1 00:00:37,287 --> 00:00:39,623 Is er iets mis, agent? 2 00:00:40,916 --> 00:00:41,917 Uitstappen. 3 00:00:48,131 --> 00:00:49,132 Rijbewijs. 4 00:00:56,306 --> 00:00:59,309 'Peter Thomas Simon.' Tegen de auto. 5 00:01:20,581 --> 00:01:21,665 Draai langzaam om. 6 00:01:25,752 --> 00:01:30,299 Ik reed alleen te hard omdat ik onderweg ben naar het zuiden voor zaken. 7 00:01:41,768 --> 00:01:42,644 Hij is gewapend. 8 00:01:51,528 --> 00:01:53,947 U krijgt een flinke boete, Mr Simon. 9 00:01:54,656 --> 00:01:55,574 Dank u wel. 10 00:02:06,168 --> 00:02:09,838 Peter Simon gaat dit niet betalen. - Shit, wat gaan we doen? 11 00:02:10,422 --> 00:02:14,051 Tajo is ervandoor met het geld. - We vinden wel iemand anders. 12 00:02:14,051 --> 00:02:18,180 Terwijl wij dat doen, is die vent me misschien aan het verlinken. 13 00:02:18,180 --> 00:02:20,432 Huey, hij kent je niet. - Dat hoop je. 14 00:02:20,432 --> 00:02:22,809 We weten het pas zeker als ik sterf. 15 00:02:24,686 --> 00:02:28,774 Oké, laten we dit ergens anders bespreken. - Waar dan? 16 00:02:29,608 --> 00:02:30,692 Toch niet weer... 17 00:02:31,485 --> 00:02:32,486 Roz? 18 00:02:34,738 --> 00:02:38,200 Hemeltjelief... - Ik ging voor het tegenovergestelde. 19 00:02:39,076 --> 00:02:41,703 Ik ga dat kontje van jou naar de hel sturen. 20 00:02:42,871 --> 00:02:44,581 Nee. Hou je schoenen aan. 21 00:02:44,581 --> 00:02:46,542 Hallo, Roz. - O, kut. 22 00:02:46,542 --> 00:02:49,837 Hij is hier niet. Hij is weg. - Hij is wel hier. 23 00:02:49,837 --> 00:02:52,422 Er was een probleem. - Ik waardeer alles... 24 00:02:52,422 --> 00:02:57,261 ...wat je doet en ik ben snel weer weg. Beloofd. Mijn mensen doen hun best. 25 00:02:57,261 --> 00:03:00,639 Huey, ben jij dat? Je bent terug. Hoe was Cuba? 26 00:03:00,639 --> 00:03:01,974 Hé, kleintje. 27 00:03:02,850 --> 00:03:05,394 Ik ben nog niet vertrokken, maar ik ga snel. 28 00:03:06,937 --> 00:03:08,021 Hoe gaat het? 29 00:03:08,021 --> 00:03:10,357 Ik weet dat... - Jij slaapt in de bioscoop. 30 00:03:10,357 --> 00:03:14,319 Als hij over 48 uur niet weg is, bel ik zelf de FBI. 31 00:03:15,404 --> 00:03:17,573 Ik breng mijn zoon niet in gevaar. 32 00:03:20,409 --> 00:03:22,452 Morgen is er weer een vergadering. 33 00:03:23,662 --> 00:03:24,663 Gelukkig. 34 00:04:19,843 --> 00:04:22,721 {\an8}GEBASEERD OP HET ARTIKEL VAN JOSHUAH BEARMAN 35 00:04:31,313 --> 00:04:35,067 Jullie moeten nog een keer een vliegtuig voor me regelen. 36 00:04:36,318 --> 00:04:40,447 Ik denk dat het feit dat Tajo niet kwam opdagen een slecht teken is. 37 00:04:40,447 --> 00:04:45,160 Jij bent een Waterman, Huey. Je bent net als de waterdrager. 38 00:04:45,160 --> 00:04:48,622 We hadden hem nooit in een vliegtuig moeten sturen. 39 00:04:49,498 --> 00:04:52,251 Een slecht idee. Sorry. - Kop dicht, Hoppy. 40 00:04:52,251 --> 00:04:54,837 Oké, ik ga drankjes halen. Oké? 41 00:04:56,380 --> 00:04:59,716 Artie, heb je die boot in Miami nog? - Ja, in het dok. 42 00:05:00,300 --> 00:05:04,096 Maar die kan echt niet de zee op. - Regel dat dan. 43 00:05:04,096 --> 00:05:08,350 Doe desnoods een automotor in dat ding. - Van welk geld? 44 00:05:08,350 --> 00:05:11,436 Alles is opgegaan aan een landingsstrook en een Cubaan. 45 00:05:11,436 --> 00:05:15,107 En we hebben nog eens 100.000 nodig voor Hearts and Minds. 46 00:05:15,107 --> 00:05:18,652 Of was je dat vergeten? - Artie, jij vliegt vanavond naar Miami. 47 00:05:18,652 --> 00:05:21,446 Maak je boot gereed. Daarna vogelen we wel uit... 48 00:05:21,446 --> 00:05:23,740 ...hoe we Huey daar krijgen. - Goede reis. 49 00:05:23,740 --> 00:05:26,577 Shit. Ik wil geen pretbederver zijn... 50 00:05:26,577 --> 00:05:29,621 Te laat, eikel. - ...maar ze zijn er, man. 51 00:05:32,416 --> 00:05:33,625 Wat? De FBI? - Ja, man. 52 00:05:33,625 --> 00:05:34,793 Shit. 53 00:05:41,049 --> 00:05:43,886 Hoe hebben ze ons gevonden? We waren heel discreet. 54 00:05:43,886 --> 00:05:46,263 Ze zijn iemand gevolgd of we zijn verlinkt. 55 00:05:46,263 --> 00:05:49,433 Hopelijk niet door Roz. - Ze is gek, maar dat doet ze niet. 56 00:05:49,433 --> 00:05:53,395 Wat doen we? - We moeten weg. Ik moet Teressa spreken. 57 00:05:53,395 --> 00:05:56,398 Ze is onderweg. Ik moet er zijn voor mijn mensen. 58 00:05:56,398 --> 00:05:59,484 Luister, er is een achteruitgang, toch? - Ja. 59 00:05:59,484 --> 00:06:02,404 Oké, luister. Iedereen gaat tegelijkertijd weg. 60 00:06:02,404 --> 00:06:06,116 Rijd allemaal een andere kant op. Ik blijf hier en zorg dat ze erin trappen. 61 00:06:06,116 --> 00:06:07,826 Wat als ze dat niet doen? 62 00:06:08,744 --> 00:06:12,539 Ik ga niet terug de bak in. Ik ben daar al lang genoeg geweest. 63 00:06:13,165 --> 00:06:14,166 Oké. 64 00:06:17,336 --> 00:06:18,754 DRIE JAAR EERDER 65 00:06:18,754 --> 00:06:21,381 Sinds de partij opgesplitst is, gebeurt dit. 66 00:06:21,381 --> 00:06:25,302 Waar komt dit allemaal vandaan? - Ze gaan nog een stapje verder. 67 00:06:26,094 --> 00:06:30,098 Vorige week kwam een kleurboek uit dat wij zogenaamd aan kinderen gaven. 68 00:06:30,098 --> 00:06:33,310 Daarin stond een tekening van panterwelpjes die varkens wegjoegen. 69 00:06:33,810 --> 00:06:36,605 Nee, zoiets zouden wij nooit maken. 70 00:06:36,605 --> 00:06:40,234 Propaganda. Waarschijnlijk door volgers van Eldridge. 71 00:06:40,817 --> 00:06:43,195 De partij is verdeeld, brothers vermoorden elkaar. 72 00:06:43,695 --> 00:06:47,407 Ik krijg hier de schuld van, man. - Je had toch die witte vent? 73 00:06:48,075 --> 00:06:51,495 Kwam je daarom nooit langs? Ik krijg misschien wel de doodstraf. 74 00:06:51,495 --> 00:06:52,663 Dat weet ik, Bobby. 75 00:06:53,163 --> 00:06:56,083 En ik doe elke dag m'n best om je hieruit te krijgen. 76 00:07:00,462 --> 00:07:03,173 Man, hier zijn... Het geeft me de rillingen. 77 00:07:04,258 --> 00:07:06,760 Luister, ik kon het gewoon niet. Sorry. 78 00:07:10,264 --> 00:07:11,348 Je bent er nu. 79 00:07:20,649 --> 00:07:24,278 Is het je opgevallen dat we de tijd niet meer opdelen in dagen? 80 00:07:24,278 --> 00:07:28,991 Maar in rechtszaken? Mensen worden opgesloten of komen vrij. Arrestaties. 81 00:07:30,659 --> 00:07:34,371 Begrafenissen. - Dat gaat nooit veranderen, denk ik. 82 00:07:35,289 --> 00:07:39,209 Want ze rusten niet tot we allemaal vastzitten of dood zijn. 83 00:07:55,434 --> 00:07:59,438 Hé, haal adem. Rustig aan. Wat is er aan de hand? 84 00:07:59,438 --> 00:08:01,064 De FBI staat buiten. 85 00:08:02,191 --> 00:08:05,485 Ik moet LA uit. - Helemaal mee eens. 86 00:08:08,447 --> 00:08:10,490 Hoelang voordat de boot klaar is? 87 00:08:11,074 --> 00:08:15,037 Hij is onderweg naar Miami. Het plan is in werking. Het gaat lukken. 88 00:08:15,037 --> 00:08:18,582 Oké, luister, we bellen je terug. Bert, dat was Artie. 89 00:08:19,416 --> 00:08:25,464 Ons plan is zojuist in de soep gelopen. - ...vanochtend aan de kust van Florida... 90 00:08:25,464 --> 00:08:27,758 Een van die was van Artie. - ...is alles vernield. 91 00:08:27,758 --> 00:08:29,968 Vanuit de lucht... - O, shit. 92 00:08:29,968 --> 00:08:32,095 ...kun je de boten zien... - En nu? 93 00:08:32,095 --> 00:08:34,431 We verzinnen wel iets. - De FBI is hier. 94 00:08:34,431 --> 00:08:37,934 Ze hebben geen huiszoekingsbevel. - Denk je dat ze dat nodig hebben? 95 00:08:37,934 --> 00:08:40,854 Ze denken dat we bezig zijn met een film. 96 00:08:40,854 --> 00:08:44,441 Kunstlers mannen staan bij de rechtbank. Als ze daarnaartoe gaan, horen we dat. 97 00:08:45,734 --> 00:08:48,987 Ze krijgen je niet te pakken. - Je weet tot wat ze bereid zijn. 98 00:08:52,074 --> 00:08:53,742 {\an8}Bedankt voor jullie komst... 99 00:08:53,742 --> 00:08:54,993 {\an8}DRIE JAAR EERDER 100 00:08:54,993 --> 00:08:58,997 {\an8}...want we hebben hier hard voor gewerkt. - En dit is van ons, oké? 101 00:08:58,997 --> 00:09:02,835 Welkom iedereen bij Bobby Seale's gratis zorgkliniek. 102 00:09:03,418 --> 00:09:06,713 GRATIS ZORGKLINIEK 103 00:09:06,713 --> 00:09:08,966 Het is eindelijk zover, brother. - Ja. 104 00:09:09,675 --> 00:09:13,554 Man, de huur van deze kliniek is vast torenhoog. 105 00:09:13,554 --> 00:09:17,975 Ja, niet normaal hoog. En je weet wiens droom uitkomt. 106 00:09:20,102 --> 00:09:22,646 Deze kliniek is het waard. Iedereen verdient het. 107 00:09:23,146 --> 00:09:25,399 Ik ben blij dat ik op tijd vrij ben gekomen. 108 00:09:25,399 --> 00:09:29,278 Deze kliniek is vanaf vandaag geopend. 109 00:09:32,364 --> 00:09:33,448 Wat was dat, man? 110 00:09:56,930 --> 00:10:01,268 De explosie schudde het wervingscentrum van de radicale Black Panther Party op. 111 00:10:01,268 --> 00:10:05,355 De oorzaak was waarschijnlijk een pijpbom. - Het was geen wervingscentrum. 112 00:10:05,355 --> 00:10:07,316 De machthebbers bepalen het nieuws. 113 00:10:07,900 --> 00:10:13,488 Het was toch opgelost met Eldridge? - Ja. Ik gaf hem New York en New Jersey. 114 00:10:14,573 --> 00:10:17,284 Wat willen ze van me? - En nog steeds doodsbedreigingen? 115 00:10:17,284 --> 00:10:19,369 Zoveel dat we de telefoon niet kunnen opnemen. 116 00:10:19,369 --> 00:10:22,998 Het partijbestuur kreeg een brief van een gevangene, ooit een vriend... 117 00:10:22,998 --> 00:10:26,585 ...waarin stond dat ik eerder vrijkwam door informant te worden. 118 00:10:26,585 --> 00:10:30,172 Kom op. Dat gelooft toch niemand. - Dat deden ze wel, Bobby. 119 00:10:30,172 --> 00:10:32,591 Iedereen die je kent, weet dat dat een leugen is. 120 00:10:32,591 --> 00:10:35,677 Dat is precies wat ik bedoel. Ze willen iedereen tegen me keren. 121 00:10:35,677 --> 00:10:40,974 Ik weet niet wie ik nog kan vertrouwen. Op straat kan iedereen me wat aandoen. 122 00:10:41,558 --> 00:10:44,561 Ik weet niet wanneer, maar er komt iets aan. Dat voel ik. 123 00:10:47,231 --> 00:10:50,651 Iets vreselijks... heel binnenkort. 124 00:10:56,865 --> 00:10:59,076 {\an8}Bert, als je die voortvluchtige helpt... 125 00:10:59,076 --> 00:11:02,871 {\an8}...maakt de FBI je af. Daar is op de zwarte lijst staan niks bij. 126 00:11:02,871 --> 00:11:04,331 Dat was voor ons niet erg. 127 00:11:04,331 --> 00:11:09,127 O, god. Ik ben het zo zat dat je elke keer oude koeien uit de sloot haalt. 128 00:11:09,127 --> 00:11:11,255 Pa verraadde zijn vrienden. 129 00:11:11,255 --> 00:11:14,383 Hij beschermde zijn familie. Weet je wat dat is? 130 00:11:14,383 --> 00:11:16,218 Judy, de vrouw die je verliet... 131 00:11:16,218 --> 00:11:17,886 ...voor je lusten. - Stan. 132 00:11:17,886 --> 00:11:21,640 Ik maak me zorgen om je. Stress is niet goed voor je lichaam, hè? 133 00:11:21,640 --> 00:11:24,810 Waarom ben je hier? - Ik wil je niet kwijt. Je bent m'n broer... 134 00:11:24,810 --> 00:11:27,437 ...niet alleen de studiobaas. - Waarom ben je hier? 135 00:11:29,815 --> 00:11:32,484 Hearts and Minds. - Ja, waar is die in godsnaam? 136 00:11:32,484 --> 00:11:34,027 Ik heb nog eens 100.000 nodig. 137 00:11:36,488 --> 00:11:38,782 Vraag het maar aan de Jackoffs. - Nee. 138 00:11:38,782 --> 00:11:41,743 Wanhopig en kieskeurig gaan niet samen. - Dat waren eikels... 139 00:11:41,743 --> 00:11:44,705 ...en dat zijn ze nog steeds. Ze dragen Docksiders... 140 00:11:44,705 --> 00:11:49,334 ...terwijl ze nooit een boot hadden. - Nu hebben ze jachten. Dus neem hun geld. 141 00:11:50,669 --> 00:11:51,962 Jij je zin. - Mooi. 142 00:11:54,590 --> 00:11:56,300 Ik wil de Columbia-jet lenen. 143 00:11:56,300 --> 00:11:58,260 Wat? - We moeten scènes opnieuw doen. 144 00:11:58,260 --> 00:11:59,928 Je weet dat ik blut ben. 145 00:12:04,057 --> 00:12:05,184 Vuile klootzak. 146 00:12:05,934 --> 00:12:09,146 {\an8}Dit is een gevecht voor het geweten van ons land. 147 00:12:09,146 --> 00:12:13,025 Dat klinkt als politiek. - Nee, nee. Het is een actiefilm. 148 00:12:13,025 --> 00:12:16,528 Een oorlogsfilm. Bombardementen. Gevechten in de jungle. 149 00:12:16,528 --> 00:12:21,283 En voor slechts 200.000 staan jullie in de aftiteling als producenten. 150 00:12:23,452 --> 00:12:27,080 Misschien. Maar we doen het voor 100.000. Het is een docu. 151 00:12:28,498 --> 00:12:29,750 Een documentaire. 152 00:12:33,545 --> 00:12:36,215 Prima. Hé, heeft een van jullie een boot? 153 00:12:37,633 --> 00:12:38,634 Twee. 154 00:12:41,261 --> 00:12:44,890 Ik wil een van die boten lenen. Momentje, ik ben zo terug. 155 00:12:45,474 --> 00:12:47,226 Niet grappig. - Paula Feinberg? 156 00:12:47,226 --> 00:12:50,229 Bert. - Ik dacht al dat ik je zag staan. 157 00:12:52,189 --> 00:12:54,983 Je ziet er goed uit. Candice heeft een goede invloed op je. 158 00:12:55,567 --> 00:12:57,361 O, ja. We zijn uit elkaar. 159 00:12:57,361 --> 00:12:59,738 Wat jammer. - Het is maar tijdelijk. 160 00:13:00,781 --> 00:13:02,157 Ze is morgen jarig. 161 00:13:03,033 --> 00:13:04,034 Ik ben erbij. 162 00:13:04,910 --> 00:13:08,205 Ken je Otis al? - Otis Williams, natuurlijk. 163 00:13:08,205 --> 00:13:11,625 Ik ben een grote fan van The Temptations. - Dank je wel. 164 00:13:11,625 --> 00:13:14,211 Hé, kan ik Paula even alleen spreken? 165 00:13:14,211 --> 00:13:16,046 Heel even maar. - Geen probleem. 166 00:13:16,046 --> 00:13:17,506 Ik zie je zo. - Oké. 167 00:13:18,257 --> 00:13:19,258 Tot ziens. 168 00:13:20,425 --> 00:13:24,388 Hé, luister, ken je een Cubaanse smokkelaar genaamd Tajo? 169 00:13:25,347 --> 00:13:27,307 Ja. Laatste keer dat ik hem zag... 170 00:13:27,307 --> 00:13:30,018 ...bracht hij Billy Preston voor me naar Catalina. 171 00:13:30,018 --> 00:13:34,898 Hij moest tussen de buffels landen. - Hij belazerde me voor 25.000. 172 00:13:35,399 --> 00:13:38,235 En ik ben bang dat hij met de politie gaat praten. 173 00:13:39,945 --> 00:13:41,613 Ik weet over wie dit gaat. 174 00:13:43,657 --> 00:13:48,245 Je kunt Tajo niet vertrouwen. Net als andere mensen die cocaïne snuiven. 175 00:13:48,787 --> 00:13:52,207 Maar hij duikt altijd weer op. Omdat hij geld nodig heeft. 176 00:13:52,207 --> 00:13:53,375 Ik moet het weten. 177 00:13:54,751 --> 00:13:58,797 Ik voeg je naam toe aan Hearts and Minds. - Die film komt nooit uit. 178 00:13:58,797 --> 00:13:59,882 Wat? 179 00:14:00,757 --> 00:14:01,967 Doe het voor de revolutie. 180 00:14:01,967 --> 00:14:05,220 Dat project zit ook aan de grond. - Doe het dan voor mij. 181 00:14:10,017 --> 00:14:15,731 Oké. Ik spreek je morgen bij Candy. Ik zoek uit of hij je verlinkt aan de FBI. 182 00:14:15,731 --> 00:14:19,067 Je bent geweldig. Tot dan. Ik moet gaan. - Oké. 183 00:14:27,367 --> 00:14:31,038 Waarom kijken we deze film? Je hebt deze al zo vaak gezien. 184 00:14:31,038 --> 00:14:33,916 Dat is John Shaft. Ik kan deze film altijd kijken. 185 00:14:35,042 --> 00:14:37,252 Ik nam je niet mee om de film te bekritiseren. 186 00:14:37,252 --> 00:14:43,050 Ik moet in Miami zien te komen. - Misschien kunnen wat Panthers je brengen. 187 00:14:43,050 --> 00:14:44,676 Een paar keer logeren. 188 00:14:44,676 --> 00:14:49,014 Nee, nee. Te veel mensen die me dan kunnen verlinken. 189 00:14:49,515 --> 00:14:53,519 Ik heb een betrouwbaar iemand nodig en een auto waar ik me in kan verstoppen. 190 00:14:53,519 --> 00:14:56,772 Geef me een paar dagen om te denken. - Zoveel tijd heb ik niet. 191 00:14:58,732 --> 00:15:01,401 Hoe gaat het met de mensen die hun huizen kwijt zijn? 192 00:15:01,401 --> 00:15:03,237 Ze slapen nog steeds op straat. 193 00:15:05,948 --> 00:15:08,450 Waarom halen jullie geen donaties op? 194 00:15:08,450 --> 00:15:12,913 Wat geld ophalen, zoiets. - Op jouw manier of op die van de partij? 195 00:15:14,164 --> 00:15:18,001 Doe gewoon wat je kunt. - Ik krijg bijna niks meer te horen. 196 00:15:18,544 --> 00:15:23,632 Vooral niet van Ceddy. Hij probeert de partij over te nemen nu jij weg bent. 197 00:15:23,632 --> 00:15:27,427 Bel Larry als je problemen ondervindt. Dan luistert iedereen weer... 198 00:15:31,515 --> 00:15:32,516 Ik zal... 199 00:15:35,477 --> 00:15:38,230 Ik stuur een bericht naar Big Bob. 200 00:15:42,317 --> 00:15:45,696 Waarom kijkt iedereen naar ons? - Omdat we door de film praten. 201 00:15:47,531 --> 00:15:52,160 Waar is Gwen? Misschien kan zij je helpen de partij draaiende te houden. 202 00:15:52,160 --> 00:15:58,375 Gwen is geen soldaat. Jij wel, Teressa. - Weet ik. O wee, ze breekt een nagel. 203 00:15:58,375 --> 00:16:02,004 Kom op. Wees aardig. - Niet gemeen bedoeld, hoor. 204 00:16:08,719 --> 00:16:12,431 Hé, man, waarom moet je per se recht achter me gaan zitten? 205 00:16:12,431 --> 00:16:13,974 De halve zaal is leeg. 206 00:16:13,974 --> 00:16:17,519 Wees zelf stil. Waarom ben je achter me gaan zitten? 207 00:16:17,519 --> 00:16:20,355 Dit is een vrij land. En ik hou van het uitzicht. 208 00:16:25,319 --> 00:16:27,863 Hé, man, ga ergens anders zitten. 209 00:16:30,032 --> 00:16:31,366 Kom dan. 210 00:16:32,743 --> 00:16:35,162 Niet doen, Huey. Niet nu. - Deze klootzak... 211 00:16:36,455 --> 00:16:37,789 Wie denk je dat je bent? - Hou... 212 00:16:38,582 --> 00:16:40,834 Ik zei dat je weg moest gaan. - We gaan. 213 00:16:41,418 --> 00:16:44,630 Zoveel lege stoelen en je gaat achter me zitten. Aan de kant. 214 00:16:44,630 --> 00:16:47,049 {\an8}TWEE JAAR EERDER 215 00:16:58,393 --> 00:16:59,853 Blijf rustig, brother. 216 00:17:02,272 --> 00:17:03,732 Laat je niet gek maken. 217 00:17:05,442 --> 00:17:06,443 Oké. 218 00:17:13,992 --> 00:17:17,496 Kom op, schatje. Ik help je te ontspannen. - Hoe noemde je me? 219 00:17:26,880 --> 00:17:27,881 Zet de muziek uit. 220 00:17:30,551 --> 00:17:31,718 Zet de muziek uit. 221 00:17:36,598 --> 00:17:38,350 Horen jullie dat? 222 00:17:38,350 --> 00:17:41,353 Een hoge piep. Horen jullie dat? 223 00:17:58,954 --> 00:18:01,540 Waar is het? Ik weet dat het hier ergens is. 224 00:18:03,750 --> 00:18:05,085 Waar is hij mee bezig? 225 00:18:22,853 --> 00:18:24,438 Huey, wat is er? 226 00:18:29,693 --> 00:18:31,195 Ho, brother. 227 00:18:41,997 --> 00:18:43,707 Huey, er is daar niets. 228 00:19:02,935 --> 00:19:05,646 Geavanceerde technologie. - De FBI. 229 00:19:06,980 --> 00:19:10,734 Alles wat er gebeurd is. De bedreigingen, de bombardementen. 230 00:19:11,443 --> 00:19:15,572 De FBI zat er al die tijd achter. - Je moet sterk blijven, brother. 231 00:19:16,156 --> 00:19:17,908 Stuur al die eikels m'n huis uit. 232 00:19:19,368 --> 00:19:23,121 Huey. - Nee. Iedereen. Behalve jij en Gwen. 233 00:19:25,165 --> 00:19:29,586 Jullie hoorden hem. Wegwezen. - Wie zijn onze nieuwe witte buren? 234 00:19:29,586 --> 00:19:33,507 Dat zijn maar hippies, Huey. Geen FBI-agenten. 235 00:19:33,507 --> 00:19:36,260 Ze kwamen hier laatst gezellig wiet roken. 236 00:19:40,180 --> 00:19:41,557 Ik weet dat jullie er zijn. 237 00:19:43,058 --> 00:19:44,268 Dat jullie me horen. 238 00:19:55,195 --> 00:19:57,114 Morgen gaan we naar binnen. - Mooi. 239 00:19:58,156 --> 00:20:00,576 Ja. - Wat meubels verplaatsen. 240 00:20:01,326 --> 00:20:02,703 Wat spullen meenemen. 241 00:20:11,670 --> 00:20:15,841 {\an8}We beoordelen de aanvraag om het huis van Steven Blauner te doorzoeken. 242 00:20:15,841 --> 00:20:19,136 Het huiszoekingsbevel is waterdicht. Er zijn drie attesten, van mij... 243 00:20:19,136 --> 00:20:24,099 En van twee andere FBI-agenten. Alle drie willen de Panthers kapotmaken. 244 00:20:25,517 --> 00:20:28,520 Wanneer houdt deze intimidatie van de politiestaat op? 245 00:20:28,520 --> 00:20:29,980 Intimidatie? 246 00:20:29,980 --> 00:20:34,651 We zitten achter een voortvluchtige aan die wordt verdacht van moord. 247 00:20:34,651 --> 00:20:37,487 Edelachtbare, als u mij toestaat... 248 00:20:38,530 --> 00:20:42,618 ...de FBI maakt al jaren jacht op Huey Newton. 249 00:20:42,618 --> 00:20:47,664 Het begon met Hoover en Nixon die de oorlog verklaarden. COINTELPRO. 250 00:20:48,373 --> 00:20:53,003 Ze bespioneren, vermoorden, verdenken en beschuldigen mensen vals. 251 00:20:53,003 --> 00:20:57,633 Dit ging niet over wapens. Maar over het feit dat de Panthers mensen wilden helpen. 252 00:20:57,633 --> 00:21:00,010 Dit belichaamt alles wat er mis is met dit land. 253 00:21:00,010 --> 00:21:02,596 Edelachtbare, dat zijn topgeheime documenten... 254 00:21:02,596 --> 00:21:07,434 Dertien huiszoekingen in acht maanden. Waarbij Newton onder schot werd gehouden. 255 00:21:08,227 --> 00:21:11,313 Ze gebruikten propaganda om oorlogen te beginnen. 256 00:21:11,313 --> 00:21:14,608 Waardoor gewelddadig verzet verspreid werd binnen de partij. 257 00:21:14,608 --> 00:21:17,361 Wist u dat ze een vuurgevecht in scène hebben gezet... 258 00:21:17,361 --> 00:21:21,698 ...in de hoop dat hij zou sterven? Deze mannen zijn meedogenloos. 259 00:21:21,698 --> 00:21:25,369 We proberen een vijand van de staat te stoppen. 260 00:21:25,369 --> 00:21:28,121 Ze zagen dat de initiatieven werkten. 261 00:21:28,121 --> 00:21:32,793 Mr Clark, heeft u enig teken van Mr Newton in het huis van Schneider gevonden? 262 00:21:32,793 --> 00:21:35,629 Nee, Edelachtbare... - Is er nieuwe informatie... 263 00:21:35,629 --> 00:21:38,924 ...om deze aanvraag te steunen? - De aanvraag is waterdicht. 264 00:21:38,924 --> 00:21:41,468 Daar ben ik het niet mee eens. Bevel geweigerd. 265 00:21:42,886 --> 00:21:45,973 Vuile bureaucraten. - Ja, naar de hel met hen. 266 00:21:45,973 --> 00:21:49,518 Luister, ik heb denk ik een troostprijs voor je. 267 00:21:52,354 --> 00:21:53,355 Wat is dit? 268 00:21:55,649 --> 00:21:58,026 Een uitnodiging voor Candice Bergens verjaardag? 269 00:21:58,026 --> 00:21:59,736 Schneider is daar ook. 270 00:21:59,736 --> 00:22:02,239 Hij neemt Newton niet mee. - Daar gaat het niet om. 271 00:22:02,239 --> 00:22:04,867 Ik heb de DA al gesproken. 272 00:22:04,867 --> 00:22:10,038 Hij denkt dat de wiet die we in beslag namen genoeg is voor een arrestatiebevel. 273 00:22:10,038 --> 00:22:12,082 Voor Schneider? - Hij komt vast weer vrij. 274 00:22:12,082 --> 00:22:15,544 Maakt niet uit. We knijpen hem fijn zoals je zus met m'n ballen deed. 275 00:22:15,544 --> 00:22:17,462 Ze is goed, hè? - Jij bent beter. 276 00:22:18,714 --> 00:22:19,715 Tot later. 277 00:22:21,216 --> 00:22:22,801 Verdomde Candice Bergen. 278 00:22:41,653 --> 00:22:42,654 Hoe ging het? 279 00:22:44,281 --> 00:22:48,619 We hebben het toch over deze scènes gehad? We zouden beginnen met de generaal... 280 00:22:48,619 --> 00:22:53,874 Hoe ging het met de Jackoffs, Bert? - Het ging prima. 281 00:22:54,541 --> 00:22:56,126 Heb je het geld voor de film? 282 00:22:56,126 --> 00:23:00,130 Nee, daar. Dat is... Ga terug. Kun je drie frames teruggaan? 283 00:23:00,130 --> 00:23:04,426 Ja. Eén, twee... Zodat dat in beeld komt... - Kun je even weggaan? 284 00:23:04,426 --> 00:23:07,221 Wat doe je? - Jamie, ga even weg, verdomme. 285 00:23:10,766 --> 00:23:15,270 Ik heb nog geen pauze gehad. En ik word al drie weken niet betaald. 286 00:23:22,653 --> 00:23:23,654 Wat? 287 00:23:24,196 --> 00:23:30,202 Al ons geld zit daarin. - Dat weet ik. Mijn huis staat op het spel. 288 00:23:30,202 --> 00:23:33,705 Mensen krijgen hun geld niet. We kunnen niks nieuws filmen. 289 00:23:34,540 --> 00:23:39,670 Jij zei dat dit de belangrijkste film in ons leven was. 290 00:23:39,670 --> 00:23:45,133 Deze film beëindigt een oorlog. Duizenden levens worden gered. 291 00:23:45,133 --> 00:23:48,595 Herinner je je dat nog? - Waarom denk je dat ik het geld heb? 292 00:23:49,638 --> 00:23:51,306 Ik zie het aan je. 293 00:23:51,306 --> 00:23:55,185 Want ik weet wat het betekent als je binnenkomt en een vraag ontwijkt. 294 00:23:55,185 --> 00:24:01,483 Je bekokstooft iets. Dus als je geld hebt, dan moet iedere cent naar deze film. 295 00:24:01,483 --> 00:24:05,404 Omdat je het niet kunt uitgeven waaraan ik weet dat je het wilt uitgeven. 296 00:24:05,404 --> 00:24:08,198 Dit gaat om ons leven, Bert. 297 00:24:13,620 --> 00:24:15,038 Huey is m'n beste vriend. 298 00:24:20,419 --> 00:24:25,966 We hebben elkaar ontmoet toen we vijf waren, en hier ligt jouw loyaliteit? 299 00:24:26,967 --> 00:24:29,761 Ik laat zijn mensen niet verhongeren en op straat slapen. 300 00:24:29,761 --> 00:24:31,138 En jouw mensen dan? 301 00:24:31,138 --> 00:24:34,391 De mensen die voor jou werken. Die afhankelijk zijn van jou. 302 00:24:34,391 --> 00:24:37,102 Die dankzij jou straks geen baan meer hebben. 303 00:24:37,102 --> 00:24:43,317 Ik probeer gewoon het juiste te doen. En ik weet niet eens wat dat is. 304 00:24:43,317 --> 00:24:46,236 Dat is het leven. Je moet keuzes maken, stomme idioot. 305 00:24:47,404 --> 00:24:51,241 Wat ik nu besef, is dat je nooit een keuze hoefde te maken over ons. 306 00:24:51,241 --> 00:24:57,331 Omdat ongeacht welke flauwekul je verzon, ik er altijd voor je was, verdomme. 307 00:24:57,331 --> 00:25:00,542 Dus het is je verdomme geraden dat je voor ons kiest. 308 00:25:02,586 --> 00:25:05,464 Bert, waar ben je verdomme mee bezig? 309 00:25:07,466 --> 00:25:09,676 Ik heb een gezin. Ze zien jou als familie. 310 00:25:09,676 --> 00:25:13,430 Roz gaat straks bij me weg. Dit is ons bedrijf. Doe dit niet. 311 00:25:16,183 --> 00:25:17,226 Zeg dan iets. 312 00:25:22,272 --> 00:25:23,273 Krijg de klere. 313 00:25:49,132 --> 00:25:50,133 Gaat het? 314 00:25:51,969 --> 00:25:54,054 Mijn... Mijn hoofd tolt. 315 00:26:01,937 --> 00:26:05,274 Misschien kan ik je wat gemoedsrust geven. 316 00:26:05,941 --> 00:26:09,736 Over ongeveer 36 uur gaan we met de Columbia-jet naar Miami. 317 00:26:09,736 --> 00:26:12,865 En dan? - Artie heeft een nieuwe boot. 318 00:26:13,532 --> 00:26:17,244 Een 12 meter lange jacht. En vanaf daar vaar je zo naar Cuba. 319 00:26:19,246 --> 00:26:20,247 Klinkt goed. 320 00:26:26,879 --> 00:26:30,132 En ik heb denk ik... 321 00:26:30,924 --> 00:26:32,885 ...een beter afscheidscadeau gevonden. 322 00:26:36,847 --> 00:26:40,100 UITBETALEN AAN HUEY P. NEWTON 75.000 DOLLAR 323 00:26:42,978 --> 00:26:45,647 Dit kun je niet doen. Dat geld is voor je Oscar. 324 00:26:45,647 --> 00:26:48,025 Je ticket terug naar Hollywood. 325 00:26:50,068 --> 00:26:52,571 Kom op. Die film is belangrijk, Bert. 326 00:26:54,740 --> 00:26:56,241 Die film betekent alles voor me. 327 00:27:02,289 --> 00:27:03,290 Dank je wel, man. 328 00:27:11,423 --> 00:27:15,302 Ik had je best willen ophalen. Wat zie jij er slecht uit. 329 00:27:17,513 --> 00:27:19,181 Het gaat wel. Ik heb gewoon... 330 00:27:21,767 --> 00:27:23,227 Gewoon wat slaap nodig. 331 00:27:25,103 --> 00:27:26,104 Ik heb... 332 00:27:33,946 --> 00:27:36,907 Wauw. Hiermee kunnen we ons hoofd boven water houden. 333 00:27:37,533 --> 00:27:39,201 Hou je ze een beetje in het gareel? 334 00:27:39,826 --> 00:27:44,039 Ik volgde je advies op en vroeg Larry om hulp. Werkt nog niet. 335 00:27:44,039 --> 00:27:47,251 Hoe gaat het met Gwen? 336 00:27:48,043 --> 00:27:53,173 De FBI volgt haar sinds ze terug is. Ik heb gezegd dat ze je niet moest bellen. 337 00:27:53,173 --> 00:27:55,425 Als ik daar was... - Dat kan nu eenmaal niet. 338 00:27:55,425 --> 00:27:58,011 Of als Bobby daar was, dan... - Ik verzin wel iets. 339 00:27:59,555 --> 00:28:02,683 Zorg jij maar dat je op Cuba komt. Wij regelen de rest wel. 340 00:28:02,683 --> 00:28:03,809 Is dat zo? 341 00:28:05,143 --> 00:28:11,358 Wat is er verdomme straks nog over? Shit. Wat een puinhoop laat ik achter. 342 00:28:11,358 --> 00:28:15,529 Ik bedoel, je gaat gewoon ergens anders door met vechten. 343 00:28:15,529 --> 00:28:18,699 Het voelt alsof ik opgeef. - Onzin. 344 00:28:20,742 --> 00:28:22,661 Je hebt de wereld veranderd. 345 00:28:24,705 --> 00:28:30,460 Dankzij jou weet een hele generatie wat Black Power is. 346 00:28:30,460 --> 00:28:33,338 Dit is niet het einde, maar een ander gevecht. 347 00:28:34,298 --> 00:28:38,093 Ga naar Cuba. Luid de revolutie in. 348 00:28:39,386 --> 00:28:42,931 Kom terug als de tijd rijp is. 349 00:28:54,693 --> 00:28:55,944 Kun je het geloven? 350 00:28:57,404 --> 00:28:59,323 We vertrekken morgen. - Ja. 351 00:28:59,323 --> 00:29:02,117 De Columbia-jet staat klaar. Ik heb deze keer gecheckt. 352 00:29:02,743 --> 00:29:07,539 Waar ging je gisteravond naartoe? - Ik moest de cheque aan Teressa geven. 353 00:29:07,539 --> 00:29:10,375 O, ja? Is dat het enige wat je haar hebt gegeven? 354 00:29:10,375 --> 00:29:11,793 Kom op, man. 355 00:29:21,553 --> 00:29:22,554 Hallo? 356 00:29:23,514 --> 00:29:24,515 Momentje. 357 00:29:24,515 --> 00:29:26,725 Wie is dat? - Dat geloof je nooit. 358 00:29:26,725 --> 00:29:30,354 Wie is het? - Tajo. Daar is de telefoon. 359 00:29:37,402 --> 00:29:40,739 Hallo? - Hé, ik hoorde dat je me zocht. 360 00:29:40,739 --> 00:29:45,327 Je kwam niet opdagen. Waar is mijn geld? - Er kwamen wat dingen tussen, oké? 361 00:29:45,327 --> 00:29:49,998 Oké, geef me mijn geld terug. Ik moet boze vakbondsmensen terugbetalen. 362 00:29:49,998 --> 00:29:53,752 Nee, man. We staan quitte. Ik ging naar Panama voor wat smokkelwaar. 363 00:29:53,752 --> 00:29:56,630 Ik dacht snel heen en weer te gaan, maar het ging stormen. 364 00:29:56,630 --> 00:30:00,425 Ik mocht van de luchtverkeersleiding niet opstijgen... 365 00:30:00,425 --> 00:30:05,347 ...maar ik ben er weer, ja? We zijn binnen. - Hij lult uit z'n nek. 366 00:30:05,347 --> 00:30:08,183 Dat hoorde ik. Ik lul niet uit m'n nek. 367 00:30:08,183 --> 00:30:10,143 Luister. Ik werk voor Paramount. 368 00:30:10,143 --> 00:30:13,689 We spreken af bij Canter's. Dan neem jij het pakketje mee. 369 00:30:14,815 --> 00:30:15,899 Neem het pakketje mee. 370 00:30:19,319 --> 00:30:22,865 Om 17.00 uur. Beter belazer je me niet weer. 371 00:30:22,865 --> 00:30:26,535 Het staat vast, zo vast als maar kan. 372 00:30:30,122 --> 00:30:33,417 Je gelooft hem toch niet, hè? - Natuurlijk niet. 373 00:30:34,168 --> 00:30:38,797 Steve, geef die Cubaan een pak slaag en pak onze 25.000 terug. 374 00:30:40,132 --> 00:30:42,217 Kom op. We hebben dat geld nodig. 375 00:30:44,511 --> 00:30:46,263 Ik moet gaan? - Hé, geen zorgen. 376 00:30:46,263 --> 00:30:49,308 Ik zal wat Panthers uit LA met je meesturen. 377 00:30:49,308 --> 00:30:51,727 Daarna zien we elkaar bij Candy's feest... 378 00:30:51,727 --> 00:30:54,897 ...en brengen we Huey naar het vliegveld. Dat kun jij wel. 379 00:30:59,568 --> 00:31:02,613 Steve moet altijd doen wat Bert zegt. 380 00:31:11,872 --> 00:31:14,750 Hoe gaat het, Gwen? - Helemaal de brug over... 381 00:31:19,379 --> 00:31:20,380 In ieder geval... 382 00:31:23,050 --> 00:31:24,259 Alles kits? 383 00:31:26,970 --> 00:31:28,222 Ja toch? 384 00:31:28,222 --> 00:31:31,558 Weet je niet dat je moet gaan staan als een luitenant binnenkomt? 385 00:31:32,976 --> 00:31:34,937 Kom op, Ceddy. Ga staan. 386 00:31:37,064 --> 00:31:38,774 Zien jullie een luitenant? 387 00:31:39,900 --> 00:31:43,570 Ik niet namelijk. Ik zie alleen een gecastreerde teef... 388 00:31:44,238 --> 00:31:47,366 ...die denkt dat ze de baas is. 389 00:31:47,366 --> 00:31:48,575 Inderdaad. 390 00:31:49,785 --> 00:31:51,995 Kijk eens aan, Big Bob. 391 00:31:52,663 --> 00:31:55,207 Jij weet hoe hecht ik ben met Huey, toch? 392 00:31:58,168 --> 00:31:59,169 Bel... 393 00:32:05,008 --> 00:32:07,469 Shit. - Hij sloeg hem. 394 00:32:10,013 --> 00:32:11,890 Zie je nu een luitenant, eikel? 395 00:32:22,192 --> 00:32:23,193 Wie is er nu? 396 00:32:38,083 --> 00:32:44,131 Wat wil je bestellen, schat? - Een koffie. Wacht. Weet je wat ik wil? 397 00:32:45,340 --> 00:32:49,595 Blintses met blauwe bessen. - Een goede keuze. 398 00:33:05,360 --> 00:33:06,361 Tajo. 399 00:33:07,905 --> 00:33:08,906 Waar was je? 400 00:33:11,283 --> 00:33:12,492 Hé, Candice. 401 00:33:15,662 --> 00:33:19,666 Bert. Ik probeerde je te bellen. - Heb je hem gesproken? 402 00:33:19,666 --> 00:33:22,377 De FBI is hier. Ze hebben een arrestatiebevel. 403 00:33:22,878 --> 00:33:25,005 Nee, niet doen. Draai je niet om. 404 00:33:25,005 --> 00:33:28,258 Wat? Tajo werkt voor de FBI? - Nog erger. 405 00:33:28,258 --> 00:33:30,010 De maffia. Ze willen Huey doden. 406 00:33:32,262 --> 00:33:34,181 O, god. Steve. 407 00:33:35,516 --> 00:33:39,311 We hebben je overal gezocht. - Oké, tijd is geld. Ik heb haast. 408 00:33:39,311 --> 00:33:41,271 Waar is het pakketje? - Nu is tijd geld? 409 00:33:41,271 --> 00:33:43,732 Ja. - Oké. Waarom al die haast? Bestel iets. 410 00:33:44,566 --> 00:33:48,612 Nee. Het pakketje. - Tajo, ik haat alleen eten, oké? 411 00:33:48,612 --> 00:33:54,201 Dus je kunt beter wat bestellen, anders kun je heel lang op het pakketje wachten. 412 00:33:58,872 --> 00:34:03,502 Dat is Huey Newton verdomme niet. - Dit voelt als een valstrik. 413 00:34:04,169 --> 00:34:08,549 Bel Canter's. Zorg dat Steve daar weggaat. Geef dit aan Candy. Zeg dat het me spijt. 414 00:34:12,594 --> 00:34:13,804 Dank je. 415 00:34:16,264 --> 00:34:17,558 Sorry. - Hé, wacht. 416 00:34:19,851 --> 00:34:20,893 Shit, verdomme. 417 00:34:21,687 --> 00:34:23,438 Kom op. Hang op. 418 00:34:27,985 --> 00:34:31,362 Denk je dat een bob met een scheiding in het midden me goed zou staan... 419 00:34:31,362 --> 00:34:34,574 ...zoals Olivia Newton-John heeft? - Dank je. Margaret. 420 00:34:34,574 --> 00:34:36,326 Wat een mooie naam. - Dank je. 421 00:34:37,744 --> 00:34:42,373 Hoe smaakt het? - Het enige wat me boeit, is het pakketje. 422 00:34:45,543 --> 00:34:46,545 Wat is het? 423 00:34:47,545 --> 00:34:52,134 Een doos? Een persoon? Een dier? 424 00:34:53,342 --> 00:34:55,637 Want ik smokkel geen bedreigde diersoorten. 425 00:34:55,637 --> 00:34:56,722 Weet je wat? 426 00:34:58,182 --> 00:35:01,393 Het is een bedreigde diersoort. De klus gaat niet door. 427 00:35:01,393 --> 00:35:05,689 Geef ons het geld terug of in plaats daarvan je vliegtuig. 428 00:35:08,734 --> 00:35:11,570 Dus deze bedreigde diersoort... 429 00:35:11,570 --> 00:35:15,824 Ja. - ...is niet toevallig een zwarte panter? 430 00:35:29,963 --> 00:35:34,927 Want dat is speciale vracht die een speciale behandeling nodig heeft. 431 00:35:35,719 --> 00:35:37,179 En nog eens 25.000 dollar. 432 00:35:37,179 --> 00:35:40,432 Je wilt nog meer geld? Ga een beer naaien. 433 00:35:41,350 --> 00:35:42,726 Geef ons geld terug, nu... 434 00:35:42,726 --> 00:35:44,478 Nee, eikel. - ...jij vuile dief... 435 00:35:44,478 --> 00:35:46,688 Weet je wat? Hopelijk vond je het hier leuk... 436 00:35:46,688 --> 00:35:48,148 ...want het is klaar. 437 00:35:48,148 --> 00:35:51,026 Al is het het laatste wat ik doe... - Ga zitten, nu. 438 00:36:06,583 --> 00:36:09,920 Wapen. Hij heeft een wapen. 439 00:37:39,551 --> 00:37:41,553 Vertaling: Babette Wiegers