1 00:00:23,941 --> 00:00:25,859 - Vi må hviske. - Hvorfor? 2 00:00:27,277 --> 00:00:29,947 Fordi de skal være meget omhyggelige ved CAL. 3 00:00:30,822 --> 00:00:32,991 - Hej, Alice. - Hej, Paul. 4 00:00:32,991 --> 00:00:34,451 Så er det din mors store dag. 5 00:00:35,661 --> 00:00:38,121 RPL, data fra CAL. 6 00:00:38,121 --> 00:00:41,625 Kernesignaler grønne. Magneter er afstemt. 25,5. 7 00:00:42,626 --> 00:00:45,963 Kernetemperatur: minus 203 grader. 8 00:00:45,963 --> 00:00:47,673 Indstil laserne. 9 00:00:47,673 --> 00:00:48,757 Kom så. 10 00:00:50,551 --> 00:00:53,929 - Hvad gør det? - Det leder efter en ny tilstandsform. 11 00:00:56,390 --> 00:00:57,266 Wow. 12 00:00:57,266 --> 00:00:59,309 Lad os se, om vi kan se dig. 13 00:01:00,102 --> 00:01:01,270 Der er du. 14 00:01:05,524 --> 00:01:06,525 Hej, Alice. 15 00:01:06,525 --> 00:01:08,485 Vink til dig selv. 16 00:01:18,328 --> 00:01:19,997 Mamma? 17 00:01:20,664 --> 00:01:21,665 Mamma? 18 00:01:22,499 --> 00:01:24,126 Mamma, er du der? 19 00:01:24,960 --> 00:01:26,295 Er alt i orden? 20 00:01:26,837 --> 00:01:28,088 Hun er væk. 21 00:01:28,088 --> 00:01:30,757 Vi skal også af sted. Kom. 22 00:01:30,757 --> 00:01:34,887 - Station, RPL her. Kan I høre os? - Få kontakt til dem. Vi er midt i noget. 23 00:01:35,679 --> 00:01:37,681 Vragdele! Brud på skroget! 24 00:01:44,396 --> 00:01:45,230 Mamma? 25 00:01:46,148 --> 00:01:47,774 Alice! 26 00:01:47,774 --> 00:01:48,859 Ali... 27 00:02:41,453 --> 00:02:42,454 Jo! 28 00:02:45,457 --> 00:02:46,708 Jo! 29 00:02:50,379 --> 00:02:51,797 Michaela, vi har mistet CAL. 30 00:02:51,797 --> 00:02:54,883 Houston, her er Station. Vi har et tryktab. Jeg har brug for hjælp. 31 00:02:58,262 --> 00:02:59,263 Jo. 32 00:03:00,639 --> 00:03:03,684 Kom nu, Jo. Bliv hos mig. Sig noget, Jo. 33 00:03:07,688 --> 00:03:09,189 Paul? Hvordan har hun det? 34 00:03:12,651 --> 00:03:13,652 Paul! 35 00:03:14,444 --> 00:03:16,905 - Paul! - Audrey, giv mig vådservietterne! 36 00:03:37,759 --> 00:03:40,137 Ja, sort. Flagermus er sorte. 37 00:03:40,721 --> 00:03:43,891 Drenge, hold igen med glitteret. Det bliver noget rod. 38 00:03:51,190 --> 00:03:52,649 Er den ikke lidt klistret? 39 00:04:01,617 --> 00:04:04,870 Lad os bare starte forfra. Sådan. 40 00:04:04,870 --> 00:04:05,954 Start forfra. 41 00:04:25,724 --> 00:04:26,767 Far? 42 00:04:35,192 --> 00:04:36,193 Alice. 43 00:04:38,028 --> 00:04:39,238 Jeg elsker dig så højt. 44 00:04:41,281 --> 00:04:44,326 Jeg må fortælle dig noget frygteligt. 45 00:04:54,837 --> 00:04:55,838 Sikkerhedsselen. 46 00:05:21,947 --> 00:05:23,490 Hvor fanden blev du af? 47 00:06:04,323 --> 00:06:05,782 Hej, Alice. 48 00:06:09,161 --> 00:06:10,662 Det gør mig ondt. 49 00:06:14,208 --> 00:06:16,084 Vil du sidde sammen med Wendy? 50 00:06:16,084 --> 00:06:18,128 Ja? Okay. 51 00:06:19,796 --> 00:06:21,840 Magnus, det gør mig ondt. 52 00:06:22,424 --> 00:06:24,676 Jeg kan ikke begribe det. Det er skrækkeligt. 53 00:06:29,806 --> 00:06:31,058 Hej, Alice. 54 00:06:32,226 --> 00:06:33,227 Hej, Wendy. 55 00:06:52,829 --> 00:06:54,998 Indflyvningsvinkel: 95 grader. 56 00:06:56,166 --> 00:06:57,501 Er I klar dernede? 57 00:06:57,501 --> 00:07:00,712 - Klar. Parametre er indtastet. - Held og lykke. 58 00:07:01,296 --> 00:07:02,714 Er der noget, vi skal sige? 59 00:07:02,714 --> 00:07:07,052 Jeg arbejdede på det kolde atomare laboratorium. CAL. 60 00:07:07,761 --> 00:07:08,929 Vi mistede det. 61 00:07:08,929 --> 00:07:11,306 - Hvad? - Det er et NASA-forsøg. 62 00:07:12,266 --> 00:07:14,726 Audrey, det skal RPL have besked om. 63 00:07:15,227 --> 00:07:16,270 Henry Caldera. 64 00:07:16,770 --> 00:07:19,857 Paul, jeg ved ikke, hvilket forsøg du mener. 65 00:07:21,400 --> 00:07:24,361 - Bare sig det videre. - Okay. 66 00:07:24,361 --> 00:07:27,656 - Noget til din familie? - Sig til dem, at jeg er på vej hjem. 67 00:07:29,700 --> 00:07:30,701 Sig det til dem. 68 00:07:53,974 --> 00:07:56,226 Vågn op. Nu er vi her. 69 00:07:57,895 --> 00:07:59,813 Kom. Jeg bærer dig. 70 00:08:02,357 --> 00:08:03,358 Kom så. 71 00:08:05,319 --> 00:08:06,695 Er hun kommet hjem? 72 00:08:07,571 --> 00:08:08,572 Nej. 73 00:08:09,239 --> 00:08:11,116 De har fået den første ned i Kasakhstan. 74 00:08:11,116 --> 00:08:15,120 Hun kommer i den anden sammen med Paul. Han skal bare reparere Sojuz først. 75 00:08:16,580 --> 00:08:18,081 Hvis man dør i rummet... 76 00:08:19,750 --> 00:08:21,293 ...er man så også død på Jorden? 77 00:08:23,086 --> 00:08:27,090 Sov bare, min skat. Du får det bedre, når du har sovet. 78 00:08:33,222 --> 00:08:34,222 Det er koldt. 79 00:08:37,601 --> 00:08:38,602 Jeg mener... 80 00:09:43,083 --> 00:09:45,335 Alice? Skat? 81 00:09:49,298 --> 00:09:51,258 Lad nu være med at gemme dig. 82 00:09:58,390 --> 00:09:59,600 For himlens skyld. 83 00:10:01,685 --> 00:10:02,686 Gider du ikke godt? 84 00:10:06,690 --> 00:10:12,446 Oktober 1960. En R-16-prototype eksploderer under opsendelsen 85 00:10:12,446 --> 00:10:14,114 fra Bajkonur-kosmodromen... 86 00:10:14,114 --> 00:10:15,199 Alice. 87 00:10:16,074 --> 00:10:21,246 Du må ikke bare forsvinde på den måde. Selv ikke når jeg sover. 88 00:10:22,247 --> 00:10:23,916 Hvad laver du herinde? 89 00:10:24,458 --> 00:10:25,459 Hvad er det? 90 00:10:25,459 --> 00:10:30,130 En ulykke ved Bajkonur. 100 mennesker døde. 91 00:10:32,674 --> 00:10:34,134 Du må ikke se sådan noget. 92 00:10:35,636 --> 00:10:36,637 Kom så. 93 00:10:38,222 --> 00:10:41,350 Er du sulten? Vil du have pandekager? 94 00:10:41,350 --> 00:10:42,851 Jeg vil blive her. 95 00:10:42,851 --> 00:10:44,520 Nej, kom så ud. 96 00:10:45,437 --> 00:10:49,191 - Alice, giv mig den iPad. - Den får du, men jeg kommer ikke ud. 97 00:10:49,191 --> 00:10:53,070 Du får ikke lov til at sidde i mørket og se det skrald på YouTube. 98 00:10:53,070 --> 00:10:54,863 Kom så. 99 00:10:54,863 --> 00:10:56,865 - Kom så. - Jeg vil være alene! 100 00:10:56,865 --> 00:10:57,950 Kom nu, far! 101 00:11:43,287 --> 00:11:44,454 Mamma! 102 00:11:56,383 --> 00:11:57,384 Far! 103 00:11:58,760 --> 00:12:01,847 Hvis I kan høre mig uden at kunne svare, er det Station her. 104 00:12:02,556 --> 00:12:06,685 Jeg overfører og monterer det femte batteri. Jeg frakobler om... 105 00:12:41,595 --> 00:12:44,223 OPTAGER 106 00:12:53,106 --> 00:12:54,274 Hvad fanden? 107 00:13:39,695 --> 00:13:42,739 Det tredje. 108 00:13:43,323 --> 00:13:44,783 Jeg skal skynde mig. 109 00:13:45,701 --> 00:13:47,536 Det er det tredje. Kom nu. 110 00:13:47,536 --> 00:13:48,996 Jeg skal skynde mig. 111 00:13:52,374 --> 00:13:53,500 Paul? 112 00:14:07,472 --> 00:14:08,891 Houston, her er Station. 113 00:14:08,891 --> 00:14:11,393 - Station, her er Houston. - Der var I. 114 00:14:12,186 --> 00:14:13,353 Gudskelov. 115 00:14:14,313 --> 00:14:15,814 Hvad er din status? 116 00:14:18,775 --> 00:14:21,445 Houston, hvad er reglerne for håndteringen af et lig? 117 00:14:22,154 --> 00:14:24,239 Station, hvad går din bekymring på? 118 00:14:26,742 --> 00:14:27,743 Min bekymring... 119 00:14:29,995 --> 00:14:31,205 Min bekymring går på... 120 00:14:34,499 --> 00:14:36,418 Ericsson er meget ilde tilredt. 121 00:14:37,961 --> 00:14:40,547 Når liget kommer ud af vægtløs tilstand, 122 00:14:41,089 --> 00:14:44,218 kan der ske et voldsomt blodtab i kapslen under genindtræden. 123 00:14:44,218 --> 00:14:46,929 Station, det er modtaget. Vi vender tilbage. 124 00:15:39,606 --> 00:15:44,278 Du må holde op med at trække vejret. Hold op, Jo. 125 00:15:47,072 --> 00:15:48,198 Du bliver i Destiny. 126 00:16:01,628 --> 00:16:02,921 Jo, jeg beklager. 127 00:16:33,785 --> 00:16:35,913 Tror du, at der findes spøgelser? 128 00:16:36,538 --> 00:16:38,957 Det ved jeg ikke. Måske. 129 00:16:40,334 --> 00:16:44,004 Tror du, at spøgelser er det samme som Gud? 130 00:16:45,714 --> 00:16:47,049 Jeg tror ikke på Gud. 131 00:16:48,217 --> 00:16:49,801 Tror du ikke på Gud? 132 00:16:50,302 --> 00:16:52,346 Nej. Jeg er englænder. 133 00:16:55,349 --> 00:16:56,350 Wendy! 134 00:16:57,768 --> 00:16:59,603 Wendy, far kommer hjem! 135 00:17:03,273 --> 00:17:04,398 Det er okay. 136 00:17:10,113 --> 00:17:11,865 Min mamma kommer også hjem. 137 00:17:22,125 --> 00:17:23,126 Hej. 138 00:17:25,378 --> 00:17:26,380 Hej. 139 00:17:28,674 --> 00:17:29,675 Alice... 140 00:17:34,555 --> 00:17:37,891 Jeg er bange for, at de efterlader mamma deroppe. 141 00:17:50,028 --> 00:17:51,363 Indstiller koordinater. 142 00:18:04,251 --> 00:18:05,252 Der er rødt lys. 143 00:18:06,378 --> 00:18:07,963 Slår alle ni kontakter til. 144 00:18:12,759 --> 00:18:14,428 Tjek batteristatus. 145 00:18:14,928 --> 00:18:15,929 Det er dødt. 146 00:18:15,929 --> 00:18:18,557 Hvad gør vi i tilfælde af funktionsfejl i boltsystemet? 147 00:18:19,057 --> 00:18:21,143 I tilfælde af fejl i boltsystemet 148 00:18:21,143 --> 00:18:24,813 armeres og indskydes bolte fra Sojuz-kontrolpanelet i Zvezda. 149 00:18:25,564 --> 00:18:30,068 - På den anden side af lugen. - Det kræver to besætningsmedlemmer. 150 00:18:30,068 --> 00:18:33,197 - TsUP. TsUP, kom. - Beklager, kommandør... 151 00:18:33,906 --> 00:18:35,324 Kom nu. 152 00:18:37,034 --> 00:18:38,035 Kom nu. 153 00:18:38,702 --> 00:18:39,828 Kom nu! 154 00:18:48,754 --> 00:18:49,755 Kom nu! 155 00:18:57,012 --> 00:18:58,096 Bolte armeret. 156 00:19:13,195 --> 00:19:14,196 Ti. 157 00:19:15,531 --> 00:19:16,532 Gyroskop. 158 00:19:17,032 --> 00:19:18,033 Tyve. 159 00:19:19,493 --> 00:19:20,494 Start. 160 00:19:22,287 --> 00:19:23,288 Okay. 161 00:19:34,633 --> 00:19:38,053 Station, her er Sojuz 1. Kan du høre mig? 162 00:19:40,055 --> 00:19:41,056 Station? 163 00:19:44,393 --> 00:19:45,394 Fuck. 164 00:21:05,682 --> 00:21:07,309 Jeg elsker dig så højt, Frida. 165 00:21:08,602 --> 00:21:12,439 Jeg elsker også dig. Erica hedder jeg. 166 00:21:20,864 --> 00:21:22,366 Hun var i Sojuz. 167 00:21:25,577 --> 00:21:26,954 Paul tog hende ud. 168 00:21:29,206 --> 00:21:30,207 Han... 169 00:21:32,334 --> 00:21:35,546 ...efterlod hende deroppe af en eller anden grund. 170 00:21:37,381 --> 00:21:38,549 I rummet? 171 00:21:43,011 --> 00:21:44,012 Hør... 172 00:21:47,432 --> 00:21:48,433 Måske... 173 00:21:55,983 --> 00:21:57,818 Måske skal vi tænke sådan på det, at... 174 00:22:00,821 --> 00:22:01,822 Du ved, sådan... 175 00:22:04,616 --> 00:22:05,951 Som pyramiderne. 176 00:22:06,702 --> 00:22:13,292 De har været der i tusindvis af år udelukkende som det sidste hjem for... 177 00:22:15,294 --> 00:22:17,838 ...en mægtig farao eller leder. 178 00:22:18,547 --> 00:22:25,012 Ikke? For ISS er også en af de mest imponerende ting, mennesket har bygget. 179 00:22:25,846 --> 00:22:30,058 Det her er hendes hjem, far. Sammen med os. 180 00:22:33,520 --> 00:22:36,523 DETTE TRÆ BLEV PLANTET AF JOHANNA ERICSSON 2020 181 00:23:45,592 --> 00:23:47,344 Hvorfor tog du hende ikke med tilbage? 182 00:23:59,690 --> 00:24:00,732 Hør her, Alice. 183 00:24:02,901 --> 00:24:05,612 Jeg talte med Houston, kontrolcenteret... 184 00:24:05,612 --> 00:24:08,532 - Jeg ved godt, hvad Houston er. - Talte med dem om hvad? 185 00:24:09,908 --> 00:24:11,910 Der er ikke nogen nem måde at sige det på. 186 00:24:13,036 --> 00:24:17,791 Men din mor var kommet slemt til skade. Hendes ansigt sad fast og blev suget... 187 00:24:17,791 --> 00:24:19,459 Hvad fanden har du gang i? 188 00:24:20,252 --> 00:24:22,254 - Kom. - Hvordan så hun ud? 189 00:24:23,547 --> 00:24:24,673 Nej, kom. 190 00:24:25,465 --> 00:24:27,551 - Magnus, undskyld. - For pokker. 191 00:24:30,929 --> 00:24:33,724 Paul, har du været hos psykolog? 192 00:24:37,769 --> 00:24:38,770 Har du? 193 00:24:45,485 --> 00:24:46,486 Hvabehar? 194 00:24:54,119 --> 00:24:55,954 Jeg afgør selv, hvordan jeg har det. 195 00:24:59,333 --> 00:25:00,626 I var der ikke. 196 00:25:02,628 --> 00:25:05,464 Jeg modtog og fulgte en anvisning. 197 00:25:06,715 --> 00:25:09,676 Og I skal ikke tale med nogen fra NASA. 198 00:25:14,056 --> 00:25:15,516 Pas jer selv. 199 00:26:18,245 --> 00:26:19,413 Hvad laver du? 200 00:26:21,081 --> 00:26:22,708 Hvad gør du ved din kanin? 201 00:26:22,708 --> 00:26:24,168 Jeg vil ikke have den. 202 00:26:25,169 --> 00:26:28,797 - Jeg kan hjælpe dig med at rense den. - Jeg vil ikke have den lille lortekanin. 203 00:26:29,339 --> 00:26:30,382 Den er til pattebørn. 204 00:26:32,301 --> 00:26:34,178 Alice, det er din kanin. 205 00:26:48,483 --> 00:26:49,943 Det var dagens første opgave. 206 00:26:50,485 --> 00:26:52,779 Den planlagte sjette fase af CAL-forsøget. 207 00:26:54,573 --> 00:26:55,782 Hvad er CAL? 208 00:26:57,492 --> 00:26:58,493 Hvad CAL er? 209 00:26:59,286 --> 00:27:03,665 Det er det kolde atomare laboratorium. Et RPL-forsøg. Et NASA-forsøg. 210 00:27:04,666 --> 00:27:06,835 Lige inden kollisionen var jeg i... 211 00:27:11,215 --> 00:27:13,050 Jeg kalibrerede lasere sammen med Audrey. 212 00:27:16,178 --> 00:27:17,179 Paul er vist... 213 00:27:19,890 --> 00:27:21,225 Hvad er Paul vist? 214 00:27:22,434 --> 00:27:26,647 Det var også et problem, inden vi landede. Jeg tror måske... 215 00:27:27,314 --> 00:27:30,609 Jeg tror måske, vi bruger forskellige termer. 216 00:27:35,781 --> 00:27:36,990 Afspil båndet. 217 00:27:37,950 --> 00:27:40,786 Salaten ser lidt mere frisk ud. 218 00:27:40,786 --> 00:27:43,789 Den er vågnet lidt. Hvad synes du? 219 00:27:44,957 --> 00:27:46,333 Er det ikke bare fortryllende? 220 00:27:48,752 --> 00:27:51,088 Var det det, du arbejdede på der? 221 00:27:52,923 --> 00:27:56,134 Paul, måske taler vi om to forskellige ting, 222 00:27:56,134 --> 00:27:59,763 men vi ved ikke, hvad det kolde atomare laboratorium er. 223 00:28:01,515 --> 00:28:04,309 CAL-projektet blev opgivet for 12 år siden. 224 00:28:06,979 --> 00:28:10,983 I mine øjne er problemet, hvorfor det ensidigt blev besluttet 225 00:28:10,983 --> 00:28:14,611 at flytte Ericssons lig fra Sojuz 1 og efterlade hende på ISS. 226 00:28:15,487 --> 00:28:17,406 Hendes familie står tilbage uden svar. 227 00:28:17,406 --> 00:28:19,700 Måske bør vi holde en pause. 228 00:28:20,784 --> 00:28:23,161 Jeg forstår ikke, hvad jeg bliver udsat for. 229 00:28:24,830 --> 00:28:28,166 Vi er fælles om ansvaret for beslutningen om at efterlade Ericsson deroppe. 230 00:28:29,251 --> 00:28:33,714 Det må Houston give mig ret i. Jeg traf den rette beslutning, ikke? 231 00:28:34,298 --> 00:28:37,718 Du var deroppe, Paul. Det var din vurdering. 232 00:28:38,552 --> 00:28:40,220 Jeg fik ordre på at efterlade hende. 233 00:28:40,220 --> 00:28:43,599 Ja. Baseret på din vurdering. 234 00:28:51,481 --> 00:28:53,025 Jeg fik ordre på at efterlade hende. 235 00:30:52,102 --> 00:30:53,729 {\an8}FRA ALICE TIL MAMMA 236 00:31:10,495 --> 00:31:11,788 Jeg er lærer. 237 00:31:13,665 --> 00:31:19,213 Jeg troede, jeg kunne håndtere de fleste følelsesladede situationer, børn oplever. 238 00:31:21,131 --> 00:31:24,510 Hun er dit eget barn. Det er noget helt andet. 239 00:31:26,011 --> 00:31:27,262 Hun trækker sig fra mig. 240 00:31:28,722 --> 00:31:30,682 Hvad skal jeg gøre ved det? 241 00:31:32,017 --> 00:31:33,018 Ser du... 242 00:31:34,353 --> 00:31:40,150 Instinktivt holder vi børn væk fra begravelser og sorg. 243 00:31:40,734 --> 00:31:46,240 Men det er vigtige redskaber, der gør os i stand til at bearbejde tab. 244 00:31:46,240 --> 00:31:50,285 Så måske har hun brug for en form for ceremoni. 245 00:31:52,120 --> 00:31:53,789 APOLLO 18-KONSPIRATION 246 00:31:53,789 --> 00:31:58,335 Mennesket drager atter ud på historiens største eventyr. 247 00:31:58,335 --> 00:32:00,295 På Kennedy Space Center i Florida 248 00:32:00,295 --> 00:32:05,634 venter et enormt, avanceret og skrøbeligt fartøj på at fragte tre amerikanere 249 00:32:05,634 --> 00:32:08,929 på den indtil videre sidste planlagte tur til Månen. 250 00:32:17,437 --> 00:32:20,899 Så er den 18. Apollo-mission lettet 251 00:32:20,899 --> 00:32:22,526 og fri af tårnet. 252 00:32:41,753 --> 00:32:43,547 Vi har trykfald. 253 00:32:43,547 --> 00:32:44,798 Kom nu! 254 00:32:48,218 --> 00:32:49,511 Kontakten er afbrudt. 255 00:32:54,016 --> 00:32:55,434 Kontakten er afbrudt. 256 00:32:59,438 --> 00:33:02,774 Houston, her er Caldera. To mænd er omkommet! 257 00:33:02,774 --> 00:33:06,236 Lydoptagelser af to amerikanske astronauter, der siger, 258 00:33:06,236 --> 00:33:10,574 at sagen blev mørklagt, da to mænd mistede livet på vej tilbage fra Månen. 259 00:33:11,491 --> 00:33:12,492 Banke-banke på. 260 00:33:13,410 --> 00:33:15,829 - Hej. - Michaela, hvor er Henry Caldera? 261 00:33:17,164 --> 00:33:19,499 - Hvem? - Kommandør Caldera. 262 00:33:20,125 --> 00:33:21,543 Mener du fra Apollo 18? 263 00:33:23,086 --> 00:33:24,671 Bud Caldera. 264 00:33:25,255 --> 00:33:26,798 Ham, der byggede CAL. 265 00:33:37,226 --> 00:33:40,771 Paul. Hvad går det her ud på? 266 00:33:40,771 --> 00:33:45,943 Nobelprisen. Raketfremdriftslaboratoriet. Ham, der byggede CAL. 267 00:33:45,943 --> 00:33:50,531 Ingen byggede den maskine. Paul, for himlens skyld, den findes ikke. 268 00:33:52,199 --> 00:33:53,200 Hør... 269 00:33:56,370 --> 00:33:58,705 Beklager, men nu må du få styr på dig selv. 270 00:33:58,705 --> 00:34:00,832 - Jeg er ved mine fulde fem. - Paul. 271 00:34:00,832 --> 00:34:04,628 - Men det var fandeme det sidste... - Du skal ikke bande ad mig, kommandør. 272 00:34:05,295 --> 00:34:10,467 Det sidste, jeg gjorde inden kollisionen, var at justere laserne på CAL. 273 00:34:11,760 --> 00:34:15,429 Jeg fik anvisninger af Henry Caldera fra Raketfremdriftslaboratoriet. 274 00:34:16,681 --> 00:34:19,601 Og så er der lige pludselig ingen maskine. 275 00:34:20,853 --> 00:34:22,228 Og ingen Henry Caldera. 276 00:34:25,482 --> 00:34:26,859 Er det en mørklægning? 277 00:34:30,112 --> 00:34:31,237 Hvor er han? 278 00:34:31,989 --> 00:34:33,364 Hvor er han, Michaela? 279 00:34:34,241 --> 00:34:37,327 Det ved jeg ikke. Død i en grøft et eller andet sted? 280 00:34:39,036 --> 00:34:40,038 Fuld? 281 00:34:41,415 --> 00:34:45,418 Apollo 18 er sgu da NASAs største fiasko. 282 00:34:49,755 --> 00:34:50,757 Paul. 283 00:34:52,551 --> 00:34:53,552 Paul. 284 00:35:32,966 --> 00:35:34,259 Hvordan har du det, Wendywoo? 285 00:35:37,012 --> 00:35:38,222 Jeg tror, hun har det fint. 286 00:35:40,891 --> 00:35:42,434 Hedder du Wendywoo? 287 00:35:43,810 --> 00:35:44,811 Erica. 288 00:35:49,441 --> 00:35:50,484 Er skolen okay? 289 00:35:53,195 --> 00:35:54,780 Niårige piger. 290 00:35:56,490 --> 00:36:00,827 Der findes ikke noget farligere eller vildere i naturen end niårige piger. 291 00:36:03,247 --> 00:36:04,540 Bliver du drillet? 292 00:36:08,669 --> 00:36:10,671 Spis ikke med åben mund, Wendy. 293 00:36:10,671 --> 00:36:11,755 Paul. 294 00:36:13,173 --> 00:36:14,258 Har du talt med Alice? 295 00:36:16,677 --> 00:36:19,638 - Du har ikke talt med hende? - Ikke endnu. 296 00:36:19,638 --> 00:36:21,265 Hun er din ven, Wendy. 297 00:36:22,391 --> 00:36:24,268 Hendes mor er lige omkommet, ikke? 298 00:36:25,435 --> 00:36:28,105 Begravelsen nærmer sig, og du bør spørge til hende. 299 00:36:29,565 --> 00:36:31,066 Hendes mor omkom, og... 300 00:36:33,277 --> 00:36:37,489 - ...far måtte efterlade hende deroppe. - Jeg tror, de har det fint. Det går godt. 301 00:36:42,452 --> 00:36:43,453 Ved trykfaldet... 302 00:36:46,123 --> 00:36:47,624 Hendes øjne. Hun... 303 00:36:47,624 --> 00:36:48,709 Morgenmad. 304 00:36:51,545 --> 00:36:56,967 Vær nu sød. Kan vi ikke godt spise morgenmad og ikke tale om øjnene igen? 305 00:36:59,511 --> 00:37:00,512 Kom nu. 306 00:38:09,790 --> 00:38:10,791 Alice? 307 00:38:13,961 --> 00:38:15,003 Alice, kom nu. 308 00:38:18,131 --> 00:38:19,132 Alice? 309 00:38:37,150 --> 00:38:39,736 Alice. Kom nu ud derfra. 310 00:38:41,071 --> 00:38:42,406 Skrid ad helvede til. 311 00:38:46,994 --> 00:38:50,581 Hør nu. Alle er dernede... 312 00:38:51,456 --> 00:38:55,294 ...og nu samles vi for at sige lidt om mamma. 313 00:38:56,253 --> 00:38:59,590 Jeg vil ikke. Hvorfor skal jeg? 314 00:39:03,302 --> 00:39:05,095 Fordi det er sådan, vi gør. 315 00:39:08,056 --> 00:39:09,641 Vi skal sige farvel. 316 00:39:09,641 --> 00:39:12,352 Det er dumt at sige farvel, når mamma stadig er der. 317 00:40:07,157 --> 00:40:08,158 Paul? 318 00:40:10,953 --> 00:40:12,120 Paul! 319 00:40:16,792 --> 00:40:18,752 Jeg mistede ISS for øjnene af hele verden. 320 00:40:20,546 --> 00:40:23,215 - Det var mig, der hang på den. - Paul. 321 00:40:23,757 --> 00:40:26,093 Vent her et øjeblik, ikke? 322 00:40:28,095 --> 00:40:31,098 Det var en ulykke. Jeg er træt af at gentage det. En ulykke. 323 00:40:31,098 --> 00:40:33,267 Ved du, hvor meget jeg havde knoklet? 324 00:40:34,768 --> 00:40:37,771 Hvert minut og hver time arbejdede jeg hårdere end... 325 00:40:39,231 --> 00:40:42,693 Men da det gjaldt, var jeg bare sådan en, der svigter. 326 00:40:42,693 --> 00:40:45,904 - Far, du svigtede ikke. - Wendy, det er okay. 327 00:40:48,282 --> 00:40:49,283 Kom her. 328 00:40:52,744 --> 00:40:55,539 - Kom nu. - Jeg begik helligbrøde. 329 00:40:58,000 --> 00:41:00,335 Jeg tog min vens hånd og overlod hende til kulden. 330 00:41:00,335 --> 00:41:02,087 Som du fik besked på. 331 00:41:05,799 --> 00:41:07,259 Jeg fandt på en undskyldning. 332 00:41:09,344 --> 00:41:12,931 Fordi jeg var en kujon det øjeblik. Jeg fandt på en undskyldning. 333 00:41:12,931 --> 00:41:15,267 Jeg efterlod hende, fordi jeg var bange. 334 00:41:17,394 --> 00:41:21,398 Jeg er ikke engang sikker. Måske er hun i live deroppe. 335 00:41:23,692 --> 00:41:24,735 Paul. 336 00:41:27,029 --> 00:41:29,364 Hold nu op. Du kan ikke gennemføre det her. 337 00:41:30,657 --> 00:41:32,034 Lad os tage hjem. 338 00:41:42,044 --> 00:41:43,045 Paul. 339 00:42:17,037 --> 00:42:18,330 Har du talt med Alice? 340 00:42:19,665 --> 00:42:20,791 Hvordan har hun det? 341 00:42:21,542 --> 00:42:23,836 Jeg kan ikke tale med Alice. Hun er misundelig. 342 00:42:24,628 --> 00:42:26,129 Hun var min ven. 343 00:42:26,755 --> 00:42:30,050 Hun har lige mistet sin mor, Wendy. Du skal ikke være et møgsvin. 344 00:42:33,262 --> 00:42:34,471 Wendy. 345 00:42:36,181 --> 00:42:38,725 Hvad sagde du til hende? Paul. 346 00:42:39,726 --> 00:42:42,521 - Der er kraftedeme meget, der er galt. - Pis. 347 00:42:43,480 --> 00:42:46,733 Jeg kan... Jeg kan knap nok få luft. 348 00:42:46,733 --> 00:42:48,402 - Så kom med ud. - Ja, jeg... 349 00:42:55,534 --> 00:42:56,535 Hej. 350 00:42:58,412 --> 00:43:01,498 - Hvordan har min pige det? - Hej, Alice. 351 00:43:02,082 --> 00:43:04,001 Min far vil sige noget til dig. 352 00:43:06,003 --> 00:43:07,754 - Hvad? - Vi må vist hellere... 353 00:43:07,754 --> 00:43:10,257 Han siger, at din mamma måske stadig er i live. 354 00:43:21,518 --> 00:43:22,811 Far? 355 00:43:23,437 --> 00:43:24,438 Kors! Paul! 356 00:43:25,856 --> 00:43:28,275 Alice, hvad er der? 357 00:43:31,486 --> 00:43:33,030 - Mamma? - Paul? 358 00:43:34,031 --> 00:43:36,742 - Du må ikke vække hende. - Hun er vågen. 359 00:43:38,619 --> 00:43:41,288 Mamma! 360 00:43:43,624 --> 00:43:45,083 Du er okay. 361 00:43:45,083 --> 00:43:46,960 Kom. Lad os gå op ovenpå. 362 00:43:50,756 --> 00:43:51,840 Alt er okay. 363 00:44:01,391 --> 00:44:02,726 Det var en fejl. 364 00:44:06,563 --> 00:44:07,814 Du er for lille. 365 00:44:09,608 --> 00:44:10,859 Jeg er snart 11. 366 00:44:14,404 --> 00:44:16,031 Vi har brug for en timeout. 367 00:44:17,241 --> 00:44:19,868 Vi to skal tage væk. Til et sted, hvor det her ikke... 368 00:44:19,868 --> 00:44:21,036 Hytten. 369 00:44:22,704 --> 00:44:25,332 Nej, det er iskoldt deroppe. 370 00:44:25,332 --> 00:44:27,668 Mammas hytte. Jeg vil til hytten. 371 00:44:27,668 --> 00:44:31,755 Lad os tage til Mexico. Eller sådan et sted. 372 00:44:32,840 --> 00:44:33,966 LEGOLAND? 373 00:44:33,966 --> 00:44:35,634 Jeg vil op til hytten. 374 00:44:42,599 --> 00:44:43,600 Okay. 375 00:44:59,032 --> 00:45:00,284 Paul? 376 00:45:05,414 --> 00:45:06,415 Paul. 377 00:45:08,792 --> 00:45:11,170 - Hej. - Erica. 378 00:45:11,170 --> 00:45:13,422 - Tak, fordi du kom. - Selvfølgelig. Nu er jeg her. 379 00:45:14,339 --> 00:45:18,886 Jeg ved ikke, hvor han er. I går aftes sagde han, at han ville have noget luft. 380 00:45:18,886 --> 00:45:23,849 Han kom aldrig tilbage. Jeg ringer til ham, men han tager den ikke. 381 00:45:23,849 --> 00:45:26,768 Vi har en rehabiliteringsklinik. 382 00:45:26,768 --> 00:45:27,728 Hvad? 383 00:45:27,728 --> 00:45:32,024 For astronauter, der har svært ved at vende hjem til Jorden. 384 00:45:32,024 --> 00:45:33,859 Nej, vi skal bare ud og... 385 00:45:33,859 --> 00:45:37,487 Vi taler ikke særlig meget om det, men det forekommer. 386 00:45:39,114 --> 00:45:42,075 Det hedder højdepsykose. 387 00:45:43,410 --> 00:45:47,706 Vi har effektive behandlingsmetoder, men... 388 00:45:49,750 --> 00:45:53,128 ...nogle gange kræver det en indgriben. 389 00:45:53,128 --> 00:45:58,091 - Vi skal finde ham nu. - Det skal vi nok. Men jeg beklager. 390 00:45:59,551 --> 00:46:01,053 Når vi har fundet ham... 391 00:46:02,846 --> 00:46:04,139 ...skal han væk herfra. 392 00:46:53,188 --> 00:46:56,108 Så er det sket. Vi er sneet inde. 393 00:46:57,317 --> 00:47:01,154 - Vi vil jo ikke kunne... - Vi kan gå. 394 00:47:02,823 --> 00:47:06,535 Der er altså to kilometer, Alice. Se lige. 395 00:47:09,079 --> 00:47:10,664 Vi kan bare krydse søen. 396 00:47:11,999 --> 00:47:14,251 Jeg kører ikke hen over en tilfrossen sø. 397 00:47:16,211 --> 00:47:19,047 Vi kan kun nå frem, hvis vi rent faktisk går. 398 00:47:20,841 --> 00:47:25,220 Jeg tror, det er smartest at tage tilbage til Älmedalen og finde et hotel. 399 00:47:30,475 --> 00:47:31,476 Vi går. 400 00:47:32,728 --> 00:47:33,854 Alice. 401 00:47:41,403 --> 00:47:42,529 Alice, hold op. 402 00:47:46,074 --> 00:47:47,075 Alice! 403 00:47:49,703 --> 00:47:51,330 Hvorfor hører du ikke efter? 404 00:47:52,998 --> 00:47:54,583 Min mamma er død. 405 00:47:56,460 --> 00:47:57,836 Og min kone er død. 406 00:48:02,966 --> 00:48:03,967 Alice! 407 00:48:20,234 --> 00:48:23,987 {\an8}BUD CALDERAS LEJLIGHED LOS ANGELES I CALIFORNIEN 408 00:49:31,221 --> 00:49:32,848 Kom så ind. 409 00:49:59,875 --> 00:50:03,712 Jeg kan godt huske de malerier. Mamma kunne godt lide dem. 410 00:50:07,758 --> 00:50:09,009 Det er en skifting. 411 00:50:11,011 --> 00:50:13,263 De malerier har altid givet mig myrekryb. 412 00:50:14,181 --> 00:50:15,390 De er uhyggelige. 413 00:50:17,142 --> 00:50:18,143 Jeg kan godt lide dem. 414 00:50:20,604 --> 00:50:23,482 Fint. Ja, selvfølgelig kan du det. 415 00:50:25,651 --> 00:50:27,277 Jeg må godt kunne lide dem. 416 00:50:28,362 --> 00:50:33,158 Jeg siger ikke, at du ikke må det. Det er klart. Det er helt fint. 417 00:50:34,034 --> 00:50:36,578 Men hvis jeg kunne lide dem, ville du ikke, vel? 418 00:50:37,162 --> 00:50:38,372 Hvad? 419 00:50:39,915 --> 00:50:40,916 Jeg giver op. 420 00:50:52,511 --> 00:50:54,304 Nej, undskyld. 421 00:50:56,431 --> 00:50:58,642 Jeg er på ingen måde perfekt. 422 00:51:01,478 --> 00:51:02,771 Men jeg prøver at gøre mit bedste. 423 00:51:03,605 --> 00:51:05,107 Far, du skal ikke græde. 424 00:51:08,026 --> 00:51:10,946 Vi ser hende igen en skønne dag. Det lover jeg. 425 00:51:11,989 --> 00:51:13,198 Alice. 426 00:51:15,617 --> 00:51:16,618 Det gør vi ikke. 427 00:51:18,537 --> 00:51:22,416 Du må høre på mig. Vi ser ikke mamma igen. 428 00:51:24,042 --> 00:51:27,838 Det gør vi ikke. Aldrig nogensinde. Hun er død. 429 00:51:28,463 --> 00:51:31,341 Vi må starte forfra herfra. 430 00:51:32,843 --> 00:51:36,638 Jeg ved godt, du ikke bryder dig om det. Jeg er ked af, at det er mig, du har. 431 00:51:37,139 --> 00:51:40,934 Men vi bliver nødt til at starte forfra herfra. 432 00:52:02,539 --> 00:52:03,874 Ja? 433 00:52:06,210 --> 00:52:07,461 Kommandør Caldera? 434 00:52:07,961 --> 00:52:09,379 Jeg foretrækker Bud. 435 00:52:12,299 --> 00:52:13,675 Du kan ikke huske mig. 436 00:52:13,675 --> 00:52:17,221 - Nej. Hvem fanden er du? - Paul Lancaster. 437 00:52:18,555 --> 00:52:19,556 Gu er du ej. 438 00:52:20,557 --> 00:52:23,185 - Kan du ikke huske mig? - Kan du da huske mig? 439 00:52:23,769 --> 00:52:24,770 Ja. 440 00:52:26,396 --> 00:52:28,023 Men ikke sådan. 441 00:52:28,023 --> 00:52:30,442 Sådan. Hav en god dag. 442 00:52:30,442 --> 00:52:32,277 Vent. Henry, hør på mig! 443 00:52:32,778 --> 00:52:36,615 Henry? Det navn bruger jeg ikke. Jeg hedder ikke Henry. 444 00:52:36,615 --> 00:52:40,160 - Du trænede mig hos NASA. - Nu bliver jeg snart gal. 445 00:52:40,160 --> 00:52:43,247 - Hjælp mig nu, for pokker. - Hvorfor har NASA sendt dig? 446 00:52:43,247 --> 00:52:46,917 Du er lige kommet hjem fra rummet, din nar. Du efterlod et lig deroppe. 447 00:52:47,501 --> 00:52:48,502 Ja. 448 00:52:50,254 --> 00:52:51,296 Ja, det gjorde jeg. 449 00:52:52,840 --> 00:52:56,635 Men de har ikke sendt mig. Ingen har sendt mig. 450 00:52:57,678 --> 00:53:01,473 Jeg må have dig til... Henry, du må for fanden give mig nogle svar. 451 00:53:03,183 --> 00:53:07,020 For pokker. Jeg er sgu blevet sindssyg. 452 00:53:08,146 --> 00:53:11,692 KLAR TIL DET NÆSTE SKRIDT (PÅ MÅNEN) APOLLO 18: EN TRAGEDIE 453 00:53:18,365 --> 00:53:20,784 {\an8}Jeg kan huske en ulykke på Apollo 18. 454 00:53:20,784 --> 00:53:22,619 {\an8}Ja, der var fandeme en ulykke. 455 00:53:25,581 --> 00:53:26,999 Men I kom alle sammen hjem. 456 00:53:30,335 --> 00:53:31,378 Du var en helt. 457 00:53:33,589 --> 00:53:38,302 Ja, der skete en ulykke. Kabinetrykket. Der opstod et pludseligt trykfald. 458 00:53:38,302 --> 00:53:40,804 - To mænd omkom. - Ingen omkom. Det blev ordnet. 459 00:53:40,804 --> 00:53:44,224 - To mænd omkom. Ted Larsen og... - Ingen omkom. 460 00:53:45,434 --> 00:53:47,978 Du ordnede det selv. 461 00:53:48,812 --> 00:53:49,813 Det har været... 462 00:53:53,066 --> 00:53:57,029 ...den største ære i mit liv at arbejde sammen med dig, kommandør. 463 00:53:58,614 --> 00:54:00,449 Nej. 464 00:54:02,201 --> 00:54:03,493 Jeg vil have svar. 465 00:54:03,493 --> 00:54:07,164 Nej. Jeg kan ikke tage tilbage, og det kan du heller ikke. 466 00:54:07,164 --> 00:54:10,501 - Nu siger du det kraftedeme. - Nej, du kan tage dine skide piller. 467 00:54:10,501 --> 00:54:12,169 Op i røven med pillerne. 468 00:54:13,587 --> 00:54:18,300 Sig så, hvad der skete. Sig, hvad du laver i den her skodlejlighed. 469 00:54:19,676 --> 00:54:21,011 Der skete det her. 470 00:54:21,595 --> 00:54:23,805 Det er måske ikke det, jeg troede. 471 00:54:25,015 --> 00:54:28,602 Men det her er det, der skete. 472 00:54:28,602 --> 00:54:30,187 Du burde ikke være her. 473 00:54:30,687 --> 00:54:33,273 Du får en sidste chance for at komme ud. 474 00:54:33,273 --> 00:54:37,402 Nej, nu siger du det fandeme. Sig det så. 475 00:54:38,362 --> 00:54:39,988 Du giver mig nogle svar lige nu. 476 00:54:40,989 --> 00:54:42,658 - Slip mig, for helvede! - Ikke mere pis. 477 00:54:42,658 --> 00:54:43,742 Ud med dig! 478 00:54:44,910 --> 00:54:45,911 Skrid. 479 00:54:47,371 --> 00:54:50,832 Kommandør Caldera, sig så, hvad du laver her. 480 00:54:50,832 --> 00:54:54,419 Du kan fortælle mig, hvad fanden du laver her. 481 00:54:54,419 --> 00:54:55,504 Nej, vent! 482 00:56:59,962 --> 00:57:01,880 TIL MINDE OM DIRK HEIDEMANN, BOBBY MCGEE OG SIMONE BÄR 483 00:57:01,880 --> 00:57:03,966 Tekster af: Eskil Hein