1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:27,485 --> 00:00:29,612 Svalbard, 4 00:00:29,988 --> 00:00:35,035 Kuzey Kutup Dairesi'ndeki uzak bir takımada. 5 00:00:40,874 --> 00:00:43,126 Kutup ayıları için bir cennet 6 00:00:44,461 --> 00:00:50,717 ve gelmiş geçmiş en iddialı kutup ayısı filmlerinden biri için seçilen konum. 7 00:00:52,594 --> 00:00:54,512 Disneynature, 8 00:00:54,596 --> 00:00:58,308 bu esrarengiz ve efsanevi hayvanın hayatını çekmek için 9 00:00:58,641 --> 00:01:03,563 dünyanın en iyi görüntü yönetmenlerini ve rehberlerini bir araya topladı. 10 00:01:09,360 --> 00:01:11,654 Çekimler üç yıldan fazla sürdü. 11 00:01:11,738 --> 00:01:15,909 Ekip, ayıları ararken binlerce kilometre yol gitti. 12 00:01:17,368 --> 00:01:21,831 Eksi 40 derecenin altındaki sıcaklıklarla başa çıkmak zorunda kaldılar. 13 00:01:21,915 --> 00:01:24,250 Bu şartlarda çalışmamış insanlar 14 00:01:24,334 --> 00:01:27,128 bunun ne kadar zor olduğunu anlayamaz. 15 00:01:27,921 --> 00:01:32,550 Dayanma sınırlarını sonuna kadar zorladılar. 16 00:01:33,802 --> 00:01:37,806 Ama burada çalışmanın zorlukları her yıl daha da artıyor. 17 00:01:39,307 --> 00:01:42,894 Burası dünyanın en hızlı ısınmakta olan yeri. 18 00:01:45,939 --> 00:01:51,402 Svalbard'ın çehresi eriyip kayboldukça ayılar ve film ekibi, 19 00:01:51,486 --> 00:01:54,656 buzunu yitiren bir dünyaya nasıl uyum sağlayacak? 20 00:02:19,222 --> 00:02:23,268 Svalbard'ın adalarında el değmemiş bir yaban hayatı var. 21 00:02:25,812 --> 00:02:28,940 Kuzey Kutbu'ndaki vahşi hayvanlar için önemli bir üreme yeri. 22 00:02:33,611 --> 00:02:37,448 Gençliğimde Svalbard'ın hayalini kurardım. 23 00:02:37,532 --> 00:02:40,535 Çünkü benim için dünyadaki en şiirsel ortam. 24 00:02:43,163 --> 00:02:46,833 Tecrübe edebileceğiniz her şeyden çok farklı. 25 00:02:46,916 --> 00:02:48,835 Devasa buzullar var. 26 00:02:48,918 --> 00:02:50,086 ROLF STEINMANN Görüntü Yönetmeni 27 00:02:50,170 --> 00:02:52,338 Uçsuz bucaksız kar ve buzla kaplı. 28 00:02:52,422 --> 00:02:54,465 Bir masal dünyası gibi. 29 00:02:55,133 --> 00:02:58,595 "İşte burası kutup ayılarının diyarı." diye düşünüyorsunuz. 30 00:03:05,977 --> 00:03:08,354 Gezegenimizin en kuzeyindeki Svalbard, 31 00:03:08,438 --> 00:03:13,860 Norveç ve Kuzey Kutbu'nun ortasındaki Arktik Okyanusu'nda yer alıyor. 32 00:03:16,988 --> 00:03:20,033 Svalbard'ın etrafındaki okyanus her kış donarak 33 00:03:20,200 --> 00:03:22,702 büyük bir deniz buzu tabakası oluşturuyor. 34 00:03:26,080 --> 00:03:31,294 Orada yaşayan 300 kutup ayısı için mükemmel bir avlanma yeri. 35 00:03:35,006 --> 00:03:37,759 Ayıları çekerken pek çok zorlukla karşılaşılıyor. 36 00:03:38,384 --> 00:03:40,428 Öncelikle devasa bir alanda 37 00:03:40,511 --> 00:03:41,346 OSKAR STRØM Lojistik Saha Sorumlusu 38 00:03:41,429 --> 00:03:44,140 ayıları bulmanız, bu sırada da güvende olmanız lazım. 39 00:03:44,265 --> 00:03:48,436 Güvenle çalışabileceğimiz kalınlıkta bir deniz buzu arıyoruz. 40 00:03:49,229 --> 00:03:52,190 Ayıları bulup çekebilmemiz tamamen 41 00:03:52,273 --> 00:03:54,275 iyi bir deniz buzu bulabilmeye bağlı. 42 00:04:02,784 --> 00:04:05,662 Gezegenin en kuzeyindeki kasabada, 43 00:04:05,745 --> 00:04:10,458 ekibimiz en iyi Kuzey Kutbu çekim kampını tasarlamak için iki yılını harcadı. 44 00:04:10,875 --> 00:04:12,502 Evet. Güzel. 45 00:04:12,627 --> 00:04:13,795 Bu biraz özel 46 00:04:13,878 --> 00:04:17,173 çünkü daha önce böyle bir şeyi deneyen olmadı. 47 00:04:17,799 --> 00:04:20,176 Tüm mevsim boyunca orada kalmaya çalışıyoruz. 48 00:04:20,260 --> 00:04:22,679 En azından üç veya dört ay orada kalacağız. 49 00:04:22,762 --> 00:04:26,933 Bu nedenle geçtiğimiz yılı inşası ve planlamasıyla geçirdiğimiz 50 00:04:27,016 --> 00:04:29,602 bu devasa kampı yapmak zorundayız. 51 00:04:30,770 --> 00:04:32,188 Orada her şey lazım. 52 00:04:32,272 --> 00:04:35,316 Tüm ekipmanlar lazım. On kişilik bir konaklama yeri lazım. 53 00:04:35,608 --> 00:04:37,819 Duşa, tuvalete, her şeye ihtiyacımız var. 54 00:04:38,069 --> 00:04:40,863 Böylece oraya gittiğimizde kasabaya dönmemize, 55 00:04:40,947 --> 00:04:45,535 insan, gıda, yakıt, su veya herhangi bir şeyin tedarikine gerek kalmayacak. 56 00:04:45,702 --> 00:04:48,746 Bu şekilde doğaya da daha az zarar vermiş olacağız. 57 00:04:48,830 --> 00:04:50,331 O yüzden tüm mevsim boyunca 58 00:04:50,415 --> 00:04:52,333 orada kalabileceğimizi umuyorum. 59 00:04:56,087 --> 00:04:58,548 Kamp mükemmel bir şekilde tasarlandı 60 00:04:58,673 --> 00:05:03,678 ama ayıların habitatına girmek büyük çaplı bir lojistik operasyon. 61 00:05:05,847 --> 00:05:08,558 Oraya gitmek için bu oldukça ağır kızaklar var. 62 00:05:08,641 --> 00:05:09,684 JASON ROBERTS Lojistik Sorumlusu 63 00:05:09,892 --> 00:05:12,979 Buldozer ya da PistenBully'yle çekilmeleri gerekiyor. 64 00:05:13,479 --> 00:05:16,482 Bunun dışında, çok iyi izolasyonumuz var. 65 00:05:16,566 --> 00:05:18,651 Ben bunlara çevre dostu baraka diyorum 66 00:05:18,735 --> 00:05:22,405 çünkü çadır kurduğumuzda iyi bir izolasyon sağlayamadığımızdan 67 00:05:22,488 --> 00:05:26,701 ısınmak için çok fazla yakıt tüketiyoruz. 68 00:05:26,784 --> 00:05:31,998 Bunlar sayesinde ısınacağız, nispeten rahat ve güvende olacağız. 69 00:05:32,081 --> 00:05:33,458 Ayılardan da korunacağız. 70 00:05:33,791 --> 00:05:35,126 Devam et. 71 00:05:39,297 --> 00:05:43,301 ŞUBAT 72 00:05:44,344 --> 00:05:49,766 Yıllar süren planlamadan sonra ayrılış vakti nihayet geldi. 73 00:06:08,117 --> 00:06:09,577 Tüm Svalbard'da 74 00:06:09,660 --> 00:06:14,916 yalnızca 40 kilometre yol var, o yüzden asfalt hemen sona eriyor. 75 00:06:24,050 --> 00:06:29,639 Yaban hayatında buz katarının çok zorlu bir arazi üzerinde 76 00:06:29,722 --> 00:06:32,433 yüz kilometreden fazla gitmesi lazım. 77 00:06:56,124 --> 00:07:01,963 Yolun daha zorlu kısmına geliyor gibiyiz, 78 00:07:02,964 --> 00:07:06,717 artık birazcık daha ıslaklaşmaya başlıyor. 79 00:07:07,385 --> 00:07:09,637 Buzuldan hâlâ çok miktarda su geliyor, 80 00:07:09,720 --> 00:07:11,222 o yüzden bu alan 81 00:07:11,305 --> 00:07:13,850 diğer kısımlardan daha zorlu olacak. 82 00:07:15,476 --> 00:07:17,270 Göreceğiz. 83 00:07:23,526 --> 00:07:26,529 Kısa süre sonra, olabilecek en kötü şey başımıza geliyor. 84 00:07:28,448 --> 00:07:31,451 Bu ufak değil, oldukça büyük bir sorun. 85 00:07:33,578 --> 00:07:39,125 Yaklaşık bir buçuk metre derinlikteki suya 50 tonluk ekipmanımız battı. 86 00:07:40,334 --> 00:07:43,963 Muhtemelen hayatımın en kötü gecesi. 87 00:07:44,046 --> 00:07:46,340 Daha önce böyle kötüsünü geçirmemiştim. 88 00:07:47,091 --> 00:07:50,386 Hava eksi 25 derece. 89 00:07:50,511 --> 00:07:53,264 Kızaklar sulu karda sıkışıp kaldığı sürece 90 00:07:53,347 --> 00:07:56,392 buzun içinde donma ihtimalleri de artıyor. 91 00:07:57,643 --> 00:08:00,938 Bunu çıkarmak gerçekten haftalarca sürebilir. 92 00:08:01,022 --> 00:08:06,402 Bırakın donsun, testere bulun, buz kütlelerini kesin ve işte bu. 93 00:08:07,403 --> 00:08:09,071 Hayatta hiçbir şey kolay değil. 94 00:08:10,281 --> 00:08:13,659 Özellikle de kutup ayısı filmi yapmak. 95 00:08:14,327 --> 00:08:18,331 Donma başlıyor ve süre ilerliyor. 96 00:08:20,583 --> 00:08:24,045 Yolda kaldığımızdan beri buz 2,5 santim oldu. 97 00:08:25,087 --> 00:08:27,423 Çekici kuru bir zeminde, 98 00:08:27,507 --> 00:08:31,385 kızağın ucuna da çok uzun bir ip bağlandı. 99 00:08:32,303 --> 00:08:35,264 Ya şimdi ya hiç. 100 00:08:45,983 --> 00:08:48,694 Evet. İşte çıkıyor. 101 00:08:58,079 --> 00:09:01,332 Tam bir mucizeydi. Bunu beklemiyordum. 102 00:09:07,171 --> 00:09:09,215 Buzdan çıkarılan son kızak da bu. 103 00:09:15,763 --> 00:09:20,893 Yola geri dönen buz katarı bir kutup gecesinde daha yol alıyor. 104 00:09:26,607 --> 00:09:29,193 On uzun günden sonra 105 00:09:29,777 --> 00:09:32,238 sonunda hedeflerine ulaşıyorlar. 106 00:09:35,074 --> 00:09:36,158 Nihayet geldik. 107 00:09:37,535 --> 00:09:39,996 Ne gündü ama, değil mi? Gerçekten. 108 00:09:41,455 --> 00:09:45,167 Sonraki üç ay boyunca film ekibinin evi burası olacak. 109 00:09:46,127 --> 00:09:49,505 Oskar gereken tüm malzemeleri aldıklarından emin oldu. 110 00:09:52,717 --> 00:09:54,969 İyi gözüküyor. 111 00:09:55,761 --> 00:09:57,138 Ne kadar çok kurabiye var. 112 00:09:57,513 --> 00:09:59,140 Bir sürü kurabiye. 113 00:10:00,600 --> 00:10:05,062 Kulübeler film ekibini buzda gezinen aç ayılardan koruyacak 114 00:10:06,397 --> 00:10:09,066 ve ihtiyaçları olan her şeyi onlara sağlayacak. 115 00:10:11,527 --> 00:10:13,446 İşte burası benim küçük şatom. 116 00:10:14,363 --> 00:10:15,448 Yani... 117 00:10:17,325 --> 00:10:19,660 Bazı insanlara küçük gelebilir 118 00:10:19,744 --> 00:10:21,162 ama benim için yeterli. 119 00:10:21,245 --> 00:10:22,913 Rahat bir yatak. 120 00:10:23,372 --> 00:10:26,292 Benim için asıl önemli olan, buradaki kitaplarım 121 00:10:26,375 --> 00:10:28,544 ve hayatta kalmam için gereken şeyler. 122 00:10:29,754 --> 00:10:31,964 Gayet sıcak, sahadaki soğuk günlerden sonra 123 00:10:32,048 --> 00:10:36,260 en önemlisi de bu. Diğer her şey lüks. 124 00:10:36,344 --> 00:10:40,139 O yüzden elimdekiler beni gayet mutlu ediyor. 125 00:10:43,309 --> 00:10:45,936 Burası banyomuz. 126 00:10:46,228 --> 00:10:51,067 Herkesin haftada bir kez kısa bir duş alma hakkı var. 127 00:10:51,150 --> 00:10:54,945 Burası da akıllı tuvaletimiz. Her şeyi yakıyor. 128 00:10:55,029 --> 00:10:56,614 Elimizde kalan kül oluyor. 129 00:10:57,239 --> 00:11:00,534 Gayet çevre dostu olduğu söylenebilir. 130 00:11:00,618 --> 00:11:06,540 Tekrar edeyim, temiz ve mutlu olmak için gereken her şey var. 131 00:11:08,834 --> 00:11:11,253 Kulübeler mükemmel bir üs görevi görüyor. 132 00:11:12,963 --> 00:11:16,592 Ama kutup ayıları yüzlerce kilometre yol katedebiliyorlar. 133 00:11:16,676 --> 00:11:19,720 O yüzden ekip de böyle yapmalı. 134 00:11:23,015 --> 00:11:24,141 Hazır mısınız? 135 00:11:29,313 --> 00:11:33,275 Rehberleri Oskar 15 yıldır bu doğal ortamda çalışıyor 136 00:11:33,359 --> 00:11:36,612 ve ekibin güvende olması tamamen onun deneyimine bağlı. 137 00:11:45,663 --> 00:11:50,793 Hele ki gezegenin en ıssız yerlerinden birine yol alırlarken. 138 00:12:15,443 --> 00:12:19,447 Şimdi yaklaşık 600, 700 metre gidip 139 00:12:20,281 --> 00:12:23,409 düz tepeli bir dağa geleceğiz 140 00:12:23,492 --> 00:12:26,871 ve kutup ayısı bulmaya çalışacağız. 141 00:12:28,706 --> 00:12:32,251 Daha iyi bir görüş açısı için yükseklere çıkıyorlar. 142 00:12:34,086 --> 00:12:38,299 Ama tırmanmaya devam ettikçe kar da derinleşiyor. 143 00:12:40,009 --> 00:12:42,970 En sonunda yolda kalıyorlar. 144 00:12:49,018 --> 00:12:50,853 Bir, iki, üç. 145 00:12:59,653 --> 00:13:03,574 Oskar yine de geçebileceklerini düşünüyor. 146 00:13:12,792 --> 00:13:13,959 İkinci kez yolda kaldı, 147 00:13:14,043 --> 00:13:17,338 bu karı geçebileceğimizi sanmam. 148 00:13:17,421 --> 00:13:18,839 Başka güzergâh bulmalıyız. 149 00:13:19,298 --> 00:13:22,218 -Başarısız olmak nasıl bir his? -Hayır, henüz olmadım. 150 00:13:22,301 --> 00:13:23,969 Bir kez daha deneyeceğim. 151 00:13:37,608 --> 00:13:39,568 Zafer! 152 00:13:42,321 --> 00:13:45,241 Yol açılıp Oskar'ın da gururu kırılmayınca... 153 00:13:45,324 --> 00:13:46,742 İşte bu! 154 00:13:46,826 --> 00:13:48,911 ...ekip tekrar yola çıktı. 155 00:13:54,875 --> 00:13:56,961 Ama görünürde hiç ayı olmayınca 156 00:13:57,044 --> 00:14:00,840 Oskar deniz buzundaki keşif grubuyla haberleşti. 157 00:14:01,507 --> 00:14:02,633 Jonathan. Jonathan, Oskar. 158 00:14:03,384 --> 00:14:05,177 Neredesiniz? 159 00:14:06,637 --> 00:14:11,851 Deeperstein'da konumlandık, bir kutup ayısı bulduk. 160 00:14:11,934 --> 00:14:14,395 Tamam. Tek bir kutup ayısı mı? 161 00:14:14,895 --> 00:14:19,024 Evet, görebildiğimiz kadarıyla tek bir kutup ayısı. 162 00:14:19,149 --> 00:14:21,902 Anlaşıldı. Tamam, hadi gidelim. 163 00:14:48,762 --> 00:14:53,017 Kutup ayısı bulmak başka hiçbir şeye benzemez 164 00:14:53,100 --> 00:14:55,811 çünkü genellikle önünüzde 165 00:14:55,895 --> 00:14:57,980 buzdan uçsuz bucaksız bir alan olur. 166 00:14:58,981 --> 00:15:01,191 Aradığınız şey ise 167 00:15:01,275 --> 00:15:05,946 bu alandaki küçücük sarımsı noktalardır. 168 00:15:06,572 --> 00:15:10,117 Çünkü kutup ayıları biraz sarımsıdır, 169 00:15:10,200 --> 00:15:13,787 böylece bu çevrede onları seçebilirsiniz. 170 00:15:16,248 --> 00:15:18,334 Hiç ayı görmüyorum. 171 00:15:24,256 --> 00:15:27,426 Bir kutup ayısıyla karşılaşmak gibisi yoktur. 172 00:15:28,344 --> 00:15:31,472 Bambaşka hissettirir. Büyülüdür. 173 00:15:34,183 --> 00:15:38,395 Kutup ayılarıyla derin bir bağım var gibi geliyor. 174 00:15:38,520 --> 00:15:42,066 "Ruh hayvanım bir kutup ayısı." diyecek kadar kasıntılaşabilirim. 175 00:15:45,152 --> 00:15:46,654 Kesinlikle eşsizler. 176 00:15:46,737 --> 00:15:49,573 Vahşi doğada buzun üzerindeler 177 00:15:49,657 --> 00:15:51,492 ve hayatta kalabiliyorlar. 178 00:15:56,330 --> 00:15:58,916 Deniz buzundaki kutup ayılarına bakınca 179 00:15:58,999 --> 00:16:02,586 onların buraya ait olduğunu anlıyorsunuz. 180 00:16:02,670 --> 00:16:05,089 Deniz buzuna, burada yaşamaya ve avlanmaya 181 00:16:05,172 --> 00:16:06,006 RAGNHEID SKOGSETH Deniz Bilimci, Svalbard Üniversitesi 182 00:16:06,131 --> 00:16:08,717 mükemmel bir şekilde uyum sağlıyorlar. 183 00:16:08,801 --> 00:16:11,720 Onları izlemek inanılmaz. 184 00:16:23,524 --> 00:16:26,777 Hikâyelerini eksiksiz anlatabilmek için 185 00:16:26,860 --> 00:16:31,073 ekibimiz kutup ayısı film yapımcılığının zirvesine ulaşmaya çalışıyor. 186 00:16:32,449 --> 00:16:35,744 Kutup ayılarıyla film yapmanın en zor yanı 187 00:16:35,828 --> 00:16:37,830 YY annesi olan bir ayıyı çekmektir. 188 00:16:37,913 --> 00:16:39,915 Bunun anlamı "yılın yavruları"dır. 189 00:16:40,249 --> 00:16:43,961 Kışın küçük bir inde doğdukları için böyle denir. 190 00:16:44,044 --> 00:16:48,590 Tabii bu küçük ayılar oldukça savunmasızdır. 191 00:16:48,757 --> 00:16:53,637 YY annesine yaklaşmak neredeyse imkânsızdır. 192 00:16:55,889 --> 00:17:00,561 MART 193 00:17:01,562 --> 00:17:02,980 Artık bahar geldi. 194 00:17:03,147 --> 00:17:07,568 Anne ve yavruları dağdaki inlerinden 195 00:17:07,651 --> 00:17:09,528 ilk kez çıkıyor. 196 00:17:10,654 --> 00:17:13,866 Ekibin de onları çekme fırsatı olacak. 197 00:17:14,908 --> 00:17:17,161 Ama önce bir in bulmalılar. 198 00:17:20,831 --> 00:17:22,082 Dağın yukarılarında 199 00:17:22,166 --> 00:17:25,753 çok küçük bir delik arıyoruz 200 00:17:25,836 --> 00:17:28,630 veya in açıldığında da 201 00:17:28,714 --> 00:17:31,258 o küçük deliğin etrafında pek çok iz görebiliriz. 202 00:17:31,717 --> 00:17:34,011 Anne inin girişini açıp çıkacak 203 00:17:34,344 --> 00:17:38,766 ve yavruları deniz buzuna götürmeden dışarıda nasıl hareket edeceklerini, 204 00:17:38,849 --> 00:17:41,560 nasıl dengede duracaklarını öğretmesi gerekecek. 205 00:17:41,852 --> 00:17:45,189 Önemli olan doğru zamanda doğru yerde olmak. 206 00:17:47,107 --> 00:17:50,944 İn bulmak tam olarak samanlıkta iğne aramaya benzer. 207 00:17:52,237 --> 00:17:54,490 O yüzden ekip yardım istiyor. 208 00:18:00,079 --> 00:18:04,708 Helikopterde gelişmiş bir kamera sistemi var. 209 00:18:04,833 --> 00:18:08,921 ERIKA TIRÉN Görüntü Yönetmeni 210 00:18:10,005 --> 00:18:12,508 Bir süre bu yükseklikte kalacağız, 211 00:18:12,591 --> 00:18:17,137 sonra da dağa yaklaşırken aşamalı olarak yükseleceğiz. 212 00:18:18,680 --> 00:18:20,933 -Çok güzel Erika. -Evet. 213 00:18:23,268 --> 00:18:27,189 Kutup ayısı inlerini aramak için kıyı şeridini takip edeceğiz. 214 00:18:27,439 --> 00:18:30,818 Karadaki ekibimiz buraya kamp kurdu. 215 00:18:31,527 --> 00:18:33,779 -İşte orada Erika. -Evet. 216 00:18:33,904 --> 00:18:36,240 Çok güzel ve rahat gözüküyor. 217 00:18:36,990 --> 00:18:42,162 Geçit vermeyen bir doğaya sahip büyük bir alanı havadan araştırıyorlar. 218 00:18:42,246 --> 00:18:46,208 İn hareketi var mı diye dağ sırtlarına bakıyorum. 219 00:18:49,211 --> 00:18:51,380 Bu yöntem genelde hemen işe yarıyor. 220 00:18:54,967 --> 00:18:57,594 İnden çıkan ayıların izleri. 221 00:19:01,807 --> 00:19:06,520 Dişi ayı kafasını çıkarıp yüzeyi kırınca 222 00:19:06,603 --> 00:19:09,022 sadece siyah bir delik kalır, bunu görmek zordur. 223 00:19:09,439 --> 00:19:11,483 Ama yavrularıyla çıkmaya başlayınca 224 00:19:11,567 --> 00:19:13,777 karda örümcek ağı gibi gözükür. 225 00:19:16,238 --> 00:19:20,492 İnden uzaklaşan izler bu anne ve yavrularının 226 00:19:20,576 --> 00:19:22,703 gittiğini gösteriyor. 227 00:19:24,037 --> 00:19:26,790 Kutup ayıları için yılın en önemli zamanı 228 00:19:26,874 --> 00:19:28,333 bahar veya yazın başlarıdır 229 00:19:28,417 --> 00:19:32,129 çünkü o zaman vücut yağı depolamaya başlarlar. 230 00:19:32,254 --> 00:19:33,881 Bir dişi, hiçbir şey yemeden 231 00:19:33,964 --> 00:19:34,798 JON AARS Kutup Ayısı Uzmanı 232 00:19:34,882 --> 00:19:36,884 yavrularını emzirerek 233 00:19:36,967 --> 00:19:39,303 yılın yarısından fazla inde durabilir. 234 00:19:40,679 --> 00:19:44,099 Mart, nisan gibi mağaradan ayrıldıklarında yiyecek bir şey bulmaları 235 00:19:44,183 --> 00:19:47,019 anne için çok önemlidir 236 00:19:47,102 --> 00:19:52,024 çünkü yavruların hayatta kalabilmesi için annenin süt üretmesi gerekir. 237 00:19:55,360 --> 00:19:58,322 Buldukları tüm inler boştu. 238 00:20:02,201 --> 00:20:06,330 Ama ekip kısa süre sonra hareket hâlindeki bir aile keşfetti. 239 00:20:09,374 --> 00:20:12,085 Bir anne yavrularıyla inden çıktığında 240 00:20:12,169 --> 00:20:14,046 çok açtır. 241 00:20:15,839 --> 00:20:19,301 O yüzden yapacağı ilk şey deniz buzuna gidip 242 00:20:19,384 --> 00:20:21,011 yemek bulmaya çalışmaktır. 243 00:20:22,596 --> 00:20:25,682 Onları inlerinin olduğu dağda çekme fırsatını kaçırırsak 244 00:20:25,766 --> 00:20:28,435 taktik değiştirmemiz gerekecek. 245 00:20:29,228 --> 00:20:33,857 Hemen deniz buzuna inip oraya inmiş olan aile var mı diye 246 00:20:33,941 --> 00:20:35,901 bakmamız lazım. 247 00:20:36,443 --> 00:20:40,113 NİSAN 248 00:20:41,573 --> 00:20:45,661 Anne ve yavruları bu devasa alanda hemen kayıplara karışıyor. 249 00:20:45,744 --> 00:20:48,622 Ama Rolf hiç yılmıyor. 250 00:20:50,290 --> 00:20:53,210 Kutup bölgesi tam benlik. 251 00:20:53,293 --> 00:20:57,714 Soğuğu seviyorum. Kar ve buzun estetiğini seviyorum. 252 00:20:58,090 --> 00:21:01,843 Ama üzerinde çalışma bakımından deniz buzu 253 00:21:02,594 --> 00:21:05,097 kesinlikle hata affetmeyen bir alan 254 00:21:05,180 --> 00:21:08,934 çünkü oradaki her hata ölümcül olabilir. 255 00:21:09,017 --> 00:21:13,021 O yüzden bu işi herkes yapamaz. 256 00:21:13,105 --> 00:21:18,443 Bununla başa çıkabiliyor olmanız lazım. 257 00:21:21,822 --> 00:21:26,743 Oskar da yeni çekim aracından olabildiğince faydalanmaya kararlı. 258 00:21:28,453 --> 00:21:31,331 Tamam. Gitmeye hazır mıyız? 259 00:21:33,125 --> 00:21:37,504 Bu özel yapım çekim aracı UTV diye biliniyor. 260 00:21:39,172 --> 00:21:44,761 Özel kamera sistemi monte edilmiş araç herhangi bir sallantı veya hasar olmadan 261 00:21:44,845 --> 00:21:47,556 Erika'nın hareketli görüntü almasını sağlıyor. 262 00:21:47,639 --> 00:21:52,436 Çekim yaparken bir yandan uzak mesafelere de gidebiliyor. 263 00:22:04,197 --> 00:22:06,408 Etrafta çok fok var. 264 00:22:06,491 --> 00:22:09,202 Ayıları bulmak adına iyi bir işaret. 265 00:22:10,704 --> 00:22:13,123 Foklar kutup ayıları için en iyi yiyecektir, 266 00:22:13,206 --> 00:22:16,376 özellikle de fokların dış katmanındaki yağ. 267 00:22:17,210 --> 00:22:19,963 Baharın sonları, yazın başları olan birkaç ayda 268 00:22:20,047 --> 00:22:22,424 kutup ayıları foklara kolaylıkla ulaşabilir 269 00:22:22,507 --> 00:22:24,676 ve vücut yağı depolarlar. 270 00:22:25,469 --> 00:22:28,180 Yedikleri yağ ile kendi vücut yağlarını 271 00:22:28,263 --> 00:22:32,851 üretmeleri inanılmaz, o yüzden bulabilecekleri en iyi yemek bu. 272 00:22:34,436 --> 00:22:37,272 Temelde haftada bir fok yemeleri lazım. 273 00:22:38,023 --> 00:22:41,401 Tüm fokların nefes almak için sudan çıkmaları gerekir, 274 00:22:41,485 --> 00:22:43,904 o yüzden buzda nefes delikleri olur. 275 00:22:43,987 --> 00:22:46,156 Ayıların kullandığı tekniklerden biri 276 00:22:46,239 --> 00:22:48,241 bu nefes deliklerini bulmaktır. 277 00:22:48,950 --> 00:22:50,911 Sonra da o nefes deliğinde kalırlar, 278 00:22:50,994 --> 00:22:54,373 tamamen sabit dururlar, ses çıkarmazlar ve sadece beklerler. 279 00:22:56,875 --> 00:22:59,878 Bir ayı 15 saat boyunca vücudunun hiçbir uzvunu 280 00:22:59,961 --> 00:23:03,090 hareket ettirmeden delikte bekleyebilir. 281 00:23:03,632 --> 00:23:05,467 Çünkü fok, buzun üstündeki 282 00:23:05,550 --> 00:23:08,929 herhangi bir hareketi duyarsa kendini göstermez. 283 00:23:09,471 --> 00:23:13,183 Hiç enerji sarf etmeden sabit durup 284 00:23:13,683 --> 00:23:16,603 fokun ona gelmesini beklemesi daha etkilidir. 285 00:23:25,195 --> 00:23:27,739 Deliğin orada yatıp uyurlar, 286 00:23:27,823 --> 00:23:30,033 fokun delikten fırlayacağını 287 00:23:30,117 --> 00:23:32,536 ve onu yakalayacak kadar hızlı davranmayı 288 00:23:32,828 --> 00:23:33,662 umut ederler. 289 00:23:38,166 --> 00:23:42,671 Ama deniz buzu oldukça değişken bir çalışma ortamı. 290 00:23:42,754 --> 00:23:44,172 Biz her gün burada kalıp 291 00:23:44,256 --> 00:23:46,216 ayılarla çalışıyoruz. 292 00:23:46,758 --> 00:23:49,719 Ama bu demek değildir ki buz da her gün aynı kalacak. 293 00:23:55,350 --> 00:23:59,104 Bizim güzel UTV aracımız 294 00:23:59,187 --> 00:24:02,566 kar ve suya batmış durumda, asla çıkaramıyoruz. 295 00:24:07,529 --> 00:24:11,116 Galiba şu an içi buzlanmış sulu kara saplanıp kalmış durumdayız. 296 00:24:11,199 --> 00:24:16,705 Bunun altında kalın bir buz tabakası, burada da çok miktarda su var. 297 00:24:16,788 --> 00:24:20,500 Bunların üstünde de kar yığını birikmiş. 298 00:24:20,584 --> 00:24:23,253 Bundan nasıl çıkacağımızı çok merak ediyorum. 299 00:24:29,342 --> 00:24:33,180 Yardım gece birde varıyor. 300 00:24:45,233 --> 00:24:47,777 Şartların değişme hızı 301 00:24:47,861 --> 00:24:51,490 burada çalışmayı hep zorlaştırmıştır. 302 00:24:51,573 --> 00:24:55,869 Ama değişiklikler eskiye göre daha büyük çaplı hâle geldi. 303 00:25:00,373 --> 00:25:04,961 Svalbard'ın ortalama sıcaklığı 50 yıl öncesine göre 304 00:25:05,045 --> 00:25:06,671 dört derece daha fazla. 305 00:25:09,674 --> 00:25:11,676 Svalbard'da rüzgâr ve hava tiplerinde 306 00:25:11,801 --> 00:25:17,307 biraz değişiklikler olduğunu gözlemledik. 307 00:25:18,475 --> 00:25:21,478 O yüzden Svalbard'dan gelen hava kütlesini 308 00:25:21,561 --> 00:25:23,939 büyük oranda etkiliyor. 309 00:25:24,105 --> 00:25:29,778 Bu da buradaki sıcaklığın kısa süre içinde tamamen veya önemli ölçüde değişmesine 310 00:25:29,861 --> 00:25:31,738 neden olacak. 311 00:25:31,821 --> 00:25:35,575 Birkaç gün içinde 30 derece kadar değiştirebilir. 312 00:25:41,623 --> 00:25:44,918 Aslında bugün kendimi biraz aptal gibi hissettim 313 00:25:46,545 --> 00:25:52,425 çünkü ofisten çok sıcak tutan Canada Goose kıyafetlerimi istedim 314 00:25:53,176 --> 00:25:54,511 ama hava zaten sıcak. 315 00:25:54,594 --> 00:25:58,056 Buraya geldiğimizden beri geçirdiğimiz en sıcak gün. 316 00:25:58,682 --> 00:26:03,853 Geçen hafta eksi 35 dereceydi, 317 00:26:03,937 --> 00:26:07,232 şu anki sıcaklıktan emin değilim ama muhtemelen 318 00:26:09,150 --> 00:26:10,860 sıfırın hemen altında. 319 00:26:13,697 --> 00:26:17,200 Görüş çok düşük. Nereye gittiğimi zar zor seçebiliyorum. 320 00:26:17,867 --> 00:26:19,869 Kar yağışı da başlayınca 321 00:26:19,953 --> 00:26:23,081 düşük görüş Rolf için bir sorun hâline geliyor. 322 00:26:25,792 --> 00:26:28,878 Ne çekebileceğimizi bilmiyorum. 323 00:26:29,963 --> 00:26:32,090 Hep sıfır görüş şartlarındayız. 324 00:26:32,799 --> 00:26:34,801 Ayılara erişimimiz yok. 325 00:26:35,510 --> 00:26:37,971 Çevre tamamen tutarsız, 326 00:26:38,054 --> 00:26:40,682 sürekli olarak değişiyor, iyi yönde de değil. 327 00:26:41,266 --> 00:26:45,395 Daha soğuk sıcaklıklara ihtiyacımız var. 328 00:26:46,688 --> 00:26:49,441 Hava daha soğuk olursa gökyüzü daha mavi ve açık, 329 00:26:49,524 --> 00:26:51,860 hava da daha iyi ve sabit hâle gelir. 330 00:26:53,903 --> 00:26:59,159 Kutup ayılarıyla çalışıyorsanız duygularınız sürekli allak bullaktır 331 00:26:59,242 --> 00:27:00,368 çünkü çok zor bir iş. 332 00:27:01,369 --> 00:27:04,581 Ama galiba bununla baş etmenizi sağlayan şey, 333 00:27:04,664 --> 00:27:07,167 kutup ayılarıyla çalışırken 334 00:27:07,250 --> 00:27:10,170 hep o sihrin gerçekleşeceğini bilmeniz. 335 00:27:16,718 --> 00:27:21,640 Bizim pek de uzağımızda olmayan birkaç ayıyla ilgili rapor geldi. 336 00:27:21,723 --> 00:27:24,934 Şimdi de onları bulduk. 337 00:27:28,688 --> 00:27:31,775 Esas sorun çok fazla uyumaları. 338 00:27:34,319 --> 00:27:39,032 İşin aslı bu, kutup ayıları her zaman çok da eğlenceli denilemez. 339 00:27:42,327 --> 00:27:44,621 Film yapımı yavaş gidebiliyor. 340 00:27:47,374 --> 00:27:49,250 Pozisyonunu değiştirdi. 341 00:27:49,709 --> 00:27:52,796 Kafasını şuradan şuraya oynatmasını 342 00:27:52,879 --> 00:27:55,840 çekebildin mi? 343 00:27:57,592 --> 00:27:59,594 Rolf hiç sıkılmıyor. 344 00:28:03,723 --> 00:28:06,518 İşte bu onun en heyecanlı anı. 345 00:28:15,568 --> 00:28:18,780 Sonunda sabretmenin karşılığını alıyorlar. 346 00:28:32,419 --> 00:28:35,213 Hava fotoğrafçısı Florian Ledoux 347 00:28:35,296 --> 00:28:39,134 eşsiz bir ekstra görüntü yakalamak için drone'u gökyüzüne gönderiyor. 348 00:28:41,052 --> 00:28:43,304 Işık harika. 349 00:28:44,764 --> 00:28:48,727 Şimdi gece yarısı güneşi var, tüm gece kırmızı oluyor. 350 00:28:49,060 --> 00:28:50,937 Oldukça etkileyici. 351 00:28:51,354 --> 00:28:53,648 Kuzey Kutbu'nu bu yüzden seviyorum. 352 00:28:55,024 --> 00:28:59,404 Artık yazın sonuna kadar güneş hiç batmayacak. 353 00:29:00,238 --> 00:29:04,868 Yirmi dört saat gün ışığı olunca da film ekibi her zaman çekim yapabilecek. 354 00:29:05,535 --> 00:29:07,996 Her kutup ayısı farklıdır. 355 00:29:08,747 --> 00:29:10,707 Ne olacağını bilemezsiniz. 356 00:29:11,249 --> 00:29:14,711 Ama iki ayı varsa her an heyecan içinde geçer. 357 00:29:21,843 --> 00:29:22,802 Şuna baksanıza. 358 00:29:26,848 --> 00:29:28,850 Birbirlerini çok seviyorlar. 359 00:29:34,898 --> 00:29:39,819 Bu mükemmel havuzu buldular, kayarak koşup duruyorlar. 360 00:29:53,166 --> 00:29:54,667 Çok eğleniyorlar. 361 00:29:56,961 --> 00:30:00,131 Sadece oyun oynuyorlar. Buzu deliyorlar. 362 00:30:00,215 --> 00:30:01,883 Çok etkileyici gözüküyor. 363 00:30:05,595 --> 00:30:08,056 Bir ayı buzun altında yüzüyor, 364 00:30:08,139 --> 00:30:10,183 diğeri buzun üstünde koşturup 365 00:30:10,266 --> 00:30:12,769 onun olduğu yerdeki buzu yumruğuyla deliyor. 366 00:30:14,062 --> 00:30:15,814 Aklım almıyor. 367 00:30:16,314 --> 00:30:20,485 Burada olup buna şahit olduğumuz için gezegendeki en şanslı insanlarız. 368 00:30:26,157 --> 00:30:28,868 Galiba iki ayıyı hiç bu kadar mutlu görmemiştim. 369 00:30:41,464 --> 00:30:43,007 İşte başladılar. 370 00:30:43,758 --> 00:30:48,513 Arka ayaklarının üstünde durup güreşmeye çalışıyorlar 371 00:30:48,596 --> 00:30:53,268 ama ayaklarına dolanıp düşüyorlar. 372 00:31:02,318 --> 00:31:04,153 Anın güzelliği içinde 373 00:31:04,237 --> 00:31:08,575 onların yırtıcı hayvanlar olduğu insanın aklından çıkabiliyor. 374 00:31:10,952 --> 00:31:14,831 Kutup ayılarını çekerken güvende olmanız şart. 375 00:31:19,335 --> 00:31:24,173 Kameraman olarak olabildiğince yaklaşmak isteseniz de 376 00:31:24,257 --> 00:31:30,179 bazen ayının size av gözüyle baktığını fark ediyorsunuz. 377 00:31:31,472 --> 00:31:34,809 Rolf. Rolf, geri gel. 378 00:31:42,233 --> 00:31:44,277 Ayılar bizden hep hızlıdır. 379 00:31:51,200 --> 00:31:53,745 Ayılarla güven içinde çalışmanın tek yolu 380 00:31:53,828 --> 00:31:56,456 size yaklaşmaya karar verirlerse 381 00:31:56,539 --> 00:31:58,458 hemen kaçmaya hazır olmanız. 382 00:32:02,503 --> 00:32:05,298 Neyse ki çabucak kaçmamıza gerek yok. 383 00:32:05,924 --> 00:32:10,178 Bu ayıların odak noktasında film ekibi değil, birbirleri var. 384 00:32:16,851 --> 00:32:21,773 Sonraki iki hafta boyunca Rolf ve Oskar dişi ayıyı izledi. 385 00:32:26,194 --> 00:32:30,782 Kısa süre sonra yaşlı ve büyük bir ayıyla arasında özel bir bağ oldu. 386 00:32:35,286 --> 00:32:39,666 Söylemeden geçemeyeceğim, bence kutup ayıları çok romantik. 387 00:32:39,749 --> 00:32:42,335 İşi ağırdan alıyorlar, gayet yavaş gidiyorlar 388 00:32:42,418 --> 00:32:45,672 ve adım adım birbirlerini tanıyorlar. 389 00:32:46,297 --> 00:32:49,300 Bunu gözlemlemek çok güzel. 390 00:33:14,951 --> 00:33:20,707 Esas olarak gözlemlediğimiz şey 391 00:33:20,790 --> 00:33:25,003 yeni bir kutup ayısı neslinin oluşması. 392 00:33:26,421 --> 00:33:29,507 Bu da gayet güzel bir haber. 393 00:33:34,053 --> 00:33:37,098 Böyle bir sahneyi çekebilmiş olmak harika. 394 00:33:40,143 --> 00:33:43,354 Şimdi de ekip, deniz buzundaki 395 00:33:43,438 --> 00:33:47,316 anneyi ve yavrularını bulmak için tekrar çabalayacak. 396 00:34:18,681 --> 00:34:20,558 Gayet iyi gidiyor. 397 00:34:21,225 --> 00:34:23,061 Deniz buzu bir kilometre uzakta. 398 00:34:23,144 --> 00:34:25,396 Buzulun önünde bir kutup ayısı var. 399 00:34:25,480 --> 00:34:26,981 Şartlar güzel. 400 00:34:27,065 --> 00:34:29,901 Ama ne yazık ki aracımız bozuldu. 401 00:34:30,693 --> 00:34:36,199 Bu modern mühendislik harikası parçaları olmadan hiçbir işe yaramıyor. 402 00:34:38,576 --> 00:34:42,121 Neyse ki Oskar'ın hazırda bir çekim aracı daha var. 403 00:34:44,874 --> 00:34:50,213 Bandvagn veya BV olarak bilinen 1980'lerden askerî bir araç. 404 00:34:53,716 --> 00:34:55,218 Her gün sorunlarla dolu. 405 00:34:55,676 --> 00:34:57,011 Sorundan başka bir şey yok. 406 00:35:01,516 --> 00:35:06,437 UTV'miz kampa çekilip Bandvagn geri geldiği için 407 00:35:06,521 --> 00:35:10,024 artık yeni çekim aracımız o oluyor. 408 00:35:18,616 --> 00:35:20,368 Tamam. Şimdi göreceğiz. 409 00:35:21,160 --> 00:35:23,704 Bakalım çalışıyor mu. 410 00:35:24,872 --> 00:35:26,249 Çalışıyor. 411 00:35:26,833 --> 00:35:28,876 Kameralar tekrar kayıtta. 412 00:35:29,585 --> 00:35:33,714 Ama BV'yi tamamen doldurduğumuzda ağırlığı beş tonu geçiyor. 413 00:35:35,424 --> 00:35:36,634 Risk alıyoruz. 414 00:35:37,343 --> 00:35:39,137 Bu şeyi buzun üstünde sürüyoruz. 415 00:35:39,220 --> 00:35:41,973 -Ağır bir araç. Evet. -Sonuçta hep bir risk var. 416 00:35:42,140 --> 00:35:45,101 -Sadece sakin ol, ağırdan alalım. -Hemen atlarım. 417 00:35:45,184 --> 00:35:47,603 Şu stres zamazingosu var. 418 00:35:48,646 --> 00:35:51,315 UTV buzda, Bandvagn buzda. 419 00:35:52,817 --> 00:35:56,529 -Stres topu çok işine yarar. -Sağ ol. 420 00:36:05,371 --> 00:36:07,874 Bu alette bacaklara pek yer kalmıyor. 421 00:36:08,749 --> 00:36:11,794 Ucuz bir hava yolu şirketiyle uçmak gibi. 422 00:36:12,545 --> 00:36:15,798 Kahve kötü, bacaklarını koyacak yer yok 423 00:36:16,549 --> 00:36:19,844 ve varacağın yere güvenle ulaşabilecek misin, emin değilsin. 424 00:36:22,889 --> 00:36:27,185 Sıcak hava deniz buzunu eritmeye başlıyor, 425 00:36:27,268 --> 00:36:30,688 o yüzden ekip buz kalınlığını dikkatle inceliyor. 426 00:36:30,771 --> 00:36:33,232 Buradaki buz öncekine göre daha ince. 427 00:36:33,316 --> 00:36:37,445 Şu an buz kalınlığı 60 ila 70 santim. 428 00:36:37,528 --> 00:36:39,238 Hâlâ oldukça güvenli gibi. 429 00:36:40,406 --> 00:36:43,159 Ama ekip yine de gergin. 430 00:36:45,703 --> 00:36:49,457 İlginç bir his çünkü buzlu sulu kara saplansak 431 00:36:49,999 --> 00:36:53,169 ön taraf göçmeye başlar. 432 00:36:53,544 --> 00:36:56,339 -Hoşuna gitti mi Erika? -Hayır, hiç hoşuma gitmedi. 433 00:37:09,769 --> 00:37:13,689 Risk almalarının karşılığını bir aileyi görmeleriyle alıyorlar. 434 00:37:25,159 --> 00:37:29,413 Biraz burada duracağız Erika, böylece onlar da bize alışır. 435 00:37:30,831 --> 00:37:35,670 Burada bir ayı ailesi var. Bir anne ve iki yavru. 436 00:37:37,255 --> 00:37:40,758 Büyüklüklerine bakılırsa bu yavrular geçen yıl doğmuş, 437 00:37:41,342 --> 00:37:43,469 yaklaşık 16 aylıklar. 438 00:37:48,099 --> 00:37:52,270 Gelip bize bakmaya karar verdiler. 439 00:37:57,692 --> 00:38:02,613 Yeni doğmuş yavrulardan büyük olunca öz güvenleri de daha fazla oluyor. 440 00:38:07,243 --> 00:38:09,954 Yavrular hâlâ annelerine bağımlı 441 00:38:10,037 --> 00:38:13,791 çünkü burada hayatta kalmak için öğrenmeleri gereken çok şey var. 442 00:38:24,927 --> 00:38:28,681 Yanlış yöne gitmelerinden korkuyorum. 443 00:38:29,265 --> 00:38:32,977 Çünkü bu aletle istediğimiz yere gidemeyiz. 444 00:38:33,060 --> 00:38:34,895 Katı buzun üstünde olmalıyız, 445 00:38:34,979 --> 00:38:41,068 buz ve kar koşulları da iyi olmalı. 446 00:38:48,701 --> 00:38:51,912 Bunu yapma. Beni korkutuyorsun. 447 00:38:52,913 --> 00:38:55,875 Ben gerilirsem senin de gerileceğini söyledin. 448 00:38:55,958 --> 00:38:58,127 O yüzden gerilmemek için uğraşıyorum, 449 00:38:58,210 --> 00:39:00,421 -yani böyle... -Gerilme. 450 00:39:00,504 --> 00:39:01,339 ...gerilme. 451 00:39:05,843 --> 00:39:08,137 Zemin gitgide ıslak hâle geliyor, 452 00:39:08,220 --> 00:39:10,806 daha fazla ilerleyemeyeceğiz. 453 00:39:10,890 --> 00:39:14,185 Günü burada sonlandırabiliriz. 454 00:39:17,563 --> 00:39:19,940 Burada çok zaman geçiriyoruz. 455 00:39:20,024 --> 00:39:22,777 O yüzden zaman içinde buzun değişimini görüyoruz. 456 00:39:23,569 --> 00:39:28,157 Buradayken görüyoruz ki büyük buz kütleleri kopuyor 457 00:39:28,240 --> 00:39:30,534 ve açık denizde kayboluyor. 458 00:39:30,951 --> 00:39:34,622 Muhtemelen çalışma alanımız da 459 00:39:34,705 --> 00:39:38,876 yüzde 60, 70 oranında daraldı. 460 00:39:39,627 --> 00:39:42,546 Artık daha fazla kısıtlandık, ayılarla çalışabileceğimiz 461 00:39:42,630 --> 00:39:44,965 alanlarımız da küçüldü. 462 00:39:45,049 --> 00:39:51,680 Svalbard'daki deniz buzu döngüsünde fark ettiğimiz değişiklik, 463 00:39:51,764 --> 00:39:56,268 deniz buzunun kışın sonlarında oluşması 464 00:39:56,644 --> 00:40:00,189 ve baharın başlarında ortadan kalkması. 465 00:40:01,440 --> 00:40:04,985 Deniz buzu olmayınca da 466 00:40:05,069 --> 00:40:09,907 yaz mevsimi uzuyor ve deniz buzu mevsimi kısalıyor. 467 00:40:12,493 --> 00:40:16,664 Zaten zorlu bir tür üzerinde çalışıyoruz. 468 00:40:16,747 --> 00:40:20,751 Üstüne üstlük kutup bölgelerindeki çevrenin 469 00:40:20,918 --> 00:40:26,257 hızlı değişiminden dolayı her yıl daha da zor hâle geliyor. 470 00:40:29,718 --> 00:40:32,346 Son hava durumunu indirdim, 471 00:40:32,430 --> 00:40:37,309 rüzgâr saniyede 20 metreye ulaşacak gibi duruyor. 472 00:40:38,727 --> 00:40:41,188 Çok kötü olacak. 473 00:40:52,741 --> 00:40:56,996 Ekip çok şiddetli bir rüzgârla uyanıyor ve görüş de sıfıra inmiş durumda. 474 00:41:00,791 --> 00:41:03,669 Gerçekten çok sinir bozucu çünkü tek yapmak istediğimiz 475 00:41:03,752 --> 00:41:08,340 buzun üstünde çalışabilmek ve filmimizi çekmeye devam etmek. 476 00:41:08,424 --> 00:41:12,052 Ama hava çalışamayacağımız kadar rüzgârlı ve fırtınalı. 477 00:41:12,136 --> 00:41:16,724 Yavruları olan anneler bulmak hikâyemiz için çok önemli. 478 00:41:16,807 --> 00:41:18,893 Büyük bir alanı arayabilmeliyiz, 479 00:41:18,976 --> 00:41:21,896 dağları ve deniz buzunu keşfedebilmeliyiz. 480 00:41:21,979 --> 00:41:25,608 Şu anda böyle bir havaya denk gelmemiz zamanlama açısından çok kötü. 481 00:41:28,652 --> 00:41:31,947 Ekip, kapıların karla kaplanmaması ve kulübeler arasındaki 482 00:41:32,531 --> 00:41:35,201 yolun açık olması için sıkı çalışıyor. 483 00:41:35,409 --> 00:41:40,164 Bitmek bilmeyen bir döngü. Hep kar var. 484 00:41:43,459 --> 00:41:47,463 Kampta eritip kullanma amacıyla da kar toplamaları lazım. 485 00:41:48,923 --> 00:41:51,717 Bir günde kırk kızak dolusu. 486 00:41:58,807 --> 00:42:00,976 Karı buradaki elektrikli kutuda eritiyoruz, 487 00:42:01,060 --> 00:42:04,230 sonrasında birkaç su filtresinden geçerek 488 00:42:04,313 --> 00:42:06,398 su deposunda birikiyor. 489 00:42:06,482 --> 00:42:10,110 Böylece lavaboda, bulaşık makinesinde, 490 00:42:10,194 --> 00:42:12,613 duşta ve diğer şeylerde kullanıyoruz. 491 00:42:13,822 --> 00:42:16,033 Kampta yaşam gayet hoş ve rahat 492 00:42:16,116 --> 00:42:18,244 ama yapacak pek bir şey yok. 493 00:42:20,704 --> 00:42:22,790 Aylarca sahada olduğunuzda 494 00:42:22,873 --> 00:42:26,168 bazen rahatlamak için bir şeyler yapmanız gerekiyor. 495 00:42:26,877 --> 00:42:29,505 Sizi rahatlatabilecek çok çeşitli şey bulabilirsiniz. 496 00:42:30,506 --> 00:42:33,425 -Oyun başlasın. -Kafa aşağıda. 497 00:42:33,509 --> 00:42:36,178 -Ellerimi kullanabilir miyim? -Eller yasak. 498 00:42:41,225 --> 00:42:43,894 Yeni bir dünya rekoru! 499 00:42:48,315 --> 00:42:49,733 Beklemekten sıkılan ekip 500 00:42:52,403 --> 00:42:55,281 kutup ayılarını aramak için tekrar dışarı çıkıyor. 501 00:42:59,743 --> 00:43:03,038 Ama hâlâ bir şey görebilmek çok zor. 502 00:43:05,374 --> 00:43:08,294 Etrafta dolaşmak da bir o kadar zor. 503 00:43:18,429 --> 00:43:24,226 Ekip yükseğe ulaşınca en büyük korkuları gerçek oluyor. 504 00:43:32,693 --> 00:43:38,532 Kıyıyı görüyoruz ve felaket hâlde. 505 00:43:38,616 --> 00:43:43,662 Fırtınalarla geçen bir haftadan sonra buz tamamen parçalanmış. 506 00:43:44,622 --> 00:43:49,877 Dürüst olmak gerekirse o buzda nasıl çalışacağımızı artık bilemiyoruz. 507 00:43:52,254 --> 00:43:55,716 Havanın sıcaklığından deniz buzu incelmiş ve zayıflamış, 508 00:43:55,799 --> 00:44:00,429 fırtınayla gelen rüzgâr ve dalgalar da onu tamamen yok etmiş. 509 00:44:02,765 --> 00:44:07,728 Bugünü avcıların yaşadığı 50 veya 100 yıl öncesiyle kıyaslarsak 510 00:44:07,811 --> 00:44:10,522 buz koşulları tamamen farklı. 511 00:44:11,649 --> 00:44:14,693 Belki de bu fiyortta bir buçuk, iki metrelik 512 00:44:14,777 --> 00:44:15,903 buz bulabiliyorlardı 513 00:44:16,403 --> 00:44:20,449 ama o zamanki buz fırtınalardan böyle etkilenmiyordu. 514 00:44:21,950 --> 00:44:26,330 Bence burada esas olarak yaptığımız şey doğadaki büyük değişime 515 00:44:26,413 --> 00:44:28,624 şahit olmak. 516 00:44:32,711 --> 00:44:34,630 Daha nisan ayındayız. 517 00:44:35,047 --> 00:44:39,218 Ama deniz buzu artık olmadığı için ekibin kış kampını planlanandan 518 00:44:39,301 --> 00:44:41,261 altı hafta önce bırakması gerekiyor. 519 00:44:45,683 --> 00:44:49,645 Aslında buradan ayrılmayı hiç istemiyorum. Burayı çok sevdim. 520 00:44:50,562 --> 00:44:55,484 Ama yeni doğmuş yavruları bulamadık, o yüzden yolumuza devam edip 521 00:44:55,567 --> 00:44:57,027 artık onları... 522 00:44:57,111 --> 00:44:59,154 Yavruları başka bir yerde aramalıyız. 523 00:44:59,238 --> 00:45:00,447 Gitme vakti geldi. 524 00:45:01,490 --> 00:45:02,825 Hadi gidelim. 525 00:45:04,076 --> 00:45:06,453 Takım batıya doğru, 526 00:45:06,537 --> 00:45:09,998 yeni doğmuş yavruların görülmüş olabileceği bir yere gidiyor. 527 00:45:37,985 --> 00:45:42,448 Svalbard'ın zorlu arazisinde on saat yol gidecekler. 528 00:45:47,911 --> 00:45:51,206 Ama kamplarının güvenliğini arkalarında bıraktıklarından 529 00:45:51,290 --> 00:45:54,626 ilk yapmaları gereken bir barınak bulmak. 530 00:45:59,965 --> 00:46:04,470 Geçmişte Sovyetler Birliği'nin elinde olan eski kömür madeni kasabası Pyramiden 531 00:46:04,553 --> 00:46:07,931 1.000'den fazla kişiye ev sahipliği yapıyordu 532 00:46:09,767 --> 00:46:14,772 ama 1990'larda madencilik durdu ve herkes kasabayı terk etti. 533 00:46:17,357 --> 00:46:19,485 Ekip yeni bir üs buluyor 534 00:46:19,735 --> 00:46:22,237 ama yeni komşuları kara bacaklı martılar 535 00:46:22,321 --> 00:46:23,947 pek hoşlarına gitmiyor. 536 00:46:25,824 --> 00:46:27,785 En azından burada çok kuş var. 537 00:46:28,702 --> 00:46:30,204 Evet, bu martıları çok sevdim. 538 00:46:30,370 --> 00:46:33,665 Beş saatlik uykudan uyandırıyorlar. Ciyak, ciyak, ciyak. 539 00:46:34,792 --> 00:46:37,336 Uyku yok, uyku yok, uyku yok. 540 00:46:39,254 --> 00:46:42,382 -Yeni isimleri "uyku yok" olsun. -Uyku yok, uyku yok. 541 00:46:46,845 --> 00:46:48,555 Sonunda doğudaki fiyortta 542 00:46:48,639 --> 00:46:53,685 bir ayı ailesinin görüldüğüne dair rapor geldi. 543 00:46:54,228 --> 00:46:57,981 Keşif yapıp bir ihtimal aileyi bulmak için biraz vaktimiz var 544 00:46:58,106 --> 00:47:00,818 ama oraya gitmemize değeceğine dair 545 00:47:00,901 --> 00:47:02,569 pek çok gösterge var. 546 00:47:02,653 --> 00:47:05,405 Bölgeye yalnızca gemiyle gidilebiliyor, 547 00:47:05,489 --> 00:47:08,575 o yüzden ekip eşyalarını gemiye yükleyip denize açılıyor. 548 00:47:10,077 --> 00:47:13,831 MAYIS 549 00:47:19,753 --> 00:47:21,421 -Bir ayı var. -Ne? 550 00:47:21,505 --> 00:47:23,549 Ayı var. 551 00:47:23,632 --> 00:47:25,008 Nerede? 552 00:47:29,096 --> 00:47:31,765 Evet, görüyorum. 553 00:47:31,849 --> 00:47:33,684 Sağdaki yavruları görüyor musun? 554 00:47:33,976 --> 00:47:37,062 -İşte o. -Evet, iki yavru. 555 00:47:38,313 --> 00:47:43,861 Sonunda ekibin bulmak için uğraştığı o minik yeni doğmuş yavrular. 556 00:47:43,944 --> 00:47:46,029 -Evet, görüyorum. -Oradalar. 557 00:47:48,323 --> 00:47:50,075 -Onlar mı? -Evet. 558 00:47:50,909 --> 00:47:53,829 -Yavruları görüyor musun? -Evet. Oradalar. 559 00:47:53,912 --> 00:47:55,539 Çok mutlu gözüküyorlar. 560 00:47:56,498 --> 00:48:01,670 Ayının büyük ve yumuşak tabanlı ayakları ince, kırılgan buzda yürümesini sağlar. 561 00:48:03,714 --> 00:48:06,842 Ama buz, ekibi taşıyacak güçte değil. 562 00:48:07,509 --> 00:48:11,138 O yüzden Florian, drone'u kullanarak çekim yapacak. 563 00:48:16,602 --> 00:48:17,603 İki yavru da. 564 00:48:17,936 --> 00:48:20,397 Evet, onları buldum. Tamam. 565 00:48:21,189 --> 00:48:23,400 Çok heyecanlı. 566 00:48:24,735 --> 00:48:28,947 Yüzen buzun üstünde. Çok güzel. 567 00:48:30,866 --> 00:48:33,952 Sudaki yansımasını da çektim. 568 00:48:44,004 --> 00:48:47,257 Yüzme kabiliyetleri düşündüğümüzden iyi. 569 00:48:48,216 --> 00:48:51,803 Polar Institute'te topladığımız verilere göre 570 00:48:51,887 --> 00:48:55,349 hiç durmadan yüzlerce kilometre yüzebiliyorlar. 571 00:48:55,432 --> 00:48:59,269 Ama yürümektense uzun süre yüzmeleri onlar için çok daha fazla 572 00:48:59,353 --> 00:49:01,271 yorucu oluyor. 573 00:49:02,898 --> 00:49:05,901 Kutup ayıları yüzerken yalnızca ön pençelerini kullanırlar, 574 00:49:05,984 --> 00:49:08,987 o yüzden arka ayaklarını hep arkaya uzatırlar. 575 00:49:09,947 --> 00:49:13,200 Yeni doğmuş yavruların da yetişkin bir ayı kadar 576 00:49:13,283 --> 00:49:17,955 uzağa yüzecek enerjisi olmadığından arka bacaklara tutunurlar 577 00:49:18,038 --> 00:49:20,165 ve kürke pençelerini sıkıca geçirip 578 00:49:20,248 --> 00:49:22,167 annelerinin arkasında dururlar. 579 00:49:24,169 --> 00:49:26,546 Ama suda vakit geçirdikçe daha fazla üşürler, 580 00:49:26,630 --> 00:49:28,882 dolayısıyla çok uzun süre suda kalamazlar. 581 00:49:28,966 --> 00:49:30,509 Ama buz azaldıkça 582 00:49:30,592 --> 00:49:34,096 yüzen buzların arasındaki mesafe de artıyor 583 00:49:34,179 --> 00:49:37,099 ve yavrular daha uzun süre suda kalmak zorunda kalıyorlar. 584 00:49:39,810 --> 00:49:41,770 Anne iyi bir avcı gibi duruyor. 585 00:49:41,853 --> 00:49:46,274 Gayet iyi beslenmiş, yavruları da çok aktif. 586 00:49:46,358 --> 00:49:47,943 Gerçekten etkileyici. 587 00:49:48,193 --> 00:49:54,491 İyi bir durumda gibi gözüküyorlar, bunu görmek çok güzel. 588 00:49:59,162 --> 00:50:04,876 İlk karşılaşmaları gerçekten harika ama istedikleri kara çekimlerini yapmak 589 00:50:04,960 --> 00:50:06,795 hiç kolay olmayacak. 590 00:50:06,878 --> 00:50:10,507 Esas mesele, bu çekimleri nasıl yapacağımız 591 00:50:10,590 --> 00:50:13,844 çünkü burada buz çok güçsüz. 592 00:50:14,386 --> 00:50:16,179 Önümüzde bir zorluk daha var. 593 00:50:20,726 --> 00:50:23,562 Takımın daha kalın bir buz bulması lazım. 594 00:50:29,860 --> 00:50:35,240 Bölgeyi keşfetmek isteyen Rolf ve Oskar kayaklarıyla yola koyuluyorlar. 595 00:51:00,474 --> 00:51:04,728 Ama onlar yoldayken anne ve yavruları Pyramiden'a geri geliyorlar. 596 00:51:04,811 --> 00:51:07,773 Burada da drone ekibi onları çekiyor. 597 00:51:17,157 --> 00:51:21,161 Yavruların şimdiden hareketlerinden öz güvenleri ve merakları görülüyor. 598 00:51:23,997 --> 00:51:27,250 Bunlar hayatta kalmak için her türlü gıda kaynağını 599 00:51:27,334 --> 00:51:30,504 araştırması gereken bir hayvanda olması şart temel özellikler. 600 00:51:38,386 --> 00:51:40,680 Burada olma nedenleri de yemek. 601 00:51:42,307 --> 00:51:44,142 Eski bir fok leşi. 602 00:51:47,187 --> 00:51:49,106 Yalnızca artıklar kalmış. 603 00:51:51,441 --> 00:51:56,363 Ama anneleri bunun kokusunu 30 kilometreden almıştır. 604 00:52:16,091 --> 00:52:20,762 Böyle eşsiz ve yakın çekimler yapabildiğimiz için çok şanslıyız. 605 00:52:23,014 --> 00:52:26,351 Ama Rolf ve Oskar yavruları kaçırdıklarını öğrenince 606 00:52:26,434 --> 00:52:28,436 gerçekten yıkılıyorlar. 607 00:52:30,438 --> 00:52:33,692 Onları tekrar bulmak zor olacak. 608 00:52:34,985 --> 00:52:39,447 Ayılarımız bu fiyorttan uzaklaşmaya karar verdi. 609 00:52:39,531 --> 00:52:43,243 Artık onları kar aracı ve kayaklarla takip edemeyeceğimiz 610 00:52:43,326 --> 00:52:45,036 bir bölgedeler 611 00:52:45,120 --> 00:52:48,039 ve nereye gittiklerinden emin değiliz. 612 00:52:49,499 --> 00:52:52,711 O yüzden bu, 613 00:52:52,794 --> 00:52:56,840 kar aracıyla yaptığımız bahar çekiminin sonu olabilir. 614 00:52:59,092 --> 00:53:02,220 HAZİRAN 615 00:53:02,304 --> 00:53:07,684 Üstünde çalışabileceğimiz buz parçalarına yalnızca büyük bir gemiyle ulaşabiliriz. 616 00:53:09,269 --> 00:53:12,314 Buza dayanmak için büyük oranda güçlendirilmiş bir gemi. 617 00:53:12,397 --> 00:53:15,066 Daha büyük bir mürettebatı var. 618 00:53:19,571 --> 00:53:22,991 Buz konusunda uzman bir kaptan gemiyi ustalıkla idare ediyor. 619 00:53:32,626 --> 00:53:35,045 Ayıları çekmek için önce onları bulmak şart. 620 00:53:35,128 --> 00:53:37,923 Bence onları bulmak için 621 00:53:38,006 --> 00:53:42,636 en iyi yer çanaklık, böylece 360 derece görüşünüz oluyor. 622 00:53:43,595 --> 00:53:47,599 Okyanusun ortasında olduğumuz düşünülürse 623 00:53:47,682 --> 00:53:52,604 bu ıssız yerdeki yüzen buzlarda ayıları bulmamız 624 00:53:52,687 --> 00:53:54,231 akılalmaz olur. 625 00:53:54,731 --> 00:53:58,777 Burada hayatta kalabildiklerine inanmak zor ama gerçekten kalıyorlar. 626 00:54:19,798 --> 00:54:22,801 Ayıları bulmak için en iyi yer burası 627 00:54:23,009 --> 00:54:26,388 ama kimsenin yukarı çıkmamasının çok sağlam bir nedeni var. 628 00:54:30,141 --> 00:54:34,854 Deniz sizi tutuyorsa pek hoş bir iş değil. 629 00:54:36,356 --> 00:54:37,691 Midem bulanıyor. 630 00:54:37,774 --> 00:54:41,361 Çanaklığa çıkmadan önce bulanmıyordu. 631 00:54:42,404 --> 00:54:45,198 Ama şimdi çok fena bulanıyor. 632 00:54:47,951 --> 00:54:51,663 Gerçekten bu çok fena. Öyle böyle değil. 633 00:54:53,498 --> 00:54:57,460 Artık yaz geldiği için ekibin bir sorunu daha var. 634 00:54:59,045 --> 00:55:01,673 Sisle birlikte Svalbard alışıldık hâline döndü. 635 00:55:01,756 --> 00:55:02,674 JEFF WILSON Yönetmen 636 00:55:02,757 --> 00:55:05,719 Sis çöktü, görüşümüz yaklaşık 50 metre. 637 00:55:06,428 --> 00:55:09,180 Ama işin iyi yanı, son 24 saat içinde 638 00:55:09,264 --> 00:55:11,099 dört ayı gördük. 639 00:55:11,182 --> 00:55:14,811 Daha iki gün geçmişken gayet iyi gittiğimiz söylenebilir, 640 00:55:15,061 --> 00:55:16,646 tabii sisi saymazsak. 641 00:55:19,816 --> 00:55:21,693 Sis gelip geçici. 642 00:55:21,818 --> 00:55:23,153 BJORNE KVERNMO Gemi Kaptanı 643 00:55:23,236 --> 00:55:27,282 -Ne zaman geçer? -Bilmem. Yatarsan. 644 00:55:32,912 --> 00:55:37,792 Sıcak su ve soğuk havanın birleşimi sisi kaçınılmaz hâle getiriyor. 645 00:55:37,876 --> 00:55:40,545 Sis burada bize hep sorun çıkartmıştı 646 00:55:40,628 --> 00:55:44,132 ama sıcak hava işleri iyice kötüleştiriyor. 647 00:55:45,759 --> 00:55:48,595 İki gün önce Svalbard'daki Longyearbyen'de 648 00:55:48,678 --> 00:55:51,056 21,7 derece ile gelmiş geçmiş 649 00:55:51,139 --> 00:55:52,390 TOM FORMAN Lojistik Saha Sorumlusu 650 00:55:52,474 --> 00:55:53,975 en yüksek sıcaklık görüldü. 651 00:55:54,059 --> 00:55:58,605 On yıl öncesine kıyasla yaz mevsiminde sis yüzünden 652 00:55:58,688 --> 00:56:01,441 çekim yapamadığımız gün sayısı daha fazla 653 00:56:01,524 --> 00:56:03,860 çünkü hava gitgide daha fazla ısınıyor, 654 00:56:03,943 --> 00:56:06,654 bu da sisli geçen günlerin sayısını artırıyor. 655 00:56:06,738 --> 00:56:11,034 Son birkaç yıldır, alışık olduğumuzdan daha sisli koşullara şahit oluyoruz. 656 00:56:14,079 --> 00:56:18,083 Görüşün azalması ayıları bulmayı zorlaştırıyor 657 00:56:18,833 --> 00:56:21,711 ve yolculuğu tehlikeli hâle getiriyor. 658 00:56:30,678 --> 00:56:34,140 -Cor, şu buz dağına baksana. -Süper. 659 00:56:35,600 --> 00:56:36,810 Böyle bir şeye 660 00:56:36,893 --> 00:56:39,938 saatte 16 kilometre hızla çarpmak istemeyiz, değil mi? 661 00:56:41,773 --> 00:56:46,820 Ekibimizin vazgeçilmez olan tek üyesi kaptanımız 662 00:56:46,903 --> 00:56:50,865 çünkü yoğun sis altında deniz buzunda ilerlemek 663 00:56:50,949 --> 00:56:53,368 hiçbirimizin yapamayacağı bir şey. 664 00:56:54,411 --> 00:56:57,997 Buradan güvenle geçmek için bunları deneyimlemiş olmak lazım. 665 00:56:58,081 --> 00:57:01,960 Yenice oluşmuş bu güzel ince buz katmanını 666 00:57:02,043 --> 00:57:04,504 bir geminin delip geçmesi kolaydır 667 00:57:04,629 --> 00:57:09,342 ama birkaç yılda oluşmuş daha kalın ve yoğun buzdan geçerken 668 00:57:09,426 --> 00:57:12,720 gemi tamamen durabilir, bu da hiç iyi olmaz. 669 00:57:15,265 --> 00:57:19,185 Ekip daha soğuk suları bulmak için kuzeye yöneldi. 670 00:57:20,854 --> 00:57:23,314 Üç uzun haftadan sonra 671 00:57:23,398 --> 00:57:26,192 sisi arkalarında bırakmayı başardılar. 672 00:57:34,742 --> 00:57:39,497 Oskar yılın bu vaktinde katı buzun nerede olduğunu biliyor 673 00:57:39,581 --> 00:57:41,875 ama oldukça şaşırmak üzere. 674 00:57:43,251 --> 00:57:46,838 Bu fiyort, Spitsbergen Adası'nın doğu kıyısında en kuzeydeki 675 00:57:46,921 --> 00:57:48,339 fiyortlardan biri. 676 00:57:48,423 --> 00:57:52,719 Buradaki buzun daha uzun süre kalmasını beklerdim. 677 00:57:52,802 --> 00:57:54,304 Haziranın başındayız 678 00:57:54,387 --> 00:57:57,557 ve buzun tamamen eridiğini görüyoruz. 679 00:57:57,682 --> 00:58:00,435 Yirmi yıldır, normalde buz 680 00:58:00,518 --> 00:58:04,189 iyi durumda olduğundan geldiğim bir yer. 681 00:58:04,272 --> 00:58:09,861 Haziranın başında buzun tamamen eridiğini görmek korkutucu. 682 00:58:16,993 --> 00:58:18,995 Svalbard'daki buz Kuzey Kutbu'ndaki 683 00:58:19,078 --> 00:58:22,874 diğer yerlere kıyasla iki kat daha hızlı eridi. 684 00:58:24,459 --> 00:58:30,340 Artık 30, 40 yıl öncesine kıyasla birkaç ay daha az deniz buzu var. 685 00:58:36,554 --> 00:58:39,766 Kırk yıl önce Svalbard'da yılın çoğunluğunda deniz buzu olurdu. 686 00:58:39,849 --> 00:58:42,936 Günümüzde yılda altı aydan daha az görülüyor. 687 00:58:45,438 --> 00:58:49,108 Bunu idrak etmek oldukça zor. 688 00:58:55,740 --> 00:59:00,495 Eriyen buzu takip eden ekip kuzeye doğru ilerliyor. 689 00:59:06,209 --> 00:59:09,837 Katı buz bulmak için 40 yıl öncesine kıyasla 690 00:59:09,921 --> 00:59:13,508 üç yüz kilometre daha kuzeye gitmeleri gerekti. 691 00:59:13,800 --> 00:59:17,929 Buraya gelmek 30 saat sürdü 692 00:59:18,388 --> 00:59:22,183 ama kuzey fiyortlarından birinde karaya kıyısı olan 693 00:59:22,267 --> 00:59:24,852 son deniz buzu parçasına ulaşmayı başardık. 694 00:59:24,936 --> 00:59:27,730 Buzun fiyordun ilerilerinde olacağını biliyoruz 695 00:59:27,814 --> 00:59:30,233 ama burada iki yavrulu bir aile bulmalıyız. 696 00:59:30,316 --> 00:59:33,653 Yoksa buraya gelmemizin bir anlamı kalmayacak. 697 00:59:36,155 --> 00:59:38,741 Kar araçlarını çıkarma vakti geldi. 698 00:59:39,867 --> 00:59:42,495 Oskar da buzun kalınlığını kontrol ediyor. 699 00:59:44,497 --> 00:59:47,083 İlk su katmanını kırabiliriz 700 00:59:47,166 --> 00:59:49,877 -ama sorun teşkil etmez. -Evet. 701 00:59:49,961 --> 00:59:54,132 Yaz buzu üzerinde giderken düşünülmesi gereken çok şey var. 702 00:59:54,215 --> 00:59:56,509 Öncelikle buz tutarlı değil. 703 00:59:56,593 --> 01:00:00,930 Buz bazı yerlerde 60, bazı yerlerde 20 santim, 704 01:00:01,014 --> 01:00:02,807 on santime düştüğü yerler de var. 705 01:00:03,016 --> 01:00:05,059 Hava sıcaklığı artı derecelerde. 706 01:00:05,435 --> 01:00:09,397 Güçlü rüzgâr da olunca buza saç kurutma makinesi tutmak gibi oluyor. 707 01:00:09,480 --> 01:00:12,984 Yaz buzundaki değişiklikler çok hızlı meydana geliyor. 708 01:00:13,067 --> 01:00:15,403 Yola çıktığımızda bize bir şey olursa 709 01:00:15,486 --> 01:00:17,488 gemiden yapabilecekleri bir şey yok. 710 01:00:17,572 --> 01:00:20,617 Gemi buradaki buzu kırıp bizi kurtarmaya gelemez. 711 01:00:20,700 --> 01:00:24,037 Kendi başımıza gemiye dönmemiz gerekir. 712 01:00:32,337 --> 01:00:34,756 Risklere rağmen ekip, 713 01:00:34,839 --> 01:00:39,886 bunun kar araçlarıyla ulaşabilecekleri son deniz buzu parçaları olduğunu biliyor. 714 01:00:54,233 --> 01:00:58,738 Ayı ailelerini bulmak için hep buzulların önüne bakarız. 715 01:00:59,364 --> 01:01:03,201 Haritaya göre buzul burada olmalı 716 01:01:03,576 --> 01:01:06,496 ama bir, iki kilometre uzağa gitmiş. 717 01:01:06,579 --> 01:01:08,790 Yani... 718 01:01:08,873 --> 01:01:12,919 Buradaki buzulların ne kadar hızlı küçüldükleri ortada. 719 01:01:19,133 --> 01:01:20,927 Şuraya baksana Rolf. 720 01:01:21,010 --> 01:01:22,512 İki sarı şey var. 721 01:01:22,845 --> 01:01:24,597 -Evet. -Biri büyük, biri küçük. 722 01:01:30,687 --> 01:01:34,273 Sonunda yeni doğmuş yavruları olan bir aile. 723 01:01:36,150 --> 01:01:37,443 Aradığımız aileyi bulduk. 724 01:01:38,444 --> 01:01:42,490 Aile morenin orada. Bu kış doğmuş minik yavrular var 725 01:01:42,615 --> 01:01:45,284 ve onlarla çalışma fırsatı 726 01:01:45,368 --> 01:01:49,163 bulduğumuz için çok heyecanlıyız. 727 01:01:49,247 --> 01:01:51,666 Normalde bu aileler çok ürkektir, 728 01:01:51,749 --> 01:01:55,795 o yüzden sabırlı olmamız gerekiyor. 729 01:02:00,049 --> 01:02:05,221 Yeni doğmuş yavruları olan bir anneyi çekmek çok zordur. 730 01:02:06,681 --> 01:02:09,392 Anne kutup ayısından buzda saklanmak imkânsızdır, 731 01:02:09,475 --> 01:02:11,185 sizi hep görür. 732 01:02:12,854 --> 01:02:14,981 Ama doğru hareket ederseniz, 733 01:02:15,064 --> 01:02:18,693 doğru zamanda doğru yerde olursanız 734 01:02:18,776 --> 01:02:22,029 deneyimleyebileceğiniz şeyi kelimelere dökemezsiniz. 735 01:02:33,708 --> 01:02:37,920 Rolf çok emek verdikleri o çekimleri yaparken 736 01:02:38,004 --> 01:02:40,256 her şey değişiyor. 737 01:02:42,300 --> 01:02:46,596 Sis geliyor. Hem de hızla yaklaşıyor. 738 01:02:48,848 --> 01:02:53,478 Ailemizin burada olduğunu da biliyoruz, o yüzden çok sinir bozucu. 739 01:02:53,561 --> 01:02:56,939 Ama sis geliyor. 740 01:03:00,026 --> 01:03:01,903 Sisin gelmesi hiç iyi olmaz 741 01:03:01,986 --> 01:03:04,489 çünkü o zaman buzdaki delikleri göremeyiz. 742 01:03:07,617 --> 01:03:10,995 Sis iyice çökmeden ve güvenle yolculuk etmelerini engellemeden 743 01:03:11,078 --> 01:03:14,749 gemiye geri dönmekten başka şansları yok. 744 01:03:28,054 --> 01:03:31,265 Hava zaten kötüyken felaket hâle geliyor. 745 01:03:34,852 --> 01:03:39,982 Yağmur başladı ve buzun durumunu tamamen değiştirecek kadar 746 01:03:40,066 --> 01:03:42,860 şiddetli hâle geldi. 747 01:03:42,944 --> 01:03:46,656 Buzun üstündeki 30 santim suda sürüyoruz. 748 01:03:47,114 --> 01:03:49,534 Böyle hızlı bir değişim hiç görmemiştim. 749 01:03:52,995 --> 01:03:56,833 Tüm bu sudan dolayı buz eriyor, 750 01:03:56,916 --> 01:04:00,670 o yüzden artık buzun üstünde olmanın güvenli olmadığına karar verdik. 751 01:04:02,755 --> 01:04:06,467 Kuzey Kutbu'nda böyle bir yağmur normal değil, hatta biraz korkutucu. 752 01:04:11,055 --> 01:04:13,850 Kar araçları artık işe yaramayacak, 753 01:04:14,016 --> 01:04:17,520 deniz buzu tamamen parçalanıyor. 754 01:04:19,188 --> 01:04:23,526 TEMMUZ 755 01:04:26,112 --> 01:04:28,447 Planı yeniden değiştirme vakti. 756 01:04:29,574 --> 01:04:31,993 Görünüşe göre üç ayı var. 757 01:04:32,785 --> 01:04:37,248 Umarım bugün güzel ve sissiz geçer. 758 01:04:39,375 --> 01:04:40,543 Pekâlâ dostum. 759 01:04:41,294 --> 01:04:44,130 Motorlu bir tekneyi suya indirdiler. 760 01:04:44,213 --> 01:04:47,592 Parçalı buzların arasında yol almak için ideal. 761 01:04:47,884 --> 01:04:49,260 Gerçekten heyecan verici. 762 01:04:49,343 --> 01:04:52,430 Okyanusa ve ayılara daha yakın olunca 763 01:04:52,513 --> 01:04:54,599 farklı bir bakış açısı ediniyorsunuz. 764 01:04:54,932 --> 01:04:56,559 Yola çıkalım. 765 01:05:01,522 --> 01:05:05,610 Stabilize kamera sistemi teknenin üstüne yerleştirildi. 766 01:05:06,485 --> 01:05:10,740 JAMIE MCPHERSON Görüntü Yönetmeni 767 01:05:16,996 --> 01:05:19,206 Etrafta çok fazla fok olunca 768 01:05:19,290 --> 01:05:23,711 ekip de bu ayının ava çıktığını umuyor. 769 01:05:28,883 --> 01:05:33,137 Ama ayı parçalı buzların arasında hızla hareket edebilse de 770 01:05:33,220 --> 01:05:37,016 ekip için bu imkânsız, o yüzden bir süre sonra geride kalıyorlar. 771 01:05:40,186 --> 01:05:42,772 Buz burada biraz kalınlaşmaya başlıyor, 772 01:05:42,855 --> 01:05:47,443 ayıyı takip etmekte zorlanıyoruz. Tamam. 773 01:05:50,112 --> 01:05:53,783 Tom, çok yaklaşma. Teknenin altına 774 01:05:53,866 --> 01:05:55,576 buz parçası gelecek. 775 01:05:59,622 --> 01:06:00,998 Olamaz! 776 01:06:01,999 --> 01:06:03,876 Dururlarsa başları belada demektir. 777 01:06:04,669 --> 01:06:07,254 Jamie'yi de sonunda bir güzel çalıştırıyoruz. 778 01:06:12,385 --> 01:06:14,512 Gerçekten tamamen saplanıp kaldılar. 779 01:06:15,554 --> 01:06:17,098 Evet, itmeye devam et. 780 01:06:17,181 --> 01:06:20,476 İşe yarıyor. Harika bir iş çıkarıyorsun. 781 01:06:27,900 --> 01:06:31,112 Ekip en sonunda tekneyi kurtarıyor 782 01:06:31,195 --> 01:06:34,031 ve tekrar ayıya yetişiyor. 783 01:06:34,323 --> 01:06:37,451 Tamam. Ayıyı gördüm. 784 01:06:39,078 --> 01:06:41,455 Vida. 785 01:06:41,539 --> 01:06:42,915 Vida dinlemede. 786 01:06:43,582 --> 01:06:45,793 Şu an ayıyı görüyor musun? 787 01:06:45,876 --> 01:06:48,379 Evet, önümüzdeki buzda. 788 01:06:48,796 --> 01:06:50,464 Biraz geride durup 789 01:06:50,548 --> 01:06:53,718 avlanmasını beklerken 790 01:06:53,801 --> 01:06:55,845 ayıyla aramıza mesafe koyacağız. 791 01:06:57,096 --> 01:06:59,473 Bir şey gördü veya bir koku aldı. 792 01:07:05,730 --> 01:07:07,732 Buz parçalandığı için 793 01:07:07,815 --> 01:07:11,485 ayı artık bir buz deliğinin başında oturup bekleyemiyor. 794 01:07:12,319 --> 01:07:15,406 Farklı bir av tekniğine ihtiyacı var. 795 01:07:24,123 --> 01:07:27,585 Kutup ayıları parçalanmış deniz buzu denilebilecek 796 01:07:27,752 --> 01:07:30,504 yüzen buzların arasında gezinirler ve suya atlayıp 797 01:07:30,588 --> 01:07:32,798 fokları avlarlar 798 01:07:32,882 --> 01:07:34,467 ama kutup ayılarının işi zor. 799 01:07:37,845 --> 01:07:42,099 Sonuçta doğa koşulları değişti, o yüzden daha az deniz buzu 800 01:07:42,183 --> 01:07:44,226 ve daha fazla açık alan var. 801 01:07:44,310 --> 01:07:48,564 O yüzden sudan gizlice takip etmeleri daha önemli. 802 01:07:57,782 --> 01:08:02,286 Fok onu gördüğünde ayının ondan hızlı yüzmesi imkânsız. 803 01:08:05,372 --> 01:08:06,707 Fok kaçtı. 804 01:08:07,917 --> 01:08:09,043 Zavallı ayı. 805 01:08:10,044 --> 01:08:14,131 Bu tekniğin başarısı tamamen gizli kalmasına bağlı. 806 01:08:16,050 --> 01:08:18,677 Çok yavaş git. Güzel. 807 01:08:35,111 --> 01:08:37,905 Nereden çıkacağını anlamak zor. 808 01:08:53,796 --> 01:08:58,342 Sadece bazı kutup ayılarının böyle avlanmayı bildiği düşünülüyor. 809 01:08:58,425 --> 01:09:03,597 Ama bu teknikte ustalaşmaları hayatta kalmaları için önemli olabilir. 810 01:09:19,905 --> 01:09:25,911 Deniz buzu tahminleri umut verici değil. Tamamen yok olacak gibi gözüküyor. 811 01:09:28,956 --> 01:09:33,836 Svalbard'ın batısındaki pek çok fiyortta yok oldu bile 812 01:09:34,253 --> 01:09:37,506 ama sıcaklığın sürekli artmasıyla 813 01:09:37,590 --> 01:09:40,384 deniz buzu daha da azalacak 814 01:09:40,467 --> 01:09:44,471 ve sonunda deniz buzu oluşumuna yetecek kadar soğuk olmayacak. 815 01:09:46,098 --> 01:09:52,688 Otuz yıl içinde en azından Svalbard'da deniz buzu diye bir şey 816 01:09:52,771 --> 01:09:54,315 kalmayabilir. 817 01:09:56,984 --> 01:10:01,071 Deniz buzu kaybolmaya devam ederse 818 01:10:01,197 --> 01:10:05,659 kutup ayılarının da sayısında önemli oranda düşüş olabilir. 819 01:10:14,668 --> 01:10:18,297 AĞUSTOS 820 01:10:19,048 --> 01:10:23,302 Kutup ayıları çok daha erken vakitte karaya çıkmak zorunda kalıyor. 821 01:10:24,595 --> 01:10:27,640 Bu etkileyici hayvanlar karada da 822 01:10:27,723 --> 01:10:30,643 gıda kaynağı bulmanın yollarını öğreniyorlar. 823 01:10:31,936 --> 01:10:35,189 Kutup ayıları davranışlarını hızla değiştirebilir. 824 01:10:36,148 --> 01:10:38,817 Meraklıdırlar, koşullar değişirse 825 01:10:38,901 --> 01:10:41,237 başka fırsatların peşine düşerler. 826 01:10:42,071 --> 01:10:45,491 Gözlemlediğimize göre, karada daha fazla vakit geçiriyorlar. 827 01:10:46,742 --> 01:10:49,411 Kuş yuvalarından avlanıyorlar. 828 01:10:50,871 --> 01:10:54,291 Kutup ayılarının Ren geyiklerini avladıklarına da 829 01:10:54,375 --> 01:10:56,418 çok kez şahit olduk. 830 01:10:57,836 --> 01:11:01,715 Ayıları ve hayatta kalma güdülerini çok takdir ediyorum, 831 01:11:01,840 --> 01:11:05,052 uyum sağlayabildiklerini görmek çok güzel. 832 01:11:06,929 --> 01:11:11,517 Çevreye uyumları, kutup ayılarının değişen iklimle başa çıkmada 833 01:11:11,600 --> 01:11:14,728 en büyük güçleri olabilir. 834 01:11:16,063 --> 01:11:20,067 Disneynature ekibi bir yağ ziyafeti keşfedince 835 01:11:20,567 --> 01:11:23,529 çekim yapmaya hazırlanmaları gerektiğini anlıyorlar. 836 01:11:26,740 --> 01:11:30,327 Kutup ayıları kesinlikle bu ziyafetin tadını çıkarmaya 837 01:11:30,494 --> 01:11:32,913 dört bir yandan geleceklerdir. 838 01:11:44,300 --> 01:11:50,055 Yüz milyon kaloriden fazlası söz konusu olunca herkese yetiyor. 839 01:11:51,724 --> 01:11:56,103 İspermeçet balinası olduğunu anladığımız devasa leşin üzerinde 840 01:11:56,854 --> 01:11:59,773 bir ara aynı anda tam beş ayı vardı, 841 01:11:59,857 --> 01:12:05,529 hepsi bu leziz ve çürümekte olan balina etinden yiyordu. 842 01:12:06,739 --> 01:12:09,199 Balinanın kokusu hariç, her şey güzel gözüküyor. 843 01:12:09,283 --> 01:12:11,577 Ama evet, harika bir sabah. 844 01:12:14,705 --> 01:12:18,459 Balina leşi yiyen ayıların karnı 845 01:12:19,084 --> 01:12:21,503 öyle iyi doyuyor ki 846 01:12:21,587 --> 01:12:24,840 yiyecek aramalarına gerek kalmıyor 847 01:12:24,923 --> 01:12:27,968 ve agresifleşmeden diğer ayılarla 848 01:12:28,052 --> 01:12:29,970 etkileşime geçebiliyorlar. 849 01:12:30,387 --> 01:12:34,558 En büyük ve yaşlı erkekler uyuyup diğerlerine hoşgörü gösteriyor 850 01:12:34,641 --> 01:12:39,104 ama genç ayılar etkileşime geçip birbirlerinden bir şeyler öğreniyorlar, 851 01:12:39,605 --> 01:12:42,566 böylece bu harika etkileşimlerini kayda alabiliyoruz. 852 01:12:45,444 --> 01:12:47,571 Hepsinin karnı doydu, şimdi üç genç ayının 853 01:12:47,654 --> 01:12:53,786 güreşmesini, birbirlerini kovalamalarını, anlamaya çalışmalarını izliyoruz. 854 01:12:53,869 --> 01:12:55,913 Asla kötü bir niyetleri yok. 855 01:12:56,497 --> 01:12:59,583 Yetişkin bir ayı olmayı öğreniyorlar. 856 01:13:05,089 --> 01:13:09,385 Buraya geldiğimizden beri adada olan bir çift yavru var, 857 01:13:10,052 --> 01:13:12,221 bizim yıldızlarımız onlar. 858 01:13:12,304 --> 01:13:14,681 Oynuyorlar, suda birbirlerine giriyorlar, 859 01:13:14,765 --> 01:13:18,477 karada güreşiyorlar ve anneleri de çok becerikli. 860 01:13:18,560 --> 01:13:20,813 Galiba Rocky tarzında diğer ayılarla 861 01:13:20,979 --> 01:13:24,733 nasıl dövüşeceklerini öğretiyor çünkü o da güreşmelerine dâhil oluyor. 862 01:13:24,817 --> 01:13:27,778 Evet, gerçekten onların sınırlarını zorluyor. 863 01:13:29,029 --> 01:13:32,074 Yirmi yıllık vahşi hayat film tecrübemde bu kadar çok oynayan 864 01:13:32,157 --> 01:13:34,076 başka hayvanlara denk gelmemiştim. 865 01:13:34,159 --> 01:13:37,371 Bu ayılar günde altı, yedi saat oynuyor gibiler. 866 01:13:59,017 --> 01:14:02,646 Başka yavrular geldi, onlar da katılmak istiyorlar. 867 01:14:03,605 --> 01:14:06,775 Bu ikisi doğrudan bizim iki yavruya geldi. 868 01:14:08,652 --> 01:14:10,279 Ama düşman gibi görünmüyorlar. 869 01:14:10,988 --> 01:14:14,491 Birbirleriyle oynamalarına şahit olabiliriz. 870 01:14:14,825 --> 01:14:17,035 İşte başlıyor. 871 01:14:24,251 --> 01:14:27,671 İnanılmaz ama diğer iki yavruyla 872 01:14:27,754 --> 01:14:29,965 takılıp oynamaya karar verdiler. 873 01:14:34,636 --> 01:14:38,390 Daha önce yakından böyle bir şey görmemiştim. 874 01:14:38,474 --> 01:14:41,894 Bizden hiç ürkmeyen dört ayı var. 875 01:14:47,149 --> 01:14:50,360 Bu hem çok güzel hem de sıra dışı. 876 01:14:56,950 --> 01:14:58,619 Yaşasın! 877 01:14:58,702 --> 01:15:02,623 Böyle eşsiz bir anı çekmek ekip için büyük bir başarı oldu. 878 01:15:02,706 --> 01:15:06,126 Ama genç yavrularımızın hikâyesi tamamlanmadığı için 879 01:15:06,210 --> 01:15:08,795 ellerine bir fırsat daha geçmesini istiyorlar. 880 01:15:10,422 --> 01:15:12,883 Güneş tepede, foklar var 881 01:15:12,966 --> 01:15:18,096 ama bulunması zor olan anne ve yavrularından iz yok. 882 01:15:19,264 --> 01:15:23,560 Sonunda pes etmemeleri ve sıkı çalışmaları boşa gitmiyor. 883 01:15:25,229 --> 01:15:29,274 Ekip bir anneyi ve bu yıl doğmuş yavrusunu görüyor. 884 01:15:31,777 --> 01:15:33,779 Hemen tekneyi indiriyorlar, 885 01:15:34,071 --> 01:15:36,532 şanslarının yaver gideceğini umuyorlar. 886 01:15:42,204 --> 01:15:45,332 Doğruca ilerimizde mi yoksa sancak tarafında mı? 887 01:15:46,917 --> 01:15:50,003 -Sancak tarafında. -Süper. Teşekkürler. 888 01:16:03,225 --> 01:16:06,353 Yeni doğmuş yavruları olan bir aile bulmaya çalışıyorduk. 889 01:16:06,645 --> 01:16:09,565 Kar araçlarıyla aradık, 890 01:16:09,731 --> 01:16:13,193 yirmi dört saat keşif yaptık, sisten dolayı işler yolunda gitmedi. 891 01:16:13,277 --> 01:16:16,238 Rüzgârın, fırtınanın ve pek çok başka sorunun sonu gelmedi. 892 01:16:16,697 --> 01:16:18,282 Şimdi meyvelerini toplayacağız, 893 01:16:18,365 --> 01:16:20,951 yeni doğmuş yavruları olan bir aile bulduk. 894 01:16:21,034 --> 01:16:23,870 Onunla güzel bir ışıkta ve buzda, 895 01:16:23,954 --> 01:16:26,623 gayet iyi koşullarda iki saat geçirdik. 896 01:16:26,707 --> 01:16:29,710 Vahşi hayat filmleri böyledir işte. 897 01:16:30,002 --> 01:16:31,920 Her şey aleyhinizde işliyor gibidir 898 01:16:32,004 --> 01:16:34,590 ama bir gün bir bakarsınız her şey yolunda gider. 899 01:16:35,340 --> 01:16:39,553 Disneynature ekibinin çekimleri mükemmel bir şekilde sona eriyor. 900 01:16:44,891 --> 01:16:50,564 Ayıları çekme deneyimi hayatımı değiştirdi, 901 01:16:50,814 --> 01:16:54,234 hem de iyi yönde değiştirdi. 902 01:16:55,527 --> 01:17:01,491 Günümüzde böyle bir fırsat bulmanın en büyülü yanı 903 01:17:01,575 --> 01:17:04,411 insanların hiç görmediği bir şeyi kaydedebilmek. 904 01:17:20,677 --> 01:17:24,931 Ama Svalbard'daki değişiklikleri görüp deneyimleyince 905 01:17:25,015 --> 01:17:30,145 insan bu genç aileyi nasıl bir geleceğin beklediğini düşünmeden edemiyor. 906 01:17:31,355 --> 01:17:36,902 Svalbard'daki arktik türlerin geleceğiyle ilgili en büyük endişem 907 01:17:36,985 --> 01:17:42,532 oldukça hızlı bir ivmeyle seyreden iklim değişikliklerine uyum sağlamayı 908 01:17:42,616 --> 01:17:44,201 başaramama ihtimalleri. 909 01:17:48,622 --> 01:17:51,625 Bunu gördüğünüzde kendinize şu soruyu soruyorsunuz, 910 01:17:51,708 --> 01:17:58,173 "Bunun olmasına, bu benzersiz güzelliği kaybetmeye nasıl müsaade ederiz?" 911 01:18:04,888 --> 01:18:08,141 Bu ayıların Kuzey Kutbu'nda 912 01:18:08,225 --> 01:18:13,188 var olmayacakları bir zaman gelirse kesinlikle çok şey kaybederiz. 913 01:18:18,193 --> 01:18:22,823 Bu sorumluluğu üstlensek yeter, o zaman gidişatı değiştirebiliriz. 914 01:18:24,366 --> 01:18:27,661 Bu sorumluluğu da derhâl üstlenmemiz gerekiyor. 915 01:21:40,478 --> 01:21:42,480 Alt yazı çevirmeni: Denizsu Nihan Nurata