1 00:00:23,690 --> 00:00:24,858 声を落とさなきゃ 2 00:00:24,858 --> 00:00:26,151 どうして? 3 00:00:27,152 --> 00:00:30,155 CALで実験をしてるの 4 00:00:30,697 --> 00:00:31,740 やあ アリス 5 00:00:31,740 --> 00:00:32,950 ポール 6 00:00:32,950 --> 00:00:34,785 ママは今日 大仕事だ 7 00:00:35,577 --> 00:00:36,787 RPLへ 8 00:00:37,246 --> 00:00:39,498 CALデータコア準備完了 9 00:00:39,498 --> 00:00:42,042 磁石をセット 25.5 10 00:00:42,918 --> 00:00:45,963 コア温度 マイナス203度 11 00:00:46,213 --> 00:00:48,715 レーザー調整 急げ 12 00:00:50,509 --> 00:00:51,718 何の実験? 13 00:00:51,718 --> 00:00:54,221 物質の新たな状態を探してる 14 00:00:57,349 --> 00:00:59,601 〈アリスが見えるかな?〉 15 00:00:59,935 --> 00:01:01,270 〈あそこにいる〉 16 00:01:05,482 --> 00:01:08,485 〈アリス 自分に手を振って〉 17 00:01:18,328 --> 00:01:19,371 ママ? 18 00:01:20,581 --> 00:01:21,665 ママ 19 00:01:22,666 --> 00:01:24,126 〈ママ どうしたの?〉 20 00:01:24,918 --> 00:01:26,336 何かあった? 21 00:01:26,795 --> 00:01:28,005 〈切れた〉 22 00:01:28,005 --> 00:01:30,757 もう出かけないと 行こう 23 00:01:30,757 --> 00:01:32,593 ISS 応答せよ 24 00:01:32,593 --> 00:01:34,887 呼び戻せ 実験中だ 25 00:01:35,596 --> 00:01:37,848 衝突! 26 00:01:44,396 --> 00:01:45,230 ママ? 27 00:01:46,148 --> 00:01:47,566 アリス! 28 00:01:57,618 --> 00:02:00,621 コンステレーション 29 00:02:41,245 --> 00:02:42,621 ジョー! 30 00:02:45,457 --> 00:02:46,708 ジョー 31 00:02:50,295 --> 00:02:51,797 CALが消えた 32 00:02:51,797 --> 00:02:55,092 ヒューストン 減圧発生 援助して 33 00:02:58,178 --> 00:02:59,179 ジョー 34 00:03:00,764 --> 00:03:03,684 しっかりしろ 返事してくれ 35 00:03:07,688 --> 00:03:09,439 ポール ジョーは? 36 00:03:12,651 --> 00:03:13,610 ポール 37 00:03:14,361 --> 00:03:15,153 ポール! 38 00:03:15,153 --> 00:03:16,905 ウェットティッシュをくれ 39 00:03:37,718 --> 00:03:40,095 そう コウモリは黒だ 40 00:03:40,721 --> 00:03:44,057 ラメは散らばるから 使いすぎないで 41 00:03:51,231 --> 00:03:53,066 ベタベタだね 42 00:04:01,575 --> 00:04:05,913 これはやめて 最初からやり直そう 43 00:04:25,682 --> 00:04:26,767 パパ? 44 00:04:35,400 --> 00:04:36,527 アリス 45 00:04:37,945 --> 00:04:39,571 愛してるよ 46 00:04:41,240 --> 00:04:44,576 つらい知らせがある 47 00:04:54,753 --> 00:04:55,963 ベルトして 48 00:05:21,780 --> 00:05:23,699 どこに消えたんだ? 49 00:06:04,323 --> 00:06:05,908 アリス 50 00:06:09,119 --> 00:06:11,121 かわいそうに 51 00:06:14,124 --> 00:06:17,127 ウェンディと一緒に座る? 52 00:06:19,713 --> 00:06:22,341 マグナス お悔やみを 53 00:06:29,973 --> 00:06:31,391 アリス 54 00:06:32,184 --> 00:06:33,519 ウェンディ 55 00:06:52,746 --> 00:06:54,998 突入角度は95度 56 00:06:56,124 --> 00:06:57,417 準備いいか? 57 00:06:57,417 --> 00:06:59,795 パラメータ設定完了 58 00:06:59,795 --> 00:07:00,712 幸運を 59 00:07:01,088 --> 00:07:02,714 伝えてほしいことは? 60 00:07:03,048 --> 00:07:08,846 俺が実験中だった が消失した 61 00:07:08,846 --> 00:07:09,972 何が? 62 00:07:09,972 --> 00:07:11,306 NASAの実験だ 63 00:07:12,182 --> 00:07:14,893 RPLに伝えてくれ 64 00:07:15,185 --> 00:07:16,603 ヘンリー・カルデラに 65 00:07:16,603 --> 00:07:20,065 何の実験のことか分からない 66 00:07:21,400 --> 00:07:22,901 とにかく伝えろ 67 00:07:23,151 --> 00:07:24,361 分かった 68 00:07:24,361 --> 00:07:26,071 ご家族には? 69 00:07:26,071 --> 00:07:28,156 すぐ帰ると 70 00:07:29,700 --> 00:07:30,701 頼んだぞ 71 00:07:55,142 --> 00:07:56,393 着いたよ 72 00:07:57,811 --> 00:08:00,022 抱っこしてやる 73 00:08:02,232 --> 00:08:03,275 おいで 74 00:08:05,027 --> 00:08:06,445 ママは戻った? 75 00:08:07,029 --> 00:08:10,949 最初の便が カザフスタンに着いた後–– 76 00:08:10,949 --> 00:08:15,120 ポールがソユーズを修理して 一緒に戻る 77 00:08:16,496 --> 00:08:21,168 宇宙で死んだら 地球でも死ぬの? 78 00:08:23,045 --> 00:08:24,755 少し眠りなさい 79 00:08:24,963 --> 00:08:27,216 寝れば気分がよくなる 80 00:08:33,179 --> 00:08:34,681 寒い 81 00:08:37,518 --> 00:08:38,769 寒いな 82 00:09:43,041 --> 00:09:45,794 アリス どこだ? 83 00:09:49,214 --> 00:09:51,300 隠れないでくれ 84 00:09:58,390 --> 00:10:00,100 まいったな 85 00:10:01,560 --> 00:10:03,061 頼むよ 86 00:10:06,690 --> 00:10:08,859 1960年10月 87 00:10:09,526 --> 00:10:14,114 発射準備中の R-16試作機が爆発 88 00:10:14,114 --> 00:10:15,282 アリス 89 00:10:15,991 --> 00:10:19,244 こんな風に消えちゃダメだ 90 00:10:19,244 --> 00:10:21,496 パパが眠っててもだ 91 00:10:22,122 --> 00:10:23,332 何してる? 92 00:10:24,416 --> 00:10:25,459 それは? 93 00:10:25,834 --> 00:10:28,504 バイコヌールであった事故 94 00:10:28,504 --> 00:10:30,130 100人死んだ 95 00:10:32,549 --> 00:10:34,426 そんなの見るな 96 00:10:35,636 --> 00:10:36,637 行こう 97 00:10:38,138 --> 00:10:41,308 何か食べるか? パンケーキは? 98 00:10:41,308 --> 00:10:42,809 ここにいたい 99 00:10:42,809 --> 00:10:44,811 ダメだ 出なさい 100 00:10:45,395 --> 00:10:46,939 iPadを渡して 101 00:10:47,356 --> 00:10:49,191 渡すけど出ない 102 00:10:49,191 --> 00:10:53,070 暗い所で怖い動画を 見るんじゃない 103 00:10:53,070 --> 00:10:53,904 来なさい 104 00:10:54,947 --> 00:10:55,531 来い 105 00:10:55,531 --> 00:10:58,075 独りでいたいの お願い 106 00:11:43,287 --> 00:11:44,496 ママ! 107 00:11:56,300 --> 00:11:57,384 パパ 108 00:11:58,635 --> 00:12:02,347 聞こえてるか分からないが こちらISS 109 00:12:02,347 --> 00:12:05,309 バッテリー5を交換中 110 00:12:05,309 --> 00:12:07,060 分離まであと... 111 00:12:41,595 --> 00:12:44,223 “録音中” 112 00:12:52,940 --> 00:12:54,441 何なんだ 113 00:13:45,492 --> 00:13:49,121 これで3つ目 ちょっと急がないと 114 00:13:52,165 --> 00:13:52,916 ポール? 115 00:14:07,306 --> 00:14:08,932 ヒューストン 応答を 116 00:14:08,932 --> 00:14:10,225 こちらヒューストン 117 00:14:10,225 --> 00:14:11,435 通じたか 118 00:14:12,144 --> 00:14:13,562 よかった 119 00:14:14,188 --> 00:14:15,814 状況はどう? 120 00:14:18,734 --> 00:14:21,987 遺体の扱いのプロトコルは? 121 00:14:21,987 --> 00:14:24,323 何か懸念が? 122 00:14:26,700 --> 00:14:28,202 懸念は... 123 00:14:30,245 --> 00:14:32,080 懸念してるのは... 124 00:14:34,416 --> 00:14:36,877 エリクソンの傷がひどい 125 00:14:37,836 --> 00:14:40,923 無重力域を脱し 再突入する際–– 126 00:14:40,923 --> 00:14:44,176 カプセル内に大量出血しそうだ 127 00:14:44,176 --> 00:14:47,221 了解 検討して連絡する 128 00:15:39,439 --> 00:15:41,233 息をするな 129 00:15:42,860 --> 00:15:44,653 息をするな ジョー 130 00:15:46,905 --> 00:15:48,198 デスティニーに残れ 131 00:16:01,587 --> 00:16:03,046 すまない 132 00:16:33,619 --> 00:16:36,121 幽霊っていると思う? 133 00:16:36,455 --> 00:16:39,082 さあ いるかもね 134 00:16:40,250 --> 00:16:44,004 幽霊って神様と同じかな? 135 00:16:45,672 --> 00:16:47,341 神様は信じない 136 00:16:48,217 --> 00:16:50,219 神様を? ほんとに? 137 00:16:50,552 --> 00:16:52,679 イギリス人だもん 138 00:16:55,140 --> 00:16:56,225 ウェンディ 139 00:16:57,809 --> 00:16:59,811 パパが戻るわよ 140 00:17:03,232 --> 00:17:04,398 いいよ 141 00:17:10,030 --> 00:17:12,156 ママも戻るから 142 00:17:28,590 --> 00:17:30,092 アリス 143 00:17:34,471 --> 00:17:37,891 ママは宇宙に置いていかれる 144 00:17:49,987 --> 00:17:51,572 座標を設定 145 00:18:04,209 --> 00:18:05,627 赤ランプだ 146 00:18:06,295 --> 00:18:08,005 全スイッチを入れる 147 00:18:12,801 --> 00:18:14,511 バッテリー計は? 148 00:18:14,928 --> 00:18:15,929 作動しない 149 00:18:15,929 --> 00:18:18,849 ボルトのエラー時の対処法は? 150 00:18:18,849 --> 00:18:21,143 “ボルトのエラーの際は––” 151 00:18:21,143 --> 00:18:25,189 “ズヴェズダ内のパネルから 解除すること” 152 00:18:25,814 --> 00:18:27,816 ハッチの向こう側だ 153 00:18:27,816 --> 00:18:29,943 “乗員2名が必要” 154 00:18:29,943 --> 00:18:31,153 ツープ 155 00:18:31,153 --> 00:18:32,237 残念だが... 156 00:18:32,237 --> 00:18:33,197 ツープ? 157 00:18:34,573 --> 00:18:35,657 どうした 158 00:18:37,034 --> 00:18:38,035 直れ 159 00:18:38,702 --> 00:18:39,745 直れよ 160 00:18:48,712 --> 00:18:49,796 直れ! 161 00:18:57,012 --> 00:18:58,430 ボルト正常 162 00:19:13,070 --> 00:19:16,949 10 レートジャイロ 163 00:19:17,157 --> 00:19:20,494 20 スラスター噴射 164 00:19:34,466 --> 00:19:38,637 ISS こちらソユーズ1 聞こえるか? 165 00:19:39,972 --> 00:19:41,306 ISS? 166 00:19:44,351 --> 00:19:45,602 クソ 167 00:21:05,557 --> 00:21:07,601 愛してるよ フリーダ 168 00:21:08,018 --> 00:21:09,937 私も愛してる 169 00:21:10,521 --> 00:21:12,689 エリカよ 私の名前は 170 00:21:20,781 --> 00:21:22,699 ソユーズにいたのね 171 00:21:25,536 --> 00:21:27,204 でも出された 172 00:21:29,081 --> 00:21:33,710 ポールがそのまま 置いてきたんだ 173 00:21:34,294 --> 00:21:35,754 何かの理由で 174 00:21:37,256 --> 00:21:38,549 宇宙に? 175 00:21:42,970 --> 00:21:44,137 いいか 176 00:21:47,349 --> 00:21:48,725 多分... 177 00:21:55,941 --> 00:21:58,610 こう考えるしかないかも 178 00:22:00,737 --> 00:22:02,406 ほら あれだよ 179 00:22:04,283 --> 00:22:06,118 ピラミッドだ 180 00:22:06,618 --> 00:22:09,913 ピラミッドは 何千年もそこにあり–– 181 00:22:09,913 --> 00:22:13,876 ファラオの最後の家となってる 182 00:22:15,127 --> 00:22:17,838 偉大なリーダーのね 183 00:22:18,463 --> 00:22:19,464 だろ? 184 00:22:20,215 --> 00:22:25,387 ISSも人類が造った 最も偉大な物の1つだ 185 00:22:25,846 --> 00:22:27,848 ママの家はここだよ 186 00:22:28,891 --> 00:22:30,142 私たちの所 187 00:22:33,520 --> 00:22:36,982 “記念植樹 ジョハンナ・エリクソン” 188 00:23:45,509 --> 00:23:47,719 なぜ置いてきたの? 189 00:23:59,606 --> 00:24:00,983 アリス 190 00:24:02,818 --> 00:24:05,612 ヒューストンに相談した 管制だ 191 00:24:05,612 --> 00:24:06,613 知ってる 192 00:24:06,613 --> 00:24:08,740 相談って何を? 193 00:24:09,825 --> 00:24:11,910 言いにくいんだが 194 00:24:12,995 --> 00:24:14,872 お母さんは重傷だった 195 00:24:14,872 --> 00:24:17,374 顔の片側が全部... 196 00:24:17,374 --> 00:24:19,668 何のつもりだ 197 00:24:20,252 --> 00:24:21,420 顔が何? 198 00:24:21,420 --> 00:24:22,754 おいで 199 00:24:23,338 --> 00:24:24,673 聞くんじゃない 200 00:24:25,465 --> 00:24:26,175 悪かった 201 00:24:26,175 --> 00:24:27,801 ふざけるな 202 00:24:30,888 --> 00:24:33,891 精神科医の診断は受けた? 203 00:24:37,728 --> 00:24:38,770 受けたの? 204 00:24:45,402 --> 00:24:46,778 何だって? 205 00:24:54,036 --> 00:24:56,246 自分のことは分かる 206 00:24:59,166 --> 00:25:00,876 君らはいなかった 207 00:25:02,544 --> 00:25:05,756 指示を受け 従ったんだ 208 00:25:06,632 --> 00:25:09,843 NASAに報告などするなよ 209 00:25:14,014 --> 00:25:15,516 余計なお世話だ 210 00:26:18,245 --> 00:26:19,580 何してるの? 211 00:26:20,998 --> 00:26:22,708 ウサギを汚して 212 00:26:23,083 --> 00:26:24,459 もういらない 213 00:26:25,169 --> 00:26:26,879 洗うの手伝うよ 214 00:26:26,879 --> 00:26:29,173 ウサギなんかいらない 215 00:26:29,173 --> 00:26:30,757 子供じゃないもん 216 00:26:32,217 --> 00:26:34,344 アリスのウサギでしょ 217 00:26:48,358 --> 00:26:53,113 あの日はCALの実験の フェーズ6でした 218 00:26:54,531 --> 00:26:55,824 CALとは? 219 00:26:57,409 --> 00:26:58,744 CALとは? 220 00:26:59,077 --> 00:27:01,079 冷却原子実験装置 221 00:27:01,079 --> 00:27:03,916 RPL NASAの実験です 222 00:27:04,583 --> 00:27:07,085 衝突の直前 私は... 223 00:27:11,089 --> 00:27:13,383 オードリーとレーザー調整を 224 00:27:15,761 --> 00:27:17,679 ポールはどうやら... 225 00:27:19,806 --> 00:27:21,225 何だね? 226 00:27:22,226 --> 00:27:25,354 出発前にも その話が出て 227 00:27:25,354 --> 00:27:27,231 多分 彼とは–– 228 00:27:27,231 --> 00:27:31,026 使っている用語が異なるのかも 229 00:27:35,781 --> 00:27:36,990 再生して 230 00:27:37,824 --> 00:27:40,494 〈レタスを見る? 元気に育ってるわ〉 231 00:27:40,786 --> 00:27:42,663 〈ピンと立ってるの〉 232 00:27:42,663 --> 00:27:43,956 〈どう?〉 233 00:27:44,873 --> 00:27:46,124 すごいでしょ 234 00:27:49,086 --> 00:27:51,088 あれがその装置か? 235 00:27:52,840 --> 00:27:57,094 話が通じてないだけかも しれないけど 236 00:27:57,094 --> 00:28:00,305 冷却原子実験装置なんて 知らない 237 00:28:01,431 --> 00:28:04,309 CAL計画は 12年前に中止された 238 00:28:07,229 --> 00:28:08,605 それより–– 239 00:28:08,605 --> 00:28:15,112 なぜエリクソンの遺体を 独断でISSに置いてきた? 240 00:28:15,362 --> 00:28:17,322 家族に説明もなく 241 00:28:17,322 --> 00:28:19,700 休憩を入れた方が 242 00:28:20,701 --> 00:28:23,412 非難は納得できません 243 00:28:24,746 --> 00:28:28,458 決定は共同責任で行いました 244 00:28:29,126 --> 00:28:31,378 ヒューストンは同意見なはず 245 00:28:32,087 --> 00:28:34,047 正しい決断でしたよね? 246 00:28:34,298 --> 00:28:37,718 現場のあなたの判断だった 247 00:28:38,468 --> 00:28:40,220 私は命じられました 248 00:28:40,220 --> 00:28:44,099 ええ あなたの見立てに 基づいてね 249 00:28:51,398 --> 00:28:53,442 命じられたんです 250 00:31:10,495 --> 00:31:11,914 僕は教師だ 251 00:31:13,665 --> 00:31:19,546 子供が直面する心の問題には 対処できるつもりだった 252 00:31:21,006 --> 00:31:22,883 我が子だもの 253 00:31:23,383 --> 00:31:24,885 話が違う 254 00:31:25,886 --> 00:31:27,679 娘が離れていく 255 00:31:28,722 --> 00:31:31,016 どうしたらいいのか 256 00:31:32,184 --> 00:31:33,352 そうね 257 00:31:34,228 --> 00:31:40,651 大人は子供を葬儀から 遠ざけてしまいがちだけど 258 00:31:41,026 --> 00:31:46,198 葬儀は喪失を受け入れる 大事なプロセスなの 259 00:31:46,198 --> 00:31:50,452 アリスには 何らかの儀式が必要かも 260 00:31:52,120 --> 00:31:58,168 {\an8}〝アポロ18号の陰謀〟 261 00:31:54,122 --> 00:31:58,168 人類がまた 歴史的冒険へ出発します 262 00:31:58,168 --> 00:32:03,715 ケネディ宇宙センターで待つ 巨大で精巧なロケット 263 00:32:03,715 --> 00:32:09,096 3人のアメリカ人を乗せ 月へと飛び立ちます 264 00:32:17,396 --> 00:32:20,941 アポロ18号 リフトオフ 265 00:32:20,941 --> 00:32:22,734 タワークリア 266 00:32:41,753 --> 00:32:43,338 気圧が低下 267 00:32:44,840 --> 00:32:46,550 減圧だ 減圧だ 268 00:32:48,218 --> 00:32:49,511 交信不能 269 00:32:53,807 --> 00:32:54,808 交信不能 270 00:32:59,354 --> 00:33:02,774 こちらカルデラ 2名死亡した 271 00:33:02,774 --> 00:33:07,487 宇宙飛行士の音声記録が を示唆します 272 00:33:07,487 --> 00:33:10,574 帰還時 2人が亡くなりました 273 00:33:11,450 --> 00:33:12,492 入るよ 274 00:33:14,077 --> 00:33:16,121 ヘンリー・カルデラはどこだ? 275 00:33:16,914 --> 00:33:17,915 誰? 276 00:33:18,248 --> 00:33:19,499 コマンダー・カルデラ 277 00:33:20,042 --> 00:33:24,671 アポロ18号の バド・カルデラのこと? 278 00:33:25,088 --> 00:33:26,798 CALの開発者だ 279 00:33:37,142 --> 00:33:38,143 ポール 280 00:33:39,394 --> 00:33:40,854 何なの? 281 00:33:40,854 --> 00:33:43,982 ノーベル賞 282 00:33:44,483 --> 00:33:45,651 CALを作った 283 00:33:45,651 --> 00:33:48,529 誰もそんな物 作ってない 284 00:33:48,529 --> 00:33:51,031 そんな装置はないの 285 00:33:52,199 --> 00:33:53,158 ねえ 286 00:33:56,286 --> 00:33:58,705 しっかりしてちょうだい 287 00:33:58,705 --> 00:34:00,624 してるさ 288 00:34:00,916 --> 00:34:02,167 クソみたいな... 289 00:34:02,167 --> 00:34:04,628 言葉に気をつけて 290 00:34:05,170 --> 00:34:10,634 衝突の直前 俺がしてたのは CALのレーザー調整だ 291 00:34:11,760 --> 00:34:15,806 RPLの ヘンリー・カルデラの指示で 292 00:34:16,598 --> 00:34:19,601 そして急に装置が消えた 293 00:34:20,518 --> 00:34:22,563 ヘンリー・カルデラも 294 00:34:25,399 --> 00:34:26,859 何かの隠蔽か? 295 00:34:30,027 --> 00:34:31,321 彼はどこだ 296 00:34:31,989 --> 00:34:33,782 どこなんだ ミカエラ 297 00:34:34,157 --> 00:34:37,744 どこかで のたれ死んでるんじゃ? 298 00:34:38,911 --> 00:34:40,330 酒に溺れてね 299 00:34:41,331 --> 00:34:45,918 アポロ18号は NASA最大の失態よ 300 00:34:49,630 --> 00:34:50,674 ポール 301 00:34:52,467 --> 00:34:53,427 ポール 302 00:35:32,883 --> 00:35:34,551 元気か? ウェンディウー 303 00:35:36,887 --> 00:35:38,430 元気みたいよ 304 00:35:40,849 --> 00:35:42,434 君の名がウェンディウー? 305 00:35:43,727 --> 00:35:44,853 エリカよ 306 00:35:49,358 --> 00:35:50,776 学校は楽しいか? 307 00:35:53,111 --> 00:35:54,863 9歳の少女たちか 308 00:35:56,406 --> 00:36:01,119 こんなに危険で強気な生き物は 他にいない 309 00:36:03,080 --> 00:36:04,540 イジメられたりは? 310 00:36:08,585 --> 00:36:10,671 口を開けてかむな 311 00:36:10,963 --> 00:36:11,964 ポール 312 00:36:13,382 --> 00:36:14,925 アリスと話したか? 313 00:36:16,593 --> 00:36:18,053 話してないのか 314 00:36:18,595 --> 00:36:19,638 まだ 315 00:36:19,930 --> 00:36:24,226 友達だろ あの子は母親を亡くした 316 00:36:25,352 --> 00:36:28,105 葬儀で声をかけてやれ 317 00:36:29,565 --> 00:36:31,358 母が死んで–– 318 00:36:33,151 --> 00:36:34,194 お前の父が... 319 00:36:34,194 --> 00:36:37,406 2人は大丈夫よ 問題ない 320 00:36:42,452 --> 00:36:44,037 減圧で 321 00:36:46,123 --> 00:36:47,332 彼女の目が... 322 00:36:47,332 --> 00:36:48,750 朝食中よ 323 00:36:51,461 --> 00:36:52,546 お願い 324 00:36:53,255 --> 00:36:56,967 目の話はやめて食べましょう 325 00:36:59,428 --> 00:37:00,554 お願い 326 00:38:09,706 --> 00:38:10,791 アリス 327 00:38:13,877 --> 00:38:15,212 おいで 328 00:38:18,006 --> 00:38:19,091 アリス? 329 00:38:37,025 --> 00:38:40,028 アリス 出てきなさい 330 00:38:40,946 --> 00:38:42,739 〈ほっといて〉 331 00:38:46,910 --> 00:38:47,911 なあ 332 00:38:49,329 --> 00:38:51,290 みんな下に来てる 333 00:38:51,290 --> 00:38:55,460 集まって ママの思い出を語るんだ 334 00:38:56,003 --> 00:38:57,504 〈行きたくない〉 335 00:38:57,963 --> 00:38:59,673 〈行かなきゃダメ?〉 336 00:39:03,260 --> 00:39:05,137 そうするものだ 337 00:39:07,973 --> 00:39:09,641 別れを言わなきゃ 338 00:39:09,892 --> 00:39:12,853 ママはまだいるのにバカみたい 339 00:40:07,074 --> 00:40:08,075 ポール? 340 00:40:10,869 --> 00:40:11,870 ポール 341 00:40:16,750 --> 00:40:19,002 俺はISSを捨てた 342 00:40:20,420 --> 00:40:22,130 世界から奪った男だ 343 00:40:22,130 --> 00:40:23,298 ポール 344 00:40:23,966 --> 00:40:26,093 ちょっと待ってて 345 00:40:28,136 --> 00:40:31,098 あれは事故よ もう言い飽きた 346 00:40:31,098 --> 00:40:33,600 俺がどれだけ努力したと? 347 00:40:34,810 --> 00:40:38,063 常に誰より頑張ってきた 348 00:40:39,147 --> 00:40:42,651 だが結局 自分の指揮下で失敗した 349 00:40:42,651 --> 00:40:45,070 パパ 失敗じゃないよ 350 00:40:45,070 --> 00:40:46,363 大丈夫よ 351 00:40:47,990 --> 00:40:49,157 来て 352 00:40:52,578 --> 00:40:53,662 ここでいい 353 00:40:54,204 --> 00:40:56,039 俺はしたんだ 354 00:40:58,000 --> 00:41:00,127 友人の手を取り 捨てた 355 00:41:00,127 --> 00:41:02,254 指示されたからよ 356 00:41:05,841 --> 00:41:07,342 口実だった 357 00:41:09,219 --> 00:41:10,345 臆病で... 358 00:41:10,345 --> 00:41:11,305 やめて 359 00:41:11,305 --> 00:41:12,806 口実を作った 360 00:41:12,806 --> 00:41:15,642 怖かったから置いてきた 361 00:41:17,477 --> 00:41:19,229 今も分からない 362 00:41:19,229 --> 00:41:21,398 彼女はまだ生きてるかも 363 00:41:23,442 --> 00:41:24,818 ポール 364 00:41:26,862 --> 00:41:29,740 お葬式なんて無理よ 365 00:41:30,741 --> 00:41:32,326 帰りましょう 366 00:41:42,002 --> 00:41:42,920 ポール 367 00:42:16,954 --> 00:42:18,330 アリスは? 368 00:42:19,623 --> 00:42:20,916 元気そうか? 369 00:42:21,500 --> 00:42:23,836 私をんでて話せない 370 00:42:24,545 --> 00:42:26,380 友達だったのに 371 00:42:26,672 --> 00:42:30,050 母を亡くしたんだぞ 意地悪するな 372 00:42:33,178 --> 00:42:34,179 ウェンディ 373 00:42:36,181 --> 00:42:38,559 あの子に何を言ったの? 374 00:42:39,810 --> 00:42:41,728 何もかも間違ってる 375 00:42:41,728 --> 00:42:42,771 何なの? 376 00:42:43,438 --> 00:42:44,606 息が... 377 00:42:45,607 --> 00:42:46,692 息が苦しい 378 00:42:46,692 --> 00:42:48,277 出ましょう 379 00:42:55,450 --> 00:42:56,451 やあ 380 00:42:58,328 --> 00:42:59,705 元気か? 381 00:43:00,539 --> 00:43:01,498 アリス 382 00:43:01,957 --> 00:43:04,084 パパから話がある 383 00:43:05,878 --> 00:43:06,753 何? 384 00:43:06,753 --> 00:43:07,713 そろそろ... 385 00:43:07,713 --> 00:43:10,549 アリスのママが 生きてるかもって 386 00:43:21,518 --> 00:43:22,227 パパ? 387 00:43:23,437 --> 00:43:24,563 ポール 388 00:43:25,856 --> 00:43:28,692 アリス どうしたの? 389 00:43:31,320 --> 00:43:32,362 ママ? 390 00:43:34,031 --> 00:43:35,407 起こすな 391 00:43:35,824 --> 00:43:36,742 起きてきた 392 00:43:38,619 --> 00:43:39,369 ママ! 393 00:43:40,120 --> 00:43:41,496 ママ! 394 00:43:43,540 --> 00:43:47,252 大丈夫だよ 上へ行こう 395 00:43:50,589 --> 00:43:52,007 心配ない 396 00:44:01,308 --> 00:44:02,935 間違いだったな 397 00:44:06,480 --> 00:44:07,940 お前は幼い 398 00:44:09,566 --> 00:44:11,026 もうすぐ11歳よ 399 00:44:14,321 --> 00:44:16,240 休暇を取ろう 400 00:44:17,157 --> 00:44:19,785 2人でどこかへ行って... 401 00:44:19,785 --> 00:44:21,119 小屋へ 402 00:44:22,663 --> 00:44:25,332 スウェーデンは寒いよ 403 00:44:25,582 --> 00:44:27,543 ママの小屋に行く 404 00:44:27,543 --> 00:44:30,295 メキシコにしよう 405 00:44:30,796 --> 00:44:33,966 それかレゴランドはどう? 406 00:44:33,966 --> 00:44:36,051 小屋に行きたい 407 00:44:42,558 --> 00:44:43,725 分かった 408 00:44:58,991 --> 00:44:59,992 ポール? 409 00:45:05,330 --> 00:45:06,373 ポール 410 00:45:08,792 --> 00:45:09,751 どうも 411 00:45:09,751 --> 00:45:11,003 エリカ 412 00:45:11,003 --> 00:45:11,879 ご足労を 413 00:45:11,879 --> 00:45:13,714 とんでもない 414 00:45:14,339 --> 00:45:16,633 居場所が分からないの 415 00:45:17,176 --> 00:45:21,054 昨夜 外の空気を吸いに出て 戻らなかった 416 00:45:21,680 --> 00:45:23,891 電話にも出なくて 417 00:45:23,891 --> 00:45:26,768 リハビリ病院がある 418 00:45:26,768 --> 00:45:27,686 何? 419 00:45:27,686 --> 00:45:32,024 帰還後 苦しむ 宇宙飛行士のための 420 00:45:32,024 --> 00:45:33,734 いえ ただ捜せば... 421 00:45:33,734 --> 00:45:37,487 話題にしないけど よくあることよ 422 00:45:39,114 --> 00:45:42,075 高度の高い飛行による精神障害 423 00:45:43,452 --> 00:45:47,998 有効な治療法は いろいろあるけど 424 00:45:49,750 --> 00:45:53,128 時には介入が必要になる 425 00:45:53,128 --> 00:45:55,756 今すぐ捜さなきゃ 426 00:45:55,756 --> 00:45:58,425 捜すけど 残念ながら–– 427 00:45:59,468 --> 00:46:04,556 見つかったら その病院へ行ってもらう 428 00:46:53,105 --> 00:46:56,275 ここまでだ 雪で塞がってる 429 00:46:57,234 --> 00:46:59,903 これ以上は進めない 430 00:46:59,903 --> 00:47:01,321 歩けばいい 431 00:47:02,656 --> 00:47:06,201 2キロはある 無理だよ 432 00:47:08,996 --> 00:47:10,956 湖を横切れば行ける 433 00:47:11,999 --> 00:47:14,585 車で渡るのはごめんだ 434 00:47:16,128 --> 00:47:19,923 行けるとしたら歩いてだが 435 00:47:20,674 --> 00:47:25,470 アルメダレンに戻って ホテルを取ろう 436 00:47:30,392 --> 00:47:31,518 歩く 437 00:47:32,644 --> 00:47:33,770 アリス 438 00:47:41,403 --> 00:47:42,529 やめろ 439 00:47:45,991 --> 00:47:46,950 アリス 440 00:47:49,620 --> 00:47:51,496 なぜ反抗する? 441 00:47:53,373 --> 00:47:55,083 ママが死んだの 442 00:47:56,376 --> 00:47:58,212 僕は妻が死んだ 443 00:48:02,883 --> 00:48:03,800 アリス! 444 00:48:20,108 --> 00:48:23,987 バド・カルデラ宅 カリフォルニア州 ロサンゼルス 445 00:49:31,096 --> 00:49:32,848 さあ 中へ 446 00:49:59,791 --> 00:50:01,627 この絵 覚えてる 447 00:50:02,586 --> 00:50:04,171 ママが好きだった 448 00:50:07,591 --> 00:50:09,009 チェンジリングよ 449 00:50:10,928 --> 00:50:13,263 いつ見ても少し怖い 450 00:50:14,097 --> 00:50:15,390 不気味な絵 451 00:50:17,059 --> 00:50:18,143 私は好き 452 00:50:20,521 --> 00:50:23,899 お前はそうだろうな 453 00:50:25,984 --> 00:50:27,694 好きでいいでしょ 454 00:50:28,362 --> 00:50:30,239 ダメとは言ってない 455 00:50:31,532 --> 00:50:33,242 もちろん いいが 456 00:50:33,951 --> 00:50:36,578 パパの好きな絵は嫌いだろ 457 00:50:37,246 --> 00:50:38,247 何て? 458 00:50:39,706 --> 00:50:40,958 降参だ 459 00:50:52,386 --> 00:50:54,304 すまない 460 00:50:56,265 --> 00:50:58,642 完璧には程遠い父親で 461 00:51:01,395 --> 00:51:03,272 これでも精一杯だ 462 00:51:03,814 --> 00:51:05,399 泣かないで 463 00:51:07,943 --> 00:51:11,238 いつかきっと またママに会える 464 00:51:11,780 --> 00:51:12,573 アリス 465 00:51:14,575 --> 00:51:16,618 会えないんだよ 466 00:51:18,495 --> 00:51:20,038 分かってくれ 467 00:51:20,831 --> 00:51:22,833 ママにはもう 468 00:51:24,001 --> 00:51:25,878 二度と会えない 469 00:51:26,712 --> 00:51:28,130 死んだんだ 470 00:51:28,630 --> 00:51:31,675 ここから再出発しないと 471 00:51:32,843 --> 00:51:37,055 残ったのがパパの方で お前には悪いが 472 00:51:37,055 --> 00:51:41,351 ここから再出発するしかない 473 00:52:02,456 --> 00:52:03,457 はい 474 00:52:06,126 --> 00:52:07,669 コマンダー・カルデラ? 475 00:52:07,961 --> 00:52:09,671 バドだ 476 00:52:12,174 --> 00:52:13,675 俺を忘れた? 477 00:52:13,926 --> 00:52:15,677 知らん 誰だ? 478 00:52:15,969 --> 00:52:17,679 ポール・ランカスター 479 00:52:18,472 --> 00:52:19,556 ウソつけ 480 00:52:20,474 --> 00:52:21,725 覚えてない? 481 00:52:21,725 --> 00:52:23,185 そっちは俺を? 482 00:52:23,560 --> 00:52:24,686 知ってる 483 00:52:26,355 --> 00:52:27,940 こんなじゃなかった 484 00:52:27,940 --> 00:52:30,359 そうかい お引き取りを 485 00:52:30,359 --> 00:52:32,361 待ってくれ ヘンリー 486 00:52:32,653 --> 00:52:36,615 ヘンリー? その名前は使ってない 487 00:52:36,615 --> 00:52:38,784 NASAで世話になった 488 00:52:38,784 --> 00:52:40,035 キレるぞ 489 00:52:40,035 --> 00:52:41,787 助けてくれ 490 00:52:41,787 --> 00:52:46,917 宇宙に遺体を置いてきた奴を NASAがなぜ俺の所へ? 491 00:52:47,376 --> 00:52:48,335 ああ 492 00:52:50,170 --> 00:52:51,588 確かに置いてきた 493 00:52:52,756 --> 00:52:56,885 だがNASAの指示で 来たんじゃない 494 00:52:57,761 --> 00:53:01,682 頼む ヘンリー 答えを教えてくれ 495 00:53:03,100 --> 00:53:04,685 何てこった 496 00:53:05,435 --> 00:53:07,354 俺もイカれたな 497 00:53:16,989 --> 00:53:20,200 {\an8}〝アポロ18号の悲劇〟 498 00:53:18,282 --> 00:53:20,701 この事故を覚えてる 499 00:53:20,701 --> 00:53:22,911 ひどい事故だった 500 00:53:25,539 --> 00:53:27,291 だが全員 戻った 501 00:53:30,252 --> 00:53:31,753 あなたは英雄だ 502 00:53:33,463 --> 00:53:38,218 事故でキャビンの気圧が 急激に下がった 503 00:53:38,218 --> 00:53:39,386 2人死んだ 504 00:53:39,386 --> 00:53:40,762 死者は出てない 505 00:53:40,762 --> 00:53:42,764 2人死んだんだ 506 00:53:42,764 --> 00:53:44,641 誰も死んでない 507 00:53:45,350 --> 00:53:47,978 あなたが修理した 508 00:53:48,687 --> 00:53:49,980 俺には–– 509 00:53:52,983 --> 00:53:57,321 あなたと働けたことが 生涯の栄誉だ 510 00:53:58,572 --> 00:54:01,074 いや 違う 511 00:54:02,117 --> 00:54:03,410 答えが欲しい 512 00:54:03,410 --> 00:54:07,164 向こうへは戻れない 君もそうだ 513 00:54:07,164 --> 00:54:08,540 教えろ 514 00:54:08,540 --> 00:54:10,501 薬を飲みやがれ 515 00:54:10,501 --> 00:54:12,503 飲むもんか 516 00:54:13,504 --> 00:54:15,380 何があったか言え 517 00:54:15,380 --> 00:54:18,300 安アパートに住んでる理由も 518 00:54:19,593 --> 00:54:21,011 これが現実だ 519 00:54:21,386 --> 00:54:24,348 俺の記憶とは違っても 520 00:54:24,890 --> 00:54:28,602 結果はこうなり ここにいる 521 00:54:28,602 --> 00:54:30,395 いるべきじゃない 522 00:54:31,063 --> 00:54:33,273 出ていけ 最後通告だ 523 00:54:33,273 --> 00:54:35,275 ダメだ 教えろ 524 00:54:35,984 --> 00:54:39,988 今すぐ俺に答えを教えるんだ 525 00:54:40,572 --> 00:54:41,406 放せ 526 00:54:41,406 --> 00:54:42,449 ごまかすな 527 00:54:42,449 --> 00:54:43,742 出てけ! 528 00:54:44,826 --> 00:54:45,661 出てけ 529 00:54:47,246 --> 00:54:50,832 なぜ ここにいるのか 教えてくれ 530 00:54:50,832 --> 00:54:54,461 そっちこそ なぜ ここにいる? 531 00:54:54,461 --> 00:54:55,754 待て! 532 00:56:59,962 --> 00:57:01,338 D・ハイデマン B・マッギー S・ベーアをんで 533 00:57:01,463 --> 00:57:04,299 日本語字幕 根本 友紀