1
00:00:37,287 --> 00:00:39,623
Is er iets mis, agent?
2
00:00:40,916 --> 00:00:41,917
Uitstappen.
3
00:00:48,131 --> 00:00:49,132
Rijbewijs.
4
00:00:56,306 --> 00:00:59,309
'Peter Thomas Simon.' Tegen de auto.
5
00:01:20,581 --> 00:01:21,665
Draai langzaam om.
6
00:01:25,752 --> 00:01:30,299
Ik reed alleen te hard omdat ik
onderweg ben naar het zuiden voor zaken.
7
00:01:41,768 --> 00:01:42,644
Hij is gewapend.
8
00:01:51,528 --> 00:01:53,947
U krijgt een flinke boete, Mr Simon.
9
00:01:54,656 --> 00:01:55,574
Dank u wel.
10
00:02:06,168 --> 00:02:09,838
Peter Simon gaat dit niet betalen.
- Shit, wat gaan we doen?
11
00:02:10,422 --> 00:02:14,051
Tajo is ervandoor met het geld.
- We vinden wel iemand anders.
12
00:02:14,051 --> 00:02:18,180
Terwijl wij dat doen, is die vent
me misschien aan het verlinken.
13
00:02:18,180 --> 00:02:20,432
Huey, hij kent je niet.
- Dat hoop je.
14
00:02:20,432 --> 00:02:22,809
We weten het pas zeker als ik sterf.
15
00:02:24,686 --> 00:02:28,774
Oké, laten we dit ergens anders bespreken.
- Waar dan?
16
00:02:29,608 --> 00:02:30,692
Toch niet weer...
17
00:02:31,485 --> 00:02:32,486
Roz?
18
00:02:34,738 --> 00:02:38,200
Hemeltjelief...
- Ik ging voor het tegenovergestelde.
19
00:02:39,076 --> 00:02:41,703
Ik ga dat kontje van jou
naar de hel sturen.
20
00:02:42,871 --> 00:02:44,581
Nee. Hou je schoenen aan.
21
00:02:44,581 --> 00:02:46,542
Hallo, Roz.
- O, kut.
22
00:02:46,542 --> 00:02:49,837
Hij is hier niet. Hij is weg.
- Hij is wel hier.
23
00:02:49,837 --> 00:02:52,422
Er was een probleem.
- Ik waardeer alles...
24
00:02:52,422 --> 00:02:57,261
...wat je doet en ik ben snel weer weg.
Beloofd. Mijn mensen doen hun best.
25
00:02:57,261 --> 00:03:00,639
Huey, ben jij dat?
Je bent terug. Hoe was Cuba?
26
00:03:00,639 --> 00:03:01,974
Hé, kleintje.
27
00:03:02,850 --> 00:03:05,394
Ik ben nog niet vertrokken,
maar ik ga snel.
28
00:03:06,937 --> 00:03:08,021
Hoe gaat het?
29
00:03:08,021 --> 00:03:10,357
Ik weet dat...
- Jij slaapt in de bioscoop.
30
00:03:10,357 --> 00:03:14,319
Als hij over 48 uur niet weg is,
bel ik zelf de FBI.
31
00:03:15,404 --> 00:03:17,573
Ik breng mijn zoon niet in gevaar.
32
00:03:20,409 --> 00:03:22,452
Morgen is er weer een vergadering.
33
00:03:23,662 --> 00:03:24,663
Gelukkig.
34
00:04:19,843 --> 00:04:22,721
{\an8}GEBASEERD OP HET ARTIKEL
VAN JOSHUAH BEARMAN
35
00:04:31,313 --> 00:04:35,067
Jullie moeten nog een keer
een vliegtuig voor me regelen.
36
00:04:36,318 --> 00:04:40,447
Ik denk dat het feit dat Tajo
niet kwam opdagen een slecht teken is.
37
00:04:40,447 --> 00:04:45,160
Jij bent een Waterman, Huey.
Je bent net als de waterdrager.
38
00:04:45,160 --> 00:04:48,622
We hadden hem nooit
in een vliegtuig moeten sturen.
39
00:04:49,498 --> 00:04:52,251
Een slecht idee. Sorry.
- Kop dicht, Hoppy.
40
00:04:52,251 --> 00:04:54,837
Oké, ik ga drankjes halen. Oké?
41
00:04:56,380 --> 00:04:59,716
Artie, heb je die boot in Miami nog?
- Ja, in het dok.
42
00:05:00,300 --> 00:05:04,096
Maar die kan echt niet de zee op.
- Regel dat dan.
43
00:05:04,096 --> 00:05:08,350
Doe desnoods een automotor in dat ding.
- Van welk geld?
44
00:05:08,350 --> 00:05:11,436
Alles is opgegaan
aan een landingsstrook en een Cubaan.
45
00:05:11,436 --> 00:05:15,107
En we hebben nog eens 100.000 nodig
voor Hearts and Minds.
46
00:05:15,107 --> 00:05:18,652
Of was je dat vergeten?
- Artie, jij vliegt vanavond naar Miami.
47
00:05:18,652 --> 00:05:21,446
Maak je boot gereed.
Daarna vogelen we wel uit...
48
00:05:21,446 --> 00:05:23,740
...hoe we Huey daar krijgen.
- Goede reis.
49
00:05:23,740 --> 00:05:26,577
Shit. Ik wil geen pretbederver zijn...
50
00:05:26,577 --> 00:05:29,621
Te laat, eikel.
- ...maar ze zijn er, man.
51
00:05:32,416 --> 00:05:33,625
Wat? De FBI?
- Ja, man.
52
00:05:33,625 --> 00:05:34,793
Shit.
53
00:05:41,049 --> 00:05:43,886
Hoe hebben ze ons gevonden?
We waren heel discreet.
54
00:05:43,886 --> 00:05:46,263
Ze zijn iemand gevolgd
of we zijn verlinkt.
55
00:05:46,263 --> 00:05:49,433
Hopelijk niet door Roz.
- Ze is gek, maar dat doet ze niet.
56
00:05:49,433 --> 00:05:53,395
Wat doen we?
- We moeten weg. Ik moet Teressa spreken.
57
00:05:53,395 --> 00:05:56,398
Ze is onderweg.
Ik moet er zijn voor mijn mensen.
58
00:05:56,398 --> 00:05:59,484
Luister, er is een achteruitgang, toch?
- Ja.
59
00:05:59,484 --> 00:06:02,404
Oké, luister.
Iedereen gaat tegelijkertijd weg.
60
00:06:02,404 --> 00:06:06,116
Rijd allemaal een andere kant op.
Ik blijf hier en zorg dat ze erin trappen.
61
00:06:06,116 --> 00:06:07,826
Wat als ze dat niet doen?
62
00:06:08,744 --> 00:06:12,539
Ik ga niet terug de bak in.
Ik ben daar al lang genoeg geweest.
63
00:06:13,165 --> 00:06:14,166
Oké.
64
00:06:17,336 --> 00:06:18,754
DRIE JAAR EERDER
65
00:06:18,754 --> 00:06:21,381
Sinds de partij opgesplitst is,
gebeurt dit.
66
00:06:21,381 --> 00:06:25,302
Waar komt dit allemaal vandaan?
- Ze gaan nog een stapje verder.
67
00:06:26,094 --> 00:06:30,098
Vorige week kwam een kleurboek uit
dat wij zogenaamd aan kinderen gaven.
68
00:06:30,098 --> 00:06:33,310
Daarin stond een tekening
van panterwelpjes die varkens wegjoegen.
69
00:06:33,810 --> 00:06:36,605
Nee, zoiets zouden wij nooit maken.
70
00:06:36,605 --> 00:06:40,234
Propaganda.
Waarschijnlijk door volgers van Eldridge.
71
00:06:40,817 --> 00:06:43,195
De partij is verdeeld,
brothers vermoorden elkaar.
72
00:06:43,695 --> 00:06:47,407
Ik krijg hier de schuld van, man.
- Je had toch die witte vent?
73
00:06:48,075 --> 00:06:51,495
Kwam je daarom nooit langs?
Ik krijg misschien wel de doodstraf.
74
00:06:51,495 --> 00:06:52,663
Dat weet ik, Bobby.
75
00:06:53,163 --> 00:06:56,083
En ik doe elke dag m'n best
om je hieruit te krijgen.
76
00:07:00,462 --> 00:07:03,173
Man, hier zijn... Het geeft me de rillingen.
77
00:07:04,258 --> 00:07:06,760
Luister, ik kon het gewoon niet. Sorry.
78
00:07:10,264 --> 00:07:11,348
Je bent er nu.
79
00:07:20,649 --> 00:07:24,278
Is het je opgevallen
dat we de tijd niet meer opdelen in dagen?
80
00:07:24,278 --> 00:07:28,991
Maar in rechtszaken? Mensen worden
opgesloten of komen vrij. Arrestaties.
81
00:07:30,659 --> 00:07:34,371
Begrafenissen.
- Dat gaat nooit veranderen, denk ik.
82
00:07:35,289 --> 00:07:39,209
Want ze rusten niet
tot we allemaal vastzitten of dood zijn.
83
00:07:55,434 --> 00:07:59,438
Hé, haal adem. Rustig aan.
Wat is er aan de hand?
84
00:07:59,438 --> 00:08:01,064
De FBI staat buiten.
85
00:08:02,191 --> 00:08:05,485
Ik moet LA uit.
- Helemaal mee eens.
86
00:08:08,447 --> 00:08:10,490
Hoelang voordat de boot klaar is?
87
00:08:11,074 --> 00:08:15,037
Hij is onderweg naar Miami.
Het plan is in werking. Het gaat lukken.
88
00:08:15,037 --> 00:08:18,582
Oké, luister, we bellen je terug.
Bert, dat was Artie.
89
00:08:19,416 --> 00:08:25,464
Ons plan is zojuist in de soep gelopen.
- ...vanochtend aan de kust van Florida...
90
00:08:25,464 --> 00:08:27,758
Een van die was van Artie.
- ...is alles vernield.
91
00:08:27,758 --> 00:08:29,968
Vanuit de lucht...
- O, shit.
92
00:08:29,968 --> 00:08:32,095
...kun je de boten zien...
- En nu?
93
00:08:32,095 --> 00:08:34,431
We verzinnen wel iets.
- De FBI is hier.
94
00:08:34,431 --> 00:08:37,934
Ze hebben geen huiszoekingsbevel.
- Denk je dat ze dat nodig hebben?
95
00:08:37,934 --> 00:08:40,854
Ze denken
dat we bezig zijn met een film.
96
00:08:40,854 --> 00:08:44,441
Kunstlers mannen staan bij de rechtbank.
Als ze daarnaartoe gaan, horen we dat.
97
00:08:45,734 --> 00:08:48,987
Ze krijgen je niet te pakken.
- Je weet tot wat ze bereid zijn.
98
00:08:52,074 --> 00:08:53,742
{\an8}Bedankt voor jullie komst...
99
00:08:53,742 --> 00:08:54,993
{\an8}DRIE JAAR EERDER
100
00:08:54,993 --> 00:08:58,997
{\an8}...want we hebben hier hard voor gewerkt.
- En dit is van ons, oké?
101
00:08:58,997 --> 00:09:02,835
Welkom iedereen bij
Bobby Seale's gratis zorgkliniek.
102
00:09:03,418 --> 00:09:06,713
GRATIS ZORGKLINIEK
103
00:09:06,713 --> 00:09:08,966
Het is eindelijk zover, brother.
- Ja.
104
00:09:09,675 --> 00:09:13,554
Man, de huur van deze kliniek
is vast torenhoog.
105
00:09:13,554 --> 00:09:17,975
Ja, niet normaal hoog.
En je weet wiens droom uitkomt.
106
00:09:20,102 --> 00:09:22,646
Deze kliniek is het waard.
Iedereen verdient het.
107
00:09:23,146 --> 00:09:25,399
Ik ben blij
dat ik op tijd vrij ben gekomen.
108
00:09:25,399 --> 00:09:29,278
Deze kliniek is vanaf vandaag geopend.
109
00:09:32,364 --> 00:09:33,448
Wat was dat, man?
110
00:09:56,930 --> 00:10:01,268
De explosie schudde het wervingscentrum
van de radicale Black Panther Party op.
111
00:10:01,268 --> 00:10:05,355
De oorzaak was waarschijnlijk een pijpbom.
- Het was geen wervingscentrum.
112
00:10:05,355 --> 00:10:07,316
De machthebbers bepalen het nieuws.
113
00:10:07,900 --> 00:10:13,488
Het was toch opgelost met Eldridge?
- Ja. Ik gaf hem New York en New Jersey.
114
00:10:14,573 --> 00:10:17,284
Wat willen ze van me?
- En nog steeds doodsbedreigingen?
115
00:10:17,284 --> 00:10:19,369
Zoveel dat we
de telefoon niet kunnen opnemen.
116
00:10:19,369 --> 00:10:22,998
Het partijbestuur kreeg een brief
van een gevangene, ooit een vriend...
117
00:10:22,998 --> 00:10:26,585
...waarin stond dat ik
eerder vrijkwam door informant te worden.
118
00:10:26,585 --> 00:10:30,172
Kom op. Dat gelooft toch niemand.
- Dat deden ze wel, Bobby.
119
00:10:30,172 --> 00:10:32,591
Iedereen die je kent,
weet dat dat een leugen is.
120
00:10:32,591 --> 00:10:35,677
Dat is precies wat ik bedoel.
Ze willen iedereen tegen me keren.
121
00:10:35,677 --> 00:10:40,974
Ik weet niet wie ik nog kan vertrouwen.
Op straat kan iedereen me wat aandoen.
122
00:10:41,558 --> 00:10:44,561
Ik weet niet wanneer,
maar er komt iets aan. Dat voel ik.
123
00:10:47,231 --> 00:10:50,651
Iets vreselijks... heel binnenkort.
124
00:10:56,865 --> 00:10:59,076
{\an8}Bert, als je die voortvluchtige helpt...
125
00:10:59,076 --> 00:11:02,871
{\an8}...maakt de FBI je af.
Daar is op de zwarte lijst staan niks bij.
126
00:11:02,871 --> 00:11:04,331
Dat was voor ons niet erg.
127
00:11:04,331 --> 00:11:09,127
O, god. Ik ben het zo zat dat je
elke keer oude koeien uit de sloot haalt.
128
00:11:09,127 --> 00:11:11,255
Pa verraadde zijn vrienden.
129
00:11:11,255 --> 00:11:14,383
Hij beschermde zijn familie.
Weet je wat dat is?
130
00:11:14,383 --> 00:11:16,218
Judy, de vrouw die je verliet...
131
00:11:16,218 --> 00:11:17,886
...voor je lusten.
- Stan.
132
00:11:17,886 --> 00:11:21,640
Ik maak me zorgen om je.
Stress is niet goed voor je lichaam, hè?
133
00:11:21,640 --> 00:11:24,810
Waarom ben je hier?
- Ik wil je niet kwijt. Je bent m'n broer...
134
00:11:24,810 --> 00:11:27,437
...niet alleen de studiobaas.
- Waarom ben je hier?
135
00:11:29,815 --> 00:11:32,484
Hearts and Minds.
- Ja, waar is die in godsnaam?
136
00:11:32,484 --> 00:11:34,027
Ik heb nog eens 100.000 nodig.
137
00:11:36,488 --> 00:11:38,782
Vraag het maar aan de Jackoffs.
- Nee.
138
00:11:38,782 --> 00:11:41,743
Wanhopig en kieskeurig gaan niet samen.
- Dat waren eikels...
139
00:11:41,743 --> 00:11:44,705
...en dat zijn ze nog steeds.
Ze dragen Docksiders...
140
00:11:44,705 --> 00:11:49,334
...terwijl ze nooit een boot hadden.
- Nu hebben ze jachten. Dus neem hun geld.
141
00:11:50,669 --> 00:11:51,962
Jij je zin.
- Mooi.
142
00:11:54,590 --> 00:11:56,300
Ik wil de Columbia-jet lenen.
143
00:11:56,300 --> 00:11:58,260
Wat?
- We moeten scènes opnieuw doen.
144
00:11:58,260 --> 00:11:59,928
Je weet dat ik blut ben.
145
00:12:04,057 --> 00:12:05,184
Vuile klootzak.
146
00:12:05,934 --> 00:12:09,146
{\an8}Dit is een gevecht
voor het geweten van ons land.
147
00:12:09,146 --> 00:12:13,025
Dat klinkt als politiek.
- Nee, nee. Het is een actiefilm.
148
00:12:13,025 --> 00:12:16,528
Een oorlogsfilm.
Bombardementen. Gevechten in de jungle.
149
00:12:16,528 --> 00:12:21,283
En voor slechts 200.000 staan jullie
in de aftiteling als producenten.
150
00:12:23,452 --> 00:12:27,080
Misschien. Maar we doen het voor 100.000.
Het is een docu.
151
00:12:28,498 --> 00:12:29,750
Een documentaire.
152
00:12:33,545 --> 00:12:36,215
Prima. Hé, heeft een van jullie een boot?
153
00:12:37,633 --> 00:12:38,634
Twee.
154
00:12:41,261 --> 00:12:44,890
Ik wil een van die boten lenen.
Momentje, ik ben zo terug.
155
00:12:45,474 --> 00:12:47,226
Niet grappig.
- Paula Feinberg?
156
00:12:47,226 --> 00:12:50,229
Bert.
- Ik dacht al dat ik je zag staan.
157
00:12:52,189 --> 00:12:54,983
Je ziet er goed uit.
Candice heeft een goede invloed op je.
158
00:12:55,567 --> 00:12:57,361
O, ja. We zijn uit elkaar.
159
00:12:57,361 --> 00:12:59,738
Wat jammer.
- Het is maar tijdelijk.
160
00:13:00,781 --> 00:13:02,157
Ze is morgen jarig.
161
00:13:03,033 --> 00:13:04,034
Ik ben erbij.
162
00:13:04,910 --> 00:13:08,205
Ken je Otis al?
- Otis Williams, natuurlijk.
163
00:13:08,205 --> 00:13:11,625
Ik ben een grote fan van The Temptations.
- Dank je wel.
164
00:13:11,625 --> 00:13:14,211
Hé, kan ik Paula even alleen spreken?
165
00:13:14,211 --> 00:13:16,046
Heel even maar.
- Geen probleem.
166
00:13:16,046 --> 00:13:17,506
Ik zie je zo.
- Oké.
167
00:13:18,257 --> 00:13:19,258
Tot ziens.
168
00:13:20,425 --> 00:13:24,388
Hé, luister, ken je
een Cubaanse smokkelaar genaamd Tajo?
169
00:13:25,347 --> 00:13:27,307
Ja. Laatste keer dat ik hem zag...
170
00:13:27,307 --> 00:13:30,018
...bracht hij
Billy Preston voor me naar Catalina.
171
00:13:30,018 --> 00:13:34,898
Hij moest tussen de buffels landen.
- Hij belazerde me voor 25.000.
172
00:13:35,399 --> 00:13:38,235
En ik ben bang
dat hij met de politie gaat praten.
173
00:13:39,945 --> 00:13:41,613
Ik weet over wie dit gaat.
174
00:13:43,657 --> 00:13:48,245
Je kunt Tajo niet vertrouwen.
Net als andere mensen die cocaïne snuiven.
175
00:13:48,787 --> 00:13:52,207
Maar hij duikt altijd weer op.
Omdat hij geld nodig heeft.
176
00:13:52,207 --> 00:13:53,375
Ik moet het weten.
177
00:13:54,751 --> 00:13:58,797
Ik voeg je naam toe aan Hearts and Minds.
- Die film komt nooit uit.
178
00:13:58,797 --> 00:13:59,882
Wat?
179
00:14:00,757 --> 00:14:01,967
Doe het voor de revolutie.
180
00:14:01,967 --> 00:14:05,220
Dat project zit ook aan de grond.
- Doe het dan voor mij.
181
00:14:10,017 --> 00:14:15,731
Oké. Ik spreek je morgen bij Candy.
Ik zoek uit of hij je verlinkt aan de FBI.
182
00:14:15,731 --> 00:14:19,067
Je bent geweldig. Tot dan. Ik moet gaan.
- Oké.
183
00:14:27,367 --> 00:14:31,038
Waarom kijken we deze film?
Je hebt deze al zo vaak gezien.
184
00:14:31,038 --> 00:14:33,916
Dat is John Shaft.
Ik kan deze film altijd kijken.
185
00:14:35,042 --> 00:14:37,252
Ik nam je niet mee
om de film te bekritiseren.
186
00:14:37,252 --> 00:14:43,050
Ik moet in Miami zien te komen.
- Misschien kunnen wat Panthers je brengen.
187
00:14:43,050 --> 00:14:44,676
Een paar keer logeren.
188
00:14:44,676 --> 00:14:49,014
Nee, nee. Te veel mensen
die me dan kunnen verlinken.
189
00:14:49,515 --> 00:14:53,519
Ik heb een betrouwbaar iemand nodig
en een auto waar ik me in kan verstoppen.
190
00:14:53,519 --> 00:14:56,772
Geef me een paar dagen om te denken.
- Zoveel tijd heb ik niet.
191
00:14:58,732 --> 00:15:01,401
Hoe gaat het
met de mensen die hun huizen kwijt zijn?
192
00:15:01,401 --> 00:15:03,237
Ze slapen nog steeds op straat.
193
00:15:05,948 --> 00:15:08,450
Waarom halen jullie geen donaties op?
194
00:15:08,450 --> 00:15:12,913
Wat geld ophalen, zoiets.
- Op jouw manier of op die van de partij?
195
00:15:14,164 --> 00:15:18,001
Doe gewoon wat je kunt.
- Ik krijg bijna niks meer te horen.
196
00:15:18,544 --> 00:15:23,632
Vooral niet van Ceddy. Hij probeert
de partij over te nemen nu jij weg bent.
197
00:15:23,632 --> 00:15:27,427
Bel Larry als je problemen ondervindt.
Dan luistert iedereen weer...
198
00:15:31,515 --> 00:15:32,516
Ik zal...
199
00:15:35,477 --> 00:15:38,230
Ik stuur een bericht naar Big Bob.
200
00:15:42,317 --> 00:15:45,696
Waarom kijkt iedereen naar ons?
- Omdat we door de film praten.
201
00:15:47,531 --> 00:15:52,160
Waar is Gwen? Misschien kan zij
je helpen de partij draaiende te houden.
202
00:15:52,160 --> 00:15:58,375
Gwen is geen soldaat. Jij wel, Teressa.
- Weet ik. O wee, ze breekt een nagel.
203
00:15:58,375 --> 00:16:02,004
Kom op. Wees aardig.
- Niet gemeen bedoeld, hoor.
204
00:16:08,719 --> 00:16:12,431
Hé, man, waarom moet je
per se recht achter me gaan zitten?
205
00:16:12,431 --> 00:16:13,974
De halve zaal is leeg.
206
00:16:13,974 --> 00:16:17,519
Wees zelf stil.
Waarom ben je achter me gaan zitten?
207
00:16:17,519 --> 00:16:20,355
Dit is een vrij land.
En ik hou van het uitzicht.
208
00:16:25,319 --> 00:16:27,863
Hé, man, ga ergens anders zitten.
209
00:16:30,032 --> 00:16:31,366
Kom dan.
210
00:16:32,743 --> 00:16:35,162
Niet doen, Huey. Niet nu.
- Deze klootzak...
211
00:16:36,455 --> 00:16:37,789
Wie denk je dat je bent?
- Hou...
212
00:16:38,582 --> 00:16:40,834
Ik zei dat je weg moest gaan.
- We gaan.
213
00:16:41,418 --> 00:16:44,630
Zoveel lege stoelen
en je gaat achter me zitten. Aan de kant.
214
00:16:44,630 --> 00:16:47,049
{\an8}TWEE JAAR EERDER
215
00:16:58,393 --> 00:16:59,853
Blijf rustig, brother.
216
00:17:02,272 --> 00:17:03,732
Laat je niet gek maken.
217
00:17:05,442 --> 00:17:06,443
Oké.
218
00:17:13,992 --> 00:17:17,496
Kom op, schatje. Ik help je te ontspannen.
- Hoe noemde je me?
219
00:17:26,880 --> 00:17:27,881
Zet de muziek uit.
220
00:17:30,551 --> 00:17:31,718
Zet de muziek uit.
221
00:17:36,598 --> 00:17:38,350
Horen jullie dat?
222
00:17:38,350 --> 00:17:41,353
Een hoge piep. Horen jullie dat?
223
00:17:58,954 --> 00:18:01,540
Waar is het?
Ik weet dat het hier ergens is.
224
00:18:03,750 --> 00:18:05,085
Waar is hij mee bezig?
225
00:18:22,853 --> 00:18:24,438
Huey, wat is er?
226
00:18:29,693 --> 00:18:31,195
Ho, brother.
227
00:18:41,997 --> 00:18:43,707
Huey, er is daar niets.
228
00:19:02,935 --> 00:19:05,646
Geavanceerde technologie.
- De FBI.
229
00:19:06,980 --> 00:19:10,734
Alles wat er gebeurd is. De bedreigingen,
de bombardementen.
230
00:19:11,443 --> 00:19:15,572
De FBI zat er al die tijd achter.
- Je moet sterk blijven, brother.
231
00:19:16,156 --> 00:19:17,908
Stuur al die eikels m'n huis uit.
232
00:19:19,368 --> 00:19:23,121
Huey.
- Nee. Iedereen. Behalve jij en Gwen.
233
00:19:25,165 --> 00:19:29,586
Jullie hoorden hem. Wegwezen.
- Wie zijn onze nieuwe witte buren?
234
00:19:29,586 --> 00:19:33,507
Dat zijn maar hippies, Huey.
Geen FBI-agenten.
235
00:19:33,507 --> 00:19:36,260
Ze kwamen hier laatst gezellig wiet roken.
236
00:19:40,180 --> 00:19:41,557
Ik weet dat jullie er zijn.
237
00:19:43,058 --> 00:19:44,268
Dat jullie me horen.
238
00:19:55,195 --> 00:19:57,114
Morgen gaan we naar binnen.
- Mooi.
239
00:19:58,156 --> 00:20:00,576
Ja.
- Wat meubels verplaatsen.
240
00:20:01,326 --> 00:20:02,703
Wat spullen meenemen.
241
00:20:11,670 --> 00:20:15,841
{\an8}We beoordelen de aanvraag om
het huis van Steven Blauner te doorzoeken.
242
00:20:15,841 --> 00:20:19,136
Het huiszoekingsbevel is waterdicht.
Er zijn drie attesten, van mij...
243
00:20:19,136 --> 00:20:24,099
En van twee andere FBI-agenten.
Alle drie willen de Panthers kapotmaken.
244
00:20:25,517 --> 00:20:28,520
Wanneer houdt
deze intimidatie van de politiestaat op?
245
00:20:28,520 --> 00:20:29,980
Intimidatie?
246
00:20:29,980 --> 00:20:34,651
We zitten achter een voortvluchtige aan
die wordt verdacht van moord.
247
00:20:34,651 --> 00:20:37,487
Edelachtbare, als u mij toestaat...
248
00:20:38,530 --> 00:20:42,618
...de FBI maakt
al jaren jacht op Huey Newton.
249
00:20:42,618 --> 00:20:47,664
Het begon met Hoover en Nixon
die de oorlog verklaarden. COINTELPRO.
250
00:20:48,373 --> 00:20:53,003
Ze bespioneren, vermoorden,
verdenken en beschuldigen mensen vals.
251
00:20:53,003 --> 00:20:57,633
Dit ging niet over wapens. Maar over het
feit dat de Panthers mensen wilden helpen.
252
00:20:57,633 --> 00:21:00,010
Dit belichaamt alles
wat er mis is met dit land.
253
00:21:00,010 --> 00:21:02,596
Edelachtbare,
dat zijn topgeheime documenten...
254
00:21:02,596 --> 00:21:07,434
Dertien huiszoekingen in acht maanden.
Waarbij Newton onder schot werd gehouden.
255
00:21:08,227 --> 00:21:11,313
Ze gebruikten propaganda
om oorlogen te beginnen.
256
00:21:11,313 --> 00:21:14,608
Waardoor gewelddadig verzet
verspreid werd binnen de partij.
257
00:21:14,608 --> 00:21:17,361
Wist u dat ze een vuurgevecht
in scène hebben gezet...
258
00:21:17,361 --> 00:21:21,698
...in de hoop dat hij zou sterven?
Deze mannen zijn meedogenloos.
259
00:21:21,698 --> 00:21:25,369
We proberen
een vijand van de staat te stoppen.
260
00:21:25,369 --> 00:21:28,121
Ze zagen dat de initiatieven werkten.
261
00:21:28,121 --> 00:21:32,793
Mr Clark, heeft u enig teken van Mr Newton
in het huis van Schneider gevonden?
262
00:21:32,793 --> 00:21:35,629
Nee, Edelachtbare...
- Is er nieuwe informatie...
263
00:21:35,629 --> 00:21:38,924
...om deze aanvraag te steunen?
- De aanvraag is waterdicht.
264
00:21:38,924 --> 00:21:41,468
Daar ben ik het niet mee eens.
Bevel geweigerd.
265
00:21:42,886 --> 00:21:45,973
Vuile bureaucraten.
- Ja, naar de hel met hen.
266
00:21:45,973 --> 00:21:49,518
Luister,
ik heb denk ik een troostprijs voor je.
267
00:21:52,354 --> 00:21:53,355
Wat is dit?
268
00:21:55,649 --> 00:21:58,026
Een uitnodiging
voor Candice Bergens verjaardag?
269
00:21:58,026 --> 00:21:59,736
Schneider is daar ook.
270
00:21:59,736 --> 00:22:02,239
Hij neemt Newton niet mee.
- Daar gaat het niet om.
271
00:22:02,239 --> 00:22:04,867
Ik heb de DA al gesproken.
272
00:22:04,867 --> 00:22:10,038
Hij denkt dat de wiet die we in beslag
namen genoeg is voor een arrestatiebevel.
273
00:22:10,038 --> 00:22:12,082
Voor Schneider?
- Hij komt vast weer vrij.
274
00:22:12,082 --> 00:22:15,544
Maakt niet uit. We knijpen hem fijn
zoals je zus met m'n ballen deed.
275
00:22:15,544 --> 00:22:17,462
Ze is goed, hè?
- Jij bent beter.
276
00:22:18,714 --> 00:22:19,715
Tot later.
277
00:22:21,216 --> 00:22:22,801
Verdomde Candice Bergen.
278
00:22:41,653 --> 00:22:42,654
Hoe ging het?
279
00:22:44,281 --> 00:22:48,619
We hebben het toch over deze scènes gehad?
We zouden beginnen met de generaal...
280
00:22:48,619 --> 00:22:53,874
Hoe ging het met de Jackoffs, Bert?
- Het ging prima.
281
00:22:54,541 --> 00:22:56,126
Heb je het geld voor de film?
282
00:22:56,126 --> 00:23:00,130
Nee, daar. Dat is... Ga terug.
Kun je drie frames teruggaan?
283
00:23:00,130 --> 00:23:04,426
Ja. Eén, twee... Zodat dat in beeld komt...
- Kun je even weggaan?
284
00:23:04,426 --> 00:23:07,221
Wat doe je?
- Jamie, ga even weg, verdomme.
285
00:23:10,766 --> 00:23:15,270
Ik heb nog geen pauze gehad.
En ik word al drie weken niet betaald.
286
00:23:22,653 --> 00:23:23,654
Wat?
287
00:23:24,196 --> 00:23:30,202
Al ons geld zit daarin.
- Dat weet ik. Mijn huis staat op het spel.
288
00:23:30,202 --> 00:23:33,705
Mensen krijgen hun geld niet.
We kunnen niks nieuws filmen.
289
00:23:34,540 --> 00:23:39,670
Jij zei dat dit
de belangrijkste film in ons leven was.
290
00:23:39,670 --> 00:23:45,133
Deze film beëindigt een oorlog.
Duizenden levens worden gered.
291
00:23:45,133 --> 00:23:48,595
Herinner je je dat nog?
- Waarom denk je dat ik het geld heb?
292
00:23:49,638 --> 00:23:51,306
Ik zie het aan je.
293
00:23:51,306 --> 00:23:55,185
Want ik weet wat het betekent
als je binnenkomt en een vraag ontwijkt.
294
00:23:55,185 --> 00:24:01,483
Je bekokstooft iets. Dus als je geld hebt,
dan moet iedere cent naar deze film.
295
00:24:01,483 --> 00:24:05,404
Omdat je het niet kunt uitgeven
waaraan ik weet dat je het wilt uitgeven.
296
00:24:05,404 --> 00:24:08,198
Dit gaat om ons leven, Bert.
297
00:24:13,620 --> 00:24:15,038
Huey is m'n beste vriend.
298
00:24:20,419 --> 00:24:25,966
We hebben elkaar ontmoet toen we
vijf waren, en hier ligt jouw loyaliteit?
299
00:24:26,967 --> 00:24:29,761
Ik laat zijn mensen niet verhongeren
en op straat slapen.
300
00:24:29,761 --> 00:24:31,138
En jouw mensen dan?
301
00:24:31,138 --> 00:24:34,391
De mensen die voor jou werken.
Die afhankelijk zijn van jou.
302
00:24:34,391 --> 00:24:37,102
Die dankzij jou
straks geen baan meer hebben.
303
00:24:37,102 --> 00:24:43,317
Ik probeer gewoon het juiste te doen.
En ik weet niet eens wat dat is.
304
00:24:43,317 --> 00:24:46,236
Dat is het leven.
Je moet keuzes maken, stomme idioot.
305
00:24:47,404 --> 00:24:51,241
Wat ik nu besef, is dat je
nooit een keuze hoefde te maken over ons.
306
00:24:51,241 --> 00:24:57,331
Omdat ongeacht welke flauwekul je verzon,
ik er altijd voor je was, verdomme.
307
00:24:57,331 --> 00:25:00,542
Dus het is je verdomme geraden
dat je voor ons kiest.
308
00:25:02,586 --> 00:25:05,464
Bert, waar ben je verdomme mee bezig?
309
00:25:07,466 --> 00:25:09,676
Ik heb een gezin. Ze zien jou als familie.
310
00:25:09,676 --> 00:25:13,430
Roz gaat straks bij me weg.
Dit is ons bedrijf. Doe dit niet.
311
00:25:16,183 --> 00:25:17,226
Zeg dan iets.
312
00:25:22,272 --> 00:25:23,273
Krijg de klere.
313
00:25:49,132 --> 00:25:50,133
Gaat het?
314
00:25:51,969 --> 00:25:54,054
Mijn... Mijn hoofd tolt.
315
00:26:01,937 --> 00:26:05,274
Misschien kan ik je wat gemoedsrust geven.
316
00:26:05,941 --> 00:26:09,736
Over ongeveer 36 uur
gaan we met de Columbia-jet naar Miami.
317
00:26:09,736 --> 00:26:12,865
En dan?
- Artie heeft een nieuwe boot.
318
00:26:13,532 --> 00:26:17,244
Een 12 meter lange jacht.
En vanaf daar vaar je zo naar Cuba.
319
00:26:19,246 --> 00:26:20,247
Klinkt goed.
320
00:26:26,879 --> 00:26:30,132
En ik heb denk ik...
321
00:26:30,924 --> 00:26:32,885
...een beter afscheidscadeau gevonden.
322
00:26:36,847 --> 00:26:40,100
UITBETALEN AAN HUEY P. NEWTON
75.000 DOLLAR
323
00:26:42,978 --> 00:26:45,647
Dit kun je niet doen.
Dat geld is voor je Oscar.
324
00:26:45,647 --> 00:26:48,025
Je ticket terug naar Hollywood.
325
00:26:50,068 --> 00:26:52,571
Kom op. Die film is belangrijk, Bert.
326
00:26:54,740 --> 00:26:56,241
Die film betekent alles voor me.
327
00:27:02,289 --> 00:27:03,290
Dank je wel, man.
328
00:27:11,423 --> 00:27:15,302
Ik had je best willen ophalen.
Wat zie jij er slecht uit.
329
00:27:17,513 --> 00:27:19,181
Het gaat wel. Ik heb gewoon...
330
00:27:21,767 --> 00:27:23,227
Gewoon wat slaap nodig.
331
00:27:25,103 --> 00:27:26,104
Ik heb...
332
00:27:33,946 --> 00:27:36,907
Wauw. Hiermee kunnen we
ons hoofd boven water houden.
333
00:27:37,533 --> 00:27:39,201
Hou je ze een beetje in het gareel?
334
00:27:39,826 --> 00:27:44,039
Ik volgde je advies op en vroeg Larry
om hulp. Werkt nog niet.
335
00:27:44,039 --> 00:27:47,251
Hoe gaat het met Gwen?
336
00:27:48,043 --> 00:27:53,173
De FBI volgt haar sinds ze terug is.
Ik heb gezegd dat ze je niet moest bellen.
337
00:27:53,173 --> 00:27:55,425
Als ik daar was...
- Dat kan nu eenmaal niet.
338
00:27:55,425 --> 00:27:58,011
Of als Bobby daar was, dan...
- Ik verzin wel iets.
339
00:27:59,555 --> 00:28:02,683
Zorg jij maar dat je op Cuba komt.
Wij regelen de rest wel.
340
00:28:02,683 --> 00:28:03,809
Is dat zo?
341
00:28:05,143 --> 00:28:11,358
Wat is er verdomme straks nog over?
Shit. Wat een puinhoop laat ik achter.
342
00:28:11,358 --> 00:28:15,529
Ik bedoel, je gaat
gewoon ergens anders door met vechten.
343
00:28:15,529 --> 00:28:18,699
Het voelt alsof ik opgeef.
- Onzin.
344
00:28:20,742 --> 00:28:22,661
Je hebt de wereld veranderd.
345
00:28:24,705 --> 00:28:30,460
Dankzij jou weet een hele generatie
wat Black Power is.
346
00:28:30,460 --> 00:28:33,338
Dit is niet het einde,
maar een ander gevecht.
347
00:28:34,298 --> 00:28:38,093
Ga naar Cuba. Luid de revolutie in.
348
00:28:39,386 --> 00:28:42,931
Kom terug als de tijd rijp is.
349
00:28:54,693 --> 00:28:55,944
Kun je het geloven?
350
00:28:57,404 --> 00:28:59,323
We vertrekken morgen.
- Ja.
351
00:28:59,323 --> 00:29:02,117
De Columbia-jet staat klaar.
Ik heb deze keer gecheckt.
352
00:29:02,743 --> 00:29:07,539
Waar ging je gisteravond naartoe?
- Ik moest de cheque aan Teressa geven.
353
00:29:07,539 --> 00:29:10,375
O, ja? Is dat het enige
wat je haar hebt gegeven?
354
00:29:10,375 --> 00:29:11,793
Kom op, man.
355
00:29:21,553 --> 00:29:22,554
Hallo?
356
00:29:23,514 --> 00:29:24,515
Momentje.
357
00:29:24,515 --> 00:29:26,725
Wie is dat?
- Dat geloof je nooit.
358
00:29:26,725 --> 00:29:30,354
Wie is het?
- Tajo. Daar is de telefoon.
359
00:29:37,402 --> 00:29:40,739
Hallo?
- Hé, ik hoorde dat je me zocht.
360
00:29:40,739 --> 00:29:45,327
Je kwam niet opdagen. Waar is mijn geld?
- Er kwamen wat dingen tussen, oké?
361
00:29:45,327 --> 00:29:49,998
Oké, geef me mijn geld terug.
Ik moet boze vakbondsmensen terugbetalen.
362
00:29:49,998 --> 00:29:53,752
Nee, man. We staan quitte.
Ik ging naar Panama voor wat smokkelwaar.
363
00:29:53,752 --> 00:29:56,630
Ik dacht snel heen en weer te gaan,
maar het ging stormen.
364
00:29:56,630 --> 00:30:00,425
Ik mocht van de luchtverkeersleiding
niet opstijgen...
365
00:30:00,425 --> 00:30:05,347
...maar ik ben er weer, ja? We zijn binnen.
- Hij lult uit z'n nek.
366
00:30:05,347 --> 00:30:08,183
Dat hoorde ik. Ik lul niet uit m'n nek.
367
00:30:08,183 --> 00:30:10,143
Luister. Ik werk voor Paramount.
368
00:30:10,143 --> 00:30:13,689
We spreken af bij Canter's.
Dan neem jij het pakketje mee.
369
00:30:14,815 --> 00:30:15,899
Neem het pakketje mee.
370
00:30:19,319 --> 00:30:22,865
Om 17.00 uur.
Beter belazer je me niet weer.
371
00:30:22,865 --> 00:30:26,535
Het staat vast, zo vast als maar kan.
372
00:30:30,122 --> 00:30:33,417
Je gelooft hem toch niet, hè?
- Natuurlijk niet.
373
00:30:34,168 --> 00:30:38,797
Steve, geef die Cubaan een pak slaag
en pak onze 25.000 terug.
374
00:30:40,132 --> 00:30:42,217
Kom op. We hebben dat geld nodig.
375
00:30:44,511 --> 00:30:46,263
Ik moet gaan?
- Hé, geen zorgen.
376
00:30:46,263 --> 00:30:49,308
Ik zal
wat Panthers uit LA met je meesturen.
377
00:30:49,308 --> 00:30:51,727
Daarna zien we elkaar bij Candy's feest...
378
00:30:51,727 --> 00:30:54,897
...en brengen we Huey naar het vliegveld.
Dat kun jij wel.
379
00:30:59,568 --> 00:31:02,613
Steve moet altijd doen wat Bert zegt.
380
00:31:11,872 --> 00:31:14,750
Hoe gaat het, Gwen?
- Helemaal de brug over...
381
00:31:19,379 --> 00:31:20,380
In ieder geval...
382
00:31:23,050 --> 00:31:24,259
Alles kits?
383
00:31:26,970 --> 00:31:28,222
Ja toch?
384
00:31:28,222 --> 00:31:31,558
Weet je niet dat je moet gaan staan
als een luitenant binnenkomt?
385
00:31:32,976 --> 00:31:34,937
Kom op, Ceddy. Ga staan.
386
00:31:37,064 --> 00:31:38,774
Zien jullie een luitenant?
387
00:31:39,900 --> 00:31:43,570
Ik niet namelijk.
Ik zie alleen een gecastreerde teef...
388
00:31:44,238 --> 00:31:47,366
...die denkt dat ze de baas is.
389
00:31:47,366 --> 00:31:48,575
Inderdaad.
390
00:31:49,785 --> 00:31:51,995
Kijk eens aan, Big Bob.
391
00:31:52,663 --> 00:31:55,207
Jij weet hoe hecht ik ben met Huey, toch?
392
00:31:58,168 --> 00:31:59,169
Bel...
393
00:32:05,008 --> 00:32:07,469
Shit.
- Hij sloeg hem.
394
00:32:10,013 --> 00:32:11,890
Zie je nu een luitenant, eikel?
395
00:32:22,192 --> 00:32:23,193
Wie is er nu?
396
00:32:38,083 --> 00:32:44,131
Wat wil je bestellen, schat?
- Een koffie. Wacht. Weet je wat ik wil?
397
00:32:45,340 --> 00:32:49,595
Blintses met blauwe bessen.
- Een goede keuze.
398
00:33:05,360 --> 00:33:06,361
Tajo.
399
00:33:07,905 --> 00:33:08,906
Waar was je?
400
00:33:11,283 --> 00:33:12,492
Hé, Candice.
401
00:33:15,662 --> 00:33:19,666
Bert. Ik probeerde je te bellen.
- Heb je hem gesproken?
402
00:33:19,666 --> 00:33:22,377
De FBI is hier.
Ze hebben een arrestatiebevel.
403
00:33:22,878 --> 00:33:25,005
Nee, niet doen. Draai je niet om.
404
00:33:25,005 --> 00:33:28,258
Wat? Tajo werkt voor de FBI?
- Nog erger.
405
00:33:28,258 --> 00:33:30,010
De maffia. Ze willen Huey doden.
406
00:33:32,262 --> 00:33:34,181
O, god. Steve.
407
00:33:35,516 --> 00:33:39,311
We hebben je overal gezocht.
- Oké, tijd is geld. Ik heb haast.
408
00:33:39,311 --> 00:33:41,271
Waar is het pakketje?
- Nu is tijd geld?
409
00:33:41,271 --> 00:33:43,732
Ja.
- Oké. Waarom al die haast? Bestel iets.
410
00:33:44,566 --> 00:33:48,612
Nee. Het pakketje.
- Tajo, ik haat alleen eten, oké?
411
00:33:48,612 --> 00:33:54,201
Dus je kunt beter wat bestellen, anders
kun je heel lang op het pakketje wachten.
412
00:33:58,872 --> 00:34:03,502
Dat is Huey Newton verdomme niet.
- Dit voelt als een valstrik.
413
00:34:04,169 --> 00:34:08,549
Bel Canter's. Zorg dat Steve daar weggaat.
Geef dit aan Candy. Zeg dat het me spijt.
414
00:34:12,594 --> 00:34:13,804
Dank je.
415
00:34:16,264 --> 00:34:17,558
Sorry.
- Hé, wacht.
416
00:34:19,851 --> 00:34:20,893
Shit, verdomme.
417
00:34:21,687 --> 00:34:23,438
Kom op. Hang op.
418
00:34:27,985 --> 00:34:31,362
Denk je dat een bob met een scheiding
in het midden me goed zou staan...
419
00:34:31,362 --> 00:34:34,574
...zoals Olivia Newton-John heeft?
- Dank je. Margaret.
420
00:34:34,574 --> 00:34:36,326
Wat een mooie naam.
- Dank je.
421
00:34:37,744 --> 00:34:42,373
Hoe smaakt het?
- Het enige wat me boeit, is het pakketje.
422
00:34:45,543 --> 00:34:46,545
Wat is het?
423
00:34:47,545 --> 00:34:52,134
Een doos? Een persoon? Een dier?
424
00:34:53,342 --> 00:34:55,637
Want ik smokkel
geen bedreigde diersoorten.
425
00:34:55,637 --> 00:34:56,722
Weet je wat?
426
00:34:58,182 --> 00:35:01,393
Het is een bedreigde diersoort.
De klus gaat niet door.
427
00:35:01,393 --> 00:35:05,689
Geef ons het geld terug
of in plaats daarvan je vliegtuig.
428
00:35:08,734 --> 00:35:11,570
Dus deze bedreigde diersoort...
429
00:35:11,570 --> 00:35:15,824
Ja.
- ...is niet toevallig een zwarte panter?
430
00:35:29,963 --> 00:35:34,927
Want dat is speciale vracht
die een speciale behandeling nodig heeft.
431
00:35:35,719 --> 00:35:37,179
En nog eens 25.000 dollar.
432
00:35:37,179 --> 00:35:40,432
Je wilt nog meer geld? Ga een beer naaien.
433
00:35:41,350 --> 00:35:42,726
Geef ons geld terug, nu...
434
00:35:42,726 --> 00:35:44,478
Nee, eikel.
- ...jij vuile dief...
435
00:35:44,478 --> 00:35:46,688
Weet je wat?
Hopelijk vond je het hier leuk...
436
00:35:46,688 --> 00:35:48,148
...want het is klaar.
437
00:35:48,148 --> 00:35:51,026
Al is het het laatste wat ik doe...
- Ga zitten, nu.
438
00:36:06,583 --> 00:36:09,920
Wapen. Hij heeft een wapen.
439
00:37:39,551 --> 00:37:41,553
Vertaling: Babette Wiegers