1
00:00:23,941 --> 00:00:25,859
- Vi må hviske.
- Hvorfor?
2
00:00:27,277 --> 00:00:29,947
Fordi de skal være meget omhyggelige
ved CAL.
3
00:00:30,822 --> 00:00:32,991
- Hej, Alice.
- Hej, Paul.
4
00:00:32,991 --> 00:00:34,451
Så er det din mors store dag.
5
00:00:35,661 --> 00:00:38,121
RPL, data fra CAL.
6
00:00:38,121 --> 00:00:41,625
Kernesignaler grønne.
Magneter er afstemt. 25,5.
7
00:00:42,626 --> 00:00:45,963
Kernetemperatur: minus 203 grader.
8
00:00:45,963 --> 00:00:47,673
Indstil laserne.
9
00:00:47,673 --> 00:00:48,757
Kom så.
10
00:00:50,551 --> 00:00:53,929
- Hvad gør det?
- Det leder efter en ny tilstandsform.
11
00:00:56,390 --> 00:00:57,266
Wow.
12
00:00:57,266 --> 00:00:59,309
Lad os se, om vi kan se dig.
13
00:01:00,102 --> 00:01:01,270
Der er du.
14
00:01:05,524 --> 00:01:06,525
Hej, Alice.
15
00:01:06,525 --> 00:01:08,485
Vink til dig selv.
16
00:01:18,328 --> 00:01:19,997
Mamma?
17
00:01:20,664 --> 00:01:21,665
Mamma?
18
00:01:22,499 --> 00:01:24,126
Mamma, er du der?
19
00:01:24,960 --> 00:01:26,295
Er alt i orden?
20
00:01:26,837 --> 00:01:28,088
Hun er væk.
21
00:01:28,088 --> 00:01:30,757
Vi skal også af sted. Kom.
22
00:01:30,757 --> 00:01:34,887
- Station, RPL her. Kan I høre os?
- Få kontakt til dem. Vi er midt i noget.
23
00:01:35,679 --> 00:01:37,681
Vragdele! Brud på skroget!
24
00:01:44,396 --> 00:01:45,230
Mamma?
25
00:01:46,148 --> 00:01:47,774
Alice!
26
00:01:47,774 --> 00:01:48,859
Ali...
27
00:02:41,453 --> 00:02:42,454
Jo!
28
00:02:45,457 --> 00:02:46,708
Jo!
29
00:02:50,379 --> 00:02:51,797
Michaela, vi har mistet CAL.
30
00:02:51,797 --> 00:02:54,883
Houston, her er Station.
Vi har et tryktab. Jeg har brug for hjælp.
31
00:02:58,262 --> 00:02:59,263
Jo.
32
00:03:00,639 --> 00:03:03,684
Kom nu, Jo. Bliv hos mig. Sig noget, Jo.
33
00:03:07,688 --> 00:03:09,189
Paul? Hvordan har hun det?
34
00:03:12,651 --> 00:03:13,652
Paul!
35
00:03:14,444 --> 00:03:16,905
- Paul!
- Audrey, giv mig vådservietterne!
36
00:03:37,759 --> 00:03:40,137
Ja, sort. Flagermus er sorte.
37
00:03:40,721 --> 00:03:43,891
Drenge, hold igen med glitteret.
Det bliver noget rod.
38
00:03:51,190 --> 00:03:52,649
Er den ikke lidt klistret?
39
00:04:01,617 --> 00:04:04,870
Lad os bare starte forfra. Sådan.
40
00:04:04,870 --> 00:04:05,954
Start forfra.
41
00:04:25,724 --> 00:04:26,767
Far?
42
00:04:35,192 --> 00:04:36,193
Alice.
43
00:04:38,028 --> 00:04:39,238
Jeg elsker dig så højt.
44
00:04:41,281 --> 00:04:44,326
Jeg må fortælle dig noget frygteligt.
45
00:04:54,837 --> 00:04:55,838
Sikkerhedsselen.
46
00:05:21,947 --> 00:05:23,490
Hvor fanden blev du af?
47
00:06:04,323 --> 00:06:05,782
Hej, Alice.
48
00:06:09,161 --> 00:06:10,662
Det gør mig ondt.
49
00:06:14,208 --> 00:06:16,084
Vil du sidde sammen med Wendy?
50
00:06:16,084 --> 00:06:18,128
Ja? Okay.
51
00:06:19,796 --> 00:06:21,840
Magnus, det gør mig ondt.
52
00:06:22,424 --> 00:06:24,676
Jeg kan ikke begribe det.
Det er skrækkeligt.
53
00:06:29,806 --> 00:06:31,058
Hej, Alice.
54
00:06:32,226 --> 00:06:33,227
Hej, Wendy.
55
00:06:52,829 --> 00:06:54,998
Indflyvningsvinkel: 95 grader.
56
00:06:56,166 --> 00:06:57,501
Er I klar dernede?
57
00:06:57,501 --> 00:07:00,712
- Klar. Parametre er indtastet.
- Held og lykke.
58
00:07:01,296 --> 00:07:02,714
Er der noget, vi skal sige?
59
00:07:02,714 --> 00:07:07,052
Jeg arbejdede
på det kolde atomare laboratorium. CAL.
60
00:07:07,761 --> 00:07:08,929
Vi mistede det.
61
00:07:08,929 --> 00:07:11,306
- Hvad?
- Det er et NASA-forsøg.
62
00:07:12,266 --> 00:07:14,726
Audrey, det skal RPL have besked om.
63
00:07:15,227 --> 00:07:16,270
Henry Caldera.
64
00:07:16,770 --> 00:07:19,857
Paul, jeg ved ikke,
hvilket forsøg du mener.
65
00:07:21,400 --> 00:07:24,361
- Bare sig det videre.
- Okay.
66
00:07:24,361 --> 00:07:27,656
- Noget til din familie?
- Sig til dem, at jeg er på vej hjem.
67
00:07:29,700 --> 00:07:30,701
Sig det til dem.
68
00:07:53,974 --> 00:07:56,226
Vågn op. Nu er vi her.
69
00:07:57,895 --> 00:07:59,813
Kom. Jeg bærer dig.
70
00:08:02,357 --> 00:08:03,358
Kom så.
71
00:08:05,319 --> 00:08:06,695
Er hun kommet hjem?
72
00:08:07,571 --> 00:08:08,572
Nej.
73
00:08:09,239 --> 00:08:11,116
De har fået den første ned i Kasakhstan.
74
00:08:11,116 --> 00:08:15,120
Hun kommer i den anden sammen med Paul.
Han skal bare reparere Sojuz først.
75
00:08:16,580 --> 00:08:18,081
Hvis man dør i rummet...
76
00:08:19,750 --> 00:08:21,293
...er man så også død på Jorden?
77
00:08:23,086 --> 00:08:27,090
Sov bare, min skat.
Du får det bedre, når du har sovet.
78
00:08:33,222 --> 00:08:34,222
Det er koldt.
79
00:08:37,601 --> 00:08:38,602
Jeg mener...
80
00:09:43,083 --> 00:09:45,335
Alice? Skat?
81
00:09:49,298 --> 00:09:51,258
Lad nu være med at gemme dig.
82
00:09:58,390 --> 00:09:59,600
For himlens skyld.
83
00:10:01,685 --> 00:10:02,686
Gider du ikke godt?
84
00:10:06,690 --> 00:10:12,446
Oktober 1960. En R-16-prototype
eksploderer under opsendelsen
85
00:10:12,446 --> 00:10:14,114
fra Bajkonur-kosmodromen...
86
00:10:14,114 --> 00:10:15,199
Alice.
87
00:10:16,074 --> 00:10:21,246
Du må ikke bare forsvinde på den måde.
Selv ikke når jeg sover.
88
00:10:22,247 --> 00:10:23,916
Hvad laver du herinde?
89
00:10:24,458 --> 00:10:25,459
Hvad er det?
90
00:10:25,459 --> 00:10:30,130
En ulykke ved Bajkonur.
100 mennesker døde.
91
00:10:32,674 --> 00:10:34,134
Du må ikke se sådan noget.
92
00:10:35,636 --> 00:10:36,637
Kom så.
93
00:10:38,222 --> 00:10:41,350
Er du sulten? Vil du have pandekager?
94
00:10:41,350 --> 00:10:42,851
Jeg vil blive her.
95
00:10:42,851 --> 00:10:44,520
Nej, kom så ud.
96
00:10:45,437 --> 00:10:49,191
- Alice, giv mig den iPad.
- Den får du, men jeg kommer ikke ud.
97
00:10:49,191 --> 00:10:53,070
Du får ikke lov til at sidde i mørket
og se det skrald på YouTube.
98
00:10:53,070 --> 00:10:54,863
Kom så.
99
00:10:54,863 --> 00:10:56,865
- Kom så.
- Jeg vil være alene!
100
00:10:56,865 --> 00:10:57,950
Kom nu, far!
101
00:11:43,287 --> 00:11:44,454
Mamma!
102
00:11:56,383 --> 00:11:57,384
Far!
103
00:11:58,760 --> 00:12:01,847
Hvis I kan høre mig uden at kunne svare,
er det Station her.
104
00:12:02,556 --> 00:12:06,685
Jeg overfører og monterer
det femte batteri. Jeg frakobler om...
105
00:12:41,595 --> 00:12:44,223
OPTAGER
106
00:12:53,106 --> 00:12:54,274
Hvad fanden?
107
00:13:39,695 --> 00:13:42,739
Det tredje.
108
00:13:43,323 --> 00:13:44,783
Jeg skal skynde mig.
109
00:13:45,701 --> 00:13:47,536
Det er det tredje. Kom nu.
110
00:13:47,536 --> 00:13:48,996
Jeg skal skynde mig.
111
00:13:52,374 --> 00:13:53,500
Paul?
112
00:14:07,472 --> 00:14:08,891
Houston, her er Station.
113
00:14:08,891 --> 00:14:11,393
- Station, her er Houston.
- Der var I.
114
00:14:12,186 --> 00:14:13,353
Gudskelov.
115
00:14:14,313 --> 00:14:15,814
Hvad er din status?
116
00:14:18,775 --> 00:14:21,445
Houston, hvad er reglerne
for håndteringen af et lig?
117
00:14:22,154 --> 00:14:24,239
Station, hvad går din bekymring på?
118
00:14:26,742 --> 00:14:27,743
Min bekymring...
119
00:14:29,995 --> 00:14:31,205
Min bekymring går på...
120
00:14:34,499 --> 00:14:36,418
Ericsson er meget ilde tilredt.
121
00:14:37,961 --> 00:14:40,547
Når liget kommer ud af vægtløs tilstand,
122
00:14:41,089 --> 00:14:44,218
kan der ske et voldsomt blodtab i kapslen
under genindtræden.
123
00:14:44,218 --> 00:14:46,929
Station, det er modtaget.
Vi vender tilbage.
124
00:15:39,606 --> 00:15:44,278
Du må holde op med at trække vejret.
Hold op, Jo.
125
00:15:47,072 --> 00:15:48,198
Du bliver i Destiny.
126
00:16:01,628 --> 00:16:02,921
Jo, jeg beklager.
127
00:16:33,785 --> 00:16:35,913
Tror du, at der findes spøgelser?
128
00:16:36,538 --> 00:16:38,957
Det ved jeg ikke. Måske.
129
00:16:40,334 --> 00:16:44,004
Tror du,
at spøgelser er det samme som Gud?
130
00:16:45,714 --> 00:16:47,049
Jeg tror ikke på Gud.
131
00:16:48,217 --> 00:16:49,801
Tror du ikke på Gud?
132
00:16:50,302 --> 00:16:52,346
Nej. Jeg er englænder.
133
00:16:55,349 --> 00:16:56,350
Wendy!
134
00:16:57,768 --> 00:16:59,603
Wendy, far kommer hjem!
135
00:17:03,273 --> 00:17:04,398
Det er okay.
136
00:17:10,113 --> 00:17:11,865
Min mamma kommer også hjem.
137
00:17:22,125 --> 00:17:23,126
Hej.
138
00:17:25,378 --> 00:17:26,380
Hej.
139
00:17:28,674 --> 00:17:29,675
Alice...
140
00:17:34,555 --> 00:17:37,891
Jeg er bange for,
at de efterlader mamma deroppe.
141
00:17:50,028 --> 00:17:51,363
Indstiller koordinater.
142
00:18:04,251 --> 00:18:05,252
Der er rødt lys.
143
00:18:06,378 --> 00:18:07,963
Slår alle ni kontakter til.
144
00:18:12,759 --> 00:18:14,428
Tjek batteristatus.
145
00:18:14,928 --> 00:18:15,929
Det er dødt.
146
00:18:15,929 --> 00:18:18,557
Hvad gør vi i tilfælde
af funktionsfejl i boltsystemet?
147
00:18:19,057 --> 00:18:21,143
I tilfælde af fejl i boltsystemet
148
00:18:21,143 --> 00:18:24,813
armeres og indskydes bolte
fra Sojuz-kontrolpanelet i Zvezda.
149
00:18:25,564 --> 00:18:30,068
- På den anden side af lugen.
- Det kræver to besætningsmedlemmer.
150
00:18:30,068 --> 00:18:33,197
- TsUP. TsUP, kom.
- Beklager, kommandør...
151
00:18:33,906 --> 00:18:35,324
Kom nu.
152
00:18:37,034 --> 00:18:38,035
Kom nu.
153
00:18:38,702 --> 00:18:39,828
Kom nu!
154
00:18:48,754 --> 00:18:49,755
Kom nu!
155
00:18:57,012 --> 00:18:58,096
Bolte armeret.
156
00:19:13,195 --> 00:19:14,196
Ti.
157
00:19:15,531 --> 00:19:16,532
Gyroskop.
158
00:19:17,032 --> 00:19:18,033
Tyve.
159
00:19:19,493 --> 00:19:20,494
Start.
160
00:19:22,287 --> 00:19:23,288
Okay.
161
00:19:34,633 --> 00:19:38,053
Station, her er Sojuz 1. Kan du høre mig?
162
00:19:40,055 --> 00:19:41,056
Station?
163
00:19:44,393 --> 00:19:45,394
Fuck.
164
00:21:05,682 --> 00:21:07,309
Jeg elsker dig så højt, Frida.
165
00:21:08,602 --> 00:21:12,439
Jeg elsker også dig. Erica hedder jeg.
166
00:21:20,864 --> 00:21:22,366
Hun var i Sojuz.
167
00:21:25,577 --> 00:21:26,954
Paul tog hende ud.
168
00:21:29,206 --> 00:21:30,207
Han...
169
00:21:32,334 --> 00:21:35,546
...efterlod hende deroppe
af en eller anden grund.
170
00:21:37,381 --> 00:21:38,549
I rummet?
171
00:21:43,011 --> 00:21:44,012
Hør...
172
00:21:47,432 --> 00:21:48,433
Måske...
173
00:21:55,983 --> 00:21:57,818
Måske skal vi tænke sådan på det, at...
174
00:22:00,821 --> 00:22:01,822
Du ved, sådan...
175
00:22:04,616 --> 00:22:05,951
Som pyramiderne.
176
00:22:06,702 --> 00:22:13,292
De har været der i tusindvis af år
udelukkende som det sidste hjem for...
177
00:22:15,294 --> 00:22:17,838
...en mægtig farao eller leder.
178
00:22:18,547 --> 00:22:25,012
Ikke? For ISS er også en af de mest
imponerende ting, mennesket har bygget.
179
00:22:25,846 --> 00:22:30,058
Det her er hendes hjem, far.
Sammen med os.
180
00:22:33,520 --> 00:22:36,523
DETTE TRÆ BLEV PLANTET AF JOHANNA ERICSSON
2020
181
00:23:45,592 --> 00:23:47,344
Hvorfor tog du hende ikke med tilbage?
182
00:23:59,690 --> 00:24:00,732
Hør her, Alice.
183
00:24:02,901 --> 00:24:05,612
Jeg talte med Houston, kontrolcenteret...
184
00:24:05,612 --> 00:24:08,532
- Jeg ved godt, hvad Houston er.
- Talte med dem om hvad?
185
00:24:09,908 --> 00:24:11,910
Der er ikke nogen nem måde at sige det på.
186
00:24:13,036 --> 00:24:17,791
Men din mor var kommet slemt til skade.
Hendes ansigt sad fast og blev suget...
187
00:24:17,791 --> 00:24:19,459
Hvad fanden har du gang i?
188
00:24:20,252 --> 00:24:22,254
- Kom.
- Hvordan så hun ud?
189
00:24:23,547 --> 00:24:24,673
Nej, kom.
190
00:24:25,465 --> 00:24:27,551
- Magnus, undskyld.
- For pokker.
191
00:24:30,929 --> 00:24:33,724
Paul, har du været hos psykolog?
192
00:24:37,769 --> 00:24:38,770
Har du?
193
00:24:45,485 --> 00:24:46,486
Hvabehar?
194
00:24:54,119 --> 00:24:55,954
Jeg afgør selv, hvordan jeg har det.
195
00:24:59,333 --> 00:25:00,626
I var der ikke.
196
00:25:02,628 --> 00:25:05,464
Jeg modtog og fulgte en anvisning.
197
00:25:06,715 --> 00:25:09,676
Og I skal ikke tale med nogen fra NASA.
198
00:25:14,056 --> 00:25:15,516
Pas jer selv.
199
00:26:18,245 --> 00:26:19,413
Hvad laver du?
200
00:26:21,081 --> 00:26:22,708
Hvad gør du ved din kanin?
201
00:26:22,708 --> 00:26:24,168
Jeg vil ikke have den.
202
00:26:25,169 --> 00:26:28,797
- Jeg kan hjælpe dig med at rense den.
- Jeg vil ikke have den lille lortekanin.
203
00:26:29,339 --> 00:26:30,382
Den er til pattebørn.
204
00:26:32,301 --> 00:26:34,178
Alice, det er din kanin.
205
00:26:48,483 --> 00:26:49,943
Det var dagens første opgave.
206
00:26:50,485 --> 00:26:52,779
Den planlagte sjette fase af CAL-forsøget.
207
00:26:54,573 --> 00:26:55,782
Hvad er CAL?
208
00:26:57,492 --> 00:26:58,493
Hvad CAL er?
209
00:26:59,286 --> 00:27:03,665
Det er det kolde atomare laboratorium.
Et RPL-forsøg. Et NASA-forsøg.
210
00:27:04,666 --> 00:27:06,835
Lige inden kollisionen var jeg i...
211
00:27:11,215 --> 00:27:13,050
Jeg kalibrerede lasere sammen med Audrey.
212
00:27:16,178 --> 00:27:17,179
Paul er vist...
213
00:27:19,890 --> 00:27:21,225
Hvad er Paul vist?
214
00:27:22,434 --> 00:27:26,647
Det var også et problem,
inden vi landede. Jeg tror måske...
215
00:27:27,314 --> 00:27:30,609
Jeg tror måske,
vi bruger forskellige termer.
216
00:27:35,781 --> 00:27:36,990
Afspil båndet.
217
00:27:37,950 --> 00:27:40,786
Salaten ser lidt mere frisk ud.
218
00:27:40,786 --> 00:27:43,789
Den er vågnet lidt. Hvad synes du?
219
00:27:44,957 --> 00:27:46,333
Er det ikke bare fortryllende?
220
00:27:48,752 --> 00:27:51,088
Var det det, du arbejdede på der?
221
00:27:52,923 --> 00:27:56,134
Paul,
måske taler vi om to forskellige ting,
222
00:27:56,134 --> 00:27:59,763
men vi ved ikke,
hvad det kolde atomare laboratorium er.
223
00:28:01,515 --> 00:28:04,309
CAL-projektet blev opgivet
for 12 år siden.
224
00:28:06,979 --> 00:28:10,983
I mine øjne er problemet,
hvorfor det ensidigt blev besluttet
225
00:28:10,983 --> 00:28:14,611
at flytte Ericssons lig fra Sojuz 1
og efterlade hende på ISS.
226
00:28:15,487 --> 00:28:17,406
Hendes familie står tilbage uden svar.
227
00:28:17,406 --> 00:28:19,700
Måske bør vi holde en pause.
228
00:28:20,784 --> 00:28:23,161
Jeg forstår ikke,
hvad jeg bliver udsat for.
229
00:28:24,830 --> 00:28:28,166
Vi er fælles om ansvaret for beslutningen
om at efterlade Ericsson deroppe.
230
00:28:29,251 --> 00:28:33,714
Det må Houston give mig ret i.
Jeg traf den rette beslutning, ikke?
231
00:28:34,298 --> 00:28:37,718
Du var deroppe, Paul.
Det var din vurdering.
232
00:28:38,552 --> 00:28:40,220
Jeg fik ordre på at efterlade hende.
233
00:28:40,220 --> 00:28:43,599
Ja. Baseret på din vurdering.
234
00:28:51,481 --> 00:28:53,025
Jeg fik ordre på at efterlade hende.
235
00:30:52,102 --> 00:30:53,729
{\an8}FRA ALICE
TIL MAMMA
236
00:31:10,495 --> 00:31:11,788
Jeg er lærer.
237
00:31:13,665 --> 00:31:19,213
Jeg troede, jeg kunne håndtere de fleste
følelsesladede situationer, børn oplever.
238
00:31:21,131 --> 00:31:24,510
Hun er dit eget barn.
Det er noget helt andet.
239
00:31:26,011 --> 00:31:27,262
Hun trækker sig fra mig.
240
00:31:28,722 --> 00:31:30,682
Hvad skal jeg gøre ved det?
241
00:31:32,017 --> 00:31:33,018
Ser du...
242
00:31:34,353 --> 00:31:40,150
Instinktivt holder vi børn væk
fra begravelser og sorg.
243
00:31:40,734 --> 00:31:46,240
Men det er vigtige redskaber,
der gør os i stand til at bearbejde tab.
244
00:31:46,240 --> 00:31:50,285
Så måske har hun brug for
en form for ceremoni.
245
00:31:52,120 --> 00:31:53,789
APOLLO 18-KONSPIRATION
246
00:31:53,789 --> 00:31:58,335
Mennesket drager atter ud
på historiens største eventyr.
247
00:31:58,335 --> 00:32:00,295
På Kennedy Space Center i Florida
248
00:32:00,295 --> 00:32:05,634
venter et enormt, avanceret og skrøbeligt
fartøj på at fragte tre amerikanere
249
00:32:05,634 --> 00:32:08,929
på den indtil videre
sidste planlagte tur til Månen.
250
00:32:17,437 --> 00:32:20,899
Så er den 18. Apollo-mission lettet
251
00:32:20,899 --> 00:32:22,526
og fri af tårnet.
252
00:32:41,753 --> 00:32:43,547
Vi har trykfald.
253
00:32:43,547 --> 00:32:44,798
Kom nu!
254
00:32:48,218 --> 00:32:49,511
Kontakten er afbrudt.
255
00:32:54,016 --> 00:32:55,434
Kontakten er afbrudt.
256
00:32:59,438 --> 00:33:02,774
Houston, her er Caldera.
To mænd er omkommet!
257
00:33:02,774 --> 00:33:06,236
Lydoptagelser af to amerikanske astronauter, der siger,
258
00:33:06,236 --> 00:33:10,574
at sagen blev mørklagt, da to mænd
mistede livet på vej tilbage fra Månen.
259
00:33:11,491 --> 00:33:12,492
Banke-banke på.
260
00:33:13,410 --> 00:33:15,829
- Hej.
- Michaela, hvor er Henry Caldera?
261
00:33:17,164 --> 00:33:19,499
- Hvem?
- Kommandør Caldera.
262
00:33:20,125 --> 00:33:21,543
Mener du fra Apollo 18?
263
00:33:23,086 --> 00:33:24,671
Bud Caldera.
264
00:33:25,255 --> 00:33:26,798
Ham, der byggede CAL.
265
00:33:37,226 --> 00:33:40,771
Paul. Hvad går det her ud på?
266
00:33:40,771 --> 00:33:45,943
Nobelprisen. Raketfremdriftslaboratoriet.
Ham, der byggede CAL.
267
00:33:45,943 --> 00:33:50,531
Ingen byggede den maskine.
Paul, for himlens skyld, den findes ikke.
268
00:33:52,199 --> 00:33:53,200
Hør...
269
00:33:56,370 --> 00:33:58,705
Beklager,
men nu må du få styr på dig selv.
270
00:33:58,705 --> 00:34:00,832
- Jeg er ved mine fulde fem.
- Paul.
271
00:34:00,832 --> 00:34:04,628
- Men det var fandeme det sidste...
- Du skal ikke bande ad mig, kommandør.
272
00:34:05,295 --> 00:34:10,467
Det sidste, jeg gjorde inden kollisionen,
var at justere laserne på CAL.
273
00:34:11,760 --> 00:34:15,429
Jeg fik anvisninger af Henry Caldera
fra Raketfremdriftslaboratoriet.
274
00:34:16,681 --> 00:34:19,601
Og så er der lige pludselig ingen maskine.
275
00:34:20,853 --> 00:34:22,228
Og ingen Henry Caldera.
276
00:34:25,482 --> 00:34:26,859
Er det en mørklægning?
277
00:34:30,112 --> 00:34:31,237
Hvor er han?
278
00:34:31,989 --> 00:34:33,364
Hvor er han, Michaela?
279
00:34:34,241 --> 00:34:37,327
Det ved jeg ikke.
Død i en grøft et eller andet sted?
280
00:34:39,036 --> 00:34:40,038
Fuld?
281
00:34:41,415 --> 00:34:45,418
Apollo 18 er sgu da NASAs største fiasko.
282
00:34:49,755 --> 00:34:50,757
Paul.
283
00:34:52,551 --> 00:34:53,552
Paul.
284
00:35:32,966 --> 00:35:34,259
Hvordan har du det, Wendywoo?
285
00:35:37,012 --> 00:35:38,222
Jeg tror, hun har det fint.
286
00:35:40,891 --> 00:35:42,434
Hedder du Wendywoo?
287
00:35:43,810 --> 00:35:44,811
Erica.
288
00:35:49,441 --> 00:35:50,484
Er skolen okay?
289
00:35:53,195 --> 00:35:54,780
Niårige piger.
290
00:35:56,490 --> 00:36:00,827
Der findes ikke noget farligere
eller vildere i naturen end niårige piger.
291
00:36:03,247 --> 00:36:04,540
Bliver du drillet?
292
00:36:08,669 --> 00:36:10,671
Spis ikke med åben mund, Wendy.
293
00:36:10,671 --> 00:36:11,755
Paul.
294
00:36:13,173 --> 00:36:14,258
Har du talt med Alice?
295
00:36:16,677 --> 00:36:19,638
- Du har ikke talt med hende?
- Ikke endnu.
296
00:36:19,638 --> 00:36:21,265
Hun er din ven, Wendy.
297
00:36:22,391 --> 00:36:24,268
Hendes mor er lige omkommet, ikke?
298
00:36:25,435 --> 00:36:28,105
Begravelsen nærmer sig,
og du bør spørge til hende.
299
00:36:29,565 --> 00:36:31,066
Hendes mor omkom, og...
300
00:36:33,277 --> 00:36:37,489
- ...far måtte efterlade hende deroppe.
- Jeg tror, de har det fint. Det går godt.
301
00:36:42,452 --> 00:36:43,453
Ved trykfaldet...
302
00:36:46,123 --> 00:36:47,624
Hendes øjne. Hun...
303
00:36:47,624 --> 00:36:48,709
Morgenmad.
304
00:36:51,545 --> 00:36:56,967
Vær nu sød. Kan vi ikke godt spise
morgenmad og ikke tale om øjnene igen?
305
00:36:59,511 --> 00:37:00,512
Kom nu.
306
00:38:09,790 --> 00:38:10,791
Alice?
307
00:38:13,961 --> 00:38:15,003
Alice, kom nu.
308
00:38:18,131 --> 00:38:19,132
Alice?
309
00:38:37,150 --> 00:38:39,736
Alice. Kom nu ud derfra.
310
00:38:41,071 --> 00:38:42,406
Skrid ad helvede til.
311
00:38:46,994 --> 00:38:50,581
Hør nu. Alle er dernede...
312
00:38:51,456 --> 00:38:55,294
...og nu samles vi
for at sige lidt om mamma.
313
00:38:56,253 --> 00:38:59,590
Jeg vil ikke. Hvorfor skal jeg?
314
00:39:03,302 --> 00:39:05,095
Fordi det er sådan, vi gør.
315
00:39:08,056 --> 00:39:09,641
Vi skal sige farvel.
316
00:39:09,641 --> 00:39:12,352
Det er dumt at sige farvel,
når mamma stadig er der.
317
00:40:07,157 --> 00:40:08,158
Paul?
318
00:40:10,953 --> 00:40:12,120
Paul!
319
00:40:16,792 --> 00:40:18,752
Jeg mistede ISS for øjnene af hele verden.
320
00:40:20,546 --> 00:40:23,215
- Det var mig, der hang på den.
- Paul.
321
00:40:23,757 --> 00:40:26,093
Vent her et øjeblik, ikke?
322
00:40:28,095 --> 00:40:31,098
Det var en ulykke.
Jeg er træt af at gentage det. En ulykke.
323
00:40:31,098 --> 00:40:33,267
Ved du, hvor meget jeg havde knoklet?
324
00:40:34,768 --> 00:40:37,771
Hvert minut og hver time
arbejdede jeg hårdere end...
325
00:40:39,231 --> 00:40:42,693
Men da det gjaldt,
var jeg bare sådan en, der svigter.
326
00:40:42,693 --> 00:40:45,904
- Far, du svigtede ikke.
- Wendy, det er okay.
327
00:40:48,282 --> 00:40:49,283
Kom her.
328
00:40:52,744 --> 00:40:55,539
- Kom nu.
- Jeg begik helligbrøde.
329
00:40:58,000 --> 00:41:00,335
Jeg tog min vens hånd
og overlod hende til kulden.
330
00:41:00,335 --> 00:41:02,087
Som du fik besked på.
331
00:41:05,799 --> 00:41:07,259
Jeg fandt på en undskyldning.
332
00:41:09,344 --> 00:41:12,931
Fordi jeg var en kujon det øjeblik.
Jeg fandt på en undskyldning.
333
00:41:12,931 --> 00:41:15,267
Jeg efterlod hende, fordi jeg var bange.
334
00:41:17,394 --> 00:41:21,398
Jeg er ikke engang sikker.
Måske er hun i live deroppe.
335
00:41:23,692 --> 00:41:24,735
Paul.
336
00:41:27,029 --> 00:41:29,364
Hold nu op.
Du kan ikke gennemføre det her.
337
00:41:30,657 --> 00:41:32,034
Lad os tage hjem.
338
00:41:42,044 --> 00:41:43,045
Paul.
339
00:42:17,037 --> 00:42:18,330
Har du talt med Alice?
340
00:42:19,665 --> 00:42:20,791
Hvordan har hun det?
341
00:42:21,542 --> 00:42:23,836
Jeg kan ikke tale med Alice.
Hun er misundelig.
342
00:42:24,628 --> 00:42:26,129
Hun var min ven.
343
00:42:26,755 --> 00:42:30,050
Hun har lige mistet sin mor, Wendy.
Du skal ikke være et møgsvin.
344
00:42:33,262 --> 00:42:34,471
Wendy.
345
00:42:36,181 --> 00:42:38,725
Hvad sagde du til hende? Paul.
346
00:42:39,726 --> 00:42:42,521
- Der er kraftedeme meget, der er galt.
- Pis.
347
00:42:43,480 --> 00:42:46,733
Jeg kan... Jeg kan knap nok få luft.
348
00:42:46,733 --> 00:42:48,402
- Så kom med ud.
- Ja, jeg...
349
00:42:55,534 --> 00:42:56,535
Hej.
350
00:42:58,412 --> 00:43:01,498
- Hvordan har min pige det?
- Hej, Alice.
351
00:43:02,082 --> 00:43:04,001
Min far vil sige noget til dig.
352
00:43:06,003 --> 00:43:07,754
- Hvad?
- Vi må vist hellere...
353
00:43:07,754 --> 00:43:10,257
Han siger,
at din mamma måske stadig er i live.
354
00:43:21,518 --> 00:43:22,811
Far?
355
00:43:23,437 --> 00:43:24,438
Kors! Paul!
356
00:43:25,856 --> 00:43:28,275
Alice, hvad er der?
357
00:43:31,486 --> 00:43:33,030
- Mamma?
- Paul?
358
00:43:34,031 --> 00:43:36,742
- Du må ikke vække hende.
- Hun er vågen.
359
00:43:38,619 --> 00:43:41,288
Mamma!
360
00:43:43,624 --> 00:43:45,083
Du er okay.
361
00:43:45,083 --> 00:43:46,960
Kom. Lad os gå op ovenpå.
362
00:43:50,756 --> 00:43:51,840
Alt er okay.
363
00:44:01,391 --> 00:44:02,726
Det var en fejl.
364
00:44:06,563 --> 00:44:07,814
Du er for lille.
365
00:44:09,608 --> 00:44:10,859
Jeg er snart 11.
366
00:44:14,404 --> 00:44:16,031
Vi har brug for en timeout.
367
00:44:17,241 --> 00:44:19,868
Vi to skal tage væk.
Til et sted, hvor det her ikke...
368
00:44:19,868 --> 00:44:21,036
Hytten.
369
00:44:22,704 --> 00:44:25,332
Nej, det er iskoldt deroppe.
370
00:44:25,332 --> 00:44:27,668
Mammas hytte. Jeg vil til hytten.
371
00:44:27,668 --> 00:44:31,755
Lad os tage til Mexico.
Eller sådan et sted.
372
00:44:32,840 --> 00:44:33,966
LEGOLAND?
373
00:44:33,966 --> 00:44:35,634
Jeg vil op til hytten.
374
00:44:42,599 --> 00:44:43,600
Okay.
375
00:44:59,032 --> 00:45:00,284
Paul?
376
00:45:05,414 --> 00:45:06,415
Paul.
377
00:45:08,792 --> 00:45:11,170
- Hej.
- Erica.
378
00:45:11,170 --> 00:45:13,422
- Tak, fordi du kom.
- Selvfølgelig. Nu er jeg her.
379
00:45:14,339 --> 00:45:18,886
Jeg ved ikke, hvor han er. I går aftes
sagde han, at han ville have noget luft.
380
00:45:18,886 --> 00:45:23,849
Han kom aldrig tilbage. Jeg ringer
til ham, men han tager den ikke.
381
00:45:23,849 --> 00:45:26,768
Vi har en rehabiliteringsklinik.
382
00:45:26,768 --> 00:45:27,728
Hvad?
383
00:45:27,728 --> 00:45:32,024
For astronauter, der har svært ved
at vende hjem til Jorden.
384
00:45:32,024 --> 00:45:33,859
Nej, vi skal bare ud og...
385
00:45:33,859 --> 00:45:37,487
Vi taler ikke særlig meget om det,
men det forekommer.
386
00:45:39,114 --> 00:45:42,075
Det hedder højdepsykose.
387
00:45:43,410 --> 00:45:47,706
Vi har effektive behandlingsmetoder,
men...
388
00:45:49,750 --> 00:45:53,128
...nogle gange kræver det en indgriben.
389
00:45:53,128 --> 00:45:58,091
- Vi skal finde ham nu.
- Det skal vi nok. Men jeg beklager.
390
00:45:59,551 --> 00:46:01,053
Når vi har fundet ham...
391
00:46:02,846 --> 00:46:04,139
...skal han væk herfra.
392
00:46:53,188 --> 00:46:56,108
Så er det sket. Vi er sneet inde.
393
00:46:57,317 --> 00:47:01,154
- Vi vil jo ikke kunne...
- Vi kan gå.
394
00:47:02,823 --> 00:47:06,535
Der er altså to kilometer, Alice. Se lige.
395
00:47:09,079 --> 00:47:10,664
Vi kan bare krydse søen.
396
00:47:11,999 --> 00:47:14,251
Jeg kører ikke hen over en tilfrossen sø.
397
00:47:16,211 --> 00:47:19,047
Vi kan kun nå frem,
hvis vi rent faktisk går.
398
00:47:20,841 --> 00:47:25,220
Jeg tror, det er smartest at tage tilbage
til Älmedalen og finde et hotel.
399
00:47:30,475 --> 00:47:31,476
Vi går.
400
00:47:32,728 --> 00:47:33,854
Alice.
401
00:47:41,403 --> 00:47:42,529
Alice, hold op.
402
00:47:46,074 --> 00:47:47,075
Alice!
403
00:47:49,703 --> 00:47:51,330
Hvorfor hører du ikke efter?
404
00:47:52,998 --> 00:47:54,583
Min mamma er død.
405
00:47:56,460 --> 00:47:57,836
Og min kone er død.
406
00:48:02,966 --> 00:48:03,967
Alice!
407
00:48:20,234 --> 00:48:23,987
{\an8}BUD CALDERAS LEJLIGHED
LOS ANGELES I CALIFORNIEN
408
00:49:31,221 --> 00:49:32,848
Kom så ind.
409
00:49:59,875 --> 00:50:03,712
Jeg kan godt huske de malerier.
Mamma kunne godt lide dem.
410
00:50:07,758 --> 00:50:09,009
Det er en skifting.
411
00:50:11,011 --> 00:50:13,263
De malerier har altid givet mig myrekryb.
412
00:50:14,181 --> 00:50:15,390
De er uhyggelige.
413
00:50:17,142 --> 00:50:18,143
Jeg kan godt lide dem.
414
00:50:20,604 --> 00:50:23,482
Fint. Ja, selvfølgelig kan du det.
415
00:50:25,651 --> 00:50:27,277
Jeg må godt kunne lide dem.
416
00:50:28,362 --> 00:50:33,158
Jeg siger ikke, at du ikke må det.
Det er klart. Det er helt fint.
417
00:50:34,034 --> 00:50:36,578
Men hvis jeg kunne lide dem,
ville du ikke, vel?
418
00:50:37,162 --> 00:50:38,372
Hvad?
419
00:50:39,915 --> 00:50:40,916
Jeg giver op.
420
00:50:52,511 --> 00:50:54,304
Nej, undskyld.
421
00:50:56,431 --> 00:50:58,642
Jeg er på ingen måde perfekt.
422
00:51:01,478 --> 00:51:02,771
Men jeg prøver at gøre mit bedste.
423
00:51:03,605 --> 00:51:05,107
Far, du skal ikke græde.
424
00:51:08,026 --> 00:51:10,946
Vi ser hende igen en skønne dag.
Det lover jeg.
425
00:51:11,989 --> 00:51:13,198
Alice.
426
00:51:15,617 --> 00:51:16,618
Det gør vi ikke.
427
00:51:18,537 --> 00:51:22,416
Du må høre på mig. Vi ser ikke mamma igen.
428
00:51:24,042 --> 00:51:27,838
Det gør vi ikke. Aldrig nogensinde.
Hun er død.
429
00:51:28,463 --> 00:51:31,341
Vi må starte forfra herfra.
430
00:51:32,843 --> 00:51:36,638
Jeg ved godt, du ikke bryder dig om det.
Jeg er ked af, at det er mig, du har.
431
00:51:37,139 --> 00:51:40,934
Men vi bliver nødt til
at starte forfra herfra.
432
00:52:02,539 --> 00:52:03,874
Ja?
433
00:52:06,210 --> 00:52:07,461
Kommandør Caldera?
434
00:52:07,961 --> 00:52:09,379
Jeg foretrækker Bud.
435
00:52:12,299 --> 00:52:13,675
Du kan ikke huske mig.
436
00:52:13,675 --> 00:52:17,221
- Nej. Hvem fanden er du?
- Paul Lancaster.
437
00:52:18,555 --> 00:52:19,556
Gu er du ej.
438
00:52:20,557 --> 00:52:23,185
- Kan du ikke huske mig?
- Kan du da huske mig?
439
00:52:23,769 --> 00:52:24,770
Ja.
440
00:52:26,396 --> 00:52:28,023
Men ikke sådan.
441
00:52:28,023 --> 00:52:30,442
Sådan. Hav en god dag.
442
00:52:30,442 --> 00:52:32,277
Vent. Henry, hør på mig!
443
00:52:32,778 --> 00:52:36,615
Henry? Det navn bruger jeg ikke.
Jeg hedder ikke Henry.
444
00:52:36,615 --> 00:52:40,160
- Du trænede mig hos NASA.
- Nu bliver jeg snart gal.
445
00:52:40,160 --> 00:52:43,247
- Hjælp mig nu, for pokker.
- Hvorfor har NASA sendt dig?
446
00:52:43,247 --> 00:52:46,917
Du er lige kommet hjem fra rummet,
din nar. Du efterlod et lig deroppe.
447
00:52:47,501 --> 00:52:48,502
Ja.
448
00:52:50,254 --> 00:52:51,296
Ja, det gjorde jeg.
449
00:52:52,840 --> 00:52:56,635
Men de har ikke sendt mig.
Ingen har sendt mig.
450
00:52:57,678 --> 00:53:01,473
Jeg må have dig til... Henry,
du må for fanden give mig nogle svar.
451
00:53:03,183 --> 00:53:07,020
For pokker. Jeg er sgu blevet sindssyg.
452
00:53:08,146 --> 00:53:11,692
KLAR TIL DET NÆSTE SKRIDT (PÅ MÅNEN)
APOLLO 18: EN TRAGEDIE
453
00:53:18,365 --> 00:53:20,784
{\an8}Jeg kan huske en ulykke på Apollo 18.
454
00:53:20,784 --> 00:53:22,619
{\an8}Ja, der var fandeme en ulykke.
455
00:53:25,581 --> 00:53:26,999
Men I kom alle sammen hjem.
456
00:53:30,335 --> 00:53:31,378
Du var en helt.
457
00:53:33,589 --> 00:53:38,302
Ja, der skete en ulykke. Kabinetrykket.
Der opstod et pludseligt trykfald.
458
00:53:38,302 --> 00:53:40,804
- To mænd omkom.
- Ingen omkom. Det blev ordnet.
459
00:53:40,804 --> 00:53:44,224
- To mænd omkom. Ted Larsen og...
- Ingen omkom.
460
00:53:45,434 --> 00:53:47,978
Du ordnede det selv.
461
00:53:48,812 --> 00:53:49,813
Det har været...
462
00:53:53,066 --> 00:53:57,029
...den største ære i mit liv
at arbejde sammen med dig, kommandør.
463
00:53:58,614 --> 00:54:00,449
Nej.
464
00:54:02,201 --> 00:54:03,493
Jeg vil have svar.
465
00:54:03,493 --> 00:54:07,164
Nej. Jeg kan ikke tage tilbage,
og det kan du heller ikke.
466
00:54:07,164 --> 00:54:10,501
- Nu siger du det kraftedeme.
- Nej, du kan tage dine skide piller.
467
00:54:10,501 --> 00:54:12,169
Op i røven med pillerne.
468
00:54:13,587 --> 00:54:18,300
Sig så, hvad der skete. Sig, hvad du laver
i den her skodlejlighed.
469
00:54:19,676 --> 00:54:21,011
Der skete det her.
470
00:54:21,595 --> 00:54:23,805
Det er måske ikke det, jeg troede.
471
00:54:25,015 --> 00:54:28,602
Men det her er det, der skete.
472
00:54:28,602 --> 00:54:30,187
Du burde ikke være her.
473
00:54:30,687 --> 00:54:33,273
Du får en sidste chance for at komme ud.
474
00:54:33,273 --> 00:54:37,402
Nej, nu siger du det fandeme. Sig det så.
475
00:54:38,362 --> 00:54:39,988
Du giver mig nogle svar lige nu.
476
00:54:40,989 --> 00:54:42,658
- Slip mig, for helvede!
- Ikke mere pis.
477
00:54:42,658 --> 00:54:43,742
Ud med dig!
478
00:54:44,910 --> 00:54:45,911
Skrid.
479
00:54:47,371 --> 00:54:50,832
Kommandør Caldera,
sig så, hvad du laver her.
480
00:54:50,832 --> 00:54:54,419
Du kan fortælle mig,
hvad fanden du laver her.
481
00:54:54,419 --> 00:54:55,504
Nej, vent!
482
00:56:59,962 --> 00:57:01,880
TIL MINDE OM DIRK HEIDEMANN,
BOBBY MCGEE OG SIMONE BÄR
483
00:57:01,880 --> 00:57:03,966
Tekster af: Eskil Hein