1 00:00:23,941 --> 00:00:25,859 - Meidän pitää kuiskata. - Miksi? 2 00:00:27,277 --> 00:00:29,947 CALissa on tarkkaa puuhaa. 3 00:00:30,822 --> 00:00:31,782 Hei, Alice. 4 00:00:31,782 --> 00:00:34,451 - Hei, Paul. - On äitisi tärkeä päivä tänään. 5 00:00:35,661 --> 00:00:38,121 RPL. CALin data. 6 00:00:38,121 --> 00:00:41,625 Ytimen signaalit vihreät, magneetit kohdistettu, 25,5. 7 00:00:42,626 --> 00:00:45,963 Ytimen lämpötila: -203 astetta. 8 00:00:45,963 --> 00:00:47,673 Säädä laserit. 9 00:00:47,673 --> 00:00:48,757 Vauhtia. 10 00:00:50,551 --> 00:00:51,802 Mitä se tekee? 11 00:00:51,802 --> 00:00:53,929 Se etsii aineen uutta tilaa. 12 00:00:56,390 --> 00:00:57,266 Vau. 13 00:00:57,266 --> 00:00:59,309 Yritetäänkö nähdä sinut? 14 00:01:00,102 --> 00:01:01,270 Siellä sinä olet. 15 00:01:05,524 --> 00:01:06,525 Hei, Alice. 16 00:01:06,525 --> 00:01:08,485 Vilkuta itsellesi. 17 00:01:18,328 --> 00:01:19,997 Äiti? 18 00:01:20,664 --> 00:01:21,665 Äiti? 19 00:01:22,499 --> 00:01:24,126 Äiti? Oletko siellä? 20 00:01:24,960 --> 00:01:26,295 Kaikki hyvin? 21 00:01:26,837 --> 00:01:30,757 - Hän on poissa. - Niin, no, meidänkin pitää lähteä. Tule. 22 00:01:30,757 --> 00:01:32,593 Asema, RPL, kuuletteko? 23 00:01:32,593 --> 00:01:34,887 Palauta yhteys. Meillä on hommat kesken. 24 00:01:35,679 --> 00:01:37,681 Romua! Reikä rungossa! 25 00:01:44,396 --> 00:01:45,230 Äiti? 26 00:01:46,148 --> 00:01:47,774 Alice! 27 00:01:47,774 --> 00:01:48,859 Ali... 28 00:02:41,453 --> 00:02:42,454 Jo! 29 00:02:45,457 --> 00:02:46,708 Jo! 30 00:02:50,379 --> 00:02:51,797 Michaela, menetimme CALin. 31 00:02:51,797 --> 00:02:54,883 Houston, tässä Asema. Paineemme laski. Tarvitsen apua. 32 00:02:58,262 --> 00:02:59,263 Jo. 33 00:03:00,639 --> 00:03:03,684 Jo. Yritä nyt. Pysy tajuissasi. Puhu minulle. 34 00:03:07,688 --> 00:03:09,189 Paul? Miten hän voi? 35 00:03:12,651 --> 00:03:13,652 Paul! 36 00:03:14,444 --> 00:03:16,905 - Paul! - Audrey, anna kosteuspyyhkeet! 37 00:03:37,759 --> 00:03:40,137 Niin, musta. Lepakko on musta. 38 00:03:40,721 --> 00:03:43,891 Pojat, ei liikaa kimalletta. Se leviää kaikkialle. 39 00:03:51,190 --> 00:03:52,649 Vähän tahmea, vai mitä? 40 00:04:01,617 --> 00:04:05,954 Kuule, aloitetaan tämä taas alusta. Tässä. Aloita alusta. 41 00:04:25,724 --> 00:04:26,767 Isi? 42 00:04:35,192 --> 00:04:36,193 Alice. 43 00:04:38,028 --> 00:04:39,238 Rakastan sinua kovin. 44 00:04:41,281 --> 00:04:44,326 Minun pitää kertoa jotain kamalaa. 45 00:04:54,837 --> 00:04:55,838 Turvavyö. 46 00:05:21,947 --> 00:05:23,490 Minne helvettiin menit? 47 00:06:04,323 --> 00:06:05,782 Hei, Alice. 48 00:06:09,161 --> 00:06:10,662 Otan osaa. 49 00:06:14,208 --> 00:06:16,084 Menetkö istumaan Wendyn luo? 50 00:06:16,084 --> 00:06:18,128 Menetkö? Hyvä on. 51 00:06:19,796 --> 00:06:21,840 Magnus, otan osaa. 52 00:06:22,424 --> 00:06:24,676 En voi uskoa sitä. Se on kamalaa. 53 00:06:29,806 --> 00:06:31,058 Hei, Alice. 54 00:06:32,226 --> 00:06:33,227 Hei, Wendy. 55 00:06:52,829 --> 00:06:54,998 Sisääntulokulma 95 astetta. 56 00:06:56,166 --> 00:06:57,501 Valmiina siellä alhaalla? 57 00:06:57,501 --> 00:07:00,712 - Valmiina. Parametrit asetettu. - Lykkyä tykö. 58 00:07:01,296 --> 00:07:02,714 Haluatko meidän sanovan jotain? 59 00:07:02,714 --> 00:07:05,259 Käytin Kylmäatomilaboratoriota. 60 00:07:06,051 --> 00:07:07,052 CALia. 61 00:07:07,761 --> 00:07:08,929 Menetimme sen. 62 00:07:08,929 --> 00:07:11,306 - Minkä? - Se on Nasan koe. 63 00:07:12,266 --> 00:07:14,726 Audrey, se pitää kertoa RPL:lle. 64 00:07:15,227 --> 00:07:16,270 Henry Calderalle. 65 00:07:16,770 --> 00:07:19,857 Paul, en tiedä, mitä koetta tarkoitat. 66 00:07:21,400 --> 00:07:22,442 Kunhan välität viestin. 67 00:07:23,151 --> 00:07:24,361 Hyvä on. 68 00:07:24,361 --> 00:07:27,656 - Mitään perheellesi? - Kerro, että olen tulossa kotiin. 69 00:07:29,700 --> 00:07:30,701 Kerro se heille. 70 00:07:53,974 --> 00:07:56,226 Hei. Herää. Olemme perillä. 71 00:07:57,895 --> 00:07:59,813 Tule. Kannan sinut. 72 00:08:02,357 --> 00:08:03,358 Tule nyt. 73 00:08:05,319 --> 00:08:06,695 Onko hän kotona? 74 00:08:07,571 --> 00:08:08,572 Ei. 75 00:08:09,239 --> 00:08:13,452 Ensimmäinen laskeutui Kazakstaniin. Hän tulee seuraavalla Paulin kanssa. 76 00:08:13,452 --> 00:08:15,120 Paulin pitää korjata Sojuz ensin. 77 00:08:16,580 --> 00:08:18,081 Jos kuolee avaruudessa, 78 00:08:19,750 --> 00:08:21,293 kuoleeko Maassa? 79 00:08:23,086 --> 00:08:24,463 Nuku vain, kulta. 80 00:08:25,047 --> 00:08:27,090 Olosi paranee unien jälkeen. 81 00:08:33,222 --> 00:08:34,222 On kylmä. 82 00:08:37,601 --> 00:08:38,602 Siis... 83 00:09:43,083 --> 00:09:45,335 Alice? Kulta? 84 00:09:49,298 --> 00:09:51,258 Älä mene minua piiloon. 85 00:09:58,390 --> 00:09:59,600 Voi luojan tähden. 86 00:10:01,685 --> 00:10:02,686 Ole kiltti. 87 00:10:06,690 --> 00:10:12,446 Lokakuussa 1960 R-16-prototyyppi räjähti lähdössä - 88 00:10:12,446 --> 00:10:14,114 Baikonurin kosmodromilla... 89 00:10:14,114 --> 00:10:15,199 Alice. 90 00:10:16,074 --> 00:10:18,869 Et voi vain häipyä noin. 91 00:10:19,453 --> 00:10:21,246 Onko selvä? Vaikka nukun. 92 00:10:22,247 --> 00:10:23,916 Mitä teet täällä? 93 00:10:24,458 --> 00:10:25,459 Mikä se on? 94 00:10:25,459 --> 00:10:27,836 Onnettomuus Baikonurissa. 95 00:10:28,670 --> 00:10:30,130 Sata ihmistä kuoli. 96 00:10:32,674 --> 00:10:34,134 Et saa katsella tuollaista. 97 00:10:35,636 --> 00:10:36,637 Älä nyt. 98 00:10:38,222 --> 00:10:39,223 Onko nälkä? 99 00:10:40,140 --> 00:10:42,851 - Haluatko pannukakkuja? - Haluan jäädä tänne. 100 00:10:42,851 --> 00:10:44,520 Ei. Tule. Tule ulos. 101 00:10:45,437 --> 00:10:46,813 Anna iPad minulle. 102 00:10:47,314 --> 00:10:49,191 Annan iPadin. En tule ulos. 103 00:10:49,191 --> 00:10:53,070 En anna sinun istua pimeässä katsomassa kauheita YouTubesta. 104 00:10:53,070 --> 00:10:54,863 Tule nyt. 105 00:10:54,863 --> 00:10:56,865 - Tule. - Haluan olla yksin! 106 00:10:56,865 --> 00:10:57,950 Ole kiltti, isi! 107 00:11:43,287 --> 00:11:44,454 Äiti! 108 00:11:56,383 --> 00:11:57,384 Isi! 109 00:11:58,760 --> 00:12:01,847 Jos kuulette minua ilman vahvistusta, tässä Asema. 110 00:12:02,556 --> 00:12:05,017 Siirrän ja yhdistän akun numero viisi. 111 00:12:05,517 --> 00:12:06,685 Irtaudun... 112 00:12:41,595 --> 00:12:44,223 ÄÄNITTÄÄ 113 00:12:53,106 --> 00:12:54,274 Mitä helvettiä? 114 00:13:39,695 --> 00:13:42,739 Kolmas. 115 00:13:43,323 --> 00:13:44,783 Pitää kiirehtiä. 116 00:13:45,701 --> 00:13:47,536 Tämä on kolmas. Vauhtia. 117 00:13:47,536 --> 00:13:48,996 Pitää kiirehtiä. 118 00:13:52,374 --> 00:13:53,500 Paul? 119 00:14:07,472 --> 00:14:08,891 Houston, tässä Asema. 120 00:14:08,891 --> 00:14:11,393 - Asema, tässä Houston. - Siinähän sinä olet. 121 00:14:12,186 --> 00:14:13,353 Luojan kiitos siitä. 122 00:14:14,313 --> 00:14:15,814 Mikä tilanteenne on? 123 00:14:18,775 --> 00:14:21,445 Houston, mikä on käytäntö kuolleen kanssa? 124 00:14:22,154 --> 00:14:24,239 Asema, mikä huolenne on? 125 00:14:26,742 --> 00:14:27,743 Huoleni... 126 00:14:29,995 --> 00:14:31,205 Huoli on... 127 00:14:34,499 --> 00:14:36,418 Ericssonilla on pahoja haavoja. 128 00:14:37,961 --> 00:14:40,547 Huoleni on, että kun ruumis palaa painovoimaan, 129 00:14:41,089 --> 00:14:44,218 kapseliin tulee paljon verta ilmakehään palatessa. 130 00:14:44,218 --> 00:14:46,929 Asema, kuittaan. Palaamme asiaan. 131 00:15:39,606 --> 00:15:41,066 Lopeta hengittäminen. 132 00:15:42,985 --> 00:15:44,278 Älä hengitä, Jo. 133 00:15:47,072 --> 00:15:48,198 Pysyt Destinyssä. 134 00:16:01,628 --> 00:16:02,921 Jo, olen pahoillani. 135 00:16:33,785 --> 00:16:35,913 Onkohan haamuja olemassa? 136 00:16:36,538 --> 00:16:38,957 En tiedä. Ehkä. 137 00:16:40,334 --> 00:16:44,004 Ovatko haamut sama kuin Jumala? 138 00:16:45,714 --> 00:16:47,049 En usko Jumalaan. 139 00:16:48,217 --> 00:16:49,801 Etkö usko Jumalaan? 140 00:16:50,302 --> 00:16:52,346 En. Olen englantilainen. 141 00:16:55,349 --> 00:16:56,350 Wendy! 142 00:16:57,768 --> 00:16:59,603 Wendy, isi tulee kotiin! 143 00:17:03,273 --> 00:17:04,398 Ei se mitään. 144 00:17:10,113 --> 00:17:11,865 Äitinikin tulee kotiin. 145 00:17:22,125 --> 00:17:23,126 Hei. 146 00:17:25,378 --> 00:17:26,380 Hei. 147 00:17:28,674 --> 00:17:29,675 Alice... 148 00:17:34,555 --> 00:17:37,891 Valitettavasti he jättävät äidin sinne ylös. 149 00:17:50,028 --> 00:17:51,363 Asetan koordinaatin. 150 00:18:04,251 --> 00:18:05,252 Sain punaisen valon. 151 00:18:06,378 --> 00:18:07,963 Kytken kaikki yhdeksän kytkintä. 152 00:18:12,759 --> 00:18:14,428 Tarkista akkumittari. 153 00:18:14,928 --> 00:18:15,929 Se on kuollut. 154 00:18:15,929 --> 00:18:18,557 Mitä meillä on pulttijärjestelmän vian varalle? 155 00:18:19,057 --> 00:18:21,143 Jos pulttijärjestelmässä on vika, 156 00:18:21,143 --> 00:18:24,813 pultit viritetään ja laukaistaan Sojuzin kojetaulusta Zvezdassa. 157 00:18:25,564 --> 00:18:27,858 Luukun toiselta puolelta. 158 00:18:28,859 --> 00:18:30,068 Se vaatii kaksi miehistön jäsentä. 159 00:18:30,068 --> 00:18:33,197 - TsUP, vastaa. - Olen pahoillani, komentaja... 160 00:18:33,906 --> 00:18:35,324 Toimi nyt. 161 00:18:37,034 --> 00:18:38,035 Toimi nyt. 162 00:18:38,702 --> 00:18:39,828 Toimi nyt! 163 00:18:48,754 --> 00:18:49,755 Toimi nyt! 164 00:18:57,012 --> 00:18:58,096 Pultit viritetty. 165 00:19:13,195 --> 00:19:14,196 Kymmenen. 166 00:19:15,531 --> 00:19:16,532 Määritä gyroskoopit. 167 00:19:17,032 --> 00:19:18,033 Kaksikymmentä. 168 00:19:19,493 --> 00:19:20,494 Käynnistä työntövoima. 169 00:19:22,287 --> 00:19:23,288 No niin. 170 00:19:34,633 --> 00:19:38,053 Asema, tässä Sojuz 1. Kuuletko? 171 00:19:40,055 --> 00:19:41,056 Asema? 172 00:19:44,393 --> 00:19:45,394 Helvetti. 173 00:21:05,682 --> 00:21:07,309 Rakastan sinua kovin, Frida. 174 00:21:08,602 --> 00:21:09,686 Niin minäkin sinua. 175 00:21:10,521 --> 00:21:12,439 Erica on nimeni. 176 00:21:20,864 --> 00:21:22,366 Äiti oli Sojuzissa. 177 00:21:25,577 --> 00:21:26,954 Paul otti hänet ulos. 178 00:21:29,206 --> 00:21:30,207 Hän - 179 00:21:32,334 --> 00:21:33,710 jätti äidin sinne - 180 00:21:34,336 --> 00:21:35,546 jostain syystä. 181 00:21:37,381 --> 00:21:38,549 Avaruuteenko? 182 00:21:43,011 --> 00:21:44,012 Kuule... 183 00:21:47,432 --> 00:21:48,433 Ehkä... 184 00:21:55,983 --> 00:21:57,818 Ehkä asiaa pitää ajatella niin... 185 00:22:00,821 --> 00:22:01,822 Tiedäthän, kuten... 186 00:22:04,616 --> 00:22:05,951 Kuten pyramideja. 187 00:22:06,702 --> 00:22:13,292 Ne ovat seisoneet tuhansia vuosia vain ollakseen viimeinen koti - 188 00:22:15,294 --> 00:22:17,838 suurelle faaraolle tai johtajalle. 189 00:22:18,547 --> 00:22:19,548 Eikö niin? 190 00:22:20,257 --> 00:22:25,012 Koska ISS on myös yksi ihmiskunnan tekemistä hienoista asioista. 191 00:22:25,846 --> 00:22:27,389 Tämä on hänen kotinsa, isi. 192 00:22:29,057 --> 00:22:30,058 Meidän luonamme. 193 00:22:33,520 --> 00:22:36,523 JOHANNA ERICSSON ISTUTTI TÄMÄN PUUN VUONNA 2020. 194 00:23:45,592 --> 00:23:47,344 Mikset tuonut häntä takaisin? 195 00:23:59,690 --> 00:24:00,732 Kuuntele, Alice. 196 00:24:02,901 --> 00:24:05,612 Pyysin neuvoa Houstonista, lennonjohdolta. 197 00:24:05,612 --> 00:24:08,532 - Tiedän, mikä Houston on. - Pyysit neuvoa mihin? 198 00:24:09,908 --> 00:24:11,910 Tätä ei ole helppoa sanoa. 199 00:24:13,036 --> 00:24:15,163 - Äitisi oli pahoin loukkaantunut. - No niin. 200 00:24:15,163 --> 00:24:17,791 Hänen kasvonsa olivat jumissa imussa. 201 00:24:17,791 --> 00:24:19,459 Mitä helvettiä sinä teet? 202 00:24:20,252 --> 00:24:22,254 - Tule. - Miltä hän näytti? 203 00:24:23,547 --> 00:24:24,673 Ei. Tule nyt. 204 00:24:25,465 --> 00:24:27,551 - Magnus, anteeksi. - Jessus. 205 00:24:30,929 --> 00:24:33,724 Paul, kävitkö psykologisessa arvioinnissa? 206 00:24:37,769 --> 00:24:38,770 Kävitkö? 207 00:24:45,485 --> 00:24:46,486 Anteeksi kuinka? 208 00:24:54,119 --> 00:24:55,954 Määrittelen omat tunteeni. 209 00:24:59,333 --> 00:25:00,626 Te ette olleet siellä. 210 00:25:02,628 --> 00:25:05,464 Sain ohjeen, jota noudatin. 211 00:25:06,715 --> 00:25:09,676 Teidän ei tarvitse puhua Nasan henkilöstölle. 212 00:25:14,056 --> 00:25:15,516 Pitäkää omista asioistanne huolta. 213 00:26:09,820 --> 00:26:10,654 Hei! 214 00:26:18,245 --> 00:26:19,413 Mitä sinä teet? 215 00:26:21,081 --> 00:26:22,708 Mitä teet kanillesi? 216 00:26:22,708 --> 00:26:24,168 En halua sitä. 217 00:26:25,169 --> 00:26:28,797 - Voin auttaa puhdistamaan sen. - En halua paskaa pikku kania. 218 00:26:29,339 --> 00:26:30,382 Se on lapsille. 219 00:26:32,301 --> 00:26:34,178 Se on sinun kanisi. 220 00:26:48,483 --> 00:26:49,943 Heräsin ensimmäisenä sinä päivänä. 221 00:26:50,485 --> 00:26:52,779 Kuudes vaihe CAL-kokeessa. 222 00:26:54,573 --> 00:26:55,782 Mikä CAL on? 223 00:26:57,492 --> 00:26:58,493 Mikäkö CAL on? 224 00:26:59,286 --> 00:27:00,537 Kylmäatomilaboratorio. 225 00:27:01,288 --> 00:27:03,665 Se on RPL:n koe. Se on Nasan koe. 226 00:27:04,666 --> 00:27:06,835 Juuri ennen törmäystä olin vaiheessa... 227 00:27:11,215 --> 00:27:13,050 Lukitsin lasereita Audreyn kanssa. 228 00:27:16,178 --> 00:27:17,179 Paul vaikuttaa... 229 00:27:19,890 --> 00:27:21,225 Paul vaikuttaa mitä? 230 00:27:22,434 --> 00:27:25,020 Tämä oli ongelma myös ennen kuin irtauduimme. 231 00:27:25,521 --> 00:27:26,647 Luulen, että ehkä... 232 00:27:27,314 --> 00:27:30,609 Ehkä käytämme eri terminologiaa. 233 00:27:35,781 --> 00:27:36,990 Soita äänite. 234 00:27:37,950 --> 00:27:40,786 Haluatko nähdä salaatit? Ne näyttävät terhakoilta. 235 00:27:40,786 --> 00:27:43,789 Osa niistä on herännyt hieman. Mitä pidät? 236 00:27:44,957 --> 00:27:46,333 Eikö olekin maagista? 237 00:27:48,752 --> 00:27:51,088 Tuotako te teitte siellä? 238 00:27:52,923 --> 00:27:56,134 Hei, Paul. Ehkä puhumme eri asioista, 239 00:27:56,134 --> 00:27:59,763 mutta me emme tiedä, mikä Kylmäatomilaboratorio on. 240 00:28:01,515 --> 00:28:04,309 CAL-projekti hylättiin 12 vuotta sitten. 241 00:28:06,979 --> 00:28:10,983 Minulle ongelma on, miksi tehtiin yksipuolinen päätös - 242 00:28:10,983 --> 00:28:14,611 siirtää Ericssonin ruumis pois Sojuz 1:stä ja jättää se ISS:ään. 243 00:28:15,487 --> 00:28:19,700 - Perhe on ilman hyviä vastauksia. - Ehkä olisi syytä pitää tauko. 244 00:28:20,784 --> 00:28:23,161 En ymmärrä, mitä joudun kestämään. 245 00:28:24,830 --> 00:28:28,166 Me jaoimme vastuun päätöksestä jättää Ericsson sinne. 246 00:28:29,251 --> 00:28:30,919 Houstonin täytyy tukea minua. 247 00:28:32,129 --> 00:28:33,714 Päätin oikein, eikö niin? 248 00:28:34,298 --> 00:28:35,799 Sinä olit siellä. 249 00:28:36,592 --> 00:28:37,718 Päätös oli sinun. 250 00:28:38,552 --> 00:28:40,220 Sain käskyn jättää hänet. 251 00:28:40,220 --> 00:28:43,599 Niin. Arviointisi perusteella. 252 00:28:51,481 --> 00:28:53,025 Sain käskyn jättää hänet. 253 00:30:52,102 --> 00:30:53,729 {\an8}ALICELTA ÄIDILLE 254 00:31:10,495 --> 00:31:11,788 Olen opettaja. 255 00:31:13,665 --> 00:31:14,917 Luulin kestäväni - 256 00:31:16,460 --> 00:31:19,213 useimmat lasten kokemat tunnetilat. 257 00:31:21,131 --> 00:31:22,382 Hän on oma lapsesi. 258 00:31:23,425 --> 00:31:24,510 Se on eri asia. 259 00:31:26,011 --> 00:31:27,262 Hän ottaa etäisyyttä. 260 00:31:28,722 --> 00:31:30,682 Mitä pitäisi tehdä sen suhteen? 261 00:31:32,017 --> 00:31:33,018 Kuule. 262 00:31:34,353 --> 00:31:40,150 Pidämme vaistonvaraisesti lapset erossa hautajaisista ja suremisesta. 263 00:31:40,734 --> 00:31:46,240 Mutta ne ovat tärkeitä keinoja voida käsitellä sitä, että joku on kuollut. 264 00:31:46,240 --> 00:31:50,285 Ehkä hän siis tarvitsee jonkinlaisen seremonian. 265 00:31:52,120 --> 00:31:53,789 APOLLO 18 -SALALIITTO 266 00:31:53,789 --> 00:31:58,335 Ihminen lähtee taas kerran historian suureen seikkailuun. 267 00:31:58,335 --> 00:32:00,295 Kennedyn avaruuskeskuksessa Floridassa - 268 00:32:00,295 --> 00:32:05,634 valtava, monimutkainen ja hauras kulkuneuvo odottaa kolmea amerikkalaista - 269 00:32:05,634 --> 00:32:08,929 viimeiselle suunnitellulle kuulennolle. 270 00:32:17,437 --> 00:32:22,526 Ja lähtö. 18. Apollo-lento lähtee ja on irronnut tornista. 271 00:32:41,753 --> 00:32:43,547 Menetimme paineen. 272 00:32:43,547 --> 00:32:44,798 Ole kiltti! 273 00:32:48,218 --> 00:32:49,511 Yhteys menetetty. 274 00:32:54,016 --> 00:32:55,434 Yhteys menetetty. 275 00:32:59,438 --> 00:33:02,774 Houston, tässä Caldera. Kaksi miestä kuoli! 276 00:33:02,774 --> 00:33:06,236 Äänitteet amerikkalaisten astronauttien viesteistä - 277 00:33:06,236 --> 00:33:09,198 osoittavat salailun, kun kaksi miestä menetti henkensä - 278 00:33:09,198 --> 00:33:10,574 palatessaan Kuusta. 279 00:33:11,491 --> 00:33:12,492 Kop, kop. 280 00:33:13,410 --> 00:33:15,829 - Hei. - Michaela, missä Henry Caldera on? 281 00:33:17,164 --> 00:33:19,499 - Kuka? - Komentaja Caldera. 282 00:33:20,125 --> 00:33:21,543 Tarkoitatko Apollo 18:aa? 283 00:33:23,086 --> 00:33:24,671 Bud Caldera. 284 00:33:25,255 --> 00:33:26,798 Mies, joka rakensi CALin. 285 00:33:37,226 --> 00:33:38,227 Paul. 286 00:33:39,478 --> 00:33:40,771 Mitä tämä on? 287 00:33:40,771 --> 00:33:43,607 Nobelin palkinto. Rakettien työntövoimalaboratorio. 288 00:33:44,566 --> 00:33:45,943 Mies, joka rakensi CALin. 289 00:33:45,943 --> 00:33:50,531 Kukaan ei rakentanut sitä laitetta. Paul, luojan tähden, ei ole laitetta. 290 00:33:52,199 --> 00:33:53,200 Kuule... 291 00:33:56,370 --> 00:33:58,705 Olen pahoillani, sinun pitää ryhdistäytyä. 292 00:33:58,705 --> 00:34:00,832 - Hallitsen itseni täysin. - Paul. 293 00:34:00,832 --> 00:34:04,628 - Viimeinen helvetin tekemäni asia... - Älkää kiroilko minulle, komentaja. 294 00:34:05,295 --> 00:34:08,172 Viimeinen tekemäni asia ennen törmäystä - 295 00:34:08,799 --> 00:34:10,467 oli CALin laserien säätäminen. 296 00:34:11,760 --> 00:34:15,429 Minua ohjasi komentaja Henry Caldera Rakettien työntövoimalaboratoriosta. 297 00:34:16,681 --> 00:34:19,601 Ja yhtäkkiä ei ole laitetta. 298 00:34:20,853 --> 00:34:22,228 Ei ole Henry Calderaa. 299 00:34:25,482 --> 00:34:26,859 Onko tämä jonkinlainen peittely? 300 00:34:30,112 --> 00:34:31,237 Missä hän on? 301 00:34:31,989 --> 00:34:33,364 Missä hän on, Michaela? 302 00:34:34,241 --> 00:34:35,449 En tiedä. 303 00:34:35,993 --> 00:34:37,327 Kuolleena ojassa? 304 00:34:39,036 --> 00:34:40,038 Humalassa? 305 00:34:41,415 --> 00:34:45,418 Apollo 18 on Nasan suurin möhläys. 306 00:34:49,755 --> 00:34:50,757 Paul. 307 00:34:52,551 --> 00:34:53,552 Paul. 308 00:35:32,966 --> 00:35:34,259 Miten voit, Wendywoo? 309 00:35:37,012 --> 00:35:38,222 Hän voi ihan hyvin. 310 00:35:40,891 --> 00:35:42,434 Onko nimesi Wendywoo? 311 00:35:43,810 --> 00:35:44,811 Erica. 312 00:35:49,441 --> 00:35:50,484 Sujuuko koulu? 313 00:35:53,195 --> 00:35:54,780 Yhdeksänvuotiaat tytöt. 314 00:35:56,490 --> 00:36:00,827 Luonnossa ei ole mitään rajumpaa tai vaarallisempaa kuin 9-vuotias tyttö. 315 00:36:03,247 --> 00:36:04,540 Kiusataanko sinua? 316 00:36:08,669 --> 00:36:10,671 Älä syö suu auki, Wendy. 317 00:36:10,671 --> 00:36:11,755 Paul. 318 00:36:13,173 --> 00:36:14,258 Puhuitko Alicelle? 319 00:36:15,008 --> 00:36:16,009 En. 320 00:36:16,677 --> 00:36:17,803 Etkö puhunut hänelle? 321 00:36:18,637 --> 00:36:19,638 En vielä. 322 00:36:19,638 --> 00:36:21,265 Hän on ystäväsi. 323 00:36:22,391 --> 00:36:24,268 Hänen äitinsä kuoli juuri. 324 00:36:25,435 --> 00:36:28,105 Hautajaiset ovat edessä, ja teidän pitäisi puhua. 325 00:36:29,565 --> 00:36:31,066 Hänen äitinsä kuoli ja... 326 00:36:33,277 --> 00:36:37,489 - Isäsi joutui jättämään hänet sinne. - Välit ovat kunnossa. Ihan hyvät. 327 00:36:42,452 --> 00:36:43,453 Paineen alentuessa. 328 00:36:46,123 --> 00:36:47,624 Hänen silmänsä, hän... 329 00:36:47,624 --> 00:36:48,709 Aamiainen. 330 00:36:51,545 --> 00:36:52,546 Ole kiltti. 331 00:36:53,380 --> 00:36:56,967 Voimmeko syödä aamiaista puhumatta hänen silmistään? 332 00:36:59,511 --> 00:37:00,512 Ole kiltti. 333 00:38:09,790 --> 00:38:10,791 Alice? 334 00:38:13,961 --> 00:38:15,003 Alice, tule. 335 00:38:18,131 --> 00:38:19,132 Alice? 336 00:38:37,150 --> 00:38:38,151 Alice. 337 00:38:38,652 --> 00:38:39,736 Tule ulos sieltä. 338 00:38:41,071 --> 00:38:42,406 Painu helvettiin. 339 00:38:46,994 --> 00:38:50,581 Kaikki ovat alakerrassa. 340 00:38:51,456 --> 00:38:55,294 Kokoonnumme nyt yhteen sanomaan pari sanaa äidistä. 341 00:38:56,253 --> 00:38:57,629 Minä en halua. 342 00:38:58,130 --> 00:38:59,590 Miksi minun pitää? 343 00:39:03,302 --> 00:39:05,095 Koska niin on tapana. 344 00:39:08,056 --> 00:39:09,641 Pitää hyvästellä. 345 00:39:09,641 --> 00:39:12,352 On tyhmää hyvästellä, kun äiti on yhä siellä. 346 00:40:07,157 --> 00:40:08,158 Paul? 347 00:40:10,953 --> 00:40:12,120 Paul! 348 00:40:16,792 --> 00:40:18,752 Menetin ISS:n koko maailmalta. 349 00:40:20,546 --> 00:40:23,215 - Olen mies, joka otti sen pois. - Paul. 350 00:40:23,757 --> 00:40:26,093 Odota tässä hetki. 351 00:40:28,095 --> 00:40:31,098 Se oli onnettomuus. Olen kyllästynyt sanomaan sitä. 352 00:40:31,098 --> 00:40:33,267 Tiedätkö, kuinka kovin tein töitä? 353 00:40:34,768 --> 00:40:37,771 Joka hetki. Joka tunti tein kovemmin töitä kuin... 354 00:40:39,231 --> 00:40:42,693 Mutta ratkaisevalla hetkellä olen vain vahtivuorollani tyrinyt. 355 00:40:42,693 --> 00:40:45,904 - Isi. Sinä et tyrinyt. - Wendy, ei se mitään. 356 00:40:48,282 --> 00:40:49,283 Tule. 357 00:40:52,744 --> 00:40:55,539 - Älä nyt. - Tein pyhäinhäväistyksen. 358 00:40:58,000 --> 00:41:00,335 Tartuin ystäväni käteen ja heitin hänet kylmään. 359 00:41:00,335 --> 00:41:02,087 Tottelit käskyä. 360 00:41:05,799 --> 00:41:07,259 Keksin tekosyyn. 361 00:41:09,344 --> 00:41:11,346 - Koska olin pelkuri sillä hetkellä. - Lopeta. 362 00:41:11,346 --> 00:41:15,267 Keksin tekosyyn. Jätin hänet sinne, koska pelkäsin. 363 00:41:17,394 --> 00:41:18,395 Enkä edes tiedä. 364 00:41:19,396 --> 00:41:21,398 Hän voisi yhä olla elossa siellä. 365 00:41:23,692 --> 00:41:24,735 Paul. 366 00:41:27,029 --> 00:41:29,364 Älä nyt. Et pysty tähän. 367 00:41:30,657 --> 00:41:32,034 Mennään kotiin. 368 00:41:42,044 --> 00:41:43,045 Paul. 369 00:42:17,037 --> 00:42:18,330 Puhuitko Alicelle? 370 00:42:19,665 --> 00:42:20,791 Miten hän voi? 371 00:42:21,542 --> 00:42:23,836 En voi puhua Alicelle enää. Hän on kateellinen. 372 00:42:24,628 --> 00:42:26,129 Hän oli ystäväni. 373 00:42:26,755 --> 00:42:28,382 Hän menetti juuri äitinsä. 374 00:42:29,007 --> 00:42:30,050 Älä ole kusipää. 375 00:42:33,262 --> 00:42:34,471 Wendy. 376 00:42:36,181 --> 00:42:38,725 Mitä sanoit hänelle? Paul. 377 00:42:39,726 --> 00:42:41,436 Moni helvetin asia on vialla. 378 00:42:41,436 --> 00:42:42,521 Hitto. 379 00:42:43,480 --> 00:42:46,733 Saan... Saan tuskin henkeä. 380 00:42:46,733 --> 00:42:48,402 - Tule sitten ulos. - Joo, minä... 381 00:42:55,534 --> 00:42:56,535 Hei. 382 00:42:58,412 --> 00:42:59,788 Miten tyttöni voi? 383 00:43:00,622 --> 00:43:01,498 Hei, Alice. 384 00:43:02,082 --> 00:43:04,001 Isälläni on asiaa sinulle. 385 00:43:06,003 --> 00:43:07,754 - Mitä? - Meidän kaikkien pitäisi... 386 00:43:07,754 --> 00:43:10,257 Hän sanoo, että äitisi voi yhä olla elossa. 387 00:43:21,518 --> 00:43:22,811 Isi? 388 00:43:23,437 --> 00:43:24,438 Luoja! Paul! 389 00:43:25,856 --> 00:43:28,275 Alice, mitä? Mikä hätänä? 390 00:43:31,486 --> 00:43:33,030 - Äiti? - Paul? 391 00:43:34,031 --> 00:43:36,742 - Älä herätä häntä. - Hän on hereillä. 392 00:43:38,619 --> 00:43:41,288 Äiti! 393 00:43:43,624 --> 00:43:46,960 Hei! Ei hätää. Tule. Mennään yläkertaan. 394 00:43:50,756 --> 00:43:51,840 Kaikki on hyvin. 395 00:44:01,391 --> 00:44:02,726 No, tämä oli virhe. 396 00:44:06,563 --> 00:44:07,814 Olet liian nuori. 397 00:44:09,608 --> 00:44:10,859 Olen melkein 11-vuotias. 398 00:44:14,404 --> 00:44:16,031 Tarvitsemme tauon. 399 00:44:17,241 --> 00:44:19,868 Pitää lähteä kahdestaan jonnekin, missä tämä ei... 400 00:44:19,868 --> 00:44:21,036 Mökille. 401 00:44:22,704 --> 00:44:25,332 Ei. Siellä on jäätävän kylmä. 402 00:44:25,332 --> 00:44:27,668 Äidin mökille. Haluan mökille. 403 00:44:27,668 --> 00:44:29,920 Mennään Meksikoon. 404 00:44:30,838 --> 00:44:31,755 Tai jotain. 405 00:44:32,840 --> 00:44:33,966 Legolandiin? 406 00:44:33,966 --> 00:44:35,634 Minä haluan mökille. 407 00:44:42,599 --> 00:44:43,600 Hyvä on. 408 00:44:59,032 --> 00:45:00,284 Paul? 409 00:45:05,414 --> 00:45:06,415 Paul. 410 00:45:08,792 --> 00:45:09,793 Hei. 411 00:45:09,793 --> 00:45:11,170 Erica. 412 00:45:11,170 --> 00:45:13,422 - Kiitos, kun tulit. - Ei kestä. 413 00:45:14,339 --> 00:45:15,591 En tiedä, missä hän on. 414 00:45:17,050 --> 00:45:20,596 Eilen illalla hän sanoi menevänsä haukkaamaan happea eikä palannut. 415 00:45:21,763 --> 00:45:26,768 - Soittelen hänelle, eikä hän vastaa. - Meillä on kuntoutusklinikka. 416 00:45:26,768 --> 00:45:27,728 Mitä? 417 00:45:27,728 --> 00:45:32,024 Astronauteille, joiden on vaikea palata Maahan. 418 00:45:32,024 --> 00:45:33,859 Ei, meidän pitää vain mennä ulos ja... 419 00:45:33,859 --> 00:45:37,487 Emme puhu siitä paljoa, mutta sellaista tapahtuu. 420 00:45:39,114 --> 00:45:42,075 Sen nimi on korkean paikan psykoosi. 421 00:45:43,410 --> 00:45:47,706 Meillä on keinoja hoitaa sitä onnistuneesti, mutta... 422 00:45:49,750 --> 00:45:53,128 Välillä se vaatii väliintulon. 423 00:45:53,128 --> 00:45:58,091 - Meidän pitää etsiä hänet heti. - Etsimmekin. Mutta olen pahoillani. 424 00:45:59,551 --> 00:46:01,053 Kun löydämme hänet, 425 00:46:02,846 --> 00:46:04,139 hänen pitää lähteä pois. 426 00:46:53,188 --> 00:46:54,231 No, se siitä. 427 00:46:55,107 --> 00:46:56,108 Juutuimme lumeen. 428 00:46:57,317 --> 00:46:59,570 Siis me emme pysty... 429 00:47:00,070 --> 00:47:01,154 Voimme kävellä. 430 00:47:02,823 --> 00:47:06,535 Matkaa on kaksi kilometriä. Katso sitä. 431 00:47:09,079 --> 00:47:10,664 Voimme ylittää järven. 432 00:47:11,999 --> 00:47:14,251 En aja autoa jäätyneen järven poikki. 433 00:47:16,211 --> 00:47:19,047 Sinne pääsisi ainoastaan kävellen, 434 00:47:20,841 --> 00:47:25,220 mutta minusta on parasta palata Älmedaleniin hotelliin. 435 00:47:30,475 --> 00:47:31,476 Me kävelemme. 436 00:47:32,728 --> 00:47:33,854 Alice. 437 00:47:41,403 --> 00:47:42,529 Alice, lopeta. 438 00:47:46,074 --> 00:47:47,075 Alice! 439 00:47:49,703 --> 00:47:51,330 Mikset kuuntele minua? 440 00:47:52,998 --> 00:47:54,583 Äitini on kuollut. 441 00:47:56,460 --> 00:47:57,836 Ja vaimoni on kuollut. 442 00:48:02,966 --> 00:48:03,967 Alice! 443 00:48:20,234 --> 00:48:23,987 {\an8}BUD CALDERAN ASUNTO LOS ANGELES, KALIFORNIA 444 00:49:31,221 --> 00:49:32,848 Tule. Sisään. 445 00:49:59,875 --> 00:50:01,627 Muistan nämä maalaukset. 446 00:50:02,669 --> 00:50:03,712 Äiti piti niistä. 447 00:50:07,758 --> 00:50:09,009 Se on vaihdokas. 448 00:50:11,011 --> 00:50:13,263 Nuo maalaukset pelottavat minua. 449 00:50:14,181 --> 00:50:15,390 Ne ovatkin pelottavia. 450 00:50:17,142 --> 00:50:18,143 Pidän niistä. 451 00:50:20,604 --> 00:50:23,482 Hyvä on. Aivan, tietenkin pidät. 452 00:50:25,651 --> 00:50:27,277 Saan pitää niistä. 453 00:50:28,362 --> 00:50:30,155 En kiellä pitämästä niistä. 454 00:50:31,573 --> 00:50:33,158 Jos pidät niistä, se sopii. 455 00:50:34,034 --> 00:50:36,578 Mutta jos pitäisin niistä, sinä et. Eikö niin? 456 00:50:37,162 --> 00:50:38,372 Mitä? 457 00:50:39,915 --> 00:50:40,916 Minä luovutan. 458 00:50:52,511 --> 00:50:54,304 Ei, olen pahoillani. Anteeksi. 459 00:50:56,431 --> 00:50:58,642 Olen kaukana täydellisestä. 460 00:51:01,478 --> 00:51:02,771 Mutta yritän parhaani. 461 00:51:03,605 --> 00:51:05,107 Isi, älä itke. 462 00:51:08,026 --> 00:51:10,946 Näemme hänet taas jonain päivänä. Lupaan sen. 463 00:51:11,989 --> 00:51:13,198 Alice. 464 00:51:15,617 --> 00:51:16,618 Emme näe. 465 00:51:18,537 --> 00:51:19,830 Sinun pitää kuunnella. 466 00:51:20,956 --> 00:51:22,416 Me emme näe äitiä enää. 467 00:51:24,042 --> 00:51:25,586 Emme näe. Ikinä. 468 00:51:26,628 --> 00:51:27,838 Hän on kuollut. 469 00:51:28,463 --> 00:51:31,341 Meidän pitää aloittaa alusta. 470 00:51:32,843 --> 00:51:36,638 Tiedän, ettet kai pidä siitä. Anteeksi, että sinulla on minut. 471 00:51:37,139 --> 00:51:40,934 Mutta meidän pitää aloittaa alusta. 472 00:52:02,539 --> 00:52:03,874 Niin? 473 00:52:06,210 --> 00:52:07,461 Komentaja Caldera? 474 00:52:07,961 --> 00:52:09,379 Mieluummin Bud. 475 00:52:12,299 --> 00:52:13,675 Ette muista minua. 476 00:52:13,675 --> 00:52:15,302 En. Kuka helvetti olet? 477 00:52:16,094 --> 00:52:17,221 Paul Lancaster. 478 00:52:18,555 --> 00:52:19,556 Paskat. 479 00:52:20,557 --> 00:52:21,725 Ettekö muista minua? 480 00:52:21,725 --> 00:52:23,185 Muistatko sinä minut? 481 00:52:23,769 --> 00:52:24,770 Muistan. 482 00:52:26,396 --> 00:52:28,023 Mutta en tällaisena. 483 00:52:28,023 --> 00:52:32,277 - Niinkö? Hyvää päivänjatkoa. - Ei, odota. Henry, kuuntele! 484 00:52:32,778 --> 00:52:36,615 Henry? En käytä sitä nimeä. Nimeni ei ole Henry. 485 00:52:36,615 --> 00:52:38,867 Koulutit minut Nasassa. 486 00:52:38,867 --> 00:52:41,870 - Menetän malttini. - Luojan tähden, auta minua. 487 00:52:41,870 --> 00:52:45,207 Miksi Nasa lähettäisi sinut? Palasit juuri avaruudesta, kusipää. 488 00:52:45,207 --> 00:52:46,917 Jätit ruumiin sinne. 489 00:52:47,501 --> 00:52:48,502 Niin. 490 00:52:50,254 --> 00:52:51,296 Niin jätin. 491 00:52:52,840 --> 00:52:54,091 He eivät lähettäneet minua. 492 00:52:55,467 --> 00:52:56,635 Kukaan ei lähettänyt. 493 00:52:57,678 --> 00:53:01,473 Haluan, että sinä... Henry, sinun pitää antaa minulle vastauksia. 494 00:53:03,183 --> 00:53:04,393 Voi kiesus. 495 00:53:05,477 --> 00:53:07,020 Minä helvetti sekoan. 496 00:53:08,146 --> 00:53:10,399 VALMIINA SEURAAVAAN ASKELEESEEN (KUUSSA) 497 00:53:10,399 --> 00:53:11,692 APOLLO 18: TRAGEDIA 498 00:53:18,365 --> 00:53:20,784 {\an8}Muistan onnettomuuden Apollo 18:lla. 499 00:53:20,784 --> 00:53:22,619 {\an8}Niin, siellä oli onnettomuus. 500 00:53:25,581 --> 00:53:26,999 Palasitte kaikki kotiin. 501 00:53:30,335 --> 00:53:31,378 Te olitte sankari. 502 00:53:33,589 --> 00:53:35,132 Niin, siellä oli onnettomuus. 503 00:53:35,132 --> 00:53:39,386 Hytin paine. Yhtäkkiä paine laski. Kaksi miestä kuoli. 504 00:53:39,386 --> 00:53:40,804 Ei kuollut. Se korjattiin. 505 00:53:40,804 --> 00:53:44,224 - Kaksi miestä kuoli. Ted Larsen ja B... - Kukaan ei kuollut. 506 00:53:45,434 --> 00:53:47,978 Te korjasitte sen. 507 00:53:48,812 --> 00:53:49,813 On ollut - 508 00:53:53,066 --> 00:53:57,029 elämäni suurin kunnia työskennellä kanssanne, komentaja. 509 00:53:58,614 --> 00:54:00,449 Ei. 510 00:54:02,201 --> 00:54:03,493 Haluan vastauksia. 511 00:54:03,493 --> 00:54:07,164 Ei. En voi palata sinne etkä sinäkään voi. 512 00:54:07,164 --> 00:54:10,501 - Kerrot minulle helvetti heti. - Ei, ota lääkkeesi. 513 00:54:10,501 --> 00:54:12,169 Vitut lääkkeistäni. 514 00:54:13,587 --> 00:54:14,838 Kerro, mitä tapahtui. 515 00:54:15,547 --> 00:54:18,300 Ja miksi olet tässä paskassa asunnossa. 516 00:54:19,676 --> 00:54:21,011 Tämä tapahtui. 517 00:54:21,595 --> 00:54:23,805 Se ei ehkä ole, mitä luulin tapahtuneen. 518 00:54:25,015 --> 00:54:28,602 Mutta tämä tässä tapahtui. 519 00:54:28,602 --> 00:54:30,187 Sinun ei pitäisi olla täällä. 520 00:54:30,687 --> 00:54:33,273 Viimeinen tilaisuutesi lähteä asunnostani. 521 00:54:33,273 --> 00:54:34,858 Ei, kerro minulle. 522 00:54:36,109 --> 00:54:37,402 Kerro minulle. 523 00:54:38,362 --> 00:54:39,988 Anna minulle vastauksia nyt heti. 524 00:54:40,989 --> 00:54:42,658 - Näpit irti! - Minulle ei ryppyillä. 525 00:54:42,658 --> 00:54:43,742 Häivy! 526 00:54:44,910 --> 00:54:45,911 Ulos. 527 00:54:47,371 --> 00:54:50,832 Komentaja Caldera, kertokaa, miksi olette täällä. 528 00:54:50,832 --> 00:54:54,419 Kerro sinä minulle, miksi helvetissä olet täällä. 529 00:54:54,419 --> 00:54:55,504 Ei, odota! Hei! 530 00:56:59,962 --> 00:57:01,880 DIRK HEIDEMANNIN, BOBBY MCGEEN JA SIMONE BÄRIN MUISTOLLE 531 00:57:01,880 --> 00:57:03,966 Tekstitys: Jari Vikström