1
00:00:23,982 --> 00:00:26,318
- Wir müssen flüstern.
- Warum denn?
2
00:00:27,236 --> 00:00:30,197
Sie machen gerade
etwas ziemlich Kniffliges am CAL.
3
00:00:30,822 --> 00:00:33,033
- Hey, Alice.
- Hi, Paul.
4
00:00:33,033 --> 00:00:35,577
Deine Mom hat heute ihren großen Tag.
5
00:00:35,577 --> 00:00:37,079
RPL,
6
00:00:37,079 --> 00:00:39,706
CAL-Daten: Core-Signale auf grün,
7
00:00:39,706 --> 00:00:41,959
Magnete abgeglichen, 25,5.
8
00:00:43,043 --> 00:00:45,963
Kerntemperatur: minus 203 Grad.
9
00:00:45,963 --> 00:00:47,673
Die Laser tunen.
10
00:00:47,673 --> 00:00:48,966
Los, komm.
11
00:00:50,551 --> 00:00:54,596
- Wonach suchen sie?
- Nach einem neuen Zustand von Materie.
12
00:00:56,390 --> 00:00:57,266
Wow.
13
00:00:57,266 --> 00:00:59,351
Mal schauen, ob ich dich sehe.
14
00:01:00,102 --> 00:01:01,311
Da bist du ja.
15
00:01:05,566 --> 00:01:08,485
Hey, Alice. Wink dir mal zu.
16
00:01:18,328 --> 00:01:19,538
Mama?
17
00:01:20,664 --> 00:01:21,707
Mama?
18
00:01:22,499 --> 00:01:24,126
Mama? Bist du da?
19
00:01:24,960 --> 00:01:26,211
Alles okay?
20
00:01:26,837 --> 00:01:28,088
Sie ist weg.
21
00:01:28,088 --> 00:01:30,757
Ja, wir müssen jetzt auch los. Komm!
22
00:01:30,757 --> 00:01:32,593
Station, hier RPL, hören Sie?
23
00:01:32,593 --> 00:01:34,887
Holt sie zurück.
Wir sind noch nicht fertig.
24
00:01:35,679 --> 00:01:37,723
Trümmerteile! Spallation!
25
00:01:44,313 --> 00:01:45,230
Mama?
26
00:01:46,148 --> 00:01:47,774
Alice!
27
00:02:41,328 --> 00:02:42,496
Jo!
28
00:02:45,457 --> 00:02:46,708
Jo!
29
00:02:50,128 --> 00:02:51,797
Michaela, das CAL ist weg!
30
00:02:51,797 --> 00:02:55,592
Houston, hier Station.
Wir haben Druckverlust. Ich brauche Hilfe!
31
00:02:58,303 --> 00:02:59,304
Jo.
32
00:03:00,639 --> 00:03:03,684
Jo, komm schon.
Bleib wach. Sprich mit mir, Jo.
33
00:03:07,688 --> 00:03:09,606
Paul! Wie geht es ihr?
34
00:03:12,651 --> 00:03:13,694
Paul!
35
00:03:14,486 --> 00:03:16,905
- Paul!
- Audrey, gib mir die Feuchttücher!
36
00:03:37,759 --> 00:03:40,137
Ja, schwarz. Schwarz für die Fledermaus.
37
00:03:40,721 --> 00:03:44,850
Jungs, nicht zu viel von dem Glitzerzeug.
Das landet sonst überall.
38
00:03:51,190 --> 00:03:53,025
Ein bisschen klebrig, was?
39
00:04:01,617 --> 00:04:03,493
Weißt du was?
40
00:04:03,493 --> 00:04:06,371
Wir fangen noch mal von vorn an.
Noch mal neu.
41
00:04:25,766 --> 00:04:26,975
Daddy?
42
00:04:35,192 --> 00:04:36,318
Alice...
43
00:04:38,028 --> 00:04:39,571
Ich hab dich so lieb.
44
00:04:41,281 --> 00:04:43,116
Ich muss dir etwas sagen.
45
00:04:43,116 --> 00:04:44,576
Etwas Furchtbares.
46
00:04:54,878 --> 00:04:56,213
Schnall dich an.
47
00:05:21,905 --> 00:05:23,824
Verdammt, wo bist du geblieben?
48
00:06:04,323 --> 00:06:05,782
Hey, Alice.
49
00:06:09,203 --> 00:06:10,704
Es tut mir so leid.
50
00:06:14,208 --> 00:06:17,419
Willst du dich zu Wendy setzen? Ja?
51
00:06:17,419 --> 00:06:18,587
Okay.
52
00:06:19,796 --> 00:06:22,341
Magnus, es tut mir so leid.
53
00:06:22,341 --> 00:06:25,135
Ich kann es nicht fassen.
Das ist so furchtbar.
54
00:06:29,806 --> 00:06:31,475
Hi, Alice.
55
00:06:32,184 --> 00:06:33,310
Hi, Wendy.
56
00:06:52,829 --> 00:06:54,998
Eintrittswinkel: 95 Grad.
57
00:06:56,208 --> 00:06:57,584
Bereit da unten?
58
00:06:57,584 --> 00:07:00,712
- Bereit. Die Parameter sind gesetzt.
- Viel Glück.
59
00:07:00,712 --> 00:07:02,714
Sollen wir irgendwas ausrichten?
60
00:07:02,714 --> 00:07:05,968
Ich habe am
Cold Atomic Laboratory gearbeitet,
61
00:07:05,968 --> 00:07:08,178
dem CAL. Wir haben es verloren.
62
00:07:08,971 --> 00:07:11,306
- Was?
- Das ist ein NASA-Experiment.
63
00:07:12,266 --> 00:07:15,686
Audrey, sagt dem RPL Bescheid.
Henry Caldera.
64
00:07:16,728 --> 00:07:19,273
Paul, welches Experiment meinst du?
65
00:07:21,441 --> 00:07:24,361
- Sagt einfach Bescheid.
- Okay.
66
00:07:24,361 --> 00:07:28,490
- Und eine Nachricht für deine Familie?
- Ich bin auf dem Heimweg.
67
00:07:29,658 --> 00:07:30,701
Sagt ihnen das.
68
00:07:54,057 --> 00:07:55,142
Hey...
69
00:07:55,142 --> 00:07:56,685
Wach auf, wir sind da.
70
00:07:57,853 --> 00:08:00,355
Komm, ich trage dich.
71
00:08:02,316 --> 00:08:03,400
Na komm.
72
00:08:05,235 --> 00:08:06,695
Ist sie zurück?
73
00:08:07,571 --> 00:08:08,614
Nein.
74
00:08:09,239 --> 00:08:13,368
Die erste Kapsel ist in Kasachstan.
Sie kommt mit der zweiten, mit Paul.
75
00:08:13,368 --> 00:08:15,120
Er muss die Sojus reparieren.
76
00:08:16,580 --> 00:08:18,123
Wenn man im All stirbt,
77
00:08:19,666 --> 00:08:21,710
stirbt man dann auch auf der Erde?
78
00:08:23,128 --> 00:08:24,963
Schlaf ein bisschen, Schatz.
79
00:08:24,963 --> 00:08:27,508
Danach wird's dir viel besser gehen.
80
00:08:33,222 --> 00:08:34,431
Es ist kalt.
81
00:08:37,601 --> 00:08:38,809
Ich meine...
82
00:09:43,083 --> 00:09:44,668
Alice?
83
00:09:44,668 --> 00:09:46,044
Schätzchen!
84
00:09:49,339 --> 00:09:51,508
Komm, versteck dich nicht vor mir.
85
00:09:58,432 --> 00:09:59,933
Herrgott noch mal...
86
00:10:01,685 --> 00:10:02,853
Bitte!
87
00:10:06,690 --> 00:10:08,650
Oktober 1960:
88
00:10:09,526 --> 00:10:14,114
Ein R-16-Prototyp explodiert
auf der Startrampe im Kosmodrom Baikonur.
89
00:10:14,114 --> 00:10:15,449
Alice.
90
00:10:16,074 --> 00:10:19,369
Du darfst nicht einfach weglaufen.
91
00:10:19,369 --> 00:10:23,332
Klar? Auch nicht, wenn ich schlafe.
Was machst du hier drin?
92
00:10:24,416 --> 00:10:25,459
Was ist das?
93
00:10:25,459 --> 00:10:28,545
Ein Unfall in Baikonur.
94
00:10:28,545 --> 00:10:30,130
Mit 100 Toten.
95
00:10:32,174 --> 00:10:34,468
So was darfst du dir nicht ansehen.
96
00:10:35,677 --> 00:10:36,803
Komm.
97
00:10:38,263 --> 00:10:41,391
Hast du Hunger? Möchtest du Pfannkuchen?
98
00:10:41,391 --> 00:10:43,435
- Ich möchte hierbleiben.
- Nein.
99
00:10:43,435 --> 00:10:46,230
Komm raus da. Alice, gib mir das iPad.
100
00:10:47,314 --> 00:10:49,191
Das iPad ja, aber ich bleib hier.
101
00:10:49,191 --> 00:10:53,070
Ich lass dich nicht im Dunkeln sitzen
und furchtbare YouTube-Videos gucken.
102
00:10:53,070 --> 00:10:54,863
- Nun komm schon.
- Nein...
103
00:10:54,863 --> 00:10:56,865
- Komm!
- Ich will allein sein!
104
00:10:56,865 --> 00:10:58,408
Bitte, Daddy!
105
00:11:43,287 --> 00:11:44,580
Mama!
106
00:11:56,383 --> 00:11:57,384
Daddy!
107
00:11:58,719 --> 00:12:02,431
Falls Sie mich hören können:
Hier ist die Station.
108
00:12:02,431 --> 00:12:05,434
Ich schließe im Moment
den fünften Akku an.
109
00:12:05,434 --> 00:12:07,060
Abkopplung in...
110
00:12:41,595 --> 00:12:44,223
AUFNAHME
111
00:12:53,065 --> 00:12:54,566
Was zum Teufel...
112
00:13:39,695 --> 00:13:43,073
Der erste... Der dritte.
113
00:13:43,073 --> 00:13:44,992
Ich muss mich beeilen.
114
00:13:45,534 --> 00:13:47,452
Das ist der dritte. Komm schon!
115
00:13:47,452 --> 00:13:49,246
Ich muss mich beeilen.
116
00:13:52,416 --> 00:13:53,625
Paul?
117
00:14:07,389 --> 00:14:09,391
Houston, hier ist die Station.
118
00:14:09,391 --> 00:14:12,102
- Station, hier ist Houston.
- Na also.
119
00:14:12,102 --> 00:14:13,645
Gott sei Dank.
120
00:14:14,313 --> 00:14:15,981
Wie ist Ihr Status?
121
00:14:18,775 --> 00:14:22,070
Houston, was sind die Vorgaben
für den Umgang mit Toten?
122
00:14:22,070 --> 00:14:24,948
Station, worüber machen Sie sich Sorgen?
123
00:14:26,783 --> 00:14:28,035
Meine Sorge...
124
00:14:29,995 --> 00:14:32,039
Ich bin besorgt, weil...
125
00:14:34,499 --> 00:14:36,835
Ericsson so viele Wunden hat.
126
00:14:37,920 --> 00:14:41,048
Ich fürchte, wenn ihr Körper
die Schwerelosigkeit verlässt,
127
00:14:41,048 --> 00:14:44,301
gibt es heftigen Blutverlust
beim Wiedereintritt.
128
00:14:44,301 --> 00:14:47,679
Station, wir haben verstanden.
Wir melden uns bei Ihnen.
129
00:15:39,523 --> 00:15:41,650
Du musst aufhören zu atmen.
130
00:15:42,943 --> 00:15:44,778
Hör auf zu atmen, Jo.
131
00:15:47,072 --> 00:15:48,824
Bleib im Destiny-Modul.
132
00:16:01,670 --> 00:16:03,422
Jo, es tut mir leid.
133
00:16:33,702 --> 00:16:37,289
- Glaubst du, es gibt Geister oder so was?
- Weiß nicht.
134
00:16:38,165 --> 00:16:39,291
Vielleicht.
135
00:16:40,292 --> 00:16:44,004
Glaubst du,
Geister sind dasselbe wie Gott?
136
00:16:45,714 --> 00:16:47,466
Ich glaube nicht an Gott.
137
00:16:48,300 --> 00:16:50,219
Du glaubst nicht an Gott?
138
00:16:50,219 --> 00:16:51,428
Nein.
139
00:16:51,428 --> 00:16:53,180
Ich komme aus England.
140
00:16:55,224 --> 00:16:56,391
Wendy!
141
00:16:57,768 --> 00:16:59,895
Wendy, Daddy kommt nach Hause!
142
00:17:03,232 --> 00:17:04,398
Ist schon gut.
143
00:17:10,113 --> 00:17:12,532
Meine Mama wird auch nach Hause kommen.
144
00:17:22,209 --> 00:17:23,126
Hey.
145
00:17:25,337 --> 00:17:26,421
Hi.
146
00:17:28,674 --> 00:17:29,967
Alice...
147
00:17:34,513 --> 00:17:37,891
Leider werden sie Mama da oben lassen.
148
00:17:50,070 --> 00:17:51,905
Eingabe der Koordinaten.
149
00:18:04,251 --> 00:18:06,295
Ich hab ein rotes Warnlicht.
150
00:18:06,295 --> 00:18:08,088
Schalte alle neun ein.
151
00:18:12,885 --> 00:18:15,929
- Akku-Anzeige checken.
- Die ist tot.
152
00:18:15,929 --> 00:18:18,932
Was macht man
bei einer Bolzensystem-Fehlfunktion?
153
00:18:18,932 --> 00:18:21,143
Bei einer Bolzensystem-Fehlfunktion
154
00:18:21,143 --> 00:18:25,480
werden die Bolzen per Sojus-Kontrolltafel
im Swesda-Modul aktiviert.
155
00:18:25,480 --> 00:18:27,983
Das ist auf der anderen Seite der Luke.
156
00:18:29,067 --> 00:18:31,486
- Man braucht zwei Crew-Mitglieder.
- ZUP...
157
00:18:31,486 --> 00:18:33,197
- Tut mir leid.
- ZUP, kommen.
158
00:18:34,531 --> 00:18:35,616
Komm schon!
159
00:18:36,992 --> 00:18:38,035
Komm schon.
160
00:18:38,702 --> 00:18:39,870
Komm schon!
161
00:18:48,754 --> 00:18:50,047
Komm schon!
162
00:18:57,054 --> 00:18:58,639
Bolzen aktiviert.
163
00:19:13,195 --> 00:19:14,404
Zehn.
164
00:19:15,531 --> 00:19:16,949
Gyroskope setzen.
165
00:19:16,949 --> 00:19:18,325
Zwanzig.
166
00:19:19,451 --> 00:19:20,494
Zündung.
167
00:19:22,287 --> 00:19:23,330
Okay.
168
00:19:34,633 --> 00:19:36,093
Station,
169
00:19:36,093 --> 00:19:38,762
hier ist Sojus 1. Hören Sie mich?
170
00:19:40,055 --> 00:19:41,223
Station?
171
00:19:44,393 --> 00:19:45,811
Fuck.
172
00:21:05,641 --> 00:21:07,768
Ich liebe dich so sehr, Frida.
173
00:21:08,560 --> 00:21:09,978
Ich liebe dich auch.
174
00:21:10,771 --> 00:21:12,481
Erica heiße ich.
175
00:21:20,864 --> 00:21:22,699
Sie war in der Sojus-Kapsel.
176
00:21:25,577 --> 00:21:27,412
Paul hat sie rausgebracht.
177
00:21:29,206 --> 00:21:30,249
Er...
178
00:21:32,292 --> 00:21:33,710
hat sie oben gelassen.
179
00:21:34,336 --> 00:21:35,921
Aus irgendeinem Grund.
180
00:21:37,339 --> 00:21:38,549
Im All?
181
00:21:43,053 --> 00:21:44,137
Weißt du...
182
00:21:47,432 --> 00:21:48,976
Vielleicht...
183
00:21:56,024 --> 00:21:58,902
Vielleicht müssen wir das alles
so betrachten...
184
00:22:00,863 --> 00:22:02,197
wie...
185
00:22:04,324 --> 00:22:05,367
die Pyramiden.
186
00:22:06,702 --> 00:22:09,913
Die stehen da jetzt schon
seit Jahrtausenden,
187
00:22:09,913 --> 00:22:13,542
einfach nur als letzte Ruhestätten
188
00:22:15,294 --> 00:22:17,838
für große Pharaonen oder Anführer.
189
00:22:18,547 --> 00:22:19,590
Ja?
190
00:22:20,257 --> 00:22:25,179
Die ISS gehört nämlich auch
zu den großen Leistungen der Menschheit.
191
00:22:25,846 --> 00:22:27,723
Sie ist hier zu Hause, Daddy.
192
00:22:29,016 --> 00:22:30,601
Bei uns.
193
00:22:33,520 --> 00:22:36,565
GEPFLANZT VON JOHANNA ERICSSON
2020
194
00:23:45,551 --> 00:23:47,886
Warum hast du sie nicht mitgebracht?
195
00:23:59,690 --> 00:24:01,024
Hör zu, Alice.
196
00:24:02,818 --> 00:24:05,612
Ich habe Houston gefragt.
Das Kontrollzentrum.
197
00:24:05,612 --> 00:24:09,157
- Ich weiß, was Houston ist.
- Was hast du sie gefragt?
198
00:24:09,908 --> 00:24:11,910
Es ist nicht leicht, das zu sagen,
199
00:24:12,995 --> 00:24:15,122
aber deine Mutter war schwer verletzt.
200
00:24:15,122 --> 00:24:17,791
Eine Gesichtshälfte hing fest und wurde...
201
00:24:17,791 --> 00:24:19,501
Verdammt, was soll das?
202
00:24:20,252 --> 00:24:22,754
- Wie hat sie ausgesehen?
- Komm mit.
203
00:24:23,422 --> 00:24:25,382
Nein, komm mit.
204
00:24:25,382 --> 00:24:27,759
- Magnus, es tut mir leid.
- Meine Güte!
205
00:24:30,929 --> 00:24:34,183
Paul, warst du bei deiner
psychologischen Beurteilung?
206
00:24:37,769 --> 00:24:39,271
Warst du dort?
207
00:24:45,485 --> 00:24:46,653
Wie bitte?
208
00:24:54,119 --> 00:24:56,872
Ich entscheide selbst,
wie ich mich fühle, okay?
209
00:24:59,291 --> 00:25:00,834
Ihr wart nicht dabei.
210
00:25:02,628 --> 00:25:05,672
Ich habe eine Anweisung
erhalten und befolgt.
211
00:25:06,757 --> 00:25:10,469
Und ich will nicht, dass ihr
mit NASA-Mitarbeitern sprecht, okay?
212
00:25:13,972 --> 00:25:15,516
Kümmert euch um euren Kram.
213
00:26:09,736 --> 00:26:10,654
Hey!
214
00:26:18,245 --> 00:26:19,705
Was machst du da?
215
00:26:21,039 --> 00:26:25,127
- Was hast du mit deinem Hasen gemacht?
- Ich will ihn nicht mehr.
216
00:26:25,127 --> 00:26:29,256
- Ich helf dir, ihn sauber zu machen.
- Ich will den Scheiß-Hasen nicht.
217
00:26:29,256 --> 00:26:30,966
Der ist was für Kinder.
218
00:26:32,301 --> 00:26:34,970
Alice, es ist dein Hase.
219
00:26:48,442 --> 00:26:50,402
Ich war an dem Tag zuerst wach.
220
00:26:50,402 --> 00:26:53,155
Phase sechs des CAL-Experiments
war geplant.
221
00:26:54,615 --> 00:26:55,949
Was ist "CAL"?
222
00:26:57,492 --> 00:26:58,702
Was "CAL" ist?
223
00:26:59,286 --> 00:27:01,205
Das Cold Atomic Laboratory.
224
00:27:01,205 --> 00:27:03,874
Ein RPL-Experiment. Ein NASA-Experiment.
225
00:27:04,666 --> 00:27:07,419
Unmittelbar vor der Kollision
war ich in Phase...
226
00:27:11,173 --> 00:27:13,509
Ich wollte mit Audrey die Laser tunen.
227
00:27:16,220 --> 00:27:17,971
Paul scheint wohl...
228
00:27:19,890 --> 00:27:21,225
Paul scheint was?
229
00:27:22,351 --> 00:27:25,437
Das war schon
vor der Abkopplung ein Thema.
230
00:27:25,437 --> 00:27:27,231
Ich glaube, vielleicht...
231
00:27:27,231 --> 00:27:31,318
Vielleicht verwenden wir
unterschiedliche Bezeichnungen.
232
00:27:35,864 --> 00:27:36,990
Spielen Sie's ab.
233
00:27:37,866 --> 00:27:41,036
...Salat sehen? Er wirkt frischer.
234
00:27:41,036 --> 00:27:43,830
Hat sich wohl erholt. Was meinst du?
235
00:27:44,915 --> 00:27:46,875
- Ist das nicht zauberhaft?
- Wow.
236
00:27:49,211 --> 00:27:51,088
Daran haben Sie gearbeitet?
237
00:27:52,798 --> 00:27:53,757
Hey, Paul.
238
00:27:54,383 --> 00:27:57,177
Vielleicht reden wir
von verschiedenen Dingen,
239
00:27:57,177 --> 00:28:00,681
aber wir wissen nicht,
was das Cold Atomic Laboratory ist.
240
00:28:01,473 --> 00:28:04,309
Das CAL-Projekt
wurde vor 12 Jahren aufgegeben.
241
00:28:06,979 --> 00:28:10,858
Für mich lautet die Frage:
Warum wurde entschieden,
242
00:28:10,858 --> 00:28:13,443
Ericssons Leiche aus Sojus 1 zu entfernen
243
00:28:13,443 --> 00:28:17,406
und sie auf der ISS zu belassen?
Ihre Familie wartet auf Antworten.
244
00:28:17,406 --> 00:28:19,700
Vielleicht machen wir eine Pause.
245
00:28:20,784 --> 00:28:23,620
Ich verstehe nicht,
was mir hier zugemutet wird.
246
00:28:24,830 --> 00:28:28,542
Wir haben gemeinsam beschlossen,
Ericsson dort oben zu lassen.
247
00:28:29,251 --> 00:28:31,503
Houston muss mir den Rücken stärken.
248
00:28:32,129 --> 00:28:34,214
Ich habe das Richtige getan, oder?
249
00:28:34,214 --> 00:28:37,718
Sie waren dort oben, Paul.
Es war Ihre Entscheidung.
250
00:28:38,510 --> 00:28:41,722
- Ich wurde angewiesen, sie dazulassen.
- Ja.
251
00:28:41,722 --> 00:28:44,308
Auf der Grundlage Ihrer Einschätzung.
252
00:28:51,398 --> 00:28:53,442
Ich wurde angewiesen, sie dazulassen.
253
00:30:52,102 --> 00:30:53,937
{\an8}Von Alice
Für Mama
254
00:31:10,537 --> 00:31:12,372
Ich bin Lehrer.
255
00:31:13,707 --> 00:31:15,375
Ich dachte, ich könnte
256
00:31:16,460 --> 00:31:20,130
mit den meisten Gefühlslagen
von Kindern umgehen.
257
00:31:21,048 --> 00:31:22,633
Sie ist Ihr eigenes Kind.
258
00:31:23,383 --> 00:31:25,010
Das ist etwas ganz anderes.
259
00:31:25,969 --> 00:31:27,971
Sie entfernt sich von mir.
260
00:31:28,722 --> 00:31:31,183
Was soll ich dagegen tun?
261
00:31:32,017 --> 00:31:33,268
Wissen Sie,
262
00:31:34,353 --> 00:31:37,773
wir halten unsere Kinder
wohl instinktiv fern
263
00:31:37,773 --> 00:31:40,150
von Beerdigungen und Trauer.
264
00:31:40,734 --> 00:31:45,405
Aber beides ist wichtig, um den Verlust
eines Menschen zu verarbeiten.
265
00:31:46,281 --> 00:31:50,327
Vielleicht braucht sie einfach
eine Art Zeremonie.
266
00:31:52,120 --> 00:31:53,789
APOLLO-18-VERSCHWÖRUNG
267
00:31:53,789 --> 00:31:58,252
Die Menschheit begibt sich wieder
auf das größte Abenteuer der Geschichte.
268
00:31:58,252 --> 00:32:00,295
Im Kennedy Space Center in Florida
269
00:32:00,295 --> 00:32:03,841
wartet ein gewaltiges,
komplexes und fragiles Vehikel darauf,
270
00:32:03,841 --> 00:32:08,846
zum vorerst letzten Mal
drei Amerikaner zum Mond zu bringen.
271
00:32:17,437 --> 00:32:21,441
Das ist der Start.
Die 18. Apollo-Mission hebt ab.
272
00:32:21,441 --> 00:32:23,235
Sie hat den Turm verlassen.
273
00:32:41,753 --> 00:32:44,173
- Wir haben Druckverlust.
- Bitte!
274
00:32:48,218 --> 00:32:49,511
Kontakt abgebrochen.
275
00:32:53,599 --> 00:32:55,309
Kontakt abgebrochen.
276
00:32:59,438 --> 00:33:02,774
Houston, hier ist Caldera.
Zwei Männer sind tot.
277
00:33:02,774 --> 00:33:06,236
Sprachaufzeichnungen von US-Astronauten deuten darauf hin,
278
00:33:06,236 --> 00:33:10,574
dass der Tod von zwei Männern
auf dem Rückweg vom Mond vertuscht wurde.
279
00:33:11,450 --> 00:33:12,492
Klopf, klopf.
280
00:33:13,410 --> 00:33:16,079
- Hey.
- Michaela, wo ist Henry Caldera?
281
00:33:17,039 --> 00:33:18,248
Wer?
282
00:33:18,248 --> 00:33:19,499
Commander Caldera.
283
00:33:20,167 --> 00:33:21,710
Der von Apollo 18?
284
00:33:23,086 --> 00:33:24,671
Bud Caldera.
285
00:33:24,671 --> 00:33:26,798
Der Typ, der das CAL gebaut hat.
286
00:33:37,226 --> 00:33:38,268
Paul.
287
00:33:39,478 --> 00:33:40,771
Was soll das?
288
00:33:41,355 --> 00:33:45,943
Nobelpreis. Das Rocket Propulsion Lab.
Der Mann, der das CAL gebaut hat.
289
00:33:45,943 --> 00:33:48,612
Niemand hat diese Maschine gebaut.
290
00:33:48,612 --> 00:33:51,031
Paul, bitte. Es gibt keine Maschine.
291
00:33:52,241 --> 00:33:53,325
Hören Sie...
292
00:33:56,328 --> 00:33:58,705
Sie müssen sich zusammennehmen.
293
00:33:58,705 --> 00:34:02,251
Ich hab mich völlig im Griff.
Aber der letzte Scheiß, den ich...
294
00:34:02,251 --> 00:34:04,628
Werden Sie nicht vulgär, Commander.
295
00:34:05,254 --> 00:34:08,674
Das Letzte, womit ich
vor der Kollision beschäftigt war,
296
00:34:08,674 --> 00:34:10,884
war das Tunen der Laser am CAL.
297
00:34:11,760 --> 00:34:15,806
Ich bekam Anweisungen
von Commander Henry Caldera vom RPL.
298
00:34:16,681 --> 00:34:19,601
Und urplötzlich
gibt es gar keine Maschine.
299
00:34:20,643 --> 00:34:23,272
Und auch keinen Henry Caldera.
300
00:34:25,357 --> 00:34:26,859
Wird da was vertuscht?
301
00:34:30,112 --> 00:34:31,905
Wo ist er?
302
00:34:31,905 --> 00:34:33,657
Wo ist er, Michaela?
303
00:34:34,241 --> 00:34:37,744
Ich weiß es nicht.
Irgendwo tot im Straßengraben?
304
00:34:39,036 --> 00:34:40,496
Betrunken?
305
00:34:41,415 --> 00:34:43,000
Apollo 18...
306
00:34:43,708 --> 00:34:46,295
Da hat die NASA die größte Scheiße gebaut.
307
00:34:49,755 --> 00:34:50,924
Paul.
308
00:34:52,551 --> 00:34:53,719
Paul.
309
00:35:33,008 --> 00:35:34,885
Wie geht's dir, Wendywoo?
310
00:35:36,970 --> 00:35:39,139
Ich glaub, es geht ihr ganz gut.
311
00:35:40,933 --> 00:35:42,434
Heißt du Wendywoo?
312
00:35:43,810 --> 00:35:45,020
Erica.
313
00:35:49,441 --> 00:35:51,068
In der Schule alles okay?
314
00:35:53,237 --> 00:35:55,155
Neunjährige Mädchen...
315
00:35:56,490 --> 00:35:59,535
Die Natur
kennt nichts Gefährlicheres, Wilderes
316
00:35:59,535 --> 00:36:01,411
als neunjährige Mädchen.
317
00:36:03,121 --> 00:36:04,540
Wirst du gemobbt?
318
00:36:08,627 --> 00:36:10,671
Kau nicht mit offenem Mund, Wendy.
319
00:36:10,671 --> 00:36:11,964
Paul.
320
00:36:13,173 --> 00:36:14,925
Hast du mit Alice gesprochen?
321
00:36:14,925 --> 00:36:16,051
Nein.
322
00:36:16,677 --> 00:36:19,638
- Du hast nicht mit ihr gesprochen?
- Noch nicht.
323
00:36:19,638 --> 00:36:21,765
Sie ist deine Freundin, Wendy.
324
00:36:22,349 --> 00:36:24,601
Ihre Mutter kam gerade ums Leben.
325
00:36:25,435 --> 00:36:28,105
Bald ist die Trauerfeier.
Kümmere dich um sie.
326
00:36:29,606 --> 00:36:31,567
Ihre Mutter kam ums Leben und...
327
00:36:33,277 --> 00:36:37,614
- Dein Daddy musste sie oben lassen.
- Ich glaube, sie verstehen sich gut.
328
00:36:42,452 --> 00:36:44,037
Beim Druckverlust...
329
00:36:46,123 --> 00:36:47,624
Ihre Augen, sie...
330
00:36:47,624 --> 00:36:48,917
Frühstück!
331
00:36:51,587 --> 00:36:52,713
Bitte.
332
00:36:53,380 --> 00:36:56,967
Können wir frühstücken
und nicht wieder über Augen reden?
333
00:36:59,553 --> 00:37:00,721
Bitte.
334
00:38:09,790 --> 00:38:10,958
Alice?
335
00:38:13,961 --> 00:38:15,337
Alice, komm.
336
00:38:18,048 --> 00:38:19,258
Alice?
337
00:38:37,109 --> 00:38:38,610
Alice.
338
00:38:38,610 --> 00:38:40,195
Komm raus da.
339
00:38:41,071 --> 00:38:42,573
Fahr zur Hölle.
340
00:38:46,994 --> 00:38:48,161
Hör zu...
341
00:38:49,371 --> 00:38:51,373
Alle warten schon unten.
342
00:38:51,373 --> 00:38:55,460
Wir versammeln uns jetzt
und sagen ein paar Worte über Mama.
343
00:38:56,128 --> 00:38:58,005
Ich will aber nicht.
344
00:38:58,005 --> 00:38:59,882
Warum muss ich denn?
345
00:39:03,302 --> 00:39:05,053
Weil man das so macht.
346
00:39:07,973 --> 00:39:09,641
Wir müssen uns verabschieden.
347
00:39:09,641 --> 00:39:12,853
Verabschieden ist dumm,
wenn Mama noch da ist.
348
00:40:07,157 --> 00:40:08,367
Paul?
349
00:40:10,953 --> 00:40:12,162
Paul!
350
00:40:16,792 --> 00:40:19,461
Ich habe die ISS
für die ganze Welt verloren.
351
00:40:20,462 --> 00:40:22,214
Ich habe sie allen genommen.
352
00:40:22,214 --> 00:40:23,674
Paul.
353
00:40:23,674 --> 00:40:25,175
Warte hier kurz, ja?
354
00:40:28,095 --> 00:40:31,098
Es war ein Unfall, klar?
Wie oft soll ich's noch sagen?
355
00:40:31,098 --> 00:40:33,475
Weißt du, wie hart ich gearbeitet habe?
356
00:40:34,852 --> 00:40:38,272
Jede Minute, jede Stunde
habe ich härter gearbeitet.
357
00:40:39,231 --> 00:40:42,734
Aber als es drauf ankam, habe ich versagt.
358
00:40:42,734 --> 00:40:45,070
Daddy, du hast nicht versagt.
359
00:40:45,070 --> 00:40:46,530
Wendy, ist schon gut.
360
00:40:48,282 --> 00:40:49,408
Komm mit.
361
00:40:52,744 --> 00:40:54,204
Nun komm schon.
362
00:40:54,204 --> 00:40:56,331
Ich habe etwas Furchtbares getan.
363
00:40:58,000 --> 00:41:00,252
Ich warf eine Freundin
hinaus in die Kälte.
364
00:41:00,252 --> 00:41:02,212
Das hat man dir befohlen.
365
00:41:05,841 --> 00:41:07,759
Damit hab ich mich rausgeredet.
366
00:41:09,303 --> 00:41:11,346
- Weil ich feige war.
- Hör auf.
367
00:41:11,346 --> 00:41:15,559
Es war eine Ausrede. Ich hab sie
oben gelassen, weil ich Angst hatte.
368
00:41:17,394 --> 00:41:18,395
Wer weiß...
369
00:41:19,354 --> 00:41:21,398
Vielleicht ist sie noch am Leben.
370
00:41:23,609 --> 00:41:24,860
Paul.
371
00:41:26,987 --> 00:41:29,656
Komm schon. Dazu bist du gar nicht fähig.
372
00:41:31,158 --> 00:41:32,701
Wir fahren nach Hause.
373
00:41:42,044 --> 00:41:43,253
Paul.
374
00:42:17,037 --> 00:42:18,789
Hast du mit Alice gesprochen?
375
00:42:19,665 --> 00:42:21,416
Wie geht's ihr?
376
00:42:21,416 --> 00:42:24,545
Ich kann nicht mit ihr reden.
Sie ist eifersüchtig.
377
00:42:24,545 --> 00:42:26,672
Sie war mal meine Freundin.
378
00:42:26,672 --> 00:42:30,050
Sie hat gerade ihre Mutter verloren.
Sei kein Arschloch.
379
00:42:33,303 --> 00:42:34,471
Wendy!
380
00:42:36,223 --> 00:42:38,767
Was hast du zu ihr gesagt? Paul!
381
00:42:39,768 --> 00:42:42,688
- Ganz viel verdammt falsches Zeug.
- Scheiße.
382
00:42:43,480 --> 00:42:46,733
Ich krieg... Ich krieg kaum noch Luft.
383
00:42:46,733 --> 00:42:48,986
- Dann komm mit raus.
- Ja, ich...
384
00:42:55,534 --> 00:42:56,743
Hey.
385
00:42:58,412 --> 00:42:59,955
Wie geht's meiner Kleinen?
386
00:43:00,539 --> 00:43:01,498
Hey, Alice.
387
00:43:02,040 --> 00:43:04,376
Mein Daddy hat dir was zu sagen.
388
00:43:06,003 --> 00:43:07,754
- Was?
- Wir sollten alle...
389
00:43:07,754 --> 00:43:10,883
Er sagt,
dass deine Mama vielleicht noch lebt.
390
00:43:21,518 --> 00:43:22,853
Daddy?
391
00:43:23,437 --> 00:43:24,730
Mein Gott, Paul!
392
00:43:25,856 --> 00:43:28,317
Alice? Was ist denn?
393
00:43:31,486 --> 00:43:33,071
- Mama?
- Paul?
394
00:43:34,031 --> 00:43:36,742
- Nicht aufwecken.
- Sie ist wach.
395
00:43:38,619 --> 00:43:39,369
Mama!
396
00:43:40,245 --> 00:43:41,413
Mama!
397
00:43:43,624 --> 00:43:47,044
Hey, hey, alles gut.
Komm, wir gehen nach oben.
398
00:43:50,631 --> 00:43:51,965
Es ist alles gut.
399
00:44:01,350 --> 00:44:02,935
Das hier war ein Fehler.
400
00:44:06,480 --> 00:44:07,856
Du bist zu jung.
401
00:44:09,608 --> 00:44:11,026
Ich bin fast 11.
402
00:44:14,404 --> 00:44:16,448
Wir brauchen wohl eine Auszeit.
403
00:44:17,199 --> 00:44:19,868
Wir müssen weg, nur du und ich.
Irgendwohin...
404
00:44:19,868 --> 00:44:21,119
Die Hütte.
405
00:44:22,704 --> 00:44:25,332
Nein. Da oben ist es eiskalt.
406
00:44:25,332 --> 00:44:27,668
Mamas Hütte. Ich will in die Hütte.
407
00:44:27,668 --> 00:44:30,128
Lass uns nach Mexiko fliegen.
408
00:44:30,754 --> 00:44:31,755
Oder so.
409
00:44:32,840 --> 00:44:33,966
Legoland?
410
00:44:33,966 --> 00:44:35,676
Ich will rauf zur Hütte.
411
00:44:42,558 --> 00:44:43,642
Okay.
412
00:44:59,032 --> 00:45:00,284
Paul?
413
00:45:05,414 --> 00:45:06,582
Paul.
414
00:45:08,792 --> 00:45:09,793
Hi.
415
00:45:09,793 --> 00:45:11,170
Erica.
416
00:45:11,170 --> 00:45:14,298
- Danke fürs Kommen.
- Natürlich. Ich bin da.
417
00:45:14,298 --> 00:45:16,383
Ich weiß nicht, wo er ist.
418
00:45:17,176 --> 00:45:21,180
Er wollte gestern Abend
an die frische Luft und ist verschwunden.
419
00:45:21,680 --> 00:45:26,768
- Wenn ich ihn anrufe, geht er nicht ran.
- Wir haben eine Reha-Klinik.
420
00:45:26,768 --> 00:45:27,728
Was?
421
00:45:27,728 --> 00:45:32,024
Für Astronauten,
denen die Rückkehr zur Erde schwerfällt.
422
00:45:32,024 --> 00:45:33,859
Nein, wir müssen los und...
423
00:45:33,859 --> 00:45:37,487
Wir reden nicht viel darüber,
aber so was kommt vor.
424
00:45:39,114 --> 00:45:42,075
Man nennt es Höhenpsychose.
425
00:45:43,493 --> 00:45:47,915
Wir haben Möglichkeiten,
das erfolgreich zu behandeln, aber...
426
00:45:49,750 --> 00:45:53,128
gelegentlich ist eine Intervention nötig.
427
00:45:53,128 --> 00:45:55,839
Wir müssen ihn finden. Sofort.
428
00:45:55,839 --> 00:45:58,592
Das werden wir auch.
Aber es tut mir leid...
429
00:45:59,510 --> 00:46:01,386
Wenn wir ihn gefunden haben,
430
00:46:02,846 --> 00:46:04,556
muss er eingeliefert werden.
431
00:46:53,188 --> 00:46:54,565
Tja, das war's.
432
00:46:55,065 --> 00:46:56,316
Wir sitzen fest.
433
00:46:57,317 --> 00:46:59,987
Ich meine, hier kommen wir nicht...
434
00:46:59,987 --> 00:47:01,572
Wir können laufen.
435
00:47:02,739 --> 00:47:06,535
Das sind ungefähr zwei Kilometer, Alice.
Sieh's dir doch an.
436
00:47:09,037 --> 00:47:11,081
Wir können über den See fahren.
437
00:47:11,999 --> 00:47:15,210
Ich fahre nicht mit dem Auto
über einen zugefrorenen See.
438
00:47:16,211 --> 00:47:20,090
Die einzige Möglichkeit wäre tatsächlich,
zu Fuß zu gehen.
439
00:47:20,716 --> 00:47:25,596
Aber es ist wohl am besten, wenn wir uns
in Älmedalen ein Hotel suchen.
440
00:47:30,434 --> 00:47:31,935
Wir gehen zu Fuß.
441
00:47:32,728 --> 00:47:33,854
Alice.
442
00:47:41,403 --> 00:47:42,529
Alice, lass das.
443
00:47:46,033 --> 00:47:47,242
Alice!
444
00:47:49,703 --> 00:47:51,663
Warum hörst du nicht auf mich?
445
00:47:53,457 --> 00:47:55,167
Meine Mama ist tot.
446
00:47:56,460 --> 00:47:58,128
Meine Frau ist auch tot.
447
00:48:02,925 --> 00:48:04,092
Alice!
448
00:48:20,108 --> 00:48:23,987
{\an8}BUD CALDERAS WOHNUNG
LOS ANGELES, KALIFORNIEN
449
00:49:31,180 --> 00:49:32,764
Komm, rein mit dir.
450
00:49:59,875 --> 00:50:01,919
Ich erinnere mich an die Bilder.
451
00:50:02,669 --> 00:50:04,171
Mama mochte sie.
452
00:50:07,758 --> 00:50:09,009
Ein Wechselbalg.
453
00:50:10,969 --> 00:50:13,263
Die Bilder waren mir immer unheimlich.
454
00:50:14,181 --> 00:50:15,390
Sie sind gruselig.
455
00:50:17,100 --> 00:50:18,143
Ich mag sie.
456
00:50:20,604 --> 00:50:21,647
Schön...
457
00:50:22,356 --> 00:50:24,316
Klar, natürlich magst du sie.
458
00:50:25,651 --> 00:50:27,694
Ich darf sie doch mögen.
459
00:50:28,362 --> 00:50:30,906
Ich sag ja nicht, dass du's nicht darfst.
460
00:50:31,573 --> 00:50:33,909
Wenn du sie magst, ist das in Ordnung.
461
00:50:33,909 --> 00:50:36,578
Aber würde ich sie mögen,
würdest du sie ablehnen.
462
00:50:37,246 --> 00:50:38,372
Was?
463
00:50:39,748 --> 00:50:41,124
Ich geb's auf.
464
00:50:52,427 --> 00:50:54,304
Nein, es tut mir leid.
465
00:50:56,348 --> 00:50:58,642
Ich bin alles andere als perfekt.
466
00:51:01,436 --> 00:51:03,021
Aber ich tue mein Bestes.
467
00:51:03,605 --> 00:51:05,357
Daddy, nicht weinen.
468
00:51:08,026 --> 00:51:11,822
Wir werden sie eines Tages wiedersehen.
Ich versprech's dir.
469
00:51:11,822 --> 00:51:13,323
Alice...
470
00:51:15,659 --> 00:51:16,994
Das werden wir nicht.
471
00:51:18,537 --> 00:51:20,122
Hör mir jetzt mal zu.
472
00:51:20,873 --> 00:51:23,375
Wir werden Mama nicht mehr wiedersehen.
473
00:51:24,084 --> 00:51:25,752
Nie mehr wieder.
474
00:51:26,628 --> 00:51:28,380
Sie ist tot.
475
00:51:28,380 --> 00:51:31,550
Wir müssen jetzt von vorn anfangen.
476
00:51:32,885 --> 00:51:37,055
Das wird dir nicht gefallen.
Es tut mir leid, dass du nur mich hast.
477
00:51:37,055 --> 00:51:40,976
Aber wir müssen jetzt von vorn anfangen.
478
00:52:02,581 --> 00:52:03,874
Ja?
479
00:52:06,210 --> 00:52:07,878
Commander Caldera?
480
00:52:07,878 --> 00:52:09,630
"Bud" ist mir lieber.
481
00:52:12,174 --> 00:52:13,675
Sie erinnern sich nicht?
482
00:52:13,675 --> 00:52:15,969
Nein. Wer zum Teufel sind Sie?
483
00:52:15,969 --> 00:52:17,387
Paul Lancaster.
484
00:52:18,514 --> 00:52:19,556
Schwachsinn.
485
00:52:20,474 --> 00:52:23,185
- Sie kennen mich nicht?
- Kennen Sie mich denn?
486
00:52:23,727 --> 00:52:24,895
Ja.
487
00:52:26,396 --> 00:52:28,857
- Aber ganz anders.
- Ach, wirklich?
488
00:52:28,857 --> 00:52:30,484
Schönen Tag noch.
489
00:52:30,484 --> 00:52:32,694
Moment, Henry, hören Sie zu...
490
00:52:32,694 --> 00:52:36,615
Henry? Auf diesen Namen höre ich nicht.
Ich heiße nicht Henry.
491
00:52:36,615 --> 00:52:40,160
- Sie haben mich bei der NASA ausgebildet.
- Ich dreh durch.
492
00:52:40,160 --> 00:52:43,247
- Mein Gott, helfen Sie mir.
- Wieso schickt die NASA Sie?
493
00:52:43,247 --> 00:52:46,917
Sie sind gerade erst zurück
und haben eine Tote oben gelassen.
494
00:52:47,501 --> 00:52:48,544
Ja...
495
00:52:50,212 --> 00:52:51,421
Ja, das hab ich.
496
00:52:52,798 --> 00:52:54,800
Aber die haben mich nicht geschickt.
497
00:52:55,425 --> 00:52:57,052
Niemand hat mich geschickt.
498
00:52:57,678 --> 00:52:59,179
Sie müssen... Henry...
499
00:52:59,179 --> 00:53:02,307
Verdammt,
Sie müssen mir ein paar Antworten liefern.
500
00:53:03,183 --> 00:53:04,601
Oh Gott.
501
00:53:05,519 --> 00:53:07,271
Ich werde noch irre.
502
00:53:08,146 --> 00:53:11,024
BEREIT FÜR DEN NÄCHSTEN SCHRITT
(AUF DEM MOND)
503
00:53:11,024 --> 00:53:12,901
APOLLO 18: EINE TRAGÖDIE
504
00:53:18,365 --> 00:53:20,784
Ich erinnere mich an den Apollo-18-Unfall.
505
00:53:20,784 --> 00:53:22,953
Ja, es gab einen verdammten Unfall.
506
00:53:25,581 --> 00:53:27,624
Aber Sie sind alle zurückgekommen.
507
00:53:30,335 --> 00:53:32,296
Sie waren ein Held, Sir.
508
00:53:33,589 --> 00:53:35,132
Ja, es gab einen Unfall.
509
00:53:35,132 --> 00:53:39,386
Der Kabinendruck. Wir hatten plötzlich
Druckverlust. Zwei Männer starben.
510
00:53:39,386 --> 00:53:41,388
Niemand starb. Es wurde repariert.
511
00:53:41,388 --> 00:53:44,600
- Zwei Tote: Ted Larsen und B...
- Niemand starb.
512
00:53:45,434 --> 00:53:47,978
Es wurde repariert. Von Ihnen.
513
00:53:48,770 --> 00:53:50,105
Es war...
514
00:53:53,066 --> 00:53:54,902
die größte Ehre meines Lebens,
515
00:53:55,736 --> 00:53:57,487
mit Ihnen zu arbeiten.
516
00:53:58,655 --> 00:54:01,074
Nein...
517
00:54:02,201 --> 00:54:03,493
Ich will Antworten.
518
00:54:03,493 --> 00:54:07,164
Nein. Ich kann nicht mehr zurück.
Und Sie auch nicht.
519
00:54:07,164 --> 00:54:10,501
- Sie sagen es mir jetzt.
- Nehmen Sie Ihre Scheiß-Pillen.
520
00:54:10,501 --> 00:54:12,628
Nein, scheiß auf meine Pillen.
521
00:54:13,587 --> 00:54:15,464
Sagen Sie mir, was passiert ist.
522
00:54:15,464 --> 00:54:18,300
Und warum Sie in diesem Drecksloch hausen.
523
00:54:19,676 --> 00:54:21,011
Genau das ist passiert.
524
00:54:21,011 --> 00:54:24,890
Es mag ja nicht das sein,
was meiner Meinung nach passiert war.
525
00:54:24,890 --> 00:54:28,602
Aber genau das hier ist passiert.
526
00:54:28,602 --> 00:54:30,604
Sie gehören nicht hierher.
527
00:54:30,604 --> 00:54:33,273
Das ist Ihre letzte Chance,
hier rauszukommen.
528
00:54:33,273 --> 00:54:35,484
Nein, Sie sagen mir jetzt alles.
529
00:54:36,109 --> 00:54:37,611
Sagen Sie's mir.
530
00:54:38,278 --> 00:54:39,988
Sie geben mir jetzt Antworten.
531
00:54:40,989 --> 00:54:42,658
- Hände weg!
- Schluss mit dem Scheiß!
532
00:54:42,658 --> 00:54:43,742
Raus hier!
533
00:54:44,910 --> 00:54:46,119
Raus hier.
534
00:54:47,329 --> 00:54:50,832
Commander Caldera,
sagen Sie mir, warum Sie hier sind.
535
00:54:50,832 --> 00:54:54,419
Sie sagen mir,
warum zum Teufel Sie hier sind.
536
00:54:54,419 --> 00:54:55,921
Nein, halt. Hey!
537
00:56:52,663 --> 00:56:55,499
Untertitel: Frank Sahlberger
538
00:56:55,499 --> 00:56:58,418
FFS-Subtitling GmbH
539
00:56:59,962 --> 00:57:01,338
IN LIEBEVOLLER ERINNERUNG AN