1 00:00:23,941 --> 00:00:25,859 - Vi måste viska. - Varför då? 2 00:00:27,277 --> 00:00:29,947 För att de gör nåt väldigt pillrigt i CAL. 3 00:00:30,822 --> 00:00:31,782 Hej, Alice. 4 00:00:31,782 --> 00:00:32,991 Hej, Paul. 5 00:00:32,991 --> 00:00:34,451 Din mammas stora dag i dag. 6 00:00:35,661 --> 00:00:41,625 RPL. CAL-data: Kärnsignaler gröna, magneter inriktade, 25,5. 7 00:00:42,626 --> 00:00:45,963 Kärntemperatur: minus 203 grader. 8 00:00:45,963 --> 00:00:47,673 Finjustera lasrarna. 9 00:00:47,673 --> 00:00:48,757 Kom igen. 10 00:00:50,551 --> 00:00:51,802 Vad gör den? 11 00:00:51,802 --> 00:00:53,929 Den letar efter ett nytt materiatillstånd. 12 00:00:56,390 --> 00:00:57,266 Wow. 13 00:00:57,266 --> 00:00:59,309 Ska vi se om du kan se dig själv? 14 00:01:00,102 --> 00:01:01,270 Där är du. 15 00:01:05,524 --> 00:01:06,525 Hej, Alice. 16 00:01:06,525 --> 00:01:08,485 Vinka till dig själv. 17 00:01:18,328 --> 00:01:19,997 Mamma? 18 00:01:20,664 --> 00:01:21,665 Mamma? 19 00:01:22,499 --> 00:01:24,126 Mamma? Är du där? 20 00:01:24,960 --> 00:01:26,295 Är allt okej? 21 00:01:26,837 --> 00:01:28,088 Hon är borta. 22 00:01:28,088 --> 00:01:30,757 Ja, ja, vi måste också iväg. Kom nu. 23 00:01:30,757 --> 00:01:32,593 Stationen, RPL, hör ni oss? 24 00:01:32,593 --> 00:01:34,887 Återupprätta kontakten. Vi är mitt uppe i nåt. 25 00:01:35,679 --> 00:01:37,681 Rymdskrot! Skrovet perforerat! 26 00:01:44,396 --> 00:01:45,230 Mamma? 27 00:01:46,148 --> 00:01:47,774 Alice! 28 00:01:47,774 --> 00:01:48,859 Ali... 29 00:02:41,453 --> 00:02:42,454 Jo! 30 00:02:45,457 --> 00:02:46,708 Jo! 31 00:02:50,379 --> 00:02:51,797 Michaela, vi förlorade CAL. 32 00:02:51,797 --> 00:02:54,883 Houston, Stationen här. Vi har tryckförlust. Jag behöver hjälp. 33 00:02:58,262 --> 00:02:59,263 Jo. 34 00:03:00,639 --> 00:03:03,684 Jo. Kom igen, Jo. Stanna hos mig. Prata med mig, Jo. 35 00:03:07,688 --> 00:03:09,189 Paul? Hur är det med henne? 36 00:03:12,651 --> 00:03:13,652 Paul! 37 00:03:14,444 --> 00:03:16,905 - Paul! - Audrey, ge mig våtservetterna! 38 00:03:37,759 --> 00:03:38,760 Ja, svart. 39 00:03:38,760 --> 00:03:40,137 Svart för en fladdermus. 40 00:03:40,721 --> 00:03:43,891 Pojkar, inte för mycket glitter. Ni vet att det fastnar överallt. 41 00:03:51,190 --> 00:03:52,649 Lite klistrigt, eller hur? 42 00:04:01,617 --> 00:04:04,870 Låt oss bara... låt oss börja om. Här. 43 00:04:04,870 --> 00:04:05,954 Börja om. 44 00:04:25,724 --> 00:04:26,767 Pappa? 45 00:04:35,192 --> 00:04:36,193 Alice. 46 00:04:38,028 --> 00:04:39,238 Jag älskar dig så mycket. 47 00:04:41,281 --> 00:04:44,326 Jag måste berätta nåt fruktansvärt. 48 00:04:54,837 --> 00:04:55,838 Säkerhetsbältet. 49 00:05:21,947 --> 00:05:23,490 Vart i helvete har du tagit vägen? 50 00:06:04,323 --> 00:06:05,782 Hej, Alice. 51 00:06:09,161 --> 00:06:10,662 Jag är så ledsen. 52 00:06:14,208 --> 00:06:16,084 Vill du gå och sitta hos Wendy? 53 00:06:16,084 --> 00:06:18,128 Ja? Okej. 54 00:06:19,796 --> 00:06:21,840 Magnus, jag är så ledsen. 55 00:06:22,424 --> 00:06:24,676 Jag kan inte tro det. Bara... Det är fruktansvärt. 56 00:06:29,806 --> 00:06:31,058 Hej, Alice. 57 00:06:32,226 --> 00:06:33,227 Hej, Wendy. 58 00:06:52,829 --> 00:06:54,998 Inflygningsvinkel: 95 grader. 59 00:06:56,166 --> 00:06:57,501 Redo där nere? 60 00:06:57,501 --> 00:07:00,712 - Redo. Parametrarna är inställda. - Lycka till. 61 00:07:01,296 --> 00:07:02,714 Nåt du vill att vi framför? 62 00:07:02,714 --> 00:07:05,259 Jag arbetade på Cold Atomic Laboratory. 63 00:07:06,051 --> 00:07:07,052 CAL. 64 00:07:07,761 --> 00:07:08,929 Vi förlorade det. 65 00:07:08,929 --> 00:07:11,306 - Vad? - Det är ett NASA-experiment. 66 00:07:12,266 --> 00:07:14,726 Audrey, vi måste meddela RPL det. 67 00:07:15,227 --> 00:07:16,270 Henry Caldera. 68 00:07:16,770 --> 00:07:19,857 Paul, jag vet inte vilket experiment du menar. 69 00:07:21,400 --> 00:07:22,442 Bara framför det. 70 00:07:23,151 --> 00:07:24,361 Okej. 71 00:07:24,361 --> 00:07:26,113 Nåt till din familj? 72 00:07:26,113 --> 00:07:27,656 Hälsa att jag är på väg hem. 73 00:07:29,700 --> 00:07:30,701 Hälsa dem det. 74 00:07:53,974 --> 00:07:56,226 Hej. Vakna. Vi är framme. 75 00:07:57,895 --> 00:07:59,813 Kom. Jag bär dig. 76 00:08:02,357 --> 00:08:03,358 Kom. 77 00:08:05,319 --> 00:08:06,695 Är hon hemma? 78 00:08:07,571 --> 00:08:08,572 Nej. 79 00:08:09,239 --> 00:08:13,452 Den första har landat i Kazakstan. Hon kommer ner i nästa med Paul. 80 00:08:13,452 --> 00:08:15,120 Han måste bara laga Sojuz först. 81 00:08:16,580 --> 00:08:18,081 Om man dör i rymden, 82 00:08:19,750 --> 00:08:21,293 dör man på jorden då? 83 00:08:23,086 --> 00:08:24,463 Sov bara lite, raring. 84 00:08:25,047 --> 00:08:27,090 Du kommer att må bättre när du fått sova lite. 85 00:08:33,222 --> 00:08:34,222 Det är kallt. 86 00:08:37,601 --> 00:08:38,602 Jag menar... 87 00:09:43,083 --> 00:09:45,335 Alice? Stumpan? 88 00:09:49,298 --> 00:09:51,258 Snälla, göm dig inte. 89 00:09:58,390 --> 00:09:59,600 Åh, för guds skull. 90 00:10:01,685 --> 00:10:02,686 Snälla? 91 00:10:06,690 --> 00:10:12,446 Oktober 1960. En R-16-prototyp exploderar under uppskjutning 92 00:10:12,446 --> 00:10:14,114 i kosmodromen i Bajkonur. 93 00:10:14,114 --> 00:10:15,199 Alice. 94 00:10:16,074 --> 00:10:18,869 Du får inte bara försvinna sådär. 95 00:10:19,453 --> 00:10:21,246 Okej? Även om jag sover. 96 00:10:22,247 --> 00:10:23,916 Vad gör du här inne? 97 00:10:24,458 --> 00:10:25,459 Vad är det? 98 00:10:25,459 --> 00:10:27,836 En olycka i Bajkonur. 99 00:10:28,670 --> 00:10:30,130 Hundra människor dog. 100 00:10:32,674 --> 00:10:34,134 Du får inte titta på sånt. 101 00:10:35,636 --> 00:10:36,637 Kom. 102 00:10:38,222 --> 00:10:39,223 Är du hungrig? 103 00:10:40,140 --> 00:10:41,350 Vill du ha pannkakor? 104 00:10:41,350 --> 00:10:42,851 Jag vill stanna här. 105 00:10:42,851 --> 00:10:44,520 Nej. Kom. Kom ut. 106 00:10:45,437 --> 00:10:46,813 Alice, ge mig iPaden. 107 00:10:47,314 --> 00:10:49,191 Jag ger dig iPaden. Men jag kommer inte ut. 108 00:10:49,191 --> 00:10:50,526 Jag låter dig inte sitta i mörkret 109 00:10:50,526 --> 00:10:53,070 och titta på såna här hemskheter på YouTube, okej? 110 00:10:53,070 --> 00:10:54,863 Kom nu. 111 00:10:54,863 --> 00:10:56,865 - Kom. - Jag vill vara för mig själv! 112 00:10:56,865 --> 00:10:57,950 Snälla pappa! 113 00:11:43,287 --> 00:11:44,454 Mamma! 114 00:11:56,383 --> 00:11:57,384 Pappa! 115 00:11:58,760 --> 00:12:01,847 Om ni kan höra mig härifrån, Stationen här. 116 00:12:02,556 --> 00:12:05,017 Flyttar över och kopplar in batteri nummer fem. 117 00:12:05,517 --> 00:12:06,685 Lossar om... 118 00:12:41,595 --> 00:12:44,223 SPELAR IN 119 00:12:53,106 --> 00:12:54,274 Vad i helvete? 120 00:13:39,695 --> 00:13:42,739 Det tredje. Det tredje. 121 00:13:43,323 --> 00:13:44,783 Måste skynda. 122 00:13:45,701 --> 00:13:47,536 Det här är det tredje. Kom igen. 123 00:13:47,536 --> 00:13:48,996 Måste skynda. 124 00:13:52,374 --> 00:13:53,500 Paul? 125 00:14:07,472 --> 00:14:08,891 Houston, Stationen här. 126 00:14:08,891 --> 00:14:11,393 - Stationen, Houston här. - Där är ni. 127 00:14:12,186 --> 00:14:13,353 Tack och lov för det. 128 00:14:14,313 --> 00:14:15,814 Vad är din status? 129 00:14:18,775 --> 00:14:21,445 Houston, vilka regler gäller för hantering av en död kropp? 130 00:14:22,154 --> 00:14:24,239 Stationen, vad syftar du på? 131 00:14:26,742 --> 00:14:27,743 Jag är orolig... 132 00:14:29,995 --> 00:14:31,205 Jag är orolig... 133 00:14:34,499 --> 00:14:36,418 Ericsson är så illa uppskuren. 134 00:14:37,961 --> 00:14:40,547 Jag är rädd att när kroppen lämnar tyngdlöshet, 135 00:14:41,089 --> 00:14:44,218 så kommer vi att få allvarlig blodförlust i kapseln under återinträdet. 136 00:14:44,218 --> 00:14:46,929 Uppfattat. Vi återkommer. 137 00:15:39,606 --> 00:15:41,066 Du måste sluta andas. 138 00:15:42,985 --> 00:15:44,278 Sluta andas, Jo. 139 00:15:47,072 --> 00:15:48,198 Stanna i Destiny. 140 00:16:01,628 --> 00:16:02,921 Jo, jag är ledsen. 141 00:16:33,785 --> 00:16:35,913 Tror du på spöken? 142 00:16:36,538 --> 00:16:38,957 Jag vet inte. Kanske. 143 00:16:40,334 --> 00:16:44,004 Tror du att spöken är samma sak som Gud? 144 00:16:45,714 --> 00:16:47,049 Jag tror inte på Gud. 145 00:16:48,217 --> 00:16:49,801 Tror du inte på Gud? 146 00:16:50,302 --> 00:16:52,346 Nej. Jag är engelsk. 147 00:16:55,349 --> 00:16:56,350 Wendy! 148 00:16:57,768 --> 00:16:59,603 Wendy, pappa är på väg hem! 149 00:17:03,273 --> 00:17:04,398 Det är okej. 150 00:17:10,113 --> 00:17:11,865 Min mamma kommer också hem. 151 00:17:22,125 --> 00:17:23,126 Hej. 152 00:17:25,378 --> 00:17:26,380 Hej. 153 00:17:28,674 --> 00:17:29,675 Alice... 154 00:17:34,555 --> 00:17:37,891 Tyvärr kommer de att lämna mamma där uppe. 155 00:17:50,028 --> 00:17:51,363 Matar in koordinater. 156 00:18:04,251 --> 00:18:05,252 Det lyser rött. 157 00:18:06,378 --> 00:18:07,963 Jag slår på alla nio brytarna. 158 00:18:12,759 --> 00:18:14,428 Kolla batterimätaren. 159 00:18:14,928 --> 00:18:15,929 Det är dött. 160 00:18:15,929 --> 00:18:18,557 Vad gör vi om bultsystemfel uppstår? 161 00:18:19,057 --> 00:18:21,143 Om bultsystemfel uppstår 162 00:18:21,143 --> 00:18:24,813 ska bultar apteras och avfyras från Sojuz kontrollpanel i Zvezda. 163 00:18:25,564 --> 00:18:27,858 På andra sidan luckan. 164 00:18:28,859 --> 00:18:30,068 Det kräver två besättningsmedlemmar. 165 00:18:30,068 --> 00:18:33,197 - TsUP. TsUP, kom in. - Tyvärr, befälhavaren... 166 00:18:33,906 --> 00:18:35,324 Kom igen. Kom igen. 167 00:18:37,034 --> 00:18:38,035 Kom igen. 168 00:18:38,702 --> 00:18:39,828 Kom igen! 169 00:18:48,754 --> 00:18:49,755 Kom igen! 170 00:18:57,012 --> 00:18:58,096 Bultar apterade. 171 00:19:13,195 --> 00:19:14,196 Tio. 172 00:19:15,531 --> 00:19:16,532 Momentgyron. 173 00:19:17,032 --> 00:19:18,033 Tjugo. 174 00:19:19,493 --> 00:19:20,494 Avfyra raketmotor. 175 00:19:22,287 --> 00:19:23,288 Okej. 176 00:19:34,633 --> 00:19:38,053 Stationen, det här är Sojuz 1. Uppfattar ni? 177 00:19:40,055 --> 00:19:41,056 Stationen? 178 00:19:44,393 --> 00:19:45,394 Helvete. 179 00:21:05,682 --> 00:21:07,309 Jag älskar dig så mycket, Frida. 180 00:21:08,602 --> 00:21:09,686 Och jag älskar dig. 181 00:21:10,521 --> 00:21:12,439 Erica är mitt namn. 182 00:21:20,864 --> 00:21:22,366 Hon var i Sojuz. 183 00:21:25,577 --> 00:21:26,954 Paul tog ut henne. 184 00:21:29,206 --> 00:21:30,207 Han... 185 00:21:32,334 --> 00:21:33,710 ...lämnade henne där uppe. 186 00:21:34,336 --> 00:21:35,546 Av nån anledning. 187 00:21:37,381 --> 00:21:38,549 I rymden? 188 00:21:43,011 --> 00:21:44,012 Du... 189 00:21:47,432 --> 00:21:48,433 Kanske... 190 00:21:55,983 --> 00:21:57,818 Kanske vi måste tänka på det som... 191 00:22:00,821 --> 00:22:01,822 Du vet, som... 192 00:22:04,616 --> 00:22:05,951 Som pyramiderna. 193 00:22:06,702 --> 00:22:13,292 De har funnits där i tusen år bara för att vara det sista hemmet för... 194 00:22:15,294 --> 00:22:17,838 ...en mäktig farao eller ledare. 195 00:22:18,547 --> 00:22:19,548 Ja? 196 00:22:20,257 --> 00:22:25,012 För ISS är också nåt av det största som mänskligheten nånsin har skapat. 197 00:22:25,846 --> 00:22:27,389 Det här är hennes hem, pappa. 198 00:22:29,057 --> 00:22:30,058 Med oss. 199 00:22:33,520 --> 00:22:36,523 DET HÄR TRÄDET PLANTERADES AV JOHANNA ERICSSON - 2020 200 00:23:45,592 --> 00:23:47,344 Varför tog du inte med henne hem? 201 00:23:59,690 --> 00:24:00,732 Hör på, Alice. 202 00:24:02,901 --> 00:24:05,612 Jag konfererade med Houston, markkontrollen... 203 00:24:05,612 --> 00:24:08,532 - Jag vet vad Houston är. - Konfererade med dem om vad? 204 00:24:09,908 --> 00:24:11,910 Det finns inget lätt sätt att säga det här. 205 00:24:13,036 --> 00:24:15,163 - Men din mamma var så illa skadad. - Okej. 206 00:24:15,163 --> 00:24:17,791 Hela sidan av henne ansikte satt fast och drogs... 207 00:24:17,791 --> 00:24:19,459 Vad i helvete gör du? 208 00:24:20,252 --> 00:24:22,254 - Hur såg hon ut? - Kom. 209 00:24:23,547 --> 00:24:24,673 Nej, nej. Kom. 210 00:24:25,465 --> 00:24:27,551 - Magnus, jag är ledsen. - Herregud. 211 00:24:30,929 --> 00:24:33,724 Paul, har du genomgått din psykbedömning? 212 00:24:37,769 --> 00:24:38,770 Har du det? 213 00:24:45,485 --> 00:24:46,486 Ursäkta? 214 00:24:54,119 --> 00:24:55,954 Jag avgör hur jag mår, okej? 215 00:24:59,333 --> 00:25:00,626 Ni var inte där. 216 00:25:02,628 --> 00:25:05,464 Jag tog emot och följde en instruktion. 217 00:25:06,715 --> 00:25:09,676 Och ni behöver inte prata med nån NASA-personal, okej? 218 00:25:14,056 --> 00:25:15,516 Sköt er själva. 219 00:26:09,820 --> 00:26:10,654 Hördu! 220 00:26:18,245 --> 00:26:19,413 Vad gör du? 221 00:26:21,081 --> 00:26:22,708 Vad gör du med din kanin? 222 00:26:22,708 --> 00:26:24,168 Jag vill inte ha den. 223 00:26:25,169 --> 00:26:26,920 Jag kan hjälpa dig tvätta av den. 224 00:26:26,920 --> 00:26:30,382 Jag vill inte ha den äckliga lilla kaninen. Den är för barnungar. 225 00:26:32,301 --> 00:26:34,178 Alice, det är din kanin. 226 00:26:48,483 --> 00:26:49,943 Jag vaknade först den dagen. 227 00:26:50,485 --> 00:26:52,779 Fas sex av CAL-experimentet på schemat. 228 00:26:54,573 --> 00:26:55,782 Vad är CAL? 229 00:26:57,492 --> 00:26:58,493 Vad är CAL? 230 00:26:59,286 --> 00:27:00,537 Ett kallt atomlaboratorium. 231 00:27:01,288 --> 00:27:03,665 Det är ett RPL-experiment. Ett NASA-experiment. 232 00:27:04,666 --> 00:27:06,835 Precis före kollisionen var jag i fas... 233 00:27:11,215 --> 00:27:13,050 Jag finjusterade lasrarna med Audrey här. 234 00:27:16,178 --> 00:27:17,179 Paul verkar... 235 00:27:19,890 --> 00:27:21,225 Paul verkar vad? 236 00:27:22,434 --> 00:27:25,020 Det här var ett problem innan vi lossade också. 237 00:27:25,521 --> 00:27:26,647 Jag tror att vi kanske... 238 00:27:27,314 --> 00:27:30,609 Jag tror att vi kanske använder olika terminologi. 239 00:27:35,781 --> 00:27:36,990 Spela upp bandet. 240 00:27:37,950 --> 00:27:40,786 ...salladen? Den ser lite piggare ut tycker jag. 241 00:27:40,786 --> 00:27:42,746 Den har liksom vaknat till lite. 242 00:27:42,746 --> 00:27:43,789 Vad tycker du? 243 00:27:44,957 --> 00:27:46,333 Är det inte magiskt? Wow. 244 00:27:48,752 --> 00:27:51,088 Är det vad ni jobbade på där? 245 00:27:52,923 --> 00:27:56,134 Du, Paul. Vi pratar kanske om olika saker, 246 00:27:56,134 --> 00:27:59,763 men vi vet inte vad det kalla atomlaboratoriet är. 247 00:28:01,515 --> 00:28:04,309 CAL-projektet övergavs för 12 år sen. 248 00:28:06,979 --> 00:28:10,983 För mig är frågan varför beslutet togs ensidigt 249 00:28:10,983 --> 00:28:14,611 att flytta Ericssons kropp från Sojuz 1 och lämna henne på ISS. 250 00:28:15,487 --> 00:28:17,406 Familjen har inte fått några bra svar. 251 00:28:17,406 --> 00:28:19,700 Vi kanske borde ta en paus. 252 00:28:20,784 --> 00:28:23,161 Jag förstår inte vad jag utsätts för. 253 00:28:24,830 --> 00:28:28,166 Vi delade ansvaret för beslutet att lämna Ericsson där uppe. 254 00:28:29,251 --> 00:28:30,919 Houston måste backa upp mig där. 255 00:28:32,129 --> 00:28:33,714 Jag fattade väl rätt beslut? 256 00:28:34,298 --> 00:28:35,799 Du var där uppe, Paul. 257 00:28:36,592 --> 00:28:37,718 Det var din bedömning. 258 00:28:38,552 --> 00:28:40,220 Jag beordrades att lämna henne där uppe. 259 00:28:40,220 --> 00:28:43,599 Ja. Baserat på din bedömning. 260 00:28:51,481 --> 00:28:53,025 Jag beordrades att lämna henne där uppe. 261 00:30:52,102 --> 00:30:53,729 {\an8}FRÅN ALICE TILL MAMMA 262 00:31:10,495 --> 00:31:11,788 Jag är lärare. 263 00:31:13,665 --> 00:31:14,917 Jag trodde att jag kunde hantera... 264 00:31:16,460 --> 00:31:19,213 ...de flesta känslomässiga situationer som barn genomgår. 265 00:31:21,131 --> 00:31:24,510 Hon är ditt eget barn. Det är väldigt annorlunda. 266 00:31:26,011 --> 00:31:27,262 Hon växer ifrån mig. 267 00:31:28,722 --> 00:31:30,682 Så vad ska jag göra åt det? 268 00:31:32,017 --> 00:31:33,018 Vet du... 269 00:31:34,353 --> 00:31:40,150 Instinktivt håller vi kanske barn borta från begravningar, sorgearbete. 270 00:31:40,734 --> 00:31:46,240 Men de är viktiga sätt för oss att kunna bearbeta att vi har mist nån. 271 00:31:46,240 --> 00:31:50,285 Så kanske behöver hon nåt slags ceremoni. 272 00:31:52,120 --> 00:31:53,789 APOLLO 18-KONSPIRATIONEN 273 00:31:53,789 --> 00:31:58,335 Människan ger sig än en gång ut på historiens stora äventyr. 274 00:31:58,335 --> 00:32:00,295 På Kennedy Space Center i Florida, 275 00:32:00,295 --> 00:32:05,634 väntar ett titaniskt, komplicerat och bräckligt fordon på att ta tre amerikaner 276 00:32:05,634 --> 00:32:08,929 på den sista i nuläget planerade flygturen till månen. 277 00:32:17,437 --> 00:32:22,526 Där lyfter den 18:e Apollo-missionen, och de har passerat tornet. 278 00:32:41,753 --> 00:32:43,547 Vi har förlorat tryck. 279 00:32:43,547 --> 00:32:44,798 Snälla! 280 00:32:48,218 --> 00:32:49,511 Ingen kontakt. 281 00:32:54,016 --> 00:32:55,434 Ingen kontakt. 282 00:32:59,438 --> 00:33:02,774 Houston, det här är Caldera. Två män döda! 283 00:33:02,774 --> 00:33:06,236 Röstinspelningar av amerikanska astronauter som signalerar 284 00:33:06,236 --> 00:33:09,198 att en mörkläggning ägde rum när två män miste livet 285 00:33:09,198 --> 00:33:10,574 på återfärden från månen. 286 00:33:11,491 --> 00:33:12,492 Knack-knack. 287 00:33:13,410 --> 00:33:15,829 - Hej. - Michaela, var är Henry Caldera? 288 00:33:17,164 --> 00:33:18,290 Vem? 289 00:33:18,290 --> 00:33:19,499 Befälhavare Caldera. 290 00:33:20,125 --> 00:33:21,543 Från Apollo 18, menar du? 291 00:33:23,086 --> 00:33:24,671 Bud Caldera. 292 00:33:25,255 --> 00:33:26,798 Killen som byggde CAL. 293 00:33:37,226 --> 00:33:38,227 Paul. 294 00:33:39,478 --> 00:33:40,771 Vad är det här? 295 00:33:40,771 --> 00:33:42,356 Nobelpriset. 296 00:33:42,356 --> 00:33:43,607 Raketframdrivningslabbet. 297 00:33:44,566 --> 00:33:45,943 Mannen som byggde CAL. 298 00:33:45,943 --> 00:33:48,570 Ingen byggde den här maskinen. 299 00:33:48,570 --> 00:33:50,531 Snälla Paul, det finns ingen maskin. 300 00:33:52,199 --> 00:33:53,200 Du... 301 00:33:56,370 --> 00:33:58,705 Jag är ledsen, men du måste skärpa till dig. 302 00:33:58,705 --> 00:34:00,832 - Jag har full kontroll över mig själv. - Paul. 303 00:34:00,832 --> 00:34:04,628 - Men den sista jävla saken jag gjorde... - Svär inte åt mig, befälhavaren. 304 00:34:05,295 --> 00:34:10,467 Det sista jag gjorde före kollisionen var att finjustera lasrarna på CAL. 305 00:34:11,760 --> 00:34:13,971 Jag instruerades av befälhavare Henry Caldera 306 00:34:13,971 --> 00:34:15,429 på Raketframdrivningslabbet. 307 00:34:16,681 --> 00:34:19,601 Och plötsligt finns det ingen maskin. 308 00:34:20,853 --> 00:34:22,228 Det finns ingen Henry Caldera. 309 00:34:25,482 --> 00:34:26,859 Är det här nån mörkläggning? 310 00:34:30,112 --> 00:34:31,237 Var är han? 311 00:34:31,989 --> 00:34:33,364 Var är han, Michaela? 312 00:34:34,241 --> 00:34:37,327 Jag vet inte. Död i ett dike nånstans? 313 00:34:39,036 --> 00:34:40,038 Full? 314 00:34:41,415 --> 00:34:45,418 Apollo 18, det är NASA största tabbe. 315 00:34:49,755 --> 00:34:50,757 Paul. 316 00:34:52,551 --> 00:34:53,552 Paul. 317 00:35:32,966 --> 00:35:34,259 Hur mår du, Wendywoo? 318 00:35:37,012 --> 00:35:38,222 Jag tror att hon mår fint. 319 00:35:40,891 --> 00:35:42,434 Är ditt namn Wendywoo? 320 00:35:43,810 --> 00:35:44,811 Erica. 321 00:35:49,441 --> 00:35:50,484 Är skolan okej? 322 00:35:53,195 --> 00:35:54,780 Nioåriga flickor. 323 00:35:56,490 --> 00:36:00,827 Det finns inget farligare eller mer vildsint i naturen än en nioårig flicka. 324 00:36:03,247 --> 00:36:04,540 Blir du retad? 325 00:36:08,669 --> 00:36:10,671 Tugga inte med munnen öppen, Wendy. 326 00:36:10,671 --> 00:36:11,755 Paul. 327 00:36:13,173 --> 00:36:14,258 Har du pratat med Alice? 328 00:36:16,677 --> 00:36:17,803 Inte? 329 00:36:18,637 --> 00:36:19,638 Inte än. 330 00:36:19,638 --> 00:36:21,265 Hon är din vän, Wendy. 331 00:36:22,391 --> 00:36:24,268 Hennes mamma omkom just, du vet? 332 00:36:25,435 --> 00:36:28,105 Det är snart begravning, och du borde se hur hon mår. 333 00:36:29,565 --> 00:36:31,066 Hennes mamma omkom och... 334 00:36:33,277 --> 00:36:36,196 - ...din pappa fick lämna henne där uppe. - Jag tror att de... de är okej. 335 00:36:36,196 --> 00:36:37,489 De mår bra. 336 00:36:42,452 --> 00:36:43,453 I trycksänkningen... 337 00:36:46,123 --> 00:36:47,624 Du vet, hennes ögon, hon... 338 00:36:47,624 --> 00:36:48,709 Frukost. 339 00:36:51,545 --> 00:36:52,546 Snälla. 340 00:36:53,380 --> 00:36:56,967 Kan vi njuta av frukosten och inte prata om ögon igen? 341 00:36:59,511 --> 00:37:00,512 Snälla. 342 00:38:09,790 --> 00:38:10,791 Alice? 343 00:38:13,961 --> 00:38:15,003 Alice, kom. 344 00:38:18,131 --> 00:38:19,132 Alice? 345 00:38:37,150 --> 00:38:38,151 Alice. 346 00:38:38,652 --> 00:38:39,736 Kom ut därifrån. 347 00:38:41,071 --> 00:38:42,406 Dra åt helvete. 348 00:38:46,994 --> 00:38:50,581 Du, alla är där nere, 349 00:38:51,456 --> 00:38:55,294 och vi ska samlas nu och säga några ord om mamma. 350 00:38:56,253 --> 00:38:57,629 Jag vill inte. 351 00:38:58,130 --> 00:38:59,590 Varför måste jag? 352 00:39:03,302 --> 00:39:05,095 För att det är så vi gör. 353 00:39:08,056 --> 00:39:09,641 Vi måste säga farväl. 354 00:39:09,641 --> 00:39:12,352 Det är dumt, när mamma fortfarande finns kvar. 355 00:40:07,157 --> 00:40:08,158 Paul? 356 00:40:10,953 --> 00:40:12,120 Paul! 357 00:40:16,792 --> 00:40:18,752 Jag förlorade ISS för hela världen. 358 00:40:20,546 --> 00:40:22,130 Jag är killen som berövade oss den. 359 00:40:22,130 --> 00:40:23,215 Paul. 360 00:40:23,757 --> 00:40:26,093 Vänta bara här en sekund, okej? 361 00:40:28,095 --> 00:40:31,098 Det var en olycka. Jag är less på att säga det. Det var en olycka. 362 00:40:31,098 --> 00:40:33,267 Vet du hur omöjligt hårt jag jobbade? 363 00:40:34,768 --> 00:40:37,771 Varje minut. Varje timme jobbade jag hårdare än... 364 00:40:39,231 --> 00:40:42,693 Men jag är bara en av killarna som misslyckades när det verkligen gällde. 365 00:40:42,693 --> 00:40:45,904 - Pappa. Du misslyckades inte. - Wendy, det är okej. 366 00:40:48,282 --> 00:40:49,283 Kom. 367 00:40:52,744 --> 00:40:54,037 Snälla. 368 00:40:54,037 --> 00:40:55,539 Jag begick helgerån. 369 00:40:58,000 --> 00:41:00,335 Jag tog min väns hand och bara övergav henne. 370 00:41:00,335 --> 00:41:02,087 Det är vad du blev tillsagd att göra. 371 00:41:05,799 --> 00:41:07,259 Jag hittade på en ursäkt. 372 00:41:09,344 --> 00:41:11,346 - För att jag var en ynkrygg. - Sluta. 373 00:41:11,346 --> 00:41:12,931 Jag hittade på en ursäkt. 374 00:41:12,931 --> 00:41:15,267 Och jag lämnade henne där för att jag var rädd. 375 00:41:17,394 --> 00:41:18,395 Och jag vet inte ens... 376 00:41:19,396 --> 00:41:21,398 Hon kan fortfarande vara vid liv där uppe. 377 00:41:23,692 --> 00:41:24,735 Paul. 378 00:41:27,029 --> 00:41:29,364 Kom. Du är inte i skick till det här. 379 00:41:30,657 --> 00:41:32,034 Vi åker hem. 380 00:41:42,044 --> 00:41:43,045 Paul. 381 00:42:17,037 --> 00:42:18,330 Pratade du med Alice? 382 00:42:19,665 --> 00:42:20,791 Hur mår hon? 383 00:42:21,542 --> 00:42:23,836 Jag kan inte prata med Alice längre. Hon är avundsjuk. 384 00:42:24,628 --> 00:42:26,129 Hon var min vän. 385 00:42:26,755 --> 00:42:28,382 Hon har just mist sin mamma, Wendy. 386 00:42:29,007 --> 00:42:30,050 Var inte en skitstövel. 387 00:42:33,262 --> 00:42:34,471 Wendy. 388 00:42:36,181 --> 00:42:37,641 Vad sa du till henne? 389 00:42:37,641 --> 00:42:38,725 Paul. 390 00:42:39,726 --> 00:42:41,436 Så många jävla saker som är fel. 391 00:42:41,436 --> 00:42:42,521 Helvete. 392 00:42:43,480 --> 00:42:46,733 Jag kan... Jag kan knappt andas. 393 00:42:46,733 --> 00:42:48,402 - Kom ut då. - Ja, jag... 394 00:42:55,534 --> 00:42:56,535 Hej. 395 00:42:58,412 --> 00:42:59,788 Hur mår min flicka? 396 00:43:00,622 --> 00:43:01,498 Hej, Alice. 397 00:43:02,082 --> 00:43:04,001 Min pappa har nåt att säga dig. 398 00:43:06,003 --> 00:43:07,754 - Vadå? - Vi kanske alla borde... 399 00:43:07,754 --> 00:43:10,257 Han säger att din mamma kanske fortfarande lever. 400 00:43:21,518 --> 00:43:22,811 Pappa? 401 00:43:23,437 --> 00:43:24,438 Gud! Paul! 402 00:43:25,856 --> 00:43:28,275 Alice, vad? Vad är det? 403 00:43:31,486 --> 00:43:33,030 - Mamma? - Paul? 404 00:43:34,031 --> 00:43:36,742 - Väck inte henne. - Hon är vaken. 405 00:43:38,619 --> 00:43:41,288 Mamma! 406 00:43:43,624 --> 00:43:45,083 Du! Ingen fara. 407 00:43:45,083 --> 00:43:46,960 Du är okej. Kom, så går vi upp. 408 00:43:50,756 --> 00:43:51,840 Allt är okej. 409 00:44:01,391 --> 00:44:02,726 Det här var ett misstag. 410 00:44:06,563 --> 00:44:07,814 Du är för ung. 411 00:44:09,608 --> 00:44:10,859 Jag är nästan 11. 412 00:44:14,404 --> 00:44:16,031 Jag tror att vi behöver ett avbrott. 413 00:44:17,241 --> 00:44:19,868 Vi måste åka bort nånstans där det här inte är... 414 00:44:19,868 --> 00:44:21,036 Stugan. 415 00:44:22,704 --> 00:44:25,332 Nej. Nej, det är iskallt där uppe. 416 00:44:25,332 --> 00:44:27,668 Mammas stuga. Jag vill åka till stugan. 417 00:44:27,668 --> 00:44:29,920 Låt oss... Låt oss åka till Mexiko. 418 00:44:30,838 --> 00:44:31,755 Eller nåt. 419 00:44:32,840 --> 00:44:33,966 Legoland? 420 00:44:33,966 --> 00:44:35,634 Jag vill åka upp till stugan. 421 00:44:42,599 --> 00:44:43,600 Okej. 422 00:44:59,032 --> 00:45:00,284 Paul? 423 00:45:05,414 --> 00:45:06,415 Paul. 424 00:45:08,792 --> 00:45:09,793 Hej. 425 00:45:09,793 --> 00:45:11,170 Erica. 426 00:45:11,170 --> 00:45:13,422 - Tack för att du kom. - Visst. Jag är här. 427 00:45:14,339 --> 00:45:15,591 Jag vet inte var han är. 428 00:45:17,050 --> 00:45:18,886 Han sa att han skulle ta lite luft i går kväll, 429 00:45:18,886 --> 00:45:20,596 och han kom aldrig tillbaka. 430 00:45:21,763 --> 00:45:23,849 Han svarar inte på sin telefon, jag... 431 00:45:23,849 --> 00:45:26,768 Vi har en rehabiliteringsklinik. 432 00:45:26,768 --> 00:45:27,728 Vad? 433 00:45:27,728 --> 00:45:32,024 För astronauter som har svårt att återvända till jorden. 434 00:45:32,024 --> 00:45:33,859 Nej, vi måste bara ut och... 435 00:45:33,859 --> 00:45:37,487 Vi diskuterar det inte mycket, men det händer. 436 00:45:39,114 --> 00:45:42,075 Det kallas höghöjdspsykos. 437 00:45:43,410 --> 00:45:47,706 Vi har framgångsrika behandlingar mot det, men... 438 00:45:49,750 --> 00:45:53,128 Ibland krävs en intervention. 439 00:45:53,128 --> 00:45:55,839 Vi måste hitta honom nu. 440 00:45:55,839 --> 00:45:58,091 Och det ska vi. Men jag beklagar. 441 00:45:59,551 --> 00:46:01,053 När vi hittar honom... 442 00:46:02,846 --> 00:46:04,139 ...måste han åka bort. 443 00:46:53,188 --> 00:46:54,231 Det var det. 444 00:46:55,107 --> 00:46:56,108 Vi är insnöade. 445 00:46:57,317 --> 00:46:59,570 Jag menar, vi kommer inte kunna... 446 00:47:00,070 --> 00:47:01,154 Vi kan gå. 447 00:47:02,823 --> 00:47:06,535 Det är två kilometer, Alice. Snälla. Titta där ute. 448 00:47:09,079 --> 00:47:10,664 Vi kan bara köra över sjön. 449 00:47:11,999 --> 00:47:14,251 Jag kör inte en bil över en frusen sjö. 450 00:47:16,211 --> 00:47:19,047 Enda sättet att ta oss dit vore att gå, 451 00:47:20,841 --> 00:47:25,220 men det är nog bäst att åka tillbaka till Älmedalen och ta in på hotell. 452 00:47:30,475 --> 00:47:31,476 Vi går. 453 00:47:32,728 --> 00:47:33,854 Alice. 454 00:47:41,403 --> 00:47:42,529 Alice, sluta. 455 00:47:46,074 --> 00:47:47,075 Alice! 456 00:47:49,703 --> 00:47:51,330 Varför lyssnar du inte bara på mig? 457 00:47:52,998 --> 00:47:54,583 Min mamma är död. 458 00:47:56,460 --> 00:47:57,836 Och min fru är död. 459 00:48:02,966 --> 00:48:03,967 Alice! 460 00:48:20,234 --> 00:48:23,987 {\an8}BUD CALDERAS LÄGENHET LOS ANGELES, KALIFORNIEN 461 00:49:31,221 --> 00:49:32,848 Kom igen. In, in, in. 462 00:49:59,875 --> 00:50:01,627 Jag minns de här tavlorna. 463 00:50:02,669 --> 00:50:03,712 Mamma gillade dem. 464 00:50:07,758 --> 00:50:09,009 Det är en bortbyting. 465 00:50:11,011 --> 00:50:13,263 De där tavlorna har alltid skrämt mig lite. 466 00:50:14,181 --> 00:50:15,390 De är kusliga. 467 00:50:17,142 --> 00:50:18,143 Jag gillar dem. 468 00:50:20,604 --> 00:50:23,482 Visst. Självklart gör du det. 469 00:50:25,651 --> 00:50:27,277 Jag får lov att gilla dem. 470 00:50:28,362 --> 00:50:33,158 Jag säger inte att du inte får det. Självklart är det okej om du gillar dem. 471 00:50:34,034 --> 00:50:36,578 Men om jag gillade dem skulle du inte gilla dem. Eller hur? 472 00:50:37,162 --> 00:50:38,372 Vad? 473 00:50:39,915 --> 00:50:40,916 Jag ger upp. 474 00:50:52,511 --> 00:50:54,304 Nej, förlåt. Förlåt. 475 00:50:56,431 --> 00:50:58,642 Jag är långt ifrån perfekt. 476 00:51:01,478 --> 00:51:02,771 Men jag gör mitt bästa. 477 00:51:03,605 --> 00:51:05,107 Pappa, gråt inte. 478 00:51:08,026 --> 00:51:10,946 Vi får se henne igen en dag. Jag lovar. 479 00:51:11,989 --> 00:51:13,198 Alice. 480 00:51:15,617 --> 00:51:16,618 Det får vi inte. 481 00:51:18,537 --> 00:51:19,830 Du måste lyssna på mig. 482 00:51:20,956 --> 00:51:22,416 Vi får aldrig se mamma igen. 483 00:51:24,042 --> 00:51:25,586 Det får vi inte. Nånsin. 484 00:51:26,628 --> 00:51:27,838 Hon är död. 485 00:51:28,463 --> 00:51:31,341 Vi måste börja om på nytt härifrån. 486 00:51:32,843 --> 00:51:36,638 Jag vet att du nog inte gillar det. Jag är ledsen att jag är den du har. 487 00:51:37,139 --> 00:51:40,934 Men vi måste börja om härifrån. 488 00:52:02,539 --> 00:52:03,874 Ja? 489 00:52:06,210 --> 00:52:07,461 Befälhavare Caldera? 490 00:52:07,961 --> 00:52:09,379 Jag föredrar Bud. 491 00:52:12,299 --> 00:52:13,675 Du minns inte mig. 492 00:52:13,675 --> 00:52:15,302 Nej. Vem fan är du? 493 00:52:16,094 --> 00:52:17,221 Paul Lancaster. 494 00:52:18,555 --> 00:52:19,556 Skitsnack. 495 00:52:20,557 --> 00:52:21,725 Minns du inte mig? 496 00:52:21,725 --> 00:52:23,185 Minns du mig? 497 00:52:23,769 --> 00:52:24,770 Ja. 498 00:52:26,396 --> 00:52:28,023 Men inte så här. 499 00:52:28,023 --> 00:52:30,442 Jaså. Ha en bra dag. 500 00:52:30,442 --> 00:52:32,277 Vänta, vänta. Henry, lyssna! 501 00:52:32,778 --> 00:52:35,072 Henry? Jag använder inte det namnet. 502 00:52:35,072 --> 00:52:36,615 Mitt namn är inte Henry. 503 00:52:36,615 --> 00:52:38,867 Du utbildade mig på NASA. 504 00:52:38,867 --> 00:52:40,160 Jag kommer att tappa besinningen. 505 00:52:40,160 --> 00:52:41,870 Gör guds skull, hjälp mig. 506 00:52:41,870 --> 00:52:45,207 Varför skulle NASA skicka dig? Du kom just hem från rymden, skitstövel. 507 00:52:45,207 --> 00:52:46,917 Du lämnade en kropp där uppe. 508 00:52:47,501 --> 00:52:48,502 Ja. 509 00:52:50,254 --> 00:52:51,296 Ja, det gjorde jag. 510 00:52:52,840 --> 00:52:54,091 Men de har inte skickat mig. 511 00:52:55,467 --> 00:52:56,635 Ingen har skickat mig. 512 00:52:57,678 --> 00:52:58,679 Du måste... 513 00:52:58,679 --> 00:53:01,473 Henry, du måste ge mig några jävla svar här. 514 00:53:03,183 --> 00:53:04,393 Åh, himmel. 515 00:53:05,477 --> 00:53:07,020 Jag håller fanimej på att bli galen. 516 00:53:10,482 --> 00:53:11,692 APOLLO 18: EN TRAGEDI! 517 00:53:18,365 --> 00:53:20,784 {\an8}Jag vill minnas en olycka på Apollo 18. 518 00:53:20,784 --> 00:53:22,619 {\an8}Ja, det skedde en jävla olycka. 519 00:53:25,581 --> 00:53:26,999 Men ni kom hem allihop. 520 00:53:30,335 --> 00:53:31,378 Du var en hjälte, sir. 521 00:53:33,589 --> 00:53:35,132 Ja, det skedde en olycka. 522 00:53:35,132 --> 00:53:38,302 Vi fick en plötslig tryckförlust i kabinen. 523 00:53:38,302 --> 00:53:39,386 Två män dog. 524 00:53:39,386 --> 00:53:40,804 Ingen dog. Det blev reparerat. 525 00:53:40,804 --> 00:53:44,224 - Två män dog, Ted Larsen och B... - Ingen dog. 526 00:53:45,434 --> 00:53:47,978 Det blev reparerat av dig. 527 00:53:48,812 --> 00:53:49,813 Det har varit... 528 00:53:53,066 --> 00:53:57,029 ...mitt livs ära att arbeta med er, befälhavaren. 529 00:53:58,614 --> 00:54:00,449 Nej. Nej. 530 00:54:02,201 --> 00:54:03,493 Jag vill ha svar. 531 00:54:03,493 --> 00:54:07,164 Nej. Jag kan inte återvända dit, och inte du heller. 532 00:54:07,164 --> 00:54:10,501 - Du ska fanimej berätta för mig nu. - Nej, ta dina jävla tabletter. 533 00:54:10,501 --> 00:54:12,169 Nej, åt helvete med mina tabletter. 534 00:54:13,587 --> 00:54:14,838 Berätta vad som hände. 535 00:54:15,547 --> 00:54:18,300 Och säg vad du gör i den här sunkiga jävla lägenheten. 536 00:54:19,676 --> 00:54:21,011 Det här är vad som hände. 537 00:54:21,595 --> 00:54:23,805 Det är kanske inte det jag trodde hände. 538 00:54:25,015 --> 00:54:28,602 Men det här är vad som hände. 539 00:54:28,602 --> 00:54:30,187 Du borde inte vara här. 540 00:54:30,687 --> 00:54:33,273 Det här är din sista chans att lämna min lägenhet. 541 00:54:33,273 --> 00:54:34,858 Nej, du ska fan berätta. 542 00:54:36,109 --> 00:54:37,402 Berätta. 543 00:54:38,362 --> 00:54:39,988 Och ge mig några svar här och nu. 544 00:54:40,989 --> 00:54:42,658 - Släpp mig, för fan! - Jag tar ingen skit. 545 00:54:42,658 --> 00:54:43,742 Ut härifrån! 546 00:54:44,910 --> 00:54:45,911 Ut. 547 00:54:47,371 --> 00:54:50,832 Befälhavare Caldera, berätta varför du är här. 548 00:54:50,832 --> 00:54:54,419 Berätta du. Varför i helvete är du här? 549 00:54:54,419 --> 00:54:55,504 Nej, vänta! 550 00:56:59,962 --> 00:57:01,880 TILL MINNE AV DIRK HEIDEMANN BOBBY MCGEE OCH SIMONE BÄR 551 00:57:01,880 --> 00:57:03,966 Undertexter: Kristina Donnellan