane saavutus, Bobby.
Sa said 42% häältest.
371
00:24:51,575 --> 00:24:52,951
Oleksid äärepealt võitnud.
372
00:24:54,620 --> 00:24:56,413
Jah, aga sellest ei piisa.
373
00:24:56,413 --> 00:25:00,167
Kuule, järgmistel valimistel
on su võit mäekõrgune, vennas.
374
00:25:03,337 --> 00:25:04,421
Oled õnnelik, mis?
375
00:25:06,131 --> 00:25:08,091
Mida? Millest sa räägid?
376
00:25:08,884 --> 00:25:11,178
Minu kaotus näitab kõigile,
377
00:25:11,678 --> 00:25:14,806
et vaid sina suudad teha suuri asju. Eks?
378
00:25:16,683 --> 00:25:20,646
Kas... Kas sa oled laksu all, Bobby?
379
00:25:21,563 --> 00:25:23,023
Ma nägin kõvasti vaeva.
380
00:25:23,023 --> 00:25:25,526
Kes sulle raha kogus?
381
00:25:26,235 --> 00:25:27,236
Lõpeta ära.
382
00:25:27,236 --> 00:25:31,031
Sinu rahakogumine
rahva minu vastu pööraski.
383
00:25:31,949 --> 00:25:35,410
Kui sinu kõrilõikajad
tänavatel rahvast ei terroriseeriks,
384
00:25:36,453 --> 00:25:37,454
oleksime võinud võita.
385
00:25:40,165 --> 00:25:42,876
Jessas. Kust sa seda võtad?
386
00:25:44,920 --> 00:25:45,921
Ma küsisin.
387
00:25:49,007 --> 00:25:50,217
Just nii.
388
00:25:50,217 --> 00:25:54,888
Kas sa tead suurimat põhjust, miks meie
kogukonna liikmed mind ei valinud?
389
00:25:58,267 --> 00:25:59,268
Mis see siis on?
390
00:26:00,060 --> 00:26:01,144
Sina.
- Mina?
391
00:26:01,645 --> 00:26:02,521
Jah.
392
00:26:02,521 --> 00:26:08,193
Vaata, Bob, me oleme ju alati teadnud,
et võit ei tule lihtsalt.
393
00:26:08,193 --> 00:26:10,821
Sa oled ju Panter.
394
00:26:10,821 --> 00:26:13,407
Ei, ma ei räägi Pantritest, vaid sinust.
395
00:26:13,407 --> 00:26:15,409
Vend, sa oled õigelt teelt eksinud.
396
00:26:25,502 --> 00:26:28,130
Jessas, see on ju täielik lollus.
397
00:26:29,214 --> 00:26:30,799
Ole normaalne.
398
00:26:30,799 --> 00:26:32,634
Bobby Seale linnapeaks?
399
00:26:35,345 --> 00:26:37,764
Mees, palun! Elaine seevastu...
400
00:26:37,764 --> 00:26:41,810
Elaine oli juht, mitte sina, vend.
Sina oled tavaline müügimees.
401
00:26:41,810 --> 00:26:42,936
Ma olen müügimees?
402
00:26:44,479 --> 00:26:46,648
Mustade Pantrite Enesekaitsepartei
403
00:26:46,648 --> 00:26:49,610
asutati minu Winchesteri vintpüssi
ja minu haavlipüssiga.
404
00:26:49,610 --> 00:26:50,819
Sinu haavlipüssiga?
405
00:26:50,819 --> 00:26:52,070
Just nii.
406
00:26:52,070 --> 00:26:55,574
Mina avasin ellujäämisprogrammid,
kui sina vanglas kätekõverdusi tegid.
407
00:26:55,574 --> 00:26:57,075
Mäletad seda?
- Oligi nii?
408
00:26:57,075 --> 00:26:58,243
Oli jah.
409
00:26:59,369 --> 00:27:00,996
Mina õpetasin su lugema.
410
00:27:06,585 --> 00:27:07,961
Sa väidad...
411
00:27:07,961 --> 00:27:10,130
Väidad, et sina õpetasid mu lugema?
412
00:27:11,256 --> 00:27:14,801
Uimastid on sul pea sassi ajanud,
nii nagu see födedel iial õnnestunud pole.
413
00:27:15,385 --> 00:27:18,555
Pead ennast vist Papa Dociks.
Sa pole mingi revolutsionäär.
414
00:27:18,555 --> 00:27:22,643
Tead, mis? Ma viskan su parteist välja.
- Tõesti? Millisest?
415
00:27:22,643 --> 00:27:24,269
Parteist, mille me koos asutasime?
416
00:27:25,729 --> 00:27:29,399
Parteist, mis alguses suurepärane oli?
No see suri juba ammu.
417
00:27:31,944 --> 00:27:34,655
Ja sina, mees, tapsid selle.
418
00:27:41,370 --> 00:27:42,913
Ja uksega ei pauguta.
419
00:28:03,267 --> 00:28:04,893
Oh sa raisk. Huey.
420
00:28:14,778 --> 00:28:16,446
Ära jama. Ära jama.
421
00:28:19,908 --> 00:28:21,410
Persse!
422
00:28:36,758 --> 00:28:38,385
Steve?
- Halloo?
423
00:28:38,385 --> 00:28:41,054
Tere, Gwen, mina siin. Ära pane toru ära.
424
00:28:43,015 --> 00:28:44,016
Mida sa tahad?
425
00:28:44,683 --> 00:28:48,645
Kallis. Tere.
- Kus kuradi kohas sa oled?
426
00:28:48,645 --> 00:28:51,273
Ei, minuga on kõik hästi. Kõik on hästi.
427
00:28:51,273 --> 00:28:53,442
Sa ei tulnud ööseks koju ega helistanud.
428
00:28:53,442 --> 00:28:56,570
Kartsin, et oled surnud.
Oled sa haiglas, kallis?
429
00:28:56,570 --> 00:28:59,031
Ma tulen sulle järele.
- Ei-ei. Ma...
430
00:29:03,118 --> 00:29:05,495
Ma sõidan Mehhikosse
ja tulen Tijuanast lennukiga.
431
00:29:05,495 --> 00:29:07,998
Tijuanast? Mis asja? Miks ometi?
432
00:29:11,376 --> 00:29:12,377
Ma olen koos temaga.
433
00:29:17,049 --> 00:29:20,344
Istu lennukisse ja saame
Tijuana lennujaamas kokku.
434
00:29:20,886 --> 00:29:21,970
Miks ma peaksin?
435
00:29:22,554 --> 00:29:27,184
Ma mõtlesin sellele,
mida sa Bobby kohta ütlesid.
436
00:29:28,352 --> 00:29:30,145
Ma ei saa enam kedagi kaotada.
437
00:29:33,106 --> 00:29:34,107
Kas sa kuulsid?
438
00:29:35,692 --> 00:29:36,693
Kuulsin küll.
439
00:29:37,694 --> 00:29:38,946
Ma olen väsinud, Huey.
440
00:29:39,988 --> 00:29:41,615
Ma ei suuda enam jätkata.
441
00:29:42,115 --> 00:29:44,076
Ma tean, Gwen, saan aru, aga...
442
00:29:45,244 --> 00:29:46,495
Ma vajan sind.
443
00:29:49,623 --> 00:29:51,875
Kallis, ma ei saa tegevusetult istuda.
444
00:29:51,875 --> 00:29:54,211
Sa oled filmiprodutsent. Tegele sellega.
445
00:29:54,211 --> 00:29:58,006
Roz. Ma oleksin eile õhtul
äärepealt surma saanud.
446
00:29:58,006 --> 00:30:00,634
Mida?
- Ma vahtisin püstolitorusse
447
00:30:00,634 --> 00:30:02,928
ja ei tea siiani, miks, aga mul vedas.
448
00:30:02,928 --> 00:30:05,430
Kuid, musi, ma ei saa lihtsalt koju tulla,
449
00:30:05,430 --> 00:30:08,058
Metsi mängu vaadata ja teeselda,
et midagi ei toimu.
450
00:30:08,725 --> 00:30:11,395
Palun, kallis. Palun. Ma anun sind.
451
00:30:12,896 --> 00:30:16,733
Aga mina, Steve?
Mis saab meist? Mu lastest?
452
00:30:18,777 --> 00:30:19,778
Michaelist?
453
00:30:24,533 --> 00:30:25,659
Michaelist?
454
00:30:25,659 --> 00:30:26,910
Michaelist.
455
00:30:29,246 --> 00:30:30,914
Kallis, just see ongi põhjus.
456
00:30:32,875 --> 00:30:36,837
Kuidas ma saan talle otsa vaadata
ning seletada, et kui asi karmiks läks
457
00:30:36,837 --> 00:30:41,341
ja mul oli võimalus Hueyt aidata,
keerasin ma talle selja?
458
00:30:42,301 --> 00:30:44,344
Kas seda ma talle õpetada tahangi?
459
00:30:44,845 --> 00:30:48,056
Kas ma tahan, et tema
ja Jane kasvaksid sellises riigis?
460
00:30:48,724 --> 00:30:53,228
Arvasin vist, et sa oled minu üle uhke.
Eeldasin vist, et me tahame samu asju.
461
00:30:55,147 --> 00:30:57,024
Aga ma pole sinult vist iial küsinud.
462
00:30:57,900 --> 00:31:01,195
Kui sa seda teed, jätan ma su maha, Steve.
463
00:31:01,195 --> 00:31:03,071
Ma leian parema mehe.
464
00:31:09,161 --> 00:31:10,495
Tee, mida sa tegema pead, Roz.
465
00:31:14,041 --> 00:31:15,334
Käi persse.
466
00:31:17,377 --> 00:31:19,671
Ma ütlesin, et ma vajan sind, Gwen.
467
00:31:34,853 --> 00:31:35,854
Kurat.
468
00:31:46,281 --> 00:31:47,324
Tijuana.
469
00:31:48,200 --> 00:31:49,201
Jah.
470
00:31:53,330 --> 00:31:54,498
Lähme, poisid.
471
00:32:03,423 --> 00:32:05,092
Kas te nätsu soovite?
472
00:32:25,237 --> 00:32:28,323
Me peame kiirustama.
- Ära muretse, nii on see siin alati.
473
00:32:29,825 --> 00:32:31,493
Paula rääkis esimesest putkast.
474
00:32:32,786 --> 00:32:34,538
Esimene vasakult või paremalt?
475
00:32:36,331 --> 00:32:39,334
Filmide puhul alustame alati
ülemisest parempoolsest nurgast.
476
00:32:39,334 --> 00:32:40,878
Aga loeme vasakult paremale.
477
00:32:43,839 --> 00:32:45,841
Tead, ma arvan,
et Paula mõtleb visuaalselt.
478
00:32:47,426 --> 00:32:48,927
Nätsud!
- Püha issand.
479
00:32:48,927 --> 00:32:50,012
Nätsu soovite?
480
00:32:50,012 --> 00:32:54,224
No persse, ei. Vabandust, et ropendasin.
Ei soovi nätsu. No español. Eks?
481
00:32:54,224 --> 00:32:55,559
Rahulikult, mees. Rahu.
482
00:32:56,727 --> 00:32:59,188
Kuidas läheb? Võtaksin meeleldi ühe paki.
483
00:32:59,980 --> 00:33:01,190
Ole hea.
484
00:33:01,190 --> 00:33:02,524
Tagasi pole vaja.
485
00:33:02,524 --> 00:33:03,817
Gracias.
- Olgu.
486
00:33:04,526 --> 00:33:06,361
Nätsud! Nätsud!
487
00:33:06,987 --> 00:33:08,322
Armsad lapsed.
488
00:33:09,489 --> 00:33:12,743
Tead, näts ei ole kasulik.
See põhjustab puhitust ja punsumist.
489
00:33:12,743 --> 00:33:15,954
Ja see on sulle hetkel
kindlasti väga oluline.
490
00:33:17,998 --> 00:33:18,999
Mis on?
491
00:33:20,626 --> 00:33:23,212
Võtke see rida. Vaadake kõik autod läbi.
492
00:33:25,297 --> 00:33:26,298
Kurat.
493
00:33:33,096 --> 00:33:35,015
Nätsud! Nätsud!
494
00:33:36,308 --> 00:33:38,185
Käed roolile. Siin FBI.
495
00:33:40,312 --> 00:33:41,730
Mida me teeme?
496
00:33:44,775 --> 00:33:45,859
Mis toimub?
497
00:33:49,655 --> 00:33:51,281
On teil pakiruumis midagi?
498
00:33:52,199 --> 00:33:53,450
Käed armatuurlauale, palun.
499
00:33:54,034 --> 00:33:55,035
Pistame jooksu?
500
00:33:58,580 --> 00:33:59,623
Käed üles.
501
00:34:01,083 --> 00:34:02,376
Tõstke käed üles.
502
00:34:17,516 --> 00:34:18,766
No vittu!
503
00:34:19,518 --> 00:34:20,518
Lähme, Anderson.
504
00:34:27,775 --> 00:34:29,277
Ándale.
- Mine.
505
00:34:29,277 --> 00:34:30,612
Gracias, mi amigo.
506
00:34:30,612 --> 00:34:31,697
Läki.
507
00:34:34,074 --> 00:34:35,117
Kuule.
508
00:34:35,117 --> 00:34:38,704
Me oleme ametlikult Mehhikos.
Me jõudsime pärale.
509
00:34:41,998 --> 00:34:45,293
Vabandust!
- Eest ära! FBI!
510
00:34:47,254 --> 00:34:49,380
FBI. Peatage nad!
- Kuulge!
511
00:34:49,380 --> 00:34:52,384
Peatage nad! Pidage kinni!
- See mees on pätt.
512
00:34:52,967 --> 00:34:55,429
Te peate nad kinni pidama! Pidage kinni!
513
00:34:56,013 --> 00:34:57,139
Me oleme FBI-st, raisk!
514
00:35:05,731 --> 00:35:06,732
Persse!
515
00:35:06,732 --> 00:35:11,570
Kuule, FBI, pane pläru ette,
sest sulle keerati just taha!
516
00:35:11,570 --> 00:35:13,906
Tule, me ei ole veel pääsenud.
517
00:35:14,406 --> 00:35:15,407
Lähme.
518
00:35:22,247 --> 00:35:27,169
Noh, meist saavad terve büroo naerualused.
519
00:35:30,881 --> 00:35:34,426
Peame kogu ülejäänud elu
520
00:35:34,426 --> 00:35:37,596
Alaskal eskimotest
kalavargaid püüdma. No kurat küll.
521
00:35:37,596 --> 00:35:40,516
Hea uudis:
vähemalt võime juuksed maha lõigata.
522
00:35:41,016 --> 00:35:43,602
Duši all käia, korralikus voodis magada.
523
00:35:43,602 --> 00:35:45,771
Ja FBI pensioni välja võtta.
524
00:35:46,980 --> 00:35:48,148
Kuule, kuuled ka?
525
00:35:50,692 --> 00:35:51,693
Büroo käigu persse.
526
00:35:53,612 --> 00:35:54,655
Mida perset sa teed?
527
00:35:54,655 --> 00:35:58,867
Kuule, Clark, sa ei või Mehhikos
kedagi taga ajama hakata. Saad aru?
528
00:35:58,867 --> 00:36:02,037
Sind lastakse lahti
ja maetakse Mehhiko vanglasse.
529
00:36:02,037 --> 00:36:03,455
Ei huvita.
530
00:36:03,455 --> 00:36:06,959
See persevest
ei saa lihtsalt teist inimest tappa,
531
00:36:06,959 --> 00:36:11,630
meie lippu täis sittuda
ja Mehhikosse kepsutada.
532
00:36:11,630 --> 00:36:15,717
Kuhu ta ka läheb, mina ei peatu.
Mängin Lõunapoolusel pingviini, kui vaja.
533
00:36:15,717 --> 00:36:18,262
Mul on kohustus ta must perse kinni püüda.
534
00:36:20,430 --> 00:36:21,932
Clark, ära tee seda, mees.
535
00:36:23,642 --> 00:36:26,895
Kuule, võta vähemalt
meie kohaliku esindusega ühendust.
536
00:36:28,188 --> 00:36:29,189
Clark!
537
00:36:34,236 --> 00:36:35,237
Me oleme siin.
538
00:37:04,808 --> 00:37:05,809
Sa tulidki.
539
00:37:06,977 --> 00:37:07,978
Loomulikult.
540
00:37:21,825 --> 00:37:23,827
Pidage kinni!
541
00:37:31,710 --> 00:37:34,254
Tulen järgmise lennuga, persevestid!
542
00:37:49,478 --> 00:37:50,771
Ta jahib meid edasi.
543
00:37:50,771 --> 00:37:52,773
Arvad, et ta tuleb Yelapasse?
544
00:37:52,773 --> 00:37:54,816
Jah, enam ta ei peatu.
545
00:38:49,329 --> 00:38:51,331
Tõlkinud Triin Jürimaa