1
00:00:23,941 --> 00:00:25,859
- Vi måste viska.
- Varför då?
2
00:00:27,277 --> 00:00:29,947
För att de gör nåt väldigt pillrigt i CAL.
3
00:00:30,822 --> 00:00:31,782
Hej, Alice.
4
00:00:31,782 --> 00:00:32,991
Hej, Paul.
5
00:00:32,991 --> 00:00:34,451
Din mammas stora dag i dag.
6
00:00:35,661 --> 00:00:41,625
RPL. CAL-data: Kärnsignaler gröna,
magneter inriktade, 25,5.
7
00:00:42,626 --> 00:00:45,963
Kärntemperatur: minus 203 grader.
8
00:00:45,963 --> 00:00:47,673
Finjustera lasrarna.
9
00:00:47,673 --> 00:00:48,757
Kom igen.
10
00:00:50,551 --> 00:00:51,802
Vad gör den?
11
00:00:51,802 --> 00:00:53,929
Den letar efter ett nytt materiatillstånd.
12
00:00:56,390 --> 00:00:57,266
Wow.
13
00:00:57,266 --> 00:00:59,309
Ska vi se
om du kan se dig själv?
14
00:01:00,102 --> 00:01:01,270
Där är du.
15
00:01:05,524 --> 00:01:06,525
Hej, Alice.
16
00:01:06,525 --> 00:01:08,485
Vinka till dig själv.
17
00:01:18,328 --> 00:01:19,997
Mamma?
18
00:01:20,664 --> 00:01:21,665
Mamma?
19
00:01:22,499 --> 00:01:24,126
Mamma? Är du där?
20
00:01:24,960 --> 00:01:26,295
Är allt okej?
21
00:01:26,837 --> 00:01:28,088
Hon är borta.
22
00:01:28,088 --> 00:01:30,757
Ja, ja, vi måste också iväg. Kom nu.
23
00:01:30,757 --> 00:01:32,593
Stationen, RPL, hör ni oss?
24
00:01:32,593 --> 00:01:34,887
Återupprätta kontakten.
Vi är mitt uppe i nåt.
25
00:01:35,679 --> 00:01:37,681
Rymdskrot! Skrovet perforerat!
26
00:01:44,396 --> 00:01:45,230
Mamma?
27
00:01:46,148 --> 00:01:47,774
Alice!
28
00:01:47,774 --> 00:01:48,859
Ali...
29
00:02:41,453 --> 00:02:42,454
Jo!
30
00:02:45,457 --> 00:02:46,708
Jo!
31
00:02:50,379 --> 00:02:51,797
Michaela, vi förlorade CAL.
32
00:02:51,797 --> 00:02:54,883
Houston, Stationen här.
Vi har tryckförlust. Jag behöver hjälp.
33
00:02:58,262 --> 00:02:59,263
Jo.
34
00:03:00,639 --> 00:03:03,684
Jo. Kom igen, Jo.
Stanna hos mig. Prata med mig, Jo.
35
00:03:07,688 --> 00:03:09,189
Paul? Hur är det med henne?
36
00:03:12,651 --> 00:03:13,652
Paul!
37
00:03:14,444 --> 00:03:16,905
- Paul!
- Audrey, ge mig våtservetterna!
38
00:03:37,759 --> 00:03:38,760
Ja, svart.
39
00:03:38,760 --> 00:03:40,137
Svart för en fladdermus.
40
00:03:40,721 --> 00:03:43,891
Pojkar, inte för mycket glitter.
Ni vet att det fastnar överallt.
41
00:03:51,190 --> 00:03:52,649
Lite klistrigt, eller hur?
42
00:04:01,617 --> 00:04:04,870
Låt oss bara... låt oss börja om. Här.
43
00:04:04,870 --> 00:04:05,954
Börja om.
44
00:04:25,724 --> 00:04:26,767
Pappa?
45
00:04:35,192 --> 00:04:36,193
Alice.
46
00:04:38,028 --> 00:04:39,238
Jag älskar dig så mycket.
47
00:04:41,281 --> 00:04:44,326
Jag måste berätta nåt fruktansvärt.
48
00:04:54,837 --> 00:04:55,838
Säkerhetsbältet.
49
00:05:21,947 --> 00:05:23,490
Vart i helvete har du tagit vägen?
50
00:06:04,323 --> 00:06:05,782
Hej, Alice.
51
00:06:09,161 --> 00:06:10,662
Jag är så ledsen.
52
00:06:14,208 --> 00:06:16,084
Vill du gå och sitta hos Wendy?
53
00:06:16,084 --> 00:06:18,128
Ja? Okej.
54
00:06:19,796 --> 00:06:21,840
Magnus, jag är så ledsen.
55
00:06:22,424 --> 00:06:24,676
Jag kan inte tro det. Bara...
Det är fruktansvärt.
56
00:06:29,806 --> 00:06:31,058
Hej, Alice.
57
00:06:32,226 --> 00:06:33,227
Hej, Wendy.
58
00:06:52,829 --> 00:06:54,998
Inflygningsvinkel: 95 grader.
59
00:06:56,166 --> 00:06:57,501
Redo där nere?
60
00:06:57,501 --> 00:07:00,712
- Redo. Parametrarna är inställda.
- Lycka till.
61
00:07:01,296 --> 00:07:02,714
Nåt du vill att vi framför?
62
00:07:02,714 --> 00:07:05,259
Jag arbetade på Cold Atomic Laboratory.
63
00:07:06,051 --> 00:07:07,052
CAL.
64
00:07:07,761 --> 00:07:08,929
Vi förlorade det.
65
00:07:08,929 --> 00:07:11,306
- Vad?
- Det är ett NASA-experiment.
66
00:07:12,266 --> 00:07:14,726
Audrey, vi måste meddela RPL det.
67
00:07:15,227 --> 00:07:16,270
Henry Caldera.
68
00:07:16,770 --> 00:07:19,857
Paul, jag vet inte
vilket experiment du menar.
69
00:07:21,400 --> 00:07:22,442
Bara framför det.
70
00:07:23,151 --> 00:07:24,361
Okej.
71
00:07:24,361 --> 00:07:26,113
Nåt till din familj?
72
00:07:26,113 --> 00:07:27,656
Hälsa att jag är på väg hem.
73
00:07:29,700 --> 00:07:30,701
Hälsa dem det.
74
00:07:53,974 --> 00:07:56,226
Hej. Vakna. Vi är framme.
75
00:07:57,895 --> 00:07:59,813
Kom. Jag bär dig.
76
00:08:02,357 --> 00:08:03,358
Kom.
77
00:08:05,319 --> 00:08:06,695
Är hon hemma?
78
00:08:07,571 --> 00:08:08,572
Nej.
79
00:08:09,239 --> 00:08:13,452
Den första har landat i Kazakstan.
Hon kommer ner i nästa med Paul.
80
00:08:13,452 --> 00:08:15,120
Han måste bara laga Sojuz först.
81
00:08:16,580 --> 00:08:18,081
Om man dör i rymden,
82
00:08:19,750 --> 00:08:21,293
dör man på jorden då?
83
00:08:23,086 --> 00:08:24,463
Sov bara lite, raring.
84
00:08:25,047 --> 00:08:27,090
Du kommer att må bättre
när du fått sova lite.
85
00:08:33,222 --> 00:08:34,222
Det är kallt.
86
00:08:37,601 --> 00:08:38,602
Jag menar...
87
00:09:43,083 --> 00:09:45,335
Alice? Stumpan?
88
00:09:49,298 --> 00:09:51,258
Snälla, göm dig inte.
89
00:09:58,390 --> 00:09:59,600
Åh, för guds skull.
90
00:10:01,685 --> 00:10:02,686
Snälla?
91
00:10:06,690 --> 00:10:12,446
Oktober 1960. En R-16-prototyp
exploderar under uppskjutning
92
00:10:12,446 --> 00:10:14,114
i kosmodromen i Bajkonur.
93
00:10:14,114 --> 00:10:15,199
Alice.
94
00:10:16,074 --> 00:10:18,869
Du får inte bara försvinna sådär.
95
00:10:19,453 --> 00:10:21,246
Okej? Även om jag sover.
96
00:10:22,247 --> 00:10:23,916
Vad gör du här inne?
97
00:10:24,458 --> 00:10:25,459
Vad är det?
98
00:10:25,459 --> 00:10:27,836
En olycka i Bajkonur.
99
00:10:28,670 --> 00:10:30,130
Hundra människor dog.
100
00:10:32,674 --> 00:10:34,134
Du får inte titta på sånt.
101
00:10:35,636 --> 00:10:36,637
Kom.
102
00:10:38,222 --> 00:10:39,223
Är du hungrig?
103
00:10:40,140 --> 00:10:41,350
Vill du ha pannkakor?
104
00:10:41,350 --> 00:10:42,851
Jag vill stanna här.
105
00:10:42,851 --> 00:10:44,520
Nej. Kom. Kom ut.
106
00:10:45,437 --> 00:10:46,813
Alice, ge mig iPaden.
107
00:10:47,314 --> 00:10:49,191
Jag ger dig iPaden.
Men jag kommer inte ut.
108
00:10:49,191 --> 00:10:50,526
Jag låter dig inte sitta i mörkret
109
00:10:50,526 --> 00:10:53,070
och titta på såna här hemskheter
på YouTube, okej?
110
00:10:53,070 --> 00:10:54,863
Kom nu.
111
00:10:54,863 --> 00:10:56,865
- Kom.
- Jag vill vara för mig själv!
112
00:10:56,865 --> 00:10:57,950
Snälla pappa!
113
00:11:43,287 --> 00:11:44,454
Mamma!
114
00:11:56,383 --> 00:11:57,384
Pappa!
115
00:11:58,760 --> 00:12:01,847
Om ni kan höra mig härifrån,
Stationen här.
116
00:12:02,556 --> 00:12:05,017
Flyttar över och kopplar in
batteri nummer fem.
117
00:12:05,517 --> 00:12:06,685
Lossar om...
118
00:12:41,595 --> 00:12:44,223
SPELAR IN
119
00:12:53,106 --> 00:12:54,274
Vad i helvete?
120
00:13:39,695 --> 00:13:42,739
Det tredje. Det tredje.
121
00:13:43,323 --> 00:13:44,783
Måste skynda.
122
00:13:45,701 --> 00:13:47,536
Det här är det tredje. Kom igen.
123
00:13:47,536 --> 00:13:48,996
Måste skynda.
124
00:13:52,374 --> 00:13:53,500
Paul?
125
00:14:07,472 --> 00:14:08,891
Houston, Stationen här.
126
00:14:08,891 --> 00:14:11,393
- Stationen, Houston här.
- Där är ni.
127
00:14:12,186 --> 00:14:13,353
Tack och lov för det.
128
00:14:14,313 --> 00:14:15,814
Vad är din status?
129
00:14:18,775 --> 00:14:21,445
Houston, vilka regler gäller
för hantering av en död kropp?
130
00:14:22,154 --> 00:14:24,239
Stationen, vad syftar du på?
131
00:14:26,742 --> 00:14:27,743
Jag är orolig...
132
00:14:29,995 --> 00:14:31,205
Jag är orolig...
133
00:14:34,499 --> 00:14:36,418
Ericsson är så illa uppskuren.
134
00:14:37,961 --> 00:14:40,547
Jag är rädd att när kroppen
lämnar tyngdlöshet,
135
00:14:41,089 --> 00:14:44,218
så kommer vi att få allvarlig
blodförlust i kapseln under återinträdet.
136
00:14:44,218 --> 00:14:46,929
Uppfattat. Vi återkommer.
137
00:15:39,606 --> 00:15:41,066
Du måste sluta andas.
138
00:15:42,985 --> 00:15:44,278
Sluta andas, Jo.
139
00:15:47,072 --> 00:15:48,198
Stanna i Destiny.
140
00:16:01,628 --> 00:16:02,921
Jo, jag är ledsen.
141
00:16:33,785 --> 00:16:35,913
Tror du på spöken?
142
00:16:36,538 --> 00:16:38,957
Jag vet inte. Kanske.
143
00:16:40,334 --> 00:16:44,004
Tror du att spöken är samma sak som Gud?
144
00:16:45,714 --> 00:16:47,049
Jag tror inte på Gud.
145
00:16:48,217 --> 00:16:49,801
Tror du inte på Gud?
146
00:16:50,302 --> 00:16:52,346
Nej. Jag är engelsk.
147
00:16:55,349 --> 00:16:56,350
Wendy!
148
00:16:57,768 --> 00:16:59,603
Wendy, pappa är på väg hem!
149
00:17:03,273 --> 00:17:04,398
Det är okej.
150
00:17:10,113 --> 00:17:11,865
Min mamma kommer också hem.
151
00:17:22,125 --> 00:17:23,126
Hej.
152
00:17:25,378 --> 00:17:26,380
Hej.
153
00:17:28,674 --> 00:17:29,675
Alice...
154
00:17:34,555 --> 00:17:37,891
Tyvärr kommer de att lämna mamma där uppe.
155
00:17:50,028 --> 00:17:51,363
Matar in koordinater.
156
00:18:04,251 --> 00:18:05,252
Det lyser rött.
157
00:18:06,378 --> 00:18:07,963
Jag slår på alla nio brytarna.
158
00:18:12,759 --> 00:18:14,428
Kolla batterimätaren.
159
00:18:14,928 --> 00:18:15,929
Det är dött.
160
00:18:15,929 --> 00:18:18,557
Vad gör vi om bultsystemfel uppstår?
161
00:18:19,057 --> 00:18:21,143
Om bultsystemfel uppstår
162
00:18:21,143 --> 00:18:24,813
ska bultar apteras och avfyras
från Sojuz kontrollpanel i Zvezda.
163
00:18:25,564 --> 00:18:27,858
På andra sidan luckan.
164
00:18:28,859 --> 00:18:30,068
Det kräver två besättningsmedlemmar.
165
00:18:30,068 --> 00:18:33,197
- TsUP. TsUP, kom in.
- Tyvärr, befälhavaren...
166
00:18:33,906 --> 00:18:35,324
Kom igen. Kom igen.
167
00:18:37,034 --> 00:18:38,035
Kom igen.
168
00:18:38,702 --> 00:18:39,828
Kom igen!
169
00:18:48,754 --> 00:18:49,755
Kom igen!
170
00:18:57,012 --> 00:18:58,096
Bultar apterade.
171
00:19:13,195 --> 00:19:14,196
Tio.
172
00:19:15,531 --> 00:19:16,532
Momentgyron.
173
00:19:17,032 --> 00:19:18,033
Tjugo.
174
00:19:19,493 --> 00:19:20,494
Avfyra raketmotor.
175
00:19:22,287 --> 00:19:23,288
Okej.
176
00:19:34,633 --> 00:19:38,053
Stationen, det här är Sojuz 1.
Uppfattar ni?
177
00:19:40,055 --> 00:19:41,056
Stationen?
178
00:19:44,393 --> 00:19:45,394
Helvete.
179
00:21:05,682 --> 00:21:07,309
Jag älskar dig så mycket, Frida.
180
00:21:08,602 --> 00:21:09,686
Och jag älskar dig.
181
00:21:10,521 --> 00:21:12,439
Erica är mitt namn.
182
00:21:20,864 --> 00:21:22,366
Hon var i Sojuz.
183
00:21:25,577 --> 00:21:26,954
Paul tog ut henne.
184
00:21:29,206 --> 00:21:30,207
Han...
185
00:21:32,334 --> 00:21:33,710
...lämnade henne där uppe.
186
00:21:34,336 --> 00:21:35,546
Av nån anledning.
187
00:21:37,381 --> 00:21:38,549
I rymden?
188
00:21:43,011 --> 00:21:44,012
Du...
189
00:21:47,432 --> 00:21:48,433
Kanske...
190
00:21:55,983 --> 00:21:57,818
Kanske vi måste tänka på det som...
191
00:22:00,821 --> 00:22:01,822
Du vet, som...
192
00:22:04,616 --> 00:22:05,951
Som pyramiderna.
193
00:22:06,702 --> 00:22:13,292
De har funnits där i tusen år
bara för att vara det sista hemmet för...
194
00:22:15,294 --> 00:22:17,838
...en mäktig farao eller ledare.
195
00:22:18,547 --> 00:22:19,548
Ja?
196
00:22:20,257 --> 00:22:25,012
För ISS är också nåt av det största
som mänskligheten nånsin har skapat.
197
00:22:25,846 --> 00:22:27,389
Det här är hennes hem, pappa.
198
00:22:29,057 --> 00:22:30,058
Med oss.
199
00:22:33,520 --> 00:22:36,523
DET HÄR TRÄDET PLANTERADES
AV JOHANNA ERICSSON - 2020
200
00:23:45,592 --> 00:23:47,344
Varför tog du inte med henne hem?
201
00:23:59,690 --> 00:24:00,732
Hör på, Alice.
202
00:24:02,901 --> 00:24:05,612
Jag konfererade med Houston,
markkontrollen...
203
00:24:05,612 --> 00:24:08,532
- Jag vet vad Houston är.
- Konfererade med dem om vad?
204
00:24:09,908 --> 00:24:11,910
Det finns inget lätt sätt
att säga det här.
205
00:24:13,036 --> 00:24:15,163
- Men din mamma var så illa skadad.
- Okej.
206
00:24:15,163 --> 00:24:17,791
Hela sidan av henne ansikte satt fast
och drogs...
207
00:24:17,791 --> 00:24:19,459
Vad i helvete gör du?
208
00:24:20,252 --> 00:24:22,254
- Hur såg hon ut?
- Kom.
209
00:24:23,547 --> 00:24:24,673
Nej, nej. Kom.
210
00:24:25,465 --> 00:24:27,551
- Magnus, jag är ledsen.
- Herregud.
211
00:24:30,929 --> 00:24:33,724
Paul, har du genomgått din psykbedömning?
212
00:24:37,769 --> 00:24:38,770
Har du det?
213
00:24:45,485 --> 00:24:46,486
Ursäkta?
214
00:24:54,119 --> 00:24:55,954
Jag avgör hur jag mår, okej?
215
00:24:59,333 --> 00:25:00,626
Ni var inte där.
216
00:25:02,628 --> 00:25:05,464
Jag tog emot och följde en instruktion.
217
00:25:06,715 --> 00:25:09,676
Och ni behöver inte prata med
nån NASA-personal, okej?
218
00:25:14,056 --> 00:25:15,516
Sköt er själva.
219
00:26:09,820 --> 00:26:10,654
Hördu!
220
00:26:18,245 --> 00:26:19,413
Vad gör du?
221
00:26:21,081 --> 00:26:22,708
Vad gör du med din kanin?
222
00:26:22,708 --> 00:26:24,168
Jag vill inte ha den.
223
00:26:25,169 --> 00:26:26,920
Jag kan hjälpa dig tvätta av den.
224
00:26:26,920 --> 00:26:30,382
Jag vill inte ha den äckliga
lilla kaninen. Den är för barnungar.
225
00:26:32,301 --> 00:26:34,178
Alice, det är din kanin.
226
00:26:48,483 --> 00:26:49,943
Jag vaknade först den dagen.
227
00:26:50,485 --> 00:26:52,779
Fas sex av CAL-experimentet på schemat.
228
00:26:54,573 --> 00:26:55,782
Vad är CAL?
229
00:26:57,492 --> 00:26:58,493
Vad är CAL?
230
00:26:59,286 --> 00:27:00,537
Ett kallt atomlaboratorium.
231
00:27:01,288 --> 00:27:03,665
Det är ett RPL-experiment.
Ett NASA-experiment.
232
00:27:04,666 --> 00:27:06,835
Precis före kollisionen var jag i fas...
233
00:27:11,215 --> 00:27:13,050
Jag finjusterade lasrarna med Audrey här.
234
00:27:16,178 --> 00:27:17,179
Paul verkar...
235
00:27:19,890 --> 00:27:21,225
Paul verkar vad?
236
00:27:22,434 --> 00:27:25,020
Det här var ett problem
innan vi lossade också.
237
00:27:25,521 --> 00:27:26,647
Jag tror att vi kanske...
238
00:27:27,314 --> 00:27:30,609
Jag tror att vi kanske använder
olika terminologi.
239
00:27:35,781 --> 00:27:36,990
Spela upp bandet.
240
00:27:37,950 --> 00:27:40,786
...salladen?
Den ser lite piggare ut tycker jag.
241
00:27:40,786 --> 00:27:42,746
Den har liksom vaknat till lite.
242
00:27:42,746 --> 00:27:43,789
Vad tycker du?
243
00:27:44,957 --> 00:27:46,333
Är det inte magiskt? Wow.
244
00:27:48,752 --> 00:27:51,088
Är det vad ni jobbade på där?
245
00:27:52,923 --> 00:27:56,134
Du, Paul. Vi pratar kanske om olika saker,
246
00:27:56,134 --> 00:27:59,763
men vi vet inte
vad det kalla atomlaboratoriet är.
247
00:28:01,515 --> 00:28:04,309
CAL-projektet övergavs för 12 år sen.
248
00:28:06,979 --> 00:28:10,983
För mig är frågan
varför beslutet togs ensidigt
249
00:28:10,983 --> 00:28:14,611
att flytta Ericssons kropp från Sojuz 1
och lämna henne på ISS.
250
00:28:15,487 --> 00:28:17,406
Familjen har inte fått några bra svar.
251
00:28:17,406 --> 00:28:19,700
Vi kanske borde ta en paus.
252
00:28:20,784 --> 00:28:23,161
Jag förstår inte vad jag utsätts för.
253
00:28:24,830 --> 00:28:28,166
Vi delade ansvaret för beslutet
att lämna Ericsson där uppe.
254
00:28:29,251 --> 00:28:30,919
Houston måste backa upp mig där.
255
00:28:32,129 --> 00:28:33,714
Jag fattade väl rätt beslut?
256
00:28:34,298 --> 00:28:35,799
Du var där uppe, Paul.
257
00:28:36,592 --> 00:28:37,718
Det var din bedömning.
258
00:28:38,552 --> 00:28:40,220
Jag beordrades att lämna henne där uppe.
259
00:28:40,220 --> 00:28:43,599
Ja. Baserat på din bedömning.
260
00:28:51,481 --> 00:28:53,025
Jag beordrades att lämna henne där uppe.
261
00:30:52,102 --> 00:30:53,729
{\an8}FRÅN ALICE TILL MAMMA
262
00:31:10,495 --> 00:31:11,788
Jag är lärare.
263
00:31:13,665 --> 00:31:14,917
Jag trodde att jag kunde hantera...
264
00:31:16,460 --> 00:31:19,213
...de flesta känslomässiga situationer
som barn genomgår.
265
00:31:21,131 --> 00:31:24,510
Hon är ditt eget barn.
Det är väldigt annorlunda.
266
00:31:26,011 --> 00:31:27,262
Hon växer ifrån mig.
267
00:31:28,722 --> 00:31:30,682
Så vad ska jag göra åt det?
268
00:31:32,017 --> 00:31:33,018
Vet du...
269
00:31:34,353 --> 00:31:40,150
Instinktivt håller vi kanske barn borta
från begravningar, sorgearbete.
270
00:31:40,734 --> 00:31:46,240
Men de är viktiga sätt för oss
att kunna bearbeta att vi har mist nån.
271
00:31:46,240 --> 00:31:50,285
Så kanske behöver hon nåt slags ceremoni.
272
00:31:52,120 --> 00:31:53,789
APOLLO 18-KONSPIRATIONEN
273
00:31:53,789 --> 00:31:58,335
Människan ger sig än en gång ut
på historiens stora äventyr.
274
00:31:58,335 --> 00:32:00,295
På Kennedy Space Center i Florida,
275
00:32:00,295 --> 00:32:05,634
väntar ett titaniskt, komplicerat och
bräckligt fordon på att ta tre amerikaner
276
00:32:05,634 --> 00:32:08,929
på den sista i nuläget planerade
flygturen till månen.
277
00:32:17,437 --> 00:32:22,526
Där lyfter den 18:e Apollo-missionen,
och de har passerat tornet.
278
00:32:41,753 --> 00:32:43,547
Vi har förlorat tryck.
279
00:32:43,547 --> 00:32:44,798
Snälla!
280
00:32:48,218 --> 00:32:49,511
Ingen kontakt.
281
00:32:54,016 --> 00:32:55,434
Ingen kontakt.
282
00:32:59,438 --> 00:33:02,774
Houston, det här är Caldera. Två män döda!
283
00:33:02,774 --> 00:33:06,236
Röstinspelningar av amerikanska astronauter som signalerar
284
00:33:06,236 --> 00:33:09,198
att en mörkläggning ägde rum
när två män miste livet
285
00:33:09,198 --> 00:33:10,574
på återfärden från månen.
286
00:33:11,491 --> 00:33:12,492
Knack-knack.
287
00:33:13,410 --> 00:33:15,829
- Hej.
- Michaela, var är Henry Caldera?
288
00:33:17,164 --> 00:33:18,290
Vem?
289
00:33:18,290 --> 00:33:19,499
Befälhavare Caldera.
290
00:33:20,125 --> 00:33:21,543
Från Apollo 18, menar du?
291
00:33:23,086 --> 00:33:24,671
Bud Caldera.
292
00:33:25,255 --> 00:33:26,798
Killen som byggde CAL.
293
00:33:37,226 --> 00:33:38,227
Paul.
294
00:33:39,478 --> 00:33:40,771
Vad är det här?
295
00:33:40,771 --> 00:33:42,356
Nobelpriset.
296
00:33:42,356 --> 00:33:43,607
Raketframdrivningslabbet.
297
00:33:44,566 --> 00:33:45,943
Mannen som byggde CAL.
298
00:33:45,943 --> 00:33:48,570
Ingen byggde den här maskinen.
299
00:33:48,570 --> 00:33:50,531
Snälla Paul, det finns ingen maskin.
300
00:33:52,199 --> 00:33:53,200
Du...
301
00:33:56,370 --> 00:33:58,705
Jag är ledsen,
men du måste skärpa till dig.
302
00:33:58,705 --> 00:34:00,832
- Jag har full kontroll över mig själv.
- Paul.
303
00:34:00,832 --> 00:34:04,628
- Men den sista jävla saken jag gjorde...
- Svär inte åt mig, befälhavaren.
304
00:34:05,295 --> 00:34:10,467
Det sista jag gjorde före kollisionen var
att finjustera lasrarna på CAL.
305
00:34:11,760 --> 00:34:13,971
Jag instruerades av
befälhavare Henry Caldera
306
00:34:13,971 --> 00:34:15,429
på Raketframdrivningslabbet.
307
00:34:16,681 --> 00:34:19,601
Och plötsligt finns det ingen maskin.
308
00:34:20,853 --> 00:34:22,228
Det finns ingen Henry Caldera.
309
00:34:25,482 --> 00:34:26,859
Är det här nån mörkläggning?
310
00:34:30,112 --> 00:34:31,237
Var är han?
311
00:34:31,989 --> 00:34:33,364
Var är han, Michaela?
312
00:34:34,241 --> 00:34:37,327
Jag vet inte. Död i ett dike nånstans?
313
00:34:39,036 --> 00:34:40,038
Full?
314
00:34:41,415 --> 00:34:45,418
Apollo 18, det är NASA största tabbe.
315
00:34:49,755 --> 00:34:50,757
Paul.
316
00:34:52,551 --> 00:34:53,552
Paul.
317
00:35:32,966 --> 00:35:34,259
Hur mår du, Wendywoo?
318
00:35:37,012 --> 00:35:38,222
Jag tror att hon mår fint.
319
00:35:40,891 --> 00:35:42,434
Är ditt namn Wendywoo?
320
00:35:43,810 --> 00:35:44,811
Erica.
321
00:35:49,441 --> 00:35:50,484
Är skolan okej?
322
00:35:53,195 --> 00:35:54,780
Nioåriga flickor.
323
00:35:56,490 --> 00:36:00,827
Det finns inget farligare eller mer
vildsint i naturen än en nioårig flicka.
324
00:36:03,247 --> 00:36:04,540
Blir du retad?
325
00:36:08,669 --> 00:36:10,671
Tugga inte med munnen öppen, Wendy.
326
00:36:10,671 --> 00:36:11,755
Paul.
327
00:36:13,173 --> 00:36:14,258
Har du pratat med Alice?
328
00:36:16,677 --> 00:36:17,803
Inte?
329
00:36:18,637 --> 00:36:19,638
Inte än.
330
00:36:19,638 --> 00:36:21,265
Hon är din vän, Wendy.
331
00:36:22,391 --> 00:36:24,268
Hennes mamma omkom just, du vet?
332
00:36:25,435 --> 00:36:28,105
Det är snart begravning,
och du borde se hur hon mår.
333
00:36:29,565 --> 00:36:31,066
Hennes mamma omkom och...
334
00:36:33,277 --> 00:36:36,196
- ...din pappa fick lämna henne där uppe.
- Jag tror att de... de är okej.
335
00:36:36,196 --> 00:36:37,489
De mår bra.
336
00:36:42,452 --> 00:36:43,453
I trycksänkningen...
337
00:36:46,123 --> 00:36:47,624
Du vet, hennes ögon, hon...
338
00:36:47,624 --> 00:36:48,709
Frukost.
339
00:36:51,545 --> 00:36:52,546
Snälla.
340
00:36:53,380 --> 00:36:56,967
Kan vi njuta av frukosten
och inte prata om ögon igen?
341
00:36:59,511 --> 00:37:00,512
Snälla.
342
00:38:09,790 --> 00:38:10,791
Alice?
343
00:38:13,961 --> 00:38:15,003
Alice, kom.
344
00:38:18,131 --> 00:38:19,132
Alice?
345
00:38:37,150 --> 00:38:38,151
Alice.
346
00:38:38,652 --> 00:38:39,736
Kom ut därifrån.
347
00:38:41,071 --> 00:38:42,406
Dra åt helvete.
348
00:38:46,994 --> 00:38:50,581
Du, alla är där nere,
349
00:38:51,456 --> 00:38:55,294
och vi ska samlas nu
och säga några ord om mamma.
350
00:38:56,253 --> 00:38:57,629
Jag vill inte.
351
00:38:58,130 --> 00:38:59,590
Varför måste jag?
352
00:39:03,302 --> 00:39:05,095
För att det är så vi gör.
353
00:39:08,056 --> 00:39:09,641
Vi måste säga farväl.
354
00:39:09,641 --> 00:39:12,352
Det är dumt,
när mamma fortfarande finns kvar.
355
00:40:07,157 --> 00:40:08,158
Paul?
356
00:40:10,953 --> 00:40:12,120
Paul!
357
00:40:16,792 --> 00:40:18,752
Jag förlorade ISS för hela världen.
358
00:40:20,546 --> 00:40:22,130
Jag är killen som berövade oss den.
359
00:40:22,130 --> 00:40:23,215
Paul.
360
00:40:23,757 --> 00:40:26,093
Vänta bara här en sekund, okej?
361
00:40:28,095 --> 00:40:31,098
Det var en olycka. Jag är less på
att säga det. Det var en olycka.
362
00:40:31,098 --> 00:40:33,267
Vet du hur omöjligt hårt jag jobbade?
363
00:40:34,768 --> 00:40:37,771
Varje minut.
Varje timme jobbade jag hårdare än...
364
00:40:39,231 --> 00:40:42,693
Men jag är bara en av killarna
som misslyckades när det verkligen gällde.
365
00:40:42,693 --> 00:40:45,904
- Pappa. Du misslyckades inte.
- Wendy, det är okej.
366
00:40:48,282 --> 00:40:49,283
Kom.
367
00:40:52,744 --> 00:40:54,037
Snälla.
368
00:40:54,037 --> 00:40:55,539
Jag begick helgerån.
369
00:40:58,000 --> 00:41:00,335
Jag tog min väns hand
och bara övergav henne.
370
00:41:00,335 --> 00:41:02,087
Det är vad du blev tillsagd att göra.
371
00:41:05,799 --> 00:41:07,259
Jag hittade på en ursäkt.
372
00:41:09,344 --> 00:41:11,346
- För att jag var en ynkrygg.
- Sluta.
373
00:41:11,346 --> 00:41:12,931
Jag hittade på en ursäkt.
374
00:41:12,931 --> 00:41:15,267
Och jag lämnade henne där
för att jag var rädd.
375
00:41:17,394 --> 00:41:18,395
Och jag vet inte ens...
376
00:41:19,396 --> 00:41:21,398
Hon kan fortfarande vara vid liv där uppe.
377
00:41:23,692 --> 00:41:24,735
Paul.
378
00:41:27,029 --> 00:41:29,364
Kom. Du är inte i skick till det här.
379
00:41:30,657 --> 00:41:32,034
Vi åker hem.
380
00:41:42,044 --> 00:41:43,045
Paul.
381
00:42:17,037 --> 00:42:18,330
Pratade du med Alice?
382
00:42:19,665 --> 00:42:20,791
Hur mår hon?
383
00:42:21,542 --> 00:42:23,836
Jag kan inte prata med Alice längre.
Hon är avundsjuk.
384
00:42:24,628 --> 00:42:26,129
Hon var min vän.
385
00:42:26,755 --> 00:42:28,382
Hon har just mist sin mamma, Wendy.
386
00:42:29,007 --> 00:42:30,050
Var inte en skitstövel.
387
00:42:33,262 --> 00:42:34,471
Wendy.
388
00:42:36,181 --> 00:42:37,641
Vad sa du till henne?
389
00:42:37,641 --> 00:42:38,725
Paul.
390
00:42:39,726 --> 00:42:41,436
Så många jävla saker som är fel.
391
00:42:41,436 --> 00:42:42,521
Helvete.
392
00:42:43,480 --> 00:42:46,733
Jag kan... Jag kan knappt andas.
393
00:42:46,733 --> 00:42:48,402
- Kom ut då.
- Ja, jag...
394
00:42:55,534 --> 00:42:56,535
Hej.
395
00:42:58,412 --> 00:42:59,788
Hur mår min flicka?
396
00:43:00,622 --> 00:43:01,498
Hej, Alice.
397
00:43:02,082 --> 00:43:04,001
Min pappa har nåt att säga dig.
398
00:43:06,003 --> 00:43:07,754
- Vadå?
- Vi kanske alla borde...
399
00:43:07,754 --> 00:43:10,257
Han säger att din mamma
kanske fortfarande lever.
400
00:43:21,518 --> 00:43:22,811
Pappa?
401
00:43:23,437 --> 00:43:24,438
Gud! Paul!
402
00:43:25,856 --> 00:43:28,275
Alice, vad? Vad är det?
403
00:43:31,486 --> 00:43:33,030
- Mamma?
- Paul?
404
00:43:34,031 --> 00:43:36,742
- Väck inte henne.
- Hon är vaken.
405
00:43:38,619 --> 00:43:41,288
Mamma!
406
00:43:43,624 --> 00:43:45,083
Du! Ingen fara.
407
00:43:45,083 --> 00:43:46,960
Du är okej. Kom, så går vi upp.
408
00:43:50,756 --> 00:43:51,840
Allt är okej.
409
00:44:01,391 --> 00:44:02,726
Det här var ett misstag.
410
00:44:06,563 --> 00:44:07,814
Du är för ung.
411
00:44:09,608 --> 00:44:10,859
Jag är nästan 11.
412
00:44:14,404 --> 00:44:16,031
Jag tror att vi behöver ett avbrott.
413
00:44:17,241 --> 00:44:19,868
Vi måste åka bort nånstans
där det här inte är...
414
00:44:19,868 --> 00:44:21,036
Stugan.
415
00:44:22,704 --> 00:44:25,332
Nej. Nej, det är iskallt där uppe.
416
00:44:25,332 --> 00:44:27,668
Mammas stuga. Jag vill åka till stugan.
417
00:44:27,668 --> 00:44:29,920
Låt oss... Låt oss åka till Mexiko.
418
00:44:30,838 --> 00:44:31,755
Eller nåt.
419
00:44:32,840 --> 00:44:33,966
Legoland?
420
00:44:33,966 --> 00:44:35,634
Jag vill åka upp till stugan.
421
00:44:42,599 --> 00:44:43,600
Okej.
422
00:44:59,032 --> 00:45:00,284
Paul?
423
00:45:05,414 --> 00:45:06,415
Paul.
424
00:45:08,792 --> 00:45:09,793
Hej.
425
00:45:09,793 --> 00:45:11,170
Erica.
426
00:45:11,170 --> 00:45:13,422
- Tack för att du kom.
- Visst. Jag är här.
427
00:45:14,339 --> 00:45:15,591
Jag vet inte var han är.
428
00:45:17,050 --> 00:45:18,886
Han sa att han skulle ta
lite luft i går kväll,
429
00:45:18,886 --> 00:45:20,596
och han kom aldrig tillbaka.
430
00:45:21,763 --> 00:45:23,849
Han svarar inte på sin telefon, jag...
431
00:45:23,849 --> 00:45:26,768
Vi har en rehabiliteringsklinik.
432
00:45:26,768 --> 00:45:27,728
Vad?
433
00:45:27,728 --> 00:45:32,024
För astronauter som har svårt
att återvända till jorden.
434
00:45:32,024 --> 00:45:33,859
Nej, vi måste bara ut och...
435
00:45:33,859 --> 00:45:37,487
Vi diskuterar det inte mycket,
men det händer.
436
00:45:39,114 --> 00:45:42,075
Det kallas höghöjdspsykos.
437
00:45:43,410 --> 00:45:47,706
Vi har framgångsrika behandlingar
mot det, men...
438
00:45:49,750 --> 00:45:53,128
Ibland krävs en intervention.
439
00:45:53,128 --> 00:45:55,839
Vi måste hitta honom nu.
440
00:45:55,839 --> 00:45:58,091
Och det ska vi. Men jag beklagar.
441
00:45:59,551 --> 00:46:01,053
När vi hittar honom...
442
00:46:02,846 --> 00:46:04,139
...måste han åka bort.
443
00:46:53,188 --> 00:46:54,231
Det var det.
444
00:46:55,107 --> 00:46:56,108
Vi är insnöade.
445
00:46:57,317 --> 00:46:59,570
Jag menar, vi kommer inte kunna...
446
00:47:00,070 --> 00:47:01,154
Vi kan gå.
447
00:47:02,823 --> 00:47:06,535
Det är två kilometer, Alice.
Snälla. Titta där ute.
448
00:47:09,079 --> 00:47:10,664
Vi kan bara köra över sjön.
449
00:47:11,999 --> 00:47:14,251
Jag kör inte en bil över en frusen sjö.
450
00:47:16,211 --> 00:47:19,047
Enda sättet att ta oss dit vore att gå,
451
00:47:20,841 --> 00:47:25,220
men det är nog bäst att åka tillbaka
till Älmedalen och ta in på hotell.
452
00:47:30,475 --> 00:47:31,476
Vi går.
453
00:47:32,728 --> 00:47:33,854
Alice.
454
00:47:41,403 --> 00:47:42,529
Alice, sluta.
455
00:47:46,074 --> 00:47:47,075
Alice!
456
00:47:49,703 --> 00:47:51,330
Varför lyssnar du inte bara på mig?
457
00:47:52,998 --> 00:47:54,583
Min mamma är död.
458
00:47:56,460 --> 00:47:57,836
Och min fru är död.
459
00:48:02,966 --> 00:48:03,967
Alice!
460
00:48:20,234 --> 00:48:23,987
{\an8}BUD CALDERAS LÄGENHET
LOS ANGELES, KALIFORNIEN
461
00:49:31,221 --> 00:49:32,848
Kom igen. In, in, in.
462
00:49:59,875 --> 00:50:01,627
Jag minns de här tavlorna.
463
00:50:02,669 --> 00:50:03,712
Mamma gillade dem.
464
00:50:07,758 --> 00:50:09,009
Det är en bortbyting.
465
00:50:11,011 --> 00:50:13,263
De där tavlorna
har alltid skrämt mig lite.
466
00:50:14,181 --> 00:50:15,390
De är kusliga.
467
00:50:17,142 --> 00:50:18,143
Jag gillar dem.
468
00:50:20,604 --> 00:50:23,482
Visst. Självklart gör du det.
469
00:50:25,651 --> 00:50:27,277
Jag får lov att gilla dem.
470
00:50:28,362 --> 00:50:33,158
Jag säger inte att du inte får det.
Självklart är det okej om du gillar dem.
471
00:50:34,034 --> 00:50:36,578
Men om jag gillade dem
skulle du inte gilla dem. Eller hur?
472
00:50:37,162 --> 00:50:38,372
Vad?
473
00:50:39,915 --> 00:50:40,916
Jag ger upp.
474
00:50:52,511 --> 00:50:54,304
Nej, förlåt. Förlåt.
475
00:50:56,431 --> 00:50:58,642
Jag är långt ifrån perfekt.
476
00:51:01,478 --> 00:51:02,771
Men jag gör mitt bästa.
477
00:51:03,605 --> 00:51:05,107
Pappa, gråt inte.
478
00:51:08,026 --> 00:51:10,946
Vi får se henne igen en dag. Jag lovar.
479
00:51:11,989 --> 00:51:13,198
Alice.
480
00:51:15,617 --> 00:51:16,618
Det får vi inte.
481
00:51:18,537 --> 00:51:19,830
Du måste lyssna på mig.
482
00:51:20,956 --> 00:51:22,416
Vi får aldrig se mamma igen.
483
00:51:24,042 --> 00:51:25,586
Det får vi inte. Nånsin.
484
00:51:26,628 --> 00:51:27,838
Hon är död.
485
00:51:28,463 --> 00:51:31,341
Vi måste börja om på nytt härifrån.
486
00:51:32,843 --> 00:51:36,638
Jag vet att du nog inte gillar det.
Jag är ledsen att jag är den du har.
487
00:51:37,139 --> 00:51:40,934
Men vi måste börja om härifrån.
488
00:52:02,539 --> 00:52:03,874
Ja?
489
00:52:06,210 --> 00:52:07,461
Befälhavare Caldera?
490
00:52:07,961 --> 00:52:09,379
Jag föredrar Bud.
491
00:52:12,299 --> 00:52:13,675
Du minns inte mig.
492
00:52:13,675 --> 00:52:15,302
Nej. Vem fan är du?
493
00:52:16,094 --> 00:52:17,221
Paul Lancaster.
494
00:52:18,555 --> 00:52:19,556
Skitsnack.
495
00:52:20,557 --> 00:52:21,725
Minns du inte mig?
496
00:52:21,725 --> 00:52:23,185
Minns du mig?
497
00:52:23,769 --> 00:52:24,770
Ja.
498
00:52:26,396 --> 00:52:28,023
Men inte så här.
499
00:52:28,023 --> 00:52:30,442
Jaså. Ha en bra dag.
500
00:52:30,442 --> 00:52:32,277
Vänta, vänta. Henry, lyssna!
501
00:52:32,778 --> 00:52:35,072
Henry? Jag använder inte det namnet.
502
00:52:35,072 --> 00:52:36,615
Mitt namn är inte Henry.
503
00:52:36,615 --> 00:52:38,867
Du utbildade mig på NASA.
504
00:52:38,867 --> 00:52:40,160
Jag kommer att tappa besinningen.
505
00:52:40,160 --> 00:52:41,870
Gör guds skull, hjälp mig.
506
00:52:41,870 --> 00:52:45,207
Varför skulle NASA skicka dig?
Du kom just hem från rymden, skitstövel.
507
00:52:45,207 --> 00:52:46,917
Du lämnade en kropp där uppe.
508
00:52:47,501 --> 00:52:48,502
Ja.
509
00:52:50,254 --> 00:52:51,296
Ja, det gjorde jag.
510
00:52:52,840 --> 00:52:54,091
Men de har inte skickat mig.
511
00:52:55,467 --> 00:52:56,635
Ingen har skickat mig.
512
00:52:57,678 --> 00:52:58,679
Du måste...
513
00:52:58,679 --> 00:53:01,473
Henry, du måste ge mig
några jävla svar här.
514
00:53:03,183 --> 00:53:04,393
Åh, himmel.
515
00:53:05,477 --> 00:53:07,020
Jag håller fanimej på att bli galen.
516
00:53:10,482 --> 00:53:11,692
APOLLO 18: EN TRAGEDI!
517
00:53:18,365 --> 00:53:20,784
{\an8}Jag vill minnas en olycka på Apollo 18.
518
00:53:20,784 --> 00:53:22,619
{\an8}Ja, det skedde en jävla olycka.
519
00:53:25,581 --> 00:53:26,999
Men ni kom hem allihop.
520
00:53:30,335 --> 00:53:31,378
Du var en hjälte, sir.
521
00:53:33,589 --> 00:53:35,132
Ja, det skedde en olycka.
522
00:53:35,132 --> 00:53:38,302
Vi fick en plötslig tryckförlust
i kabinen.
523
00:53:38,302 --> 00:53:39,386
Två män dog.
524
00:53:39,386 --> 00:53:40,804
Ingen dog. Det blev reparerat.
525
00:53:40,804 --> 00:53:44,224
- Två män dog, Ted Larsen och B...
- Ingen dog.
526
00:53:45,434 --> 00:53:47,978
Det blev reparerat av dig.
527
00:53:48,812 --> 00:53:49,813
Det har varit...
528
00:53:53,066 --> 00:53:57,029
...mitt livs ära
att arbeta med er, befälhavaren.
529
00:53:58,614 --> 00:54:00,449
Nej. Nej.
530
00:54:02,201 --> 00:54:03,493
Jag vill ha svar.
531
00:54:03,493 --> 00:54:07,164
Nej. Jag kan inte återvända dit,
och inte du heller.
532
00:54:07,164 --> 00:54:10,501
- Du ska fanimej berätta för mig nu.
- Nej, ta dina jävla tabletter.
533
00:54:10,501 --> 00:54:12,169
Nej, åt helvete med mina tabletter.
534
00:54:13,587 --> 00:54:14,838
Berätta vad som hände.
535
00:54:15,547 --> 00:54:18,300
Och säg vad du gör
i den här sunkiga jävla lägenheten.
536
00:54:19,676 --> 00:54:21,011
Det här är vad som hände.
537
00:54:21,595 --> 00:54:23,805
Det är kanske inte det jag trodde hände.
538
00:54:25,015 --> 00:54:28,602
Men det här är vad som hände.
539
00:54:28,602 --> 00:54:30,187
Du borde inte vara här.
540
00:54:30,687 --> 00:54:33,273
Det här är din sista chans
att lämna min lägenhet.
541
00:54:33,273 --> 00:54:34,858
Nej, du ska fan berätta.
542
00:54:36,109 --> 00:54:37,402
Berätta.
543
00:54:38,362 --> 00:54:39,988
Och ge mig några svar här och nu.
544
00:54:40,989 --> 00:54:42,658
- Släpp mig, för fan!
- Jag tar ingen skit.
545
00:54:42,658 --> 00:54:43,742
Ut härifrån!
546
00:54:44,910 --> 00:54:45,911
Ut.
547
00:54:47,371 --> 00:54:50,832
Befälhavare Caldera,
berätta varför du är här.
548
00:54:50,832 --> 00:54:54,419
Berätta du. Varför i helvete är du här?
549
00:54:54,419 --> 00:54:55,504
Nej, vänta!
550
00:56:59,962 --> 00:57:01,880
TILL MINNE AV DIRK HEIDEMANN
BOBBY MCGEE OCH SIMONE BÄR
551
00:57:01,880 --> 00:57:03,966
Undertexter: Kristina Donnellan