1 00:00:37,287 --> 00:00:39,623 Är nåt på tok, konstapeln? 2 00:00:40,916 --> 00:00:41,917 Kliv ur bilen. 3 00:00:48,131 --> 00:00:49,132 Körkort. 4 00:00:56,306 --> 00:00:59,309 "Peter Thomas Simon." Ansiktet mot bilen. 5 00:01:20,581 --> 00:01:21,665 Vänd dig om sakta. 6 00:01:25,752 --> 00:01:28,922 Jag körde för fort för att jag försökte hinna tillbaka söderut 7 00:01:28,922 --> 00:01:30,299 för en jobbchans. 8 00:01:41,768 --> 00:01:42,644 Niggern har en pistol. 9 00:01:51,528 --> 00:01:53,947 Jag måste tyvärr ge dig dryga böter, mr Simon. 10 00:01:54,656 --> 00:01:55,574 Tack. 11 00:02:06,168 --> 00:02:08,461 Nåt säger mig att Peter Simon inte kommer att betala dem. 12 00:02:08,461 --> 00:02:09,838 Fan, vad ska vi göra? 13 00:02:10,422 --> 00:02:11,924 Tajo stack med alla pengarna. 14 00:02:11,924 --> 00:02:14,051 Glöm honom. Vi hittar nån annan. 15 00:02:14,051 --> 00:02:15,969 Medan vi gör det 16 00:02:15,969 --> 00:02:18,180 kan den liraren tjalla för polisen. På mig. 17 00:02:18,180 --> 00:02:20,432 - Huey, han vet inte vem du är. - Hoppas du, ja. 18 00:02:20,432 --> 00:02:22,809 Det enda sättet att veta säkert är att jag dör. 19 00:02:24,686 --> 00:02:26,647 Okej, vi pratar om det här nån annanstans. 20 00:02:27,231 --> 00:02:28,774 Var nånstans? 21 00:02:29,608 --> 00:02:30,692 Säg inte... 22 00:02:31,485 --> 00:02:32,486 Roz? 23 00:02:34,738 --> 00:02:36,114 Heliga... 24 00:02:36,114 --> 00:02:38,200 Snarare ohelig, tänkte jag. 25 00:02:39,076 --> 00:02:41,703 Jag ska skicka din lilla ända åt helvete. Raring. 26 00:02:42,871 --> 00:02:44,581 Nej. Behåll skorna på. 27 00:02:44,581 --> 00:02:46,542 - Hej, Roz. - Fan också. 28 00:02:46,542 --> 00:02:49,837 - Nej, han är inte här. - Han är visst här. 29 00:02:49,837 --> 00:02:52,422 - Vi stötte på lite förhinder. - Jag uppskattar allt 30 00:02:52,422 --> 00:02:55,050 ni gör och jag ska snart vara borta härifrån. 31 00:02:55,050 --> 00:02:57,261 Jag lovar. Mitt folk jobbar på det. 32 00:02:57,261 --> 00:03:00,639 Huey, är det du? Du är tillbaka. Hur var Kuba? 33 00:03:00,639 --> 00:03:01,974 Hej, lilla kompis. 34 00:03:02,850 --> 00:03:05,394 Jag har inte varit där än, men jag åker snart. 35 00:03:06,937 --> 00:03:08,021 Hur mår du då? 36 00:03:08,021 --> 00:03:10,357 - Jag vet att vi begär... - Gå och sov i visningsrummet. 37 00:03:10,357 --> 00:03:14,319 Om han inte är borta inom 48 timmar ringer jag FBI själv. 38 00:03:15,404 --> 00:03:17,573 Min pojke ska inte löpa risk för det här. 39 00:03:20,409 --> 00:03:22,452 Vi har ett nytt produktionsmöte imorgon bitti. 40 00:03:23,662 --> 00:03:24,663 Jag känner mig redan trygg. 41 00:04:19,843 --> 00:04:22,721 {\an8}BASERAD PÅ ARTIKELN AV 42 00:04:31,313 --> 00:04:35,067 Ni måste hitta ett annat plan åt mig. 43 00:04:36,318 --> 00:04:40,447 Alltså, själv tror jag att det var ett omen att Tajo drog. 44 00:04:40,447 --> 00:04:45,160 Du är Vattumannen, Huey. Du är typ Vattenbäraren. 45 00:04:45,160 --> 00:04:48,622 Vi borde inte ha försökt skicka honom med plan. Det var fel. 46 00:04:49,498 --> 00:04:50,791 Det var fel. Förlåt mig. 47 00:04:50,791 --> 00:04:52,251 Tyst, Hoppy. 48 00:04:52,251 --> 00:04:54,837 Okej... Jag hämtar drinkar. 49 00:04:56,380 --> 00:04:59,716 - Artie, har du kvar båten i Miami? - Ja, i torrdocka. 50 00:05:00,300 --> 00:05:03,095 Men den är inte utrustad att korsa Gulfen. 51 00:05:03,095 --> 00:05:04,096 Så utrusta den. 52 00:05:04,096 --> 00:05:06,849 Ja. Radar. Sonar. Sätt en jävla Cheva-motor i den 53 00:05:06,849 --> 00:05:08,350 - om det krävs. - Med vilka pengar? 54 00:05:08,350 --> 00:05:11,436 Vi spenderade våra sista pengar på ett flygfält och en kuban. 55 00:05:11,436 --> 00:05:12,729 Och dessutom 56 00:05:12,729 --> 00:05:15,107 behöver vi 100 000 till för Hearts and Minds. 57 00:05:15,107 --> 00:05:18,652 - Har du glömt det? - Artie, du flyger till Miami ikväll. 58 00:05:18,652 --> 00:05:21,446 Du gör din båt i ordning. Sen ska vi bara räkna ut 59 00:05:21,446 --> 00:05:23,740 - hur vi får dit Huey. - Lycklig resa, min vän. 60 00:05:23,740 --> 00:05:26,577 Helvete! Jag vill inte förstöra glädjen... 61 00:05:26,577 --> 00:05:29,621 - För sent. - ...men vi har sällskap. 62 00:05:32,416 --> 00:05:33,625 - Va? FBI? - Just det. 63 00:05:33,625 --> 00:05:34,793 Fan också. 64 00:05:41,049 --> 00:05:43,886 Hur fan hittade de oss? Jag trodde att stället var säkert. 65 00:05:43,886 --> 00:05:46,263 De måste ha skuggat nån, eller så tjallade nån. 66 00:05:46,263 --> 00:05:49,433 - Måtte det inte vara Roz. - Hon är helgalen, men hon är schysst. 67 00:05:49,433 --> 00:05:51,476 - Vad ska vi göra? - Vi kan inte stanna här. 68 00:05:51,476 --> 00:05:53,395 Jag måste träffa Teressa åtminstone. 69 00:05:53,395 --> 00:05:56,398 Hon kommer med tåg från Oakland. Jag måste ta hand om mitt folk. 70 00:05:56,398 --> 00:05:58,358 Det här stället har en bakre utgång. 71 00:05:58,358 --> 00:05:59,484 - Eller hur? - Ja. 72 00:05:59,484 --> 00:06:02,404 Okej. Hör på. Alla går, okej? Samtidigt. 73 00:06:02,404 --> 00:06:04,072 Olika bilar, åt olika håll. 74 00:06:04,072 --> 00:06:06,116 Jag stannar och ser till att de sväljer betet. 75 00:06:06,116 --> 00:06:07,826 Och om de inte gör det? 76 00:06:08,744 --> 00:06:12,539 Jag vägrar åka i fängelse igen. Jag har suttit där för länge redan. 77 00:06:13,165 --> 00:06:14,166 Okej. 78 00:06:17,336 --> 00:06:18,754 TRE ÅR TIDIGARE NEW HAVEN 79 00:06:18,754 --> 00:06:21,381 Det har pågått hela månaden, ända sen partiet splittrades. 80 00:06:21,381 --> 00:06:23,383 Varifrån kommer det? 81 00:06:23,383 --> 00:06:25,302 Den som ligger bakom ökar trycket. 82 00:06:26,094 --> 00:06:30,098 Förra veckan kom en målarbok ut. Nåt vi påstås ge till barnen. 83 00:06:30,098 --> 00:06:33,310 Där finns en teckning av panterungar som skjuter grisar. 84 00:06:33,810 --> 00:06:36,605 Nej. Så skulle vi aldrig göra. 85 00:06:36,605 --> 00:06:38,023 Det är propaganda. 86 00:06:38,023 --> 00:06:40,234 Troligen de som tog Eldridges parti. 87 00:06:40,817 --> 00:06:43,195 Partiet är splittrat. Svarta dödar svarta. 88 00:06:43,695 --> 00:06:45,739 Jag får skulden för allt det här. 89 00:06:45,739 --> 00:06:47,407 Du har ju den där vitingen nu. 90 00:06:48,075 --> 00:06:49,701 Är det därför du inte har besökt mig? 91 00:06:49,701 --> 00:06:51,495 Jag har en rättegång som gäller livet. 92 00:06:51,495 --> 00:06:52,663 Jag vet, Bobby. 93 00:06:53,163 --> 00:06:56,083 Jag jobbar hårt varje dag för att få ut dig. 94 00:07:00,462 --> 00:07:03,173 Alltså, här inne... Det får det att krypa i mig. 95 00:07:04,258 --> 00:07:06,760 Alltså, jag klarar det inte. Jag beklagar. 96 00:07:10,264 --> 00:07:11,348 Men du är här nu. 97 00:07:20,649 --> 00:07:22,025 Har du märkt att nånstans 98 00:07:22,025 --> 00:07:24,278 slutade vi mäta tiden i dagar och veckor? 99 00:07:24,278 --> 00:07:26,321 Vi började mäta den i rättegångar. 100 00:07:26,321 --> 00:07:28,991 Folk som åker in, folk som släpps ut. Gripanden, åtal. 101 00:07:30,659 --> 00:07:31,743 Begravningar. 102 00:07:31,743 --> 00:07:34,371 Så kommer det nog att förbli. 103 00:07:35,289 --> 00:07:38,250 För de är inte nöjda förrän varenda en av oss är inlåsta 104 00:07:38,250 --> 00:07:39,209 eller nedskjutna. 105 00:07:55,434 --> 00:07:59,438 Hallå, andas. Lugna ner dig. Berätta vad som händer. 106 00:07:59,438 --> 00:08:01,064 FBI är utanför. 107 00:08:02,191 --> 00:08:04,151 Jag måste bort från LA fort som fan. 108 00:08:04,151 --> 00:08:05,485 Jag instämmer. 109 00:08:08,447 --> 00:08:10,490 Du, hur snart har Artie båten klar? 110 00:08:11,074 --> 00:08:13,952 Han är redan på väg till Miami. Planen är i rörelse. 111 00:08:13,952 --> 00:08:15,037 Du ska komma till Kuba. 112 00:08:15,037 --> 00:08:17,289 Okej, hör på, vi återkommer strax. 113 00:08:17,289 --> 00:08:18,582 Bert, det var Artie. 114 00:08:19,416 --> 00:08:23,253 Vår plan är borta med vinden. 115 00:08:23,253 --> 00:08:25,464 ...vid Floridas kust i morse... 116 00:08:25,464 --> 00:08:27,758 - En av båtarna är Arties. - ...krossade allt i sin väg. 117 00:08:27,758 --> 00:08:29,968 - Flygbilder från South Beach... - Fan också. 118 00:08:29,968 --> 00:08:32,095 - ...visar båtar som sköljts upp... - Vad gör vi nu? 119 00:08:32,095 --> 00:08:34,431 - Vi löser det. - FBI är ju utanför. 120 00:08:34,431 --> 00:08:36,475 De kommer inte in. De har ingen fullmakt. 121 00:08:36,475 --> 00:08:37,934 Tror du att de behöver en sån? 122 00:08:37,934 --> 00:08:40,854 De tror att vi gör en film. De har inga skäl. 123 00:08:40,854 --> 00:08:43,065 Kunstler har sitt folk i domstolsbyggnaden. 124 00:08:43,065 --> 00:08:44,441 Om de gör razzia, får vi veta. 125 00:08:45,734 --> 00:08:47,110 De kan inte ta dig. 126 00:08:47,110 --> 00:08:48,987 Du vet vad de gör för att komma åt mig. 127 00:08:52,074 --> 00:08:53,742 {\an8}Tack allihop för att ni kom... 128 00:08:53,742 --> 00:08:54,993 {\an8}TRE ÅR TIDIGARE OAKLAND 129 00:08:54,993 --> 00:08:56,703 {\an8}...för vi har jobbat hårt för det här. 130 00:08:56,703 --> 00:08:58,997 Och det här är vårt. 131 00:08:58,997 --> 00:09:02,835 Så välkomna allihop till Bobby Seales People's Free Health Care Clinic. 132 00:09:06,797 --> 00:09:08,966 - Det var på tiden, broder. - Verkligen, broder. 133 00:09:09,675 --> 00:09:13,554 Alltså, hyran för det här stället måste vara skyhög. 134 00:09:13,554 --> 00:09:15,472 Ja, nästan lika hög som månen. 135 00:09:16,598 --> 00:09:17,975 Och du vet vem som är på månen. 136 00:09:20,102 --> 00:09:22,646 Det är värt det. Folk förtjänar det. 137 00:09:23,146 --> 00:09:25,399 Ja, glad att jag blev frigiven i tid att se det. 138 00:09:25,399 --> 00:09:29,278 Jag förklarar kliniken härmed öppnad. 139 00:09:32,364 --> 00:09:33,448 Vad var det där? 140 00:09:56,930 --> 00:09:59,057 Explosionen skakade Youth Recruitment Center 141 00:09:59,057 --> 00:10:01,268 hos radikala Black Panther Party. 142 00:10:01,268 --> 00:10:03,854 Polisen tror att sprängladdningen var en svag rörbomb. 143 00:10:03,854 --> 00:10:05,355 Det är inget rekryteringscenter. 144 00:10:05,355 --> 00:10:07,316 Ni vet vilka som äger media. 145 00:10:07,900 --> 00:10:09,943 Jag trodde att vi var överens med Eldridge. 146 00:10:09,943 --> 00:10:13,488 Jag med. Jag gav honom New York-avdelningen. New Jersey. 147 00:10:14,573 --> 00:10:15,699 Vad mer begär de av mig? 148 00:10:15,699 --> 00:10:17,284 Får vi fortfarande dödshot? 149 00:10:17,284 --> 00:10:19,369 Ibland så många att vi inte kan svara i telefon. 150 00:10:19,369 --> 00:10:21,663 Nyligen fick Centralkommittén ett brev från en fånge 151 00:10:21,663 --> 00:10:22,998 som jag trodde var min vän. 152 00:10:22,998 --> 00:10:26,585 Han påstod att jag frigavs i förtid för att jag blev tjallare. 153 00:10:26,585 --> 00:10:28,921 Kom igen. De kan inte ta det på allvar. 154 00:10:28,921 --> 00:10:30,172 Men det gjorde de, Bobby. 155 00:10:30,172 --> 00:10:32,591 Alla som känner dig vet att det är lögn. 156 00:10:32,591 --> 00:10:35,677 Det är det jag försöker säga. Rivaliserande fraktioner. Nån nära. 157 00:10:35,677 --> 00:10:38,263 Jag vet inte vem jag kan lita på längre. 158 00:10:38,263 --> 00:10:40,974 När jag går på gatan kan vem som helst döda mig. 159 00:10:41,558 --> 00:10:44,561 Jag vet inte när det kommer, men det kommer. Jag kan känna det. 160 00:10:47,231 --> 00:10:50,651 Döden... lurar runt hörnet. 161 00:10:56,865 --> 00:10:59,201 {\an8}Bert, om du gömmer en efterlyst 162 00:10:59,201 --> 00:11:02,871 {\an8}krossar FBI dig. Tror du att svartlistningarna var illa? 163 00:11:02,871 --> 00:11:04,331 Inte för oss. 164 00:11:04,331 --> 00:11:09,127 Jösses, vad trött jag är på att höra dig tjata om 30 år gammalt skit. 165 00:11:09,127 --> 00:11:11,255 Pappa svek sina vänner när han var chef här. 166 00:11:11,255 --> 00:11:14,383 Han skyddade sin familj! Du vet, familj? 167 00:11:14,383 --> 00:11:16,218 Som Judy, frun du lämnade 168 00:11:16,218 --> 00:11:17,886 - för att jaga kjoltyg. - Stan, Stan. 169 00:11:17,886 --> 00:11:21,640 Jag är orolig för dig. Stressen är inte bra för hälsan, du vet? 170 00:11:21,640 --> 00:11:23,559 - Vad vill du? - Jag vill ha dig i mitt liv. 171 00:11:23,559 --> 00:11:24,810 - Du är min bror... - Beklagar. 172 00:11:24,810 --> 00:11:26,186 ...inte bara studiochef. 173 00:11:26,186 --> 00:11:27,437 Vad fan vill du egentligen? 174 00:11:29,815 --> 00:11:31,233 Hearts and Minds. 175 00:11:31,233 --> 00:11:32,484 Ja, var fan är filmen? 176 00:11:32,484 --> 00:11:34,027 Jag behöver 100 000 dollar till. 177 00:11:36,488 --> 00:11:38,782 - Gå till rövhålen. - Det tänker jag inte göra. 178 00:11:38,782 --> 00:11:41,743 - Den utan pengar kan inte vara kräsen. - De var skitar förut 179 00:11:41,743 --> 00:11:44,705 och de är skitar nu. De bär såna där fåniga seglarskor 180 00:11:44,705 --> 00:11:46,540 fast de nog aldrig har varit på en båt. 181 00:11:46,540 --> 00:11:49,334 Men nu har de yachter allihop. Så ta emot deras pengar. 182 00:11:50,669 --> 00:11:51,962 - Okej. - Bra. 183 00:11:54,590 --> 00:11:56,300 Jag måste bara låna Columbias jetplan. 184 00:11:56,300 --> 00:11:58,260 - Va? - Ja, vi har omtagningar i Miami. 185 00:11:58,260 --> 00:11:59,928 Vi har konstaterat att jag är pank. 186 00:12:04,057 --> 00:12:05,184 Den jäveln. 187 00:12:05,934 --> 00:12:09,146 {\an8}Det är en kamp för vårt lands samvete. 188 00:12:09,146 --> 00:12:10,397 Det låter politiskt. 189 00:12:10,981 --> 00:12:13,025 Nej då. Det är en actionfilm. 190 00:12:13,025 --> 00:12:16,528 En krigsfilm. Pang-pang. Bombningar. Djungelstrider. 191 00:12:16,528 --> 00:12:21,283 Allt som krävs är 200 000 från er, så står ni alla med som producenter. 192 00:12:23,452 --> 00:12:27,080 Kanske. Men du gör det för 100. Det är ju en dokumentär. 193 00:12:28,498 --> 00:12:29,750 En dokumentär. 194 00:12:33,545 --> 00:12:36,215 Okej. Hör ni, äger nån av er en båt? 195 00:12:37,633 --> 00:12:38,634 Två. 196 00:12:41,261 --> 00:12:43,472 Jag behöver låna en av dem. 197 00:12:43,472 --> 00:12:44,890 Ursäkta mig, strax tillbaka. 198 00:12:45,474 --> 00:12:47,226 - Det är inte lustigt. - Paula Feinberg? 199 00:12:47,226 --> 00:12:48,810 - Hej. - Bert. 200 00:12:48,810 --> 00:12:50,229 Jag tyckte väl att det var du. 201 00:12:52,189 --> 00:12:54,983 Du ser fin ut. Candice har god smak. 202 00:12:55,567 --> 00:12:57,361 Jaha. Vi är inte ihop längre. 203 00:12:57,361 --> 00:12:59,738 - Tråkigt att höra. - Det är temporärt. 204 00:13:00,781 --> 00:13:02,157 Hon fyller år i morgon. 205 00:13:03,033 --> 00:13:04,034 Jag kommer. 206 00:13:04,910 --> 00:13:05,911 Känner du Otis? 207 00:13:05,911 --> 00:13:08,205 Otis Williams, självklart. 208 00:13:08,205 --> 00:13:09,873 - Jag älskar Temptations. - Kompis. 209 00:13:09,873 --> 00:13:11,625 - Roligt att höra. - Ja? 210 00:13:11,625 --> 00:13:14,211 Jo, du, ursäktar du om jag pratar med Paula två sekunder? 211 00:13:14,211 --> 00:13:16,046 - Jag ska inte uppehålla henne länge. - Okej. 212 00:13:16,046 --> 00:13:17,506 - Vi ses vid bordet. - Okej. 213 00:13:18,257 --> 00:13:19,258 Ha det. 214 00:13:20,425 --> 00:13:24,388 Jo, du, känner du till en kubansk smugglare som kallas Tajo? 215 00:13:25,347 --> 00:13:27,307 Jo, det gör jag. Sista gången vi träffades 216 00:13:27,307 --> 00:13:30,018 fixade han mig ur en knipa och flög Billy Preston till Catalina. 217 00:13:30,018 --> 00:13:31,812 Han fick landa bland bisonoxar. 218 00:13:32,938 --> 00:13:34,898 Alltså, han har lurat mig på 25 000. 219 00:13:35,399 --> 00:13:38,235 Jag är rädd att han ska prata bredvid mun med snuten. 220 00:13:39,945 --> 00:13:41,613 Jag vet nog vem det gäller. 221 00:13:43,657 --> 00:13:45,909 Grejen med Tajo är att han är opålitlig. 222 00:13:45,909 --> 00:13:48,245 Som en del pundare är. 223 00:13:48,787 --> 00:13:50,289 Men han kommer alltid igen. 224 00:13:50,289 --> 00:13:52,207 För att han behöver pengar om inte annat. 225 00:13:52,207 --> 00:13:53,375 Jag måste veta säkert. 226 00:13:54,751 --> 00:13:56,628 Jag inkluderar ditt namn i Hearts and Minds. 227 00:13:57,129 --> 00:13:58,797 Den filmen lär aldrig komma ut. 228 00:13:58,797 --> 00:13:59,882 Vadå? 229 00:14:00,757 --> 00:14:01,967 Gör det för revolutionen, då. 230 00:14:01,967 --> 00:14:03,760 Jag har nyheter, det projektet är också dött. 231 00:14:03,760 --> 00:14:05,220 Gör det för mig, då. 232 00:14:10,017 --> 00:14:13,187 Okej. Vi pratar imorgon hemma hos Candy. 233 00:14:13,187 --> 00:14:15,731 Jag ska ta reda på om han är tjallare för FBI. 234 00:14:15,731 --> 00:14:17,983 Du är bäst. Vi ses imorgon. 235 00:14:17,983 --> 00:14:19,067 - Jag måste kila. - Okej. 236 00:14:27,367 --> 00:14:29,119 Varför ser vi den här igen? 237 00:14:29,119 --> 00:14:31,038 Du har sett den hundra gånger. 238 00:14:31,038 --> 00:14:33,916 Det är John Shaft. Jag ska se den hundra gånger till. 239 00:14:35,042 --> 00:14:37,252 Jag tog inte med dig för att vara filmrecensent. 240 00:14:37,252 --> 00:14:39,505 Jag måste hitta ett sätt att ta mig till Miami. 241 00:14:39,505 --> 00:14:43,050 Några Panthers kanske kan köra dig. 242 00:14:43,050 --> 00:14:44,676 Du övernattar hemma hos folk. 243 00:14:44,676 --> 00:14:49,014 Nej. Det finns för många som kan, öh, tjalla på mig. 244 00:14:49,515 --> 00:14:53,519 Jag behöver nån jag kan lita på och en bil att gömma mig i. 245 00:14:53,519 --> 00:14:55,270 Låt mig tänka. Ge mig några dagar. 246 00:14:55,270 --> 00:14:56,772 Jag har inte flera dagar. En dag. 247 00:14:58,732 --> 00:15:01,401 Hur gick det med alla de där som... Som miste sina hem? 248 00:15:01,401 --> 00:15:03,237 Folk tältar på gatan fortfarande. 249 00:15:05,948 --> 00:15:08,450 Ni kan väl gå ut och fixa lite donationer. 250 00:15:08,450 --> 00:15:10,327 Lite insamlingar eller nåt. 251 00:15:11,453 --> 00:15:12,913 På ditt eller partiets sätt? 252 00:15:14,164 --> 00:15:15,999 Gör så gott du kan, Teressa. 253 00:15:15,999 --> 00:15:18,001 Ingen hör av sig till mig. 254 00:15:18,544 --> 00:15:20,921 Särskilt inte Ceddy. 255 00:15:20,921 --> 00:15:23,632 Han försöker ta över partiet nu när du är borta. 256 00:15:23,632 --> 00:15:25,676 Om du får problem, så ring Larry. 257 00:15:25,676 --> 00:15:27,427 Alla kommer att rätta sig. Och jag... 258 00:15:31,515 --> 00:15:32,516 Jag... 259 00:15:35,477 --> 00:15:38,230 Jag skickar meddelande till Big Bob. 260 00:15:42,317 --> 00:15:43,527 Varför glor alla? 261 00:15:43,527 --> 00:15:45,696 För att vi pratar under filmen. 262 00:15:47,531 --> 00:15:48,532 Var är Gwen? 263 00:15:49,950 --> 00:15:52,160 Hon kanske kan hjälpa dig att hålla igång partiet. 264 00:15:52,160 --> 00:15:53,537 Gwen är ingen soldat. 265 00:15:54,204 --> 00:15:55,289 Men det är du, Teressa. 266 00:15:55,289 --> 00:15:58,375 Jag vet. Vore synd om hon skulle bryta en nagel. 267 00:15:58,375 --> 00:16:00,169 Kom igen, var snäll nu. 268 00:16:00,669 --> 00:16:02,004 Jag bara säger det. 269 00:16:08,719 --> 00:16:12,431 Hörru, varför måste du sitta bakom mig? 270 00:16:12,431 --> 00:16:13,974 Det är gott om tomma säten. 271 00:16:13,974 --> 00:16:15,309 Tyst själv. 272 00:16:15,809 --> 00:16:17,519 Varför sitter du bakom mig? 273 00:16:17,519 --> 00:16:20,355 Det är ett fritt land. Och jag gillar utsikten. 274 00:16:25,319 --> 00:16:27,863 Hörru, gå och sätt dig nån annanstans, va? 275 00:16:30,032 --> 00:16:31,366 Tvinga mig. 276 00:16:32,743 --> 00:16:35,162 - Nej, Huey. Inte nu. - Den här jäveln... 277 00:16:36,455 --> 00:16:37,789 Vem tror du att du snackar med? 278 00:16:38,582 --> 00:16:40,834 - Jag sa åt dig att flytta på dig. - Kom, vi går. 279 00:16:41,418 --> 00:16:43,629 Alla jävla tomma säten, men du måste sitta bakom mig. 280 00:16:43,629 --> 00:16:44,630 Ur vägen, för fan. 281 00:16:44,630 --> 00:16:47,049 {\an8}TVÅ ÅR TIDIGARE OAKLAND 282 00:16:58,393 --> 00:16:59,853 Ta det coolt, broder. 283 00:17:02,272 --> 00:17:03,732 Låt det inte påverka dig. 284 00:17:05,442 --> 00:17:06,443 Okej. 285 00:17:13,992 --> 00:17:16,328 Kom igen, baby. Jag ska hjälpa dig slappna av. 286 00:17:16,328 --> 00:17:17,496 Vad fan kallade du mig? 287 00:17:26,880 --> 00:17:27,881 Stäng av musiken. 288 00:17:30,551 --> 00:17:31,718 Stäng av musiken! 289 00:17:36,598 --> 00:17:38,350 Hör ni det där ljudet? 290 00:17:38,350 --> 00:17:41,353 Gällt. Hör ni det? 291 00:17:58,954 --> 00:18:01,540 Var är det? Det är här nånstans. 292 00:18:03,750 --> 00:18:05,085 Vad gör han? 293 00:18:22,853 --> 00:18:24,438 Huey, vad är det? 294 00:18:29,693 --> 00:18:31,195 Vänta, broder. 295 00:18:41,997 --> 00:18:43,707 Huey, det finns inget här. 296 00:19:02,935 --> 00:19:04,186 Den är sofistikerad. 297 00:19:04,186 --> 00:19:05,646 FBI. 298 00:19:06,980 --> 00:19:10,734 All skit som har hänt, hoten, bombningarna. 299 00:19:11,443 --> 00:19:13,195 Det var FBI hela tiden. 300 00:19:13,862 --> 00:19:15,572 Du måste vara stark, broder. 301 00:19:16,156 --> 00:19:17,908 Få bort alla jävlar från min lägenhet. 302 00:19:19,368 --> 00:19:21,203 - Huey. - Nej! Allihop. 303 00:19:22,120 --> 00:19:23,121 Utom du och Gwen. 304 00:19:25,165 --> 00:19:27,042 Ni hörde honom. Ut. 305 00:19:27,668 --> 00:19:29,586 De där vitingarna som flyttade in här intill? 306 00:19:29,586 --> 00:19:31,505 De är bara några hippies. 307 00:19:32,089 --> 00:19:33,507 De är inte FBI-agenter. 308 00:19:33,507 --> 00:19:36,260 De var här och rökte gräs med killarna i förra veckan. 309 00:19:40,180 --> 00:19:41,557 Jag vet att ni är där, era jävlar. 310 00:19:43,058 --> 00:19:44,268 Jag vet att ni hör mig. 311 00:19:55,195 --> 00:19:57,114 - Imorgon bryter vi oss in. - Tänka sig. 312 00:19:58,156 --> 00:20:00,576 Japp. 313 00:20:01,326 --> 00:20:02,703 Tar några saker. 314 00:20:11,670 --> 00:20:13,213 {\an8}Det gäller ansökan om 315 00:20:13,213 --> 00:20:15,841 husrannsakan hos mr Steven Blauner. 316 00:20:15,841 --> 00:20:19,136 Ansökan är felfri. Ni finner tre edliga försäkringar, min och... 317 00:20:19,136 --> 00:20:21,388 Och två andra FBI-agenter, 318 00:20:21,388 --> 00:20:24,099 som alla har klart intresse av att knäcka Panthers. 319 00:20:25,517 --> 00:20:28,520 När ska de här trakasserierna från polisstaten sluta? 320 00:20:28,520 --> 00:20:29,980 Trakasserier? 321 00:20:29,980 --> 00:20:31,315 Vi söker efter en rymling 322 00:20:31,315 --> 00:20:34,651 som är efterlyst för mordförsök på en 17-årig flicka. 323 00:20:34,651 --> 00:20:37,487 Herr domare, om ni tillåter, 324 00:20:38,530 --> 00:20:42,618 FBI har "sökt efter" Huey Newton i flera år, 325 00:20:42,618 --> 00:20:45,954 det började med att J. Edgar Hoover och Richard Nixon förklarade krig. 326 00:20:46,663 --> 00:20:47,664 Cointelpro. 327 00:20:48,373 --> 00:20:53,003 Spionera på våra egna medborgare, lönnmörda och misskreditera folk. 328 00:20:53,003 --> 00:20:54,421 Det här handlade inte om vapen 329 00:20:54,421 --> 00:20:57,633 utan om deras sociala program som försökte hjälpa folk. 330 00:20:57,633 --> 00:21:00,010 Det handlar om allt som är fel med vårt land. 331 00:21:00,010 --> 00:21:02,596 Herr domare, det där är topphemliga dokument... 332 00:21:02,596 --> 00:21:04,848 Tretton razzior på åtta månader. 333 00:21:05,432 --> 00:21:07,434 De väckte ofta honom och hans flickvän med vapen. 334 00:21:08,227 --> 00:21:11,313 De använde sin propagandamaskin för att starta krig med rivaler. 335 00:21:11,313 --> 00:21:14,608 Underblåste våldsam opposition inom hans eget parti. 336 00:21:14,608 --> 00:21:17,361 De iscensatte även skottlossning utanför hans lägenhet 337 00:21:17,361 --> 00:21:19,488 för att locka ut honom att bli skjuten. 338 00:21:19,488 --> 00:21:21,698 De är utan skam. De är illvilliga. 339 00:21:21,698 --> 00:21:25,369 Vi försöker stoppa en statsfiende. 340 00:21:25,369 --> 00:21:28,121 De såg att programmen funkade och skapade förändring. 341 00:21:28,121 --> 00:21:30,624 Mr Clark, fann ni några spår av mr Newton 342 00:21:30,624 --> 00:21:32,793 när ni genomsökte Schneiders hem? 343 00:21:32,793 --> 00:21:35,629 - Nej, herr domare, men... - Har ni nån ny information 344 00:21:35,629 --> 00:21:37,172 som stöder er ansökan? 345 00:21:37,172 --> 00:21:38,924 Ansökan är giltig, herr domare. 346 00:21:38,924 --> 00:21:41,468 Jag håller inte med. Ansökan avslås. 347 00:21:42,886 --> 00:21:45,973 - Jävla byråkrater. - Ja, skit i dem. 348 00:21:45,973 --> 00:21:49,518 Jag har nog ett tröstpris åt dig. 349 00:21:52,354 --> 00:21:53,355 Vad är det här? 350 00:21:55,649 --> 00:21:58,026 Inbjudan till Candice Bergens födelsedagsfest? 351 00:21:58,026 --> 00:21:59,736 Schneider kommer att vara där. 352 00:21:59,736 --> 00:22:02,239 - Han lär inte ta med Newton. - Det är inte poängen. 353 00:22:02,239 --> 00:22:04,867 Poängen är att jag redan har talat med åklagaren. 354 00:22:04,867 --> 00:22:08,161 Han verkar tycka att haschet vi beslagtog vid det där partyt 355 00:22:08,161 --> 00:22:10,038 räcker för ett gripande. 356 00:22:10,038 --> 00:22:12,082 - För Schneider? - Det kanske inte håller. 357 00:22:12,082 --> 00:22:15,544 Spelar ingen roll. Vi klämmer åt honom som din syster klämde åt mina kulor. 358 00:22:15,544 --> 00:22:17,462 - Visst är hon bra? - Du är bättre. 359 00:22:18,714 --> 00:22:19,715 Vi ses sen. 360 00:22:21,216 --> 00:22:22,801 Candice Bergen, tamejfan. 361 00:22:41,653 --> 00:22:42,654 Hur gick det? 362 00:22:44,281 --> 00:22:46,533 Vänta, vi har ju pratat om den här sekvensen. 363 00:22:46,533 --> 00:22:48,619 Vi skulle börja med generalen och sen... 364 00:22:48,619 --> 00:22:51,205 Hur gick det hos rövhålen, Bert? 365 00:22:51,788 --> 00:22:53,874 Det gick fint. Bara fint. 366 00:22:54,541 --> 00:22:56,126 Fick du pengarna för filmen? 367 00:22:56,126 --> 00:23:00,130 Nej, där. Gå tillbaka tre. Gå tillbaka tre bildrutor. 368 00:23:00,130 --> 00:23:03,050 Ja. En, två, ja... Så det kommer precis... 369 00:23:03,050 --> 00:23:04,426 Kan du lämna rummet? 370 00:23:04,426 --> 00:23:07,221 - Vad håller du på med? - Jamie, lämnar rummet. 371 00:23:10,766 --> 00:23:15,270 Det är ändå min lunchtid nu. Och jag har inte fått lön på tre veckor. 372 00:23:22,653 --> 00:23:23,654 Vad är det? 373 00:23:24,196 --> 00:23:27,157 Alla våra pengar är uppbundna i den där filmen. 374 00:23:27,658 --> 00:23:30,202 Jag vet. Jag har intecknat huset. 375 00:23:30,202 --> 00:23:33,705 Folk har inte fått lön. Vi kan inte filma nytt material. 376 00:23:34,540 --> 00:23:39,670 Det var den viktigaste filmen i våra liv, sa du. 377 00:23:39,670 --> 00:23:41,547 Den är filmen ska göra slut på ett krig. 378 00:23:41,547 --> 00:23:45,133 Den ska rädda tusentals oskyldiga människor från att bli dödade. 379 00:23:45,133 --> 00:23:46,301 Minns du det? 380 00:23:46,301 --> 00:23:48,595 Varför tror du att jag har pengarna? 381 00:23:49,638 --> 00:23:51,306 Jag känner det på lukten. 382 00:23:51,306 --> 00:23:55,185 Jo, för när du kommer in i ett rum och undviker en fråga, 383 00:23:55,185 --> 00:23:56,770 har du nåt fanstyg på gång. 384 00:23:56,770 --> 00:24:01,483 Så om du har pengarna, Bert, måste varenda cent gå till filmen. 385 00:24:01,483 --> 00:24:03,360 Du kan inte ta dem och använda dem 386 00:24:03,360 --> 00:24:05,404 till det jag tror att du tänker använda dem. 387 00:24:05,404 --> 00:24:08,198 Det här är våra liv, Bert. 388 00:24:13,620 --> 00:24:15,038 Huey är min bästa vän. 389 00:24:20,419 --> 00:24:25,966 Vi lekte i sandlådan när vi var fem, och här är din lojalitet? 390 00:24:26,967 --> 00:24:29,761 Jag vägrar låta hans folk svälta och sova på gatorna. 391 00:24:29,761 --> 00:24:31,138 Ditt folk, då? 392 00:24:31,138 --> 00:24:34,391 De som jobbar åt dig. Som är beroende av dig. 393 00:24:34,391 --> 00:24:37,102 Som kommer att bli arbetslösa på grund av dig. 394 00:24:37,102 --> 00:24:40,606 Jag försöker bara göra det rätta. Och jag vet inte ens... 395 00:24:42,107 --> 00:24:43,317 Jag vet inte ens var det är. 396 00:24:43,317 --> 00:24:46,236 Det är så livet är. Livet består av val, din jävla barnunge. 397 00:24:47,404 --> 00:24:49,156 Vet du vad jag inser just nu? 398 00:24:49,156 --> 00:24:51,241 Du behövde aldrig göra val när det gällde oss. 399 00:24:51,241 --> 00:24:55,037 För oavsett vilken galen idé som du kom med, 400 00:24:55,037 --> 00:24:57,331 så ställde jag alltid upp, tamejfan. 401 00:24:57,331 --> 00:25:00,542 Så nu, när du måste göra ett val, får du famimej välja oss. 402 00:25:02,586 --> 00:25:05,464 Bert, vad fan håller du på med? 403 00:25:07,466 --> 00:25:09,676 Jag har en familj. De ser dig som en farbror. 404 00:25:09,676 --> 00:25:11,136 Roz är på gränsen att lämna mig. 405 00:25:11,136 --> 00:25:13,430 Det här är vårt bolag, för fan. Gör inte det här. 406 00:25:16,183 --> 00:25:17,226 Säg nåt! 407 00:25:22,272 --> 00:25:23,273 Dra åt helvete. 408 00:25:49,132 --> 00:25:50,133 Hur mår du? 409 00:25:51,969 --> 00:25:54,054 Huvudet snurrar. 410 00:25:59,351 --> 00:26:00,352 Tja... 411 00:26:01,937 --> 00:26:05,274 ...kanske jag kan ge dig lite sinnesfrid. 412 00:26:05,941 --> 00:26:09,736 Om 36 timmar flyger vi med Columbias jetplan till Miami. 413 00:26:09,736 --> 00:26:12,865 - Och sen då? - Artie kör ner en ny båt från Rye. 414 00:26:13,532 --> 00:26:14,700 En tolvmeters yacht. 415 00:26:14,700 --> 00:26:17,244 Och därifrån är det bara en kort tripp till Kuba. 416 00:26:19,246 --> 00:26:20,247 Det låter bra. 417 00:26:21,081 --> 00:26:22,165 Ja. 418 00:26:26,879 --> 00:26:30,132 Det andra är att jag kanske har hittat... 419 00:26:30,924 --> 00:26:32,885 ...en bättre farvälpresent till dig. 420 00:26:36,847 --> 00:26:40,100 BETALA TILL HUEY P. NEWTON 75 000 DOLLAR 421 00:26:42,978 --> 00:26:45,647 Du kan inte göra så. Det är din Oscar. 422 00:26:45,647 --> 00:26:48,025 Det är din biljett tillbaka in i matchen. 423 00:26:50,068 --> 00:26:52,571 Kom igen. Den där filmen är viktig, Bert. 424 00:26:54,740 --> 00:26:56,241 Den filmen betyder allt för mig. 425 00:27:02,289 --> 00:27:03,290 Tack ska du ha. 426 00:27:03,290 --> 00:27:04,374 Tja. 427 00:27:11,423 --> 00:27:12,591 Jag kunde ha hämtat dig. 428 00:27:14,092 --> 00:27:15,302 Du ser hemsk ut. 429 00:27:17,513 --> 00:27:19,181 Jag är okej. Jag... 430 00:27:21,767 --> 00:27:23,227 Fan, jag behöver bara sova lite. 431 00:27:25,103 --> 00:27:26,104 Jag har... 432 00:27:33,946 --> 00:27:36,907 Oj fan. Det här håller oss flytande. 433 00:27:37,533 --> 00:27:39,201 Håller du ordning där norrut? 434 00:27:39,826 --> 00:27:44,039 Jag lydde ditt råd och tog hjälp av Larry. Det funkar ändå inte. 435 00:27:44,039 --> 00:27:47,251 Hur mår Gwen? 436 00:27:48,043 --> 00:27:50,671 Jag... FBI har skuggat henne sen hon kom tillbaka. 437 00:27:50,671 --> 00:27:53,173 Jag bad henne att inte ringa dig förrän det lugnar ner sig. 438 00:27:53,173 --> 00:27:55,425 - Om jag var där... - Men det kan du inte vara. 439 00:27:55,425 --> 00:27:58,011 - Eller Bobby. Åtminstone... - Jag löser det. 440 00:27:59,555 --> 00:28:02,683 Ta dig till Kuba. Vi löser det sen. 441 00:28:02,683 --> 00:28:03,809 Gör vi det? 442 00:28:05,143 --> 00:28:07,813 Fan, vad kommer att finnas kvar att lösa? 443 00:28:07,813 --> 00:28:11,358 Helvete. Vilken röra jag lämnar efter mig. 444 00:28:11,358 --> 00:28:15,529 Du fortsätter kampen från en annan plats, bara. 445 00:28:15,529 --> 00:28:17,322 Det känns som att ge upp. 446 00:28:17,322 --> 00:28:18,699 Skitsnack. 447 00:28:20,742 --> 00:28:22,661 Du förändrade världen. 448 00:28:24,705 --> 00:28:30,460 En hel generation känner igen Black Power och vet vad det betyder. 449 00:28:30,460 --> 00:28:33,338 Det är inte slutet. Bara en strid till. 450 00:28:34,298 --> 00:28:38,093 Ta dig till Kuba. Förbered revolutionen. 451 00:28:39,386 --> 00:28:42,931 Kom tillbaka när tiden är rätt. 452 00:28:54,693 --> 00:28:55,944 Kan du fatta det? 453 00:28:57,404 --> 00:28:59,323 - Vi åker imorgon. - Ja. 454 00:28:59,323 --> 00:29:02,117 Columbias jetplan är klart. Jag har kollat. 455 00:29:02,743 --> 00:29:04,870 Vart tog du vägen i går kväll? 456 00:29:05,454 --> 00:29:07,539 Jag måste lämna checken till Teressa. 457 00:29:07,539 --> 00:29:10,375 Jaså? Var det inget annat du lämnade? 458 00:29:10,375 --> 00:29:11,793 Lägg av. 459 00:29:21,553 --> 00:29:22,554 Hallå? 460 00:29:23,514 --> 00:29:24,515 Vänta lite. 461 00:29:24,515 --> 00:29:26,725 - Vadå? Vem är det? - Du lär inte tro det här. 462 00:29:26,725 --> 00:29:28,769 - Vem är det? - Det är Tajo. 463 00:29:29,353 --> 00:29:30,354 Telefonen är där. 464 00:29:37,402 --> 00:29:38,403 Jaha. 465 00:29:38,403 --> 00:29:40,739 Hej, jag hörde att ni har letat efter mig. 466 00:29:40,739 --> 00:29:43,200 Du bara stack. Var är mina pengar? 467 00:29:43,200 --> 00:29:45,327 Jag fick lite problem tidsmässigt. Okej? 468 00:29:45,327 --> 00:29:46,954 Okej, ge mig mina pengar, bara. 469 00:29:46,954 --> 00:29:49,998 Jag har ett gäng torpeder från facket, som knäcker ben. 470 00:29:49,998 --> 00:29:51,959 Nej, nej. Inga problem mellan oss. 471 00:29:51,959 --> 00:29:53,752 Jag gjorde en snabbtur till Panama. 472 00:29:53,752 --> 00:29:56,630 Jag trodde det skulle gå fort, men så slog orkanen till. 473 00:29:56,630 --> 00:30:00,425 Jag kunde inte lyfta, för flygledningen låg nere, 474 00:30:00,425 --> 00:30:03,303 men nu är jag tillbaka. Allt är klart. 475 00:30:04,179 --> 00:30:05,347 Han bara ljuger. 476 00:30:05,347 --> 00:30:08,183 Hallå, jag hör dig. Jag ljuger inte. 477 00:30:08,183 --> 00:30:10,143 Hör på. Jag jobbar på Paramount. 478 00:30:10,143 --> 00:30:13,689 Vi kan väl träffas på Canter's, och du tar med Paketet? Okej? 479 00:30:14,815 --> 00:30:15,899 Ta med Paketet. 480 00:30:19,319 --> 00:30:22,865 Klockan 17:00. Och våga inte försöka lura mig. 481 00:30:22,865 --> 00:30:23,949 Vi kör. 482 00:30:23,949 --> 00:30:26,535 Vi kör, hundra procent. 483 00:30:30,122 --> 00:30:31,498 Ni tror honom väl inte? 484 00:30:32,416 --> 00:30:33,417 Fan heller. 485 00:30:34,168 --> 00:30:38,797 Steve, gå och skräm kubanen och skaffa tillbaka våra 25 000. 486 00:30:40,132 --> 00:30:42,217 Kom igen, Steve. Vi behöver pengarna. 487 00:30:44,511 --> 00:30:46,263 - Jag? - Steve, det är lugnt. 488 00:30:46,263 --> 00:30:49,308 Jag skickar ner några tuffingar från LA som beskydd. 489 00:30:49,308 --> 00:30:51,727 Ja, gå till Canter's, vi träffas på Candys fest 490 00:30:51,727 --> 00:30:54,897 och tar Huey till flyget. Du klarar det. 491 00:30:59,568 --> 00:31:02,613 Bert ger order, och Steve ska göra det omöjliga. 492 00:31:11,872 --> 00:31:13,040 Läget? Hur mår du, Gwen? 493 00:31:13,040 --> 00:31:14,750 Fan, att ta sig över Bay Bridge... 494 00:31:19,379 --> 00:31:20,380 I alla fall... 495 00:31:23,050 --> 00:31:24,259 Hej. Läget? 496 00:31:26,970 --> 00:31:28,222 Visst? 497 00:31:28,222 --> 00:31:31,558 Vet du inte att man ska stå upp när en officer kommer in? 498 00:31:32,976 --> 00:31:34,937 Kom igen, Ceddy. Res dig. 499 00:31:37,064 --> 00:31:38,774 Ser ni nån officer? 500 00:31:39,900 --> 00:31:43,570 För det gör inte jag. Jag ser bara en manhaftig bitch 501 00:31:44,238 --> 00:31:47,366 som tror att hon bestämmer här sen Huey försvann. 502 00:31:47,366 --> 00:31:48,575 Just det. 503 00:31:49,785 --> 00:31:51,995 Titta här, Big Bob. 504 00:31:52,663 --> 00:31:55,207 Du vet att jag är kompis med Tjänaren, eller hur? 505 00:31:58,168 --> 00:31:59,169 Ring... 506 00:32:05,008 --> 00:32:07,469 - Helvete. - De spöade upp honom. 507 00:32:10,013 --> 00:32:11,890 Ser du nån officer nu, din jävel? 508 00:32:22,192 --> 00:32:23,193 Vems tur? 509 00:32:38,083 --> 00:32:40,252 - Vad önskas, vännen? - Bara kaffe, svart. 510 00:32:40,752 --> 00:32:44,131 Nej, vänta. Nu vet jag vad jag vill ha. 511 00:32:45,340 --> 00:32:46,550 Blåbärsrulle. 512 00:32:47,759 --> 00:32:49,595 - Bra val. - Tack. 513 00:33:02,149 --> 00:33:03,150 Hej. 514 00:33:05,360 --> 00:33:06,361 Tajo. 515 00:33:07,905 --> 00:33:08,906 Var har du hållit hus? 516 00:33:11,283 --> 00:33:12,492 Hej, Candice. 517 00:33:15,662 --> 00:33:16,663 Bert! Bert. 518 00:33:17,164 --> 00:33:19,666 - Jag har försökt ringa dig. - Pratade du med honom? 519 00:33:19,666 --> 00:33:22,377 FBI är här. De har häktningsorder på dig. 520 00:33:22,878 --> 00:33:25,005 Nej. Vänd dig inte om. 521 00:33:25,005 --> 00:33:28,258 - Va? Jobbar Tajo med FBI? - Det är värre än så. 522 00:33:28,258 --> 00:33:30,010 Med maffian. De tänker mörda Huey. 523 00:33:32,262 --> 00:33:34,181 Herregud. Steve. 524 00:33:35,516 --> 00:33:37,309 Vi har letat över hela stan efter dig. 525 00:33:37,309 --> 00:33:39,311 Okej, tid är pengar. Vi måste fara. 526 00:33:39,311 --> 00:33:41,271 - Var är Paketet? - Jaså, nu är tid pengar? 527 00:33:41,271 --> 00:33:43,732 - Ja. - Varför så bråttom? Ät nånting. 528 00:33:44,566 --> 00:33:45,901 Nej. Paketet. 529 00:33:45,901 --> 00:33:48,612 Tajo, jag avskyr att äta ensam, förstår du, 530 00:33:48,612 --> 00:33:52,491 så det är bäst att du beställer nåt, annars får du vänta 531 00:33:52,491 --> 00:33:54,201 jävligt länge på Paketet. 532 00:33:58,872 --> 00:34:01,124 Det där ser fan inte ut som Huey Newton. 533 00:34:01,124 --> 00:34:03,502 Nåt är fel. Det känns som en fälla. 534 00:34:04,169 --> 00:34:06,755 Ring Canter's genast. Få ut Steve därifrån. 535 00:34:06,755 --> 00:34:08,549 Ge det till Candy. Hälsa att jag är ledsen. 536 00:34:12,594 --> 00:34:13,804 Tack. 537 00:34:16,264 --> 00:34:17,558 - Ursäkta mig. - Hallå, vänta. 538 00:34:19,851 --> 00:34:20,893 Jävlar. Helvete! 539 00:34:21,687 --> 00:34:23,438 Kom igen. Sluta prata i telefon. 540 00:34:27,985 --> 00:34:31,362 Jag menar, klär jag verkligen i mittbena och axellångt hår 541 00:34:31,362 --> 00:34:33,156 som Olivia Newton-John? 542 00:34:33,156 --> 00:34:34,574 Tack. Margaret. 543 00:34:34,574 --> 00:34:36,326 - Vackert namn. - Tycker du det? 544 00:34:37,744 --> 00:34:38,745 Hur smakar tungan? 545 00:34:39,371 --> 00:34:42,373 Jag bryr mig bara om Paketet. 546 00:34:45,543 --> 00:34:46,545 Vad är det? 547 00:34:47,545 --> 00:34:52,134 En låda? En person? Ett djur? 548 00:34:53,342 --> 00:34:55,637 För jag smugglar inte utrotningshotade arter. 549 00:34:55,637 --> 00:34:56,722 Okej, vet du vad? 550 00:34:58,182 --> 00:35:01,393 Det är en utrotningshotad art. Jobbet är inställt, Tajo. 551 00:35:01,393 --> 00:35:05,689 Ge tillbaka våra pengar, annars tar vi ditt plan istället. 552 00:35:08,734 --> 00:35:11,570 Så, den här utrotningshotade arten... 553 00:35:11,570 --> 00:35:12,654 Sí. 554 00:35:12,654 --> 00:35:15,824 ...är väl inte möjligen en svart panter? 555 00:35:24,583 --> 00:35:28,629 {\an8}Har den äran idag 556 00:35:29,963 --> 00:35:34,927 För det är en speciell last som kräver särskilt handhavande. 557 00:35:35,719 --> 00:35:37,179 Och det kostar 25 000 till. 558 00:35:37,179 --> 00:35:40,432 Så nu vill du ha mer pengar? Dra du åt helvete. 559 00:35:41,350 --> 00:35:42,726 Ge tillbaka våra pengar genast... 560 00:35:42,726 --> 00:35:44,478 - Ingen återbetalning. - ...din tjuv... 561 00:35:44,478 --> 00:35:46,688 Jag hoppas att du har gillat att jobba här i stan, 562 00:35:46,688 --> 00:35:48,148 för du är körd här. 563 00:35:48,148 --> 00:35:51,026 - Jag ska tamejfan se till... - Sitt ner, sitt ner. 564 00:36:06,583 --> 00:36:09,920 Pistol! Han har en pistol! 565 00:37:39,551 --> 00:37:41,553 Undertexter: Bengt-Ove Andersson