1
00:00:37,287 --> 00:00:39,623
Onko jokin hullusti, konstaapeli?
2
00:00:40,916 --> 00:00:41,917
Tule ulos autosta.
3
00:00:48,131 --> 00:00:49,132
Ajokortti.
4
00:00:56,306 --> 00:00:59,309
"Peter Thomas Simon." Käänny autoa vasten.
5
00:01:20,581 --> 00:01:21,665
Käänny hitaasti ympäri.
6
00:01:25,752 --> 00:01:28,922
Ajoin ylinopeutta, koska minulla on kiire.
7
00:01:28,922 --> 00:01:30,299
Menen Etelään liikeasioissa.
8
00:01:41,768 --> 00:01:42,644
Nekrulla on ase.
9
00:01:51,528 --> 00:01:53,947
Tästä seuraa suuri sakko, hra Simon.
10
00:01:54,656 --> 00:01:55,574
Kiitos.
11
00:02:06,168 --> 00:02:08,461
Jostain syystä tuntuu,
ettei Peter Simon maksa tätä.
12
00:02:08,461 --> 00:02:09,838
Voi paska, mitä teemme?
13
00:02:10,422 --> 00:02:11,924
Tajo häipyi rahojen kanssa.
14
00:02:11,924 --> 00:02:14,051
Unohda hänet. Löydämme jonkun toisen.
15
00:02:14,051 --> 00:02:15,969
Sillä aikaa kun etsimme toista,
16
00:02:15,969 --> 00:02:18,180
hän saattaa laverrella minusta.
17
00:02:18,180 --> 00:02:20,432
Huey, hän ei edes tunne sinua.
- Toiveajattelua.
18
00:02:20,432 --> 00:02:22,809
Saamme tietää sen varmasti vain,
jos kuolen.
19
00:02:24,686 --> 00:02:26,647
Hyvä on. Puhutaan tästä jossain muualla.
20
00:02:27,231 --> 00:02:28,774
Missä?
21
00:02:29,608 --> 00:02:30,692
Älä sano...
22
00:02:31,485 --> 00:02:32,486
Roz?
23
00:02:34,738 --> 00:02:36,114
Voi pyhä...
24
00:02:36,114 --> 00:02:38,200
Ajattelin jotain muuta kuin pyhää.
25
00:02:39,076 --> 00:02:41,703
Passitan pikku peppusi helvettiin.
26
00:02:42,871 --> 00:02:44,581
Älä. Pidä kengät jalassa.
27
00:02:44,581 --> 00:02:46,542
Hei, Roz.
- Voi vittu.
28
00:02:46,542 --> 00:02:49,837
Hän ei voi olla täällä. Hän lähti.
- Hän on täällä.
29
00:02:49,837 --> 00:02:52,422
Ilmaantui esteitä.
- Arvostan kaikkea,
30
00:02:52,422 --> 00:02:55,050
mitä teette. Lähden täältä pian.
31
00:02:55,050 --> 00:02:57,261
Lupaan sen.
Liittolaiseni järjestävät asian.
32
00:02:57,261 --> 00:03:00,639
Huey, sinäkö siellä?
Palasit jo. Millaista Kuubassa oli?
33
00:03:00,639 --> 00:03:01,974
Hei, pikkumies.
34
00:03:02,850 --> 00:03:05,394
En käynyt siellä vielä mutta lähden pian.
35
00:03:06,937 --> 00:03:08,021
Mitä kuuluu?
36
00:03:08,021 --> 00:03:10,357
Tiedän, että pyydän...
- Nuku elokuvahuoneessa.
37
00:03:10,357 --> 00:03:14,319
Jos hän ei lähde 48 tunnin sisällä,
soitan itse FBI:lle.
38
00:03:15,404 --> 00:03:17,573
En saata lastani vaaraan
tämän paskan takia.
39
00:03:20,409 --> 00:03:22,452
Pidämme aamulla tuotantokokouksen.
40
00:03:23,662 --> 00:03:24,663
Oloni parani heti.
41
00:04:19,843 --> 00:04:22,721
{\an8}PERUSTUU JOSHUAH BEARMANIN KIRJOITUKSEEN
42
00:04:31,313 --> 00:04:35,067
Teidän on etsittävä toinen lentokone.
43
00:04:36,318 --> 00:04:40,447
Mielestäni Tajon livistäminen
oli huono enne.
44
00:04:40,447 --> 00:04:45,160
Olet horoskoopiltasi vesimies, Huey.
Vedenkantaja.
45
00:04:45,160 --> 00:04:48,622
Ajatus lähettää hänet ilmateitse
oli huono.
46
00:04:49,498 --> 00:04:50,791
Olen pahoillani.
47
00:04:50,791 --> 00:04:52,251
Hiljaa, Hoppy.
48
00:04:52,251 --> 00:04:54,837
Selvä. Haen meille juomaa.
49
00:04:56,380 --> 00:04:59,716
Artie, onko veneesi yhä Miamissa?
- On. Kuivasatamassa.
50
00:05:00,300 --> 00:05:03,095
Varusteet eivät riitä
Meksikonlahden ylittämiseen.
51
00:05:03,095 --> 00:05:04,096
Laita riittämään.
52
00:05:04,096 --> 00:05:06,849
Hanki tutka ja kaikuluotain.
Laita helkkarin Chevyn moottori,
53
00:05:06,849 --> 00:05:08,350
jos täytyy.
- Millä rahalla?
54
00:05:08,350 --> 00:05:11,436
Kulutimme juuri loput käteisvarat
kiitorataan ja kuubalaiseen.
55
00:05:11,436 --> 00:05:12,729
Puhumattakaan siitä,
56
00:05:12,729 --> 00:05:15,107
että tarvitsemme satatuhatta
Hearts and Mindsiin.
57
00:05:15,107 --> 00:05:18,652
Vai unohditko sen?
- Artie, lennät illalla Miamiin.
58
00:05:18,652 --> 00:05:21,446
Laitat veneen valmiiksi.
Sitten on vain keksittävä,
59
00:05:21,446 --> 00:05:23,740
miten saamme Hueyn sinne.
- Bon voyage, ystäväni.
60
00:05:23,740 --> 00:05:26,577
Voi vittu! En halua olla ilonpilaaja...
61
00:05:26,577 --> 00:05:29,621
Liian myöhäistä, kusipää.
- ...mutta saimme seuraa.
62
00:05:32,416 --> 00:05:33,625
Mitä? FBI:n?
- Kyllä.
63
00:05:33,625 --> 00:05:34,793
Voi paska.
64
00:05:41,049 --> 00:05:43,886
Voi vittu, miten he löysivät meidät?
Paikan piti olla varma.
65
00:05:43,886 --> 00:05:46,263
He seurasivat jotakuta,
tai joku laverteli.
66
00:05:46,263 --> 00:05:49,433
Toivottavasti ei Roz.
- Hän on hullu muttei lavertele.
67
00:05:49,433 --> 00:05:51,476
Mitä teemme?
- Emme voi jäädä tänne.
68
00:05:51,476 --> 00:05:53,395
Minun on tavattava ainakin Teressa.
69
00:05:53,395 --> 00:05:56,398
Hän tulee junalla Oaklandista.
Haluan huolehtia yhteisöstäni.
70
00:05:56,398 --> 00:05:58,358
Kuulkaa. Täällä on takaovi.
71
00:05:58,358 --> 00:05:59,484
Eikö vain?
- On.
72
00:05:59,484 --> 00:06:02,404
Hyvä on. Hajaantukaa samanaikaisesti.
73
00:06:02,404 --> 00:06:04,072
Eri autoilla, eri suuntiin.
74
00:06:04,072 --> 00:06:06,116
Jään odottamaan,
että he tarttuvat syöttiin.
75
00:06:06,116 --> 00:06:07,826
Entä jos he eivät tartu?
76
00:06:08,744 --> 00:06:12,539
En palaa enää vankilaan.
Olen ollut siellä jo liikaa.
77
00:06:13,165 --> 00:06:14,166
Selvä.
78
00:06:17,336 --> 00:06:18,754
KOLME VUOTTA AIEMMIN
79
00:06:18,754 --> 00:06:21,381
Tätä on jatkunut kuukauden ajan
puolueen hajottua.
80
00:06:21,381 --> 00:06:23,383
Mistä kaikki tämä paska tulee?
81
00:06:23,383 --> 00:06:25,302
Kuka tämän tekeekin, hän yrittää kovasti.
82
00:06:26,094 --> 00:06:30,098
Viime viikolla ilmestyi värityskirja,
jonka me muka annoimme lapsille.
83
00:06:30,098 --> 00:06:33,310
Siinä oli kuva nuorista panttereista,
jotka tappoivat poliiseja.
84
00:06:33,810 --> 00:06:36,605
Emme tekisi sellaista.
85
00:06:36,605 --> 00:06:38,023
Se on propagandaa.
86
00:06:38,023 --> 00:06:40,234
Sen tekivät ehkä Eldridgen kannattajat.
87
00:06:40,817 --> 00:06:43,195
Puolue on hajonnut.
Veljet tappavat toisiaan.
88
00:06:43,695 --> 00:06:45,739
Minua syytetään kaikesta tästä paskasta.
89
00:06:45,739 --> 00:06:47,407
Sinullahan on nyt valkoinen tukija.
90
00:06:48,075 --> 00:06:49,701
Siksikö et saa enää kannatusta?
91
00:06:49,701 --> 00:06:51,495
Henkeni on vaarassa täällä.
92
00:06:51,495 --> 00:06:52,663
Tiedän sen, Bobby.
93
00:06:53,163 --> 00:06:56,083
Yritän joka päivä kovasti
saada sinut ulos täältä.
94
00:07:00,462 --> 00:07:03,173
Kun käyn täällä, alan voida pahoin.
95
00:07:04,258 --> 00:07:06,760
Kuule. En pystynyt siihen. Anteeksi.
96
00:07:10,264 --> 00:07:11,348
Olet kuitenkin täällä.
97
00:07:20,649 --> 00:07:22,025
Huomasitko jossain vaiheessa,
98
00:07:22,025 --> 00:07:24,278
ettemme enää mittaa aikaa
päivissä ja viikoissa?
99
00:07:24,278 --> 00:07:26,321
Mittaamme sitä oikeudenkäynneissä.
100
00:07:26,321 --> 00:07:28,991
Tuomioissa ja vapautumisissa.
Pidätyksissä ja syytteissä.
101
00:07:30,659 --> 00:07:31,743
Hautajaisissa.
102
00:07:31,743 --> 00:07:34,371
En usko sen muuttuvan koskaan.
103
00:07:35,289 --> 00:07:38,250
He eivät nimittäin iloitse,
ennen kuin olemme lukkojen takana -
104
00:07:38,250 --> 00:07:39,209
tai kuolleita.
105
00:07:55,434 --> 00:07:59,438
Hei. Hengitä.
Rauhoitu. Kerro, mitä tapahtuu.
106
00:07:59,438 --> 00:08:01,064
FBI on ulkona.
107
00:08:02,191 --> 00:08:04,151
Minun täytyy häipyä Los Angelesista.
108
00:08:04,151 --> 00:08:05,485
Olen samaa mieltä.
109
00:08:08,447 --> 00:08:10,490
Koska Artien vene on valmis?
110
00:08:11,074 --> 00:08:13,952
Hän on jo matkalla Miamiin.
Suunnitelma toimii.
111
00:08:13,952 --> 00:08:15,037
Sinä pääset Kuubaan.
112
00:08:15,037 --> 00:08:17,289
Hyvä on. Soitamme sinulle pian.
113
00:08:17,289 --> 00:08:18,582
Se oli Artie.
114
00:08:19,416 --> 00:08:23,253
Suunnitelmamme veti juuri vesiperän.
115
00:08:23,253 --> 00:08:25,464
...aamulla Floridan rannikolla...
116
00:08:25,464 --> 00:08:27,758
Artien vene on tuolla.
- ...ja tuhosi kaiken.
117
00:08:27,758 --> 00:08:29,968
Ilmakuvat South Beachista...
- Voi paska.
118
00:08:29,968 --> 00:08:32,095
...kertovat laivojen...
- Perhana, mitä nyt?
119
00:08:32,095 --> 00:08:34,431
Keksimme jotain.
- FBI on täällä.
120
00:08:34,431 --> 00:08:36,475
He eivät tule sisään ilman etsintälupaa.
121
00:08:36,475 --> 00:08:37,934
Luuletko, että sitä tarvitaan?
122
00:08:37,934 --> 00:08:40,854
He luulevat, että teemme elokuvaa.
Syytä ei ole.
123
00:08:40,854 --> 00:08:43,065
Kunstlerin pojat ovat oikeustalolla.
124
00:08:43,065 --> 00:08:44,441
Saamme tiedon luvasta.
125
00:08:45,734 --> 00:08:47,110
He eivät saa sinua.
126
00:08:47,110 --> 00:08:48,987
He pystyvät mihin vain.
127
00:08:52,074 --> 00:08:53,742
{\an8}Kiitos, että tulitte...
128
00:08:53,742 --> 00:08:54,993
{\an8}KOLME VUOTTA AIEMMIN
129
00:08:54,993 --> 00:08:56,703
{\an8}...koska olemme uurastaneet kovasti.
130
00:08:56,703 --> 00:08:58,997
Tämä on meidän.
131
00:08:58,997 --> 00:09:02,835
Tervetuloa Bobby Sealen
ilmaiselle terveysasemalle.
132
00:09:03,418 --> 00:09:06,713
ILMAINEN TERVEYSASEMA
133
00:09:06,713 --> 00:09:08,966
Pitkästä aikaa, veli.
- Niinpä.
134
00:09:09,675 --> 00:09:13,554
Paikan vuokra on varmaan pilvissä.
135
00:09:13,554 --> 00:09:15,472
Aivan, se on kuussa asti.
136
00:09:16,598 --> 00:09:17,975
Ja tiedät, kuka on kuutamolla.
137
00:09:20,102 --> 00:09:22,646
Tämä on sen arvoista.
Yhteisö ansaitsee tämän.
138
00:09:23,146 --> 00:09:25,399
Hienoa, että pääsin ajoissa ulos
nähdäkseni tämän.
139
00:09:25,399 --> 00:09:29,278
Julistan terveysaseman avatuksi.
140
00:09:32,364 --> 00:09:33,448
Mitä se oli?
141
00:09:56,930 --> 00:09:59,057
Räjähdys ravisteli
nuorten rekrytointikeskusta -
142
00:09:59,057 --> 00:10:01,268
radikaalin Mustat pantterit -puolueen
tiloissa.
143
00:10:01,268 --> 00:10:03,854
Poliisi uskoo aiheuttajaksi
pientä putkipommia.
144
00:10:03,854 --> 00:10:05,355
Se ei ollut rekrytointikeskus.
145
00:10:05,355 --> 00:10:07,316
Hän hallitsee mediaa.
146
00:10:07,900 --> 00:10:09,943
Luulin, että Eldridge rauhoittui.
147
00:10:09,943 --> 00:10:13,488
Rauhoitin hänet.
Annoin hänelle New Yorkin ja New Jerseyn.
148
00:10:14,573 --> 00:10:15,699
Mitä muuta halutaan?
149
00:10:15,699 --> 00:10:17,284
Saammeko yhä tappouhkauksia?
150
00:10:17,284 --> 00:10:19,369
Niin pahoja,
ettemme enää vastaa puhelimeen.
151
00:10:19,369 --> 00:10:22,998
Keskuskomitea sai vastikään kirjeen
vangilta, jota luulin ystäväksi.
152
00:10:22,998 --> 00:10:26,585
Siinä sanottiin, että pääsin ulos,
koska ryhdyin ilmiantajaksi.
153
00:10:26,585 --> 00:10:28,921
Älä nyt. Tuohon ei voi uskoa.
154
00:10:28,921 --> 00:10:30,172
He kuitenkin uskoivat.
155
00:10:30,172 --> 00:10:32,591
Sinut tuntevat
tietävät sen olevan valhetta.
156
00:10:32,591 --> 00:10:35,677
Tarkoitan juuri sitä.
Joku läheinen kilpailee kanssani.
157
00:10:35,677 --> 00:10:38,263
En tiedä, keneen luottaa
ja miten vältän iskun selkääni.
158
00:10:38,263 --> 00:10:40,974
Kun kävelen kadulla,
kuka tahansa voi hyökätä.
159
00:10:41,558 --> 00:10:44,561
En tiedä, koska se tapahtuu,
mutta tunnen, että se tapahtuu.
160
00:10:47,231 --> 00:10:50,651
Kuolema odottaa kulman takana.
161
00:10:56,865 --> 00:10:59,076
{\an8}Jos suojelet karkulaista,
162
00:10:59,076 --> 00:11:02,871
{\an8}FBI tuhoaa sinut.
Tuntuivatko mustat listat ikäviltä?
163
00:11:02,871 --> 00:11:04,331
Eivät meille.
164
00:11:04,331 --> 00:11:09,127
Voi luoja. Olen kyllästynyt,
että muistelet 30 vuoden takaista.
165
00:11:09,127 --> 00:11:11,255
Isä petti ystävänsä johtaessaan yritystä.
166
00:11:11,255 --> 00:11:14,383
Hän suojeli perhettään! Tajuatko?
167
00:11:14,383 --> 00:11:16,218
Kuten sinä. Jätit Judy-vaimosi -
168
00:11:16,218 --> 00:11:17,886
himojen takia.
- Stan.
169
00:11:17,886 --> 00:11:21,640
Olen huolissani sinusta.
Stressi ei tee hyvää keholle.
170
00:11:21,640 --> 00:11:23,559
Miksi tulit tänne?
- Haluan sinut elämääni.
171
00:11:23,559 --> 00:11:24,810
Olet veljeni...
- Anteeksi.
172
00:11:24,810 --> 00:11:26,186
...et vain studion johtaja.
173
00:11:26,186 --> 00:11:27,437
Miksi vitussa tulit?
174
00:11:29,815 --> 00:11:31,233
Hearts and Mindsin takia.
175
00:11:31,233 --> 00:11:32,484
Aivan. Mitä sille kuuluu?
176
00:11:32,484 --> 00:11:34,027
Tarvitsen vielä satatuhatta.
177
00:11:36,488 --> 00:11:38,782
Mene hulttioiden puheille.
- Enkä mene.
178
00:11:38,782 --> 00:11:41,743
Ei ole varaa valita.
- He olivat mulkkuja jo nuorina -
179
00:11:41,743 --> 00:11:44,705
ja ovat yhä.
He käyttävät purjehduskenkiä -
180
00:11:44,705 --> 00:11:46,540
vaikkeivät ole edes astuneet veneeseen.
181
00:11:46,540 --> 00:11:49,334
Heillä on nyt huvipursia.
Ota heidän rahansa.
182
00:11:50,669 --> 00:11:51,962
Selvä.
- Hienoa.
183
00:11:54,590 --> 00:11:56,300
Lainaan Columbian suihkukonetta.
184
00:11:56,300 --> 00:11:58,260
Mitä?
- Kuvaamme uudelleen Miamissa.
185
00:11:58,260 --> 00:11:59,928
Totesimme, että rahat ovat lopussa.
186
00:12:04,057 --> 00:12:05,184
Vitun paskiainen.
187
00:12:05,934 --> 00:12:09,146
{\an8}Tämä on taistelu
maamme omatunnon puolesta.
188
00:12:09,146 --> 00:12:10,397
Kuulostaa poliittiselta.
189
00:12:10,981 --> 00:12:13,025
Ei ollenkaan. Se on toimintaelokuva.
190
00:12:13,025 --> 00:12:16,528
Sotaelokuva. Ammuntaa,
pommituksia ja taistelua viidakossa.
191
00:12:16,528 --> 00:12:21,283
Tarvitaan vain 200 000 dollaria,
niin nimenne merkitään tuottajiksi.
192
00:12:23,452 --> 00:12:27,080
Ehkäpä, mutta se on dokumentti
ja maksaa vain 100 000 dollaria.
193
00:12:28,498 --> 00:12:29,750
Se on dokumentti.
194
00:12:33,545 --> 00:12:36,215
Hyvä on. Hei, onko teillä venettä?
195
00:12:37,633 --> 00:12:38,634
Kaksikin.
196
00:12:41,261 --> 00:12:43,472
Lainaan yhtä.
197
00:12:43,472 --> 00:12:44,890
Anteeksi. Palaan pian.
198
00:12:45,474 --> 00:12:47,226
Ei ole hauskaa.
- Paula Feinberg?
199
00:12:47,226 --> 00:12:48,810
Hei.
- Bert.
200
00:12:48,810 --> 00:12:50,229
Näin sinut.
201
00:12:52,189 --> 00:12:54,983
Näytät hyvältä. Kylläpä Candice osaa.
202
00:12:55,567 --> 00:12:57,361
Aivan. Emme ole enää yhdessä.
203
00:12:57,361 --> 00:12:59,738
Miten ikävää.
- Olemme tauolla.
204
00:13:00,781 --> 00:13:02,157
Hänen juhlansa ovat huomenna.
205
00:13:03,033 --> 00:13:04,034
Tulen sinne.
206
00:13:04,910 --> 00:13:05,911
Tunnetko Otisin?
207
00:13:05,911 --> 00:13:08,205
Otis Williamsin. Tietenkin.
208
00:13:08,205 --> 00:13:09,873
Olen suuri Temptations-fani.
- Hyvä.
209
00:13:09,873 --> 00:13:11,625
Hei, hauska kuulla.
- Eikö vain?
210
00:13:11,625 --> 00:13:14,211
Voinko puhua Paulan kanssa hetken kahden?
211
00:13:14,211 --> 00:13:16,046
Palautan hänet pian.
- Toki.
212
00:13:16,046 --> 00:13:17,506
Nähdään pöydässä.
- Selvä.
213
00:13:18,257 --> 00:13:19,258
Ota rauhallisesti.
214
00:13:20,425 --> 00:13:24,388
Hei, kuule. Tunnetko
kuubalaisen salakuljettajan nimeltä Tajo?
215
00:13:25,347 --> 00:13:27,307
Tunnen kyllä. Kun tapasimme viimeksi,
216
00:13:27,307 --> 00:13:30,018
hän auttoi lennättämään
Billy Prestonin Catalinaan.
217
00:13:30,018 --> 00:13:31,812
Biisoneiden sekaan.
218
00:13:32,938 --> 00:13:34,898
Hän huijasi minulta 25 000 dollaria.
219
00:13:35,399 --> 00:13:38,235
Pelkään, että hän lavertelee poliisille.
220
00:13:39,945 --> 00:13:41,613
Taidan tietää, ketä asia koskee.
221
00:13:43,657 --> 00:13:45,909
Tajo on epäluotettava.
222
00:13:45,909 --> 00:13:48,245
Kokkelista pitävät ovat usein.
223
00:13:48,787 --> 00:13:50,289
Hän putkahtaa kuitenkin esiin.
224
00:13:50,289 --> 00:13:52,207
Jos ei muuten, niin rahan tarpeessa.
225
00:13:52,207 --> 00:13:53,375
Haluan olla varma.
226
00:13:54,751 --> 00:13:56,628
Pääset Hearts and Mindsin lopputeksteihin.
227
00:13:57,129 --> 00:13:58,797
Se ei ilmesty koskaan.
228
00:13:58,797 --> 00:13:59,882
Mitä?
229
00:14:00,757 --> 00:14:01,967
Tue vallankumousta.
230
00:14:01,967 --> 00:14:03,760
Sekin projekti epäonnistuu.
231
00:14:03,760 --> 00:14:05,220
Tee tämä minun vuokseni.
232
00:14:10,017 --> 00:14:13,187
Toki. Jutellaan huomenna Candyn luona.
233
00:14:13,187 --> 00:14:15,731
Selvitän, laverteleeko mies poliisille.
234
00:14:15,731 --> 00:14:17,983
Olet paras. Nähdään huomenna.
235
00:14:17,983 --> 00:14:19,067
Täytyy mennä.
- Selvä.
236
00:14:27,367 --> 00:14:29,119
Miksi katsomme tämän taas?
237
00:14:29,119 --> 00:14:31,038
Olet nähnyt sen satoja kertoja.
238
00:14:31,038 --> 00:14:33,916
Hän on John Shaft.
Katson tämän vielä sata kertaa.
239
00:14:35,042 --> 00:14:37,252
En tuonut sinua tänne
arvostelemaan elokuvaa.
240
00:14:37,252 --> 00:14:39,505
On keksittävä keino päästä Miamiin.
241
00:14:39,505 --> 00:14:43,050
Ehkä jotkut pantterit
voivat ottaa sinut kyytiin.
242
00:14:43,050 --> 00:14:44,676
Voit asua ihmisten luona.
243
00:14:44,676 --> 00:14:49,014
Eikä.
Liian monet voisivat tehdä ilmiannon.
244
00:14:49,515 --> 00:14:53,519
On löydettävä luottohenkilö ja auto,
jossa voin piileskellä.
245
00:14:53,519 --> 00:14:55,270
Mietin asiaa pari päivää.
246
00:14:55,270 --> 00:14:56,772
Aikaa on vain yksi päivä.
247
00:14:58,732 --> 00:15:01,401
Mitä kotinsa menettäneille kuuluu?
248
00:15:01,401 --> 00:15:03,237
He asuvat yhä kadulla.
249
00:15:05,948 --> 00:15:08,450
Miksette mene auttamaan heitä?
250
00:15:08,450 --> 00:15:10,327
Järjestämään lahjoituksia ja keräyksiä.
251
00:15:11,453 --> 00:15:12,913
Sinun vai puolueen tavalla?
252
00:15:14,164 --> 00:15:15,999
Miten parhaaksi näette, Teressa.
253
00:15:15,999 --> 00:15:18,001
Kukaan ei enää ota minuun yhteyttä.
254
00:15:18,544 --> 00:15:20,921
Etenkään Ceddy.
255
00:15:20,921 --> 00:15:23,632
Hän yrittää vallata puolueen,
koska olet poissa.
256
00:15:23,632 --> 00:15:25,676
Jos on vaikeuksia, soita Larrylle.
257
00:15:25,676 --> 00:15:27,427
Kaikki palaavat ruotuun.
258
00:15:31,515 --> 00:15:32,516
Ja minä...
259
00:15:35,477 --> 00:15:38,230
Lähetän viestin Iso-Bobille.
260
00:15:42,317 --> 00:15:43,527
Miksi kaikki tuijottavat?
261
00:15:43,527 --> 00:15:45,696
Koska puhumme elokuvateatterissa.
262
00:15:47,531 --> 00:15:48,532
Missä Gwen on?
263
00:15:49,950 --> 00:15:52,160
Hän voisi auttaa pitämään
puolueen toiminnassa.
264
00:15:52,160 --> 00:15:53,537
Gwen ei ole sotilas.
265
00:15:54,204 --> 00:15:55,289
Sinä olet.
266
00:15:55,289 --> 00:15:58,375
Tiedän. Olisi ikävää,
jos Gwenin kynsi halkeaisi.
267
00:15:58,375 --> 00:16:00,169
Älä nyt. Ole mukava.
268
00:16:00,669 --> 00:16:02,004
Sanonpa vain.
269
00:16:08,719 --> 00:16:12,431
Hei, kuule. Miksi istuit taakseni?
270
00:16:12,431 --> 00:16:13,974
Sali on puolityhjä.
271
00:16:13,974 --> 00:16:15,309
Älä hyssyttele.
272
00:16:15,809 --> 00:16:17,519
Miksi istuit taakseni?
273
00:16:17,519 --> 00:16:20,355
Tämä on vapaa maa, ja pidän näkymästä.
274
00:16:25,319 --> 00:16:27,863
Hei, mene istumaan jonnekin muualle.
275
00:16:30,032 --> 00:16:31,366
Pakota minut.
276
00:16:32,743 --> 00:16:35,162
Älä. Ei nyt, Huey.
- Tämä mulkku...
277
00:16:36,455 --> 00:16:37,789
Kenelle puhut?
- Lopeta.
278
00:16:38,582 --> 00:16:40,834
Käskin siirtyä muualle.
- Mennään.
279
00:16:41,418 --> 00:16:43,629
Tyhjiä paikkoja on paljon,
ja istut taakseni.
280
00:16:43,629 --> 00:16:44,630
Pois tieltä.
281
00:16:44,630 --> 00:16:47,049
{\an8}KAKSI VUOTTA AIEMMIN
282
00:16:58,393 --> 00:16:59,853
Ota rauhallisesti.
283
00:17:02,272 --> 00:17:03,732
Älä anna tämän paskan vaivata.
284
00:17:05,442 --> 00:17:06,443
Hyvä on.
285
00:17:13,992 --> 00:17:16,328
Tule, kulta. Autan sinua pitämään hauskaa.
286
00:17:16,328 --> 00:17:17,496
Voi vittu, mitä sanoit?
287
00:17:26,880 --> 00:17:27,881
Pysäyttäkää musiikki.
288
00:17:30,551 --> 00:17:31,718
Pysäyttäkää musiikki!
289
00:17:36,598 --> 00:17:38,350
Kuulitko tuon?
290
00:17:38,350 --> 00:17:41,353
Kimeää sirinää. Kuuletko sen?
291
00:17:58,954 --> 00:18:01,540
Missä se on? Tiedän, että se on täällä.
292
00:18:03,750 --> 00:18:05,085
Mitä hän tekee?
293
00:18:22,853 --> 00:18:24,438
Mitä tapahtuu?
294
00:18:29,693 --> 00:18:31,195
Veli.
295
00:18:41,997 --> 00:18:43,707
Siellä ei ole mitään.
296
00:19:02,935 --> 00:19:04,186
Kehittynyt laite.
297
00:19:04,186 --> 00:19:05,646
FBI.
298
00:19:06,980 --> 00:19:10,734
Kaikki hullut tapahtumat, uhkat ja pommit.
299
00:19:11,443 --> 00:19:13,195
FBI oli niiden takana.
300
00:19:13,862 --> 00:19:15,572
Sinun on pysyttävä vahvana.
301
00:19:16,156 --> 00:19:17,908
Hoida nämä kusipäät pois kotoani.
302
00:19:19,368 --> 00:19:21,203
Huey.
- Eikä! Kaikki.
303
00:19:22,120 --> 00:19:23,121
Paitsi sinä ja Gwen.
304
00:19:25,165 --> 00:19:27,042
Kuulitte hänet. Lähtekää.
305
00:19:27,668 --> 00:19:29,586
Entä naapuriin muuttaneet valkoiset?
306
00:19:29,586 --> 00:19:31,505
He ovat vain hippejä.
307
00:19:32,089 --> 00:19:33,507
Eivät FBI-agentteja.
308
00:19:33,507 --> 00:19:36,260
He polttivat täällä marihuanaa viikolla.
309
00:19:40,180 --> 00:19:41,557
Tiedän, että olette siellä.
310
00:19:43,058 --> 00:19:44,268
Tiedän, että kuulette.
311
00:19:55,195 --> 00:19:57,114
Murtaudumme tuonne huomenna.
- Hienoa.
312
00:19:58,156 --> 00:20:00,576
Kyllä.
- Pengomme paikan.
313
00:20:01,326 --> 00:20:02,703
Löydämme jotain.
314
00:20:11,670 --> 00:20:13,213
{\an8}Haette lupaa -
315
00:20:13,213 --> 00:20:15,841
hra Steven Blaunerin kodin tutkimiseen.
316
00:20:15,841 --> 00:20:19,136
Perusteet ovat selkeät.
Kolme valaehtoista todistusta minulta ja...
317
00:20:19,136 --> 00:20:21,388
Ja kahdelta muulta FBI-agentilta.
318
00:20:21,388 --> 00:20:24,099
He ajavat omaa etuaan
ja yrittävät tuhota pantterit.
319
00:20:25,517 --> 00:20:28,520
Milloin fasistinen häirintä
poliisin ja valtion toimesta loppuu?
320
00:20:28,520 --> 00:20:29,980
Häirintä?
321
00:20:29,980 --> 00:20:31,315
Jahtaamme karkulaista,
322
00:20:31,315 --> 00:20:34,651
joka on etsintäkuulutettu
17-vuotiaan tytön murhayrityksestä.
323
00:20:34,651 --> 00:20:37,487
Hra tuomari, saanen sanoa,
324
00:20:38,530 --> 00:20:42,618
että FBI
on jahdannut Huey Newtonia jo vuosia -
325
00:20:42,618 --> 00:20:45,954
J. Edgar Hooverin
ja Richard Nixonin aloitteesta.
326
00:20:46,663 --> 00:20:47,664
Cointelpron kautta.
327
00:20:48,373 --> 00:20:53,003
Vakoilua, murhia, mustamaalausta
ja kansalaisten lavastamista syyllisiksi.
328
00:20:53,003 --> 00:20:54,421
Kyse ei ollut aseista -
329
00:20:54,421 --> 00:20:57,633
vaan siitä, että sosiaalisilla ohjelmilla
yritettiin auttaa ihmisiä.
330
00:20:57,633 --> 00:21:00,010
Tähän kiteytyvät kaikki maamme vääryydet.
331
00:21:00,010 --> 00:21:02,596
Nuo ovat salaisia valtion asiakirjoja...
332
00:21:02,596 --> 00:21:04,848
Kolmetoista ratsiaa
kahdeksassa kuukaudessa.
333
00:21:05,432 --> 00:21:07,434
Häntä ja tyttöystävää uhkailtiin aseella.
334
00:21:08,227 --> 00:21:11,313
Propagandakonetta käytettiin
kilpailijoiden haastamiseen sotaan.
335
00:21:11,313 --> 00:21:14,608
Hän kohtasi rajua vastarintaa
omassa puolueessaan.
336
00:21:14,608 --> 00:21:17,361
Hänen rappukäytävässään
lavastettiin ammuskelu,
337
00:21:17,361 --> 00:21:19,488
jotta hänet voitaisiin ampua.
338
00:21:19,488 --> 00:21:21,698
Nämä miehet ovat häpeämättömiä ja pahoja.
339
00:21:21,698 --> 00:21:25,369
Yritämme pysäyttää valtion vihollisen.
340
00:21:25,369 --> 00:21:28,121
He näkivät ohjelmien toimivan
ja muutoksen tapahtuvan.
341
00:21:28,121 --> 00:21:30,624
Hra Clark,
löysittekö merkkejä hra Newtonista -
342
00:21:30,624 --> 00:21:32,793
Schneiderin kotietsinnässä?
343
00:21:32,793 --> 00:21:35,629
En, mutta se ei tarkoita...
- Onko uutta tietoa -
344
00:21:35,629 --> 00:21:37,172
lupahakemuksen tueksi?
345
00:21:37,172 --> 00:21:38,924
Lupahakemus on pitävä.
346
00:21:38,924 --> 00:21:41,468
En ole samaa mieltä.
Lupahakemus on evätty.
347
00:21:42,886 --> 00:21:45,973
Vitun byrokraatit.
- Niin. Painukoot helvettiin.
348
00:21:45,973 --> 00:21:49,518
Kuule, taisin onnistua
hankkimaan lohdutuspalkinnon.
349
00:21:52,354 --> 00:21:53,355
Mikä tämä on?
350
00:21:55,649 --> 00:21:58,026
Kutsu Candice Bergenin syntymäpäiville?
351
00:21:58,026 --> 00:21:59,736
Schneider tulee sinne.
352
00:21:59,736 --> 00:22:02,239
Hän ei tuo Newtonia.
- Kyse ei ole siitä.
353
00:22:02,239 --> 00:22:04,867
Puhuin nimittäin syyttäjän kanssa.
354
00:22:04,867 --> 00:22:08,161
Hänen mielestään nuorten juhlista
takavarikoitu ruoho -
355
00:22:08,161 --> 00:22:10,038
riittää pidätysmääräykseen.
356
00:22:10,038 --> 00:22:12,082
Schneiderinko?
- Häntä ei ehkä tuomita.
357
00:22:12,082 --> 00:22:15,544
Sillä ei ole väliä. Puristamme
häneltä tietoja kuin siskosi pallejani.
358
00:22:15,544 --> 00:22:17,462
Siskoni on hyvä, vai mitä?
- Olet parempi.
359
00:22:18,714 --> 00:22:19,715
Nähdään.
360
00:22:21,216 --> 00:22:22,801
Vitun Candice Bergen.
361
00:22:41,653 --> 00:22:42,654
Miten meni?
362
00:22:44,281 --> 00:22:46,533
Hetkinen.
Emmekö puhuneet tästä kohtauksesta?
363
00:22:46,533 --> 00:22:48,619
Meidän piti aloittaa kenraalilla.
364
00:22:48,619 --> 00:22:51,205
Miten hulttioiden kanssa meni?
365
00:22:51,788 --> 00:22:53,874
Hyvin.
366
00:22:54,541 --> 00:22:56,126
Saitko rahat elokuvaan?
367
00:22:56,126 --> 00:23:00,130
Ei, vaan tuossa.
Palaa taaksepäin kolme kuvaa.
368
00:23:00,130 --> 00:23:03,050
Niin. Yksi, kaksi, aivan.
Sen on tultava juuri...
369
00:23:03,050 --> 00:23:04,426
Voimmeko puhua kahden?
370
00:23:04,426 --> 00:23:07,221
Mitä sinä teet?
- Jamie, jätä meidät kahden.
371
00:23:10,766 --> 00:23:15,270
En ole ehtinyt tänään ruokatauolle
enkä ole saanut palkkaa kolmeen viikkoon.
372
00:23:22,653 --> 00:23:23,654
Mitä?
373
00:23:24,196 --> 00:23:27,157
Kaikki rahamme ovat nyt kiinni tuossa.
374
00:23:27,658 --> 00:23:30,202
Tiedän. Taloni on sen panttina.
375
00:23:30,202 --> 00:23:33,705
Palkkoja ei ole maksettu.
Emme voi kuvata mitään uutta.
376
00:23:34,540 --> 00:23:39,670
Sanoit,
että tämä on elämämme tärkein elokuva.
377
00:23:39,670 --> 00:23:41,547
Tämä elokuva lopettaa sodan.
378
00:23:41,547 --> 00:23:45,133
Se pelastaa tuhannet viattomat kuolemalta.
379
00:23:45,133 --> 00:23:46,301
Muistatko sen?
380
00:23:46,301 --> 00:23:48,595
Miksi kuvittelet, että sain rahat?
381
00:23:49,638 --> 00:23:51,306
Aistin sen.
382
00:23:51,306 --> 00:23:55,185
Tiedän, että kun tulet huoneeseen
ja välttelet kysymystä,
383
00:23:55,185 --> 00:23:56,770
olet keksinyt jotain.
384
00:23:56,770 --> 00:24:01,483
Jos sinulla on rahaa,
jokainen sentti on kulutettava tähän.
385
00:24:01,483 --> 00:24:03,360
Et voi käyttää rahoja siihen,
386
00:24:03,360 --> 00:24:05,404
mihin suunnittelet käyttäväsi ne.
387
00:24:05,404 --> 00:24:08,198
Kyse on elämästämme.
388
00:24:13,620 --> 00:24:15,038
Huey on paras ystäväni.
389
00:24:20,419 --> 00:24:25,966
Tapasimme hiekkalaatikolla viisivuotiaina.
Osoitatko uskollisuuttasi näin?
390
00:24:26,967 --> 00:24:29,761
En anna hänen yhteisönsä nääntyä nälkään
ja nukkua kaduilla.
391
00:24:29,761 --> 00:24:31,138
Entä sinun yhteisösi?
392
00:24:31,138 --> 00:24:34,391
Ne, jotka ovat työntekijöitäsi
ja riippuvaisia sinusta.
393
00:24:34,391 --> 00:24:37,102
He joutuvat pian työttömiksi
sinun takiasi.
394
00:24:37,102 --> 00:24:40,606
Yritän vain tehdä oikein mutten edes...
395
00:24:42,107 --> 00:24:43,317
En tiedä, mikä on oikein.
396
00:24:43,317 --> 00:24:46,236
Elämä on sellaista.
On tehtävä valintoja, senkin sylivauva.
397
00:24:47,404 --> 00:24:49,156
Tiedätkö, mitä tajuan nyt?
398
00:24:49,156 --> 00:24:51,241
Et ole joutunut koskaan valitsemaan meitä.
399
00:24:51,241 --> 00:24:55,037
Vaikka heittelit
täysin poskettomia ideoita,
400
00:24:55,037 --> 00:24:57,331
olin aina tukenasi.
401
00:24:57,331 --> 00:25:00,542
Kun nyt joudut valitsemaan,
sinun on parasta valita meidät.
402
00:25:02,586 --> 00:25:05,464
Mitä vittua sinä teet?
403
00:25:07,466 --> 00:25:09,676
Minulla on perhe. Olet kuin veljeni.
404
00:25:09,676 --> 00:25:11,136
Roz on jättämässä minut.
405
00:25:11,136 --> 00:25:13,430
Tämä on yrityksemme. Älä tee tätä.
406
00:25:16,183 --> 00:25:17,226
Sano jotain!
407
00:25:22,272 --> 00:25:23,273
Haista vittu.
408
00:25:49,132 --> 00:25:50,133
Kaikki hyvin?
409
00:25:51,969 --> 00:25:54,054
Pääni on pyörällä.
410
00:25:59,351 --> 00:26:00,352
Tuota noin.
411
00:26:01,937 --> 00:26:05,274
Voisin ehkä huojentaa mieltäsi.
412
00:26:05,941 --> 00:26:09,736
Lennämme noin 36 tunnin kuluttua Miamiin
Columbian suihkukoneella.
413
00:26:09,736 --> 00:26:12,865
Ja sitten?
- Artiella on uusi vene Ryessa.
414
00:26:13,532 --> 00:26:14,700
Huvivene, 12-metrinen.
415
00:26:14,700 --> 00:26:17,244
Sieltä on vain lyhyt matka Kuubaan.
416
00:26:19,246 --> 00:26:20,247
Kuulostaa hyvältä.
417
00:26:21,081 --> 00:26:22,165
Niin.
418
00:26:26,879 --> 00:26:30,132
Toinen juttu on, että löysin ehkä -
419
00:26:30,924 --> 00:26:32,885
sinulle paremman läksiäislahjan.
420
00:26:36,847 --> 00:26:40,100
MAKSETAAN HUEY P. NEWTONILLE
75 000 DOLLARIA
421
00:26:42,978 --> 00:26:45,647
Et voi tehdä tätä. Tuo on Oscarisi.
422
00:26:45,647 --> 00:26:48,025
Voit palata tämän avulla elokuva-alalle.
423
00:26:50,068 --> 00:26:52,571
Älä nyt. Elokuvasi on tärkeä.
424
00:26:54,740 --> 00:26:56,241
Se on minulle kaikki kaikessa.
425
00:27:02,289 --> 00:27:03,290
Kiitos.
426
00:27:03,290 --> 00:27:04,374
Eipä kestä.
427
00:27:11,423 --> 00:27:12,591
Olisin hakenut sinut.
428
00:27:14,092 --> 00:27:15,302
Näytät kamalalta.
429
00:27:17,513 --> 00:27:19,181
Olen kunnossa. Minä vain...
430
00:27:21,767 --> 00:27:23,227
Voi paska, tarvitsen unta.
431
00:27:25,103 --> 00:27:26,104
Sain...
432
00:27:33,946 --> 00:27:36,907
Perhana. Tämä pelastaa meidät.
433
00:27:37,533 --> 00:27:39,201
Pidätkö asiat kunnossa pohjoisessa?
434
00:27:39,826 --> 00:27:44,039
Tein, kuten sanoit.
Luotin Larryn apuun. Sekään ei toimi.
435
00:27:44,039 --> 00:27:47,251
Miten Gwen voi?
436
00:27:48,043 --> 00:27:50,671
FBI on ollut hänen kannoillaan
hänen palattuaan.
437
00:27:50,671 --> 00:27:53,173
Käskin olla soittamatta,
kunnes tilanne rauhoittuu.
438
00:27:53,173 --> 00:27:55,425
Jos olisin siellä...
- Et voi olla.
439
00:27:55,425 --> 00:27:58,011
...tai Bobby olisi, me voisimme...
- Keksin jotain.
440
00:27:59,555 --> 00:28:02,683
Hankkiudu Kuubaan.
Hoidamme tämän, kun olet siellä.
441
00:28:02,683 --> 00:28:03,809
Hoidammeko?
442
00:28:05,143 --> 00:28:07,813
Helkkari. Mitä voimme enää hoitaa?
443
00:28:07,813 --> 00:28:11,358
Voi paska.
Katso, minkä sotkun jätän jälkeeni.
444
00:28:11,358 --> 00:28:15,529
Jatkat vain taistelua eri paikasta.
445
00:28:15,529 --> 00:28:17,322
Tuntuu, että minä luovutan.
446
00:28:17,322 --> 00:28:18,699
Hevonpaskaa.
447
00:28:20,742 --> 00:28:22,661
Sinä muutit maailman.
448
00:28:24,705 --> 00:28:30,460
Kokonainen sukupolvi sai tietää,
mitä mustaihoisten voima on.
449
00:28:30,460 --> 00:28:33,338
Tämä ei ole loppu. Seuraa uusi taistelu.
450
00:28:34,298 --> 00:28:38,093
Mene Kuubaan. Ohjaa vallankumousta.
451
00:28:39,386 --> 00:28:42,931
Palaa, kun on oikea hetki.
452
00:28:54,693 --> 00:28:55,944
Voitko uskoa?
453
00:28:57,404 --> 00:28:59,323
Lähdemme huomenna.
- Niin.
454
00:28:59,323 --> 00:29:02,117
Columbian suihkukone on valmiina.
Varmistin asian.
455
00:29:02,743 --> 00:29:04,870
Minne livahdit eilen illalla?
456
00:29:05,454 --> 00:29:07,539
Vein shekin Teressalle.
457
00:29:07,539 --> 00:29:10,375
Veitkö? Etkö tehnyt muuta?
458
00:29:10,375 --> 00:29:11,793
Älä viitsi.
459
00:29:21,553 --> 00:29:22,554
Haloo.
460
00:29:23,514 --> 00:29:24,515
Hetkinen.
461
00:29:24,515 --> 00:29:26,725
Mitä? Kuka siellä?
- Et usko tätä.
462
00:29:26,725 --> 00:29:28,769
Kuka se on?
- Tajo.
463
00:29:29,353 --> 00:29:30,354
Puhelin on tuossa.
464
00:29:37,402 --> 00:29:38,403
Niin.
465
00:29:38,403 --> 00:29:40,739
Hei, kuulin, että etsit minua.
466
00:29:40,739 --> 00:29:43,200
Teit meille oharit. Missä rahani ovat?
467
00:29:43,200 --> 00:29:45,327
Tuli kiireitä, onko selvä?
468
00:29:45,327 --> 00:29:46,954
Selvä. Anna rahani takaisin.
469
00:29:46,954 --> 00:29:49,998
Tunnen ammattiliiton miehiä,
jotka murtavat luita.
470
00:29:49,998 --> 00:29:51,959
Eikä. Olemme tasoissa.
471
00:29:51,959 --> 00:29:53,752
Käväisin Panamassa.
472
00:29:53,752 --> 00:29:56,630
Luulin sen hoituvan nopeasti,
mutta Alberta-hurrikaani iski.
473
00:29:56,630 --> 00:30:00,425
En voinut nousta ilmaan,
koska lennonjohto ei toiminut.
474
00:30:00,425 --> 00:30:03,303
Palasin kuitenkin takaisin. Olen valmis.
475
00:30:04,179 --> 00:30:05,347
Hän on valehtelija.
476
00:30:05,347 --> 00:30:08,183
Hei, kuulen sinut. En ole valehtelija.
477
00:30:08,183 --> 00:30:10,143
Kuule. Olen töissä Paramountilla.
478
00:30:10,143 --> 00:30:13,689
Tavataan Canter'sissa.
Ota paketti mukaan. Ymmärrätkö?
479
00:30:14,815 --> 00:30:15,899
Ota paketti mukaan.
480
00:30:19,319 --> 00:30:22,865
Klo 17. Älä yritä petkuttaa.
481
00:30:22,865 --> 00:30:23,949
Kiinni veti.
482
00:30:23,949 --> 00:30:26,535
Niin kiinni, ettei enää irtoa.
483
00:30:30,122 --> 00:30:31,498
Et kai usko häntä?
484
00:30:32,416 --> 00:30:33,417
En helkkarissa.
485
00:30:34,168 --> 00:30:38,797
Steve, mene pelottelemaan kuubalaista
ja ota 25 000 dollaria takaisin.
486
00:30:40,132 --> 00:30:42,217
Ole kiltti. Tarvitsemme rahat.
487
00:30:44,511 --> 00:30:46,263
Minäkö?
- Hei, älä huoli.
488
00:30:46,263 --> 00:30:49,308
Lähetän pari Los Angelesin sotilasta
turvaamaan selustasi.
489
00:30:49,308 --> 00:30:51,727
Mene Canter'siin.
Tavataan Candyn juhlissa.
490
00:30:51,727 --> 00:30:54,897
Viemme sitten Hueyn lentokentälle.
Osaat hoitaa tämän.
491
00:30:59,568 --> 00:31:02,613
Steven on aina tanssittava
Bertin pillin mukaan.
492
00:31:11,872 --> 00:31:13,040
Mitä kuuluu, Gwen?
493
00:31:13,040 --> 00:31:14,750
Helkkari, Bay Bridgen yli...
494
00:31:19,379 --> 00:31:20,380
Oli miten oli...
495
00:31:23,050 --> 00:31:24,259
Hei, mitä kuuluu?
496
00:31:26,970 --> 00:31:28,222
Vai mitä?
497
00:31:28,222 --> 00:31:31,558
Etkö tiedä, että on noustava,
kun luutnantti astuu huoneeseen?
498
00:31:32,976 --> 00:31:34,937
No niin, Ceddy. Nouse ylös.
499
00:31:37,064 --> 00:31:38,774
Onko täällä luutnantti?
500
00:31:39,900 --> 00:31:43,570
En näe luutnanttia
vaan palleja kuohivan nartun,
501
00:31:44,238 --> 00:31:47,366
joka luulee olevansa pomo,
kun Huey on poissa.
502
00:31:47,366 --> 00:31:48,575
Aivan.
503
00:31:49,785 --> 00:31:51,995
Katso, Iso-Bob.
504
00:31:52,663 --> 00:31:55,207
Tiedät, että olen palvelijan lähipiiriä.
505
00:31:58,168 --> 00:31:59,169
Soita...
506
00:32:05,008 --> 00:32:07,469
Voi paska.
- Häntä lyötiin.
507
00:32:10,013 --> 00:32:11,890
Näetkö nyt luutnantin, kusipää?
508
00:32:22,192 --> 00:32:23,193
Seuraava?
509
00:32:38,083 --> 00:32:40,252
Mitä saisi olla?
- Musta kahvi.
510
00:32:40,752 --> 00:32:44,131
Tai ei. Arvaa, mistä pidän.
511
00:32:45,340 --> 00:32:46,550
Mustikkalätyistä.
512
00:32:47,759 --> 00:32:49,595
Hyvä valinta.
- Kiitos.
513
00:33:02,149 --> 00:33:03,150
Hei.
514
00:33:05,360 --> 00:33:06,361
Tajo.
515
00:33:07,905 --> 00:33:08,906
Missä olit?
516
00:33:11,283 --> 00:33:12,492
Hei, Candice.
517
00:33:15,662 --> 00:33:16,663
Bert!
518
00:33:17,164 --> 00:33:19,666
Olen yrittänyt soittaa.
- Puhuitko hänelle?
519
00:33:19,666 --> 00:33:22,377
FBI on täällä.
Heillä on pidätysmääräys sinusta.
520
00:33:22,878 --> 00:33:25,005
Älä käänny.
521
00:33:25,005 --> 00:33:28,258
Mitä? Onko Tajo FBI:n kätyri?
- Pahempaa.
522
00:33:28,258 --> 00:33:30,010
Rikollisjengin. He haluavat Hueyn.
523
00:33:32,262 --> 00:33:34,181
Voi luoja. Steve.
524
00:33:35,516 --> 00:33:37,309
Etsimme sinua kaikkialta.
525
00:33:37,309 --> 00:33:39,311
Aika on rahaa. Täytyy häipyä.
526
00:33:39,311 --> 00:33:41,271
Missä paketti on?
- Nytkö aika on rahaa?
527
00:33:41,271 --> 00:33:43,732
Niin.
- Selvä. Miksi hoppuilet? Syö jotain.
528
00:33:44,566 --> 00:33:45,901
Eikä. Toimita paketti.
529
00:33:45,901 --> 00:33:48,612
Täytyy sanoa, että vihaan syödä yksin.
530
00:33:48,612 --> 00:33:52,491
Sinun on syötävä jotain.
Muuten paketti saapuu -
531
00:33:52,491 --> 00:33:54,201
meriteitse Kiinasta.
532
00:33:58,872 --> 00:34:01,124
Hän ei näytä Huey Newtonilta.
533
00:34:01,124 --> 00:34:03,502
Jotain on hullusti. Tämä on ehkä ansa.
534
00:34:04,169 --> 00:34:06,755
Soita heti Canter'siin.
Hoida Steve pois sieltä.
535
00:34:06,755 --> 00:34:08,549
Tämä on Candylle. Pahoitteluni.
536
00:34:12,594 --> 00:34:13,804
Kiitos.
537
00:34:16,264 --> 00:34:17,558
Anteeksi.
- Hei, odota.
538
00:34:19,851 --> 00:34:20,893
Voi paska. Vittu!
539
00:34:21,687 --> 00:34:23,438
No niin. Lopeta puhelu.
540
00:34:27,985 --> 00:34:31,362
Sopisivatko keskijakaus
ja pitkä polkkatukka minulle?
541
00:34:31,362 --> 00:34:33,156
Kuin Olivia Newton-Johnilla?
542
00:34:33,156 --> 00:34:34,574
Kiitos. Margaret.
543
00:34:34,574 --> 00:34:36,326
Kaunis nimi.
- Onko? Oikeastiko?
544
00:34:37,744 --> 00:34:38,745
Millaista kieli on?
545
00:34:39,371 --> 00:34:42,373
Välitän vain paketista.
546
00:34:45,543 --> 00:34:46,545
Mikä se on?
547
00:34:47,545 --> 00:34:52,134
Laatikko? Ihminen? Eläin?
548
00:34:53,342 --> 00:34:55,637
En kuljeta uhanalaisia lajeja.
549
00:34:55,637 --> 00:34:56,722
Selvä. Arvaa mitä.
550
00:34:58,182 --> 00:35:01,393
Se on uhanalainen. Työ on peruttu.
551
00:35:01,393 --> 00:35:05,689
Anna rahamme takaisin.
Muuten otamme lentokoneesi.
552
00:35:08,734 --> 00:35:11,570
Onko uhanalainen laji...
553
00:35:11,570 --> 00:35:12,654
Sí.
554
00:35:12,654 --> 00:35:15,824
...musta pantteri?
555
00:35:29,963 --> 00:35:34,927
Se on harvinaista rahtia,
joka vaatii erikoiskuljetuksen.
556
00:35:35,719 --> 00:35:37,179
Se maksaa toiset 25 000.
557
00:35:37,179 --> 00:35:40,432
Lisää rahaako? Suksi kuuseen.
558
00:35:41,350 --> 00:35:42,726
Palauta rahat meille...
559
00:35:42,726 --> 00:35:44,478
Enkä, kusipää.
- ...mitätön varas...
560
00:35:44,478 --> 00:35:46,688
Kuule.
Toivottavasti pidit tästä kaupungista.
561
00:35:46,688 --> 00:35:48,148
Tämä nimittäin loppuu nyt.
562
00:35:48,148 --> 00:35:51,026
Teen siitä elämäni...
- Istu alas.
563
00:36:06,583 --> 00:36:09,920
Hänellä on ase!
564
00:37:39,551 --> 00:37:41,553
Tekstitys: Liisa Sippola