1
00:00:23,941 --> 00:00:25,859
- Kita harus berbisik.
- Kenapa?
2
00:00:27,277 --> 00:00:29,947
Karena mereka melakukan
sesuatu sangat teliti di CAL.
3
00:00:30,822 --> 00:00:31,782
Hei, Alice.
4
00:00:31,782 --> 00:00:32,991
Hai, Paul.
5
00:00:32,991 --> 00:00:34,451
Ini hari penting ibumu.
6
00:00:35,661 --> 00:00:38,121
RPL. Data CAL:
7
00:00:38,121 --> 00:00:41,625
Sinyal inti hijau, magnet sejajar, 25,5.
8
00:00:42,626 --> 00:00:45,963
Suhu inti: minus 203 derajat.
9
00:00:45,963 --> 00:00:47,673
Atur laser.
10
00:00:47,673 --> 00:00:48,757
Ayo.
11
00:00:50,551 --> 00:00:51,802
Apa fungsinya?
12
00:00:51,802 --> 00:00:53,929
Itu mencari kondisi baru zat.
13
00:00:56,390 --> 00:00:57,266
Wah.
14
00:00:57,266 --> 00:00:59,309
Ayo lihat apa aku bisa melihatmu.
15
00:01:00,102 --> 00:01:01,270
Kau di sana.
16
00:01:05,524 --> 00:01:06,525
Hei, Alice.
17
00:01:06,525 --> 00:01:08,485
Melambailah kepada dirimu.
18
00:01:18,328 --> 00:01:19,997
Mama?
19
00:01:20,664 --> 00:01:21,665
Mama?
20
00:01:22,499 --> 00:01:24,126
Mama? Kau di sana?
21
00:01:24,960 --> 00:01:26,295
Semua baik-baik saja?
22
00:01:26,837 --> 00:01:28,088
Dia menghilang.
23
00:01:28,088 --> 00:01:30,757
Ya, kita juga harus pergi. Ayo.
24
00:01:30,757 --> 00:01:32,593
Stasiun, RPL, kau dengar?
25
00:01:32,593 --> 00:01:34,887
Dapatkan mereka lagi.
Kami sedang mengurus sesuatu.
26
00:01:35,679 --> 00:01:37,681
Puing! Lambung bobol!
27
00:01:44,396 --> 00:01:45,230
Mama?
28
00:01:46,148 --> 00:01:47,774
Alice!
29
00:01:47,774 --> 00:01:48,859
Ali...
30
00:02:41,453 --> 00:02:42,454
Jo!
31
00:02:45,457 --> 00:02:46,708
Jo!
32
00:02:50,379 --> 00:02:51,797
Michaela, kita kehilangan CAL.
33
00:02:51,797 --> 00:02:54,883
Houston, ini Stasiun.
Ada depresurisasi. Aku perlu bantuan.
34
00:02:58,262 --> 00:02:59,263
Jo.
35
00:03:00,639 --> 00:03:03,684
Jo. Ayolah, Jo.
Tetap denganku. Bicara kepadaku, Jo.
36
00:03:07,688 --> 00:03:09,189
Paul? Bagaimana dia?
37
00:03:12,651 --> 00:03:13,652
Paul!
38
00:03:14,444 --> 00:03:16,905
- Paul!
- Audrey, berikan tisu basah!
39
00:03:37,759 --> 00:03:38,760
Ya, hitam.
40
00:03:38,760 --> 00:03:40,137
Hitam untuk kelelawar.
41
00:03:40,721 --> 00:03:42,556
Anak-anak, jangan terlalu banyak
bubuk kerlip.
42
00:03:42,556 --> 00:03:43,891
Itu akan ke mana-mana.
43
00:03:51,190 --> 00:03:52,649
Agak lengket, bukan?
44
00:04:01,617 --> 00:04:04,870
Begini, ayo mulai lagi, ini.
45
00:04:04,870 --> 00:04:05,954
Mulai lagi.
46
00:04:25,724 --> 00:04:26,767
Ayah?
47
00:04:35,192 --> 00:04:36,193
Alice.
48
00:04:38,028 --> 00:04:39,238
Aku sayang menyayangimu.
49
00:04:41,281 --> 00:04:44,326
Aku harus memberi tahu
sesuatu yang buruk.
50
00:04:54,837 --> 00:04:55,838
Sabuk pengaman.
51
00:05:21,947 --> 00:05:23,490
Dari mana kau?
52
00:06:04,323 --> 00:06:05,782
Hei, Alice.
53
00:06:09,161 --> 00:06:10,662
Aku turut prihatin.
54
00:06:14,208 --> 00:06:16,084
Apa kau mau duduk dengan Wendy?
55
00:06:16,084 --> 00:06:18,128
Ya? Baiklah.
56
00:06:19,796 --> 00:06:21,840
Magnus, aku turut prihatin.
57
00:06:22,424 --> 00:06:24,676
Aku tak percaya. Buruk sekali.
58
00:06:29,806 --> 00:06:31,058
Hai, Alice.
59
00:06:32,226 --> 00:06:33,227
Hai, Wendy.
60
00:06:52,829 --> 00:06:54,998
Sudut masuk: 95 derajat.
61
00:06:56,166 --> 00:06:57,501
Siap di bawah sana?
62
00:06:57,501 --> 00:07:00,712
- Siap. Parameter siap.
- Semoga berhasil.
63
00:07:01,296 --> 00:07:02,714
Kau mau titip pesan?
64
00:07:02,714 --> 00:07:05,259
Aku sedang menggarap
Laboratorium Atom Dingin.
65
00:07:06,051 --> 00:07:07,052
CAL.
66
00:07:07,761 --> 00:07:08,929
Itu hilang.
67
00:07:08,929 --> 00:07:11,306
- Apa?
- Eksperimen NASA.
68
00:07:12,266 --> 00:07:14,726
Audrey, kita harus sampaikan itu
kepada RPL.
69
00:07:15,227 --> 00:07:16,270
Henry Caldera.
70
00:07:16,770 --> 00:07:19,857
Paul, aku tak tahu
maksudmu eksperimen mana.
71
00:07:21,400 --> 00:07:22,442
Sampaikan saja.
72
00:07:23,151 --> 00:07:24,361
Baiklah.
73
00:07:24,361 --> 00:07:26,113
Ada pesan untuk keluargamu?
74
00:07:26,113 --> 00:07:27,656
Beri tahu mereka, aku akan pulang.
75
00:07:29,700 --> 00:07:30,701
Sampaikan itu.
76
00:07:53,974 --> 00:07:56,226
Hei. Bangun. Kita sampai.
77
00:07:57,895 --> 00:07:59,813
Ayo. Akan kugendong.
78
00:08:02,357 --> 00:08:03,358
Ayo.
79
00:08:05,319 --> 00:08:06,695
Apa dia ada di rumah?
80
00:08:07,571 --> 00:08:08,572
Tidak.
81
00:08:09,239 --> 00:08:11,116
Yang pertama mendarat di Kazakhstan.
82
00:08:11,116 --> 00:08:13,452
Dia akan turun
di pesawat berikutnya dengan Paul.
83
00:08:13,452 --> 00:08:15,120
Dia hanya perlu memperbaiki Soyuz.
84
00:08:16,580 --> 00:08:18,081
Jika kita mati di luar angkasa,
85
00:08:19,750 --> 00:08:21,293
apa kita mati di Bumi?
86
00:08:23,086 --> 00:08:24,463
Tidurlah, Sayang.
87
00:08:25,047 --> 00:08:27,090
Kau akan merasa lebih baik
setelah tidur.
88
00:08:33,222 --> 00:08:34,222
Dingin.
89
00:08:37,601 --> 00:08:38,602
Maksudku...
90
00:09:43,083 --> 00:09:45,335
Alice? Sayang?
91
00:09:49,298 --> 00:09:51,258
Ayo, jangan bersembunyi dariku.
92
00:09:58,390 --> 00:09:59,600
Ya ampun.
93
00:10:01,685 --> 00:10:02,686
Tolong?
94
00:10:06,690 --> 00:10:12,446
Oktober 1960, prototipe R-16 meledak
saat peluncuran
95
00:10:12,446 --> 00:10:14,114
di kosmodrom Baikonur...
96
00:10:14,114 --> 00:10:15,199
Alice.
97
00:10:16,074 --> 00:10:18,869
Kau tak boleh pergi begitu saja.
98
00:10:19,453 --> 00:10:21,246
Ya? Walau aku tidur.
99
00:10:22,247 --> 00:10:23,916
Ayolah, sedang apa kau di sini?
100
00:10:24,458 --> 00:10:25,459
Apa itu?
101
00:10:25,459 --> 00:10:27,836
Kecelakaan di Baikonur.
102
00:10:28,670 --> 00:10:30,130
Seratus orang tewas.
103
00:10:32,674 --> 00:10:34,134
Kau tak boleh menonton hal seperti itu.
104
00:10:35,636 --> 00:10:36,637
Ayo.
105
00:10:38,222 --> 00:10:39,223
Apa kau lapar?
106
00:10:40,140 --> 00:10:41,350
Kau mau panekuk?
107
00:10:41,350 --> 00:10:42,851
Aku mau tetap di sini.
108
00:10:42,851 --> 00:10:44,520
Tidak. Ayo. Keluar.
109
00:10:45,437 --> 00:10:46,813
Alice, berikan iPad-nya.
110
00:10:47,314 --> 00:10:49,191
Akan kuberi iPad-nya. Aku tak mau keluar.
111
00:10:49,191 --> 00:10:50,526
Aku tak mau kau duduk di tempat gelap
112
00:10:50,526 --> 00:10:53,070
dan menonton hal mengerikan
di YouTube, ya?
113
00:10:53,070 --> 00:10:54,863
Ayo keluar.
114
00:10:54,863 --> 00:10:56,865
- Ayo.
- Aku mau sendirian!
115
00:10:56,865 --> 00:10:57,950
Tolong, Ayah!
116
00:11:43,287 --> 00:11:44,454
Mama!
117
00:11:56,383 --> 00:11:57,384
Ayah!
118
00:11:58,760 --> 00:12:01,847
Jika mendengar transmisi
yang tak kudengar, ini Stasiun.
119
00:12:02,556 --> 00:12:05,017
Memindahkan dan menghubungkan ulang
baterai nomor lima.
120
00:12:05,517 --> 00:12:06,685
Melepas tambatan dalam...
121
00:12:41,595 --> 00:12:44,223
MEREKAM
122
00:12:53,106 --> 00:12:54,274
Apa-apaan?
123
00:13:39,695 --> 00:13:42,739
Ketiga. Ketiga.
124
00:13:43,323 --> 00:13:44,783
Perlu bergegas.
125
00:13:45,701 --> 00:13:47,536
Ini yang ketiga. Ayo.
126
00:13:47,536 --> 00:13:48,996
Perlu bergegas.
127
00:13:52,374 --> 00:13:53,500
Paul?
128
00:14:07,472 --> 00:14:08,891
Houston, ini Stasiun.
129
00:14:08,891 --> 00:14:11,393
- Stasiun, ini Houston.
- Kau di sana rupanya.
130
00:14:12,186 --> 00:14:13,353
Syukurlah.
131
00:14:14,313 --> 00:14:15,814
Bagaimana posisimu?
132
00:14:18,775 --> 00:14:21,445
Houston, apa protokol
untuk mengurus mayat?
133
00:14:22,154 --> 00:14:24,239
Stasiun, apa kekhawatiranmu?
134
00:14:26,742 --> 00:14:27,743
Kekhawatiranku...
135
00:14:29,995 --> 00:14:31,205
Kekhawatiranku adalah...
136
00:14:34,499 --> 00:14:36,418
Ericsson terkoyak parah.
137
00:14:37,961 --> 00:14:40,547
Kekhawatiranku adalah
bila mayat keluar dari gravitasi nol,
138
00:14:41,089 --> 00:14:44,218
akan ada banyak pendarahan
di sekoci saat masuk ulang.
139
00:14:44,218 --> 00:14:46,929
Stasiun, baiklah. Kami akan mengabarimu.
140
00:15:39,606 --> 00:15:41,066
Kau harus berhenti bernapas.
141
00:15:42,985 --> 00:15:44,278
Berhenti bernapas, Jo.
142
00:15:47,072 --> 00:15:48,198
Kau tetap di Destiny.
143
00:16:01,628 --> 00:16:02,921
Jo, maafkan aku.
144
00:16:33,785 --> 00:16:35,913
Apa menurutmu hantu itu ada?
145
00:16:36,538 --> 00:16:38,957
Entahlah. Mungkin.
146
00:16:40,334 --> 00:16:44,004
Apa menurutmu hantu itu sama dengan Tuhan?
147
00:16:45,714 --> 00:16:47,049
Aku tak percaya Tuhan.
148
00:16:48,217 --> 00:16:49,801
Kau tak percaya Tuhan?
149
00:16:50,302 --> 00:16:52,346
Tidak. Aku orang Inggris.
150
00:16:55,349 --> 00:16:56,350
Wendy!
151
00:16:57,768 --> 00:16:59,603
Wendy, Ayah pulang!
152
00:17:03,273 --> 00:17:04,398
Tak apa.
153
00:17:10,113 --> 00:17:11,865
Mamaku juga pulang.
154
00:17:22,125 --> 00:17:23,126
Hei.
155
00:17:25,378 --> 00:17:26,380
Hai.
156
00:17:28,674 --> 00:17:29,675
Alice...
157
00:17:34,555 --> 00:17:37,891
Aku takut Mama akan ditinggal
di atas sana.
158
00:17:50,028 --> 00:17:51,363
Mengatur koordinat.
159
00:18:04,251 --> 00:18:05,252
Aku dapat lampu merah.
160
00:18:06,378 --> 00:18:07,963
Mendayakan kesembilan tombol.
161
00:18:12,759 --> 00:18:14,428
Periksa pengukur bateraimu.
162
00:18:14,928 --> 00:18:15,929
Mati.
163
00:18:15,929 --> 00:18:18,557
Bagaimana bila
sistem penguncian malafungsi?
164
00:18:19,057 --> 00:18:21,143
Bila sistem penguncian malafungsi,
165
00:18:21,143 --> 00:18:24,813
baut harus dipasang dan ditembakkan
dari panel kendali Soyuz di Zvezda.
166
00:18:25,564 --> 00:18:27,858
Jauh-jauh hingga sisi palka yang lain.
167
00:18:28,859 --> 00:18:30,068
Itu perlu dua awak.
168
00:18:30,068 --> 00:18:33,197
- TsUP, jawablah.
- Maaf, Komandan...
169
00:18:33,906 --> 00:18:35,324
Ayo.
170
00:18:37,034 --> 00:18:38,035
Ayo.
171
00:18:38,702 --> 00:18:39,828
Ayo!
172
00:18:48,754 --> 00:18:49,755
Ayo!
173
00:18:57,012 --> 00:18:58,096
Baut terpasang.
174
00:19:13,195 --> 00:19:14,196
Sepuluh.
175
00:19:15,531 --> 00:19:16,532
Giroskop kecepatan.
176
00:19:17,032 --> 00:19:18,033
Dua puluh.
177
00:19:19,493 --> 00:19:20,494
Dorongan api.
178
00:19:22,287 --> 00:19:23,288
Baik.
179
00:19:34,633 --> 00:19:38,053
Stasiun, ini Soyuz 1. Kau dengar?
180
00:19:40,055 --> 00:19:41,056
Stasiun?
181
00:19:44,393 --> 00:19:45,394
Sial.
182
00:21:05,682 --> 00:21:07,309
Aku sangat mencintaimu, Frida.
183
00:21:08,602 --> 00:21:09,686
Aku juga mencintaimu.
184
00:21:10,521 --> 00:21:12,439
Namaku Erica.
185
00:21:20,864 --> 00:21:22,366
Dia ada di Soyuz.
186
00:21:25,577 --> 00:21:26,954
Paul mengeluarkannya.
187
00:21:29,206 --> 00:21:30,207
Dia...
188
00:21:32,334 --> 00:21:33,710
meninggalkan ibumu di atas sana,
189
00:21:34,336 --> 00:21:35,546
untuk suatu alasan.
190
00:21:37,381 --> 00:21:38,549
Di luar angkasa?
191
00:21:43,011 --> 00:21:44,012
Begini...
192
00:21:47,432 --> 00:21:48,433
Mungkin...
193
00:21:55,983 --> 00:21:57,818
Mungkin cara kita harus
memikirkan ini adalah,
194
00:22:00,821 --> 00:22:01,822
Begini, seperti...
195
00:22:04,616 --> 00:22:05,951
Seperti piramida.
196
00:22:06,702 --> 00:22:13,292
Piramida sudah ada selama ribuan tahun
hanya untuk menjadi rumah terakhir...
197
00:22:15,294 --> 00:22:17,838
firaun hebat atau pemimpin.
198
00:22:18,547 --> 00:22:19,548
Ya?
199
00:22:20,257 --> 00:22:23,552
Karena ISS juga salah satu hal hebat
200
00:22:23,552 --> 00:22:25,012
yang pernah dibuat ras manusia.
201
00:22:25,846 --> 00:22:27,389
Ini rumahnya, Ayah.
202
00:22:29,057 --> 00:22:30,058
Bersama kita.
203
00:22:33,520 --> 00:22:36,523
POHON INI DITANAM
OLEH JOHANNA ERICSSON - 2020
204
00:23:45,592 --> 00:23:47,344
Kenapa kau tak membawanya pulang?
205
00:23:59,690 --> 00:24:00,732
Begini, Alice.
206
00:24:02,901 --> 00:24:05,612
Aku berunding dengan Houston,
kendali misi...
207
00:24:05,612 --> 00:24:08,532
- Aku tahu apa itu Houston.
- Berunding dengan mereka soal apa?
208
00:24:09,908 --> 00:24:11,910
Begini, tak ada cara mudah
untuk mengatakannya.
209
00:24:13,036 --> 00:24:15,163
- Tetapi ibumu cedera parah.
- Baik.
210
00:24:15,163 --> 00:24:17,791
Seluruh sisi wajahnya
tersangkut dan tertarik...
211
00:24:17,791 --> 00:24:19,459
Sedang apa kau?
212
00:24:20,252 --> 00:24:22,254
- Ayo.
- Bagaimana rupanya?
213
00:24:23,547 --> 00:24:24,673
Tidak. Ayo.
214
00:24:25,465 --> 00:24:27,551
- Magnus, aku turut prihatin.
- Ya ampun.
215
00:24:30,929 --> 00:24:33,724
Paul, apa kau melakukan evaluasi kejiwaan?
216
00:24:37,769 --> 00:24:38,770
Sudah?
217
00:24:45,485 --> 00:24:46,486
Maaf?
218
00:24:54,119 --> 00:24:55,954
Aku menentukan perasaanku, paham?
219
00:24:59,333 --> 00:25:00,626
Kalian tak ada di sana.
220
00:25:02,628 --> 00:25:05,464
Aku menerima dan menaati perintah.
221
00:25:06,715 --> 00:25:09,676
Aku tak perlu kalian bicara
kepada staf Nasa, ya?
222
00:25:14,056 --> 00:25:15,516
Jangan ikut campur.
223
00:26:09,820 --> 00:26:10,654
Hei!
224
00:26:18,245 --> 00:26:19,413
Sedang apa kau?
225
00:26:21,081 --> 00:26:22,708
Apa yang kaulakukan dengan kelincimu?
226
00:26:22,708 --> 00:26:24,168
Aku tak mau itu.
227
00:26:25,169 --> 00:26:26,920
Aku bisa membantumu membersihkannya.
228
00:26:26,920 --> 00:26:28,797
Aku tak mau kelinci jelek itu.
229
00:26:29,339 --> 00:26:30,382
Itu untuk anak-anak.
230
00:26:32,301 --> 00:26:34,178
Alice, ini kelincimu.
231
00:26:48,483 --> 00:26:49,943
Aku yang pertama bangun hari itu.
232
00:26:50,485 --> 00:26:52,779
Dijadwalkan fase enam pada eksperimen CAL.
233
00:26:54,573 --> 00:26:55,782
Apa itu CAL?
234
00:26:57,492 --> 00:26:58,493
Apa itu CAL?
235
00:26:59,286 --> 00:27:00,537
Itu Laboratorium Atom Dingin.
236
00:27:01,288 --> 00:27:03,665
Itu eksperimen RPL. Eksperimen NASA.
237
00:27:04,666 --> 00:27:06,835
Tepat sebelum tabrakan,
aku mengerjakan fase...
238
00:27:11,215 --> 00:27:13,050
Aku sedang mengunci laser dengan Audrey.
239
00:27:16,178 --> 00:27:17,179
Tampaknya Paul...
240
00:27:19,890 --> 00:27:21,225
Tampaknya Paul apa?
241
00:27:22,434 --> 00:27:25,020
Ini juga masalah
sebelum kami lepas tambatan.
242
00:27:25,521 --> 00:27:26,647
Kurasa mungkin...
243
00:27:27,314 --> 00:27:30,609
Kurasa mungkin kami
menggunakan terminologi berbeda.
244
00:27:35,781 --> 00:27:36,990
Putar rekamannya.
245
00:27:37,950 --> 00:27:39,576
Kau mau melihat seladanya?
246
00:27:39,576 --> 00:27:40,786
Kurasa itu tampak cukup segar.
247
00:27:40,786 --> 00:27:42,746
Ada beberapa yang bangun.
248
00:27:42,746 --> 00:27:43,789
Bagaimana menurutmu?
249
00:27:44,957 --> 00:27:46,333
Bukankah ajaib? Wah.
250
00:27:48,752 --> 00:27:51,088
Itu yang kaukerjakan di sana?
251
00:27:52,923 --> 00:27:56,134
Hei, Paul.
Mungkin kita membicarakan hal berbeda
252
00:27:56,134 --> 00:27:59,763
tetapi kami tak tahu
apa itu Laboratorium Atom Dingin.
253
00:28:01,515 --> 00:28:04,309
Proyek CAL diabaikan 12 tahun yang lalu.
254
00:28:06,979 --> 00:28:10,983
Bagiku, masalahnya adalah
kenapa keputusan diambil secara sepihak
255
00:28:10,983 --> 00:28:14,611
untuk memindahkan mayat Ericsson
dari Soyuz 1 dan meninggalkannya di ISS.
256
00:28:15,487 --> 00:28:17,406
Keluarganya tidak diberi jawaban bagus.
257
00:28:17,406 --> 00:28:19,700
Mungkin kita harus beristirahat.
258
00:28:20,784 --> 00:28:23,161
Aku tak paham
apa yang dilakukan terhadapku.
259
00:28:24,830 --> 00:28:28,166
Kita sama-sama bertanggung jawab tentang
keputusan meninggalkan Ericsson di sana.
260
00:28:29,251 --> 00:28:30,919
Houston harus mendukungku di sana.
261
00:28:32,129 --> 00:28:33,714
Keputusanku benar, bukan?
262
00:28:34,298 --> 00:28:35,799
Kau ada di atas sana, Paul.
263
00:28:36,592 --> 00:28:37,718
Itu keputusanmu.
264
00:28:38,552 --> 00:28:40,220
Aku diperintahkan
untuk meninggalkannya di sana.
265
00:28:40,220 --> 00:28:43,599
Ya. Berdasarkan penilaianmu.
266
00:28:51,481 --> 00:28:53,025
Aku diperintahkan
untuk meninggalkannya di sana.
267
00:30:52,102 --> 00:30:53,729
{\an8}DARI ALICE
UNTUK MAMA
268
00:31:10,495 --> 00:31:11,788
Aku guru.
269
00:31:13,665 --> 00:31:14,917
Kupikir aku bisa mengatasi
270
00:31:16,460 --> 00:31:19,213
sebagian besar situasi emosional
yang dialami anak-anak.
271
00:31:21,131 --> 00:31:22,382
Dia anakmu sendiri.
272
00:31:23,425 --> 00:31:24,510
Itu sangat berbeda.
273
00:31:26,011 --> 00:31:27,262
Dia tumbuh menjauh.
274
00:31:28,722 --> 00:31:30,682
Jadi, apa yang harus kulakukan soal itu?
275
00:31:32,017 --> 00:31:33,018
Begini...
276
00:31:34,353 --> 00:31:40,150
Secara naluri, mungkin kita menjauhkan
anak-anak dari pemakaman, berkabung.
277
00:31:40,734 --> 00:31:44,238
Tetapi itu cara penting bagi kita
untuk bisa menerima situasi
278
00:31:44,238 --> 00:31:46,240
bahwa seseorang telah tiada.
279
00:31:46,240 --> 00:31:50,285
Jadi, mungkin dia perlu semacam upacara.
280
00:31:52,120 --> 00:31:53,789
PERSEKONGKOLAN APOLLO 18
281
00:31:53,789 --> 00:31:58,335
Sekali lagi manusia
memasuki petualangan hebat bersejarah.
282
00:31:58,335 --> 00:32:00,295
Di Pusat Angkasa Kennedy di Florida,
283
00:32:00,295 --> 00:32:05,634
kendaraan besar, rumit, dan rentan
menunggu untuk membawa tiga warga Amerika
284
00:32:05,634 --> 00:32:08,929
pada penerbangan terencana
terakhir saat ini ke bulan.
285
00:32:17,437 --> 00:32:20,899
Dan lepas landas.
Lepas landas misi Apollo ke-18,
286
00:32:20,899 --> 00:32:22,526
dan telah meninggalkan menara.
287
00:32:41,753 --> 00:32:43,547
Kita kehilangan tekanan.
288
00:32:43,547 --> 00:32:44,798
Tolong!
289
00:32:48,218 --> 00:32:49,511
Hilang kontak.
290
00:32:54,016 --> 00:32:55,434
Hilang kontak.
291
00:32:59,438 --> 00:33:02,774
Houston, ini Caldera. Dua pria tewas!
292
00:33:02,774 --> 00:33:06,236
Rekaman suara astronaut Amerika menandakan
293
00:33:06,236 --> 00:33:09,198
bahwa penyelubungan terjadi
saat dua pria kehilangan nyawa mereka
294
00:33:09,198 --> 00:33:10,574
pada saat pulang dari bulan.
295
00:33:11,491 --> 00:33:12,492
Tok tok.
296
00:33:13,410 --> 00:33:15,829
- Hei.
- Michaela, di mana Henry Caldera?
297
00:33:17,164 --> 00:33:18,290
Siapa?
298
00:33:18,290 --> 00:33:19,499
Komandan Caldera.
299
00:33:20,125 --> 00:33:21,543
Maksudmu dari Apollo 18?
300
00:33:23,086 --> 00:33:24,671
Bud Caldera.
301
00:33:25,255 --> 00:33:26,798
Pria yang membangun CAL.
302
00:33:37,226 --> 00:33:38,227
Paul.
303
00:33:39,478 --> 00:33:40,771
Apa ini?
304
00:33:40,771 --> 00:33:42,356
Penghargaan Nobel.
305
00:33:42,356 --> 00:33:43,607
Lab Propulsi Roket.
306
00:33:44,566 --> 00:33:45,943
Pria yang membangun CAL.
307
00:33:45,943 --> 00:33:48,570
Tak ada yang membuat mesin ini.
308
00:33:48,570 --> 00:33:50,531
Paul, astaga, tak ada mesin.
309
00:33:52,199 --> 00:33:53,200
Begini...
310
00:33:56,370 --> 00:33:58,705
Maaf, tetapi kau harus menenangkan dirimu.
311
00:33:58,705 --> 00:34:00,832
- Aku mengendalikan diriku sepenuhnya.
- Paul.
312
00:34:00,832 --> 00:34:02,334
Tetapi tindakan terakhir berengsekku...
313
00:34:02,334 --> 00:34:04,628
Jangan memaki kepadaku, Komandan.
314
00:34:05,295 --> 00:34:08,172
Tindakan terakhirku sebelum tabrakan
315
00:34:08,799 --> 00:34:10,467
adalah mengatur laser di CAL.
316
00:34:11,760 --> 00:34:13,971
Aku diperintahkan
oleh Komandan Henry Caldera
317
00:34:13,971 --> 00:34:15,429
dari Lab Propulsi Roket.
318
00:34:16,681 --> 00:34:19,601
Dan mendadak, tak ada mesin.
319
00:34:20,853 --> 00:34:22,228
Henry Caldera tak ada.
320
00:34:25,482 --> 00:34:26,859
Apa ini semacam penyelubungan?
321
00:34:30,112 --> 00:34:31,237
Di mana dia?
322
00:34:31,989 --> 00:34:33,364
Di mana dia, Michaela?
323
00:34:34,241 --> 00:34:35,449
Aku tak tahu.
324
00:34:35,993 --> 00:34:37,327
Mati di selokan entah di mana?
325
00:34:39,036 --> 00:34:40,038
Mabuk?
326
00:34:41,415 --> 00:34:45,418
Apollo 18 adalah kesalahan terbesar NASA.
327
00:34:49,755 --> 00:34:50,757
Paul.
328
00:34:52,551 --> 00:34:53,552
Paul.
329
00:35:32,966 --> 00:35:34,259
Apa kabar, Wendywoo?
330
00:35:37,012 --> 00:35:38,222
Kurasa dia baik-baik saja.
331
00:35:40,891 --> 00:35:42,434
Namamu Wendywoo?
332
00:35:43,810 --> 00:35:44,811
Erica.
333
00:35:49,441 --> 00:35:50,484
Sekolah baik-baik saja?
334
00:35:53,195 --> 00:35:54,780
Para gadis sembilan tahun.
335
00:35:56,490 --> 00:36:00,827
Tak ada yang lebih berbahaya atau ganas
dibanding gadis usia sembilan tahun.
336
00:36:03,247 --> 00:36:04,540
Kau dirundung?
337
00:36:08,669 --> 00:36:10,671
Jangan mengunyah
dengan mulut terbuka, Wendy.
338
00:36:10,671 --> 00:36:11,755
Paul.
339
00:36:13,173 --> 00:36:14,258
Kau bicara dengan Alice?
340
00:36:15,008 --> 00:36:16,009
Tidak.
341
00:36:16,677 --> 00:36:17,803
Kau tak bicara kepadanya?
342
00:36:18,637 --> 00:36:19,638
Belum.
343
00:36:19,638 --> 00:36:21,265
Dia temanmu, Wendy.
344
00:36:22,391 --> 00:36:24,268
Ibunya baru tewas, ya?
345
00:36:25,435 --> 00:36:28,105
Akan ada pemakaman
dan kau harus memeriksa keadaannya.
346
00:36:29,565 --> 00:36:31,066
Ibunya tewas dan...
347
00:36:33,277 --> 00:36:36,196
- ayahmu harus meninggalkannya di sana.
- Kurasa mereka baik-baik saja.
348
00:36:36,196 --> 00:36:37,489
Mereka tak apa.
349
00:36:42,452 --> 00:36:43,453
Dalam depresurisasi.
350
00:36:46,123 --> 00:36:47,624
Matanya, dia...
351
00:36:47,624 --> 00:36:48,709
Sarapan.
352
00:36:51,545 --> 00:36:52,546
Tolong.
353
00:36:53,380 --> 00:36:56,967
Bisakah kami menikmati sarapan
dan tak membicarakan mata lagi?
354
00:36:59,511 --> 00:37:00,512
Tolong.
355
00:38:09,790 --> 00:38:10,791
Alice?
356
00:38:13,961 --> 00:38:15,003
Alice, ayolah.
357
00:38:18,131 --> 00:38:19,132
Alice?
358
00:38:37,150 --> 00:38:38,151
Alice.
359
00:38:38,652 --> 00:38:39,736
Ayo. Keluar dari sana.
360
00:38:41,071 --> 00:38:42,406
Pergilah.
361
00:38:46,994 --> 00:38:50,581
Semua orang ada di bawah,
362
00:38:51,456 --> 00:38:55,294
dan kini kita akan berkumpul
dan berbicara sedikit tentang Mama.
363
00:38:56,253 --> 00:38:57,629
Aku tak mau.
364
00:38:58,130 --> 00:38:59,590
Kenapa aku harus begitu?
365
00:39:03,302 --> 00:39:05,095
Karena itulah yang kita lakukan.
366
00:39:08,056 --> 00:39:09,641
Kita harus berpamitan.
367
00:39:09,641 --> 00:39:12,352
Bodoh untuk berpamitan
padahal Mama masih di sana.
368
00:40:07,157 --> 00:40:08,158
Paul?
369
00:40:10,953 --> 00:40:12,120
Paul!
370
00:40:16,792 --> 00:40:18,752
Aku menghilangkan ISS untuk seluruh dunia.
371
00:40:20,546 --> 00:40:22,130
Aku pria yang melenyapkan itu.
372
00:40:22,130 --> 00:40:23,215
Paul.
373
00:40:23,757 --> 00:40:26,093
Tunggu sebentar di sini, ya?
374
00:40:28,095 --> 00:40:31,098
Itu kecelakaan, ya?
Aku muak mengatakannya. Itu kecelakaan.
375
00:40:31,098 --> 00:40:33,267
Apa kau tahu betapa kerasnya aku bekerja?
376
00:40:34,768 --> 00:40:35,811
Setiap menit.
377
00:40:35,811 --> 00:40:37,771
Setiap jam aku bekerja lebih keras dari...
378
00:40:39,231 --> 00:40:40,315
Tetapi pada akhirnya,
379
00:40:40,315 --> 00:40:42,693
aku hanya orang yang gagal dalam misiku.
380
00:40:42,693 --> 00:40:45,904
- Ayah. Kau tak gagal.
- Wendy, tak apa.
381
00:40:48,282 --> 00:40:49,283
Ayo.
382
00:40:52,744 --> 00:40:54,037
Ayolah.
383
00:40:54,037 --> 00:40:55,539
Aku melakukan penistaan.
384
00:40:58,000 --> 00:41:00,335
Aku memegang tangan temanku,
dan kubuang dia di tempat dingin.
385
00:41:00,335 --> 00:41:02,087
Kau mengikuti perintah.
386
00:41:05,799 --> 00:41:07,259
Aku membuat alasan.
387
00:41:09,344 --> 00:41:11,346
- Karena aku pengecut pada saat itu.
- Hentikan.
388
00:41:11,346 --> 00:41:12,931
Aku membuat alasan.
389
00:41:12,931 --> 00:41:15,267
Dan kubiarkan dia
di atas sana karena aku takut.
390
00:41:17,394 --> 00:41:18,395
Dan aku tak tahu.
391
00:41:19,396 --> 00:41:21,398
Maksudku, mungkin dia
masih hidup di atas sana.
392
00:41:23,692 --> 00:41:24,735
Paul.
393
00:41:27,029 --> 00:41:29,364
Ayolah. Kau tak bisa melakukan ini.
394
00:41:30,657 --> 00:41:32,034
Ayo pulang.
395
00:41:42,044 --> 00:41:43,045
Paul.
396
00:42:17,037 --> 00:42:18,330
Kau bicara kepada Alice?
397
00:42:19,665 --> 00:42:20,791
Bagaimana keadaannya?
398
00:42:21,542 --> 00:42:23,836
Aku tak bisa bicara kepada Alice lagi.
Dia iri.
399
00:42:24,628 --> 00:42:26,129
Tadinya dia temanku.
400
00:42:26,755 --> 00:42:28,382
Dia baru kehilangan ibunya, Wendy.
401
00:42:29,007 --> 00:42:30,050
Jangan bersikap berengsek.
402
00:42:33,262 --> 00:42:34,471
Wendy.
403
00:42:36,181 --> 00:42:37,641
Apa ucapanmu kepadanya?
404
00:42:37,641 --> 00:42:38,725
Paul.
405
00:42:39,726 --> 00:42:41,436
Banyak hal yang salah.
406
00:42:41,436 --> 00:42:42,521
Sial.
407
00:42:43,480 --> 00:42:46,733
Aku hampir tak bisa bernapas.
408
00:42:46,733 --> 00:42:48,402
- Maka, keluarlah.
- Ya, aku...
409
00:42:55,534 --> 00:42:56,535
Hei.
410
00:42:58,412 --> 00:42:59,788
Apa kabar gadis kecilku?
411
00:43:00,622 --> 00:43:01,498
Hei, Alice.
412
00:43:02,082 --> 00:43:04,001
Ayahku ingin mengatakan sesuatu kepadamu.
413
00:43:06,003 --> 00:43:07,754
- Apa?
- Kurasa mungkin kita harus...
414
00:43:07,754 --> 00:43:10,257
Dia berkata mamamu mungkin masih hidup.
415
00:43:21,518 --> 00:43:22,811
Ayah?
416
00:43:23,437 --> 00:43:24,438
Astaga! Paul!
417
00:43:25,856 --> 00:43:28,275
Alice, apa? Ada apa?
418
00:43:31,486 --> 00:43:33,030
- Mama?
- Paul?
419
00:43:34,031 --> 00:43:36,742
- Jangan bangunkan dia.
- Dia terbangun.
420
00:43:38,619 --> 00:43:41,288
Mama!
421
00:43:43,624 --> 00:43:45,083
Hei! Hei. Kau tak apa-apa.
422
00:43:45,083 --> 00:43:46,960
Kau tak apa-apa. Ayo. Mari kita naik.
423
00:43:50,756 --> 00:43:51,840
Semua baik-baik saja.
424
00:44:01,391 --> 00:44:02,726
Ini kesalahan.
425
00:44:06,563 --> 00:44:07,814
Kau terlalu muda.
426
00:44:09,608 --> 00:44:10,859
Usiaku hampir 11 tahun.
427
00:44:14,404 --> 00:44:16,031
Kurasa kita perlu istirahat.
428
00:44:17,241 --> 00:44:19,868
Kita harus pergi, kita berdua saja,
ke tempat yang bukan...
429
00:44:19,868 --> 00:44:21,036
Pondok.
430
00:44:22,704 --> 00:44:25,332
Tidak. Dingin sekali di sana.
431
00:44:25,332 --> 00:44:27,668
Pondok Mama. Aku mau pergi ke pondok.
432
00:44:27,668 --> 00:44:29,920
Ayo pergi ke Meksiko.
433
00:44:30,838 --> 00:44:31,755
Atau sesuatu.
434
00:44:32,840 --> 00:44:33,966
LEGOLAND?
435
00:44:33,966 --> 00:44:35,634
Aku mau pergi ke pondok.
436
00:44:42,599 --> 00:44:43,600
Baiklah.
437
00:44:59,032 --> 00:45:00,284
Paul?
438
00:45:05,414 --> 00:45:06,415
Paul.
439
00:45:08,792 --> 00:45:09,793
Hai.
440
00:45:09,793 --> 00:45:11,170
Erica.
441
00:45:11,170 --> 00:45:13,422
- Terima kasih mau datang.
- Tentu. Aku di sini.
442
00:45:14,339 --> 00:45:15,591
Aku tak tahu di mana dia.
443
00:45:17,050 --> 00:45:18,886
Katanya dia akan mencari
udara segar semalam,
444
00:45:18,886 --> 00:45:20,596
dia tak pernah kembali.
445
00:45:21,763 --> 00:45:23,849
Aku terus menghubunginya,
dan dia tak menjawab teleponnya...
446
00:45:23,849 --> 00:45:26,768
Kami punya klinik rehabilitasi.
447
00:45:26,768 --> 00:45:27,728
Apa?
448
00:45:27,728 --> 00:45:32,024
Untuk astronaut yang merasa kesulitan
untuk kembali ke Bumi.
449
00:45:32,024 --> 00:45:33,859
Tidak, kami cuma perlu pergi dan...
450
00:45:33,859 --> 00:45:37,487
Kami tak terlalu membahasnya,
tetapi itu bisa terjadi.
451
00:45:39,114 --> 00:45:42,075
Disebut psikosis ketinggian.
452
00:45:43,410 --> 00:45:47,706
Kami punya cara
untuk merawatnya dengan berhasil, tetapi...
453
00:45:49,750 --> 00:45:53,128
Kadang, perlu intervensi.
454
00:45:53,128 --> 00:45:55,839
Kita harus temukan dia sekarang.
455
00:45:55,839 --> 00:45:58,091
Dan kita akan temukan.
Tetapi aku minta maaf.
456
00:45:59,551 --> 00:46:01,053
Setelah kita menemukannya,
457
00:46:02,846 --> 00:46:04,139
dia harus dirawat.
458
00:46:53,188 --> 00:46:54,231
Sampai di sini saja.
459
00:46:55,107 --> 00:46:56,108
Kita terjebak salju.
460
00:46:57,317 --> 00:46:59,570
Maksudku, kita tak akan bisa...
461
00:47:00,070 --> 00:47:01,154
Kita bisa berjalan kaki.
462
00:47:02,823 --> 00:47:04,950
Jaraknya dua kilometer, Alice.
463
00:47:04,950 --> 00:47:06,535
Ayo. Lihatlah.
464
00:47:09,079 --> 00:47:10,664
Kita bisa menyeberang danau.
465
00:47:11,999 --> 00:47:14,251
Aku tak mau menyetir mobil
menyeberangi danau beku.
466
00:47:16,211 --> 00:47:19,047
Cara kita bisa tiba di sana
hanya dengan berjalan kaki,
467
00:47:20,841 --> 00:47:25,220
tetapi kurasa sebaiknya kita kembali
ke Älmedalen dan mencari hotel.
468
00:47:30,475 --> 00:47:31,476
Kita akan berjalan kaki.
469
00:47:32,728 --> 00:47:33,854
Alice.
470
00:47:41,403 --> 00:47:42,529
Alice, berhenti.
471
00:47:46,074 --> 00:47:47,075
Alice!
472
00:47:49,703 --> 00:47:51,330
Kenapa kau tak mau menurutiku?
473
00:47:52,998 --> 00:47:54,583
Mamaku wafat.
474
00:47:56,460 --> 00:47:57,836
Dan istriku wafat.
475
00:48:02,966 --> 00:48:03,967
Alice!
476
00:48:20,234 --> 00:48:23,987
{\an8}APARTEMEN BUD CALDERA
LOS ANGELES, CALIFORNIA
477
00:49:31,221 --> 00:49:32,848
Ayo. Masuk.
478
00:49:59,875 --> 00:50:01,627
Aku ingat lukisan ini.
479
00:50:02,669 --> 00:50:03,712
Mama menyukainya.
480
00:50:07,758 --> 00:50:09,009
Itu anak siluman.
481
00:50:11,011 --> 00:50:13,263
Lukisan itu selalu membuatku takut.
482
00:50:14,181 --> 00:50:15,390
Itu memang seram.
483
00:50:17,142 --> 00:50:18,143
Aku suka itu.
484
00:50:20,604 --> 00:50:23,482
Baiklah. Tentu kau suka.
485
00:50:25,651 --> 00:50:27,277
Aku boleh menyukainya.
486
00:50:28,362 --> 00:50:30,155
Maksudku bukan kau tak boleh menyukainya.
487
00:50:31,573 --> 00:50:33,158
Tentu jika kau suka, tak apa.
488
00:50:34,034 --> 00:50:36,578
Tetapi jika aku menyukainya,
kau tak akan suka. Benar?
489
00:50:37,162 --> 00:50:38,372
Apa?
490
00:50:39,915 --> 00:50:40,916
Aku menyerah.
491
00:50:52,511 --> 00:50:54,304
Tidak, maaf. Maaf.
492
00:50:56,431 --> 00:50:58,642
Aku sama sekali belum sempurna.
493
00:51:01,478 --> 00:51:02,771
Tetapi aku berusaha sebisaku.
494
00:51:03,605 --> 00:51:05,107
Ayah, jangan menangis.
495
00:51:08,026 --> 00:51:10,946
Kita akan melihatnya lagi kelak.
Aku berjanji.
496
00:51:11,989 --> 00:51:13,198
Alice.
497
00:51:15,617 --> 00:51:16,618
Itu tak akan terjadi.
498
00:51:18,537 --> 00:51:19,830
Kau harus mendengarkanku.
499
00:51:20,956 --> 00:51:22,416
Kita tak akan bertemu Mama lagi.
500
00:51:24,042 --> 00:51:25,586
Tidak. Sama sekali.
501
00:51:26,628 --> 00:51:27,838
Dia wafat.
502
00:51:28,463 --> 00:51:31,341
Kita harus mulai lagi sejak saat ini.
503
00:51:32,843 --> 00:51:34,636
Aku tahu mungkin kau tak suka itu.
504
00:51:34,636 --> 00:51:36,638
Maaf, akulah yang kaumiliki.
505
00:51:37,139 --> 00:51:40,934
Tetapi kita harus mulai lagi
sejak saat ini.
506
00:52:02,539 --> 00:52:03,874
Ya?
507
00:52:06,210 --> 00:52:07,461
Komandan Caldera?
508
00:52:07,961 --> 00:52:09,379
Aku lebih suka Bud.
509
00:52:12,299 --> 00:52:13,675
Kau tak ingat aku.
510
00:52:13,675 --> 00:52:15,302
Tidak. Siapa kau?
511
00:52:16,094 --> 00:52:17,221
Paul Lancaster.
512
00:52:18,555 --> 00:52:19,556
Bohong.
513
00:52:20,557 --> 00:52:21,725
Kau tak ingat aku?
514
00:52:21,725 --> 00:52:23,185
Kau ingat aku?
515
00:52:23,769 --> 00:52:24,770
Ya.
516
00:52:26,396 --> 00:52:28,023
Tetapi tidak seperti ini.
517
00:52:28,023 --> 00:52:30,442
Sungguh. Selamat jalan.
518
00:52:30,442 --> 00:52:32,277
Tunggu. Henry, dengar!
519
00:52:32,778 --> 00:52:35,072
Henry? Aku tak menggunakan nama itu.
520
00:52:35,072 --> 00:52:36,615
Namaku bukan Henry.
521
00:52:36,615 --> 00:52:38,867
Kau melatihku di NASA.
522
00:52:38,867 --> 00:52:40,160
Aku akan marah.
523
00:52:40,160 --> 00:52:41,870
Ya ampun, tolong aku.
524
00:52:41,870 --> 00:52:43,247
Kenapa NASA mengutusmu?
525
00:52:43,247 --> 00:52:45,207
Kau baru kembali
dari luar angkasa, Bajingan.
526
00:52:45,207 --> 00:52:46,917
Kau meninggalkan mayat di atas sana.
527
00:52:47,501 --> 00:52:48,502
Ya.
528
00:52:50,254 --> 00:52:51,296
Ya, benar.
529
00:52:52,840 --> 00:52:54,091
Tetapi aku tak diutus.
530
00:52:55,467 --> 00:52:56,635
Tak ada yang mengutusku.
531
00:52:57,678 --> 00:52:58,679
Kau harus...
532
00:52:58,679 --> 00:53:01,473
Henry, kau harus memberiku jawaban.
533
00:53:03,183 --> 00:53:04,393
Ya ampun.
534
00:53:05,477 --> 00:53:07,020
Aku akan jadi gila.
535
00:53:08,146 --> 00:53:10,399
SIAP UNTUK TAHAP BERIKUTNYA
(DI BULAN)
536
00:53:10,399 --> 00:53:11,692
APOLLO 18: TRAGEDI
537
00:53:18,365 --> 00:53:20,784
{\an8}Aku ingat kecelakaan di Apollo 18.
538
00:53:20,784 --> 00:53:22,619
{\an8}Ya, memang ada kecelakaan.
539
00:53:25,581 --> 00:53:26,999
Tetapi kalian semua pulang.
540
00:53:30,335 --> 00:53:31,378
Kau pahlawan, Pak.
541
00:53:33,589 --> 00:53:35,132
Ya, ada kecelakaan.
542
00:53:35,132 --> 00:53:38,302
Tekanan kabin.
Ada kehilangan tekanan mendadak.
543
00:53:38,302 --> 00:53:39,386
Dua pria tewas.
544
00:53:39,386 --> 00:53:40,804
Tak ada yang tewas. Itu diperbaiki.
545
00:53:40,804 --> 00:53:44,224
- Dua pria tewas. Ted Larsen dan B...
- Tak ada yang tewas.
546
00:53:45,434 --> 00:53:47,978
Itu diperbaiki olehmu.
547
00:53:48,812 --> 00:53:49,813
Aku...
548
00:53:53,066 --> 00:53:57,029
merasa sangat terhormat
untuk bekerja denganmu, Komandan.
549
00:53:58,614 --> 00:54:00,449
Tidak.
550
00:54:02,201 --> 00:54:03,493
Aku ingin jawaban.
551
00:54:03,493 --> 00:54:07,164
Tidak. Aku tak bisa kembali
ke atas sana dan kau pun tak bisa.
552
00:54:07,164 --> 00:54:10,501
- Kau akan memberi tahu kepadaku sekarang.
- Tidak, kau minum pilmu.
553
00:54:10,501 --> 00:54:12,169
Tidak, aku tak mau minum pil lagi.
554
00:54:13,587 --> 00:54:14,838
Ceritakan kejadiannya.
555
00:54:15,547 --> 00:54:18,300
Dan ceritakan kenapa kau
ada di apartemen bobrok ini.
556
00:54:19,676 --> 00:54:21,011
Ini yang terjadi.
557
00:54:21,595 --> 00:54:23,805
Mungkin bukan seperti perkiraanku.
558
00:54:25,015 --> 00:54:28,602
Tetapi ini, di sini, yang terjadi.
559
00:54:28,602 --> 00:54:30,187
Seharusnya kau tak di sini.
560
00:54:30,687 --> 00:54:33,273
Ini peluang terakhirmu
untuk keluar dari apartemenku.
561
00:54:33,273 --> 00:54:34,858
Tidak, kau beri tahu aku.
562
00:54:36,109 --> 00:54:37,402
Kau beri tahu aku.
563
00:54:38,362 --> 00:54:39,988
Dan berikan aku jawaban sekarang.
564
00:54:40,989 --> 00:54:42,658
- Lepaskan aku!
- Aku tak mau dibohongi.
565
00:54:42,658 --> 00:54:43,742
Keluar kau!
566
00:54:44,910 --> 00:54:45,911
Keluar.
567
00:54:47,371 --> 00:54:50,832
Komandan Caldera,
katakan kenapa kau di sini.
568
00:54:50,832 --> 00:54:54,419
Katakan kenapa kau di sini.
569
00:54:54,419 --> 00:54:55,504
Tidak, tunggu! Hei!
570
00:56:59,962 --> 00:57:00,963
MENGENANG DIRK HEIDEMANN,
571
00:57:00,963 --> 00:57:01,880
BOBBY MCGEE DAN SIMONE BÄR
572
00:57:01,880 --> 00:57:03,966
Terjemahan subtitle oleh
Mimi Larasati Bonnetto