1 00:00:37,287 --> 00:00:39,623 Onko jokin hullusti, konstaapeli? 2 00:00:40,916 --> 00:00:41,917 Tule ulos autosta. 3 00:00:48,131 --> 00:00:49,132 Ajokortti. 4 00:00:56,306 --> 00:00:59,309 "Peter Thomas Simon." Käänny autoa vasten. 5 00:01:20,581 --> 00:01:21,665 Käänny hitaasti ympäri. 6 00:01:25,752 --> 00:01:28,922 Ajoin ylinopeutta, koska minulla on kiire. 7 00:01:28,922 --> 00:01:30,299 Menen Etelään liikeasioissa. 8 00:01:41,768 --> 00:01:42,644 Nekrulla on ase. 9 00:01:51,528 --> 00:01:53,947 Tästä seuraa suuri sakko, hra Simon. 10 00:01:54,656 --> 00:01:55,574 Kiitos. 11 00:02:06,168 --> 00:02:08,461 Jostain syystä tuntuu, ettei Peter Simon maksa tätä. 12 00:02:08,461 --> 00:02:09,838 Voi paska, mitä teemme? 13 00:02:10,422 --> 00:02:11,924 Tajo häipyi rahojen kanssa. 14 00:02:11,924 --> 00:02:14,051 Unohda hänet. Löydämme jonkun toisen. 15 00:02:14,051 --> 00:02:15,969 Sillä aikaa kun etsimme toista, 16 00:02:15,969 --> 00:02:18,180 hän saattaa laverrella minusta. 17 00:02:18,180 --> 00:02:20,432 Huey, hän ei edes tunne sinua. - Toiveajattelua. 18 00:02:20,432 --> 00:02:22,809 Saamme tietää sen varmasti vain, jos kuolen. 19 00:02:24,686 --> 00:02:26,647 Hyvä on. Puhutaan tästä jossain muualla. 20 00:02:27,231 --> 00:02:28,774 Missä? 21 00:02:29,608 --> 00:02:30,692 Älä sano... 22 00:02:31,485 --> 00:02:32,486 Roz? 23 00:02:34,738 --> 00:02:36,114 Voi pyhä... 24 00:02:36,114 --> 00:02:38,200 Ajattelin jotain muuta kuin pyhää. 25 00:02:39,076 --> 00:02:41,703 Passitan pikku peppusi helvettiin. 26 00:02:42,871 --> 00:02:44,581 Älä. Pidä kengät jalassa. 27 00:02:44,581 --> 00:02:46,542 Hei, Roz. - Voi vittu. 28 00:02:46,542 --> 00:02:49,837 Hän ei voi olla täällä. Hän lähti. - Hän on täällä. 29 00:02:49,837 --> 00:02:52,422 Ilmaantui esteitä. - Arvostan kaikkea, 30 00:02:52,422 --> 00:02:55,050 mitä teette. Lähden täältä pian. 31 00:02:55,050 --> 00:02:57,261 Lupaan sen. Liittolaiseni järjestävät asian. 32 00:02:57,261 --> 00:03:00,639 Huey, sinäkö siellä? Palasit jo. Millaista Kuubassa oli? 33 00:03:00,639 --> 00:03:01,974 Hei, pikkumies. 34 00:03:02,850 --> 00:03:05,394 En käynyt siellä vielä mutta lähden pian. 35 00:03:06,937 --> 00:03:08,021 Mitä kuuluu? 36 00:03:08,021 --> 00:03:10,357 Tiedän, että pyydän... - Nuku elokuvahuoneessa. 37 00:03:10,357 --> 00:03:14,319 Jos hän ei lähde 48 tunnin sisällä, soitan itse FBI:lle. 38 00:03:15,404 --> 00:03:17,573 En saata lastani vaaraan tämän paskan takia. 39 00:03:20,409 --> 00:03:22,452 Pidämme aamulla tuotantokokouksen. 40 00:03:23,662 --> 00:03:24,663 Oloni parani heti. 41 00:04:19,843 --> 00:04:22,721 {\an8}PERUSTUU JOSHUAH BEARMANIN KIRJOITUKSEEN 42 00:04:31,313 --> 00:04:35,067 Teidän on etsittävä toinen lentokone. 43 00:04:36,318 --> 00:04:40,447 Mielestäni Tajon livistäminen oli huono enne. 44 00:04:40,447 --> 00:04:45,160 Olet horoskoopiltasi vesimies, Huey. Vedenkantaja. 45 00:04:45,160 --> 00:04:48,622 Ajatus lähettää hänet ilmateitse oli huono. 46 00:04:49,498 --> 00:04:50,791 Olen pahoillani. 47 00:04:50,791 --> 00:04:52,251 Hiljaa, Hoppy. 48 00:04:52,251 --> 00:04:54,837 Selvä. Haen meille juomaa. 49 00:04:56,380 --> 00:04:59,716 Artie, onko veneesi yhä Miamissa? - On. Kuivasatamassa. 50 00:05:00,300 --> 00:05:03,095 Varusteet eivät riitä Meksikonlahden ylittämiseen. 51 00:05:03,095 --> 00:05:04,096 Laita riittämään. 52 00:05:04,096 --> 00:05:06,849 Hanki tutka ja kaikuluotain. Laita helkkarin Chevyn moottori, 53 00:05:06,849 --> 00:05:08,350 jos täytyy. - Millä rahalla? 54 00:05:08,350 --> 00:05:11,436 Kulutimme juuri loput käteisvarat kiitorataan ja kuubalaiseen. 55 00:05:11,436 --> 00:05:12,729 Puhumattakaan siitä, 56 00:05:12,729 --> 00:05:15,107 että tarvitsemme satatuhatta Hearts and Mindsiin. 57 00:05:15,107 --> 00:05:18,652 Vai unohditko sen? - Artie, lennät illalla Miamiin. 58 00:05:18,652 --> 00:05:21,446 Laitat veneen valmiiksi. Sitten on vain keksittävä, 59 00:05:21,446 --> 00:05:23,740 miten saamme Hueyn sinne. - Bon voyage, ystäväni. 60 00:05:23,740 --> 00:05:26,577 Voi vittu! En halua olla ilonpilaaja... 61 00:05:26,577 --> 00:05:29,621 Liian myöhäistä, kusipää. - ...mutta saimme seuraa. 62 00:05:32,416 --> 00:05:33,625 Mitä? FBI:n? - Kyllä. 63 00:05:33,625 --> 00:05:34,793 Voi paska. 64 00:05:41,049 --> 00:05:43,886 Voi vittu, miten he löysivät meidät? Paikan piti olla varma. 65 00:05:43,886 --> 00:05:46,263 He seurasivat jotakuta, tai joku laverteli. 66 00:05:46,263 --> 00:05:49,433 Toivottavasti ei Roz. - Hän on hullu muttei lavertele. 67 00:05:49,433 --> 00:05:51,476 Mitä teemme? - Emme voi jäädä tänne. 68 00:05:51,476 --> 00:05:53,395 Minun on tavattava ainakin Teressa. 69 00:05:53,395 --> 00:05:56,398 Hän tulee junalla Oaklandista. Haluan huolehtia yhteisöstäni. 70 00:05:56,398 --> 00:05:58,358 Kuulkaa. Täällä on takaovi. 71 00:05:58,358 --> 00:05:59,484 Eikö vain? - On. 72 00:05:59,484 --> 00:06:02,404 Hyvä on. Hajaantukaa samanaikaisesti. 73 00:06:02,404 --> 00:06:04,072 Eri autoilla, eri suuntiin. 74 00:06:04,072 --> 00:06:06,116 Jään odottamaan, että he tarttuvat syöttiin. 75 00:06:06,116 --> 00:06:07,826 Entä jos he eivät tartu? 76 00:06:08,744 --> 00:06:12,539 En palaa enää vankilaan. Olen ollut siellä jo liikaa. 77 00:06:13,165 --> 00:06:14,166 Selvä. 78 00:06:17,336 --> 00:06:18,754 KOLME VUOTTA AIEMMIN 79 00:06:18,754 --> 00:06:21,381 Tätä on jatkunut kuukauden ajan puolueen hajottua. 80 00:06:21,381 --> 00:06:23,383 Mistä kaikki tämä paska tulee? 81 00:06:23,383 --> 00:06:25,302 Kuka tämän tekeekin, hän yrittää kovasti. 82 00:06:26,094 --> 00:06:30,098 Viime viikolla ilmestyi värityskirja, jonka me muka annoimme lapsille. 83 00:06:30,098 --> 00:06:33,310 Siinä oli kuva nuorista panttereista, jotka tappoivat poliiseja. 84 00:06:33,810 --> 00:06:36,605 Emme tekisi sellaista. 85 00:06:36,605 --> 00:06:38,023 Se on propagandaa. 86 00:06:38,023 --> 00:06:40,234 Sen tekivät ehkä Eldridgen kannattajat. 87 00:06:40,817 --> 00:06:43,195 Puolue on hajonnut. Veljet tappavat toisiaan. 88 00:06:43,695 --> 00:06:45,739 Minua syytetään kaikesta tästä paskasta. 89 00:06:45,739 --> 00:06:47,407 Sinullahan on nyt valkoinen tukija. 90 00:06:48,075 --> 00:06:49,701 Siksikö et saa enää kannatusta? 91 00:06:49,701 --> 00:06:51,495 Henkeni on vaarassa täällä. 92 00:06:51,495 --> 00:06:52,663 Tiedän sen, Bobby. 93 00:06:53,163 --> 00:06:56,083 Yritän joka päivä kovasti saada sinut ulos täältä. 94 00:07:00,462 --> 00:07:03,173 Kun käyn täällä, alan voida pahoin. 95 00:07:04,258 --> 00:07:06,760 Kuule. En pystynyt siihen. Anteeksi. 96 00:07:10,264 --> 00:07:11,348 Olet kuitenkin täällä. 97 00:07:20,649 --> 00:07:22,025 Huomasitko jossain vaiheessa, 98 00:07:22,025 --> 00:07:24,278 ettemme enää mittaa aikaa päivissä ja viikoissa? 99 00:07:24,278 --> 00:07:26,321 Mittaamme sitä oikeudenkäynneissä. 100 00:07:26,321 --> 00:07:28,991 Tuomioissa ja vapautumisissa. Pidätyksissä ja syytteissä. 101 00:07:30,659 --> 00:07:31,743 Hautajaisissa. 102 00:07:31,743 --> 00:07:34,371 En usko sen muuttuvan koskaan. 103 00:07:35,289 --> 00:07:38,250 He eivät nimittäin iloitse, ennen kuin olemme lukkojen takana - 104 00:07:38,250 --> 00:07:39,209 tai kuolleita. 105 00:07:55,434 --> 00:07:59,438 Hei. Hengitä. Rauhoitu. Kerro, mitä tapahtuu. 106 00:07:59,438 --> 00:08:01,064 FBI on ulkona. 107 00:08:02,191 --> 00:08:04,151 Minun täytyy häipyä Los Angelesista. 108 00:08:04,151 --> 00:08:05,485 Olen samaa mieltä. 109 00:08:08,447 --> 00:08:10,490 Koska Artien vene on valmis? 110 00:08:11,074 --> 00:08:13,952 Hän on jo matkalla Miamiin. Suunnitelma toimii. 111 00:08:13,952 --> 00:08:15,037 Sinä pääset Kuubaan. 112 00:08:15,037 --> 00:08:17,289 Hyvä on. Soitamme sinulle pian. 113 00:08:17,289 --> 00:08:18,582 Se oli Artie. 114 00:08:19,416 --> 00:08:23,253 Suunnitelmamme veti juuri vesiperän. 115 00:08:23,253 --> 00:08:25,464 ...aamulla Floridan rannikolla... 116 00:08:25,464 --> 00:08:27,758 Artien vene on tuolla. - ...ja tuhosi kaiken. 117 00:08:27,758 --> 00:08:29,968 Ilmakuvat South Beachista... - Voi paska. 118 00:08:29,968 --> 00:08:32,095 ...kertovat laivojen... - Perhana, mitä nyt? 119 00:08:32,095 --> 00:08:34,431 Keksimme jotain. - FBI on täällä. 120 00:08:34,431 --> 00:08:36,475 He eivät tule sisään ilman etsintälupaa. 121 00:08:36,475 --> 00:08:37,934 Luuletko, että sitä tarvitaan? 122 00:08:37,934 --> 00:08:40,854 He luulevat, että teemme elokuvaa. Syytä ei ole. 123 00:08:40,854 --> 00:08:43,065 Kunstlerin pojat ovat oikeustalolla. 124 00:08:43,065 --> 00:08:44,441 Saamme tiedon luvasta. 125 00:08:45,734 --> 00:08:47,110 He eivät saa sinua. 126 00:08:47,110 --> 00:08:48,987 He pystyvät mihin vain. 127 00:08:52,074 --> 00:08:53,742 {\an8}Kiitos, että tulitte... 128 00:08:53,742 --> 00:08:54,993 {\an8}KOLME VUOTTA AIEMMIN 129 00:08:54,993 --> 00:08:56,703 {\an8}...koska olemme uurastaneet kovasti. 130 00:08:56,703 --> 00:08:58,997 Tämä on meidän. 131 00:08:58,997 --> 00:09:02,835 Tervetuloa Bobby Sealen ilmaiselle terveysasemalle. 132 00:09:03,418 --> 00:09:06,713 ILMAINEN TERVEYSASEMA 133 00:09:06,713 --> 00:09:08,966 Pitkästä aikaa, veli. - Niinpä. 134 00:09:09,675 --> 00:09:13,554 Paikan vuokra on varmaan pilvissä. 135 00:09:13,554 --> 00:09:15,472 Aivan, se on kuussa asti. 136 00:09:16,598 --> 00:09:17,975 Ja tiedät, kuka on kuutamolla. 137 00:09:20,102 --> 00:09:22,646 Tämä on sen arvoista. Yhteisö ansaitsee tämän. 138 00:09:23,146 --> 00:09:25,399 Hienoa, että pääsin ajoissa ulos nähdäkseni tämän. 139 00:09:25,399 --> 00:09:29,278 Julistan terveysaseman avatuksi. 140 00:09:32,364 --> 00:09:33,448 Mitä se oli? 141 00:09:56,930 --> 00:09:59,057 Räjähdys ravisteli nuorten rekrytointikeskusta - 142 00:09:59,057 --> 00:10:01,268 radikaalin Mustat pantterit -puolueen tiloissa. 143 00:10:01,268 --> 00:10:03,854 Poliisi uskoo aiheuttajaksi pientä putkipommia. 144 00:10:03,854 --> 00:10:05,355 Se ei ollut rekrytointikeskus. 145 00:10:05,355 --> 00:10:07,316 Hän hallitsee mediaa. 146 00:10:07,900 --> 00:10:09,943 Luulin, että Eldridge rauhoittui. 147 00:10:09,943 --> 00:10:13,488 Rauhoitin hänet. Annoin hänelle New Yorkin ja New Jerseyn. 148 00:10:14,573 --> 00:10:15,699 Mitä muuta halutaan? 149 00:10:15,699 --> 00:10:17,284 Saammeko yhä tappouhkauksia? 150 00:10:17,284 --> 00:10:19,369 Niin pahoja, ettemme enää vastaa puhelimeen. 151 00:10:19,369 --> 00:10:22,998 Keskuskomitea sai vastikään kirjeen vangilta, jota luulin ystäväksi. 152 00:10:22,998 --> 00:10:26,585 Siinä sanottiin, että pääsin ulos, koska ryhdyin ilmiantajaksi. 153 00:10:26,585 --> 00:10:28,921 Älä nyt. Tuohon ei voi uskoa. 154 00:10:28,921 --> 00:10:30,172 He kuitenkin uskoivat. 155 00:10:30,172 --> 00:10:32,591 Sinut tuntevat tietävät sen olevan valhetta. 156 00:10:32,591 --> 00:10:35,677 Tarkoitan juuri sitä. Joku läheinen kilpailee kanssani. 157 00:10:35,677 --> 00:10:38,263 En tiedä, keneen luottaa ja miten vältän iskun selkääni. 158 00:10:38,263 --> 00:10:40,974 Kun kävelen kadulla, kuka tahansa voi hyökätä. 159 00:10:41,558 --> 00:10:44,561 En tiedä, koska se tapahtuu, mutta tunnen, että se tapahtuu. 160 00:10:47,231 --> 00:10:50,651 Kuolema odottaa kulman takana. 161 00:10:56,865 --> 00:10:59,076 {\an8}Jos suojelet karkulaista, 162 00:10:59,076 --> 00:11:02,871 {\an8}FBI tuhoaa sinut. Tuntuivatko mustat listat ikäviltä? 163 00:11:02,871 --> 00:11:04,331 Eivät meille. 164 00:11:04,331 --> 00:11:09,127 Voi luoja. Olen kyllästynyt, että muistelet 30 vuoden takaista. 165 00:11:09,127 --> 00:11:11,255 Isä petti ystävänsä johtaessaan yritystä. 166 00:11:11,255 --> 00:11:14,383 Hän suojeli perhettään! Tajuatko? 167 00:11:14,383 --> 00:11:16,218 Kuten sinä. Jätit Judy-vaimosi - 168 00:11:16,218 --> 00:11:17,886 himojen takia. - Stan. 169 00:11:17,886 --> 00:11:21,640 Olen huolissani sinusta. Stressi ei tee hyvää keholle. 170 00:11:21,640 --> 00:11:23,559 Miksi tulit tänne? - Haluan sinut elämääni. 171 00:11:23,559 --> 00:11:24,810 Olet veljeni... - Anteeksi. 172 00:11:24,810 --> 00:11:26,186 ...et vain studion johtaja. 173 00:11:26,186 --> 00:11:27,437 Miksi vitussa tulit? 174 00:11:29,815 --> 00:11:31,233 Hearts and Mindsin takia. 175 00:11:31,233 --> 00:11:32,484 Aivan. Mitä sille kuuluu? 176 00:11:32,484 --> 00:11:34,027 Tarvitsen vielä satatuhatta. 177 00:11:36,488 --> 00:11:38,782 Mene hulttioiden puheille. - Enkä mene. 178 00:11:38,782 --> 00:11:41,743 Ei ole varaa valita. - He olivat mulkkuja jo nuorina - 179 00:11:41,743 --> 00:11:44,705 ja ovat yhä. He käyttävät purjehduskenkiä - 180 00:11:44,705 --> 00:11:46,540 vaikkeivät ole edes astuneet veneeseen. 181 00:11:46,540 --> 00:11:49,334 Heillä on nyt huvipursia. Ota heidän rahansa. 182 00:11:50,669 --> 00:11:51,962 Selvä. - Hienoa. 183 00:11:54,590 --> 00:11:56,300 Lainaan Columbian suihkukonetta. 184 00:11:56,300 --> 00:11:58,260 Mitä? - Kuvaamme uudelleen Miamissa. 185 00:11:58,260 --> 00:11:59,928 Totesimme, että rahat ovat lopussa. 186 00:12:04,057 --> 00:12:05,184 Vitun paskiainen. 187 00:12:05,934 --> 00:12:09,146 {\an8}Tämä on taistelu maamme omatunnon puolesta. 188 00:12:09,146 --> 00:12:10,397 Kuulostaa poliittiselta. 189 00:12:10,981 --> 00:12:13,025 Ei ollenkaan. Se on toimintaelokuva. 190 00:12:13,025 --> 00:12:16,528 Sotaelokuva. Ammuntaa, pommituksia ja taistelua viidakossa. 191 00:12:16,528 --> 00:12:21,283 Tarvitaan vain 200 000 dollaria, niin nimenne merkitään tuottajiksi. 192 00:12:23,452 --> 00:12:27,080 Ehkäpä, mutta se on dokumentti ja maksaa vain 100 000 dollaria. 193 00:12:28,498 --> 00:12:29,750 Se on dokumentti. 194 00:12:33,545 --> 00:12:36,215 Hyvä on. Hei, onko teillä venettä? 195 00:12:37,633 --> 00:12:38,634 Kaksikin. 196 00:12:41,261 --> 00:12:43,472 Lainaan yhtä. 197 00:12:43,472 --> 00:12:44,890 Anteeksi. Palaan pian. 198 00:12:45,474 --> 00:12:47,226 Ei ole hauskaa. - Paula Feinberg? 199 00:12:47,226 --> 00:12:48,810 Hei. - Bert. 200 00:12:48,810 --> 00:12:50,229 Näin sinut. 201 00:12:52,189 --> 00:12:54,983 Näytät hyvältä. Kylläpä Candice osaa. 202 00:12:55,567 --> 00:12:57,361 Aivan. Emme ole enää yhdessä. 203 00:12:57,361 --> 00:12:59,738 Miten ikävää. - Olemme tauolla. 204 00:13:00,781 --> 00:13:02,157 Hänen juhlansa ovat huomenna. 205 00:13:03,033 --> 00:13:04,034 Tulen sinne. 206 00:13:04,910 --> 00:13:05,911 Tunnetko Otisin? 207 00:13:05,911 --> 00:13:08,205 Otis Williamsin. Tietenkin. 208 00:13:08,205 --> 00:13:09,873 Olen suuri Temptations-fani. - Hyvä. 209 00:13:09,873 --> 00:13:11,625 Hei, hauska kuulla. - Eikö vain? 210 00:13:11,625 --> 00:13:14,211 Voinko puhua Paulan kanssa hetken kahden? 211 00:13:14,211 --> 00:13:16,046 Palautan hänet pian. - Toki. 212 00:13:16,046 --> 00:13:17,506 Nähdään pöydässä. - Selvä. 213 00:13:18,257 --> 00:13:19,258 Ota rauhallisesti. 214 00:13:20,425 --> 00:13:24,388 Hei, kuule. Tunnetko kuubalaisen salakuljettajan nimeltä Tajo? 215 00:13:25,347 --> 00:13:27,307 Tunnen kyllä. Kun tapasimme viimeksi, 216 00:13:27,307 --> 00:13:30,018 hän auttoi lennättämään Billy Prestonin Catalinaan. 217 00:13:30,018 --> 00:13:31,812 Biisoneiden sekaan. 218 00:13:32,938 --> 00:13:34,898 Hän huijasi minulta 25 000 dollaria. 219 00:13:35,399 --> 00:13:38,235 Pelkään, että hän lavertelee poliisille. 220 00:13:39,945 --> 00:13:41,613 Taidan tietää, ketä asia koskee. 221 00:13:43,657 --> 00:13:45,909 Tajo on epäluotettava. 222 00:13:45,909 --> 00:13:48,245 Kokkelista pitävät ovat usein. 223 00:13:48,787 --> 00:13:50,289 Hän putkahtaa kuitenkin esiin. 224 00:13:50,289 --> 00:13:52,207 Jos ei muuten, niin rahan tarpeessa. 225 00:13:52,207 --> 00:13:53,375 Haluan olla varma. 226 00:13:54,751 --> 00:13:56,628 Pääset Hearts and Mindsin lopputeksteihin. 227 00:13:57,129 --> 00:13:58,797 Se ei ilmesty koskaan. 228 00:13:58,797 --> 00:13:59,882 Mitä? 229 00:14:00,757 --> 00:14:01,967 Tue vallankumousta. 230 00:14:01,967 --> 00:14:03,760 Sekin projekti epäonnistuu. 231 00:14:03,760 --> 00:14:05,220 Tee tämä minun vuokseni. 232 00:14:10,017 --> 00:14:13,187 Toki. Jutellaan huomenna Candyn luona. 233 00:14:13,187 --> 00:14:15,731 Selvitän, laverteleeko mies poliisille. 234 00:14:15,731 --> 00:14:17,983 Olet paras. Nähdään huomenna. 235 00:14:17,983 --> 00:14:19,067 Täytyy mennä. - Selvä. 236 00:14:27,367 --> 00:14:29,119 Miksi katsomme tämän taas? 237 00:14:29,119 --> 00:14:31,038 Olet nähnyt sen satoja kertoja. 238 00:14:31,038 --> 00:14:33,916 Hän on John Shaft. Katson tämän vielä sata kertaa. 239 00:14:35,042 --> 00:14:37,252 En tuonut sinua tänne arvostelemaan elokuvaa. 240 00:14:37,252 --> 00:14:39,505 On keksittävä keino päästä Miamiin. 241 00:14:39,505 --> 00:14:43,050 Ehkä jotkut pantterit voivat ottaa sinut kyytiin. 242 00:14:43,050 --> 00:14:44,676 Voit asua ihmisten luona. 243 00:14:44,676 --> 00:14:49,014 Eikä. Liian monet voisivat tehdä ilmiannon. 244 00:14:49,515 --> 00:14:53,519 On löydettävä luottohenkilö ja auto, jossa voin piileskellä. 245 00:14:53,519 --> 00:14:55,270 Mietin asiaa pari päivää. 246 00:14:55,270 --> 00:14:56,772 Aikaa on vain yksi päivä. 247 00:14:58,732 --> 00:15:01,401 Mitä kotinsa menettäneille kuuluu? 248 00:15:01,401 --> 00:15:03,237 He asuvat yhä kadulla. 249 00:15:05,948 --> 00:15:08,450 Miksette mene auttamaan heitä? 250 00:15:08,450 --> 00:15:10,327 Järjestämään lahjoituksia ja keräyksiä. 251 00:15:11,453 --> 00:15:12,913 Sinun vai puolueen tavalla? 252 00:15:14,164 --> 00:15:15,999 Miten parhaaksi näette, Teressa. 253 00:15:15,999 --> 00:15:18,001 Kukaan ei enää ota minuun yhteyttä. 254 00:15:18,544 --> 00:15:20,921 Etenkään Ceddy. 255 00:15:20,921 --> 00:15:23,632 Hän yrittää vallata puolueen, koska olet poissa. 256 00:15:23,632 --> 00:15:25,676 Jos on vaikeuksia, soita Larrylle. 257 00:15:25,676 --> 00:15:27,427 Kaikki palaavat ruotuun. 258 00:15:31,515 --> 00:15:32,516 Ja minä... 259 00:15:35,477 --> 00:15:38,230 Lähetän viestin Iso-Bobille. 260 00:15:42,317 --> 00:15:43,527 Miksi kaikki tuijottavat? 261 00:15:43,527 --> 00:15:45,696 Koska puhumme elokuvateatterissa. 262 00:15:47,531 --> 00:15:48,532 Missä Gwen on? 263 00:15:49,950 --> 00:15:52,160 Hän voisi auttaa pitämään puolueen toiminnassa. 264 00:15:52,160 --> 00:15:53,537 Gwen ei ole sotilas. 265 00:15:54,204 --> 00:15:55,289 Sinä olet. 266 00:15:55,289 --> 00:15:58,375 Tiedän. Olisi ikävää, jos Gwenin kynsi halkeaisi. 267 00:15:58,375 --> 00:16:00,169 Älä nyt. Ole mukava. 268 00:16:00,669 --> 00:16:02,004 Sanonpa vain. 269 00:16:08,719 --> 00:16:12,431 Hei, kuule. Miksi istuit taakseni? 270 00:16:12,431 --> 00:16:13,974 Sali on puolityhjä. 271 00:16:13,974 --> 00:16:15,309 Älä hyssyttele. 272 00:16:15,809 --> 00:16:17,519 Miksi istuit taakseni? 273 00:16:17,519 --> 00:16:20,355 Tämä on vapaa maa, ja pidän näkymästä. 274 00:16:25,319 --> 00:16:27,863 Hei, mene istumaan jonnekin muualle. 275 00:16:30,032 --> 00:16:31,366 Pakota minut. 276 00:16:32,743 --> 00:16:35,162 Älä. Ei nyt, Huey. - Tämä mulkku... 277 00:16:36,455 --> 00:16:37,789 Kenelle puhut? - Lopeta. 278 00:16:38,582 --> 00:16:40,834 Käskin siirtyä muualle. - Mennään. 279 00:16:41,418 --> 00:16:43,629 Tyhjiä paikkoja on paljon, ja istut taakseni. 280 00:16:43,629 --> 00:16:44,630 Pois tieltä. 281 00:16:44,630 --> 00:16:47,049 {\an8}KAKSI VUOTTA AIEMMIN 282 00:16:58,393 --> 00:16:59,853 Ota rauhallisesti. 283 00:17:02,272 --> 00:17:03,732 Älä anna tämän paskan vaivata. 284 00:17:05,442 --> 00:17:06,443 Hyvä on. 285 00:17:13,992 --> 00:17:16,328 Tule, kulta. Autan sinua pitämään hauskaa. 286 00:17:16,328 --> 00:17:17,496 Voi vittu, mitä sanoit? 287 00:17:26,880 --> 00:17:27,881 Pysäyttäkää musiikki. 288 00:17:30,551 --> 00:17:31,718 Pysäyttäkää musiikki! 289 00:17:36,598 --> 00:17:38,350 Kuulitko tuon? 290 00:17:38,350 --> 00:17:41,353 Kimeää sirinää. Kuuletko sen? 291 00:17:58,954 --> 00:18:01,540 Missä se on? Tiedän, että se on täällä. 292 00:18:03,750 --> 00:18:05,085 Mitä hän tekee? 293 00:18:22,853 --> 00:18:24,438 Mitä tapahtuu? 294 00:18:29,693 --> 00:18:31,195 Veli. 295 00:18:41,997 --> 00:18:43,707 Siellä ei ole mitään. 296 00:19:02,935 --> 00:19:04,186 Kehittynyt laite. 297 00:19:04,186 --> 00:19:05,646 FBI. 298 00:19:06,980 --> 00:19:10,734 Kaikki hullut tapahtumat, uhkat ja pommit. 299 00:19:11,443 --> 00:19:13,195 FBI oli niiden takana. 300 00:19:13,862 --> 00:19:15,572 Sinun on pysyttävä vahvana. 301 00:19:16,156 --> 00:19:17,908 Hoida nämä kusipäät pois kotoani. 302 00:19:19,368 --> 00:19:21,203 Huey. - Eikä! Kaikki. 303 00:19:22,120 --> 00:19:23,121 Paitsi sinä ja Gwen. 304 00:19:25,165 --> 00:19:27,042 Kuulitte hänet. Lähtekää. 305 00:19:27,668 --> 00:19:29,586 Entä naapuriin muuttaneet valkoiset? 306 00:19:29,586 --> 00:19:31,505 He ovat vain hippejä. 307 00:19:32,089 --> 00:19:33,507 Eivät FBI-agentteja. 308 00:19:33,507 --> 00:19:36,260 He polttivat täällä marihuanaa viikolla. 309 00:19:40,180 --> 00:19:41,557 Tiedän, että olette siellä. 310 00:19:43,058 --> 00:19:44,268 Tiedän, että kuulette. 311 00:19:55,195 --> 00:19:57,114 Murtaudumme tuonne huomenna. - Hienoa. 312 00:19:58,156 --> 00:20:00,576 Kyllä. - Pengomme paikan. 313 00:20:01,326 --> 00:20:02,703 Löydämme jotain. 314 00:20:11,670 --> 00:20:13,213 {\an8}Haette lupaa - 315 00:20:13,213 --> 00:20:15,841 hra Steven Blaunerin kodin tutkimiseen. 316 00:20:15,841 --> 00:20:19,136 Perusteet ovat selkeät. Kolme valaehtoista todistusta minulta ja... 317 00:20:19,136 --> 00:20:21,388 Ja kahdelta muulta FBI-agentilta. 318 00:20:21,388 --> 00:20:24,099 He ajavat omaa etuaan ja yrittävät tuhota pantterit. 319 00:20:25,517 --> 00:20:28,520 Milloin fasistinen häirintä poliisin ja valtion toimesta loppuu? 320 00:20:28,520 --> 00:20:29,980 Häirintä? 321 00:20:29,980 --> 00:20:31,315 Jahtaamme karkulaista, 322 00:20:31,315 --> 00:20:34,651 joka on etsintäkuulutettu 17-vuotiaan tytön murhayrityksestä. 323 00:20:34,651 --> 00:20:37,487 Hra tuomari, saanen sanoa, 324 00:20:38,530 --> 00:20:42,618 että FBI on jahdannut Huey Newtonia jo vuosia - 325 00:20:42,618 --> 00:20:45,954 J. Edgar Hooverin ja Richard Nixonin aloitteesta. 326 00:20:46,663 --> 00:20:47,664 Cointelpron kautta. 327 00:20:48,373 --> 00:20:53,003 Vakoilua, murhia, mustamaalausta ja kansalaisten lavastamista syyllisiksi. 328 00:20:53,003 --> 00:20:54,421 Kyse ei ollut aseista - 329 00:20:54,421 --> 00:20:57,633 vaan siitä, että sosiaalisilla ohjelmilla yritettiin auttaa ihmisiä. 330 00:20:57,633 --> 00:21:00,010 Tähän kiteytyvät kaikki maamme vääryydet. 331 00:21:00,010 --> 00:21:02,596 Nuo ovat salaisia valtion asiakirjoja... 332 00:21:02,596 --> 00:21:04,848 Kolmetoista ratsiaa kahdeksassa kuukaudessa. 333 00:21:05,432 --> 00:21:07,434 Häntä ja tyttöystävää uhkailtiin aseella. 334 00:21:08,227 --> 00:21:11,313 Propagandakonetta käytettiin kilpailijoiden haastamiseen sotaan. 335 00:21:11,313 --> 00:21:14,608 Hän kohtasi rajua vastarintaa omassa puolueessaan. 336 00:21:14,608 --> 00:21:17,361 Hänen rappukäytävässään lavastettiin ammuskelu, 337 00:21:17,361 --> 00:21:19,488 jotta hänet voitaisiin ampua. 338 00:21:19,488 --> 00:21:21,698 Nämä miehet ovat häpeämättömiä ja pahoja. 339 00:21:21,698 --> 00:21:25,369 Yritämme pysäyttää valtion vihollisen. 340 00:21:25,369 --> 00:21:28,121 He näkivät ohjelmien toimivan ja muutoksen tapahtuvan. 341 00:21:28,121 --> 00:21:30,624 Hra Clark, löysittekö merkkejä hra Newtonista - 342 00:21:30,624 --> 00:21:32,793 Schneiderin kotietsinnässä? 343 00:21:32,793 --> 00:21:35,629 En, mutta se ei tarkoita... - Onko uutta tietoa - 344 00:21:35,629 --> 00:21:37,172 lupahakemuksen tueksi? 345 00:21:37,172 --> 00:21:38,924 Lupahakemus on pitävä. 346 00:21:38,924 --> 00:21:41,468 En ole samaa mieltä. Lupahakemus on evätty. 347 00:21:42,886 --> 00:21:45,973 Vitun byrokraatit. - Niin. Painukoot helvettiin. 348 00:21:45,973 --> 00:21:49,518 Kuule, taisin onnistua hankkimaan lohdutuspalkinnon. 349 00:21:52,354 --> 00:21:53,355 Mikä tämä on? 350 00:21:55,649 --> 00:21:58,026 Kutsu Candice Bergenin syntymäpäiville? 351 00:21:58,026 --> 00:21:59,736 Schneider tulee sinne. 352 00:21:59,736 --> 00:22:02,239 Hän ei tuo Newtonia. - Kyse ei ole siitä. 353 00:22:02,239 --> 00:22:04,867 Puhuin nimittäin syyttäjän kanssa. 354 00:22:04,867 --> 00:22:08,161 Hänen mielestään nuorten juhlista takavarikoitu ruoho - 355 00:22:08,161 --> 00:22:10,038 riittää pidätysmääräykseen. 356 00:22:10,038 --> 00:22:12,082 Schneiderinko? - Häntä ei ehkä tuomita. 357 00:22:12,082 --> 00:22:15,544 Sillä ei ole väliä. Puristamme häneltä tietoja kuin siskosi pallejani. 358 00:22:15,544 --> 00:22:17,462 Siskoni on hyvä, vai mitä? - Olet parempi. 359 00:22:18,714 --> 00:22:19,715 Nähdään. 360 00:22:21,216 --> 00:22:22,801 Vitun Candice Bergen. 361 00:22:41,653 --> 00:22:42,654 Miten meni? 362 00:22:44,281 --> 00:22:46,533 Hetkinen. Emmekö puhuneet tästä kohtauksesta? 363 00:22:46,533 --> 00:22:48,619 Meidän piti aloittaa kenraalilla. 364 00:22:48,619 --> 00:22:51,205 Miten hulttioiden kanssa meni? 365 00:22:51,788 --> 00:22:53,874 Hyvin. 366 00:22:54,541 --> 00:22:56,126 Saitko rahat elokuvaan? 367 00:22:56,126 --> 00:23:00,130 Ei, vaan tuossa. Palaa taaksepäin kolme kuvaa. 368 00:23:00,130 --> 00:23:03,050 Niin. Yksi, kaksi, aivan. Sen on tultava juuri... 369 00:23:03,050 --> 00:23:04,426 Voimmeko puhua kahden? 370 00:23:04,426 --> 00:23:07,221 Mitä sinä teet? - Jamie, jätä meidät kahden. 371 00:23:10,766 --> 00:23:15,270 En ole ehtinyt tänään ruokatauolle enkä ole saanut palkkaa kolmeen viikkoon. 372 00:23:22,653 --> 00:23:23,654 Mitä? 373 00:23:24,196 --> 00:23:27,157 Kaikki rahamme ovat nyt kiinni tuossa. 374 00:23:27,658 --> 00:23:30,202 Tiedän. Taloni on sen panttina. 375 00:23:30,202 --> 00:23:33,705 Palkkoja ei ole maksettu. Emme voi kuvata mitään uutta. 376 00:23:34,540 --> 00:23:39,670 Sanoit, että tämä on elämämme tärkein elokuva. 377 00:23:39,670 --> 00:23:41,547 Tämä elokuva lopettaa sodan. 378 00:23:41,547 --> 00:23:45,133 Se pelastaa tuhannet viattomat kuolemalta. 379 00:23:45,133 --> 00:23:46,301 Muistatko sen? 380 00:23:46,301 --> 00:23:48,595 Miksi kuvittelet, että sain rahat? 381 00:23:49,638 --> 00:23:51,306 Aistin sen. 382 00:23:51,306 --> 00:23:55,185 Tiedän, että kun tulet huoneeseen ja välttelet kysymystä, 383 00:23:55,185 --> 00:23:56,770 olet keksinyt jotain. 384 00:23:56,770 --> 00:24:01,483 Jos sinulla on rahaa, jokainen sentti on kulutettava tähän. 385 00:24:01,483 --> 00:24:03,360 Et voi käyttää rahoja siihen, 386 00:24:03,360 --> 00:24:05,404 mihin suunnittelet käyttäväsi ne. 387 00:24:05,404 --> 00:24:08,198 Kyse on elämästämme. 388 00:24:13,620 --> 00:24:15,038 Huey on paras ystäväni. 389 00:24:20,419 --> 00:24:25,966 Tapasimme hiekkalaatikolla viisivuotiaina. Osoitatko uskollisuuttasi näin? 390 00:24:26,967 --> 00:24:29,761 En anna hänen yhteisönsä nääntyä nälkään ja nukkua kaduilla. 391 00:24:29,761 --> 00:24:31,138 Entä sinun yhteisösi? 392 00:24:31,138 --> 00:24:34,391 Ne, jotka ovat työntekijöitäsi ja riippuvaisia sinusta. 393 00:24:34,391 --> 00:24:37,102 He joutuvat pian työttömiksi sinun takiasi. 394 00:24:37,102 --> 00:24:40,606 Yritän vain tehdä oikein mutten edes... 395 00:24:42,107 --> 00:24:43,317 En tiedä, mikä on oikein. 396 00:24:43,317 --> 00:24:46,236 Elämä on sellaista. On tehtävä valintoja, senkin sylivauva. 397 00:24:47,404 --> 00:24:49,156 Tiedätkö, mitä tajuan nyt? 398 00:24:49,156 --> 00:24:51,241 Et ole joutunut koskaan valitsemaan meitä. 399 00:24:51,241 --> 00:24:55,037 Vaikka heittelit täysin poskettomia ideoita, 400 00:24:55,037 --> 00:24:57,331 olin aina tukenasi. 401 00:24:57,331 --> 00:25:00,542 Kun nyt joudut valitsemaan, sinun on parasta valita meidät. 402 00:25:02,586 --> 00:25:05,464 Mitä vittua sinä teet? 403 00:25:07,466 --> 00:25:09,676 Minulla on perhe. Olet kuin veljeni. 404 00:25:09,676 --> 00:25:11,136 Roz on jättämässä minut. 405 00:25:11,136 --> 00:25:13,430 Tämä on yrityksemme. Älä tee tätä. 406 00:25:16,183 --> 00:25:17,226 Sano jotain! 407 00:25:22,272 --> 00:25:23,273 Haista vittu. 408 00:25:49,132 --> 00:25:50,133 Kaikki hyvin? 409 00:25:51,969 --> 00:25:54,054 Pääni on pyörällä. 410 00:25:59,351 --> 00:26:00,352 Tuota noin. 411 00:26:01,937 --> 00:26:05,274 Voisin ehkä huojentaa mieltäsi. 412 00:26:05,941 --> 00:26:09,736 Lennämme noin 36 tunnin kuluttua Miamiin Columbian suihkukoneella. 413 00:26:09,736 --> 00:26:12,865 Ja sitten? - Artiella on uusi vene Ryessa. 414 00:26:13,532 --> 00:26:14,700 Huvivene, 12-metrinen. 415 00:26:14,700 --> 00:26:17,244 Sieltä on vain lyhyt matka Kuubaan. 416 00:26:19,246 --> 00:26:20,247 Kuulostaa hyvältä. 417 00:26:21,081 --> 00:26:22,165 Niin. 418 00:26:26,879 --> 00:26:30,132 Toinen juttu on, että löysin ehkä - 419 00:26:30,924 --> 00:26:32,885 sinulle paremman läksiäislahjan. 420 00:26:36,847 --> 00:26:40,100 MAKSETAAN HUEY P. NEWTONILLE 75 000 DOLLARIA 421 00:26:42,978 --> 00:26:45,647 Et voi tehdä tätä. Tuo on Oscarisi. 422 00:26:45,647 --> 00:26:48,025 Voit palata tämän avulla elokuva-alalle. 423 00:26:50,068 --> 00:26:52,571 Älä nyt. Elokuvasi on tärkeä. 424 00:26:54,740 --> 00:26:56,241 Se on minulle kaikki kaikessa. 425 00:27:02,289 --> 00:27:03,290 Kiitos. 426 00:27:03,290 --> 00:27:04,374 Eipä kestä. 427 00:27:11,423 --> 00:27:12,591 Olisin hakenut sinut. 428 00:27:14,092 --> 00:27:15,302 Näytät kamalalta. 429 00:27:17,513 --> 00:27:19,181 Olen kunnossa. Minä vain... 430 00:27:21,767 --> 00:27:23,227 Voi paska, tarvitsen unta. 431 00:27:25,103 --> 00:27:26,104 Sain... 432 00:27:33,946 --> 00:27:36,907 Perhana. Tämä pelastaa meidät. 433 00:27:37,533 --> 00:27:39,201 Pidätkö asiat kunnossa pohjoisessa? 434 00:27:39,826 --> 00:27:44,039 Tein, kuten sanoit. Luotin Larryn apuun. Sekään ei toimi. 435 00:27:44,039 --> 00:27:47,251 Miten Gwen voi? 436 00:27:48,043 --> 00:27:50,671 FBI on ollut hänen kannoillaan hänen palattuaan. 437 00:27:50,671 --> 00:27:53,173 Käskin olla soittamatta, kunnes tilanne rauhoittuu. 438 00:27:53,173 --> 00:27:55,425 Jos olisin siellä... - Et voi olla. 439 00:27:55,425 --> 00:27:58,011 ...tai Bobby olisi, me voisimme... - Keksin jotain. 440 00:27:59,555 --> 00:28:02,683 Hankkiudu Kuubaan. Hoidamme tämän, kun olet siellä. 441 00:28:02,683 --> 00:28:03,809 Hoidammeko? 442 00:28:05,143 --> 00:28:07,813 Helkkari. Mitä voimme enää hoitaa? 443 00:28:07,813 --> 00:28:11,358 Voi paska. Katso, minkä sotkun jätän jälkeeni. 444 00:28:11,358 --> 00:28:15,529 Jatkat vain taistelua eri paikasta. 445 00:28:15,529 --> 00:28:17,322 Tuntuu, että minä luovutan. 446 00:28:17,322 --> 00:28:18,699 Hevonpaskaa. 447 00:28:20,742 --> 00:28:22,661 Sinä muutit maailman. 448 00:28:24,705 --> 00:28:30,460 Kokonainen sukupolvi sai tietää, mitä mustaihoisten voima on. 449 00:28:30,460 --> 00:28:33,338 Tämä ei ole loppu. Seuraa uusi taistelu. 450 00:28:34,298 --> 00:28:38,093 Mene Kuubaan. Ohjaa vallankumousta. 451 00:28:39,386 --> 00:28:42,931 Palaa, kun on oikea hetki. 452 00:28:54,693 --> 00:28:55,944 Voitko uskoa? 453 00:28:57,404 --> 00:28:59,323 Lähdemme huomenna. - Niin. 454 00:28:59,323 --> 00:29:02,117 Columbian suihkukone on valmiina. Varmistin asian. 455 00:29:02,743 --> 00:29:04,870 Minne livahdit eilen illalla? 456 00:29:05,454 --> 00:29:07,539 Vein shekin Teressalle. 457 00:29:07,539 --> 00:29:10,375 Veitkö? Etkö tehnyt muuta? 458 00:29:10,375 --> 00:29:11,793 Älä viitsi. 459 00:29:21,553 --> 00:29:22,554 Haloo. 460 00:29:23,514 --> 00:29:24,515 Hetkinen. 461 00:29:24,515 --> 00:29:26,725 Mitä? Kuka siellä? - Et usko tätä. 462 00:29:26,725 --> 00:29:28,769 Kuka se on? - Tajo. 463 00:29:29,353 --> 00:29:30,354 Puhelin on tuossa. 464 00:29:37,402 --> 00:29:38,403 Niin. 465 00:29:38,403 --> 00:29:40,739 Hei, kuulin, että etsit minua. 466 00:29:40,739 --> 00:29:43,200 Teit meille oharit. Missä rahani ovat? 467 00:29:43,200 --> 00:29:45,327 Tuli kiireitä, onko selvä? 468 00:29:45,327 --> 00:29:46,954 Selvä. Anna rahani takaisin. 469 00:29:46,954 --> 00:29:49,998 Tunnen ammattiliiton miehiä, jotka murtavat luita. 470 00:29:49,998 --> 00:29:51,959 Eikä. Olemme tasoissa. 471 00:29:51,959 --> 00:29:53,752 Käväisin Panamassa. 472 00:29:53,752 --> 00:29:56,630 Luulin sen hoituvan nopeasti, mutta Alberta-hurrikaani iski. 473 00:29:56,630 --> 00:30:00,425 En voinut nousta ilmaan, koska lennonjohto ei toiminut. 474 00:30:00,425 --> 00:30:03,303 Palasin kuitenkin takaisin. Olen valmis. 475 00:30:04,179 --> 00:30:05,347 Hän on valehtelija. 476 00:30:05,347 --> 00:30:08,183 Hei, kuulen sinut. En ole valehtelija. 477 00:30:08,183 --> 00:30:10,143 Kuule. Olen töissä Paramountilla. 478 00:30:10,143 --> 00:30:13,689 Tavataan Canter'sissa. Ota paketti mukaan. Ymmärrätkö? 479 00:30:14,815 --> 00:30:15,899 Ota paketti mukaan. 480 00:30:19,319 --> 00:30:22,865 Klo 17. Älä yritä petkuttaa. 481 00:30:22,865 --> 00:30:23,949 Kiinni veti. 482 00:30:23,949 --> 00:30:26,535 Niin kiinni, ettei enää irtoa. 483 00:30:30,122 --> 00:30:31,498 Et kai usko häntä? 484 00:30:32,416 --> 00:30:33,417 En helkkarissa. 485 00:30:34,168 --> 00:30:38,797 Steve, mene pelottelemaan kuubalaista ja ota 25 000 dollaria takaisin. 486 00:30:40,132 --> 00:30:42,217 Ole kiltti. Tarvitsemme rahat. 487 00:30:44,511 --> 00:30:46,263 Minäkö? - Hei, älä huoli. 488 00:30:46,263 --> 00:30:49,308 Lähetän pari Los Angelesin sotilasta turvaamaan selustasi. 489 00:30:49,308 --> 00:30:51,727 Mene Canter'siin. Tavataan Candyn juhlissa. 490 00:30:51,727 --> 00:30:54,897 Viemme sitten Hueyn lentokentälle. Osaat hoitaa tämän. 491 00:30:59,568 --> 00:31:02,613 Steven on aina tanssittava Bertin pillin mukaan. 492 00:31:11,872 --> 00:31:13,040 Mitä kuuluu, Gwen? 493 00:31:13,040 --> 00:31:14,750 Helkkari, Bay Bridgen yli... 494 00:31:19,379 --> 00:31:20,380 Oli miten oli... 495 00:31:23,050 --> 00:31:24,259 Hei, mitä kuuluu? 496 00:31:26,970 --> 00:31:28,222 Vai mitä? 497 00:31:28,222 --> 00:31:31,558 Etkö tiedä, että on noustava, kun luutnantti astuu huoneeseen? 498 00:31:32,976 --> 00:31:34,937 No niin, Ceddy. Nouse ylös. 499 00:31:37,064 --> 00:31:38,774 Onko täällä luutnantti? 500 00:31:39,900 --> 00:31:43,570 En näe luutnanttia vaan palleja kuohivan nartun, 501 00:31:44,238 --> 00:31:47,366 joka luulee olevansa pomo, kun Huey on poissa. 502 00:31:47,366 --> 00:31:48,575 Aivan. 503 00:31:49,785 --> 00:31:51,995 Katso, Iso-Bob. 504 00:31:52,663 --> 00:31:55,207 Tiedät, että olen palvelijan lähipiiriä. 505 00:31:58,168 --> 00:31:59,169 Soita... 506 00:32:05,008 --> 00:32:07,469 Voi paska. - Häntä lyötiin. 507 00:32:10,013 --> 00:32:11,890 Näetkö nyt luutnantin, kusipää? 508 00:32:22,192 --> 00:32:23,193 Seuraava? 509 00:32:38,083 --> 00:32:40,252 Mitä saisi olla? - Musta kahvi. 510 00:32:40,752 --> 00:32:44,131 Tai ei. Arvaa, mistä pidän. 511 00:32:45,340 --> 00:32:46,550 Mustikkalätyistä. 512 00:32:47,759 --> 00:32:49,595 Hyvä valinta. - Kiitos. 513 00:33:02,149 --> 00:33:03,150 Hei. 514 00:33:05,360 --> 00:33:06,361 Tajo. 515 00:33:07,905 --> 00:33:08,906 Missä olit? 516 00:33:11,283 --> 00:33:12,492 Hei, Candice. 517 00:33:15,662 --> 00:33:16,663 Bert! 518 00:33:17,164 --> 00:33:19,666 Olen yrittänyt soittaa. - Puhuitko hänelle? 519 00:33:19,666 --> 00:33:22,377 FBI on täällä. Heillä on pidätysmääräys sinusta. 520 00:33:22,878 --> 00:33:25,005 Älä käänny. 521 00:33:25,005 --> 00:33:28,258 Mitä? Onko Tajo FBI:n kätyri? - Pahempaa. 522 00:33:28,258 --> 00:33:30,010 Rikollisjengin. He haluavat Hueyn. 523 00:33:32,262 --> 00:33:34,181 Voi luoja. Steve. 524 00:33:35,516 --> 00:33:37,309 Etsimme sinua kaikkialta. 525 00:33:37,309 --> 00:33:39,311 Aika on rahaa. Täytyy häipyä. 526 00:33:39,311 --> 00:33:41,271 Missä paketti on? - Nytkö aika on rahaa? 527 00:33:41,271 --> 00:33:43,732 Niin. - Selvä. Miksi hoppuilet? Syö jotain. 528 00:33:44,566 --> 00:33:45,901 Eikä. Toimita paketti. 529 00:33:45,901 --> 00:33:48,612 Täytyy sanoa, että vihaan syödä yksin. 530 00:33:48,612 --> 00:33:52,491 Sinun on syötävä jotain. Muuten paketti saapuu - 531 00:33:52,491 --> 00:33:54,201 meriteitse Kiinasta. 532 00:33:58,872 --> 00:34:01,124 Hän ei näytä Huey Newtonilta. 533 00:34:01,124 --> 00:34:03,502 Jotain on hullusti. Tämä on ehkä ansa. 534 00:34:04,169 --> 00:34:06,755 Soita heti Canter'siin. Hoida Steve pois sieltä. 535 00:34:06,755 --> 00:34:08,549 Tämä on Candylle. Pahoitteluni. 536 00:34:12,594 --> 00:34:13,804 Kiitos. 537 00:34:16,264 --> 00:34:17,558 Anteeksi. - Hei, odota. 538 00:34:19,851 --> 00:34:20,893 Voi paska. Vittu! 539 00:34:21,687 --> 00:34:23,438 No niin. Lopeta puhelu. 540 00:34:27,985 --> 00:34:31,362 Sopisivatko keskijakaus ja pitkä polkkatukka minulle? 541 00:34:31,362 --> 00:34:33,156 Kuin Olivia Newton-Johnilla? 542 00:34:33,156 --> 00:34:34,574 Kiitos. Margaret. 543 00:34:34,574 --> 00:34:36,326 Kaunis nimi. - Onko? Oikeastiko? 544 00:34:37,744 --> 00:34:38,745 Millaista kieli on? 545 00:34:39,371 --> 00:34:42,373 Välitän vain paketista. 546 00:34:45,543 --> 00:34:46,545 Mikä se on? 547 00:34:47,545 --> 00:34:52,134 Laatikko? Ihminen? Eläin? 548 00:34:53,342 --> 00:34:55,637 En kuljeta uhanalaisia lajeja. 549 00:34:55,637 --> 00:34:56,722 Selvä. Arvaa mitä. 550 00:34:58,182 --> 00:35:01,393 Se on uhanalainen. Työ on peruttu. 551 00:35:01,393 --> 00:35:05,689 Anna rahamme takaisin. Muuten otamme lentokoneesi. 552 00:35:08,734 --> 00:35:11,570 Onko uhanalainen laji... 553 00:35:11,570 --> 00:35:12,654 Sí. 554 00:35:12,654 --> 00:35:15,824 ...musta pantteri? 555 00:35:29,963 --> 00:35:34,927 Se on harvinaista rahtia, joka vaatii erikoiskuljetuksen. 556 00:35:35,719 --> 00:35:37,179 Se maksaa toiset 25 000. 557 00:35:37,179 --> 00:35:40,432 Lisää rahaako? Suksi kuuseen. 558 00:35:41,350 --> 00:35:42,726 Palauta rahat meille... 559 00:35:42,726 --> 00:35:44,478 Enkä, kusipää. - ...mitätön varas... 560 00:35:44,478 --> 00:35:46,688 Kuule. Toivottavasti pidit tästä kaupungista. 561 00:35:46,688 --> 00:35:48,148 Tämä nimittäin loppuu nyt. 562 00:35:48,148 --> 00:35:51,026 Teen siitä elämäni... - Istu alas. 563 00:36:06,583 --> 00:36:09,920 Hänellä on ase! 564 00:37:39,551 --> 00:37:41,553 Tekstitys: Liisa Sippola