1 00:00:23,982 --> 00:00:26,318 - Wir müssen flüstern. - Warum denn? 2 00:00:27,236 --> 00:00:30,197 Sie machen gerade etwas ziemlich Kniffliges am CAL. 3 00:00:30,822 --> 00:00:33,033 - Hey, Alice. - Hi, Paul. 4 00:00:33,033 --> 00:00:35,577 Deine Mom hat heute ihren großen Tag. 5 00:00:35,577 --> 00:00:37,079 RPL, 6 00:00:37,079 --> 00:00:39,706 CAL-Daten: Core-Signale auf grün, 7 00:00:39,706 --> 00:00:41,959 Magnete abgeglichen, 25,5. 8 00:00:43,043 --> 00:00:45,963 Kerntemperatur: minus 203 Grad. 9 00:00:45,963 --> 00:00:47,673 Die Laser tunen. 10 00:00:47,673 --> 00:00:48,966 Los, komm. 11 00:00:50,551 --> 00:00:54,596 - Wonach suchen sie? - Nach einem neuen Zustand von Materie. 12 00:00:56,390 --> 00:00:57,266 Wow. 13 00:00:57,266 --> 00:00:59,351 Mal schauen, ob ich dich sehe. 14 00:01:00,102 --> 00:01:01,311 Da bist du ja. 15 00:01:05,566 --> 00:01:08,485 Hey, Alice. Wink dir mal zu. 16 00:01:18,328 --> 00:01:19,538 Mama? 17 00:01:20,664 --> 00:01:21,707 Mama? 18 00:01:22,499 --> 00:01:24,126 Mama? Bist du da? 19 00:01:24,960 --> 00:01:26,211 Alles okay? 20 00:01:26,837 --> 00:01:28,088 Sie ist weg. 21 00:01:28,088 --> 00:01:30,757 Ja, wir müssen jetzt auch los. Komm! 22 00:01:30,757 --> 00:01:32,593 Station, hier RPL, hören Sie? 23 00:01:32,593 --> 00:01:34,887 Holt sie zurück. Wir sind noch nicht fertig. 24 00:01:35,679 --> 00:01:37,723 Trümmerteile! Spallation! 25 00:01:44,313 --> 00:01:45,230 Mama? 26 00:01:46,148 --> 00:01:47,774 Alice! 27 00:02:41,328 --> 00:02:42,496 Jo! 28 00:02:45,457 --> 00:02:46,708 Jo! 29 00:02:50,128 --> 00:02:51,797 Michaela, das CAL ist weg! 30 00:02:51,797 --> 00:02:55,592 Houston, hier Station. Wir haben Druckverlust. Ich brauche Hilfe! 31 00:02:58,303 --> 00:02:59,304 Jo. 32 00:03:00,639 --> 00:03:03,684 Jo, komm schon. Bleib wach. Sprich mit mir, Jo. 33 00:03:07,688 --> 00:03:09,606 Paul! Wie geht es ihr? 34 00:03:12,651 --> 00:03:13,694 Paul! 35 00:03:14,486 --> 00:03:16,905 - Paul! - Audrey, gib mir die Feuchttücher! 36 00:03:37,759 --> 00:03:40,137 Ja, schwarz. Schwarz für die Fledermaus. 37 00:03:40,721 --> 00:03:44,850 Jungs, nicht zu viel von dem Glitzerzeug. Das landet sonst überall. 38 00:03:51,190 --> 00:03:53,025 Ein bisschen klebrig, was? 39 00:04:01,617 --> 00:04:03,493 Weißt du was? 40 00:04:03,493 --> 00:04:06,371 Wir fangen noch mal von vorn an. Noch mal neu. 41 00:04:25,766 --> 00:04:26,975 Daddy? 42 00:04:35,192 --> 00:04:36,318 Alice... 43 00:04:38,028 --> 00:04:39,571 Ich hab dich so lieb. 44 00:04:41,281 --> 00:04:43,116 Ich muss dir etwas sagen. 45 00:04:43,116 --> 00:04:44,576 Etwas Furchtbares. 46 00:04:54,878 --> 00:04:56,213 Schnall dich an. 47 00:05:21,905 --> 00:05:23,824 Verdammt, wo bist du geblieben? 48 00:06:04,323 --> 00:06:05,782 Hey, Alice. 49 00:06:09,203 --> 00:06:10,704 Es tut mir so leid. 50 00:06:14,208 --> 00:06:17,419 Willst du dich zu Wendy setzen? Ja? 51 00:06:17,419 --> 00:06:18,587 Okay. 52 00:06:19,796 --> 00:06:22,341 Magnus, es tut mir so leid. 53 00:06:22,341 --> 00:06:25,135 Ich kann es nicht fassen. Das ist so furchtbar. 54 00:06:29,806 --> 00:06:31,475 Hi, Alice. 55 00:06:32,184 --> 00:06:33,310 Hi, Wendy. 56 00:06:52,829 --> 00:06:54,998 Eintrittswinkel: 95 Grad. 57 00:06:56,208 --> 00:06:57,584 Bereit da unten? 58 00:06:57,584 --> 00:07:00,712 - Bereit. Die Parameter sind gesetzt. - Viel Glück. 59 00:07:00,712 --> 00:07:02,714 Sollen wir irgendwas ausrichten? 60 00:07:02,714 --> 00:07:05,968 Ich habe am Cold Atomic Laboratory gearbeitet, 61 00:07:05,968 --> 00:07:08,178 dem CAL. Wir haben es verloren. 62 00:07:08,971 --> 00:07:11,306 - Was? - Das ist ein NASA-Experiment. 63 00:07:12,266 --> 00:07:15,686 Audrey, sagt dem RPL Bescheid. Henry Caldera. 64 00:07:16,728 --> 00:07:19,273 Paul, welches Experiment meinst du? 65 00:07:21,441 --> 00:07:24,361 - Sagt einfach Bescheid. - Okay. 66 00:07:24,361 --> 00:07:28,490 - Und eine Nachricht für deine Familie? - Ich bin auf dem Heimweg. 67 00:07:29,658 --> 00:07:30,701 Sagt ihnen das. 68 00:07:54,057 --> 00:07:55,142 Hey... 69 00:07:55,142 --> 00:07:56,685 Wach auf, wir sind da. 70 00:07:57,853 --> 00:08:00,355 Komm, ich trage dich. 71 00:08:02,316 --> 00:08:03,400 Na komm. 72 00:08:05,235 --> 00:08:06,695 Ist sie zurück? 73 00:08:07,571 --> 00:08:08,614 Nein. 74 00:08:09,239 --> 00:08:13,368 Die erste Kapsel ist in Kasachstan. Sie kommt mit der zweiten, mit Paul. 75 00:08:13,368 --> 00:08:15,120 Er muss die Sojus reparieren. 76 00:08:16,580 --> 00:08:18,123 Wenn man im All stirbt, 77 00:08:19,666 --> 00:08:21,710 stirbt man dann auch auf der Erde? 78 00:08:23,128 --> 00:08:24,963 Schlaf ein bisschen, Schatz. 79 00:08:24,963 --> 00:08:27,508 Danach wird's dir viel besser gehen. 80 00:08:33,222 --> 00:08:34,431 Es ist kalt. 81 00:08:37,601 --> 00:08:38,809 Ich meine... 82 00:09:43,083 --> 00:09:44,668 Alice? 83 00:09:44,668 --> 00:09:46,044 Schätzchen! 84 00:09:49,339 --> 00:09:51,508 Komm, versteck dich nicht vor mir. 85 00:09:58,432 --> 00:09:59,933 Herrgott noch mal... 86 00:10:01,685 --> 00:10:02,853 Bitte! 87 00:10:06,690 --> 00:10:08,650 Oktober 1960: 88 00:10:09,526 --> 00:10:14,114 Ein R-16-Prototyp explodiert auf der Startrampe im Kosmodrom Baikonur. 89 00:10:14,114 --> 00:10:15,449 Alice. 90 00:10:16,074 --> 00:10:19,369 Du darfst nicht einfach weglaufen. 91 00:10:19,369 --> 00:10:23,332 Klar? Auch nicht, wenn ich schlafe. Was machst du hier drin? 92 00:10:24,416 --> 00:10:25,459 Was ist das? 93 00:10:25,459 --> 00:10:28,545 Ein Unfall in Baikonur. 94 00:10:28,545 --> 00:10:30,130 Mit 100 Toten. 95 00:10:32,174 --> 00:10:34,468 So was darfst du dir nicht ansehen. 96 00:10:35,677 --> 00:10:36,803 Komm. 97 00:10:38,263 --> 00:10:41,391 Hast du Hunger? Möchtest du Pfannkuchen? 98 00:10:41,391 --> 00:10:43,435 - Ich möchte hierbleiben. - Nein. 99 00:10:43,435 --> 00:10:46,230 Komm raus da. Alice, gib mir das iPad. 100 00:10:47,314 --> 00:10:49,191 Das iPad ja, aber ich bleib hier. 101 00:10:49,191 --> 00:10:53,070 Ich lass dich nicht im Dunkeln sitzen und furchtbare YouTube-Videos gucken. 102 00:10:53,070 --> 00:10:54,863 - Nun komm schon. - Nein... 103 00:10:54,863 --> 00:10:56,865 - Komm! - Ich will allein sein! 104 00:10:56,865 --> 00:10:58,408 Bitte, Daddy! 105 00:11:43,287 --> 00:11:44,580 Mama! 106 00:11:56,383 --> 00:11:57,384 Daddy! 107 00:11:58,719 --> 00:12:02,431 Falls Sie mich hören können: Hier ist die Station. 108 00:12:02,431 --> 00:12:05,434 Ich schließe im Moment den fünften Akku an. 109 00:12:05,434 --> 00:12:07,060 Abkopplung in... 110 00:12:41,595 --> 00:12:44,223 AUFNAHME 111 00:12:53,065 --> 00:12:54,566 Was zum Teufel... 112 00:13:39,695 --> 00:13:43,073 Der erste... Der dritte. 113 00:13:43,073 --> 00:13:44,992 Ich muss mich beeilen. 114 00:13:45,534 --> 00:13:47,452 Das ist der dritte. Komm schon! 115 00:13:47,452 --> 00:13:49,246 Ich muss mich beeilen. 116 00:13:52,416 --> 00:13:53,625 Paul? 117 00:14:07,389 --> 00:14:09,391 Houston, hier ist die Station. 118 00:14:09,391 --> 00:14:12,102 - Station, hier ist Houston. - Na also. 119 00:14:12,102 --> 00:14:13,645 Gott sei Dank. 120 00:14:14,313 --> 00:14:15,981 Wie ist Ihr Status? 121 00:14:18,775 --> 00:14:22,070 Houston, was sind die Vorgaben für den Umgang mit Toten? 122 00:14:22,070 --> 00:14:24,948 Station, worüber machen Sie sich Sorgen? 123 00:14:26,783 --> 00:14:28,035 Meine Sorge... 124 00:14:29,995 --> 00:14:32,039 Ich bin besorgt, weil... 125 00:14:34,499 --> 00:14:36,835 Ericsson so viele Wunden hat. 126 00:14:37,920 --> 00:14:41,048 Ich fürchte, wenn ihr Körper die Schwerelosigkeit verlässt, 127 00:14:41,048 --> 00:14:44,301 gibt es heftigen Blutverlust beim Wiedereintritt. 128 00:14:44,301 --> 00:14:47,679 Station, wir haben verstanden. Wir melden uns bei Ihnen. 129 00:15:39,523 --> 00:15:41,650 Du musst aufhören zu atmen. 130 00:15:42,943 --> 00:15:44,778 Hör auf zu atmen, Jo. 131 00:15:47,072 --> 00:15:48,824 Bleib im Destiny-Modul. 132 00:16:01,670 --> 00:16:03,422 Jo, es tut mir leid. 133 00:16:33,702 --> 00:16:37,289 - Glaubst du, es gibt Geister oder so was? - Weiß nicht. 134 00:16:38,165 --> 00:16:39,291 Vielleicht. 135 00:16:40,292 --> 00:16:44,004 Glaubst du, Geister sind dasselbe wie Gott? 136 00:16:45,714 --> 00:16:47,466 Ich glaube nicht an Gott. 137 00:16:48,300 --> 00:16:50,219 Du glaubst nicht an Gott? 138 00:16:50,219 --> 00:16:51,428 Nein. 139 00:16:51,428 --> 00:16:53,180 Ich komme aus England. 140 00:16:55,224 --> 00:16:56,391 Wendy! 141 00:16:57,768 --> 00:16:59,895 Wendy, Daddy kommt nach Hause! 142 00:17:03,232 --> 00:17:04,398 Ist schon gut. 143 00:17:10,113 --> 00:17:12,532 Meine Mama wird auch nach Hause kommen. 144 00:17:22,209 --> 00:17:23,126 Hey. 145 00:17:25,337 --> 00:17:26,421 Hi. 146 00:17:28,674 --> 00:17:29,967 Alice... 147 00:17:34,513 --> 00:17:37,891 Leider werden sie Mama da oben lassen. 148 00:17:50,070 --> 00:17:51,905 Eingabe der Koordinaten. 149 00:18:04,251 --> 00:18:06,295 Ich hab ein rotes Warnlicht. 150 00:18:06,295 --> 00:18:08,088 Schalte alle neun ein. 151 00:18:12,885 --> 00:18:15,929 - Akku-Anzeige checken. - Die ist tot. 152 00:18:15,929 --> 00:18:18,932 Was macht man bei einer Bolzensystem-Fehlfunktion? 153 00:18:18,932 --> 00:18:21,143 Bei einer Bolzensystem-Fehlfunktion 154 00:18:21,143 --> 00:18:25,480 werden die Bolzen per Sojus-Kontrolltafel im Swesda-Modul aktiviert. 155 00:18:25,480 --> 00:18:27,983 Das ist auf der anderen Seite der Luke. 156 00:18:29,067 --> 00:18:31,486 - Man braucht zwei Crew-Mitglieder. - ZUP... 157 00:18:31,486 --> 00:18:33,197 - Tut mir leid. - ZUP, kommen. 158 00:18:34,531 --> 00:18:35,616 Komm schon! 159 00:18:36,992 --> 00:18:38,035 Komm schon. 160 00:18:38,702 --> 00:18:39,870 Komm schon! 161 00:18:48,754 --> 00:18:50,047 Komm schon! 162 00:18:57,054 --> 00:18:58,639 Bolzen aktiviert. 163 00:19:13,195 --> 00:19:14,404 Zehn. 164 00:19:15,531 --> 00:19:16,949 Gyroskope setzen. 165 00:19:16,949 --> 00:19:18,325 Zwanzig. 166 00:19:19,451 --> 00:19:20,494 Zündung. 167 00:19:22,287 --> 00:19:23,330 Okay. 168 00:19:34,633 --> 00:19:36,093 Station, 169 00:19:36,093 --> 00:19:38,762 hier ist Sojus 1. Hören Sie mich? 170 00:19:40,055 --> 00:19:41,223 Station? 171 00:19:44,393 --> 00:19:45,811 Fuck. 172 00:21:05,641 --> 00:21:07,768 Ich liebe dich so sehr, Frida. 173 00:21:08,560 --> 00:21:09,978 Ich liebe dich auch. 174 00:21:10,771 --> 00:21:12,481 Erica heiße ich. 175 00:21:20,864 --> 00:21:22,699 Sie war in der Sojus-Kapsel. 176 00:21:25,577 --> 00:21:27,412 Paul hat sie rausgebracht. 177 00:21:29,206 --> 00:21:30,249 Er... 178 00:21:32,292 --> 00:21:33,710 hat sie oben gelassen. 179 00:21:34,336 --> 00:21:35,921 Aus irgendeinem Grund. 180 00:21:37,339 --> 00:21:38,549 Im All? 181 00:21:43,053 --> 00:21:44,137 Weißt du... 182 00:21:47,432 --> 00:21:48,976 Vielleicht... 183 00:21:56,024 --> 00:21:58,902 Vielleicht müssen wir das alles so betrachten... 184 00:22:00,863 --> 00:22:02,197 wie... 185 00:22:04,324 --> 00:22:05,367 die Pyramiden. 186 00:22:06,702 --> 00:22:09,913 Die stehen da jetzt schon seit Jahrtausenden, 187 00:22:09,913 --> 00:22:13,542 einfach nur als letzte Ruhestätten 188 00:22:15,294 --> 00:22:17,838 für große Pharaonen oder Anführer. 189 00:22:18,547 --> 00:22:19,590 Ja? 190 00:22:20,257 --> 00:22:25,179 Die ISS gehört nämlich auch zu den großen Leistungen der Menschheit. 191 00:22:25,846 --> 00:22:27,723 Sie ist hier zu Hause, Daddy. 192 00:22:29,016 --> 00:22:30,601 Bei uns. 193 00:22:33,520 --> 00:22:36,565 GEPFLANZT VON JOHANNA ERICSSON 2020 194 00:23:45,551 --> 00:23:47,886 Warum hast du sie nicht mitgebracht? 195 00:23:59,690 --> 00:24:01,024 Hör zu, Alice. 196 00:24:02,818 --> 00:24:05,612 Ich habe Houston gefragt. Das Kontrollzentrum. 197 00:24:05,612 --> 00:24:09,157 - Ich weiß, was Houston ist. - Was hast du sie gefragt? 198 00:24:09,908 --> 00:24:11,910 Es ist nicht leicht, das zu sagen, 199 00:24:12,995 --> 00:24:15,122 aber deine Mutter war schwer verletzt. 200 00:24:15,122 --> 00:24:17,791 Eine Gesichtshälfte hing fest und wurde... 201 00:24:17,791 --> 00:24:19,501 Verdammt, was soll das? 202 00:24:20,252 --> 00:24:22,754 - Wie hat sie ausgesehen? - Komm mit. 203 00:24:23,422 --> 00:24:25,382 Nein, komm mit. 204 00:24:25,382 --> 00:24:27,759 - Magnus, es tut mir leid. - Meine Güte! 205 00:24:30,929 --> 00:24:34,183 Paul, warst du bei deiner psychologischen Beurteilung? 206 00:24:37,769 --> 00:24:39,271 Warst du dort? 207 00:24:45,485 --> 00:24:46,653 Wie bitte? 208 00:24:54,119 --> 00:24:56,872 Ich entscheide selbst, wie ich mich fühle, okay? 209 00:24:59,291 --> 00:25:00,834 Ihr wart nicht dabei. 210 00:25:02,628 --> 00:25:05,672 Ich habe eine Anweisung erhalten und befolgt. 211 00:25:06,757 --> 00:25:10,469 Und ich will nicht, dass ihr mit NASA-Mitarbeitern sprecht, okay? 212 00:25:13,972 --> 00:25:15,516 Kümmert euch um euren Kram. 213 00:26:09,736 --> 00:26:10,654 Hey! 214 00:26:18,245 --> 00:26:19,705 Was machst du da? 215 00:26:21,039 --> 00:26:25,127 - Was hast du mit deinem Hasen gemacht? - Ich will ihn nicht mehr. 216 00:26:25,127 --> 00:26:29,256 - Ich helf dir, ihn sauber zu machen. - Ich will den Scheiß-Hasen nicht. 217 00:26:29,256 --> 00:26:30,966 Der ist was für Kinder. 218 00:26:32,301 --> 00:26:34,970 Alice, es ist dein Hase. 219 00:26:48,442 --> 00:26:50,402 Ich war an dem Tag zuerst wach. 220 00:26:50,402 --> 00:26:53,155 Phase sechs des CAL-Experiments war geplant. 221 00:26:54,615 --> 00:26:55,949 Was ist "CAL"? 222 00:26:57,492 --> 00:26:58,702 Was "CAL" ist? 223 00:26:59,286 --> 00:27:01,205 Das Cold Atomic Laboratory. 224 00:27:01,205 --> 00:27:03,874 Ein RPL-Experiment. Ein NASA-Experiment. 225 00:27:04,666 --> 00:27:07,419 Unmittelbar vor der Kollision war ich in Phase... 226 00:27:11,173 --> 00:27:13,509 Ich wollte mit Audrey die Laser tunen. 227 00:27:16,220 --> 00:27:17,971 Paul scheint wohl... 228 00:27:19,890 --> 00:27:21,225 Paul scheint was? 229 00:27:22,351 --> 00:27:25,437 Das war schon vor der Abkopplung ein Thema. 230 00:27:25,437 --> 00:27:27,231 Ich glaube, vielleicht... 231 00:27:27,231 --> 00:27:31,318 Vielleicht verwenden wir unterschiedliche Bezeichnungen. 232 00:27:35,864 --> 00:27:36,990 Spielen Sie's ab. 233 00:27:37,866 --> 00:27:41,036 ...Salat sehen? Er wirkt frischer. 234 00:27:41,036 --> 00:27:43,830 Hat sich wohl erholt. Was meinst du? 235 00:27:44,915 --> 00:27:46,875 - Ist das nicht zauberhaft? - Wow. 236 00:27:49,211 --> 00:27:51,088 Daran haben Sie gearbeitet? 237 00:27:52,798 --> 00:27:53,757 Hey, Paul. 238 00:27:54,383 --> 00:27:57,177 Vielleicht reden wir von verschiedenen Dingen, 239 00:27:57,177 --> 00:28:00,681 aber wir wissen nicht, was das Cold Atomic Laboratory ist. 240 00:28:01,473 --> 00:28:04,309 Das CAL-Projekt wurde vor 12 Jahren aufgegeben. 241 00:28:06,979 --> 00:28:10,858 Für mich lautet die Frage: Warum wurde entschieden, 242 00:28:10,858 --> 00:28:13,443 Ericssons Leiche aus Sojus 1 zu entfernen 243 00:28:13,443 --> 00:28:17,406 und sie auf der ISS zu belassen? Ihre Familie wartet auf Antworten. 244 00:28:17,406 --> 00:28:19,700 Vielleicht machen wir eine Pause. 245 00:28:20,784 --> 00:28:23,620 Ich verstehe nicht, was mir hier zugemutet wird. 246 00:28:24,830 --> 00:28:28,542 Wir haben gemeinsam beschlossen, Ericsson dort oben zu lassen. 247 00:28:29,251 --> 00:28:31,503 Houston muss mir den Rücken stärken. 248 00:28:32,129 --> 00:28:34,214 Ich habe das Richtige getan, oder? 249 00:28:34,214 --> 00:28:37,718 Sie waren dort oben, Paul. Es war Ihre Entscheidung. 250 00:28:38,510 --> 00:28:41,722 - Ich wurde angewiesen, sie dazulassen. - Ja. 251 00:28:41,722 --> 00:28:44,308 Auf der Grundlage Ihrer Einschätzung. 252 00:28:51,398 --> 00:28:53,442 Ich wurde angewiesen, sie dazulassen. 253 00:30:52,102 --> 00:30:53,937 {\an8}Von Alice Für Mama 254 00:31:10,537 --> 00:31:12,372 Ich bin Lehrer. 255 00:31:13,707 --> 00:31:15,375 Ich dachte, ich könnte 256 00:31:16,460 --> 00:31:20,130 mit den meisten Gefühlslagen von Kindern umgehen. 257 00:31:21,048 --> 00:31:22,633 Sie ist Ihr eigenes Kind. 258 00:31:23,383 --> 00:31:25,010 Das ist etwas ganz anderes. 259 00:31:25,969 --> 00:31:27,971 Sie entfernt sich von mir. 260 00:31:28,722 --> 00:31:31,183 Was soll ich dagegen tun? 261 00:31:32,017 --> 00:31:33,268 Wissen Sie, 262 00:31:34,353 --> 00:31:37,773 wir halten unsere Kinder wohl instinktiv fern 263 00:31:37,773 --> 00:31:40,150 von Beerdigungen und Trauer. 264 00:31:40,734 --> 00:31:45,405 Aber beides ist wichtig, um den Verlust eines Menschen zu verarbeiten. 265 00:31:46,281 --> 00:31:50,327 Vielleicht braucht sie einfach eine Art Zeremonie. 266 00:31:52,120 --> 00:31:53,789 APOLLO-18-VERSCHWÖRUNG 267 00:31:53,789 --> 00:31:58,252 Die Menschheit begibt sich wieder auf das größte Abenteuer der Geschichte. 268 00:31:58,252 --> 00:32:00,295 Im Kennedy Space Center in Florida 269 00:32:00,295 --> 00:32:03,841 wartet ein gewaltiges, komplexes und fragiles Vehikel darauf, 270 00:32:03,841 --> 00:32:08,846 zum vorerst letzten Mal drei Amerikaner zum Mond zu bringen. 271 00:32:17,437 --> 00:32:21,441 Das ist der Start. Die 18. Apollo-Mission hebt ab. 272 00:32:21,441 --> 00:32:23,235 Sie hat den Turm verlassen. 273 00:32:41,753 --> 00:32:44,173 - Wir haben Druckverlust. - Bitte! 274 00:32:48,218 --> 00:32:49,511 Kontakt abgebrochen. 275 00:32:53,599 --> 00:32:55,309 Kontakt abgebrochen. 276 00:32:59,438 --> 00:33:02,774 Houston, hier ist Caldera. Zwei Männer sind tot. 277 00:33:02,774 --> 00:33:06,236 Sprachaufzeichnungen von US-Astronauten deuten darauf hin, 278 00:33:06,236 --> 00:33:10,574 dass der Tod von zwei Männern auf dem Rückweg vom Mond vertuscht wurde. 279 00:33:11,450 --> 00:33:12,492 Klopf, klopf. 280 00:33:13,410 --> 00:33:16,079 - Hey. - Michaela, wo ist Henry Caldera? 281 00:33:17,039 --> 00:33:18,248 Wer? 282 00:33:18,248 --> 00:33:19,499 Commander Caldera. 283 00:33:20,167 --> 00:33:21,710 Der von Apollo 18? 284 00:33:23,086 --> 00:33:24,671 Bud Caldera. 285 00:33:24,671 --> 00:33:26,798 Der Typ, der das CAL gebaut hat. 286 00:33:37,226 --> 00:33:38,268 Paul. 287 00:33:39,478 --> 00:33:40,771 Was soll das? 288 00:33:41,355 --> 00:33:45,943 Nobelpreis. Das Rocket Propulsion Lab. Der Mann, der das CAL gebaut hat. 289 00:33:45,943 --> 00:33:48,612 Niemand hat diese Maschine gebaut. 290 00:33:48,612 --> 00:33:51,031 Paul, bitte. Es gibt keine Maschine. 291 00:33:52,241 --> 00:33:53,325 Hören Sie... 292 00:33:56,328 --> 00:33:58,705 Sie müssen sich zusammennehmen. 293 00:33:58,705 --> 00:34:02,251 Ich hab mich völlig im Griff. Aber der letzte Scheiß, den ich... 294 00:34:02,251 --> 00:34:04,628 Werden Sie nicht vulgär, Commander. 295 00:34:05,254 --> 00:34:08,674 Das Letzte, womit ich vor der Kollision beschäftigt war, 296 00:34:08,674 --> 00:34:10,884 war das Tunen der Laser am CAL. 297 00:34:11,760 --> 00:34:15,806 Ich bekam Anweisungen von Commander Henry Caldera vom RPL. 298 00:34:16,681 --> 00:34:19,601 Und urplötzlich gibt es gar keine Maschine. 299 00:34:20,643 --> 00:34:23,272 Und auch keinen Henry Caldera. 300 00:34:25,357 --> 00:34:26,859 Wird da was vertuscht? 301 00:34:30,112 --> 00:34:31,905 Wo ist er? 302 00:34:31,905 --> 00:34:33,657 Wo ist er, Michaela? 303 00:34:34,241 --> 00:34:37,744 Ich weiß es nicht. Irgendwo tot im Straßengraben? 304 00:34:39,036 --> 00:34:40,496 Betrunken? 305 00:34:41,415 --> 00:34:43,000 Apollo 18... 306 00:34:43,708 --> 00:34:46,295 Da hat die NASA die größte Scheiße gebaut. 307 00:34:49,755 --> 00:34:50,924 Paul. 308 00:34:52,551 --> 00:34:53,719 Paul. 309 00:35:33,008 --> 00:35:34,885 Wie geht's dir, Wendywoo? 310 00:35:36,970 --> 00:35:39,139 Ich glaub, es geht ihr ganz gut. 311 00:35:40,933 --> 00:35:42,434 Heißt du Wendywoo? 312 00:35:43,810 --> 00:35:45,020 Erica. 313 00:35:49,441 --> 00:35:51,068 In der Schule alles okay? 314 00:35:53,237 --> 00:35:55,155 Neunjährige Mädchen... 315 00:35:56,490 --> 00:35:59,535 Die Natur kennt nichts Gefährlicheres, Wilderes 316 00:35:59,535 --> 00:36:01,411 als neunjährige Mädchen. 317 00:36:03,121 --> 00:36:04,540 Wirst du gemobbt? 318 00:36:08,627 --> 00:36:10,671 Kau nicht mit offenem Mund, Wendy. 319 00:36:10,671 --> 00:36:11,964 Paul. 320 00:36:13,173 --> 00:36:14,925 Hast du mit Alice gesprochen? 321 00:36:14,925 --> 00:36:16,051 Nein. 322 00:36:16,677 --> 00:36:19,638 - Du hast nicht mit ihr gesprochen? - Noch nicht. 323 00:36:19,638 --> 00:36:21,765 Sie ist deine Freundin, Wendy. 324 00:36:22,349 --> 00:36:24,601 Ihre Mutter kam gerade ums Leben. 325 00:36:25,435 --> 00:36:28,105 Bald ist die Trauerfeier. Kümmere dich um sie. 326 00:36:29,606 --> 00:36:31,567 Ihre Mutter kam ums Leben und... 327 00:36:33,277 --> 00:36:37,614 - Dein Daddy musste sie oben lassen. - Ich glaube, sie verstehen sich gut. 328 00:36:42,452 --> 00:36:44,037 Beim Druckverlust... 329 00:36:46,123 --> 00:36:47,624 Ihre Augen, sie... 330 00:36:47,624 --> 00:36:48,917 Frühstück! 331 00:36:51,587 --> 00:36:52,713 Bitte. 332 00:36:53,380 --> 00:36:56,967 Können wir frühstücken und nicht wieder über Augen reden? 333 00:36:59,553 --> 00:37:00,721 Bitte. 334 00:38:09,790 --> 00:38:10,958 Alice? 335 00:38:13,961 --> 00:38:15,337 Alice, komm. 336 00:38:18,048 --> 00:38:19,258 Alice? 337 00:38:37,109 --> 00:38:38,610 Alice. 338 00:38:38,610 --> 00:38:40,195 Komm raus da. 339 00:38:41,071 --> 00:38:42,573 Fahr zur Hölle. 340 00:38:46,994 --> 00:38:48,161 Hör zu... 341 00:38:49,371 --> 00:38:51,373 Alle warten schon unten. 342 00:38:51,373 --> 00:38:55,460 Wir versammeln uns jetzt und sagen ein paar Worte über Mama. 343 00:38:56,128 --> 00:38:58,005 Ich will aber nicht. 344 00:38:58,005 --> 00:38:59,882 Warum muss ich denn? 345 00:39:03,302 --> 00:39:05,053 Weil man das so macht. 346 00:39:07,973 --> 00:39:09,641 Wir müssen uns verabschieden. 347 00:39:09,641 --> 00:39:12,853 Verabschieden ist dumm, wenn Mama noch da ist. 348 00:40:07,157 --> 00:40:08,367 Paul? 349 00:40:10,953 --> 00:40:12,162 Paul! 350 00:40:16,792 --> 00:40:19,461 Ich habe die ISS für die ganze Welt verloren. 351 00:40:20,462 --> 00:40:22,214 Ich habe sie allen genommen. 352 00:40:22,214 --> 00:40:23,674 Paul. 353 00:40:23,674 --> 00:40:25,175 Warte hier kurz, ja? 354 00:40:28,095 --> 00:40:31,098 Es war ein Unfall, klar? Wie oft soll ich's noch sagen? 355 00:40:31,098 --> 00:40:33,475 Weißt du, wie hart ich gearbeitet habe? 356 00:40:34,852 --> 00:40:38,272 Jede Minute, jede Stunde habe ich härter gearbeitet. 357 00:40:39,231 --> 00:40:42,734 Aber als es drauf ankam, habe ich versagt. 358 00:40:42,734 --> 00:40:45,070 Daddy, du hast nicht versagt. 359 00:40:45,070 --> 00:40:46,530 Wendy, ist schon gut. 360 00:40:48,282 --> 00:40:49,408 Komm mit. 361 00:40:52,744 --> 00:40:54,204 Nun komm schon. 362 00:40:54,204 --> 00:40:56,331 Ich habe etwas Furchtbares getan. 363 00:40:58,000 --> 00:41:00,252 Ich warf eine Freundin hinaus in die Kälte. 364 00:41:00,252 --> 00:41:02,212 Das hat man dir befohlen. 365 00:41:05,841 --> 00:41:07,759 Damit hab ich mich rausgeredet. 366 00:41:09,303 --> 00:41:11,346 - Weil ich feige war. - Hör auf. 367 00:41:11,346 --> 00:41:15,559 Es war eine Ausrede. Ich hab sie oben gelassen, weil ich Angst hatte. 368 00:41:17,394 --> 00:41:18,395 Wer weiß... 369 00:41:19,354 --> 00:41:21,398 Vielleicht ist sie noch am Leben. 370 00:41:23,609 --> 00:41:24,860 Paul. 371 00:41:26,987 --> 00:41:29,656 Komm schon. Dazu bist du gar nicht fähig. 372 00:41:31,158 --> 00:41:32,701 Wir fahren nach Hause. 373 00:41:42,044 --> 00:41:43,253 Paul. 374 00:42:17,037 --> 00:42:18,789 Hast du mit Alice gesprochen? 375 00:42:19,665 --> 00:42:21,416 Wie geht's ihr? 376 00:42:21,416 --> 00:42:24,545 Ich kann nicht mit ihr reden. Sie ist eifersüchtig. 377 00:42:24,545 --> 00:42:26,672 Sie war mal meine Freundin. 378 00:42:26,672 --> 00:42:30,050 Sie hat gerade ihre Mutter verloren. Sei kein Arschloch. 379 00:42:33,303 --> 00:42:34,471 Wendy! 380 00:42:36,223 --> 00:42:38,767 Was hast du zu ihr gesagt? Paul! 381 00:42:39,768 --> 00:42:42,688 - Ganz viel verdammt falsches Zeug. - Scheiße. 382 00:42:43,480 --> 00:42:46,733 Ich krieg... Ich krieg kaum noch Luft. 383 00:42:46,733 --> 00:42:48,986 - Dann komm mit raus. - Ja, ich... 384 00:42:55,534 --> 00:42:56,743 Hey. 385 00:42:58,412 --> 00:42:59,955 Wie geht's meiner Kleinen? 386 00:43:00,539 --> 00:43:01,498 Hey, Alice. 387 00:43:02,040 --> 00:43:04,376 Mein Daddy hat dir was zu sagen. 388 00:43:06,003 --> 00:43:07,754 - Was? - Wir sollten alle... 389 00:43:07,754 --> 00:43:10,883 Er sagt, dass deine Mama vielleicht noch lebt. 390 00:43:21,518 --> 00:43:22,853 Daddy? 391 00:43:23,437 --> 00:43:24,730 Mein Gott, Paul! 392 00:43:25,856 --> 00:43:28,317 Alice? Was ist denn? 393 00:43:31,486 --> 00:43:33,071 - Mama? - Paul? 394 00:43:34,031 --> 00:43:36,742 - Nicht aufwecken. - Sie ist wach. 395 00:43:38,619 --> 00:43:39,369 Mama! 396 00:43:40,245 --> 00:43:41,413 Mama! 397 00:43:43,624 --> 00:43:47,044 Hey, hey, alles gut. Komm, wir gehen nach oben. 398 00:43:50,631 --> 00:43:51,965 Es ist alles gut. 399 00:44:01,350 --> 00:44:02,935 Das hier war ein Fehler. 400 00:44:06,480 --> 00:44:07,856 Du bist zu jung. 401 00:44:09,608 --> 00:44:11,026 Ich bin fast 11. 402 00:44:14,404 --> 00:44:16,448 Wir brauchen wohl eine Auszeit. 403 00:44:17,199 --> 00:44:19,868 Wir müssen weg, nur du und ich. Irgendwohin... 404 00:44:19,868 --> 00:44:21,119 Die Hütte. 405 00:44:22,704 --> 00:44:25,332 Nein. Da oben ist es eiskalt. 406 00:44:25,332 --> 00:44:27,668 Mamas Hütte. Ich will in die Hütte. 407 00:44:27,668 --> 00:44:30,128 Lass uns nach Mexiko fliegen. 408 00:44:30,754 --> 00:44:31,755 Oder so. 409 00:44:32,840 --> 00:44:33,966 Legoland? 410 00:44:33,966 --> 00:44:35,676 Ich will rauf zur Hütte. 411 00:44:42,558 --> 00:44:43,642 Okay. 412 00:44:59,032 --> 00:45:00,284 Paul? 413 00:45:05,414 --> 00:45:06,582 Paul. 414 00:45:08,792 --> 00:45:09,793 Hi. 415 00:45:09,793 --> 00:45:11,170 Erica. 416 00:45:11,170 --> 00:45:14,298 - Danke fürs Kommen. - Natürlich. Ich bin da. 417 00:45:14,298 --> 00:45:16,383 Ich weiß nicht, wo er ist. 418 00:45:17,176 --> 00:45:21,180 Er wollte gestern Abend an die frische Luft und ist verschwunden. 419 00:45:21,680 --> 00:45:26,768 - Wenn ich ihn anrufe, geht er nicht ran. - Wir haben eine Reha-Klinik. 420 00:45:26,768 --> 00:45:27,728 Was? 421 00:45:27,728 --> 00:45:32,024 Für Astronauten, denen die Rückkehr zur Erde schwerfällt. 422 00:45:32,024 --> 00:45:33,859 Nein, wir müssen los und... 423 00:45:33,859 --> 00:45:37,487 Wir reden nicht viel darüber, aber so was kommt vor. 424 00:45:39,114 --> 00:45:42,075 Man nennt es Höhenpsychose. 425 00:45:43,493 --> 00:45:47,915 Wir haben Möglichkeiten, das erfolgreich zu behandeln, aber... 426 00:45:49,750 --> 00:45:53,128 gelegentlich ist eine Intervention nötig. 427 00:45:53,128 --> 00:45:55,839 Wir müssen ihn finden. Sofort. 428 00:45:55,839 --> 00:45:58,592 Das werden wir auch. Aber es tut mir leid... 429 00:45:59,510 --> 00:46:01,386 Wenn wir ihn gefunden haben, 430 00:46:02,846 --> 00:46:04,556 muss er eingeliefert werden. 431 00:46:53,188 --> 00:46:54,565 Tja, das war's. 432 00:46:55,065 --> 00:46:56,316 Wir sitzen fest. 433 00:46:57,317 --> 00:46:59,987 Ich meine, hier kommen wir nicht... 434 00:46:59,987 --> 00:47:01,572 Wir können laufen. 435 00:47:02,739 --> 00:47:06,535 Das sind ungefähr zwei Kilometer, Alice. Sieh's dir doch an. 436 00:47:09,037 --> 00:47:11,081 Wir können über den See fahren. 437 00:47:11,999 --> 00:47:15,210 Ich fahre nicht mit dem Auto über einen zugefrorenen See. 438 00:47:16,211 --> 00:47:20,090 Die einzige Möglichkeit wäre tatsächlich, zu Fuß zu gehen. 439 00:47:20,716 --> 00:47:25,596 Aber es ist wohl am besten, wenn wir uns in Älmedalen ein Hotel suchen. 440 00:47:30,434 --> 00:47:31,935 Wir gehen zu Fuß. 441 00:47:32,728 --> 00:47:33,854 Alice. 442 00:47:41,403 --> 00:47:42,529 Alice, lass das. 443 00:47:46,033 --> 00:47:47,242 Alice! 444 00:47:49,703 --> 00:47:51,663 Warum hörst du nicht auf mich? 445 00:47:53,457 --> 00:47:55,167 Meine Mama ist tot. 446 00:47:56,460 --> 00:47:58,128 Meine Frau ist auch tot. 447 00:48:02,925 --> 00:48:04,092 Alice! 448 00:48:20,108 --> 00:48:23,987 {\an8}BUD CALDERAS WOHNUNG LOS ANGELES, KALIFORNIEN 449 00:49:31,180 --> 00:49:32,764 Komm, rein mit dir. 450 00:49:59,875 --> 00:50:01,919 Ich erinnere mich an die Bilder. 451 00:50:02,669 --> 00:50:04,171 Mama mochte sie. 452 00:50:07,758 --> 00:50:09,009 Ein Wechselbalg. 453 00:50:10,969 --> 00:50:13,263 Die Bilder waren mir immer unheimlich. 454 00:50:14,181 --> 00:50:15,390 Sie sind gruselig. 455 00:50:17,100 --> 00:50:18,143 Ich mag sie. 456 00:50:20,604 --> 00:50:21,647 Schön... 457 00:50:22,356 --> 00:50:24,316 Klar, natürlich magst du sie. 458 00:50:25,651 --> 00:50:27,694 Ich darf sie doch mögen. 459 00:50:28,362 --> 00:50:30,906 Ich sag ja nicht, dass du's nicht darfst. 460 00:50:31,573 --> 00:50:33,909 Wenn du sie magst, ist das in Ordnung. 461 00:50:33,909 --> 00:50:36,578 Aber würde ich sie mögen, würdest du sie ablehnen. 462 00:50:37,246 --> 00:50:38,372 Was? 463 00:50:39,748 --> 00:50:41,124 Ich geb's auf. 464 00:50:52,427 --> 00:50:54,304 Nein, es tut mir leid. 465 00:50:56,348 --> 00:50:58,642 Ich bin alles andere als perfekt. 466 00:51:01,436 --> 00:51:03,021 Aber ich tue mein Bestes. 467 00:51:03,605 --> 00:51:05,357 Daddy, nicht weinen. 468 00:51:08,026 --> 00:51:11,822 Wir werden sie eines Tages wiedersehen. Ich versprech's dir. 469 00:51:11,822 --> 00:51:13,323 Alice... 470 00:51:15,659 --> 00:51:16,994 Das werden wir nicht. 471 00:51:18,537 --> 00:51:20,122 Hör mir jetzt mal zu. 472 00:51:20,873 --> 00:51:23,375 Wir werden Mama nicht mehr wiedersehen. 473 00:51:24,084 --> 00:51:25,752 Nie mehr wieder. 474 00:51:26,628 --> 00:51:28,380 Sie ist tot. 475 00:51:28,380 --> 00:51:31,550 Wir müssen jetzt von vorn anfangen. 476 00:51:32,885 --> 00:51:37,055 Das wird dir nicht gefallen. Es tut mir leid, dass du nur mich hast. 477 00:51:37,055 --> 00:51:40,976 Aber wir müssen jetzt von vorn anfangen. 478 00:52:02,581 --> 00:52:03,874 Ja? 479 00:52:06,210 --> 00:52:07,878 Commander Caldera? 480 00:52:07,878 --> 00:52:09,630 "Bud" ist mir lieber. 481 00:52:12,174 --> 00:52:13,675 Sie erinnern sich nicht? 482 00:52:13,675 --> 00:52:15,969 Nein. Wer zum Teufel sind Sie? 483 00:52:15,969 --> 00:52:17,387 Paul Lancaster. 484 00:52:18,514 --> 00:52:19,556 Schwachsinn. 485 00:52:20,474 --> 00:52:23,185 - Sie kennen mich nicht? - Kennen Sie mich denn? 486 00:52:23,727 --> 00:52:24,895 Ja. 487 00:52:26,396 --> 00:52:28,857 - Aber ganz anders. - Ach, wirklich? 488 00:52:28,857 --> 00:52:30,484 Schönen Tag noch. 489 00:52:30,484 --> 00:52:32,694 Moment, Henry, hören Sie zu... 490 00:52:32,694 --> 00:52:36,615 Henry? Auf diesen Namen höre ich nicht. Ich heiße nicht Henry. 491 00:52:36,615 --> 00:52:40,160 - Sie haben mich bei der NASA ausgebildet. - Ich dreh durch. 492 00:52:40,160 --> 00:52:43,247 - Mein Gott, helfen Sie mir. - Wieso schickt die NASA Sie? 493 00:52:43,247 --> 00:52:46,917 Sie sind gerade erst zurück und haben eine Tote oben gelassen. 494 00:52:47,501 --> 00:52:48,544 Ja... 495 00:52:50,212 --> 00:52:51,421 Ja, das hab ich. 496 00:52:52,798 --> 00:52:54,800 Aber die haben mich nicht geschickt. 497 00:52:55,425 --> 00:52:57,052 Niemand hat mich geschickt. 498 00:52:57,678 --> 00:52:59,179 Sie müssen... Henry... 499 00:52:59,179 --> 00:53:02,307 Verdammt, Sie müssen mir ein paar Antworten liefern. 500 00:53:03,183 --> 00:53:04,601 Oh Gott. 501 00:53:05,519 --> 00:53:07,271 Ich werde noch irre. 502 00:53:08,146 --> 00:53:11,024 BEREIT FÜR DEN NÄCHSTEN SCHRITT (AUF DEM MOND) 503 00:53:11,024 --> 00:53:12,901 APOLLO 18: EINE TRAGÖDIE 504 00:53:18,365 --> 00:53:20,784 Ich erinnere mich an den Apollo-18-Unfall. 505 00:53:20,784 --> 00:53:22,953 Ja, es gab einen verdammten Unfall. 506 00:53:25,581 --> 00:53:27,624 Aber Sie sind alle zurückgekommen. 507 00:53:30,335 --> 00:53:32,296 Sie waren ein Held, Sir. 508 00:53:33,589 --> 00:53:35,132 Ja, es gab einen Unfall. 509 00:53:35,132 --> 00:53:39,386 Der Kabinendruck. Wir hatten plötzlich Druckverlust. Zwei Männer starben. 510 00:53:39,386 --> 00:53:41,388 Niemand starb. Es wurde repariert. 511 00:53:41,388 --> 00:53:44,600 - Zwei Tote: Ted Larsen und B... - Niemand starb. 512 00:53:45,434 --> 00:53:47,978 Es wurde repariert. Von Ihnen. 513 00:53:48,770 --> 00:53:50,105 Es war... 514 00:53:53,066 --> 00:53:54,902 die größte Ehre meines Lebens, 515 00:53:55,736 --> 00:53:57,487 mit Ihnen zu arbeiten. 516 00:53:58,655 --> 00:54:01,074 Nein... 517 00:54:02,201 --> 00:54:03,493 Ich will Antworten. 518 00:54:03,493 --> 00:54:07,164 Nein. Ich kann nicht mehr zurück. Und Sie auch nicht. 519 00:54:07,164 --> 00:54:10,501 - Sie sagen es mir jetzt. - Nehmen Sie Ihre Scheiß-Pillen. 520 00:54:10,501 --> 00:54:12,628 Nein, scheiß auf meine Pillen. 521 00:54:13,587 --> 00:54:15,464 Sagen Sie mir, was passiert ist. 522 00:54:15,464 --> 00:54:18,300 Und warum Sie in diesem Drecksloch hausen. 523 00:54:19,676 --> 00:54:21,011 Genau das ist passiert. 524 00:54:21,011 --> 00:54:24,890 Es mag ja nicht das sein, was meiner Meinung nach passiert war. 525 00:54:24,890 --> 00:54:28,602 Aber genau das hier ist passiert. 526 00:54:28,602 --> 00:54:30,604 Sie gehören nicht hierher. 527 00:54:30,604 --> 00:54:33,273 Das ist Ihre letzte Chance, hier rauszukommen. 528 00:54:33,273 --> 00:54:35,484 Nein, Sie sagen mir jetzt alles. 529 00:54:36,109 --> 00:54:37,611 Sagen Sie's mir. 530 00:54:38,278 --> 00:54:39,988 Sie geben mir jetzt Antworten. 531 00:54:40,989 --> 00:54:42,658 - Hände weg! - Schluss mit dem Scheiß! 532 00:54:42,658 --> 00:54:43,742 Raus hier! 533 00:54:44,910 --> 00:54:46,119 Raus hier. 534 00:54:47,329 --> 00:54:50,832 Commander Caldera, sagen Sie mir, warum Sie hier sind. 535 00:54:50,832 --> 00:54:54,419 Sie sagen mir, warum zum Teufel Sie hier sind. 536 00:54:54,419 --> 00:54:55,921 Nein, halt. Hey! 537 00:56:52,663 --> 00:56:55,499 Untertitel: Frank Sahlberger 538 00:56:55,499 --> 00:56:58,418 FFS-Subtitling GmbH 539 00:56:59,962 --> 00:57:01,338 IN LIEBEVOLLER ERINNERUNG AN