1
00:00:27,485 --> 00:00:29,612
Spitsbergen...
2
00:00:29,988 --> 00:00:35,035
...een afgelegen groep eilanden
diep in het Noordpoolgebied.
3
00:00:40,874 --> 00:00:43,126
Een paradijs voor ijsberen...
4
00:00:44,461 --> 00:00:50,717
...en de locatie voor een van
de meest ambitieuze ijsbeerfilms ooit.
5
00:00:52,594 --> 00:00:58,308
Disneynature heeft cinematografen
en gidsen van topklasse samengebracht...
6
00:00:58,641 --> 00:01:03,563
...om het leven van deze mysterieuze
en iconische dieren vast te leggen.
7
00:01:09,360 --> 00:01:11,654
Het filmen duurt drie jaar.
8
00:01:11,738 --> 00:01:15,909
Het team legt duizenden kilometers af
in hun zoektocht naar ijsberen...
9
00:01:17,368 --> 00:01:21,831
...en moet temperaturen van -40 °C
en lager verduren.
10
00:01:21,915 --> 00:01:27,128
Wie nooit in deze kou heeft gewerkt,
heeft geen idee hoe zwaar het is.
11
00:01:27,921 --> 00:01:32,550
En hun doorzettingsvermogen
wordt tot het absolute uiterste getest.
12
00:01:33,802 --> 00:01:37,806
Maar het werk hier vormt
elk jaar een grotere uitdaging.
13
00:01:39,307 --> 00:01:42,894
Nergens ter wereld warmt de aarde
zo snel op als hier.
14
00:01:45,939 --> 00:01:51,402
Het landschap in Spitsbergen smelt.
Hoe moeten de beren en de crew...
15
00:01:51,486 --> 00:01:54,656
...zich aanpassen aan een wereld
die haar ijs verliest?
16
00:02:19,222 --> 00:02:23,268
De eilanden van Spitsbergen
vormen een ongerepte wildernis...
17
00:02:25,812 --> 00:02:28,940
...en een belangrijke broedplaats
voor Noordpooldieren.
18
00:02:33,611 --> 00:02:37,448
Als tiener droomde ik van Spitsbergen.
19
00:02:37,532 --> 00:02:40,535
Voor mij is het de meest
poëtische omgeving op aarde.
20
00:02:43,163 --> 00:02:46,833
Het is totaal anders
dan welke plek ter wereld ook.
21
00:02:46,916 --> 00:02:52,338
Je hebt er gigantische gletsjers
en enorme gebieden vol sneeuw en ijs.
22
00:02:52,422 --> 00:02:54,465
Het is net een sprookjeswereld.
23
00:02:55,133 --> 00:02:58,595
Je proeft meteen dat dit
het domein van de ijsbeer is.
24
00:03:05,977 --> 00:03:08,354
Spitsbergen ligt in het verre noorden...
25
00:03:08,438 --> 00:03:13,860
...in de Noordelijke IJszee,
halverwege Noorwegen en de Noordpool.
26
00:03:16,988 --> 00:03:20,033
De oceaan rond Spitsbergen
bevriest elke winter...
27
00:03:20,200 --> 00:03:22,702
...en vormt grote platen van zee-ijs.
28
00:03:26,080 --> 00:03:31,294
Het is het perfecte jachtgebied
voor de 300 ijsberen die hier wonen.
29
00:03:35,006 --> 00:03:37,759
IJsberen filmen brengt
veel uitdagingen met zich mee.
30
00:03:38,384 --> 00:03:41,804
Ten eerste moet je de beren
vinden in een enorm gebied.
31
00:03:41,888 --> 00:03:44,140
Dat moet op een veilige manier.
32
00:03:44,265 --> 00:03:48,436
Dus we zoeken zee-ijs dat dik genoeg is
om veilig op te kunnen werken.
33
00:03:49,229 --> 00:03:52,190
We zijn volledig afhankelijk
van goed zee-ijs...
34
00:03:52,273 --> 00:03:54,275
...als we beren willen vinden en filmen.
35
00:04:02,784 --> 00:04:05,662
In de meest noordelijke nederzetting
ter wereld...
36
00:04:05,745 --> 00:04:10,458
...heeft het team twee jaar gewerkt
aan het perfecte filmkamp.
37
00:04:10,875 --> 00:04:12,502
Ja. Het kan.
38
00:04:12,627 --> 00:04:17,173
Dit is wel speciaal, want dit is
de eerste keer dat dit ooit gedaan is.
39
00:04:17,799 --> 00:04:22,679
We willen het hele seizoen lang filmen.
We zijn drie, vier maanden onderweg.
40
00:04:22,762 --> 00:04:26,933
Daartoe hebben we dit enorme kamp gebouwd.
41
00:04:27,016 --> 00:04:29,602
We hebben er een jaar aan gewerkt.
42
00:04:30,770 --> 00:04:35,316
We hebben alles nodig. Alle apparatuur,
onderdak voor tien mensen.
43
00:04:35,608 --> 00:04:40,863
Douches, wc's, alles. Dus dan hoeven we
niet terug naar de stad...
44
00:04:40,947 --> 00:04:45,535
...om de voorraad aan te vullen.
Geen mensen, eten, brandstof of water.
45
00:04:45,702 --> 00:04:48,746
Dus dat heeft ook minder impact
op het milieu.
46
00:04:48,830 --> 00:04:52,333
Dus hopelijk kunnen we er
het hele seizoen blijven.
47
00:04:56,087 --> 00:04:58,548
Het kamp is perfect ontworpen...
48
00:04:58,673 --> 00:05:03,678
...maar het is een enorme logistieke
operatie om het te verplaatsen.
49
00:05:05,847 --> 00:05:08,558
Om er te komen, gebruiken we zware sleeën.
50
00:05:08,641 --> 00:05:12,979
Ze worden door een bulldozer
of een PistenBully versleept.
51
00:05:13,479 --> 00:05:16,482
Daarin zitten we goed geïsoleerd.
52
00:05:16,566 --> 00:05:22,405
Het zijn milieuvriendelijke barakken.
In een tent gebruik je zoveel brandstof...
53
00:05:22,488 --> 00:05:26,701
...alleen al om warm te blijven,
omdat ze slecht geïsoleerd zijn.
54
00:05:26,784 --> 00:05:31,998
Hierin zitten we warm,
relatief comfortabel en veilig.
55
00:05:32,081 --> 00:05:33,458
En veilig voor de ijsberen.
56
00:05:33,791 --> 00:05:35,126
Verder.
57
00:05:39,297 --> 00:05:43,301
FEBRUARI
58
00:05:44,344 --> 00:05:49,766
Na jaren van planning is het moment
van vertrek eindelijk aangebroken.
59
00:06:08,117 --> 00:06:09,827
In heel Spitsbergen...
60
00:06:09,911 --> 00:06:14,916
...is er slechts 40 kilometer aan
bestrating, dus de weg houdt al snel op.
61
00:06:24,050 --> 00:06:29,639
In de wildernis moet de ijstrein
ruim 100 kilometer afleggen...
62
00:06:29,722 --> 00:06:32,433
...over heel moeilijk begaanbaar terrein.
63
00:06:56,124 --> 00:07:01,963
Vanaf hier wordt de reis
een stuk lastiger.
64
00:07:02,964 --> 00:07:06,717
De weg is hier een stuk natter.
65
00:07:07,385 --> 00:07:09,637
Er komt nog veel water van de gletsjer...
66
00:07:09,720 --> 00:07:13,850
...dus dit stuk is lastiger dan de andere.
67
00:07:15,476 --> 00:07:17,270
We zullen het wel zien.
68
00:07:23,526 --> 00:07:26,529
En al snel gebeurt er iets heel ergs.
69
00:07:28,448 --> 00:07:31,451
Dit is geen klein probleem.
Dit is een enorm probleem.
70
00:07:33,578 --> 00:07:39,125
Er zit 50 ton aan apparatuur vast
in een halve meter water.
71
00:07:40,334 --> 00:07:46,340
Dus dit is de ergste nacht van mijn leven.
Zo'n slechte nacht heb ik nog nooit gehad.
72
00:07:47,091 --> 00:07:50,386
Het is -25 °C.
73
00:07:50,511 --> 00:07:53,264
Hoe langer de sleeën vastzitten
in de sneeuwbrij...
74
00:07:53,347 --> 00:07:56,392
...hoe groter de kans is
dat ze vastvriezen in het ijs.
75
00:07:57,643 --> 00:08:00,938
Het kan weken duren
om die eruit te krijgen.
76
00:08:01,022 --> 00:08:06,402
We moeten het laten bevriezen
en met een kettingzaag blokken wegzagen.
77
00:08:07,403 --> 00:08:09,071
Niets is makkelijk in het leven.
78
00:08:10,281 --> 00:08:13,659
Een film over ijsberen maken
al helemaal niet.
79
00:08:14,327 --> 00:08:18,331
Het water begint te bevriezen
en de tijd dringt.
80
00:08:20,583 --> 00:08:24,045
Sinds we vast kwamen te zitten:
al 2,5 centimeter ijs.
81
00:08:25,087 --> 00:08:27,173
Het sleepvoertuig staat op droge grond...
82
00:08:27,256 --> 00:08:31,385
...dus ze bevestigen
een extra lang sleeptouw aan de slee.
83
00:08:32,303 --> 00:08:35,264
Het is nu of nooit.
84
00:08:45,983 --> 00:08:48,694
Ja. Daar komt hij.
85
00:08:58,079 --> 00:09:01,332
Dat was een wonder.
Dat verwachtte ik niet.
86
00:09:07,129 --> 00:09:09,215
De laatste slee is uit het ijs getrokken.
87
00:09:15,763 --> 00:09:20,893
De ijstrein kan weer verder reizen
door de poolnacht.
88
00:09:26,607 --> 00:09:29,193
Na tien lange dagen...
89
00:09:29,777 --> 00:09:32,238
...bereiken ze eindelijk hun bestemming.
90
00:09:35,074 --> 00:09:36,158
We zijn er eindelijk.
91
00:09:37,535 --> 00:09:39,996
Wat een dag, hè?
92
00:09:41,455 --> 00:09:45,167
Hier zal de crew
de komende drie maanden verblijven.
93
00:09:46,127 --> 00:09:49,505
En Oskar heeft gezorgd
dat ze alles hebben wat ze nodig hebben.
94
00:09:52,717 --> 00:09:54,969
Dit ziet er goed uit.
95
00:09:55,761 --> 00:09:59,140
Dat zijn veel koekjes.
-Heel veel.
96
00:10:00,600 --> 00:10:05,062
De trailers beschermen de crew
tegen hongerige beren...
97
00:10:06,397 --> 00:10:09,066
...en bieden het team alles
wat ze nodig hebben.
98
00:10:10,067 --> 00:10:13,446
Dit is mijn kasteeltje.
99
00:10:17,325 --> 00:10:21,162
Voor sommigen is dit te krap,
maar voor mij is het ruim voldoende.
100
00:10:21,245 --> 00:10:22,913
Het is een comfortabel bed.
101
00:10:23,372 --> 00:10:26,292
Heel belangrijk voor mij:
mijn verzameling boeken.
102
00:10:26,375 --> 00:10:28,544
Verder gewoon wat basisdingen.
103
00:10:29,754 --> 00:10:36,260
Het is warm en dat is het belangrijkste
na die kou buiten. De rest is luxe.
104
00:10:36,344 --> 00:10:40,139
Dus ik ben heel blij met wat ik hier heb.
105
00:10:43,309 --> 00:10:45,936
Dit is onze badkamer.
106
00:10:46,228 --> 00:10:51,067
We mogen één keer per week kort douchen.
107
00:10:51,150 --> 00:10:56,614
En dit is onze magische wc. Hij verbrandt
alles. We laten alleen as achter.
108
00:10:57,239 --> 00:11:00,534
Dus die is heel milieuvriendelijk.
109
00:11:00,618 --> 00:11:06,540
Dus ja. Alles wat je nodig hebt
om schoon en blij te zijn.
110
00:11:08,834 --> 00:11:11,253
De trailers vormen een perfecte basis.
111
00:11:12,963 --> 00:11:16,592
Maar ijsberen leggen
honderden kilometers af.
112
00:11:16,676 --> 00:11:19,720
Dus dat zal de crew ook moeten doen.
113
00:11:23,015 --> 00:11:24,141
Klaar?
114
00:11:29,313 --> 00:11:33,275
Gids Oskar werkt al 15 jaar
in deze omgeving.
115
00:11:33,359 --> 00:11:36,612
Zijn ervaring is onmisbaar,
wil de crew veilig blijven...
116
00:11:45,663 --> 00:11:50,793
...op hun avontuur op een
van de meest afgelegen plekken op aarde.
117
00:12:15,443 --> 00:12:19,447
We rijden een meter of 600, 700 omhoog...
118
00:12:20,281 --> 00:12:26,871
...naar wat we een tafelberg noemen,
om ijsberen te zoeken.
119
00:12:28,706 --> 00:12:32,251
Ze gaan naar een hooggelegen plek
om beter te kunnen zien.
120
00:12:34,086 --> 00:12:38,299
Maar tijdens de klim
wordt de sneeuw steeds dieper.
121
00:12:40,009 --> 00:12:42,970
Tot ze uiteindelijk vast komen te zitten.
122
00:12:49,018 --> 00:12:50,853
Eén, twee, drie.
123
00:12:59,653 --> 00:13:03,574
Maar Oskar is er nog steeds van overtuigd
dat ze er wel door komen.
124
00:13:12,792 --> 00:13:17,338
De tweede gids zit vast.
We komen niet door deze sneeuw heen.
125
00:13:17,421 --> 00:13:19,215
We moeten een andere weg zoeken.
126
00:13:19,298 --> 00:13:22,218
Hoe voelt het om te falen?
-Ik heb nog niet gefaald.
127
00:13:22,301 --> 00:13:23,969
Ik probeer het nog één keer.
128
00:13:37,608 --> 00:13:39,568
Triomf.
129
00:13:42,321 --> 00:13:45,241
De weg is vrij
en Oskars trots is nog intact.
130
00:13:46,826 --> 00:13:48,911
En het team kan weer verder.
131
00:13:54,875 --> 00:13:56,961
Maar er is geen beer te zien...
132
00:13:57,044 --> 00:14:00,840
...dus Oskar praat met zijn verkenners
op het zee-ijs.
133
00:14:01,507 --> 00:14:02,633
Jonathan, met Oskar.
134
00:14:03,384 --> 00:14:05,177
Waar zitten jullie?
135
00:14:06,637 --> 00:14:11,851
We staan op de uitkijk op Deeperstein
en hebben een ijsbeer gevonden.
136
00:14:11,934 --> 00:14:14,395
Oké. Eentje maar?
137
00:14:14,895 --> 00:14:19,024
Ja, één ijsbeer,
van hieruit gezien tenminste.
138
00:14:19,149 --> 00:14:21,902
Begrepen. Oké, we gaan erheen.
139
00:14:48,762 --> 00:14:53,017
IJsberen zoeken is behoorlijk lastig...
140
00:14:53,100 --> 00:14:57,980
...want meestal zit je
in een enorm ijslandschap.
141
00:14:58,981 --> 00:15:01,191
Dan zoek je...
142
00:15:01,275 --> 00:15:05,946
...piepkleine, geelachtige stippen
in dat landschap.
143
00:15:06,572 --> 00:15:10,117
Want ijsberen zijn een tikkeltje gelig...
144
00:15:10,200 --> 00:15:13,787
...en daardoor kun je ze zien
in deze omgeving.
145
00:15:16,248 --> 00:15:18,334
Ik zie geen beer.
146
00:15:24,256 --> 00:15:27,426
Het is een unieke ervaring
om een ijsbeer tegen te komen.
147
00:15:28,344 --> 00:15:31,472
Je voelt het. Het is magisch.
148
00:15:34,183 --> 00:15:38,395
Het voelt alsof ik
een heel diepe band heb met ijsberen.
149
00:15:38,479 --> 00:15:42,066
Ik ben pretentieus genoeg om te zeggen
dat de ijsbeer m'n krachtdier is.
150
00:15:45,152 --> 00:15:46,654
Ze zijn uniek.
151
00:15:46,737 --> 00:15:51,492
Ze zitten in deze wildernis, op het ijs,
en ze kunnen hier overleven.
152
00:15:56,330 --> 00:15:58,916
Als je ijsberen op het zee-ijs ziet...
153
00:15:58,999 --> 00:16:02,586
...weet je gewoon
dat ze in de juiste omgeving zitten.
154
00:16:02,670 --> 00:16:05,089
Ze zijn zo perfect aangepast...
155
00:16:05,172 --> 00:16:08,717
...aan 't zee-ijs, waar ze wonen en jagen.
156
00:16:08,801 --> 00:16:11,720
Het is prachtig om ze te zien.
157
00:16:23,524 --> 00:16:26,777
Om het hele verhaal te vertellen,
wil het team...
158
00:16:26,860 --> 00:16:31,073
...de heilige graal
van ijsbeerfilms vastleggen.
159
00:16:32,449 --> 00:16:37,830
Het moeilijkste is
om een moeder met COY's te filmen.
160
00:16:37,913 --> 00:16:39,915
COY betekent 'Welpen van het jaar'.
161
00:16:40,249 --> 00:16:43,961
Dat betekent dat ze in de winter
geboren zijn, in een hol.
162
00:16:44,044 --> 00:16:48,590
Die welpjes zijn natuurlijk
ontzettend kwetsbaar.
163
00:16:48,757 --> 00:16:53,637
Dus het is bijna onmogelijk
om een moeder met COY's te naderen.
164
00:16:55,889 --> 00:17:00,561
MAART
165
00:17:01,562 --> 00:17:02,980
Het is lente geworden.
166
00:17:03,147 --> 00:17:09,528
De moeders kruipen voor het eerst
met hun COY's uit hun hol in de bergen.
167
00:17:10,654 --> 00:17:13,866
Nu krijgt het team de kans
om ze te filmen.
168
00:17:14,908 --> 00:17:17,161
Maar eerst moeten ze een hol vinden.
169
00:17:20,831 --> 00:17:25,753
We zoeken een heel klein gat op de berg...
170
00:17:25,836 --> 00:17:31,258
...of, als het hol open is,
een hoop sporen rond het kleine gat.
171
00:17:31,717 --> 00:17:34,011
Want als de moeder het hol openmaakt...
172
00:17:34,344 --> 00:17:38,766
...moet ze haar welpen leren lopen
en balanceren...
173
00:17:38,849 --> 00:17:41,560
...voordat ze ze mee kan nemen
naar het zee-ijs.
174
00:17:41,852 --> 00:17:45,189
Dus je moet op het juiste moment
op de juiste plek zijn.
175
00:17:47,107 --> 00:17:50,944
Een hol zoeken is
alsof je een naald in een hooiberg zoekt.
176
00:17:52,237 --> 00:17:54,490
Dus de teams vragen om hulp.
177
00:18:00,079 --> 00:18:04,708
De helikopter is uitgerust
met een hypermodern camerasysteem.
178
00:18:04,833 --> 00:18:08,921
CINEAST
179
00:18:10,005 --> 00:18:12,508
Blijf op deze hoogte. Daarna kunnen we...
180
00:18:12,591 --> 00:18:17,137
...stijgen en over de berg vliegen
als we in de buurt komen.
181
00:18:18,680 --> 00:18:20,933
Goed werk, Erika.
182
00:18:23,268 --> 00:18:27,189
We vliegen langs de kustlijn,
op zoek naar holen.
183
00:18:27,439 --> 00:18:30,818
Hier is het kamp van onze crew.
184
00:18:31,527 --> 00:18:36,240
Daar ligt het, Erika.
-Het ziet er heerlijk comfortabel uit.
185
00:18:36,990 --> 00:18:42,162
Vanuit de lucht kunnen ze een groot stuk
onbegaanbaar terrein doorzoeken.
186
00:18:42,246 --> 00:18:46,208
Jongens, ik kijk of er holen
op deze bergruggen zijn.
187
00:18:49,211 --> 00:18:51,380
De techniek werpt al gauw
haar vruchten af.
188
00:18:54,967 --> 00:18:57,594
Berensporen die uit een hol komen.
189
00:19:01,807 --> 00:19:06,520
Als de berin haar hoofd uit het hol steekt
en tevoorschijn komt...
190
00:19:06,603 --> 00:19:09,022
...is het hol nog heel moeilijk te zien.
191
00:19:09,439 --> 00:19:13,777
Maar als ze er met haar welpjes uit komt,
krijg je een spinnenweb in de sneeuw.
192
00:19:16,238 --> 00:19:21,702
De sporen lopen van het hol af,
dus dit gezinnetje is al weg.
193
00:19:24,037 --> 00:19:28,333
Voor ijsberen is de lente en de vroege
zomer de belangrijkste tijd van 't jaar...
194
00:19:28,417 --> 00:19:32,129
...want dan bouwen ze hun vetreserves op.
195
00:19:32,254 --> 00:19:33,881
Een berin zit wel...
196
00:19:33,964 --> 00:19:39,303
...een half jaar in het hol zonder te eten
en zoogt daarbij ook nog haar welpen.
197
00:19:40,679 --> 00:19:47,019
Als ze hun hol in maart of april verlaten,
moeten ze zo snel mogelijk eten vinden...
198
00:19:47,102 --> 00:19:52,024
...want ze moet melk produceren
zodat haar welpjes kunnen overleven.
199
00:19:55,360 --> 00:19:58,322
Alle holen die ze vinden, zijn al leeg.
200
00:20:02,201 --> 00:20:06,330
Maar het team ontdekt al gauw
een gezin dat onderweg is.
201
00:20:09,374 --> 00:20:14,046
Als een moeder met haar welpjes uit
het hol komt, vergaat ze van de honger.
202
00:20:15,839 --> 00:20:21,011
Dus ze loopt meteen naar het zee-ijs
om eten te zoeken.
203
00:20:22,596 --> 00:20:25,682
Als we de kans mislopen
om ze in de bergen te filmen...
204
00:20:25,766 --> 00:20:28,435
...in hun hol,
moeten we van tactiek veranderen.
205
00:20:29,228 --> 00:20:35,901
Dan moeten we snel naar het zee-ijs
om gezinnen te zoeken die daar al zijn.
206
00:20:41,573 --> 00:20:45,661
Het team verliest de moeder
en haar welpjes al snel uit het oog.
207
00:20:46,161 --> 00:20:48,622
Maar dat doet Rolf niets.
208
00:20:50,290 --> 00:20:53,210
Ik ben een pooljongen.
209
00:20:53,293 --> 00:20:57,714
Ik hou van de kou
en van de esthetiek van sneeuw en ijs.
210
00:20:58,090 --> 00:21:01,843
Maar het zee-ijs als werkomgeving...
211
00:21:02,594 --> 00:21:05,097
...is een plek
waar je geen fouten mag maken...
212
00:21:05,180 --> 00:21:08,934
...want die kunnen
dodelijke gevolgen hebben.
213
00:21:09,017 --> 00:21:13,021
Daarom kan niet iedereen dit werk doen.
214
00:21:13,105 --> 00:21:18,443
Je moet wel een beetje
het type zijn dat ertegen kan.
215
00:21:21,822 --> 00:21:26,743
Intussen wil Oskar alles
uit een nieuw stukje uitrusting halen.
216
00:21:28,453 --> 00:21:31,331
Oké. Kunnen we vertrekken?
217
00:21:33,125 --> 00:21:37,504
Dit op maat gemaakte filmvoertuig
wordt de side-by-side genoemd.
218
00:21:39,172 --> 00:21:44,761
Het heeft een speciale camera waarmee
Erika bewegende beelden kan filmen...
219
00:21:44,845 --> 00:21:47,556
...zonder horten en stoten.
220
00:21:47,639 --> 00:21:52,436
Ze kan grote afstanden afleggen
en tegelijkertijd filmen.
221
00:22:04,197 --> 00:22:09,202
Het wemelt van de zeehonden.
Een goed teken als je beren zoekt.
222
00:22:10,704 --> 00:22:16,376
Zeehonden zijn het beste voedsel
voor ijsberen, met name hun vetlaag.
223
00:22:17,210 --> 00:22:19,963
In de late lente en de vroege zomer...
224
00:22:20,047 --> 00:22:24,676
...kunnen ijsberen veel zeehonden vangen
en goede vetreserves opbouwen.
225
00:22:25,469 --> 00:22:28,180
Met de blubber maken ze...
226
00:22:28,263 --> 00:22:32,851
...hun eigen lichaamsvet aan,
dus dat is het beste voedsel voor ze.
227
00:22:34,436 --> 00:22:37,272
Ze moeten elke week een zeehond eten.
228
00:22:38,023 --> 00:22:41,401
Zeehonden moeten bovenkomen
om te kunnen ademen.
229
00:22:41,485 --> 00:22:43,904
Daarom zitten er ademgaten in het ijs.
230
00:22:43,987 --> 00:22:46,156
Een van de technieken
die beren gebruiken...
231
00:22:46,239 --> 00:22:48,241
...is om zo'n ademgat te vinden.
232
00:22:48,950 --> 00:22:50,911
Daar blijven ze dan...
233
00:22:50,994 --> 00:22:54,373
...bewegingloos en zonder
een geluid te maken, gewoon wachten.
234
00:22:56,875 --> 00:22:59,878
Beren kunnen er wel 15 uur staan...
235
00:22:59,961 --> 00:23:03,090
...zonder zich te bewegen.
236
00:23:03,632 --> 00:23:08,929
Want zeehonden komen niet tevoorschijn
als ze iets op het ijs horen bewegen.
237
00:23:09,471 --> 00:23:13,183
Het is doeltreffender
om stil op de zeehond te wachten...
238
00:23:13,683 --> 00:23:16,603
...en totaal geen energie te gebruiken.
239
00:23:25,195 --> 00:23:30,033
Ze kunnen bij het hol slapen en
hopen dat de zeehond tevoorschijn komt...
240
00:23:30,117 --> 00:23:33,662
...en dat ze dan snel genoeg wakker worden
om hem te vangen.
241
00:23:38,166 --> 00:23:42,671
Maar het zee-ijs is
een heel veranderlijke omgeving.
242
00:23:42,754 --> 00:23:46,216
Het is een platform waarop we
dagelijks met de beren werken.
243
00:23:46,758 --> 00:23:49,719
Maar het ijs is niet elke dag hetzelfde.
244
00:23:55,350 --> 00:23:59,104
Ons fijne voertuig, de side-by-side...
245
00:23:59,187 --> 00:24:02,566
...zit vast in sneeuw en water.
We kunnen niet weg.
246
00:24:07,529 --> 00:24:11,116
Ik denk dat dit 'bovenwater' heet,
waar we in vastzitten.
247
00:24:11,199 --> 00:24:16,705
Hieronder zit dik ijs,
maar er ligt veel water op.
248
00:24:16,788 --> 00:24:20,500
En daar bovenop weer
een flinke laag sneeuw.
249
00:24:20,584 --> 00:24:23,253
Dus ik ben benieuwd hoe we hieruit komen.
250
00:24:29,342 --> 00:24:33,180
Het is 1.00 uur
voor er eindelijk hulp komt.
251
00:24:45,233 --> 00:24:47,777
De omstandigheden wisselen hier zo snel...
252
00:24:47,861 --> 00:24:51,490
...dat het altijd lastig is geweest
om hier te werken.
253
00:24:51,573 --> 00:24:55,869
Maar de veranderingen
worden drastischer dan ooit tevoren.
254
00:25:00,373 --> 00:25:06,671
De gemiddelde temperatuur op Spitsbergen
is nu 4 °C hoger dan 50 jaar geleden.
255
00:25:09,674 --> 00:25:11,676
Hier op Spitsbergen...
256
00:25:11,801 --> 00:25:17,307
...zijn de windpatronen
en weersystemen veranderd.
257
00:25:18,475 --> 00:25:23,939
Dat heeft grote gevolgen
voor de luchtmassa's boven Spitsbergen.
258
00:25:24,105 --> 00:25:29,778
Daardoor verandert
de temperatuur hier heel drastisch...
259
00:25:29,861 --> 00:25:31,738
...in heel korte tijd.
260
00:25:31,821 --> 00:25:35,575
Dus binnen een paar dagen kan
het temperatuurverschil wel 30 °C zijn.
261
00:25:41,623 --> 00:25:44,918
Ik voel me een beetje stom, want...
262
00:25:46,545 --> 00:25:52,425
...ik had het hoofdkantoor om superwarme
kleding van Canada Goose gevraagd...
263
00:25:53,176 --> 00:25:58,056
...en het is heel warm.
Dit is de warmste dag sinds we hier zijn.
264
00:25:58,682 --> 00:26:03,853
Vorige week was het -35 °C.
265
00:26:03,937 --> 00:26:07,232
Ik weet niet wat de temperatuur nu is,
maar ik denk...
266
00:26:09,150 --> 00:26:10,860
...net onder nul.
267
00:26:13,697 --> 00:26:17,200
Het licht is heel vlak.
Je ziet nauwelijks waar je naartoe gaat.
268
00:26:17,867 --> 00:26:23,081
Als het gaat sneeuwen, wordt
het slechte zicht een probleem voor Rolf.
269
00:26:25,792 --> 00:26:28,878
Ik weet niet wat we kunnen filmen.
270
00:26:29,963 --> 00:26:32,090
We zitten continu in een sneeuwstorm.
271
00:26:32,799 --> 00:26:34,801
We zien de beren niet.
272
00:26:35,510 --> 00:26:37,971
Het milieu is volledig inconsistent.
273
00:26:38,054 --> 00:26:40,682
Het verandert voortdurend,
en niet ten goede.
274
00:26:41,266 --> 00:26:45,395
We hebben koudere temperaturen nodig.
275
00:26:46,688 --> 00:26:51,860
Dan is de hemel blauwer en helderder
en het weer beter en stabieler.
276
00:26:53,903 --> 00:27:00,368
Met ijsberen werken is zo moeilijk,
dat je alle mogelijke emoties doormaakt.
277
00:27:01,369 --> 00:27:04,581
Maar de reden
dat je daarmee om kunt gaan, is...
278
00:27:04,664 --> 00:27:10,170
...dat je, als je met ijsberen werkt,
weet dat er iets magisch kan gebeuren.
279
00:27:16,718 --> 00:27:21,640
We hoorden dat er vlak bij ons
twee ijsberen rondliepen.
280
00:27:21,723 --> 00:27:24,934
En nu hebben we ze gevonden.
281
00:27:28,688 --> 00:27:31,775
Het probleem is dat ze zo veel slapen.
282
00:27:34,319 --> 00:27:39,032
Ik zeg het eerlijk.
IJsberen zijn lang niet altijd opwindend.
283
00:27:42,327 --> 00:27:44,621
Het filmen kan een traag proces zijn.
284
00:27:47,374 --> 00:27:49,250
Ze is anders gaan liggen.
285
00:27:49,709 --> 00:27:55,840
Heb je dat gefilmd, toen ze haar kop
van die plek naar die plek verplaatste?
286
00:27:57,592 --> 00:27:59,594
Rolf verveelt zich nooit.
287
00:28:03,723 --> 00:28:06,518
Hij is nu dolenthousiast.
288
00:28:15,568 --> 00:28:18,780
Eindelijk wordt hun geduld beloond.
289
00:28:32,419 --> 00:28:35,213
Luchtfotograaf Florian Ledoux...
290
00:28:35,296 --> 00:28:39,134
...laat de drone opstijgen
om een uniek perspectief te krijgen.
291
00:28:41,052 --> 00:28:43,304
Wat een schitterend licht.
292
00:28:44,764 --> 00:28:50,937
Op het moment schijnt de middernachtzon.
Het rode licht is indrukwekkend.
293
00:28:51,354 --> 00:28:53,648
Dat vind ik zo mooi
in het Noordpoolgebied.
294
00:28:55,024 --> 00:28:59,404
De zon zal
tot het einde van de zomer niet ondergaan.
295
00:29:00,238 --> 00:29:04,868
En omdat het licht blijft,
kan de crew 24 uur lang filmen.
296
00:29:05,535 --> 00:29:10,707
Elke ijsbeer is een individu.
Je weet nooit wat er gaat gebeuren.
297
00:29:11,249 --> 00:29:14,711
Maar als je twee beren ziet,
is het echt feest.
298
00:29:21,843 --> 00:29:22,802
Kijk nou.
299
00:29:26,848 --> 00:29:28,850
Ze houden van elkaar.
300
00:29:34,898 --> 00:29:39,819
Ze hebben een perfect zwembad gevonden
en rennen en glijden erop.
301
00:29:53,166 --> 00:29:54,667
Ze hebben zoveel pret.
302
00:29:56,961 --> 00:30:00,131
Ze spelen gewoon.
Ze slaan gaten in het ijs.
303
00:30:00,215 --> 00:30:01,883
Dit is zo indrukwekkend.
304
00:30:05,595 --> 00:30:10,183
Een van de beren zwemt onder het ijs
en de andere rent er overheen...
305
00:30:10,266 --> 00:30:12,769
...en breekt het ijs
op de plek waar hij zwemt.
306
00:30:14,062 --> 00:30:15,814
Dit is gewoon belachelijk.
307
00:30:16,314 --> 00:30:20,485
Dat we hier getuige van kunnen zijn.
We boffen echt enorm.
308
00:30:26,157 --> 00:30:28,868
Ik heb nog nooit twee beren
zo blij gezien.
309
00:30:41,464 --> 00:30:43,007
Kijk eens.
310
00:30:43,758 --> 00:30:48,513
Ze proberen op hun achterpoten te staan
en te worstelen...
311
00:30:48,596 --> 00:30:53,268
...maar hun poten glijden weg
en ze vallen.
312
00:31:02,318 --> 00:31:04,153
Op zo'n mooi moment...
313
00:31:04,237 --> 00:31:08,575
...vergeet je al snel
dat dit gevaarlijke roofdieren zijn.
314
00:31:10,952 --> 00:31:14,831
Als je ijsberen filmt,
moet je veilig blijven.
315
00:31:19,335 --> 00:31:24,173
Als cameraman wil je er
zo dicht mogelijk bij zitten...
316
00:31:24,257 --> 00:31:30,179
...maar soms besef je
dat die beer ons als prooi ziet.
317
00:31:31,472 --> 00:31:34,809
Rolf. Kom terug.
318
00:31:42,233 --> 00:31:44,277
Een beer is altijd sneller dan wij.
319
00:31:51,200 --> 00:31:53,745
Je kunt alleen veilig met beren werken...
320
00:31:53,828 --> 00:31:58,458
...als je snel weg kunt komen
als ze te dicht in de buurt komen.
321
00:32:02,503 --> 00:32:05,298
Gelukkig hoeven we ons niet
uit de voeten te maken.
322
00:32:05,924 --> 00:32:10,178
De beren hebben meer interesse in elkaar
dan in de filmcrew.
323
00:32:16,851 --> 00:32:21,773
Twee weken lang slaan
Rolf en Oskar de berin gade.
324
00:32:26,194 --> 00:32:30,782
En al gauw krijgt ze een speciale band
met een ouder, groter mannetje.
325
00:32:35,286 --> 00:32:39,666
Ik moet toegeven
dat ik ijsberen heel romantisch vind.
326
00:32:39,749 --> 00:32:42,335
Ze nemen de tijd,
ze gaan langzaam te werk...
327
00:32:42,418 --> 00:32:45,672
...en leren elkaar stap voor stap kennen.
328
00:32:46,297 --> 00:32:49,300
Dat is prachtig om te zien.
329
00:33:14,951 --> 00:33:20,707
We zijn net getuige geweest...
330
00:33:20,790 --> 00:33:25,003
...van een nieuwe generatie ijsberen
in de maak.
331
00:33:26,421 --> 00:33:29,507
En dat is geweldig nieuws.
332
00:33:34,053 --> 00:33:37,098
Het is een ongelofelijke scène
om vast te leggen.
333
00:33:40,143 --> 00:33:43,354
Nu onderneemt het team
een nieuwe poging...
334
00:33:43,438 --> 00:33:47,316
...om de moeder en haar welpjes
op het zee-ijs te vinden.
335
00:34:18,681 --> 00:34:23,061
Het liep heel goed. We zitten
een kilometer van het zee-ijs af.
336
00:34:23,144 --> 00:34:26,981
Er zit een ijsbeer voor de gletsjer.
Het is prachtig weer.
337
00:34:27,065 --> 00:34:29,901
Maar helaas
heeft ons voertuig het begeven.
338
00:34:30,693 --> 00:34:36,199
Zonder onderdelen
is dit technische meesterwerk nutteloos.
339
00:34:38,576 --> 00:34:42,121
Gelukkig heeft Oskar
nog een stuk uitrusting paraat.
340
00:34:44,874 --> 00:34:50,213
Een militair voertuig uit de jaren 80,
de Bandvagn of BV.
341
00:34:53,716 --> 00:34:57,011
Elke dag problemen. Alleen maar problemen.
342
00:35:01,516 --> 00:35:06,437
De Bandvagn sleept de side-by-side
naar het kamp en keert terug...
343
00:35:06,521 --> 00:35:10,024
...als het nieuwe filmvoertuig.
344
00:35:18,616 --> 00:35:20,368
Oké. Het moment van de waarheid.
345
00:35:21,160 --> 00:35:23,704
Eens kijken of dit werkt.
346
00:35:24,872 --> 00:35:26,249
En het werkt.
347
00:35:26,833 --> 00:35:28,876
De camera's werken weer.
348
00:35:29,585 --> 00:35:33,714
Maar de BV weegt ruim vijf ton
als hij helemaal volgeladen is.
349
00:35:35,424 --> 00:35:39,137
We nemen wel een risico.
We rijden ermee over het ijs.
350
00:35:39,220 --> 00:35:41,973
Het is zwaar.
-Er zijn altijd risico's.
351
00:35:42,140 --> 00:35:45,101
We doen het rustig aan.
-Ik spring er meteen uit.
352
00:35:45,184 --> 00:35:47,603
Vergeet niet dat je dit stressding hebt.
353
00:35:48,646 --> 00:35:51,315
Side-by-side op het ijs,
Bandvagn op het ijs.
354
00:35:52,817 --> 00:35:56,529
Je kunt altijd je stressbal gebruiken.
355
00:36:05,371 --> 00:36:07,874
Je hebt hier weinig beenruimte in.
356
00:36:08,749 --> 00:36:11,794
Alsof je
een goedkoop vliegticket hebt geboekt.
357
00:36:12,545 --> 00:36:15,798
Slechte koffie, weinig beenruimte...
358
00:36:16,549 --> 00:36:19,844
...en je weet niet
of je wel veilig aankomt.
359
00:36:22,889 --> 00:36:27,185
Door de hoge temperaturen begint
het zee-ijs te smelten...
360
00:36:27,268 --> 00:36:30,688
...dus het team moet de dikte ervan
goed in de gaten houden.
361
00:36:30,771 --> 00:36:33,232
Het ijs is dunner dan eerst.
362
00:36:33,316 --> 00:36:39,238
Het is nu tussen de 60 en 70 cm dik.
Maar het ziet er nog veilig uit.
363
00:36:40,406 --> 00:36:43,159
Maar toch is de crew nerveus.
364
00:36:45,703 --> 00:36:49,457
Het is een interessant gevoel.
Als we in bovenwater rijden...
365
00:36:49,999 --> 00:36:53,169
...krijg je die beweging
waarbij de voorkant zakt.
366
00:36:53,544 --> 00:36:56,339
Vind je het leuk, Erika?
-Nee, helemaal niet.
367
00:37:09,769 --> 00:37:13,689
Hun bereidheid om risico's te nemen,
wordt beloond als ze een gezin zien.
368
00:37:25,159 --> 00:37:29,413
Ik stop hier even,
dan kunnen ze aan ons wennen.
369
00:37:30,831 --> 00:37:35,670
Daar is een berenfamilie.
Een moeder met twee welpen.
370
00:37:37,255 --> 00:37:40,758
Aan hun grootte te zien
zijn het welpen van vorig jaar.
371
00:37:41,342 --> 00:37:43,469
Ze zijn een maand of 16 oud.
372
00:37:48,099 --> 00:37:52,270
Ze hebben besloten om ons te inspecteren.
373
00:37:57,692 --> 00:38:02,613
Omdat ze ouder zijn, zijn ze veel
zelfverzekerder dan COY's zouden zijn.
374
00:38:07,243 --> 00:38:09,954
De welpen zijn nog afhankelijk
van hun moeder...
375
00:38:10,037 --> 00:38:13,791
...want ze moeten nog zoveel leren
als ze willen overleven.
376
00:38:24,927 --> 00:38:28,681
Ik ben heel bang
dat ze de verkeerde kant opgaan.
377
00:38:29,265 --> 00:38:32,977
Want met dit voertuig
kunnen we niet zomaar overal naartoe.
378
00:38:33,060 --> 00:38:34,895
We moeten op vast ijs staan...
379
00:38:34,979 --> 00:38:41,068
...en de kwaliteit van het ijs
en de sneeuw moet goed zijn.
380
00:38:48,701 --> 00:38:51,912
Hou daarmee op. Je maakt me bang.
381
00:38:52,913 --> 00:38:55,875
Ik mocht niet nerveus zijn
omdat dat jou nerveus maakt...
382
00:38:55,958 --> 00:38:58,127
...dus ik probeer niet nerveus te zijn.
383
00:38:58,210 --> 00:39:01,339
Dus doe niet zo...
-Nerveus.
384
00:39:05,843 --> 00:39:10,806
De sneeuw wordt steeds natter,
dus ik wil niet verder rijden.
385
00:39:10,890 --> 00:39:14,185
Laten we het voor vandaag maar
voor gezien houden.
386
00:39:17,563 --> 00:39:22,777
We brengen hier veel tijd door.
Dus je ziet hoe het ijs verandert.
387
00:39:23,569 --> 00:39:28,157
Terwijl we hier zitten,
zien we grote stukken ijs afbreken...
388
00:39:28,240 --> 00:39:30,534
...en in de open oceaan verdwijnen.
389
00:39:30,951 --> 00:39:34,622
En we zien dat ons werkgebied...
390
00:39:34,705 --> 00:39:38,876
...al 60 tot 70% kleiner is geworden.
391
00:39:39,627 --> 00:39:44,965
Dat we veel erger beperkt worden
en veel kleinere werkgebieden hebben.
392
00:39:45,049 --> 00:39:51,680
De verandering die we hebben gezien
in de zee-ijscyclus in Spitsbergen...
393
00:39:51,764 --> 00:39:56,268
...is dat het zee-ijs
later in de winter verschijnt...
394
00:39:56,644 --> 00:40:00,189
...en vroeger in de lente weer verdwijnt.
395
00:40:01,190 --> 00:40:04,985
Dus het zomerseizoen is
als het ware langer geworden...
396
00:40:05,069 --> 00:40:09,907
...dus het seizoen zonder zee-ijs.
En het zee-ijsseizoen is korter geworden.
397
00:40:12,493 --> 00:40:16,664
Je werkt toch al
met een moeilijke diersoort.
398
00:40:16,747 --> 00:40:20,751
En nu wordt het met het jaar moeilijker...
399
00:40:20,918 --> 00:40:26,257
...omdat de poolgebieden
zo snel veranderen.
400
00:40:29,718 --> 00:40:32,346
Ik heb net
het laatste weerbericht gedownload.
401
00:40:32,430 --> 00:40:37,309
We hebben te maken met windstoten
van 20 meter per seconde.
402
00:40:38,727 --> 00:40:41,188
Het wordt heel slecht weer.
403
00:40:52,741 --> 00:40:56,996
Als de crew wakker wordt,
stormt het en is het zicht bijna nul.
404
00:41:00,791 --> 00:41:03,669
Het is heel frustrerend,
want we willen gewoon...
405
00:41:03,752 --> 00:41:08,340
...op het ijs staan,
werken en de film maken.
406
00:41:08,424 --> 00:41:12,052
Maar op het moment
stormt het te erg om te werken...
407
00:41:12,136 --> 00:41:16,724
...en moeders met welpen te vinden,
wat zo belangrijk is voor ons verhaal.
408
00:41:16,807 --> 00:41:21,896
We moeten over een groot gebied
bergen en zee-ijs kunnen verkennen.
409
00:41:21,979 --> 00:41:25,608
Het komt echt heel slecht uit
dat we nu met dit weer zitten.
410
00:41:28,652 --> 00:41:31,947
De crew werkt hard
om de sneeuw bij de deuren...
411
00:41:32,531 --> 00:41:35,201
...en op de paden
tussen de trailers te ruimen.
412
00:41:35,409 --> 00:41:40,164
Het is een verhaal zonder eind.
Sneeuw en nog meer sneeuw.
413
00:41:43,459 --> 00:41:47,463
Ze moeten ook nog sneeuw verzamelen
voor gebruik in het kamp.
414
00:41:48,923 --> 00:41:51,717
Veertig sleeën per dag.
415
00:41:58,807 --> 00:42:00,976
We smelten de sneeuw in deze kist.
416
00:42:01,060 --> 00:42:06,398
Dan filteren we het water
en komt het in een zoetwatertank.
417
00:42:06,482 --> 00:42:12,613
Dan gebruiken we het voor de wasbakken,
de vaatwassers en de douches en zo.
418
00:42:13,822 --> 00:42:18,244
Het kamp is geriefelijk,
maar er is weinig te doen.
419
00:42:20,704 --> 00:42:26,168
Als je daar maanden zit,
moet je je af en toe kunnen afreageren.
420
00:42:26,877 --> 00:42:29,505
En daar zijn verschillende manieren voor.
421
00:42:30,506 --> 00:42:33,425
Krachtmeting.
-Hoofd omlaag.
422
00:42:33,509 --> 00:42:36,178
Mag ik mijn handen gebruiken?
-Nee.
423
00:42:41,225 --> 00:42:43,894
En een nieuw wereldrecord.
424
00:42:48,315 --> 00:42:49,733
Ze zijn het wachten zat...
425
00:42:52,403 --> 00:42:55,281
...en gaan op zoek naar beren.
426
00:42:59,743 --> 00:43:03,038
Maar het is nog steeds erg moeilijk
om iets te zien...
427
00:43:05,374 --> 00:43:08,294
...en om ergens te komen.
428
00:43:18,429 --> 00:43:24,226
Als de crew op hoger gelegen terrein komt,
is hun grootste vrees uitgekomen.
429
00:43:32,693 --> 00:43:38,532
We konden de kustlijn zien
en het was rampzalig.
430
00:43:38,616 --> 00:43:43,662
Het heeft een week gestormd
en het ijs is helemaal afgebroken.
431
00:43:44,622 --> 00:43:49,877
We weten eerlijk gezegd niet eens
hoe we op dat ijs moeten werken.
432
00:43:52,254 --> 00:43:55,716
Door de warmte was het zee-ijs
dun en zwak geworden...
433
00:43:55,799 --> 00:44:00,429
...dus de wind en de golven
hebben het compleet verwoest.
434
00:44:02,765 --> 00:44:07,728
Vergeleken met 100 jaar geleden,
toen hier pelsjagers woonden...
435
00:44:07,811 --> 00:44:10,522
...is de kwaliteit van het ijs
nu compleet anders.
436
00:44:11,649 --> 00:44:15,903
Toen was het ijs in deze fjord
anderhalve tot twee meter dik...
437
00:44:16,403 --> 00:44:20,449
...en dat ijs zou bestand zijn geweest
tegen de stormen.
438
00:44:21,950 --> 00:44:26,330
Ik denk dat we hier getuige zijn...
439
00:44:26,413 --> 00:44:28,624
...van hoe drastisch het milieu verandert.
440
00:44:32,711 --> 00:44:34,630
Het is pas april.
441
00:44:35,047 --> 00:44:39,218
Maar omdat het zee-ijs verdwenen is,
moet de crew het kamp...
442
00:44:39,301 --> 00:44:41,261
...zes weken te vroeg verlaten.
443
00:44:45,683 --> 00:44:49,645
Ik vind het eerlijk gezegd erg
om hier weg te gaan. Het is hier zo mooi.
444
00:44:50,562 --> 00:44:55,484
Maar we konden geen welpen
van het jaar vinden en moeten verder.
445
00:44:55,567 --> 00:45:00,447
We moeten ze ergens anders
proberen te vinden. Dus we moeten weg.
446
00:45:01,490 --> 00:45:02,825
We gaan.
447
00:45:04,076 --> 00:45:09,998
Het team gaat naar het westen
waar mogelijk COY's zijn gespot.
448
00:45:37,985 --> 00:45:42,448
Het is een tien uur durende reis
over moeilijk terrein.
449
00:45:47,911 --> 00:45:51,206
Maar ze verlaten de veiligheid
van hun kamp...
450
00:45:51,290 --> 00:45:54,626
...en moeten dus allereerst
een schuilplaats vinden.
451
00:45:59,965 --> 00:46:04,470
Pyramiden was een mijnwerkersstad,
ooit eigendom van de USSR...
452
00:46:04,553 --> 00:46:07,931
...met ruim 1000 inwoners.
453
00:46:09,767 --> 00:46:14,772
Maar in de jaren 90 sloten de mijnen
en vertrok iedereen.
454
00:46:17,357 --> 00:46:22,237
De crew vindt hun nieuwe basis, maar is
niet te spreken over hun nieuwe buren...
455
00:46:22,321 --> 00:46:23,947
...de drieteenmeeuwen.
456
00:46:25,824 --> 00:46:27,785
Er zijn in elk geval genoeg vogels.
457
00:46:28,702 --> 00:46:30,204
Geweldige beesten.
458
00:46:30,370 --> 00:46:33,665
Ze maken je 's nachts wakker.
Drieteenmeeuw, drieteenmeeuw.
459
00:46:34,792 --> 00:46:37,336
Slaap niet meer, slaap niet meer.
460
00:46:39,254 --> 00:46:42,382
Hun nieuwe naam. Slaap-niet-meer.
461
00:46:46,845 --> 00:46:48,555
We kregen eindelijk een melding...
462
00:46:48,639 --> 00:46:53,685
...dat er in de fjorden in het oosten
een berengezin is gespot.
463
00:46:54,228 --> 00:46:57,981
We hebben tijd om de streek te verkennen
en het gezin te vinden...
464
00:46:58,106 --> 00:47:02,569
...maar er zijn sterke aanwijzingen
dat het de moeite waard is.
465
00:47:02,653 --> 00:47:05,405
Het gebied is alleen
met de boot bereikbaar...
466
00:47:05,489 --> 00:47:08,575
...dus ze laden alles in en varen erheen.
467
00:47:10,077 --> 00:47:13,831
MEI
468
00:47:19,753 --> 00:47:21,421
Daar is een beer.
-Wat?
469
00:47:21,505 --> 00:47:23,549
Een beer.
470
00:47:23,632 --> 00:47:25,008
Waar?
471
00:47:29,096 --> 00:47:33,684
Ja, ik zie haar. Zie je de welpjes rechts?
472
00:47:33,976 --> 00:47:37,062
Dat is ze.
-Ja, twee welpjes.
473
00:47:38,313 --> 00:47:43,861
Eindelijk, de kleine welpjes van dit jaar
waar de crew zo naarstig naar op zoek was.
474
00:47:43,944 --> 00:47:46,029
Ik zie ze.
-Daar zijn ze.
475
00:47:48,323 --> 00:47:50,075
Zijn ze dat?
-Ja.
476
00:47:50,909 --> 00:47:53,829
Zie je de welpen?
-Ja, daar.
477
00:47:53,912 --> 00:47:55,539
Ze zien er tevreden uit.
478
00:47:56,498 --> 00:48:01,670
Met hun reusachtige, zachte poten kunnen
de beren op het dunne ijs lopen.
479
00:48:03,714 --> 00:48:06,842
Maar het ijs is niet stevig genoeg
voor de crew.
480
00:48:07,509 --> 00:48:11,138
Dus Florian moet de opnames
met de drone zien te maken.
481
00:48:16,602 --> 00:48:20,397
Allebei de welpen.
-Ik heb ze.
482
00:48:21,189 --> 00:48:23,400
Wat opwindend.
483
00:48:24,735 --> 00:48:28,947
Ze staat op een ijsschots. Dat is zo gaaf.
484
00:48:30,866 --> 00:48:33,952
Ik zie de weerspiegeling
van haar lijf in het water.
485
00:48:44,004 --> 00:48:47,257
Ze kunnen beter zwemmen dan we dachten.
486
00:48:48,216 --> 00:48:51,803
In het Polar Institute
hebben we gegevens waaruit blijkt...
487
00:48:51,887 --> 00:48:55,349
...dat ze een paar honderd kilometer
zwemmen zonder uit te rusten.
488
00:48:55,432 --> 00:49:01,271
Maar het kost ze veel meer energie
om te zwemmen dan om te lopen.
489
00:49:02,898 --> 00:49:05,901
IJsberen zwemmen alleen
met hun voorpoten...
490
00:49:05,984 --> 00:49:08,987
...dus hun achterpoten
zijn altijd uitgestrekt.
491
00:49:09,947 --> 00:49:13,200
De welpen van het jaar
hebben de energie niet...
492
00:49:13,283 --> 00:49:17,955
...om zo ver te zwemmen,
dus die liften mee op de achterpoten...
493
00:49:18,038 --> 00:49:22,167
...klampen zich vast aan de pels en
blijven in het kielwater van hun moeder.
494
00:49:24,169 --> 00:49:28,882
Maar ze krijgen het koud in het water,
dus ze kunnen er niet zo lang in blijven.
495
00:49:28,966 --> 00:49:34,096
En met steeds minder ijs wordt
de afstand tussen de schotsen groter...
496
00:49:34,179 --> 00:49:37,099
...en moeten de welpen
langer in het water blijven.
497
00:49:39,810 --> 00:49:41,770
Die moeder moet een goede jager zijn.
498
00:49:41,853 --> 00:49:47,943
Ze is goed doorvoed en haar welpen
zijn heel actief. Ik ben onder de indruk.
499
00:49:48,193 --> 00:49:54,491
Ze zijn kerngezond
en dat is echt fijn om te zien.
500
00:49:59,162 --> 00:50:04,876
Het is een geweldige ontmoeting,
maar aan grondopnames komen...
501
00:50:04,960 --> 00:50:06,795
...zal niet makkelijk zijn.
502
00:50:07,087 --> 00:50:13,343
De vraag is simpelweg hoe we
bij ze kunnen komen op dit slechte ijs.
503
00:50:14,386 --> 00:50:16,179
Nog een uitdaging.
504
00:50:20,726 --> 00:50:23,562
Het team moet dikker ijs vinden.
505
00:50:29,860 --> 00:50:35,240
Rolf en Oskar binden hun ski's onder
en gaan het gebied verkennen.
506
00:51:00,474 --> 00:51:04,728
Maar terwijl ze weg zijn, gaat
moeder met haar welpen naar Pyramiden...
507
00:51:04,811 --> 00:51:07,773
...waar de drone-crew ze filmt.
508
00:51:17,157 --> 00:51:21,161
De welpen barsten van zelfvertrouwen
en nieuwsgierigheid.
509
00:51:23,997 --> 00:51:27,250
Essentiële eigenschappen voor dieren...
510
00:51:27,334 --> 00:51:30,504
...die overal voedsel moeten zoeken
om te overleven.
511
00:51:38,386 --> 00:51:40,680
En ze zijn hier voor voedsel.
512
00:51:42,307 --> 00:51:44,142
Een oud zeehondenkadaver.
513
00:51:47,187 --> 00:51:49,106
Het zijn nog maar restjes.
514
00:51:51,441 --> 00:51:56,363
Maar die kon mama
op 30 kilometer afstand al ruiken.
515
00:52:16,091 --> 00:52:20,762
Het team boft enorm
met deze unieke en intieme beelden.
516
00:52:23,014 --> 00:52:28,436
Maar Rolf en Oskar vinden het erg
dat ze de welpen zijn misgelopen.
517
00:52:30,438 --> 00:52:33,692
En het zal moeilijk worden
om ze weer te vinden.
518
00:52:34,985 --> 00:52:39,447
Onze beren hebben besloten
om deze fjord te verlaten.
519
00:52:39,531 --> 00:52:43,243
Ze zijn nu op een plek
waar we ze niet meer op sneeuwscooters...
520
00:52:43,326 --> 00:52:48,039
...en ski's kunnen volgen.
We weten niet waar ze heen gaan.
521
00:52:49,499 --> 00:52:52,711
Dus dit is misschien wel het einde...
522
00:52:52,794 --> 00:52:56,840
...van onze lente-opnames
op de sneeuwscooters.
523
00:52:59,092 --> 00:53:02,220
JUNI
524
00:53:02,304 --> 00:53:07,684
De enige manier om de grotere ijsschotsen
nog te bereiken, is met een grotere boot.
525
00:53:09,269 --> 00:53:12,314
Hij is goed gepantserd tegen het ijs.
526
00:53:12,397 --> 00:53:15,066
De bemanning is veel groter.
527
00:53:19,571 --> 00:53:22,991
En de boot wordt bestuurd
door een speciale ijskapitein.
528
00:53:32,626 --> 00:53:35,045
Om beren te filmen,
moet je ze eerst vinden.
529
00:53:35,128 --> 00:53:37,923
Daar is het kraaiennest...
530
00:53:38,006 --> 00:53:42,636
...de beste plek voor, want hier
kun je helemaal om je heen kijken.
531
00:53:43,595 --> 00:53:47,599
We zitten midden op de oceaan...
532
00:53:47,682 --> 00:53:52,604
...en zien beren op ijsschotsen,
ver van de bewoonde wereld.
533
00:53:52,687 --> 00:53:54,231
Dat is ongelofelijk.
534
00:53:54,731 --> 00:53:58,777
Ik weet niet hoe ze hier kunnen overleven,
maar dat doen ze.
535
00:54:19,798 --> 00:54:22,801
Het is dan wel de beste plek
om beren te zoeken...
536
00:54:23,009 --> 00:54:26,388
...maar er is een goede reden
waarom er niemand anders staat.
537
00:54:30,141 --> 00:54:34,854
Voor iemand die last heeft van zeeziekte,
is het geen fijn werk.
538
00:54:36,356 --> 00:54:41,361
Ik ben zo misselijk.
Voor ik erin klom, was ik niet misselijk.
539
00:54:42,404 --> 00:54:45,198
En nu ben ik weer
zo misselijk als een hond.
540
00:54:47,951 --> 00:54:51,663
Ik voel me echt heel beroerd.
541
00:54:53,498 --> 00:54:57,460
En nu het zomer is,
komt er nog een probleem bij.
542
00:54:59,045 --> 00:55:01,673
Deze mist is typisch voor Spitsbergen.
543
00:55:01,756 --> 00:55:05,719
We hebben een zicht van ongeveer 50 meter.
544
00:55:06,428 --> 00:55:11,099
Maar de afgelopen 24 uur
hebben we vier beren gezien.
545
00:55:11,182 --> 00:55:16,646
Dus na twee dagen staan de zaken
er goed voor, afgezien van de mist.
546
00:55:19,816 --> 00:55:21,693
Hij komt en gaat.
547
00:55:21,818 --> 00:55:23,153
KAPITEIN VAN HET SCHIP
548
00:55:23,236 --> 00:55:27,282
Wanneer gaat hij?
-Geen idee. Als jij gaat slapen.
549
00:55:32,912 --> 00:55:37,792
Koude lucht boven warm water
is het perfecte recept voor mist.
550
00:55:37,876 --> 00:55:40,545
De mist is hier altijd al
een probleem geweest...
551
00:55:40,628 --> 00:55:44,132
...maar de stijgende temperatuur
maakt het nog erger.
552
00:55:45,759 --> 00:55:51,056
Twee dagen geleden hebben we hier
de warmste dag ooit gemeten.
553
00:55:51,139 --> 00:55:53,975
21,7 graden in Longyearbyen.
554
00:55:54,059 --> 00:55:58,605
We kunnen 's zomers
minder vaak filmen door de mist...
555
00:55:58,688 --> 00:56:01,441
...dan tien jaar geleden...
556
00:56:01,524 --> 00:56:06,654
...omdat de temperatuur stijgt,
waardoor er vaak een dikke mist hangt.
557
00:56:06,738 --> 00:56:11,034
Het is veel mistiger dan we
de afgelopen paar jaar gewend zijn.
558
00:56:14,079 --> 00:56:18,083
Door het verminderde zicht
wordt het moeilijker om beren te zien...
559
00:56:18,833 --> 00:56:21,711
...en gevaarlijker om te reizen.
560
00:56:30,678 --> 00:56:34,140
Moet je die ijsberg zien. Kijk eens.
-Gaaf.
561
00:56:35,600 --> 00:56:39,938
Daar wil je niet met een snelheid
van negen knopen op af stormen.
562
00:56:41,773 --> 00:56:46,820
De enige in ons team die echt
onvervangbaar is, is de kapitein...
563
00:56:46,903 --> 00:56:50,865
...want in de dichte mist
rond zee-ijs varen...
564
00:56:50,949 --> 00:56:53,368
...dat kunnen we allemaal niet.
565
00:56:54,411 --> 00:56:57,997
Je moet het eerder gedaan hebben
om er veilig doorheen te varen.
566
00:56:58,081 --> 00:57:01,960
Met mooi, dun, eenjarig ijs...
567
00:57:02,043 --> 00:57:04,504
...heeft dit schip geen enkele moeite.
568
00:57:04,629 --> 00:57:09,342
Maar het dikkere,
meerjarige ijs is heel compact...
569
00:57:09,426 --> 00:57:12,720
...en houdt het schip in één klap tegen,
en dat is niet goed.
570
00:57:15,265 --> 00:57:19,185
De crew vaart noordwaarts,
op zoek naar kouder water.
571
00:57:20,854 --> 00:57:23,314
Na drie lange weken...
572
00:57:23,398 --> 00:57:26,192
...kunnen ze de mist
eindelijk achter zich laten.
573
00:57:34,742 --> 00:57:39,497
Oskar weet waar je rond deze tijd
van het jaar vast ijs kunt vinden.
574
00:57:39,581 --> 00:57:41,875
Maar er wacht hem een nare verrassing.
575
00:57:43,251 --> 00:57:48,339
Dit is een van de noordelijkste fjorden
aan de oostkust van Spitsbergen.
576
00:57:48,423 --> 00:57:52,719
Het ijs had hier veel langer
goed moeten zijn.
577
00:57:52,802 --> 00:57:57,557
Het is begin juni en het ijs
is al compleet in stukken gebroken.
578
00:57:57,682 --> 00:58:04,189
In de 20 jaar dat ik hier al kom,
is het ijs altijd heel dik.
579
00:58:04,272 --> 00:58:09,861
En dat het begin juni al helemaal
gesmolten is, vind ik doodeng.
580
00:58:16,993 --> 00:58:18,995
In Spitsbergen is het zee-ijs...
581
00:58:19,078 --> 00:58:22,874
...ruim twee keer zo snel gesmolten
als op de rest van de Noordpool.
582
00:58:24,459 --> 00:58:30,340
We hebben nu een paar maanden
minder zee-ijs dan 40 jaar geleden.
583
00:58:36,554 --> 00:58:39,766
Veertig jaar geleden was hier
bijna het hele jaar door zee-ijs.
584
00:58:39,849 --> 00:58:42,936
Nu minder dan zes maanden per jaar.
585
00:58:45,438 --> 00:58:49,108
De strekking van dat idee
is bijna niet te bevatten.
586
00:58:55,740 --> 00:59:00,495
De crew volgt het verdwijnende ijs
steeds verder naar het noorden.
587
00:59:06,209 --> 00:59:09,837
Hun zoektocht naar vast ijs
brengt ze 300 kilometer...
588
00:59:09,921 --> 00:59:13,508
...verder naar het noorden
dan 40 jaar geleden nodig was geweest.
589
00:59:13,800 --> 00:59:17,929
Het duurde zo'n 30 uur om hier te komen...
590
00:59:18,388 --> 00:59:22,183
...maar we hebben het laatste stukje
vast ijs gevonden...
591
00:59:22,267 --> 00:59:24,852
...in een van de noordelijke fjorden.
592
00:59:24,936 --> 00:59:30,233
We weten dat het ijs verderop beter is,
maar we moeten ook een berengezin...
593
00:59:30,316 --> 00:59:33,653
...met twee welpen vinden,
anders heeft dit geen zin.
594
00:59:36,155 --> 00:59:38,741
De sneeuwscooters worden
tevoorschijn gehaald...
595
00:59:39,867 --> 00:59:42,495
...en Oskar checkt de dikte van het ijs.
596
00:59:44,497 --> 00:59:49,877
We breken misschien door de eerste
waterlaag heen, maar het is veilig.
597
00:59:49,961 --> 00:59:54,132
Op het zomerijs moet je
met veel dingen rekening houden.
598
00:59:54,215 --> 00:59:56,509
Ten eerste is het niet overal even dik.
599
00:59:56,593 --> 01:00:00,930
Op sommige plekken is het 60 centimeter
dik, op andere plekken maar 20...
600
01:00:01,014 --> 01:00:02,807
...of 10 centimeter.
601
01:00:03,016 --> 01:00:05,059
En de luchttemperatuur is boven nul.
602
01:00:05,435 --> 01:00:09,397
Met die harde wind is het net
of je een haardroger op het ijs richt.
603
01:00:09,480 --> 01:00:12,984
Het zomerijs verandert heel snel.
604
01:00:13,067 --> 01:00:17,488
Als ons op het ijs iets overkomt,
kunnen ze ons niet komen helpen.
605
01:00:17,572 --> 01:00:20,617
Het schip kan het ijs niet breken
en ons komen redden.
606
01:00:20,700 --> 01:00:24,037
We moeten op eigen kracht
terug naar het schip.
607
01:00:32,337 --> 01:00:34,756
Ondanks de risico's weet het team...
608
01:00:34,839 --> 01:00:39,886
...dat dit een van de laatste stukken is
waar ze met de sneeuwscooter op kunnen.
609
01:00:54,233 --> 01:00:58,738
We gaan altijd naar de gletsjers
om berengezinnen te zoeken.
610
01:00:59,364 --> 01:01:03,201
Volgens de kaart
moet de gletsjer hier liggen...
611
01:01:03,576 --> 01:01:06,496
...maar hij ligt
al bijna twee kilometer verderop.
612
01:01:06,579 --> 01:01:12,919
Dus het is duidelijk
hoe snel de gletsjers hier smelten.
613
01:01:19,133 --> 01:01:22,512
Daar, Rolf. Kijk. Twee gele dingen.
614
01:01:23,304 --> 01:01:24,597
Een groot en een klein.
615
01:01:30,687 --> 01:01:34,273
Eindelijk,
een gezin met welpen van het jaar.
616
01:01:36,150 --> 01:01:40,154
We hebben het gezin gevonden.
Daar, in de morene.
617
01:01:40,238 --> 01:01:45,284
Het zijn kleine welpen van deze winter
en we zijn opgetogen...
618
01:01:45,368 --> 01:01:49,163
...dat we de kans krijgen
om met ze te werken.
619
01:01:49,247 --> 01:01:55,795
Gezinnen zijn altijd heel schichtig,
dus we zullen heel geduldig moeten zijn.
620
01:02:00,049 --> 01:02:05,221
Het is ontzettend moeilijk
om een moeder met COY's te filmen.
621
01:02:06,681 --> 01:02:11,185
Je kunt je hier nergens verstoppen
voor een ijsbeermoeder. Ze ziet je toch.
622
01:02:12,854 --> 01:02:18,693
Maar als het je lukt en als je op het
juiste moment op de juiste plek bent...
623
01:02:18,776 --> 01:02:22,029
...is het ongelofelijk wat je dan ervaart.
624
01:02:33,708 --> 01:02:37,920
Net als Rolf de beelden krijgt
waar ze zo hard voor hebben gewerkt...
625
01:02:38,004 --> 01:02:40,256
...verandert alles.
626
01:02:42,300 --> 01:02:46,596
De mist komt opzetten. Heel snel.
627
01:02:48,848 --> 01:02:53,478
Het is frustrerend, want we weten
dat ons gezin hier zit...
628
01:02:53,561 --> 01:02:56,939
...maar nu komt de mist opzetten.
629
01:03:00,026 --> 01:03:04,489
En dat is slecht nieuws,
want dan zien we de gaten in het ijs niet.
630
01:03:07,617 --> 01:03:10,995
Ze hebben geen keuze,
ze moeten terug naar de boot...
631
01:03:11,078 --> 01:03:14,749
...voordat de mist dicht wordt
en ze niet veilig kunnen rijden.
632
01:03:28,054 --> 01:03:31,265
Het weer wordt steeds slechter.
633
01:03:34,852 --> 01:03:39,982
Het is gaan regenen.
Het heeft hard geregend...
634
01:03:40,066 --> 01:03:42,860
...en daardoor is het ijs
totaal veranderd.
635
01:03:42,944 --> 01:03:46,656
We rijden door 30 cm water op het ijs.
636
01:03:47,114 --> 01:03:49,534
Zo snel heb ik het
nog nooit zien veranderen.
637
01:03:52,995 --> 01:03:56,833
Door al het water smelt het ijs...
638
01:03:56,916 --> 01:04:00,670
...en we hebben besloten
dat het ijs niet meer veilig is.
639
01:04:02,755 --> 01:04:06,467
Dit is geen normale regen
voor de Noordpool. Het is beangstigend.
640
01:04:11,055 --> 01:04:13,850
De sneeuwscooters zijn
niet langer bruikbaar...
641
01:04:14,016 --> 01:04:17,520
...en het zee-ijs breekt
volledig in stukken.
642
01:04:19,188 --> 01:04:23,526
JULI
643
01:04:26,112 --> 01:04:28,447
Het plan moet weer worden aangepast.
644
01:04:29,574 --> 01:04:31,993
We hebben drie beren.
645
01:04:32,785 --> 01:04:37,248
Dus hopelijk wordt het vandaag
een mooie dag zonder mist.
646
01:04:39,375 --> 01:04:40,543
Oké.
647
01:04:41,294 --> 01:04:44,130
Ze leggen een tender in het water.
Dat is een boot...
648
01:04:44,213 --> 01:04:47,592
...die perfect
om de stukken ijs heen kan varen.
649
01:04:47,884 --> 01:04:52,430
Je krijgt een ander perspectief
omdat je dichter bij de oceaan...
650
01:04:52,513 --> 01:04:54,599
...en de beren zit.
651
01:04:54,932 --> 01:04:56,559
Daar gaan we.
652
01:05:01,522 --> 01:05:05,610
Het gestabiliseerde camerasysteem
wordt aan de tender bevestigd.
653
01:05:06,485 --> 01:05:10,740
CINEAST
654
01:05:16,996 --> 01:05:19,206
Met zoveel zeehonden in de buurt...
655
01:05:19,290 --> 01:05:23,711
...hoopt de crew
dat deze beer op jacht is.
656
01:05:28,883 --> 01:05:33,137
De beer kan zich moeiteloos
door het gebroken ijs bewegen...
657
01:05:33,220 --> 01:05:37,016
...maar het team niet.
Al snel raken ze haar kwijt.
658
01:05:40,186 --> 01:05:42,772
Het ijs wordt hier wat dikker...
659
01:05:42,855 --> 01:05:47,443
...en het wordt moeilijk
om de beer te volgen. Over.
660
01:05:50,112 --> 01:05:55,576
Tom, niet te dichtbij. Anders vaar je
op een stuk ijs onder de boot.
661
01:06:01,999 --> 01:06:03,876
Als ze stoppen, krijgen ze problemen.
662
01:06:04,669 --> 01:06:07,254
We zetten Jamie eindelijk aan het werk.
663
01:06:12,385 --> 01:06:14,512
Ze zitten echt muurvast.
664
01:06:15,554 --> 01:06:17,098
Blijf je afduwen.
665
01:06:17,181 --> 01:06:20,476
Het werkt. Je doet het geweldig.
666
01:06:27,900 --> 01:06:31,112
Eindelijk weet het team zich
te bevrijden...
667
01:06:31,195 --> 01:06:34,031
...en haalt de beer weer in.
668
01:06:34,323 --> 01:06:37,451
Ik zie de beer.
669
01:06:39,078 --> 01:06:42,915
Vida.
-Zeg het maar.
670
01:06:43,582 --> 01:06:45,793
Zien jullie de beer?
671
01:06:45,876 --> 01:06:48,379
Ja, \e loopt op een ijsschots voor ons.
672
01:06:48,796 --> 01:06:53,718
We vertragen en zorgen dat we
op grote afstand van de beer blijven...
673
01:06:53,801 --> 01:06:55,845
...tot we weten of ze op jacht is.
674
01:06:57,096 --> 01:06:59,473
Ze heeft iets gezien of geroken.
675
01:07:05,730 --> 01:07:07,732
Nu het ijs gebroken is...
676
01:07:07,815 --> 01:07:11,485
...kunnen beren niet meer
bij een ijsgat wachten.
677
01:07:12,319 --> 01:07:15,406
Ze moet een andere techniek gebruiken.
678
01:07:24,123 --> 01:07:29,211
IJsberen zwemmen vaak
tussen de ijsschotsen in...
679
01:07:29,295 --> 01:07:32,798
...en springen uit het water
om de zeehonden te vangen.
680
01:07:32,882 --> 01:07:34,467
Maar dat is niet makkelijk.
681
01:07:37,845 --> 01:07:42,099
De omstandigheden zijn veranderd,
dus er is nu minder zee-ijs...
682
01:07:42,183 --> 01:07:44,226
...en er zijn meer open stukken water.
683
01:07:44,310 --> 01:07:48,564
Dan wordt het stalken in water
een belangrijkere bezigheid.
684
01:07:57,782 --> 01:08:02,286
In het water kan de beer
een zeehond nooit inhalen.
685
01:08:05,372 --> 01:08:06,707
De zeehond is ontkomen.
686
01:08:07,917 --> 01:08:09,043
Beer.
687
01:08:10,044 --> 01:08:14,131
Deze techniek is gebaseerd
op onopvallendheid.
688
01:08:16,050 --> 01:08:18,677
Heel langzaam. Mooi.
689
01:08:35,111 --> 01:08:37,905
Je kunt niet voorspellen
waar ze weer boven komt.
690
01:08:53,796 --> 01:08:58,342
Men denkt dat niet alle ijsberen
zo kunnen jagen.
691
01:08:58,425 --> 01:09:03,597
Maar deze techniek kan cruciaal worden
voor hun overleving.
692
01:09:19,905 --> 01:09:25,911
De voorspelling voor het zee-ijs
is slecht. Ik denk dat 't gaat verdwijnen.
693
01:09:28,497 --> 01:09:33,836
In veel fjorden aan de westkant
van Spitsbergen is het al verdwenen...
694
01:09:34,253 --> 01:09:40,384
...maar naarmate de temperatuur stijgt,
smelt het zee-ijs steeds verder...
695
01:09:40,467 --> 01:09:44,471
...en zal het uiteindelijk te warm worden
om nog ijs te vormen.
696
01:09:46,098 --> 01:09:52,688
Over 30 jaar is het zee-ijs
in Spitsbergen...
697
01:09:52,771 --> 01:09:54,315
...misschien verdwenen.
698
01:09:56,984 --> 01:10:01,071
Als het zee-ijs blijft verdwijnen...
699
01:10:01,197 --> 01:10:05,659
...zal het aantal ijsberen waarschijnlijk
significant afnemen.
700
01:10:14,668 --> 01:10:18,297
AUGUSTUS
701
01:10:19,048 --> 01:10:23,302
De ijsberen moeten steeds vroeger
weer aan land.
702
01:10:24,595 --> 01:10:30,643
En daar leren deze bijzondere dieren
andere voedselbronnen te vinden.
703
01:10:31,936 --> 01:10:35,189
IJsberen kunnen hun gedrag snel aanpassen.
704
01:10:36,148 --> 01:10:41,237
Ze zijn nieuwsgierig en zoeken
andere manieren om eten te vinden.
705
01:10:42,071 --> 01:10:45,491
Dus ze zijn vaker aan land.
706
01:10:46,742 --> 01:10:49,411
Ze plunderen vaker vogelnesten.
707
01:10:50,871 --> 01:10:56,418
We zien ze steeds vaker
op rendieren jagen.
708
01:10:57,836 --> 01:11:01,715
Ik heb veel respect voor de beren
en hun vermogen om te overleven.
709
01:11:01,840 --> 01:11:05,052
Het is mooi om te zien
dat ze zich kunnen aanpassen.
710
01:11:06,929 --> 01:11:11,517
Door dit aanpassingsvermogen
kan de ijsbeer beter overweg...
711
01:11:11,600 --> 01:11:14,728
...met ons veranderende klimaat.
712
01:11:16,063 --> 01:11:20,067
Dus als het Disneynature-team
een blubberbuffet ontdekt...
713
01:11:20,567 --> 01:11:23,529
...weten ze dat ze klaar moeten staan
om te filmen.
714
01:11:26,740 --> 01:11:30,327
Want de ijsberen zullen
van heinde en ver komen...
715
01:11:30,494 --> 01:11:32,913
...om van het feestmaal te profiteren.
716
01:11:44,300 --> 01:11:50,055
Er liggen ruim 100 miljoen calorieën,
dus er is genoeg voor iedereen.
717
01:11:51,724 --> 01:11:56,103
Er ligt een reusachtige, dode potvis...
718
01:11:56,854 --> 01:11:59,773
...waar zich tot nu toe vijf beren...
719
01:11:59,857 --> 01:12:05,529
...tegelijk tegoed aan hebben gedaan,
aan dat heerlijke, rottende walvisvlees.
720
01:12:06,739 --> 01:12:11,577
Echt gaaf, tot je de potvis ruikt.
Maar het is een geweldige ochtend geweest.
721
01:12:14,705 --> 01:12:18,459
Als beren een dode walvis vinden...
722
01:12:19,084 --> 01:12:21,503
...kunnen ze zoveel eten...
723
01:12:21,587 --> 01:12:24,840
...dat ze geen voedsel meer
hoeven te zoeken.
724
01:12:24,923 --> 01:12:29,970
Dan kunnen ze op een niet-agressieve
manier met andere beren omgaan.
725
01:12:30,387 --> 01:12:34,558
De meeste grote, oudere mannetjes
slapen en tolereren elkaar...
726
01:12:34,641 --> 01:12:39,104
...maar de jongere beren communiceren
met elkaar en leren van elkaar.
727
01:12:39,605 --> 01:12:42,566
Dus wij kunnen mooie interacties filmen.
728
01:12:45,444 --> 01:12:47,571
Ze hebben allemaal gegeten. Nu zien we...
729
01:12:47,654 --> 01:12:53,786
...drie jonge volwassenen sparren,
elkaar achternazitten en elkaar uitdagen.
730
01:12:53,869 --> 01:12:55,913
Er zit niets kwaads achter.
731
01:12:56,497 --> 01:12:59,583
Ze leren gewoon
hoe ze volwassen moeten zijn.
732
01:13:05,089 --> 01:13:09,385
Sinds onze aankomst op dit eiland
zijn hier al twee welpen.
733
01:13:10,052 --> 01:13:12,221
Dat zijn onze sterren.
734
01:13:12,304 --> 01:13:14,681
Ze spelen, ze vechten in het water...
735
01:13:14,765 --> 01:13:18,477
...en op het land,
en hun moeder is heel goed in...
736
01:13:18,560 --> 01:13:20,813
Ze traint ze in Rocky-stijl...
737
01:13:20,979 --> 01:13:27,778
...om te vechten, want ze doet
vrolijk mee. Ze traint ze echt.
738
01:13:29,029 --> 01:13:34,076
Ze spelen meer dan andere dieren
die ik de afgelopen 20 jaar heb gefilmd.
739
01:13:34,159 --> 01:13:37,371
Ze spelen wel een uur of zeven per dag.
740
01:13:59,017 --> 01:14:02,646
Er komen nog meer beren
die mee willen eten.
741
01:14:03,605 --> 01:14:06,775
Er zijn twee beren
naar onze welpen toe gezwommen.
742
01:14:08,652 --> 01:14:10,279
Ze lijken niet vijandig.
743
01:14:10,988 --> 01:14:17,035
Misschien gaan ze wel met elkaar spelen.
En ja hoor.
744
01:14:24,251 --> 01:14:29,965
Het is niet te geloven. Ze hebben besloten
om met de andere welpen te spelen.
745
01:14:34,636 --> 01:14:38,390
Zoiets heb ik nog nooit
van dichtbij gezien.
746
01:14:38,474 --> 01:14:41,894
Er zijn vier beren
die zich niets van ons aantrekken.
747
01:14:47,149 --> 01:14:50,360
Dit is zo gaaf. Heel ongebruikelijk.
748
01:14:58,702 --> 01:15:02,623
Dit unieke moment
is een hoogtepunt voor de crew.
749
01:15:02,706 --> 01:15:06,126
Maar het verhaal van de jonge welpen
is nog niet compleet...
750
01:15:06,210 --> 01:15:08,795
...dus ze zoeken nog één kans.
751
01:15:10,422 --> 01:15:12,883
We hebben zon en zeehonden.
752
01:15:12,966 --> 01:15:18,096
Maar geen enkel teken
van die onvindbare moeder met haar welpen.
753
01:15:19,264 --> 01:15:23,560
Eindelijk worden hun vastberadenheid
en harde werk beloond.
754
01:15:25,229 --> 01:15:29,274
De crew ziet een moeder
met een welp die dit jaar geboren is.
755
01:15:31,777 --> 01:15:36,532
Ze laten meteen de tender te water
en hopen dat ze hun kans kunnen grijpen.
756
01:15:42,204 --> 01:15:45,332
Vaar ik er recht op af
of is het aan stuurboord?
757
01:15:46,917 --> 01:15:50,003
Aan jullie stuurboord.
-Perfect, bedankt.
758
01:16:03,225 --> 01:16:06,353
We wilden een gezin vinden
met welpen van het jaar...
759
01:16:06,645 --> 01:16:09,565
...en dat deden we met sneeuwscooters.
760
01:16:09,731 --> 01:16:13,193
We zochten 24 uur achter elkaar,
hadden pech met de mist...
761
01:16:13,277 --> 01:16:16,238
...met de wind, met stormen, met alles.
762
01:16:16,697 --> 01:16:20,951
Vandaag valt het allemaal op zijn plek.
We hebben een gezin met één welpje.
763
01:16:21,034 --> 01:16:23,870
We hebben haar twee uur gefilmd
in prachtig licht...
764
01:16:23,954 --> 01:16:29,710
...met prachtig ijs, prachtig weer.
Zo gaat dat met natuurfilms.
765
01:16:30,002 --> 01:16:34,590
Alles werkt tegen,
en op een dag valt alles op zijn plek.
766
01:16:35,340 --> 01:16:39,553
Het is de perfecte laatste filmdag
voor het Disneynature-team.
767
01:16:44,891 --> 01:16:50,564
Die ervaring, dat ik de beren heb
mogen filmen, heeft mijn leven...
768
01:16:50,814 --> 01:16:54,234
...ten goede veranderd.
769
01:16:55,527 --> 01:17:01,491
Wat er zo magisch aan is,
is dat je in deze tijd nog...
770
01:17:01,575 --> 01:17:04,411
...iets kunt filmen
wat mensen nog nooit gezien hebben.
771
01:17:20,677 --> 01:17:24,931
Maar met het oog
op de veranderingen in Spitsbergen...
772
01:17:25,015 --> 01:17:30,145
...moet je je wel afvragen wat de toekomst
in petto heeft voor dit prille gezin.
773
01:17:31,355 --> 01:17:36,902
Mijn grootste zorg is dat de pooldieren
op Spitsbergen...
774
01:17:36,985 --> 01:17:42,532
...zich niet snel genoeg kunnen aanpassen
aan de klimaatveranderingen...
775
01:17:42,616 --> 01:17:44,201
...die heel snel plaatsvinden.
776
01:17:48,622 --> 01:17:51,625
Als je dit ziet, vraag je je af...
777
01:17:51,708 --> 01:17:58,173
...hoe we kunnen toelaten dat we
deze onbeschrijfelijke pracht kwijtraken.
778
01:18:04,888 --> 01:18:08,141
Als deze beren straks niet meer...
779
01:18:08,225 --> 01:18:13,188
...op de Noordpool rondzwerven,
is dat een heel groot verlies.
780
01:18:18,193 --> 01:18:22,823
We moeten ons hierop toeleggen
en het proces omkeren.
781
01:18:24,366 --> 01:18:27,661
En wel nu meteen.
782
01:21:40,478 --> 01:21:42,480
Vertaling: Juliëtte van Gurp