1
00:00:37,287 --> 00:00:39,623
Är nåt på tok, konstapeln?
2
00:00:40,916 --> 00:00:41,917
Kliv ur bilen.
3
00:00:48,131 --> 00:00:49,132
Körkort.
4
00:00:56,306 --> 00:00:59,309
"Peter Thomas Simon." Ansiktet mot bilen.
5
00:01:20,581 --> 00:01:21,665
Vänd dig om sakta.
6
00:01:25,752 --> 00:01:28,922
Jag körde för fort för att
jag försökte hinna tillbaka söderut
7
00:01:28,922 --> 00:01:30,299
för en jobbchans.
8
00:01:41,768 --> 00:01:42,644
Niggern har en pistol.
9
00:01:51,528 --> 00:01:53,947
Jag måste tyvärr
ge dig dryga böter, mr Simon.
10
00:01:54,656 --> 00:01:55,574
Tack.
11
00:02:06,168 --> 00:02:08,461
Nåt säger mig att
Peter Simon inte kommer att betala dem.
12
00:02:08,461 --> 00:02:09,838
Fan, vad ska vi göra?
13
00:02:10,422 --> 00:02:11,924
Tajo stack med alla pengarna.
14
00:02:11,924 --> 00:02:14,051
Glöm honom. Vi hittar nån annan.
15
00:02:14,051 --> 00:02:15,969
Medan vi gör det
16
00:02:15,969 --> 00:02:18,180
kan den liraren tjalla för polisen.
På mig.
17
00:02:18,180 --> 00:02:20,432
- Huey, han vet inte vem du är.
- Hoppas du, ja.
18
00:02:20,432 --> 00:02:22,809
Det enda sättet att veta säkert
är att jag dör.
19
00:02:24,686 --> 00:02:26,647
Okej, vi pratar om det här nån annanstans.
20
00:02:27,231 --> 00:02:28,774
Var nånstans?
21
00:02:29,608 --> 00:02:30,692
Säg inte...
22
00:02:31,485 --> 00:02:32,486
Roz?
23
00:02:34,738 --> 00:02:36,114
Heliga...
24
00:02:36,114 --> 00:02:38,200
Snarare ohelig, tänkte jag.
25
00:02:39,076 --> 00:02:41,703
Jag ska skicka
din lilla ända åt helvete. Raring.
26
00:02:42,871 --> 00:02:44,581
Nej. Behåll skorna på.
27
00:02:44,581 --> 00:02:46,542
- Hej, Roz.
- Fan också.
28
00:02:46,542 --> 00:02:49,837
- Nej, han är inte här.
- Han är visst här.
29
00:02:49,837 --> 00:02:52,422
- Vi stötte på lite förhinder.
- Jag uppskattar allt
30
00:02:52,422 --> 00:02:55,050
ni gör och jag
ska snart vara borta härifrån.
31
00:02:55,050 --> 00:02:57,261
Jag lovar. Mitt folk jobbar på det.
32
00:02:57,261 --> 00:03:00,639
Huey, är det du?
Du är tillbaka. Hur var Kuba?
33
00:03:00,639 --> 00:03:01,974
Hej, lilla kompis.
34
00:03:02,850 --> 00:03:05,394
Jag har inte varit där än,
men jag åker snart.
35
00:03:06,937 --> 00:03:08,021
Hur mår du då?
36
00:03:08,021 --> 00:03:10,357
- Jag vet att vi begär...
- Gå och sov i visningsrummet.
37
00:03:10,357 --> 00:03:14,319
Om han inte är borta inom 48 timmar
ringer jag FBI själv.
38
00:03:15,404 --> 00:03:17,573
Min pojke ska inte löpa risk för det här.
39
00:03:20,409 --> 00:03:22,452
Vi har ett nytt produktionsmöte
imorgon bitti.
40
00:03:23,662 --> 00:03:24,663
Jag känner mig redan trygg.
41
00:04:19,843 --> 00:04:22,721
{\an8}BASERAD PÅ ARTIKELN AV
42
00:04:31,313 --> 00:04:35,067
Ni måste hitta ett annat plan åt mig.
43
00:04:36,318 --> 00:04:40,447
Alltså, själv tror jag
att det var ett omen att Tajo drog.
44
00:04:40,447 --> 00:04:45,160
Du är Vattumannen, Huey.
Du är typ Vattenbäraren.
45
00:04:45,160 --> 00:04:48,622
Vi borde inte ha försökt
skicka honom med plan. Det var fel.
46
00:04:49,498 --> 00:04:50,791
Det var fel. Förlåt mig.
47
00:04:50,791 --> 00:04:52,251
Tyst, Hoppy.
48
00:04:52,251 --> 00:04:54,837
Okej... Jag hämtar drinkar.
49
00:04:56,380 --> 00:04:59,716
- Artie, har du kvar båten i Miami?
- Ja, i torrdocka.
50
00:05:00,300 --> 00:05:03,095
Men den är inte utrustad att korsa Gulfen.
51
00:05:03,095 --> 00:05:04,096
Så utrusta den.
52
00:05:04,096 --> 00:05:06,849
Ja. Radar. Sonar.
Sätt en jävla Cheva-motor i den
53
00:05:06,849 --> 00:05:08,350
- om det krävs.
- Med vilka pengar?
54
00:05:08,350 --> 00:05:11,436
Vi spenderade våra sista pengar
på ett flygfält och en kuban.
55
00:05:11,436 --> 00:05:12,729
Och dessutom
56
00:05:12,729 --> 00:05:15,107
behöver vi 100 000 till
för Hearts and Minds.
57
00:05:15,107 --> 00:05:18,652
- Har du glömt det?
- Artie, du flyger till Miami ikväll.
58
00:05:18,652 --> 00:05:21,446
Du gör din båt i ordning.
Sen ska vi bara räkna ut
59
00:05:21,446 --> 00:05:23,740
- hur vi får dit Huey.
- Lycklig resa, min vän.
60
00:05:23,740 --> 00:05:26,577
Helvete! Jag vill inte förstöra glädjen...
61
00:05:26,577 --> 00:05:29,621
- För sent.
- ...men vi har sällskap.
62
00:05:32,416 --> 00:05:33,625
- Va? FBI?
- Just det.
63
00:05:33,625 --> 00:05:34,793
Fan också.
64
00:05:41,049 --> 00:05:43,886
Hur fan hittade de oss?
Jag trodde att stället var säkert.
65
00:05:43,886 --> 00:05:46,263
De måste ha skuggat nån,
eller så tjallade nån.
66
00:05:46,263 --> 00:05:49,433
- Måtte det inte vara Roz.
- Hon är helgalen, men hon är schysst.
67
00:05:49,433 --> 00:05:51,476
- Vad ska vi göra?
- Vi kan inte stanna här.
68
00:05:51,476 --> 00:05:53,395
Jag måste träffa Teressa åtminstone.
69
00:05:53,395 --> 00:05:56,398
Hon kommer med tåg från Oakland.
Jag måste ta hand om mitt folk.
70
00:05:56,398 --> 00:05:58,358
Det här stället har en bakre utgång.
71
00:05:58,358 --> 00:05:59,484
- Eller hur?
- Ja.
72
00:05:59,484 --> 00:06:02,404
Okej. Hör på. Alla går, okej? Samtidigt.
73
00:06:02,404 --> 00:06:04,072
Olika bilar, åt olika håll.
74
00:06:04,072 --> 00:06:06,116
Jag stannar och ser till
att de sväljer betet.
75
00:06:06,116 --> 00:06:07,826
Och om de inte gör det?
76
00:06:08,744 --> 00:06:12,539
Jag vägrar åka i fängelse igen.
Jag har suttit där för länge redan.
77
00:06:13,165 --> 00:06:14,166
Okej.
78
00:06:17,336 --> 00:06:18,754
TRE ÅR TIDIGARE
NEW HAVEN
79
00:06:18,754 --> 00:06:21,381
Det har pågått hela månaden,
ända sen partiet splittrades.
80
00:06:21,381 --> 00:06:23,383
Varifrån kommer det?
81
00:06:23,383 --> 00:06:25,302
Den som ligger bakom ökar trycket.
82
00:06:26,094 --> 00:06:30,098
Förra veckan kom en målarbok ut.
Nåt vi påstås ge till barnen.
83
00:06:30,098 --> 00:06:33,310
Där finns en teckning
av panterungar som skjuter grisar.
84
00:06:33,810 --> 00:06:36,605
Nej. Så skulle vi aldrig göra.
85
00:06:36,605 --> 00:06:38,023
Det är propaganda.
86
00:06:38,023 --> 00:06:40,234
Troligen de som tog Eldridges parti.
87
00:06:40,817 --> 00:06:43,195
Partiet är splittrat. Svarta dödar svarta.
88
00:06:43,695 --> 00:06:45,739
Jag får skulden för allt det här.
89
00:06:45,739 --> 00:06:47,407
Du har ju den där vitingen nu.
90
00:06:48,075 --> 00:06:49,701
Är det därför du inte har besökt mig?
91
00:06:49,701 --> 00:06:51,495
Jag har en rättegång som gäller livet.
92
00:06:51,495 --> 00:06:52,663
Jag vet, Bobby.
93
00:06:53,163 --> 00:06:56,083
Jag jobbar hårt varje dag
för att få ut dig.
94
00:07:00,462 --> 00:07:03,173
Alltså, här inne...
Det får det att krypa i mig.
95
00:07:04,258 --> 00:07:06,760
Alltså, jag klarar det inte. Jag beklagar.
96
00:07:10,264 --> 00:07:11,348
Men du är här nu.
97
00:07:20,649 --> 00:07:22,025
Har du märkt att nånstans
98
00:07:22,025 --> 00:07:24,278
slutade vi mäta tiden i dagar och veckor?
99
00:07:24,278 --> 00:07:26,321
Vi började mäta den i rättegångar.
100
00:07:26,321 --> 00:07:28,991
Folk som åker in,
folk som släpps ut. Gripanden, åtal.
101
00:07:30,659 --> 00:07:31,743
Begravningar.
102
00:07:31,743 --> 00:07:34,371
Så kommer det nog att förbli.
103
00:07:35,289 --> 00:07:38,250
För de är inte nöjda
förrän varenda en av oss är inlåsta
104
00:07:38,250 --> 00:07:39,209
eller nedskjutna.
105
00:07:55,434 --> 00:07:59,438
Hallå, andas.
Lugna ner dig. Berätta vad som händer.
106
00:07:59,438 --> 00:08:01,064
FBI är utanför.
107
00:08:02,191 --> 00:08:04,151
Jag måste bort från LA fort som fan.
108
00:08:04,151 --> 00:08:05,485
Jag instämmer.
109
00:08:08,447 --> 00:08:10,490
Du, hur snart har Artie båten klar?
110
00:08:11,074 --> 00:08:13,952
Han är redan på väg
till Miami. Planen är i rörelse.
111
00:08:13,952 --> 00:08:15,037
Du ska komma till Kuba.
112
00:08:15,037 --> 00:08:17,289
Okej, hör på, vi återkommer strax.
113
00:08:17,289 --> 00:08:18,582
Bert, det var Artie.
114
00:08:19,416 --> 00:08:23,253
Vår plan är borta med vinden.
115
00:08:23,253 --> 00:08:25,464
...vid Floridas kust i morse...
116
00:08:25,464 --> 00:08:27,758
- En av båtarna är Arties.
- ...krossade allt i sin väg.
117
00:08:27,758 --> 00:08:29,968
- Flygbilder från South Beach...
- Fan också.
118
00:08:29,968 --> 00:08:32,095
- ...visar båtar som sköljts upp...
- Vad gör vi nu?
119
00:08:32,095 --> 00:08:34,431
- Vi löser det.
- FBI är ju utanför.
120
00:08:34,431 --> 00:08:36,475
De kommer inte in. De har ingen fullmakt.
121
00:08:36,475 --> 00:08:37,934
Tror du att de behöver en sån?
122
00:08:37,934 --> 00:08:40,854
De tror att vi gör en film.
De har inga skäl.
123
00:08:40,854 --> 00:08:43,065
Kunstler har sitt folk
i domstolsbyggnaden.
124
00:08:43,065 --> 00:08:44,441
Om de gör razzia, får vi veta.
125
00:08:45,734 --> 00:08:47,110
De kan inte ta dig.
126
00:08:47,110 --> 00:08:48,987
Du vet vad de gör för att komma åt mig.
127
00:08:52,074 --> 00:08:53,742
{\an8}Tack allihop för att ni kom...
128
00:08:53,742 --> 00:08:54,993
{\an8}TRE ÅR TIDIGARE
OAKLAND
129
00:08:54,993 --> 00:08:56,703
{\an8}...för vi har jobbat hårt för det här.
130
00:08:56,703 --> 00:08:58,997
Och det här är vårt.
131
00:08:58,997 --> 00:09:02,835
Så välkomna allihop till Bobby Seales
People's Free Health Care Clinic.
132
00:09:06,797 --> 00:09:08,966
- Det var på tiden, broder.
- Verkligen, broder.
133
00:09:09,675 --> 00:09:13,554
Alltså, hyran för
det här stället måste vara skyhög.
134
00:09:13,554 --> 00:09:15,472
Ja, nästan lika hög som månen.
135
00:09:16,598 --> 00:09:17,975
Och du vet vem som är på månen.
136
00:09:20,102 --> 00:09:22,646
Det är värt det. Folk förtjänar det.
137
00:09:23,146 --> 00:09:25,399
Ja, glad att jag blev frigiven
i tid att se det.
138
00:09:25,399 --> 00:09:29,278
Jag förklarar kliniken härmed öppnad.
139
00:09:32,364 --> 00:09:33,448
Vad var det där?
140
00:09:56,930 --> 00:09:59,057
Explosionen skakade
Youth Recruitment Center
141
00:09:59,057 --> 00:10:01,268
hos radikala Black Panther Party.
142
00:10:01,268 --> 00:10:03,854
Polisen tror att sprängladdningen
var en svag rörbomb.
143
00:10:03,854 --> 00:10:05,355
Det är inget rekryteringscenter.
144
00:10:05,355 --> 00:10:07,316
Ni vet vilka som äger media.
145
00:10:07,900 --> 00:10:09,943
Jag trodde att
vi var överens med Eldridge.
146
00:10:09,943 --> 00:10:13,488
Jag med. Jag gav honom
New York-avdelningen. New Jersey.
147
00:10:14,573 --> 00:10:15,699
Vad mer begär de av mig?
148
00:10:15,699 --> 00:10:17,284
Får vi fortfarande dödshot?
149
00:10:17,284 --> 00:10:19,369
Ibland så många
att vi inte kan svara i telefon.
150
00:10:19,369 --> 00:10:21,663
Nyligen fick Centralkommittén
ett brev från en fånge
151
00:10:21,663 --> 00:10:22,998
som jag trodde var min vän.
152
00:10:22,998 --> 00:10:26,585
Han påstod att jag frigavs
i förtid för att jag blev tjallare.
153
00:10:26,585 --> 00:10:28,921
Kom igen. De kan inte ta det på allvar.
154
00:10:28,921 --> 00:10:30,172
Men det gjorde de, Bobby.
155
00:10:30,172 --> 00:10:32,591
Alla som känner dig vet att det är lögn.
156
00:10:32,591 --> 00:10:35,677
Det är det jag försöker säga.
Rivaliserande fraktioner. Nån nära.
157
00:10:35,677 --> 00:10:38,263
Jag vet inte vem jag kan lita på längre.
158
00:10:38,263 --> 00:10:40,974
När jag går på gatan
kan vem som helst döda mig.
159
00:10:41,558 --> 00:10:44,561
Jag vet inte när det kommer,
men det kommer. Jag kan känna det.
160
00:10:47,231 --> 00:10:50,651
Döden... lurar runt hörnet.
161
00:10:56,865 --> 00:10:59,201
{\an8}Bert, om du gömmer en efterlyst
162
00:10:59,201 --> 00:11:02,871
{\an8}krossar FBI dig.
Tror du att svartlistningarna var illa?
163
00:11:02,871 --> 00:11:04,331
Inte för oss.
164
00:11:04,331 --> 00:11:09,127
Jösses, vad trött jag är på
att höra dig tjata om 30 år gammalt skit.
165
00:11:09,127 --> 00:11:11,255
Pappa svek sina vänner
när han var chef här.
166
00:11:11,255 --> 00:11:14,383
Han skyddade sin familj! Du vet, familj?
167
00:11:14,383 --> 00:11:16,218
Som Judy, frun du lämnade
168
00:11:16,218 --> 00:11:17,886
- för att jaga kjoltyg.
- Stan, Stan.
169
00:11:17,886 --> 00:11:21,640
Jag är orolig för dig.
Stressen är inte bra för hälsan, du vet?
170
00:11:21,640 --> 00:11:23,559
- Vad vill du?
- Jag vill ha dig i mitt liv.
171
00:11:23,559 --> 00:11:24,810
- Du är min bror...
- Beklagar.
172
00:11:24,810 --> 00:11:26,186
...inte bara studiochef.
173
00:11:26,186 --> 00:11:27,437
Vad fan vill du egentligen?
174
00:11:29,815 --> 00:11:31,233
Hearts and Minds.
175
00:11:31,233 --> 00:11:32,484
Ja, var fan är filmen?
176
00:11:32,484 --> 00:11:34,027
Jag behöver 100 000 dollar till.
177
00:11:36,488 --> 00:11:38,782
- Gå till rövhålen.
- Det tänker jag inte göra.
178
00:11:38,782 --> 00:11:41,743
- Den utan pengar kan inte vara kräsen.
- De var skitar förut
179
00:11:41,743 --> 00:11:44,705
och de är skitar nu.
De bär såna där fåniga seglarskor
180
00:11:44,705 --> 00:11:46,540
fast de nog aldrig har varit på en båt.
181
00:11:46,540 --> 00:11:49,334
Men nu har de yachter allihop.
Så ta emot deras pengar.
182
00:11:50,669 --> 00:11:51,962
- Okej.
- Bra.
183
00:11:54,590 --> 00:11:56,300
Jag måste bara låna Columbias jetplan.
184
00:11:56,300 --> 00:11:58,260
- Va?
- Ja, vi har omtagningar i Miami.
185
00:11:58,260 --> 00:11:59,928
Vi har konstaterat att jag är pank.
186
00:12:04,057 --> 00:12:05,184
Den jäveln.
187
00:12:05,934 --> 00:12:09,146
{\an8}Det är en kamp för vårt lands samvete.
188
00:12:09,146 --> 00:12:10,397
Det låter politiskt.
189
00:12:10,981 --> 00:12:13,025
Nej då. Det är en actionfilm.
190
00:12:13,025 --> 00:12:16,528
En krigsfilm. Pang-pang.
Bombningar. Djungelstrider.
191
00:12:16,528 --> 00:12:21,283
Allt som krävs är 200 000 från er,
så står ni alla med som producenter.
192
00:12:23,452 --> 00:12:27,080
Kanske. Men du gör det för 100.
Det är ju en dokumentär.
193
00:12:28,498 --> 00:12:29,750
En dokumentär.
194
00:12:33,545 --> 00:12:36,215
Okej. Hör ni, äger nån av er en båt?
195
00:12:37,633 --> 00:12:38,634
Två.
196
00:12:41,261 --> 00:12:43,472
Jag behöver låna en av dem.
197
00:12:43,472 --> 00:12:44,890
Ursäkta mig, strax tillbaka.
198
00:12:45,474 --> 00:12:47,226
- Det är inte lustigt.
- Paula Feinberg?
199
00:12:47,226 --> 00:12:48,810
- Hej.
- Bert.
200
00:12:48,810 --> 00:12:50,229
Jag tyckte väl att det var du.
201
00:12:52,189 --> 00:12:54,983
Du ser fin ut. Candice har god smak.
202
00:12:55,567 --> 00:12:57,361
Jaha. Vi är inte ihop längre.
203
00:12:57,361 --> 00:12:59,738
- Tråkigt att höra.
- Det är temporärt.
204
00:13:00,781 --> 00:13:02,157
Hon fyller år i morgon.
205
00:13:03,033 --> 00:13:04,034
Jag kommer.
206
00:13:04,910 --> 00:13:05,911
Känner du Otis?
207
00:13:05,911 --> 00:13:08,205
Otis Williams, självklart.
208
00:13:08,205 --> 00:13:09,873
- Jag älskar Temptations.
- Kompis.
209
00:13:09,873 --> 00:13:11,625
- Roligt att höra.
- Ja?
210
00:13:11,625 --> 00:13:14,211
Jo, du, ursäktar du
om jag pratar med Paula två sekunder?
211
00:13:14,211 --> 00:13:16,046
- Jag ska inte uppehålla henne länge.
- Okej.
212
00:13:16,046 --> 00:13:17,506
- Vi ses vid bordet.
- Okej.
213
00:13:18,257 --> 00:13:19,258
Ha det.
214
00:13:20,425 --> 00:13:24,388
Jo, du, känner du till
en kubansk smugglare som kallas Tajo?
215
00:13:25,347 --> 00:13:27,307
Jo, det gör jag. Sista gången vi träffades
216
00:13:27,307 --> 00:13:30,018
fixade han mig ur en knipa
och flög Billy Preston till Catalina.
217
00:13:30,018 --> 00:13:31,812
Han fick landa bland bisonoxar.
218
00:13:32,938 --> 00:13:34,898
Alltså, han har lurat mig på 25 000.
219
00:13:35,399 --> 00:13:38,235
Jag är rädd att han ska
prata bredvid mun med snuten.
220
00:13:39,945 --> 00:13:41,613
Jag vet nog vem det gäller.
221
00:13:43,657 --> 00:13:45,909
Grejen med Tajo är att han är opålitlig.
222
00:13:45,909 --> 00:13:48,245
Som en del pundare är.
223
00:13:48,787 --> 00:13:50,289
Men han kommer alltid igen.
224
00:13:50,289 --> 00:13:52,207
För att han behöver pengar om inte annat.
225
00:13:52,207 --> 00:13:53,375
Jag måste veta säkert.
226
00:13:54,751 --> 00:13:56,628
Jag inkluderar ditt namn
i Hearts and Minds.
227
00:13:57,129 --> 00:13:58,797
Den filmen lär aldrig komma ut.
228
00:13:58,797 --> 00:13:59,882
Vadå?
229
00:14:00,757 --> 00:14:01,967
Gör det för revolutionen, då.
230
00:14:01,967 --> 00:14:03,760
Jag har nyheter,
det projektet är också dött.
231
00:14:03,760 --> 00:14:05,220
Gör det för mig, då.
232
00:14:10,017 --> 00:14:13,187
Okej. Vi pratar imorgon hemma hos Candy.
233
00:14:13,187 --> 00:14:15,731
Jag ska ta reda på
om han är tjallare för FBI.
234
00:14:15,731 --> 00:14:17,983
Du är bäst. Vi ses imorgon.
235
00:14:17,983 --> 00:14:19,067
- Jag måste kila.
- Okej.
236
00:14:27,367 --> 00:14:29,119
Varför ser vi den här igen?
237
00:14:29,119 --> 00:14:31,038
Du har sett den hundra gånger.
238
00:14:31,038 --> 00:14:33,916
Det är John Shaft.
Jag ska se den hundra gånger till.
239
00:14:35,042 --> 00:14:37,252
Jag tog inte med dig
för att vara filmrecensent.
240
00:14:37,252 --> 00:14:39,505
Jag måste hitta ett sätt
att ta mig till Miami.
241
00:14:39,505 --> 00:14:43,050
Några Panthers kanske kan köra dig.
242
00:14:43,050 --> 00:14:44,676
Du övernattar hemma hos folk.
243
00:14:44,676 --> 00:14:49,014
Nej. Det finns för många
som kan, öh, tjalla på mig.
244
00:14:49,515 --> 00:14:53,519
Jag behöver nån jag kan lita på
och en bil att gömma mig i.
245
00:14:53,519 --> 00:14:55,270
Låt mig tänka. Ge mig några dagar.
246
00:14:55,270 --> 00:14:56,772
Jag har inte flera dagar. En dag.
247
00:14:58,732 --> 00:15:01,401
Hur gick det med alla de där som...
Som miste sina hem?
248
00:15:01,401 --> 00:15:03,237
Folk tältar på gatan fortfarande.
249
00:15:05,948 --> 00:15:08,450
Ni kan väl gå ut och fixa lite donationer.
250
00:15:08,450 --> 00:15:10,327
Lite insamlingar eller nåt.
251
00:15:11,453 --> 00:15:12,913
På ditt eller partiets sätt?
252
00:15:14,164 --> 00:15:15,999
Gör så gott du kan, Teressa.
253
00:15:15,999 --> 00:15:18,001
Ingen hör av sig till mig.
254
00:15:18,544 --> 00:15:20,921
Särskilt inte Ceddy.
255
00:15:20,921 --> 00:15:23,632
Han försöker ta över partiet
nu när du är borta.
256
00:15:23,632 --> 00:15:25,676
Om du får problem, så ring Larry.
257
00:15:25,676 --> 00:15:27,427
Alla kommer att rätta sig. Och jag...
258
00:15:31,515 --> 00:15:32,516
Jag...
259
00:15:35,477 --> 00:15:38,230
Jag skickar meddelande till Big Bob.
260
00:15:42,317 --> 00:15:43,527
Varför glor alla?
261
00:15:43,527 --> 00:15:45,696
För att vi pratar under filmen.
262
00:15:47,531 --> 00:15:48,532
Var är Gwen?
263
00:15:49,950 --> 00:15:52,160
Hon kanske kan hjälpa dig
att hålla igång partiet.
264
00:15:52,160 --> 00:15:53,537
Gwen är ingen soldat.
265
00:15:54,204 --> 00:15:55,289
Men det är du, Teressa.
266
00:15:55,289 --> 00:15:58,375
Jag vet.
Vore synd om hon skulle bryta en nagel.
267
00:15:58,375 --> 00:16:00,169
Kom igen, var snäll nu.
268
00:16:00,669 --> 00:16:02,004
Jag bara säger det.
269
00:16:08,719 --> 00:16:12,431
Hörru, varför måste du sitta bakom mig?
270
00:16:12,431 --> 00:16:13,974
Det är gott om tomma säten.
271
00:16:13,974 --> 00:16:15,309
Tyst själv.
272
00:16:15,809 --> 00:16:17,519
Varför sitter du bakom mig?
273
00:16:17,519 --> 00:16:20,355
Det är ett fritt land.
Och jag gillar utsikten.
274
00:16:25,319 --> 00:16:27,863
Hörru, gå och sätt dig nån annanstans, va?
275
00:16:30,032 --> 00:16:31,366
Tvinga mig.
276
00:16:32,743 --> 00:16:35,162
- Nej, Huey. Inte nu.
- Den här jäveln...
277
00:16:36,455 --> 00:16:37,789
Vem tror du att du snackar med?
278
00:16:38,582 --> 00:16:40,834
- Jag sa åt dig att flytta på dig.
- Kom, vi går.
279
00:16:41,418 --> 00:16:43,629
Alla jävla tomma säten,
men du måste sitta bakom mig.
280
00:16:43,629 --> 00:16:44,630
Ur vägen, för fan.
281
00:16:44,630 --> 00:16:47,049
{\an8}TVÅ ÅR TIDIGARE
OAKLAND
282
00:16:58,393 --> 00:16:59,853
Ta det coolt, broder.
283
00:17:02,272 --> 00:17:03,732
Låt det inte påverka dig.
284
00:17:05,442 --> 00:17:06,443
Okej.
285
00:17:13,992 --> 00:17:16,328
Kom igen, baby.
Jag ska hjälpa dig slappna av.
286
00:17:16,328 --> 00:17:17,496
Vad fan kallade du mig?
287
00:17:26,880 --> 00:17:27,881
Stäng av musiken.
288
00:17:30,551 --> 00:17:31,718
Stäng av musiken!
289
00:17:36,598 --> 00:17:38,350
Hör ni det där ljudet?
290
00:17:38,350 --> 00:17:41,353
Gällt. Hör ni det?
291
00:17:58,954 --> 00:18:01,540
Var är det? Det är här nånstans.
292
00:18:03,750 --> 00:18:05,085
Vad gör han?
293
00:18:22,853 --> 00:18:24,438
Huey, vad är det?
294
00:18:29,693 --> 00:18:31,195
Vänta, broder.
295
00:18:41,997 --> 00:18:43,707
Huey, det finns inget här.
296
00:19:02,935 --> 00:19:04,186
Den är sofistikerad.
297
00:19:04,186 --> 00:19:05,646
FBI.
298
00:19:06,980 --> 00:19:10,734
All skit som har hänt,
hoten, bombningarna.
299
00:19:11,443 --> 00:19:13,195
Det var FBI hela tiden.
300
00:19:13,862 --> 00:19:15,572
Du måste vara stark, broder.
301
00:19:16,156 --> 00:19:17,908
Få bort alla jävlar från min lägenhet.
302
00:19:19,368 --> 00:19:21,203
- Huey.
- Nej! Allihop.
303
00:19:22,120 --> 00:19:23,121
Utom du och Gwen.
304
00:19:25,165 --> 00:19:27,042
Ni hörde honom. Ut.
305
00:19:27,668 --> 00:19:29,586
De där vitingarna
som flyttade in här intill?
306
00:19:29,586 --> 00:19:31,505
De är bara några hippies.
307
00:19:32,089 --> 00:19:33,507
De är inte FBI-agenter.
308
00:19:33,507 --> 00:19:36,260
De var här och rökte gräs
med killarna i förra veckan.
309
00:19:40,180 --> 00:19:41,557
Jag vet att ni är där, era jävlar.
310
00:19:43,058 --> 00:19:44,268
Jag vet att ni hör mig.
311
00:19:55,195 --> 00:19:57,114
- Imorgon bryter vi oss in.
- Tänka sig.
312
00:19:58,156 --> 00:20:00,576
Japp.
313
00:20:01,326 --> 00:20:02,703
Tar några saker.
314
00:20:11,670 --> 00:20:13,213
{\an8}Det gäller ansökan om
315
00:20:13,213 --> 00:20:15,841
husrannsakan hos mr Steven Blauner.
316
00:20:15,841 --> 00:20:19,136
Ansökan är felfri. Ni finner
tre edliga försäkringar, min och...
317
00:20:19,136 --> 00:20:21,388
Och två andra FBI-agenter,
318
00:20:21,388 --> 00:20:24,099
som alla har
klart intresse av att knäcka Panthers.
319
00:20:25,517 --> 00:20:28,520
När ska de här trakasserierna
från polisstaten sluta?
320
00:20:28,520 --> 00:20:29,980
Trakasserier?
321
00:20:29,980 --> 00:20:31,315
Vi söker efter en rymling
322
00:20:31,315 --> 00:20:34,651
som är efterlyst för mordförsök
på en 17-årig flicka.
323
00:20:34,651 --> 00:20:37,487
Herr domare, om ni tillåter,
324
00:20:38,530 --> 00:20:42,618
FBI har "sökt efter"
Huey Newton i flera år,
325
00:20:42,618 --> 00:20:45,954
det började med att J. Edgar Hoover
och Richard Nixon förklarade krig.
326
00:20:46,663 --> 00:20:47,664
Cointelpro.
327
00:20:48,373 --> 00:20:53,003
Spionera på våra egna medborgare,
lönnmörda och misskreditera folk.
328
00:20:53,003 --> 00:20:54,421
Det här handlade inte om vapen
329
00:20:54,421 --> 00:20:57,633
utan om deras sociala program
som försökte hjälpa folk.
330
00:20:57,633 --> 00:21:00,010
Det handlar om allt
som är fel med vårt land.
331
00:21:00,010 --> 00:21:02,596
Herr domare,
det där är topphemliga dokument...
332
00:21:02,596 --> 00:21:04,848
Tretton razzior på åtta månader.
333
00:21:05,432 --> 00:21:07,434
De väckte ofta honom
och hans flickvän med vapen.
334
00:21:08,227 --> 00:21:11,313
De använde sin propagandamaskin
för att starta krig med rivaler.
335
00:21:11,313 --> 00:21:14,608
Underblåste våldsam opposition
inom hans eget parti.
336
00:21:14,608 --> 00:21:17,361
De iscensatte även skottlossning
utanför hans lägenhet
337
00:21:17,361 --> 00:21:19,488
för att locka ut honom att bli skjuten.
338
00:21:19,488 --> 00:21:21,698
De är utan skam. De är illvilliga.
339
00:21:21,698 --> 00:21:25,369
Vi försöker stoppa en statsfiende.
340
00:21:25,369 --> 00:21:28,121
De såg att programmen funkade
och skapade förändring.
341
00:21:28,121 --> 00:21:30,624
Mr Clark,
fann ni några spår av mr Newton
342
00:21:30,624 --> 00:21:32,793
när ni genomsökte Schneiders hem?
343
00:21:32,793 --> 00:21:35,629
- Nej, herr domare, men...
- Har ni nån ny information
344
00:21:35,629 --> 00:21:37,172
som stöder er ansökan?
345
00:21:37,172 --> 00:21:38,924
Ansökan är giltig, herr domare.
346
00:21:38,924 --> 00:21:41,468
Jag håller inte med. Ansökan avslås.
347
00:21:42,886 --> 00:21:45,973
- Jävla byråkrater.
- Ja, skit i dem.
348
00:21:45,973 --> 00:21:49,518
Jag har nog ett tröstpris åt dig.
349
00:21:52,354 --> 00:21:53,355
Vad är det här?
350
00:21:55,649 --> 00:21:58,026
Inbjudan till
Candice Bergens födelsedagsfest?
351
00:21:58,026 --> 00:21:59,736
Schneider kommer att vara där.
352
00:21:59,736 --> 00:22:02,239
- Han lär inte ta med Newton.
- Det är inte poängen.
353
00:22:02,239 --> 00:22:04,867
Poängen är att jag redan
har talat med åklagaren.
354
00:22:04,867 --> 00:22:08,161
Han verkar tycka att haschet
vi beslagtog vid det där partyt
355
00:22:08,161 --> 00:22:10,038
räcker för ett gripande.
356
00:22:10,038 --> 00:22:12,082
- För Schneider?
- Det kanske inte håller.
357
00:22:12,082 --> 00:22:15,544
Spelar ingen roll. Vi klämmer åt honom
som din syster klämde åt mina kulor.
358
00:22:15,544 --> 00:22:17,462
- Visst är hon bra?
- Du är bättre.
359
00:22:18,714 --> 00:22:19,715
Vi ses sen.
360
00:22:21,216 --> 00:22:22,801
Candice Bergen, tamejfan.
361
00:22:41,653 --> 00:22:42,654
Hur gick det?
362
00:22:44,281 --> 00:22:46,533
Vänta, vi har ju pratat
om den här sekvensen.
363
00:22:46,533 --> 00:22:48,619
Vi skulle börja med generalen och sen...
364
00:22:48,619 --> 00:22:51,205
Hur gick det hos rövhålen, Bert?
365
00:22:51,788 --> 00:22:53,874
Det gick fint. Bara fint.
366
00:22:54,541 --> 00:22:56,126
Fick du pengarna för filmen?
367
00:22:56,126 --> 00:23:00,130
Nej, där. Gå tillbaka tre.
Gå tillbaka tre bildrutor.
368
00:23:00,130 --> 00:23:03,050
Ja. En, två, ja... Så det kommer precis...
369
00:23:03,050 --> 00:23:04,426
Kan du lämna rummet?
370
00:23:04,426 --> 00:23:07,221
- Vad håller du på med?
- Jamie, lämnar rummet.
371
00:23:10,766 --> 00:23:15,270
Det är ändå min lunchtid nu.
Och jag har inte fått lön på tre veckor.
372
00:23:22,653 --> 00:23:23,654
Vad är det?
373
00:23:24,196 --> 00:23:27,157
Alla våra pengar
är uppbundna i den där filmen.
374
00:23:27,658 --> 00:23:30,202
Jag vet. Jag har intecknat huset.
375
00:23:30,202 --> 00:23:33,705
Folk har inte fått lön.
Vi kan inte filma nytt material.
376
00:23:34,540 --> 00:23:39,670
Det var den viktigaste filmen
i våra liv, sa du.
377
00:23:39,670 --> 00:23:41,547
Den är filmen ska göra slut på ett krig.
378
00:23:41,547 --> 00:23:45,133
Den ska rädda tusentals
oskyldiga människor från att bli dödade.
379
00:23:45,133 --> 00:23:46,301
Minns du det?
380
00:23:46,301 --> 00:23:48,595
Varför tror du att jag har pengarna?
381
00:23:49,638 --> 00:23:51,306
Jag känner det på lukten.
382
00:23:51,306 --> 00:23:55,185
Jo, för när du kommer in
i ett rum och undviker en fråga,
383
00:23:55,185 --> 00:23:56,770
har du nåt fanstyg på gång.
384
00:23:56,770 --> 00:24:01,483
Så om du har pengarna, Bert,
måste varenda cent gå till filmen.
385
00:24:01,483 --> 00:24:03,360
Du kan inte ta dem och använda dem
386
00:24:03,360 --> 00:24:05,404
till det jag tror
att du tänker använda dem.
387
00:24:05,404 --> 00:24:08,198
Det här är våra liv, Bert.
388
00:24:13,620 --> 00:24:15,038
Huey är min bästa vän.
389
00:24:20,419 --> 00:24:25,966
Vi lekte i sandlådan när vi var fem,
och här är din lojalitet?
390
00:24:26,967 --> 00:24:29,761
Jag vägrar låta
hans folk svälta och sova på gatorna.
391
00:24:29,761 --> 00:24:31,138
Ditt folk, då?
392
00:24:31,138 --> 00:24:34,391
De som jobbar åt dig.
Som är beroende av dig.
393
00:24:34,391 --> 00:24:37,102
Som kommer att bli arbetslösa
på grund av dig.
394
00:24:37,102 --> 00:24:40,606
Jag försöker bara göra det rätta.
Och jag vet inte ens...
395
00:24:42,107 --> 00:24:43,317
Jag vet inte ens var det är.
396
00:24:43,317 --> 00:24:46,236
Det är så livet är.
Livet består av val, din jävla barnunge.
397
00:24:47,404 --> 00:24:49,156
Vet du vad jag inser just nu?
398
00:24:49,156 --> 00:24:51,241
Du behövde aldrig göra val
när det gällde oss.
399
00:24:51,241 --> 00:24:55,037
För oavsett vilken galen idé
som du kom med,
400
00:24:55,037 --> 00:24:57,331
så ställde jag alltid upp, tamejfan.
401
00:24:57,331 --> 00:25:00,542
Så nu, när du måste göra ett val,
får du famimej välja oss.
402
00:25:02,586 --> 00:25:05,464
Bert, vad fan håller du på med?
403
00:25:07,466 --> 00:25:09,676
Jag har en familj.
De ser dig som en farbror.
404
00:25:09,676 --> 00:25:11,136
Roz är på gränsen att lämna mig.
405
00:25:11,136 --> 00:25:13,430
Det här är vårt bolag,
för fan. Gör inte det här.
406
00:25:16,183 --> 00:25:17,226
Säg nåt!
407
00:25:22,272 --> 00:25:23,273
Dra åt helvete.
408
00:25:49,132 --> 00:25:50,133
Hur mår du?
409
00:25:51,969 --> 00:25:54,054
Huvudet snurrar.
410
00:25:59,351 --> 00:26:00,352
Tja...
411
00:26:01,937 --> 00:26:05,274
...kanske jag kan ge dig lite sinnesfrid.
412
00:26:05,941 --> 00:26:09,736
Om 36 timmar flyger vi
med Columbias jetplan till Miami.
413
00:26:09,736 --> 00:26:12,865
- Och sen då?
- Artie kör ner en ny båt från Rye.
414
00:26:13,532 --> 00:26:14,700
En tolvmeters yacht.
415
00:26:14,700 --> 00:26:17,244
Och därifrån är det
bara en kort tripp till Kuba.
416
00:26:19,246 --> 00:26:20,247
Det låter bra.
417
00:26:21,081 --> 00:26:22,165
Ja.
418
00:26:26,879 --> 00:26:30,132
Det andra är att jag kanske har hittat...
419
00:26:30,924 --> 00:26:32,885
...en bättre farvälpresent till dig.
420
00:26:36,847 --> 00:26:40,100
BETALA TILL HUEY P. NEWTON
75 000 DOLLAR
421
00:26:42,978 --> 00:26:45,647
Du kan inte göra så. Det är din Oscar.
422
00:26:45,647 --> 00:26:48,025
Det är din biljett tillbaka in i matchen.
423
00:26:50,068 --> 00:26:52,571
Kom igen. Den där filmen är viktig, Bert.
424
00:26:54,740 --> 00:26:56,241
Den filmen betyder allt för mig.
425
00:27:02,289 --> 00:27:03,290
Tack ska du ha.
426
00:27:03,290 --> 00:27:04,374
Tja.
427
00:27:11,423 --> 00:27:12,591
Jag kunde ha hämtat dig.
428
00:27:14,092 --> 00:27:15,302
Du ser hemsk ut.
429
00:27:17,513 --> 00:27:19,181
Jag är okej. Jag...
430
00:27:21,767 --> 00:27:23,227
Fan, jag behöver bara sova lite.
431
00:27:25,103 --> 00:27:26,104
Jag har...
432
00:27:33,946 --> 00:27:36,907
Oj fan. Det här håller oss flytande.
433
00:27:37,533 --> 00:27:39,201
Håller du ordning där norrut?
434
00:27:39,826 --> 00:27:44,039
Jag lydde ditt råd och tog hjälp av Larry.
Det funkar ändå inte.
435
00:27:44,039 --> 00:27:47,251
Hur mår Gwen?
436
00:27:48,043 --> 00:27:50,671
Jag... FBI har skuggat henne
sen hon kom tillbaka.
437
00:27:50,671 --> 00:27:53,173
Jag bad henne att inte ringa dig
förrän det lugnar ner sig.
438
00:27:53,173 --> 00:27:55,425
- Om jag var där...
- Men det kan du inte vara.
439
00:27:55,425 --> 00:27:58,011
- Eller Bobby. Åtminstone...
- Jag löser det.
440
00:27:59,555 --> 00:28:02,683
Ta dig till Kuba. Vi löser det sen.
441
00:28:02,683 --> 00:28:03,809
Gör vi det?
442
00:28:05,143 --> 00:28:07,813
Fan, vad kommer att finnas kvar att lösa?
443
00:28:07,813 --> 00:28:11,358
Helvete. Vilken röra jag lämnar efter mig.
444
00:28:11,358 --> 00:28:15,529
Du fortsätter kampen
från en annan plats, bara.
445
00:28:15,529 --> 00:28:17,322
Det känns som att ge upp.
446
00:28:17,322 --> 00:28:18,699
Skitsnack.
447
00:28:20,742 --> 00:28:22,661
Du förändrade världen.
448
00:28:24,705 --> 00:28:30,460
En hel generation känner igen
Black Power och vet vad det betyder.
449
00:28:30,460 --> 00:28:33,338
Det är inte slutet. Bara en strid till.
450
00:28:34,298 --> 00:28:38,093
Ta dig till Kuba. Förbered revolutionen.
451
00:28:39,386 --> 00:28:42,931
Kom tillbaka när tiden är rätt.
452
00:28:54,693 --> 00:28:55,944
Kan du fatta det?
453
00:28:57,404 --> 00:28:59,323
- Vi åker imorgon.
- Ja.
454
00:28:59,323 --> 00:29:02,117
Columbias jetplan är klart.
Jag har kollat.
455
00:29:02,743 --> 00:29:04,870
Vart tog du vägen i går kväll?
456
00:29:05,454 --> 00:29:07,539
Jag måste lämna checken till Teressa.
457
00:29:07,539 --> 00:29:10,375
Jaså? Var det inget annat du lämnade?
458
00:29:10,375 --> 00:29:11,793
Lägg av.
459
00:29:21,553 --> 00:29:22,554
Hallå?
460
00:29:23,514 --> 00:29:24,515
Vänta lite.
461
00:29:24,515 --> 00:29:26,725
- Vadå? Vem är det?
- Du lär inte tro det här.
462
00:29:26,725 --> 00:29:28,769
- Vem är det?
- Det är Tajo.
463
00:29:29,353 --> 00:29:30,354
Telefonen är där.
464
00:29:37,402 --> 00:29:38,403
Jaha.
465
00:29:38,403 --> 00:29:40,739
Hej, jag hörde att ni har letat efter mig.
466
00:29:40,739 --> 00:29:43,200
Du bara stack. Var är mina pengar?
467
00:29:43,200 --> 00:29:45,327
Jag fick lite problem tidsmässigt. Okej?
468
00:29:45,327 --> 00:29:46,954
Okej, ge mig mina pengar, bara.
469
00:29:46,954 --> 00:29:49,998
Jag har ett gäng torpeder
från facket, som knäcker ben.
470
00:29:49,998 --> 00:29:51,959
Nej, nej. Inga problem mellan oss.
471
00:29:51,959 --> 00:29:53,752
Jag gjorde en snabbtur till Panama.
472
00:29:53,752 --> 00:29:56,630
Jag trodde det skulle gå fort,
men så slog orkanen till.
473
00:29:56,630 --> 00:30:00,425
Jag kunde inte lyfta,
för flygledningen låg nere,
474
00:30:00,425 --> 00:30:03,303
men nu är jag tillbaka. Allt är klart.
475
00:30:04,179 --> 00:30:05,347
Han bara ljuger.
476
00:30:05,347 --> 00:30:08,183
Hallå, jag hör dig. Jag ljuger inte.
477
00:30:08,183 --> 00:30:10,143
Hör på. Jag jobbar på Paramount.
478
00:30:10,143 --> 00:30:13,689
Vi kan väl träffas på Canter's,
och du tar med Paketet? Okej?
479
00:30:14,815 --> 00:30:15,899
Ta med Paketet.
480
00:30:19,319 --> 00:30:22,865
Klockan 17:00.
Och våga inte försöka lura mig.
481
00:30:22,865 --> 00:30:23,949
Vi kör.
482
00:30:23,949 --> 00:30:26,535
Vi kör, hundra procent.
483
00:30:30,122 --> 00:30:31,498
Ni tror honom väl inte?
484
00:30:32,416 --> 00:30:33,417
Fan heller.
485
00:30:34,168 --> 00:30:38,797
Steve, gå och skräm kubanen
och skaffa tillbaka våra 25 000.
486
00:30:40,132 --> 00:30:42,217
Kom igen, Steve. Vi behöver pengarna.
487
00:30:44,511 --> 00:30:46,263
- Jag?
- Steve, det är lugnt.
488
00:30:46,263 --> 00:30:49,308
Jag skickar ner några tuffingar
från LA som beskydd.
489
00:30:49,308 --> 00:30:51,727
Ja, gå till Canter's,
vi träffas på Candys fest
490
00:30:51,727 --> 00:30:54,897
och tar Huey till flyget. Du klarar det.
491
00:30:59,568 --> 00:31:02,613
Bert ger order,
och Steve ska göra det omöjliga.
492
00:31:11,872 --> 00:31:13,040
Läget? Hur mår du, Gwen?
493
00:31:13,040 --> 00:31:14,750
Fan, att ta sig över Bay Bridge...
494
00:31:19,379 --> 00:31:20,380
I alla fall...
495
00:31:23,050 --> 00:31:24,259
Hej. Läget?
496
00:31:26,970 --> 00:31:28,222
Visst?
497
00:31:28,222 --> 00:31:31,558
Vet du inte att man ska stå upp
när en officer kommer in?
498
00:31:32,976 --> 00:31:34,937
Kom igen, Ceddy. Res dig.
499
00:31:37,064 --> 00:31:38,774
Ser ni nån officer?
500
00:31:39,900 --> 00:31:43,570
För det gör inte jag.
Jag ser bara en manhaftig bitch
501
00:31:44,238 --> 00:31:47,366
som tror att hon bestämmer här
sen Huey försvann.
502
00:31:47,366 --> 00:31:48,575
Just det.
503
00:31:49,785 --> 00:31:51,995
Titta här, Big Bob.
504
00:31:52,663 --> 00:31:55,207
Du vet att jag är kompis
med Tjänaren, eller hur?
505
00:31:58,168 --> 00:31:59,169
Ring...
506
00:32:05,008 --> 00:32:07,469
- Helvete.
- De spöade upp honom.
507
00:32:10,013 --> 00:32:11,890
Ser du nån officer nu, din jävel?
508
00:32:22,192 --> 00:32:23,193
Vems tur?
509
00:32:38,083 --> 00:32:40,252
- Vad önskas, vännen?
- Bara kaffe, svart.
510
00:32:40,752 --> 00:32:44,131
Nej, vänta. Nu vet jag vad jag vill ha.
511
00:32:45,340 --> 00:32:46,550
Blåbärsrulle.
512
00:32:47,759 --> 00:32:49,595
- Bra val.
- Tack.
513
00:33:02,149 --> 00:33:03,150
Hej.
514
00:33:05,360 --> 00:33:06,361
Tajo.
515
00:33:07,905 --> 00:33:08,906
Var har du hållit hus?
516
00:33:11,283 --> 00:33:12,492
Hej, Candice.
517
00:33:15,662 --> 00:33:16,663
Bert! Bert.
518
00:33:17,164 --> 00:33:19,666
- Jag har försökt ringa dig.
- Pratade du med honom?
519
00:33:19,666 --> 00:33:22,377
FBI är här. De har häktningsorder på dig.
520
00:33:22,878 --> 00:33:25,005
Nej. Vänd dig inte om.
521
00:33:25,005 --> 00:33:28,258
- Va? Jobbar Tajo med FBI?
- Det är värre än så.
522
00:33:28,258 --> 00:33:30,010
Med maffian. De tänker mörda Huey.
523
00:33:32,262 --> 00:33:34,181
Herregud. Steve.
524
00:33:35,516 --> 00:33:37,309
Vi har letat över hela stan efter dig.
525
00:33:37,309 --> 00:33:39,311
Okej, tid är pengar. Vi måste fara.
526
00:33:39,311 --> 00:33:41,271
- Var är Paketet?
- Jaså, nu är tid pengar?
527
00:33:41,271 --> 00:33:43,732
- Ja.
- Varför så bråttom? Ät nånting.
528
00:33:44,566 --> 00:33:45,901
Nej. Paketet.
529
00:33:45,901 --> 00:33:48,612
Tajo, jag avskyr att
äta ensam, förstår du,
530
00:33:48,612 --> 00:33:52,491
så det är bäst att du beställer nåt,
annars får du vänta
531
00:33:52,491 --> 00:33:54,201
jävligt länge på Paketet.
532
00:33:58,872 --> 00:34:01,124
Det där ser fan inte ut som Huey Newton.
533
00:34:01,124 --> 00:34:03,502
Nåt är fel. Det känns som en fälla.
534
00:34:04,169 --> 00:34:06,755
Ring Canter's genast.
Få ut Steve därifrån.
535
00:34:06,755 --> 00:34:08,549
Ge det till Candy.
Hälsa att jag är ledsen.
536
00:34:12,594 --> 00:34:13,804
Tack.
537
00:34:16,264 --> 00:34:17,558
- Ursäkta mig.
- Hallå, vänta.
538
00:34:19,851 --> 00:34:20,893
Jävlar. Helvete!
539
00:34:21,687 --> 00:34:23,438
Kom igen. Sluta prata i telefon.
540
00:34:27,985 --> 00:34:31,362
Jag menar, klär jag verkligen
i mittbena och axellångt hår
541
00:34:31,362 --> 00:34:33,156
som Olivia Newton-John?
542
00:34:33,156 --> 00:34:34,574
Tack. Margaret.
543
00:34:34,574 --> 00:34:36,326
- Vackert namn.
- Tycker du det?
544
00:34:37,744 --> 00:34:38,745
Hur smakar tungan?
545
00:34:39,371 --> 00:34:42,373
Jag bryr mig bara om Paketet.
546
00:34:45,543 --> 00:34:46,545
Vad är det?
547
00:34:47,545 --> 00:34:52,134
En låda? En person? Ett djur?
548
00:34:53,342 --> 00:34:55,637
För jag smugglar inte
utrotningshotade arter.
549
00:34:55,637 --> 00:34:56,722
Okej, vet du vad?
550
00:34:58,182 --> 00:35:01,393
Det är en utrotningshotad art.
Jobbet är inställt, Tajo.
551
00:35:01,393 --> 00:35:05,689
Ge tillbaka våra pengar,
annars tar vi ditt plan istället.
552
00:35:08,734 --> 00:35:11,570
Så, den här utrotningshotade arten...
553
00:35:11,570 --> 00:35:12,654
Sí.
554
00:35:12,654 --> 00:35:15,824
...är väl inte möjligen en svart panter?
555
00:35:24,583 --> 00:35:28,629
{\an8}Har den äran idag
556
00:35:29,963 --> 00:35:34,927
För det är en speciell last
som kräver särskilt handhavande.
557
00:35:35,719 --> 00:35:37,179
Och det kostar 25 000 till.
558
00:35:37,179 --> 00:35:40,432
Så nu vill du ha mer pengar?
Dra du åt helvete.
559
00:35:41,350 --> 00:35:42,726
Ge tillbaka våra pengar genast...
560
00:35:42,726 --> 00:35:44,478
- Ingen återbetalning.
- ...din tjuv...
561
00:35:44,478 --> 00:35:46,688
Jag hoppas att du har gillat
att jobba här i stan,
562
00:35:46,688 --> 00:35:48,148
för du är körd här.
563
00:35:48,148 --> 00:35:51,026
- Jag ska tamejfan se till...
- Sitt ner, sitt ner.
564
00:36:06,583 --> 00:36:09,920
Pistol! Han har en pistol!
565
00:37:39,551 --> 00:37:41,553
Undertexter: Bengt-Ove Andersson