1
00:00:23,941 --> 00:00:25,859
- Meidän pitää kuiskata.
- Miksi?
2
00:00:27,277 --> 00:00:29,947
CALissa on tarkkaa puuhaa.
3
00:00:30,822 --> 00:00:31,782
Hei, Alice.
4
00:00:31,782 --> 00:00:34,451
- Hei, Paul.
- On äitisi tärkeä päivä tänään.
5
00:00:35,661 --> 00:00:38,121
RPL. CALin data.
6
00:00:38,121 --> 00:00:41,625
Ytimen signaalit vihreät,
magneetit kohdistettu, 25,5.
7
00:00:42,626 --> 00:00:45,963
Ytimen lämpötila: -203 astetta.
8
00:00:45,963 --> 00:00:47,673
Säädä laserit.
9
00:00:47,673 --> 00:00:48,757
Vauhtia.
10
00:00:50,551 --> 00:00:51,802
Mitä se tekee?
11
00:00:51,802 --> 00:00:53,929
Se etsii aineen uutta tilaa.
12
00:00:56,390 --> 00:00:57,266
Vau.
13
00:00:57,266 --> 00:00:59,309
Yritetäänkö nähdä sinut?
14
00:01:00,102 --> 00:01:01,270
Siellä sinä olet.
15
00:01:05,524 --> 00:01:06,525
Hei, Alice.
16
00:01:06,525 --> 00:01:08,485
Vilkuta itsellesi.
17
00:01:18,328 --> 00:01:19,997
Äiti?
18
00:01:20,664 --> 00:01:21,665
Äiti?
19
00:01:22,499 --> 00:01:24,126
Äiti? Oletko siellä?
20
00:01:24,960 --> 00:01:26,295
Kaikki hyvin?
21
00:01:26,837 --> 00:01:30,757
- Hän on poissa.
- Niin, no, meidänkin pitää lähteä. Tule.
22
00:01:30,757 --> 00:01:32,593
Asema, RPL, kuuletteko?
23
00:01:32,593 --> 00:01:34,887
Palauta yhteys. Meillä on hommat kesken.
24
00:01:35,679 --> 00:01:37,681
Romua! Reikä rungossa!
25
00:01:44,396 --> 00:01:45,230
Äiti?
26
00:01:46,148 --> 00:01:47,774
Alice!
27
00:01:47,774 --> 00:01:48,859
Ali...
28
00:02:41,453 --> 00:02:42,454
Jo!
29
00:02:45,457 --> 00:02:46,708
Jo!
30
00:02:50,379 --> 00:02:51,797
Michaela, menetimme CALin.
31
00:02:51,797 --> 00:02:54,883
Houston, tässä Asema.
Paineemme laski. Tarvitsen apua.
32
00:02:58,262 --> 00:02:59,263
Jo.
33
00:03:00,639 --> 00:03:03,684
Jo. Yritä nyt.
Pysy tajuissasi. Puhu minulle.
34
00:03:07,688 --> 00:03:09,189
Paul? Miten hän voi?
35
00:03:12,651 --> 00:03:13,652
Paul!
36
00:03:14,444 --> 00:03:16,905
- Paul!
- Audrey, anna kosteuspyyhkeet!
37
00:03:37,759 --> 00:03:40,137
Niin, musta. Lepakko on musta.
38
00:03:40,721 --> 00:03:43,891
Pojat, ei liikaa kimalletta.
Se leviää kaikkialle.
39
00:03:51,190 --> 00:03:52,649
Vähän tahmea, vai mitä?
40
00:04:01,617 --> 00:04:05,954
Kuule, aloitetaan tämä taas alusta.
Tässä. Aloita alusta.
41
00:04:25,724 --> 00:04:26,767
Isi?
42
00:04:35,192 --> 00:04:36,193
Alice.
43
00:04:38,028 --> 00:04:39,238
Rakastan sinua kovin.
44
00:04:41,281 --> 00:04:44,326
Minun pitää kertoa jotain kamalaa.
45
00:04:54,837 --> 00:04:55,838
Turvavyö.
46
00:05:21,947 --> 00:05:23,490
Minne helvettiin menit?
47
00:06:04,323 --> 00:06:05,782
Hei, Alice.
48
00:06:09,161 --> 00:06:10,662
Otan osaa.
49
00:06:14,208 --> 00:06:16,084
Menetkö istumaan Wendyn luo?
50
00:06:16,084 --> 00:06:18,128
Menetkö? Hyvä on.
51
00:06:19,796 --> 00:06:21,840
Magnus, otan osaa.
52
00:06:22,424 --> 00:06:24,676
En voi uskoa sitä. Se on kamalaa.
53
00:06:29,806 --> 00:06:31,058
Hei, Alice.
54
00:06:32,226 --> 00:06:33,227
Hei, Wendy.
55
00:06:52,829 --> 00:06:54,998
Sisääntulokulma 95 astetta.
56
00:06:56,166 --> 00:06:57,501
Valmiina siellä alhaalla?
57
00:06:57,501 --> 00:07:00,712
- Valmiina. Parametrit asetettu.
- Lykkyä tykö.
58
00:07:01,296 --> 00:07:02,714
Haluatko meidän sanovan jotain?
59
00:07:02,714 --> 00:07:05,259
Käytin Kylmäatomilaboratoriota.
60
00:07:06,051 --> 00:07:07,052
CALia.
61
00:07:07,761 --> 00:07:08,929
Menetimme sen.
62
00:07:08,929 --> 00:07:11,306
- Minkä?
- Se on Nasan koe.
63
00:07:12,266 --> 00:07:14,726
Audrey, se pitää kertoa RPL:lle.
64
00:07:15,227 --> 00:07:16,270
Henry Calderalle.
65
00:07:16,770 --> 00:07:19,857
Paul, en tiedä, mitä koetta tarkoitat.
66
00:07:21,400 --> 00:07:22,442
Kunhan välität viestin.
67
00:07:23,151 --> 00:07:24,361
Hyvä on.
68
00:07:24,361 --> 00:07:27,656
- Mitään perheellesi?
- Kerro, että olen tulossa kotiin.
69
00:07:29,700 --> 00:07:30,701
Kerro se heille.
70
00:07:53,974 --> 00:07:56,226
Hei. Herää. Olemme perillä.
71
00:07:57,895 --> 00:07:59,813
Tule. Kannan sinut.
72
00:08:02,357 --> 00:08:03,358
Tule nyt.
73
00:08:05,319 --> 00:08:06,695
Onko hän kotona?
74
00:08:07,571 --> 00:08:08,572
Ei.
75
00:08:09,239 --> 00:08:13,452
Ensimmäinen laskeutui Kazakstaniin.
Hän tulee seuraavalla Paulin kanssa.
76
00:08:13,452 --> 00:08:15,120
Paulin pitää korjata Sojuz ensin.
77
00:08:16,580 --> 00:08:18,081
Jos kuolee avaruudessa,
78
00:08:19,750 --> 00:08:21,293
kuoleeko Maassa?
79
00:08:23,086 --> 00:08:24,463
Nuku vain, kulta.
80
00:08:25,047 --> 00:08:27,090
Olosi paranee unien jälkeen.
81
00:08:33,222 --> 00:08:34,222
On kylmä.
82
00:08:37,601 --> 00:08:38,602
Siis...
83
00:09:43,083 --> 00:09:45,335
Alice? Kulta?
84
00:09:49,298 --> 00:09:51,258
Älä mene minua piiloon.
85
00:09:58,390 --> 00:09:59,600
Voi luojan tähden.
86
00:10:01,685 --> 00:10:02,686
Ole kiltti.
87
00:10:06,690 --> 00:10:12,446
Lokakuussa 1960
R-16-prototyyppi räjähti lähdössä -
88
00:10:12,446 --> 00:10:14,114
Baikonurin kosmodromilla...
89
00:10:14,114 --> 00:10:15,199
Alice.
90
00:10:16,074 --> 00:10:18,869
Et voi vain häipyä noin.
91
00:10:19,453 --> 00:10:21,246
Onko selvä? Vaikka nukun.
92
00:10:22,247 --> 00:10:23,916
Mitä teet täällä?
93
00:10:24,458 --> 00:10:25,459
Mikä se on?
94
00:10:25,459 --> 00:10:27,836
Onnettomuus Baikonurissa.
95
00:10:28,670 --> 00:10:30,130
Sata ihmistä kuoli.
96
00:10:32,674 --> 00:10:34,134
Et saa katsella tuollaista.
97
00:10:35,636 --> 00:10:36,637
Älä nyt.
98
00:10:38,222 --> 00:10:39,223
Onko nälkä?
99
00:10:40,140 --> 00:10:42,851
- Haluatko pannukakkuja?
- Haluan jäädä tänne.
100
00:10:42,851 --> 00:10:44,520
Ei. Tule. Tule ulos.
101
00:10:45,437 --> 00:10:46,813
Anna iPad minulle.
102
00:10:47,314 --> 00:10:49,191
Annan iPadin. En tule ulos.
103
00:10:49,191 --> 00:10:53,070
En anna sinun istua pimeässä
katsomassa kauheita YouTubesta.
104
00:10:53,070 --> 00:10:54,863
Tule nyt.
105
00:10:54,863 --> 00:10:56,865
- Tule.
- Haluan olla yksin!
106
00:10:56,865 --> 00:10:57,950
Ole kiltti, isi!
107
00:11:43,287 --> 00:11:44,454
Äiti!
108
00:11:56,383 --> 00:11:57,384
Isi!
109
00:11:58,760 --> 00:12:01,847
Jos kuulette minua
ilman vahvistusta, tässä Asema.
110
00:12:02,556 --> 00:12:05,017
Siirrän ja yhdistän akun numero viisi.
111
00:12:05,517 --> 00:12:06,685
Irtaudun...
112
00:12:41,595 --> 00:12:44,223
ÄÄNITTÄÄ
113
00:12:53,106 --> 00:12:54,274
Mitä helvettiä?
114
00:13:39,695 --> 00:13:42,739
Kolmas.
115
00:13:43,323 --> 00:13:44,783
Pitää kiirehtiä.
116
00:13:45,701 --> 00:13:47,536
Tämä on kolmas. Vauhtia.
117
00:13:47,536 --> 00:13:48,996
Pitää kiirehtiä.
118
00:13:52,374 --> 00:13:53,500
Paul?
119
00:14:07,472 --> 00:14:08,891
Houston, tässä Asema.
120
00:14:08,891 --> 00:14:11,393
- Asema, tässä Houston.
- Siinähän sinä olet.
121
00:14:12,186 --> 00:14:13,353
Luojan kiitos siitä.
122
00:14:14,313 --> 00:14:15,814
Mikä tilanteenne on?
123
00:14:18,775 --> 00:14:21,445
Houston, mikä on käytäntö kuolleen kanssa?
124
00:14:22,154 --> 00:14:24,239
Asema, mikä huolenne on?
125
00:14:26,742 --> 00:14:27,743
Huoleni...
126
00:14:29,995 --> 00:14:31,205
Huoli on...
127
00:14:34,499 --> 00:14:36,418
Ericssonilla on pahoja haavoja.
128
00:14:37,961 --> 00:14:40,547
Huoleni on, että kun ruumis
palaa painovoimaan,
129
00:14:41,089 --> 00:14:44,218
kapseliin tulee paljon verta
ilmakehään palatessa.
130
00:14:44,218 --> 00:14:46,929
Asema, kuittaan. Palaamme asiaan.
131
00:15:39,606 --> 00:15:41,066
Lopeta hengittäminen.
132
00:15:42,985 --> 00:15:44,278
Älä hengitä, Jo.
133
00:15:47,072 --> 00:15:48,198
Pysyt Destinyssä.
134
00:16:01,628 --> 00:16:02,921
Jo, olen pahoillani.
135
00:16:33,785 --> 00:16:35,913
Onkohan haamuja olemassa?
136
00:16:36,538 --> 00:16:38,957
En tiedä. Ehkä.
137
00:16:40,334 --> 00:16:44,004
Ovatko haamut sama kuin Jumala?
138
00:16:45,714 --> 00:16:47,049
En usko Jumalaan.
139
00:16:48,217 --> 00:16:49,801
Etkö usko Jumalaan?
140
00:16:50,302 --> 00:16:52,346
En. Olen englantilainen.
141
00:16:55,349 --> 00:16:56,350
Wendy!
142
00:16:57,768 --> 00:16:59,603
Wendy, isi tulee kotiin!
143
00:17:03,273 --> 00:17:04,398
Ei se mitään.
144
00:17:10,113 --> 00:17:11,865
Äitinikin tulee kotiin.
145
00:17:22,125 --> 00:17:23,126
Hei.
146
00:17:25,378 --> 00:17:26,380
Hei.
147
00:17:28,674 --> 00:17:29,675
Alice...
148
00:17:34,555 --> 00:17:37,891
Valitettavasti he
jättävät äidin sinne ylös.
149
00:17:50,028 --> 00:17:51,363
Asetan koordinaatin.
150
00:18:04,251 --> 00:18:05,252
Sain punaisen valon.
151
00:18:06,378 --> 00:18:07,963
Kytken kaikki yhdeksän kytkintä.
152
00:18:12,759 --> 00:18:14,428
Tarkista akkumittari.
153
00:18:14,928 --> 00:18:15,929
Se on kuollut.
154
00:18:15,929 --> 00:18:18,557
Mitä meillä on
pulttijärjestelmän vian varalle?
155
00:18:19,057 --> 00:18:21,143
Jos pulttijärjestelmässä on vika,
156
00:18:21,143 --> 00:18:24,813
pultit viritetään ja laukaistaan
Sojuzin kojetaulusta Zvezdassa.
157
00:18:25,564 --> 00:18:27,858
Luukun toiselta puolelta.
158
00:18:28,859 --> 00:18:30,068
Se vaatii kaksi miehistön jäsentä.
159
00:18:30,068 --> 00:18:33,197
- TsUP, vastaa.
- Olen pahoillani, komentaja...
160
00:18:33,906 --> 00:18:35,324
Toimi nyt.
161
00:18:37,034 --> 00:18:38,035
Toimi nyt.
162
00:18:38,702 --> 00:18:39,828
Toimi nyt!
163
00:18:48,754 --> 00:18:49,755
Toimi nyt!
164
00:18:57,012 --> 00:18:58,096
Pultit viritetty.
165
00:19:13,195 --> 00:19:14,196
Kymmenen.
166
00:19:15,531 --> 00:19:16,532
Määritä gyroskoopit.
167
00:19:17,032 --> 00:19:18,033
Kaksikymmentä.
168
00:19:19,493 --> 00:19:20,494
Käynnistä työntövoima.
169
00:19:22,287 --> 00:19:23,288
No niin.
170
00:19:34,633 --> 00:19:38,053
Asema, tässä Sojuz 1. Kuuletko?
171
00:19:40,055 --> 00:19:41,056
Asema?
172
00:19:44,393 --> 00:19:45,394
Helvetti.
173
00:21:05,682 --> 00:21:07,309
Rakastan sinua kovin, Frida.
174
00:21:08,602 --> 00:21:09,686
Niin minäkin sinua.
175
00:21:10,521 --> 00:21:12,439
Erica on nimeni.
176
00:21:20,864 --> 00:21:22,366
Äiti oli Sojuzissa.
177
00:21:25,577 --> 00:21:26,954
Paul otti hänet ulos.
178
00:21:29,206 --> 00:21:30,207
Hän -
179
00:21:32,334 --> 00:21:33,710
jätti äidin sinne -
180
00:21:34,336 --> 00:21:35,546
jostain syystä.
181
00:21:37,381 --> 00:21:38,549
Avaruuteenko?
182
00:21:43,011 --> 00:21:44,012
Kuule...
183
00:21:47,432 --> 00:21:48,433
Ehkä...
184
00:21:55,983 --> 00:21:57,818
Ehkä asiaa pitää ajatella niin...
185
00:22:00,821 --> 00:22:01,822
Tiedäthän, kuten...
186
00:22:04,616 --> 00:22:05,951
Kuten pyramideja.
187
00:22:06,702 --> 00:22:13,292
Ne ovat seisoneet tuhansia vuosia
vain ollakseen viimeinen koti -
188
00:22:15,294 --> 00:22:17,838
suurelle faaraolle tai johtajalle.
189
00:22:18,547 --> 00:22:19,548
Eikö niin?
190
00:22:20,257 --> 00:22:25,012
Koska ISS on myös yksi
ihmiskunnan tekemistä hienoista asioista.
191
00:22:25,846 --> 00:22:27,389
Tämä on hänen kotinsa, isi.
192
00:22:29,057 --> 00:22:30,058
Meidän luonamme.
193
00:22:33,520 --> 00:22:36,523
JOHANNA ERICSSON
ISTUTTI TÄMÄN PUUN VUONNA 2020.
194
00:23:45,592 --> 00:23:47,344
Mikset tuonut häntä takaisin?
195
00:23:59,690 --> 00:24:00,732
Kuuntele, Alice.
196
00:24:02,901 --> 00:24:05,612
Pyysin neuvoa Houstonista, lennonjohdolta.
197
00:24:05,612 --> 00:24:08,532
- Tiedän, mikä Houston on.
- Pyysit neuvoa mihin?
198
00:24:09,908 --> 00:24:11,910
Tätä ei ole helppoa sanoa.
199
00:24:13,036 --> 00:24:15,163
- Äitisi oli pahoin loukkaantunut.
- No niin.
200
00:24:15,163 --> 00:24:17,791
Hänen kasvonsa olivat jumissa imussa.
201
00:24:17,791 --> 00:24:19,459
Mitä helvettiä sinä teet?
202
00:24:20,252 --> 00:24:22,254
- Tule.
- Miltä hän näytti?
203
00:24:23,547 --> 00:24:24,673
Ei. Tule nyt.
204
00:24:25,465 --> 00:24:27,551
- Magnus, anteeksi.
- Jessus.
205
00:24:30,929 --> 00:24:33,724
Paul, kävitkö
psykologisessa arvioinnissa?
206
00:24:37,769 --> 00:24:38,770
Kävitkö?
207
00:24:45,485 --> 00:24:46,486
Anteeksi kuinka?
208
00:24:54,119 --> 00:24:55,954
Määrittelen omat tunteeni.
209
00:24:59,333 --> 00:25:00,626
Te ette olleet siellä.
210
00:25:02,628 --> 00:25:05,464
Sain ohjeen, jota noudatin.
211
00:25:06,715 --> 00:25:09,676
Teidän ei tarvitse puhua
Nasan henkilöstölle.
212
00:25:14,056 --> 00:25:15,516
Pitäkää omista asioistanne huolta.
213
00:26:09,820 --> 00:26:10,654
Hei!
214
00:26:18,245 --> 00:26:19,413
Mitä sinä teet?
215
00:26:21,081 --> 00:26:22,708
Mitä teet kanillesi?
216
00:26:22,708 --> 00:26:24,168
En halua sitä.
217
00:26:25,169 --> 00:26:28,797
- Voin auttaa puhdistamaan sen.
- En halua paskaa pikku kania.
218
00:26:29,339 --> 00:26:30,382
Se on lapsille.
219
00:26:32,301 --> 00:26:34,178
Se on sinun kanisi.
220
00:26:48,483 --> 00:26:49,943
Heräsin ensimmäisenä sinä päivänä.
221
00:26:50,485 --> 00:26:52,779
Kuudes vaihe CAL-kokeessa.
222
00:26:54,573 --> 00:26:55,782
Mikä CAL on?
223
00:26:57,492 --> 00:26:58,493
Mikäkö CAL on?
224
00:26:59,286 --> 00:27:00,537
Kylmäatomilaboratorio.
225
00:27:01,288 --> 00:27:03,665
Se on RPL:n koe. Se on Nasan koe.
226
00:27:04,666 --> 00:27:06,835
Juuri ennen törmäystä olin vaiheessa...
227
00:27:11,215 --> 00:27:13,050
Lukitsin lasereita Audreyn kanssa.
228
00:27:16,178 --> 00:27:17,179
Paul vaikuttaa...
229
00:27:19,890 --> 00:27:21,225
Paul vaikuttaa mitä?
230
00:27:22,434 --> 00:27:25,020
Tämä oli ongelma
myös ennen kuin irtauduimme.
231
00:27:25,521 --> 00:27:26,647
Luulen, että ehkä...
232
00:27:27,314 --> 00:27:30,609
Ehkä käytämme eri terminologiaa.
233
00:27:35,781 --> 00:27:36,990
Soita äänite.
234
00:27:37,950 --> 00:27:40,786
Haluatko nähdä salaatit?
Ne näyttävät terhakoilta.
235
00:27:40,786 --> 00:27:43,789
Osa niistä on herännyt hieman. Mitä pidät?
236
00:27:44,957 --> 00:27:46,333
Eikö olekin maagista?
237
00:27:48,752 --> 00:27:51,088
Tuotako te teitte siellä?
238
00:27:52,923 --> 00:27:56,134
Hei, Paul. Ehkä puhumme eri asioista,
239
00:27:56,134 --> 00:27:59,763
mutta me emme tiedä,
mikä Kylmäatomilaboratorio on.
240
00:28:01,515 --> 00:28:04,309
CAL-projekti hylättiin 12 vuotta sitten.
241
00:28:06,979 --> 00:28:10,983
Minulle ongelma on,
miksi tehtiin yksipuolinen päätös -
242
00:28:10,983 --> 00:28:14,611
siirtää Ericssonin ruumis pois Sojuz 1:stä
ja jättää se ISS:ään.
243
00:28:15,487 --> 00:28:19,700
- Perhe on ilman hyviä vastauksia.
- Ehkä olisi syytä pitää tauko.
244
00:28:20,784 --> 00:28:23,161
En ymmärrä, mitä joudun kestämään.
245
00:28:24,830 --> 00:28:28,166
Me jaoimme vastuun
päätöksestä jättää Ericsson sinne.
246
00:28:29,251 --> 00:28:30,919
Houstonin täytyy tukea minua.
247
00:28:32,129 --> 00:28:33,714
Päätin oikein, eikö niin?
248
00:28:34,298 --> 00:28:35,799
Sinä olit siellä.
249
00:28:36,592 --> 00:28:37,718
Päätös oli sinun.
250
00:28:38,552 --> 00:28:40,220
Sain käskyn jättää hänet.
251
00:28:40,220 --> 00:28:43,599
Niin. Arviointisi perusteella.
252
00:28:51,481 --> 00:28:53,025
Sain käskyn jättää hänet.
253
00:30:52,102 --> 00:30:53,729
{\an8}ALICELTA ÄIDILLE
254
00:31:10,495 --> 00:31:11,788
Olen opettaja.
255
00:31:13,665 --> 00:31:14,917
Luulin kestäväni -
256
00:31:16,460 --> 00:31:19,213
useimmat lasten kokemat tunnetilat.
257
00:31:21,131 --> 00:31:22,382
Hän on oma lapsesi.
258
00:31:23,425 --> 00:31:24,510
Se on eri asia.
259
00:31:26,011 --> 00:31:27,262
Hän ottaa etäisyyttä.
260
00:31:28,722 --> 00:31:30,682
Mitä pitäisi tehdä sen suhteen?
261
00:31:32,017 --> 00:31:33,018
Kuule.
262
00:31:34,353 --> 00:31:40,150
Pidämme vaistonvaraisesti lapset
erossa hautajaisista ja suremisesta.
263
00:31:40,734 --> 00:31:46,240
Mutta ne ovat tärkeitä keinoja voida
käsitellä sitä, että joku on kuollut.
264
00:31:46,240 --> 00:31:50,285
Ehkä hän siis
tarvitsee jonkinlaisen seremonian.
265
00:31:52,120 --> 00:31:53,789
APOLLO 18 -SALALIITTO
266
00:31:53,789 --> 00:31:58,335
Ihminen lähtee
taas kerran historian suureen seikkailuun.
267
00:31:58,335 --> 00:32:00,295
Kennedyn avaruuskeskuksessa Floridassa -
268
00:32:00,295 --> 00:32:05,634
valtava, monimutkainen ja hauras
kulkuneuvo odottaa kolmea amerikkalaista -
269
00:32:05,634 --> 00:32:08,929
viimeiselle suunnitellulle kuulennolle.
270
00:32:17,437 --> 00:32:22,526
Ja lähtö. 18. Apollo-lento
lähtee ja on irronnut tornista.
271
00:32:41,753 --> 00:32:43,547
Menetimme paineen.
272
00:32:43,547 --> 00:32:44,798
Ole kiltti!
273
00:32:48,218 --> 00:32:49,511
Yhteys menetetty.
274
00:32:54,016 --> 00:32:55,434
Yhteys menetetty.
275
00:32:59,438 --> 00:33:02,774
Houston, tässä Caldera.
Kaksi miestä kuoli!
276
00:33:02,774 --> 00:33:06,236
Äänitteet amerikkalaisten astronauttien viesteistä -
277
00:33:06,236 --> 00:33:09,198
osoittavat salailun,
kun kaksi miestä menetti henkensä -
278
00:33:09,198 --> 00:33:10,574
palatessaan Kuusta.
279
00:33:11,491 --> 00:33:12,492
Kop, kop.
280
00:33:13,410 --> 00:33:15,829
- Hei.
- Michaela, missä Henry Caldera on?
281
00:33:17,164 --> 00:33:19,499
- Kuka?
- Komentaja Caldera.
282
00:33:20,125 --> 00:33:21,543
Tarkoitatko Apollo 18:aa?
283
00:33:23,086 --> 00:33:24,671
Bud Caldera.
284
00:33:25,255 --> 00:33:26,798
Mies, joka rakensi CALin.
285
00:33:37,226 --> 00:33:38,227
Paul.
286
00:33:39,478 --> 00:33:40,771
Mitä tämä on?
287
00:33:40,771 --> 00:33:43,607
Nobelin palkinto.
Rakettien työntövoimalaboratorio.
288
00:33:44,566 --> 00:33:45,943
Mies, joka rakensi CALin.
289
00:33:45,943 --> 00:33:50,531
Kukaan ei rakentanut sitä laitetta.
Paul, luojan tähden, ei ole laitetta.
290
00:33:52,199 --> 00:33:53,200
Kuule...
291
00:33:56,370 --> 00:33:58,705
Olen pahoillani, sinun pitää ryhdistäytyä.
292
00:33:58,705 --> 00:34:00,832
- Hallitsen itseni täysin.
- Paul.
293
00:34:00,832 --> 00:34:04,628
- Viimeinen helvetin tekemäni asia...
- Älkää kiroilko minulle, komentaja.
294
00:34:05,295 --> 00:34:08,172
Viimeinen tekemäni asia ennen törmäystä -
295
00:34:08,799 --> 00:34:10,467
oli CALin laserien säätäminen.
296
00:34:11,760 --> 00:34:15,429
Minua ohjasi komentaja Henry Caldera
Rakettien työntövoimalaboratoriosta.
297
00:34:16,681 --> 00:34:19,601
Ja yhtäkkiä ei ole laitetta.
298
00:34:20,853 --> 00:34:22,228
Ei ole Henry Calderaa.
299
00:34:25,482 --> 00:34:26,859
Onko tämä jonkinlainen peittely?
300
00:34:30,112 --> 00:34:31,237
Missä hän on?
301
00:34:31,989 --> 00:34:33,364
Missä hän on, Michaela?
302
00:34:34,241 --> 00:34:35,449
En tiedä.
303
00:34:35,993 --> 00:34:37,327
Kuolleena ojassa?
304
00:34:39,036 --> 00:34:40,038
Humalassa?
305
00:34:41,415 --> 00:34:45,418
Apollo 18 on Nasan suurin möhläys.
306
00:34:49,755 --> 00:34:50,757
Paul.
307
00:34:52,551 --> 00:34:53,552
Paul.
308
00:35:32,966 --> 00:35:34,259
Miten voit, Wendywoo?
309
00:35:37,012 --> 00:35:38,222
Hän voi ihan hyvin.
310
00:35:40,891 --> 00:35:42,434
Onko nimesi Wendywoo?
311
00:35:43,810 --> 00:35:44,811
Erica.
312
00:35:49,441 --> 00:35:50,484
Sujuuko koulu?
313
00:35:53,195 --> 00:35:54,780
Yhdeksänvuotiaat tytöt.
314
00:35:56,490 --> 00:36:00,827
Luonnossa ei ole mitään rajumpaa
tai vaarallisempaa kuin 9-vuotias tyttö.
315
00:36:03,247 --> 00:36:04,540
Kiusataanko sinua?
316
00:36:08,669 --> 00:36:10,671
Älä syö suu auki, Wendy.
317
00:36:10,671 --> 00:36:11,755
Paul.
318
00:36:13,173 --> 00:36:14,258
Puhuitko Alicelle?
319
00:36:15,008 --> 00:36:16,009
En.
320
00:36:16,677 --> 00:36:17,803
Etkö puhunut hänelle?
321
00:36:18,637 --> 00:36:19,638
En vielä.
322
00:36:19,638 --> 00:36:21,265
Hän on ystäväsi.
323
00:36:22,391 --> 00:36:24,268
Hänen äitinsä kuoli juuri.
324
00:36:25,435 --> 00:36:28,105
Hautajaiset ovat edessä,
ja teidän pitäisi puhua.
325
00:36:29,565 --> 00:36:31,066
Hänen äitinsä kuoli ja...
326
00:36:33,277 --> 00:36:37,489
- Isäsi joutui jättämään hänet sinne.
- Välit ovat kunnossa. Ihan hyvät.
327
00:36:42,452 --> 00:36:43,453
Paineen alentuessa.
328
00:36:46,123 --> 00:36:47,624
Hänen silmänsä, hän...
329
00:36:47,624 --> 00:36:48,709
Aamiainen.
330
00:36:51,545 --> 00:36:52,546
Ole kiltti.
331
00:36:53,380 --> 00:36:56,967
Voimmeko syödä aamiaista
puhumatta hänen silmistään?
332
00:36:59,511 --> 00:37:00,512
Ole kiltti.
333
00:38:09,790 --> 00:38:10,791
Alice?
334
00:38:13,961 --> 00:38:15,003
Alice, tule.
335
00:38:18,131 --> 00:38:19,132
Alice?
336
00:38:37,150 --> 00:38:38,151
Alice.
337
00:38:38,652 --> 00:38:39,736
Tule ulos sieltä.
338
00:38:41,071 --> 00:38:42,406
Painu helvettiin.
339
00:38:46,994 --> 00:38:50,581
Kaikki ovat alakerrassa.
340
00:38:51,456 --> 00:38:55,294
Kokoonnumme nyt yhteen
sanomaan pari sanaa äidistä.
341
00:38:56,253 --> 00:38:57,629
Minä en halua.
342
00:38:58,130 --> 00:38:59,590
Miksi minun pitää?
343
00:39:03,302 --> 00:39:05,095
Koska niin on tapana.
344
00:39:08,056 --> 00:39:09,641
Pitää hyvästellä.
345
00:39:09,641 --> 00:39:12,352
On tyhmää hyvästellä,
kun äiti on yhä siellä.
346
00:40:07,157 --> 00:40:08,158
Paul?
347
00:40:10,953 --> 00:40:12,120
Paul!
348
00:40:16,792 --> 00:40:18,752
Menetin ISS:n koko maailmalta.
349
00:40:20,546 --> 00:40:23,215
- Olen mies, joka otti sen pois.
- Paul.
350
00:40:23,757 --> 00:40:26,093
Odota tässä hetki.
351
00:40:28,095 --> 00:40:31,098
Se oli onnettomuus.
Olen kyllästynyt sanomaan sitä.
352
00:40:31,098 --> 00:40:33,267
Tiedätkö, kuinka kovin tein töitä?
353
00:40:34,768 --> 00:40:37,771
Joka hetki.
Joka tunti tein kovemmin töitä kuin...
354
00:40:39,231 --> 00:40:42,693
Mutta ratkaisevalla hetkellä
olen vain vahtivuorollani tyrinyt.
355
00:40:42,693 --> 00:40:45,904
- Isi. Sinä et tyrinyt.
- Wendy, ei se mitään.
356
00:40:48,282 --> 00:40:49,283
Tule.
357
00:40:52,744 --> 00:40:55,539
- Älä nyt.
- Tein pyhäinhäväistyksen.
358
00:40:58,000 --> 00:41:00,335
Tartuin ystäväni käteen
ja heitin hänet kylmään.
359
00:41:00,335 --> 00:41:02,087
Tottelit käskyä.
360
00:41:05,799 --> 00:41:07,259
Keksin tekosyyn.
361
00:41:09,344 --> 00:41:11,346
- Koska olin pelkuri sillä hetkellä.
- Lopeta.
362
00:41:11,346 --> 00:41:15,267
Keksin tekosyyn.
Jätin hänet sinne, koska pelkäsin.
363
00:41:17,394 --> 00:41:18,395
Enkä edes tiedä.
364
00:41:19,396 --> 00:41:21,398
Hän voisi yhä olla elossa siellä.
365
00:41:23,692 --> 00:41:24,735
Paul.
366
00:41:27,029 --> 00:41:29,364
Älä nyt. Et pysty tähän.
367
00:41:30,657 --> 00:41:32,034
Mennään kotiin.
368
00:41:42,044 --> 00:41:43,045
Paul.
369
00:42:17,037 --> 00:42:18,330
Puhuitko Alicelle?
370
00:42:19,665 --> 00:42:20,791
Miten hän voi?
371
00:42:21,542 --> 00:42:23,836
En voi puhua Alicelle enää.
Hän on kateellinen.
372
00:42:24,628 --> 00:42:26,129
Hän oli ystäväni.
373
00:42:26,755 --> 00:42:28,382
Hän menetti juuri äitinsä.
374
00:42:29,007 --> 00:42:30,050
Älä ole kusipää.
375
00:42:33,262 --> 00:42:34,471
Wendy.
376
00:42:36,181 --> 00:42:38,725
Mitä sanoit hänelle? Paul.
377
00:42:39,726 --> 00:42:41,436
Moni helvetin asia on vialla.
378
00:42:41,436 --> 00:42:42,521
Hitto.
379
00:42:43,480 --> 00:42:46,733
Saan... Saan tuskin henkeä.
380
00:42:46,733 --> 00:42:48,402
- Tule sitten ulos.
- Joo, minä...
381
00:42:55,534 --> 00:42:56,535
Hei.
382
00:42:58,412 --> 00:42:59,788
Miten tyttöni voi?
383
00:43:00,622 --> 00:43:01,498
Hei, Alice.
384
00:43:02,082 --> 00:43:04,001
Isälläni on asiaa sinulle.
385
00:43:06,003 --> 00:43:07,754
- Mitä?
- Meidän kaikkien pitäisi...
386
00:43:07,754 --> 00:43:10,257
Hän sanoo,
että äitisi voi yhä olla elossa.
387
00:43:21,518 --> 00:43:22,811
Isi?
388
00:43:23,437 --> 00:43:24,438
Luoja! Paul!
389
00:43:25,856 --> 00:43:28,275
Alice, mitä? Mikä hätänä?
390
00:43:31,486 --> 00:43:33,030
- Äiti?
- Paul?
391
00:43:34,031 --> 00:43:36,742
- Älä herätä häntä.
- Hän on hereillä.
392
00:43:38,619 --> 00:43:41,288
Äiti!
393
00:43:43,624 --> 00:43:46,960
Hei! Ei hätää.
Tule. Mennään yläkertaan.
394
00:43:50,756 --> 00:43:51,840
Kaikki on hyvin.
395
00:44:01,391 --> 00:44:02,726
No, tämä oli virhe.
396
00:44:06,563 --> 00:44:07,814
Olet liian nuori.
397
00:44:09,608 --> 00:44:10,859
Olen melkein 11-vuotias.
398
00:44:14,404 --> 00:44:16,031
Tarvitsemme tauon.
399
00:44:17,241 --> 00:44:19,868
Pitää lähteä kahdestaan jonnekin,
missä tämä ei...
400
00:44:19,868 --> 00:44:21,036
Mökille.
401
00:44:22,704 --> 00:44:25,332
Ei. Siellä on jäätävän kylmä.
402
00:44:25,332 --> 00:44:27,668
Äidin mökille. Haluan mökille.
403
00:44:27,668 --> 00:44:29,920
Mennään Meksikoon.
404
00:44:30,838 --> 00:44:31,755
Tai jotain.
405
00:44:32,840 --> 00:44:33,966
Legolandiin?
406
00:44:33,966 --> 00:44:35,634
Minä haluan mökille.
407
00:44:42,599 --> 00:44:43,600
Hyvä on.
408
00:44:59,032 --> 00:45:00,284
Paul?
409
00:45:05,414 --> 00:45:06,415
Paul.
410
00:45:08,792 --> 00:45:09,793
Hei.
411
00:45:09,793 --> 00:45:11,170
Erica.
412
00:45:11,170 --> 00:45:13,422
- Kiitos, kun tulit.
- Ei kestä.
413
00:45:14,339 --> 00:45:15,591
En tiedä, missä hän on.
414
00:45:17,050 --> 00:45:20,596
Eilen illalla hän sanoi menevänsä
haukkaamaan happea eikä palannut.
415
00:45:21,763 --> 00:45:26,768
- Soittelen hänelle, eikä hän vastaa.
- Meillä on kuntoutusklinikka.
416
00:45:26,768 --> 00:45:27,728
Mitä?
417
00:45:27,728 --> 00:45:32,024
Astronauteille,
joiden on vaikea palata Maahan.
418
00:45:32,024 --> 00:45:33,859
Ei, meidän pitää vain mennä ulos ja...
419
00:45:33,859 --> 00:45:37,487
Emme puhu siitä paljoa,
mutta sellaista tapahtuu.
420
00:45:39,114 --> 00:45:42,075
Sen nimi on korkean paikan psykoosi.
421
00:45:43,410 --> 00:45:47,706
Meillä on keinoja
hoitaa sitä onnistuneesti, mutta...
422
00:45:49,750 --> 00:45:53,128
Välillä se vaatii väliintulon.
423
00:45:53,128 --> 00:45:58,091
- Meidän pitää etsiä hänet heti.
- Etsimmekin. Mutta olen pahoillani.
424
00:45:59,551 --> 00:46:01,053
Kun löydämme hänet,
425
00:46:02,846 --> 00:46:04,139
hänen pitää lähteä pois.
426
00:46:53,188 --> 00:46:54,231
No, se siitä.
427
00:46:55,107 --> 00:46:56,108
Juutuimme lumeen.
428
00:46:57,317 --> 00:46:59,570
Siis me emme pysty...
429
00:47:00,070 --> 00:47:01,154
Voimme kävellä.
430
00:47:02,823 --> 00:47:06,535
Matkaa on kaksi kilometriä. Katso sitä.
431
00:47:09,079 --> 00:47:10,664
Voimme ylittää järven.
432
00:47:11,999 --> 00:47:14,251
En aja autoa jäätyneen järven poikki.
433
00:47:16,211 --> 00:47:19,047
Sinne pääsisi ainoastaan kävellen,
434
00:47:20,841 --> 00:47:25,220
mutta minusta on parasta
palata Älmedaleniin hotelliin.
435
00:47:30,475 --> 00:47:31,476
Me kävelemme.
436
00:47:32,728 --> 00:47:33,854
Alice.
437
00:47:41,403 --> 00:47:42,529
Alice, lopeta.
438
00:47:46,074 --> 00:47:47,075
Alice!
439
00:47:49,703 --> 00:47:51,330
Mikset kuuntele minua?
440
00:47:52,998 --> 00:47:54,583
Äitini on kuollut.
441
00:47:56,460 --> 00:47:57,836
Ja vaimoni on kuollut.
442
00:48:02,966 --> 00:48:03,967
Alice!
443
00:48:20,234 --> 00:48:23,987
{\an8}BUD CALDERAN ASUNTO
LOS ANGELES, KALIFORNIA
444
00:49:31,221 --> 00:49:32,848
Tule. Sisään.
445
00:49:59,875 --> 00:50:01,627
Muistan nämä maalaukset.
446
00:50:02,669 --> 00:50:03,712
Äiti piti niistä.
447
00:50:07,758 --> 00:50:09,009
Se on vaihdokas.
448
00:50:11,011 --> 00:50:13,263
Nuo maalaukset pelottavat minua.
449
00:50:14,181 --> 00:50:15,390
Ne ovatkin pelottavia.
450
00:50:17,142 --> 00:50:18,143
Pidän niistä.
451
00:50:20,604 --> 00:50:23,482
Hyvä on. Aivan, tietenkin pidät.
452
00:50:25,651 --> 00:50:27,277
Saan pitää niistä.
453
00:50:28,362 --> 00:50:30,155
En kiellä pitämästä niistä.
454
00:50:31,573 --> 00:50:33,158
Jos pidät niistä, se sopii.
455
00:50:34,034 --> 00:50:36,578
Mutta jos pitäisin niistä,
sinä et. Eikö niin?
456
00:50:37,162 --> 00:50:38,372
Mitä?
457
00:50:39,915 --> 00:50:40,916
Minä luovutan.
458
00:50:52,511 --> 00:50:54,304
Ei, olen pahoillani. Anteeksi.
459
00:50:56,431 --> 00:50:58,642
Olen kaukana täydellisestä.
460
00:51:01,478 --> 00:51:02,771
Mutta yritän parhaani.
461
00:51:03,605 --> 00:51:05,107
Isi, älä itke.
462
00:51:08,026 --> 00:51:10,946
Näemme hänet taas jonain päivänä.
Lupaan sen.
463
00:51:11,989 --> 00:51:13,198
Alice.
464
00:51:15,617 --> 00:51:16,618
Emme näe.
465
00:51:18,537 --> 00:51:19,830
Sinun pitää kuunnella.
466
00:51:20,956 --> 00:51:22,416
Me emme näe äitiä enää.
467
00:51:24,042 --> 00:51:25,586
Emme näe. Ikinä.
468
00:51:26,628 --> 00:51:27,838
Hän on kuollut.
469
00:51:28,463 --> 00:51:31,341
Meidän pitää aloittaa alusta.
470
00:51:32,843 --> 00:51:36,638
Tiedän, ettet kai pidä siitä.
Anteeksi, että sinulla on minut.
471
00:51:37,139 --> 00:51:40,934
Mutta meidän pitää aloittaa alusta.
472
00:52:02,539 --> 00:52:03,874
Niin?
473
00:52:06,210 --> 00:52:07,461
Komentaja Caldera?
474
00:52:07,961 --> 00:52:09,379
Mieluummin Bud.
475
00:52:12,299 --> 00:52:13,675
Ette muista minua.
476
00:52:13,675 --> 00:52:15,302
En. Kuka helvetti olet?
477
00:52:16,094 --> 00:52:17,221
Paul Lancaster.
478
00:52:18,555 --> 00:52:19,556
Paskat.
479
00:52:20,557 --> 00:52:21,725
Ettekö muista minua?
480
00:52:21,725 --> 00:52:23,185
Muistatko sinä minut?
481
00:52:23,769 --> 00:52:24,770
Muistan.
482
00:52:26,396 --> 00:52:28,023
Mutta en tällaisena.
483
00:52:28,023 --> 00:52:32,277
- Niinkö? Hyvää päivänjatkoa.
- Ei, odota. Henry, kuuntele!
484
00:52:32,778 --> 00:52:36,615
Henry? En käytä sitä nimeä.
Nimeni ei ole Henry.
485
00:52:36,615 --> 00:52:38,867
Koulutit minut Nasassa.
486
00:52:38,867 --> 00:52:41,870
- Menetän malttini.
- Luojan tähden, auta minua.
487
00:52:41,870 --> 00:52:45,207
Miksi Nasa lähettäisi sinut?
Palasit juuri avaruudesta, kusipää.
488
00:52:45,207 --> 00:52:46,917
Jätit ruumiin sinne.
489
00:52:47,501 --> 00:52:48,502
Niin.
490
00:52:50,254 --> 00:52:51,296
Niin jätin.
491
00:52:52,840 --> 00:52:54,091
He eivät lähettäneet minua.
492
00:52:55,467 --> 00:52:56,635
Kukaan ei lähettänyt.
493
00:52:57,678 --> 00:53:01,473
Haluan, että sinä... Henry, sinun pitää
antaa minulle vastauksia.
494
00:53:03,183 --> 00:53:04,393
Voi kiesus.
495
00:53:05,477 --> 00:53:07,020
Minä helvetti sekoan.
496
00:53:08,146 --> 00:53:10,399
VALMIINA SEURAAVAAN ASKELEESEEN (KUUSSA)
497
00:53:10,399 --> 00:53:11,692
APOLLO 18: TRAGEDIA
498
00:53:18,365 --> 00:53:20,784
{\an8}Muistan onnettomuuden Apollo 18:lla.
499
00:53:20,784 --> 00:53:22,619
{\an8}Niin, siellä oli onnettomuus.
500
00:53:25,581 --> 00:53:26,999
Palasitte kaikki kotiin.
501
00:53:30,335 --> 00:53:31,378
Te olitte sankari.
502
00:53:33,589 --> 00:53:35,132
Niin, siellä oli onnettomuus.
503
00:53:35,132 --> 00:53:39,386
Hytin paine. Yhtäkkiä paine laski.
Kaksi miestä kuoli.
504
00:53:39,386 --> 00:53:40,804
Ei kuollut. Se korjattiin.
505
00:53:40,804 --> 00:53:44,224
- Kaksi miestä kuoli. Ted Larsen ja B...
- Kukaan ei kuollut.
506
00:53:45,434 --> 00:53:47,978
Te korjasitte sen.
507
00:53:48,812 --> 00:53:49,813
On ollut -
508
00:53:53,066 --> 00:53:57,029
elämäni suurin kunnia
työskennellä kanssanne, komentaja.
509
00:53:58,614 --> 00:54:00,449
Ei.
510
00:54:02,201 --> 00:54:03,493
Haluan vastauksia.
511
00:54:03,493 --> 00:54:07,164
Ei. En voi palata sinne etkä sinäkään voi.
512
00:54:07,164 --> 00:54:10,501
- Kerrot minulle helvetti heti.
- Ei, ota lääkkeesi.
513
00:54:10,501 --> 00:54:12,169
Vitut lääkkeistäni.
514
00:54:13,587 --> 00:54:14,838
Kerro, mitä tapahtui.
515
00:54:15,547 --> 00:54:18,300
Ja miksi olet tässä paskassa asunnossa.
516
00:54:19,676 --> 00:54:21,011
Tämä tapahtui.
517
00:54:21,595 --> 00:54:23,805
Se ei ehkä ole, mitä luulin tapahtuneen.
518
00:54:25,015 --> 00:54:28,602
Mutta tämä tässä tapahtui.
519
00:54:28,602 --> 00:54:30,187
Sinun ei pitäisi olla täällä.
520
00:54:30,687 --> 00:54:33,273
Viimeinen tilaisuutesi lähteä asunnostani.
521
00:54:33,273 --> 00:54:34,858
Ei, kerro minulle.
522
00:54:36,109 --> 00:54:37,402
Kerro minulle.
523
00:54:38,362 --> 00:54:39,988
Anna minulle vastauksia nyt heti.
524
00:54:40,989 --> 00:54:42,658
- Näpit irti!
- Minulle ei ryppyillä.
525
00:54:42,658 --> 00:54:43,742
Häivy!
526
00:54:44,910 --> 00:54:45,911
Ulos.
527
00:54:47,371 --> 00:54:50,832
Komentaja Caldera,
kertokaa, miksi olette täällä.
528
00:54:50,832 --> 00:54:54,419
Kerro sinä minulle,
miksi helvetissä olet täällä.
529
00:54:54,419 --> 00:54:55,504
Ei, odota! Hei!
530
00:56:59,962 --> 00:57:01,880
DIRK HEIDEMANNIN,
BOBBY MCGEEN JA SIMONE BÄRIN MUISTOLLE
531
00:57:01,880 --> 00:57:03,966
Tekstitys: Jari Vikström