1
00:00:23,857 --> 00:00:26,443
- [Jo, whispering] Oh. We have to whisper.
- [Alice] Why is that?
2
00:00:27,277 --> 00:00:29,947
'Cause they're doing
something very fiddly at the CAL.
3
00:00:30,822 --> 00:00:31,782
[normal] Hey, Alice.
4
00:00:31,782 --> 00:00:32,991
Hi, Paul.
5
00:00:32,991 --> 00:00:34,660
Your mom's big day today.
6
00:00:34,660 --> 00:00:35,577
[machine beeps]
7
00:00:35,577 --> 00:00:38,121
RPL. CAL data:
8
00:00:38,121 --> 00:00:41,625
Core signals green, magnets align, 25.5.
9
00:00:42,626 --> 00:00:45,963
- [machine beeps]
- Core temperature: minus 203 degrees.
10
00:00:45,963 --> 00:00:47,673
Tune lasers.
11
00:00:47,673 --> 00:00:48,757
Come on.
12
00:00:50,551 --> 00:00:51,802
[Alice] What does it do?
13
00:00:51,802 --> 00:00:54,054
[Jo] It's looking for
a new state of matter.
14
00:00:56,390 --> 00:00:57,266
Wow.
15
00:00:57,266 --> 00:00:59,309
[in Swedish] Let's see if we can find you.
16
00:01:00,102 --> 00:01:01,270
There you are.
17
00:01:05,524 --> 00:01:06,525
Hey, Alice.
18
00:01:06,525 --> 00:01:08,485
Wave to yourself.
19
00:01:08,485 --> 00:01:10,946
- [rock music playing]
- [switches clicking]
20
00:01:12,948 --> 00:01:15,242
- [air hisses]
- [whirring]
21
00:01:15,951 --> 00:01:18,245
[alarm blaring]
22
00:01:18,245 --> 00:01:19,997
[Alice] Mamma?
23
00:01:20,664 --> 00:01:21,665
Mamma?
24
00:01:22,499 --> 00:01:24,126
Mamma? Are you there?
25
00:01:24,960 --> 00:01:26,753
[in English] Everything all right?
26
00:01:26,753 --> 00:01:28,088
[in Swedish] She's gone.
27
00:01:28,088 --> 00:01:30,757
[in English] Yeah, well,
we have to get going too. Come on.
28
00:01:30,757 --> 00:01:32,593
[Eryn] Station, RPL, you copy?
29
00:01:32,593 --> 00:01:34,887
Get them back.
We're in the middle of something.
30
00:01:35,679 --> 00:01:39,600
- Debris! Scallation! [grunts]
- [debris clattering]
31
00:01:40,601 --> 00:01:43,020
[grunting]
32
00:01:44,396 --> 00:01:45,230
[Alice] Mamma?
33
00:01:46,148 --> 00:01:47,774
Alice!
34
00:01:47,774 --> 00:01:51,612
Ali-- [gasps, panting]
35
00:01:55,949 --> 00:01:57,951
["Tellur" by Surrogate Sibling plays]
36
00:02:39,076 --> 00:02:41,370
- [alarms blaring]
- [air hissing]
37
00:02:41,370 --> 00:02:42,454
[Paul] Jo!
38
00:02:45,457 --> 00:02:46,708
Jo!
39
00:02:50,379 --> 00:02:51,797
Michaela, we lost the CAL.
40
00:02:51,797 --> 00:02:54,883
Houston, this is Station.
We have a depress. I need help.
41
00:02:58,262 --> 00:02:59,263
[Paul] Jo.
42
00:03:00,639 --> 00:03:03,684
Jo. Come on, Jo.
Stay with me. Talk to me, Jo.
43
00:03:07,688 --> 00:03:09,189
[Audrey] Paul? How is she?
44
00:03:12,150 --> 00:03:13,610
- [banging, air hissing]
- Paul!
45
00:03:14,444 --> 00:03:16,905
- Paul!
- Audrey, give me the baby wipes!
46
00:03:27,833 --> 00:03:28,834
[hissing stops]
47
00:03:37,217 --> 00:03:38,677
- [students chattering]
- [Magnus] Yeah, black.
48
00:03:38,677 --> 00:03:40,137
It's black for a bat.
49
00:03:40,721 --> 00:03:42,556
Boys, not too much of that glittery stuff.
50
00:03:42,556 --> 00:03:44,057
You know it goes everywhere.
51
00:03:51,190 --> 00:03:52,649
It's a bit sticky, isn't it?
52
00:04:01,617 --> 00:04:04,870
I tell you what, let's just, um-- let's--
let's just start again, here we go.
53
00:04:04,870 --> 00:04:05,954
Start again.
54
00:04:07,915 --> 00:04:08,999
[knocking]
55
00:04:16,507 --> 00:04:18,050
[breathing shakily]
56
00:04:25,724 --> 00:04:26,767
Daddy?
57
00:04:35,192 --> 00:04:36,818
[Magnus] Alice. [breathes shakily]
58
00:04:38,028 --> 00:04:39,238
I love you so much.
59
00:04:41,281 --> 00:04:44,326
I have to tell you something terrible.
60
00:04:54,837 --> 00:04:55,838
Seat belt.
61
00:05:07,599 --> 00:05:09,810
[beeping]
62
00:05:21,947 --> 00:05:23,490
Where the hell have you gone?
63
00:06:02,237 --> 00:06:04,239
[Erica sighing]
64
00:06:04,239 --> 00:06:05,782
Hey, Alice.
65
00:06:08,076 --> 00:06:09,077
[kisses]
66
00:06:09,077 --> 00:06:10,662
I'm so sorry.
67
00:06:14,208 --> 00:06:16,084
Do you wanna go sit with Wendy?
68
00:06:16,084 --> 00:06:18,128
Yeah? Okay.
69
00:06:19,796 --> 00:06:21,840
Magnus, I'm so sorry.
70
00:06:22,424 --> 00:06:24,676
I can't believe it. Just-- It's awful.
71
00:06:29,806 --> 00:06:31,058
Hi, Alice.
72
00:06:32,226 --> 00:06:33,227
Hi, Wendy.
73
00:06:52,829 --> 00:06:54,998
[Ilya] Entry angle: 95 degrees.
74
00:06:56,166 --> 00:06:57,501
[Paul] Ready down there?
75
00:06:57,501 --> 00:07:00,712
- Ready. Parameters are set.
- [Ilya] Good luck.
76
00:07:01,296 --> 00:07:02,714
Anything you want us to say?
77
00:07:02,714 --> 00:07:05,259
I was working on
the Cold Atomic Laboratory.
78
00:07:06,051 --> 00:07:07,052
The CAL.
79
00:07:07,761 --> 00:07:08,929
We lost it.
80
00:07:08,929 --> 00:07:11,306
- The what?
- It's a NASA experiment.
81
00:07:12,266 --> 00:07:14,726
Audrey, we need to pass that on to RPL.
82
00:07:15,227 --> 00:07:16,270
Henry Caldera.
83
00:07:16,770 --> 00:07:19,857
Paul... [stammers] ...I don't know
which experiment you mean.
84
00:07:21,400 --> 00:07:22,442
Just pass it on.
85
00:07:23,151 --> 00:07:24,361
Okay.
86
00:07:24,361 --> 00:07:26,113
Anything for your family?
87
00:07:26,113 --> 00:07:27,656
Tell them I'm on my way home.
88
00:07:29,700 --> 00:07:30,701
Tell them that.
89
00:07:53,974 --> 00:07:56,226
Hey. [kisses] Wake up. We're here.
90
00:07:57,895 --> 00:07:59,813
Come on. I'll carry you.
91
00:08:02,357 --> 00:08:03,358
[grunts] Come on.
92
00:08:05,319 --> 00:08:06,695
Is she home?
93
00:08:07,279 --> 00:08:08,447
Uh, no.
94
00:08:09,239 --> 00:08:11,116
They've brought the first one down
in Kazakhstan.
95
00:08:11,116 --> 00:08:13,452
She's coming down
in the next one with Paul.
96
00:08:13,452 --> 00:08:15,120
He just needs to fix the Soyuz first.
97
00:08:16,580 --> 00:08:18,081
If you die in space,
98
00:08:19,750 --> 00:08:21,293
do you die on Earth?
99
00:08:23,086 --> 00:08:24,463
Just get some sleep, honey.
100
00:08:25,047 --> 00:08:27,508
You'll feel a lot better
after you've had some sleep.
101
00:08:31,595 --> 00:08:34,222
[exhales sharply] It's cold.
102
00:08:37,601 --> 00:08:39,144
I mean... [grunts]
103
00:08:39,811 --> 00:08:43,815
[breathing heavily, sighs]
104
00:09:00,791 --> 00:09:03,001
[kisses, exhales sharply]
105
00:09:07,798 --> 00:09:09,299
[Jo exhales deeply]
106
00:09:23,981 --> 00:09:25,816
[Jo breathes shakily]
107
00:09:25,816 --> 00:09:27,317
[Paul inhales sharply]
108
00:09:30,737 --> 00:09:31,738
[Jo breathes shakily]
109
00:09:31,738 --> 00:09:33,782
[Paul gasps, breathes shakily]
110
00:09:43,083 --> 00:09:45,335
[Magnus] Alice? Honey?
111
00:09:49,298 --> 00:09:51,258
Come on, don't hide from me.
112
00:09:58,390 --> 00:09:59,600
Oh, for God's sake.
113
00:10:00,100 --> 00:10:01,602
[inhales sharply]
114
00:10:01,602 --> 00:10:04,021
- Please?
- [thudding]
115
00:10:06,690 --> 00:10:12,446
October 1960, an R-16 prototype explodes
on the launch
116
00:10:12,446 --> 00:10:14,114
on Baikonur cosmodrome...
117
00:10:14,114 --> 00:10:15,199
Alice.
118
00:10:16,074 --> 00:10:18,869
You cannot just go like that.
119
00:10:19,453 --> 00:10:21,246
Okay? Even if I'm asleep.
120
00:10:22,247 --> 00:10:23,916
Come on, what are you doing in here?
121
00:10:24,458 --> 00:10:25,459
What is that?
122
00:10:25,459 --> 00:10:27,836
An accident at Baikonur.
123
00:10:28,670 --> 00:10:30,130
A hundred people died.
124
00:10:32,674 --> 00:10:34,301
You can't watch stuff like that.
125
00:10:35,636 --> 00:10:36,637
Come on.
126
00:10:38,222 --> 00:10:39,223
Are you hungry?
127
00:10:39,848 --> 00:10:41,350
You want pancakes?
128
00:10:41,350 --> 00:10:42,851
I want to stay here.
129
00:10:42,851 --> 00:10:44,520
No. Come on. Come out.
130
00:10:45,437 --> 00:10:46,813
Alice, give me the iPad.
131
00:10:46,813 --> 00:10:49,191
[sighs] I'll give you the iPad.
I'm not coming out.
132
00:10:49,191 --> 00:10:50,526
I'm not letting you sit in the dark
133
00:10:50,526 --> 00:10:53,070
and watch this horrible stuff
on YouTube, okay?
134
00:10:53,070 --> 00:10:54,863
- Now, come on.
- [grunts]
135
00:10:54,863 --> 00:10:56,865
- Come on.
- I want to stay on my own!
136
00:10:56,865 --> 00:10:59,785
- Please, Daddy!
- [sighing]
137
00:11:04,540 --> 00:11:05,541
[Magnus sighs]
138
00:11:12,005 --> 00:11:13,131
[sighs]
139
00:11:18,512 --> 00:11:20,222
[Jo breathing deeply]
140
00:11:26,019 --> 00:11:27,813
[breathing shakily]
141
00:11:35,195 --> 00:11:37,781
[breathing deeply]
142
00:11:43,287 --> 00:11:44,454
Mamma!
143
00:11:54,882 --> 00:11:57,384
[panting] Daddy!
144
00:11:58,760 --> 00:12:01,847
[Paul] If you can hear me in the blind,
this is Station.
145
00:12:02,556 --> 00:12:05,017
Transferring and reconnecting
battery number five.
146
00:12:05,517 --> 00:12:06,685
Undocking in...
147
00:12:06,685 --> 00:12:10,022
[Jo breathing deeply]
148
00:12:18,906 --> 00:12:20,282
[exhales deeply]
149
00:12:24,578 --> 00:12:26,622
[Paul sighs]
150
00:12:29,374 --> 00:12:31,084
[Jo breathing deeply]
151
00:12:34,630 --> 00:12:35,756
[device dings]
152
00:12:35,756 --> 00:12:39,092
[breathing continues]
153
00:12:47,643 --> 00:12:49,770
- [breathing deeply]
- [Paul exhales shakily]
154
00:12:53,106 --> 00:12:54,274
What the fuck?
155
00:13:08,372 --> 00:13:09,373
[dings]
156
00:13:09,373 --> 00:13:10,707
[Jo breathing deeply on device]
157
00:13:30,853 --> 00:13:33,772
- [breathing deeply]
- [device dings]
158
00:13:35,148 --> 00:13:36,567
[Jo speaking indistinctly]
159
00:13:39,695 --> 00:13:42,739
The third. The third.
160
00:13:43,323 --> 00:13:44,783
Need to hurry up.
161
00:13:45,701 --> 00:13:47,536
This is the third. Come on.
162
00:13:47,536 --> 00:13:48,996
Need to hurry up.
163
00:13:50,706 --> 00:13:52,291
[shouts]
164
00:13:52,291 --> 00:13:53,500
[Jo] Paul?
165
00:13:54,793 --> 00:13:55,794
[comms beep]
166
00:13:58,422 --> 00:13:59,590
[machinery beeping]
167
00:14:06,138 --> 00:14:08,891
[breathing shakily]
Houston, this is Station.
168
00:14:08,891 --> 00:14:11,602
- [Michaela] Station, this is Houston.
- There you are.
169
00:14:12,186 --> 00:14:13,353
Thank God for that.
170
00:14:14,313 --> 00:14:15,898
[Michaela] What is your status?
171
00:14:18,775 --> 00:14:22,070
Houston, what are the protocols
on dealing with a dead body?
172
00:14:22,070 --> 00:14:24,239
[Michaela] Station, what's your concern?
173
00:14:26,742 --> 00:14:27,743
My concern...
174
00:14:29,995 --> 00:14:31,705
The concern is, um...
175
00:14:34,499 --> 00:14:36,418
Ericsson is so badly lacerated.
176
00:14:37,961 --> 00:14:40,547
My concern is that
when the body gets out of zero-G,
177
00:14:41,089 --> 00:14:44,218
we're gonna have severe loss
of blood in the capsule during reentry.
178
00:14:44,218 --> 00:14:46,929
[Michaela] Station, copy that.
We'll get back to you.
179
00:14:55,729 --> 00:14:57,105
[breathing shakily]
180
00:15:05,697 --> 00:15:06,949
[Jo breathing shakily]
181
00:15:32,140 --> 00:15:34,309
- [Paul sighing]
- [Jo breathing deeply]
182
00:15:39,606 --> 00:15:41,066
You gotta stop breathing.
183
00:15:41,567 --> 00:15:42,901
[exhales sharply]
184
00:15:42,901 --> 00:15:44,278
Stop breathing, Jo.
185
00:15:47,072 --> 00:15:48,198
You stay in Destiny.
186
00:16:01,628 --> 00:16:02,921
Jo, I'm sorry.
187
00:16:04,089 --> 00:16:05,215
[Jo gasps]
188
00:16:05,215 --> 00:16:07,801
[Paul breathing shakily]
189
00:16:27,321 --> 00:16:28,447
[Jo breathing shakily]
190
00:16:33,785 --> 00:16:36,038
Do you think there's any such thing
as ghosts?
191
00:16:36,538 --> 00:16:38,957
I don't know. Maybe.
192
00:16:40,334 --> 00:16:44,004
Do you think ghosts are the same as God?
193
00:16:45,714 --> 00:16:47,049
I don't believe in God.
194
00:16:48,217 --> 00:16:49,801
You don't believe in God?
195
00:16:50,302 --> 00:16:52,346
No. I'm English.
196
00:16:53,263 --> 00:16:54,431
[chuckles]
197
00:16:55,349 --> 00:16:56,350
[Erica] Wendy!
198
00:16:57,768 --> 00:16:59,603
Wendy, Daddy's coming home!
199
00:17:03,273 --> 00:17:04,398
It's okay.
200
00:17:10,113 --> 00:17:11,865
My mamma's coming home too.
201
00:17:22,125 --> 00:17:23,126
Hey.
202
00:17:25,378 --> 00:17:26,380
Hi.
203
00:17:28,674 --> 00:17:30,717
Alice, uh-- [sighs]
204
00:17:34,555 --> 00:17:37,891
I'm afraid they're gonna leave Mamma
up there.
205
00:17:50,028 --> 00:17:51,363
[Paul] Setting coordinate.
206
00:17:59,246 --> 00:18:00,247
[beeping]
207
00:18:04,251 --> 00:18:05,794
I got a red light. [sighs]
208
00:18:06,378 --> 00:18:07,963
Powering all nine switches.
209
00:18:12,759 --> 00:18:14,845
[Sergei] Check your battery meter.
210
00:18:14,845 --> 00:18:15,929
[Paul] It's dead.
211
00:18:15,929 --> 00:18:18,974
What have we got in the event
of a bolt system malfunction?
212
00:18:18,974 --> 00:18:21,143
In the event of bolt system malfunction,
213
00:18:21,143 --> 00:18:24,813
bolts to be armed and fired
from Soyuz control panel in Zvezda.
214
00:18:25,564 --> 00:18:27,858
All the way
on the other side of the hatch.
215
00:18:27,858 --> 00:18:29,985
[Sergei]
It-- It requires two crew members.
216
00:18:29,985 --> 00:18:33,197
- TsUP. TsUP, come in.
- [Sergei] I am sorry, Commander...
217
00:18:33,906 --> 00:18:35,324
Come on. Come on.
218
00:18:35,908 --> 00:18:38,035
- [beeping]
- Come on.
219
00:18:38,035 --> 00:18:39,828
[breathing heavily] Come on!
220
00:18:40,954 --> 00:18:43,248
[beeping]
221
00:18:48,754 --> 00:18:50,923
- Come on! [breathing shakily]
- [beeps]
222
00:18:57,012 --> 00:18:58,096
Bolts armed.
223
00:19:13,195 --> 00:19:14,196
Ten.
224
00:19:15,531 --> 00:19:16,532
Rate gyros.
225
00:19:17,032 --> 00:19:18,033
Twenty.
226
00:19:19,493 --> 00:19:20,494
Fire thrust.
227
00:19:22,287 --> 00:19:23,288
Okay.
228
00:19:23,622 --> 00:19:24,665
[breathes heavily]
229
00:19:34,633 --> 00:19:38,053
Station, this is Soyuz 1. Do you copy?
230
00:19:40,055 --> 00:19:41,056
Station?
231
00:19:44,393 --> 00:19:45,394
Fuck.
232
00:20:11,170 --> 00:20:12,629
[marching band playing]
233
00:20:50,250 --> 00:20:51,418
[no audible dialogue]
234
00:21:04,890 --> 00:21:07,309
- [exhales sharply]
- I love you so much, Frida.
235
00:21:08,101 --> 00:21:09,770
[exhales sharply] I love you too.
236
00:21:10,521 --> 00:21:12,439
Erica is my name.
237
00:21:17,277 --> 00:21:19,404
[music continues in distance]
238
00:21:20,864 --> 00:21:22,366
She was in the Soyuz.
239
00:21:25,577 --> 00:21:26,954
Paul took her out.
240
00:21:29,206 --> 00:21:30,332
He, uh...
241
00:21:32,334 --> 00:21:33,710
left her up there,
242
00:21:34,336 --> 00:21:35,546
for some reason.
243
00:21:37,381 --> 00:21:38,549
In space?
244
00:21:43,011 --> 00:21:44,805
Look, um-- [sighs]
245
00:21:47,432 --> 00:21:48,559
Maybe, uh...
246
00:21:55,983 --> 00:21:58,443
Maybe the way we have to think
about it is, uh...
247
00:22:00,821 --> 00:22:02,239
You know, like, uh...
248
00:22:04,324 --> 00:22:05,951
Like the pyramids.
249
00:22:06,702 --> 00:22:13,292
They've been there for thousands of years
just to be the last home for...
250
00:22:15,294 --> 00:22:17,838
a great pharaoh or leader.
251
00:22:18,547 --> 00:22:19,548
Yeah?
252
00:22:20,257 --> 00:22:23,552
'Cause the ISS is
also one of the great things
253
00:22:23,552 --> 00:22:25,053
that humanity has ever made.
254
00:22:25,846 --> 00:22:27,389
This is her home, Daddy.
255
00:22:29,057 --> 00:22:30,058
With us.
256
00:22:47,409 --> 00:22:48,535
[sniffles]
257
00:22:49,036 --> 00:22:50,037
[sighs]
258
00:22:56,460 --> 00:22:59,129
[breathing deeply]
259
00:23:15,938 --> 00:23:18,232
[breathing shakily]
260
00:23:26,240 --> 00:23:27,241
[sighs]
261
00:23:30,619 --> 00:23:31,620
[exhales sharply]
262
00:23:45,592 --> 00:23:47,344
Why didn't you bring her back?
263
00:23:59,690 --> 00:24:00,732
Listen, Alice.
264
00:24:02,901 --> 00:24:05,612
I conferred with Houston,
the mission control--
265
00:24:05,612 --> 00:24:08,532
- I know what Houston is.
- Conferred with them about what?
266
00:24:09,908 --> 00:24:11,910
Look, there's no easy way to say this.
267
00:24:13,036 --> 00:24:15,163
- But your mother was so badly injured.
- Okay.
268
00:24:15,163 --> 00:24:17,791
You see, her whole side of her face
was stuck and getting pulled--
269
00:24:17,791 --> 00:24:19,459
What the fuck are you doing?
270
00:24:20,252 --> 00:24:22,754
- Come on. Come on.
- W-what did she look like?
271
00:24:23,547 --> 00:24:24,965
[Magnus] No, no. Come on.
272
00:24:25,465 --> 00:24:27,551
- [Paul] Magnus, I'm sorry.
- Jesus Christ.
273
00:24:30,512 --> 00:24:31,763
- [door slams]
- [Audrey] Paul,
274
00:24:31,763 --> 00:24:33,724
have you had your psych evaluation?
275
00:24:37,769 --> 00:24:38,770
Have you?
276
00:24:45,485 --> 00:24:46,486
Excuse me?
277
00:24:52,409 --> 00:24:53,410
[sighs]
278
00:24:54,119 --> 00:24:55,954
I determine how I feel, okay?
279
00:24:59,333 --> 00:25:00,626
You guys weren't there.
280
00:25:02,211 --> 00:25:05,464
[sniffles]
I received and obeyed an instruction.
281
00:25:06,715 --> 00:25:09,676
And I don't need you to speak
to any NASA personnel, okay?
282
00:25:14,056 --> 00:25:15,516
You mind your business.
283
00:25:38,121 --> 00:25:39,706
[Alice breathing shakily]
284
00:26:09,820 --> 00:26:10,654
[Wendy] Hey!
285
00:26:18,245 --> 00:26:19,413
What are you doing?
286
00:26:21,081 --> 00:26:22,708
What are you doing to your rabbit?
287
00:26:22,708 --> 00:26:24,168
I don't want it.
288
00:26:25,169 --> 00:26:26,920
I can help you clean it up.
289
00:26:26,920 --> 00:26:29,256
I don't want the shitty little rabbit.
290
00:26:29,256 --> 00:26:30,382
It's for kids.
291
00:26:32,301 --> 00:26:34,178
Alice, it's your rabbit.
292
00:26:38,807 --> 00:26:40,184
[breathing heavily]
293
00:26:48,483 --> 00:26:50,402
[Paul] I was first up that day.
294
00:26:50,402 --> 00:26:52,779
Scheduled phase six at CAL experiment.
295
00:26:54,573 --> 00:26:55,782
[Sergei] What is CAL?
296
00:26:57,492 --> 00:26:58,493
What is CAL?
297
00:26:59,286 --> 00:27:00,704
It's Cold Atomic Laboratory.
298
00:27:01,288 --> 00:27:03,665
It's a RPL experiment.
It's a NASA experiment.
299
00:27:04,666 --> 00:27:06,835
Right before the collision,
I was in phase...
300
00:27:11,215 --> 00:27:13,300
I was locking in lasers with Audrey here.
301
00:27:15,844 --> 00:27:17,179
Uh, Paul seems to...
302
00:27:19,890 --> 00:27:21,225
Paul seems to what?
303
00:27:21,225 --> 00:27:25,437
[clears throat] This-- This, uh--
This was an issue before we undocked also.
304
00:27:25,437 --> 00:27:27,231
I think maybe-- [stammers]
305
00:27:27,231 --> 00:27:30,609
I think maybe we're using
different terminology.
306
00:27:34,780 --> 00:27:36,573
[grunts] Play the tape.
307
00:27:37,950 --> 00:27:39,576
[in Swedish] Do you want to take a look
at the lettuce?
308
00:27:39,576 --> 00:27:40,786
I think they're looking fairly perky.
309
00:27:40,786 --> 00:27:42,746
Some of them have woken up a bit.
310
00:27:42,746 --> 00:27:43,789
What do you think?
311
00:27:43,789 --> 00:27:44,873
[chuckles]
312
00:27:44,873 --> 00:27:46,333
[in English] Isn't it magical? Wow.
313
00:27:46,333 --> 00:27:47,668
[tape recorder stops]
314
00:27:48,752 --> 00:27:51,088
That is what you were working on there?
315
00:27:52,923 --> 00:27:56,134
Hey, Paul.
Maybe we're talking about different things
316
00:27:56,134 --> 00:27:59,763
but we don't know
what the Cold Atomic Laboratory is.
317
00:28:01,515 --> 00:28:04,309
The CAL project
was abandoned 12 years ago.
318
00:28:06,979 --> 00:28:10,983
[Frederic] For me, the issue is
why the decision was unilaterally taken
319
00:28:10,983 --> 00:28:14,611
to move Ericsson's body from Soyuz 1
and leave her on the ISS.
320
00:28:15,487 --> 00:28:17,406
Her family's left down here
with no good answers.
321
00:28:17,406 --> 00:28:19,700
Maybe we should... [sighs] ...take a break.
322
00:28:20,784 --> 00:28:23,161
I don't understand
what I am being put through.
323
00:28:24,830 --> 00:28:28,458
We shared the responsibility for
the decision to leave Ericsson up there.
324
00:28:29,251 --> 00:28:30,919
Houston has to back me up there.
325
00:28:32,129 --> 00:28:33,714
I made the right call, correct?
326
00:28:34,298 --> 00:28:35,799
You were up there, Paul.
327
00:28:36,592 --> 00:28:37,718
It was your judgment.
328
00:28:38,552 --> 00:28:40,220
I was ordered to leave her up there.
329
00:28:40,220 --> 00:28:43,599
Yes. Based on your assessment.
330
00:28:51,481 --> 00:28:53,442
I was ordered to leave her up there.
331
00:30:10,519 --> 00:30:13,939
["Prelude in C Sharp Minor (Op. 3 No. 2)"
playing on piano]
332
00:30:20,737 --> 00:30:22,447
[breathes shakily]
333
00:30:46,388 --> 00:30:47,389
[music stops]
334
00:30:52,102 --> 00:30:53,729
{\an8}FROM ALICE
FOR MAMMA
335
00:31:10,495 --> 00:31:11,788
[Magnus] I'm a teacher.
336
00:31:13,665 --> 00:31:14,917
I thought I could handle
337
00:31:16,460 --> 00:31:19,213
most emotional situations
that kids are going through.
338
00:31:21,131 --> 00:31:22,382
She's your own child.
339
00:31:23,425 --> 00:31:24,510
It's very different.
340
00:31:26,011 --> 00:31:27,262
She's growing away.
341
00:31:28,722 --> 00:31:30,682
So what am I supposed to do about that?
342
00:31:32,017 --> 00:31:34,269
You know-- [sighs]
343
00:31:34,269 --> 00:31:40,150
Instinctively, maybe we keep children
away from funerals, mourning.
344
00:31:40,734 --> 00:31:44,238
But they are important ways for us
to be able to process
345
00:31:44,238 --> 00:31:46,240
that someone's been lost.
346
00:31:46,240 --> 00:31:50,285
So, maybe she needs some kind of ceremony.
347
00:31:53,872 --> 00:31:58,335
[TV announcer] Man embarks
once again on history's great adventure.
348
00:31:58,335 --> 00:32:00,295
At the Kennedy Space Center in Florida,
349
00:32:00,295 --> 00:32:05,634
a titanic, complex and fragile vehicle
waits to take three Americans
350
00:32:05,634 --> 00:32:08,929
on the last currently planned flight
to the moon.
351
00:32:13,976 --> 00:32:15,477
[crowd cheering on device]
352
00:32:17,437 --> 00:32:20,899
[mission control employee] And liftoff.
Liftoff of the 18th Apollo mission,
353
00:32:20,899 --> 00:32:22,526
and it has cleared the tower.
354
00:32:22,526 --> 00:32:23,694
[static on recording]
355
00:32:26,363 --> 00:32:27,865
[astronauts speaking indistinctly]
356
00:32:41,753 --> 00:32:43,547
[Bud] We've lost pressure.
357
00:32:43,547 --> 00:32:44,798
[astronaut] Please!
358
00:32:44,798 --> 00:32:46,842
[speaking indistinctly]
359
00:32:48,218 --> 00:32:50,095
[mission control employee 2]
Loss of contact.
360
00:32:54,016 --> 00:32:55,434
Loss of contact.
361
00:32:59,438 --> 00:33:02,774
[Bud] Houston, this is Caldera.
Two men died!
362
00:33:02,774 --> 00:33:06,236
[news anchor] Voice recordings
of American astronauts signaling
363
00:33:06,236 --> 00:33:09,198
that a cover-up took place
when two men lost their lives
364
00:33:09,198 --> 00:33:10,574
on the way back from the moon.
365
00:33:10,574 --> 00:33:12,492
- [door opens]
- [Paul] Knock-knock.
366
00:33:13,410 --> 00:33:15,871
- [Michaela] Hey.
- Michaela, where's Henry Caldera?
367
00:33:16,997 --> 00:33:18,290
Uh, who?
368
00:33:18,290 --> 00:33:19,499
Commander Caldera.
369
00:33:20,125 --> 00:33:21,543
You mean of Apollo 18?
370
00:33:23,086 --> 00:33:24,671
Bud Caldera.
371
00:33:25,255 --> 00:33:26,798
The guy who built the CAL.
372
00:33:26,798 --> 00:33:28,091
[sighs]
373
00:33:33,805 --> 00:33:34,806
[sighs]
374
00:33:37,226 --> 00:33:38,227
Paul.
375
00:33:39,478 --> 00:33:40,771
What is this?
376
00:33:40,771 --> 00:33:42,356
Nobel Prize.
377
00:33:42,356 --> 00:33:43,774
The Rocket Propulsion Lab.
378
00:33:44,566 --> 00:33:45,943
The man who built the CAL.
379
00:33:45,943 --> 00:33:48,570
Nobody built this machine.
380
00:33:48,570 --> 00:33:50,531
Paul, for Christ's sake,
there is no machine.
381
00:33:50,531 --> 00:33:52,115
[sighs]
382
00:33:52,115 --> 00:33:53,659
Look-- [stammers]
383
00:33:56,370 --> 00:33:58,705
I'm sorry,
but you gotta get a hold of yourself.
384
00:33:58,705 --> 00:34:00,832
- I'm in complete command of myself.
- Paul.
385
00:34:00,832 --> 00:34:02,334
But the last fucking thing
that I was doing--
386
00:34:02,334 --> 00:34:04,628
Don't swear at me, Commander.
387
00:34:05,295 --> 00:34:08,172
The last thing that I was doing
before the collision
388
00:34:08,799 --> 00:34:10,467
was tuning the lasers on the CAL.
389
00:34:11,760 --> 00:34:13,971
I was being instructed
by Commander Henry Caldera
390
00:34:13,971 --> 00:34:15,429
of the Rocket Propulsion Lab.
391
00:34:15,429 --> 00:34:16,598
[sighs]
392
00:34:16,598 --> 00:34:19,601
And all of a sudden, there's no machine.
393
00:34:20,601 --> 00:34:22,437
[stammers] There's no Henry Caldera.
394
00:34:25,482 --> 00:34:26,859
Is this some kind of cover-up?
395
00:34:30,112 --> 00:34:31,237
Where is he?
396
00:34:31,989 --> 00:34:33,364
Where is he, Michaela?
397
00:34:34,241 --> 00:34:35,449
I-I don't know.
398
00:34:35,993 --> 00:34:37,327
Dead in a ditch somewhere?
399
00:34:39,036 --> 00:34:40,038
Drunk?
400
00:34:41,415 --> 00:34:45,418
Apollo 18, it's NASA's greatest fuckup.
401
00:34:49,755 --> 00:34:50,757
Paul.
402
00:34:52,009 --> 00:34:53,177
[sighs] Paul.
403
00:35:00,767 --> 00:35:02,102
[Paul sighs]
404
00:35:02,769 --> 00:35:03,979
[inhales sharply]
405
00:35:09,484 --> 00:35:10,944
[grunts]
406
00:35:12,988 --> 00:35:14,907
[sighs]
407
00:35:21,663 --> 00:35:23,415
[breathing heavily]
408
00:35:29,213 --> 00:35:30,923
[exhales sharply]
409
00:35:32,966 --> 00:35:34,259
How you doing, Wendywoo?
410
00:35:37,012 --> 00:35:38,222
I think she's just fine.
411
00:35:40,891 --> 00:35:42,434
Your name Wendywoo?
412
00:35:43,810 --> 00:35:44,937
Erica.
413
00:35:46,813 --> 00:35:47,814
Hmm.
414
00:35:48,982 --> 00:35:50,484
[inhales sharply] School okay?
415
00:35:51,151 --> 00:35:52,152
Hmm?
416
00:35:53,195 --> 00:35:54,780
Nine-year-old girls.
417
00:35:54,780 --> 00:35:55,906
[chuckles]
418
00:35:56,490 --> 00:36:00,827
There's nothing more dangerous or fierce
in nature than a nine-year-old girl.
419
00:36:03,247 --> 00:36:04,540
You getting picked on?
420
00:36:08,669 --> 00:36:10,671
Don't chew with your mouth open, Wendy.
421
00:36:10,671 --> 00:36:11,755
Paul.
422
00:36:13,173 --> 00:36:14,258
You speak to Alice?
423
00:36:15,008 --> 00:36:16,009
Uh-uh.
424
00:36:16,677 --> 00:36:17,886
You didn't speak to her?
425
00:36:18,637 --> 00:36:19,638
Not yet.
426
00:36:19,638 --> 00:36:21,265
She's your friend, Wendy.
427
00:36:22,391 --> 00:36:24,268
Her mother was just killed, you know?
428
00:36:25,435 --> 00:36:28,105
There's a funeral coming up,
and you ought to check in on her.
429
00:36:29,565 --> 00:36:31,066
Her mother was killed and...
430
00:36:33,277 --> 00:36:36,196
- your daddy had to leave her up there.
- I think they're-- they're fine.
431
00:36:36,196 --> 00:36:37,489
They're-- They're good.
432
00:36:42,452 --> 00:36:43,453
In the depress.
433
00:36:46,123 --> 00:36:47,624
You know her eyes, she--
434
00:36:47,624 --> 00:36:49,042
Breakfast. [sighs]
435
00:36:51,545 --> 00:36:52,546
Please.
436
00:36:53,380 --> 00:36:56,967
Can we enjoy the breakfast
and not talk about eyes again?
437
00:36:59,511 --> 00:37:00,512
Please.
438
00:37:18,614 --> 00:37:19,865
[exhales deeply]
439
00:38:03,575 --> 00:38:04,785
[chattering]
440
00:38:09,790 --> 00:38:10,791
[Magnus] Alice?
441
00:38:13,961 --> 00:38:15,003
Alice, come on.
442
00:38:18,131 --> 00:38:19,132
Alice?
443
00:38:21,134 --> 00:38:22,135
[sighs]
444
00:38:29,893 --> 00:38:30,894
[sighs]
445
00:38:37,150 --> 00:38:38,151
Alice.
446
00:38:38,652 --> 00:38:40,028
Come on. Come out of there.
447
00:38:41,071 --> 00:38:42,531
[Alice, in Swedish] Fuck off.
448
00:38:46,994 --> 00:38:50,581
[in English] Look, everyone's downstairs,
449
00:38:51,456 --> 00:38:55,294
and we are all gonna gather now
and say a few words about Mamma.
450
00:38:56,253 --> 00:38:57,629
[in Swedish] I don't want to.
451
00:38:58,130 --> 00:38:59,590
Why do I have to?
452
00:38:59,590 --> 00:39:00,716
[sighs]
453
00:39:03,302 --> 00:39:05,179
[in English] Because it's what we do.
454
00:39:08,056 --> 00:39:09,641
We have to say goodbye.
455
00:39:09,641 --> 00:39:12,352
It's stupid to say goodbye
when Mamma's still there.
456
00:39:16,273 --> 00:39:17,441
[exhales sharply]
457
00:39:41,507 --> 00:39:42,508
[sighs]
458
00:40:07,157 --> 00:40:08,158
[Erica] Paul?
459
00:40:09,451 --> 00:40:10,869
[Paul exhales sharply]
460
00:40:10,869 --> 00:40:12,120
Paul!
461
00:40:12,120 --> 00:40:13,205
[Paul grunts]
462
00:40:15,582 --> 00:40:18,752
[exhales sharply]
I lost the ISS for the whole world.
463
00:40:19,545 --> 00:40:22,130
[breathes heavily]
I'm the guy that took that away.
464
00:40:22,130 --> 00:40:23,215
Paul.
465
00:40:23,757 --> 00:40:26,093
Just wait here for a second, okay?
466
00:40:28,095 --> 00:40:31,098
It was an accident, yeah?
I'm sick of saying it. It was an accident.
467
00:40:31,098 --> 00:40:33,267
Do you know how impossibly hard I worked?
468
00:40:34,768 --> 00:40:35,811
Every minute.
469
00:40:35,811 --> 00:40:37,771
Every hour I worked harder than...
470
00:40:39,231 --> 00:40:40,315
But when it came down to it,
471
00:40:40,315 --> 00:40:42,693
I'm just one of those guys
who failed on my watch.
472
00:40:42,693 --> 00:40:45,904
- Daddy. You didn't fail.
- Wendy, it's okay.
473
00:40:46,405 --> 00:40:48,782
[breathes deeply] Come on.
474
00:40:52,744 --> 00:40:54,037
Now, come on.
475
00:40:54,037 --> 00:40:55,539
I committed sacrilege.
476
00:40:58,000 --> 00:41:00,335
I took my friend's hand, and I just
threw her out there in the cold.
477
00:41:00,335 --> 00:41:02,087
That's what you were told to do.
478
00:41:02,087 --> 00:41:03,172
Mm-hmm.
479
00:41:05,799 --> 00:41:07,259
I made an excuse.
480
00:41:08,594 --> 00:41:10,345
[sniffles] Because I was a coward
481
00:41:10,345 --> 00:41:11,346
- in that moment.
- Stop.
482
00:41:11,346 --> 00:41:12,639
I made an excuse.
483
00:41:12,639 --> 00:41:15,267
[sniffles] And I just left her up there
because I was scared.
484
00:41:15,267 --> 00:41:18,395
[breathes shakily] And I don't even know.
485
00:41:19,396 --> 00:41:21,398
I mean, she could still be up there alive.
486
00:41:23,692 --> 00:41:24,735
Paul.
487
00:41:27,029 --> 00:41:29,114
Come on. You're not able to do this.
488
00:41:29,114 --> 00:41:32,034
- [breathing heavily]
- Let's go home.
489
00:41:42,044 --> 00:41:43,045
Paul.
490
00:41:44,087 --> 00:41:45,506
[sighs]
491
00:41:49,760 --> 00:41:51,428
[guests chattering]
492
00:42:04,316 --> 00:42:05,776
[breathes deeply]
493
00:42:17,037 --> 00:42:18,330
You talk to Alice?
494
00:42:19,665 --> 00:42:20,791
How's she doing?
495
00:42:21,542 --> 00:42:23,836
I can't talk to Alice anymore.
She's jealous.
496
00:42:24,628 --> 00:42:26,129
She was my friend.
497
00:42:26,755 --> 00:42:28,423
She just lost her mother, Wendy.
498
00:42:29,007 --> 00:42:30,050
Don't be an asshole.
499
00:42:33,262 --> 00:42:34,471
Wendy.
500
00:42:36,181 --> 00:42:37,641
What did you say to her?
501
00:42:37,641 --> 00:42:38,725
Paul.
502
00:42:39,726 --> 00:42:41,436
So many fucking things that are wrong.
503
00:42:41,436 --> 00:42:42,521
[Erica] Shit.
504
00:42:43,480 --> 00:42:46,733
I can, uh-- [sniffles]
I can barely catch my breath.
505
00:42:46,733 --> 00:42:48,986
- Well, c-come out then.
- Yeah, I, uh...
506
00:42:55,534 --> 00:42:56,535
Hey.
507
00:42:58,412 --> 00:42:59,788
How's my girl?
508
00:42:59,788 --> 00:43:01,498
[sighs] Hey, Alice.
509
00:43:02,082 --> 00:43:04,001
My daddy has something to say to you.
510
00:43:06,003 --> 00:43:07,754
- What?
- I think maybe we should all--
511
00:43:07,754 --> 00:43:10,257
He says that your mamma
may still be alive.
512
00:43:10,966 --> 00:43:13,719
[Paul inhales sharply, gasps]
513
00:43:18,724 --> 00:43:19,892
[screams]
514
00:43:21,518 --> 00:43:23,353
- Daddy?
- [exhales sharply]
515
00:43:23,353 --> 00:43:25,063
- [Erica] God! Paul!
- [clattering]
516
00:43:25,856 --> 00:43:28,275
- [breathing heavily]
- Alice, what? What is it?
517
00:43:31,486 --> 00:43:33,030
- Mamma?
- [Erica] Paul?
518
00:43:34,031 --> 00:43:36,742
- Don't wake her up.
- She's awake.
519
00:43:38,619 --> 00:43:41,288
Mamma!
520
00:43:43,624 --> 00:43:45,083
Hey! Hey, hey. You're okay.
521
00:43:45,083 --> 00:43:47,503
You're okay. Come on.
Why don't we go upstairs?
522
00:43:48,212 --> 00:43:50,672
[Alice breathing heavily]
523
00:43:50,672 --> 00:43:51,840
Everything's okay.
524
00:44:01,391 --> 00:44:02,726
Well, this was a mistake.
525
00:44:06,563 --> 00:44:07,814
You're too young.
526
00:44:09,608 --> 00:44:10,859
I'm nearly 11.
527
00:44:10,859 --> 00:44:12,319
[Magnus sighs]
528
00:44:14,404 --> 00:44:16,031
I think we need a time out.
529
00:44:17,241 --> 00:44:19,868
We need to go away, just you and me,
somewhere where this is not--
530
00:44:19,868 --> 00:44:21,036
The cabin.
531
00:44:22,704 --> 00:44:25,332
No. No, it's freezing up there.
532
00:44:25,332 --> 00:44:27,668
Mamma's cabin. I want to go to the cabin.
533
00:44:27,668 --> 00:44:29,920
Let's-- Let's go to Mexico.
534
00:44:30,838 --> 00:44:31,755
Or something.
535
00:44:32,840 --> 00:44:33,966
LEGOLAND?
536
00:44:33,966 --> 00:44:35,634
I want to go up to the cabin.
537
00:44:37,219 --> 00:44:38,595
[Magnus sighs]
538
00:44:41,014 --> 00:44:43,350
[exhales sharply] Okay.
539
00:44:59,032 --> 00:45:00,284
Paul?
540
00:45:05,414 --> 00:45:06,415
Paul.
541
00:45:08,792 --> 00:45:09,793
Hi.
542
00:45:09,793 --> 00:45:11,170
Erica.
543
00:45:11,170 --> 00:45:13,422
- Thanks for coming.
- Of course. I'm here.
544
00:45:14,339 --> 00:45:15,591
I don't know where he is.
545
00:45:15,591 --> 00:45:18,886
He's-- He said he was gonna
get some air last night,
546
00:45:18,886 --> 00:45:20,596
and he-- he never came back.
547
00:45:21,763 --> 00:45:23,849
I keep calling him,
and he's not answering his phone, I--
548
00:45:23,849 --> 00:45:26,768
We have a rehabilitation clinic.
549
00:45:26,768 --> 00:45:27,728
What?
550
00:45:27,728 --> 00:45:32,024
For astronauts who find it hard
to return to Earth.
551
00:45:32,024 --> 00:45:33,859
No, we just need
to get out there and-- and--
552
00:45:33,859 --> 00:45:37,487
We don't discuss it much,
but it does happen.
553
00:45:39,114 --> 00:45:42,075
It's called high-altitude psychosis.
554
00:45:43,410 --> 00:45:47,706
Look, we have ways
of successfully treating it, but...
555
00:45:49,750 --> 00:45:53,128
Occasionally... [stammers]
...it requires an intervention.
556
00:45:53,128 --> 00:45:55,839
We need to find him now.
557
00:45:55,839 --> 00:45:58,091
And we will. But I'm sorry.
558
00:45:58,091 --> 00:45:59,468
[inhales deeply]
559
00:45:59,468 --> 00:46:01,470
After we find him... [sighs]
560
00:46:02,846 --> 00:46:04,139
...he'll need to go away.
561
00:46:06,517 --> 00:46:07,851
[exhales deeply]
562
00:46:44,930 --> 00:46:45,931
[Magnus sniffs]
563
00:46:53,188 --> 00:46:54,231
Well, that's it.
564
00:46:55,107 --> 00:46:56,108
We're snowed in.
565
00:46:57,317 --> 00:46:59,570
I mean, we're not gonna be able to--
566
00:47:00,070 --> 00:47:01,154
We can walk.
567
00:47:01,989 --> 00:47:04,950
[chuckles]
It's like two kilometers, Alice.
568
00:47:04,950 --> 00:47:06,535
Come on. Look at it.
569
00:47:09,079 --> 00:47:10,664
We can just go across the lake.
570
00:47:11,999 --> 00:47:14,251
I'm not driving a car
across a frozen lake.
571
00:47:16,211 --> 00:47:19,047
The only way we could get there
is if we did walk,
572
00:47:20,841 --> 00:47:25,220
but I think the best thing is just to go
back to Älmedalen and-- and get a hotel.
573
00:47:27,181 --> 00:47:28,390
[car door opens]
574
00:47:30,475 --> 00:47:31,476
We'll walk.
575
00:47:32,728 --> 00:47:33,854
Alice.
576
00:47:41,403 --> 00:47:42,529
Alice, stop.
577
00:47:46,074 --> 00:47:47,075
Alice!
578
00:47:49,703 --> 00:47:51,330
Why don't you just listen to me?
579
00:47:52,998 --> 00:47:54,583
My mamma's dead.
580
00:47:56,460 --> 00:47:57,836
And my wife is dead.
581
00:48:02,966 --> 00:48:03,967
Alice!
582
00:48:56,144 --> 00:48:57,896
[wind howling]
583
00:48:57,896 --> 00:48:59,773
[footsteps trudging in snow]
584
00:49:02,651 --> 00:49:04,987
[Magnus, Alice panting]
585
00:49:30,012 --> 00:49:32,848
[Magnus exhales sharply]
Come on. In, in, in.
586
00:49:59,875 --> 00:50:01,627
[Alice] I remember these paintings.
587
00:50:02,669 --> 00:50:03,712
Mamma liked them.
588
00:50:07,758 --> 00:50:09,009
It's a changeling.
589
00:50:11,011 --> 00:50:13,263
Those paintings
always freaked me out a bit.
590
00:50:14,181 --> 00:50:15,390
They are spooky.
591
00:50:15,390 --> 00:50:17,059
[Magnus sighs]
592
00:50:17,059 --> 00:50:18,143
[Alice] I like them.
593
00:50:20,604 --> 00:50:23,482
Fine. Right, of course you do.
594
00:50:25,651 --> 00:50:27,277
I'm allowed to like them.
595
00:50:28,362 --> 00:50:30,489
I'm not saying you're not allowed
to like them.
596
00:50:31,573 --> 00:50:33,367
Of course, if you like them, it's fine.
597
00:50:34,034 --> 00:50:36,578
But if I liked them,
you wouldn't like them. Right?
598
00:50:37,162 --> 00:50:38,372
What?
599
00:50:38,372 --> 00:50:40,541
[chuckles] I give up.
600
00:50:43,752 --> 00:50:44,837
[exhales sharply]
601
00:50:50,551 --> 00:50:52,427
[cries]
602
00:50:52,427 --> 00:50:54,304
No, I'm sorry. I'm sorry.
603
00:50:55,430 --> 00:50:58,642
[crying]
I'm a long way from being perfect.
604
00:50:59,810 --> 00:51:02,771
But-- But I'm trying my best.
605
00:51:03,605 --> 00:51:05,107
- [sniffles]
- Daddy, don't cry.
606
00:51:08,026 --> 00:51:10,946
We'll see her again one day. I promise.
607
00:51:11,989 --> 00:51:13,949
Alice. [breathes shakily]
608
00:51:14,658 --> 00:51:16,493
We-- We won't.
609
00:51:18,537 --> 00:51:19,830
You have to listen to me.
610
00:51:20,581 --> 00:51:22,833
We-- We're not gonna see Mamma again.
611
00:51:22,833 --> 00:51:25,586
[breathes shakily] We're not. Ever.
612
00:51:26,628 --> 00:51:27,838
She's dead.
613
00:51:28,463 --> 00:51:31,341
We have to start again from here.
614
00:51:32,843 --> 00:51:34,636
I know you probably don't like that.
615
00:51:34,636 --> 00:51:37,055
I'm sorry
that I'm the one that you've got.
616
00:51:37,055 --> 00:51:40,934
But we have to start again from here.
617
00:51:44,688 --> 00:51:45,856
[sniffles]
618
00:52:02,539 --> 00:52:03,874
Yeah?
619
00:52:06,210 --> 00:52:07,461
Commander Caldera?
620
00:52:07,961 --> 00:52:09,379
I prefer Bud.
621
00:52:12,299 --> 00:52:13,675
You don't remember me.
622
00:52:13,675 --> 00:52:15,302
No. Who the fuck are you?
623
00:52:16,094 --> 00:52:17,221
Paul Lancaster.
624
00:52:18,555 --> 00:52:19,556
Bullshit.
625
00:52:20,557 --> 00:52:21,725
You don't remember me?
626
00:52:21,725 --> 00:52:23,185
You remember me?
627
00:52:23,769 --> 00:52:24,770
Yeah.
628
00:52:26,396 --> 00:52:28,023
But not like this.
629
00:52:28,023 --> 00:52:30,442
Oh, really? You have a good day.
630
00:52:30,442 --> 00:52:32,694
Hold on, wait, wait, wait, wait.
Henry, listen!
631
00:52:32,694 --> 00:52:35,072
Henry? I don't use that name.
632
00:52:35,072 --> 00:52:36,615
My name's not Henry.
633
00:52:36,615 --> 00:52:38,867
You trained me at NASA.
634
00:52:38,867 --> 00:52:40,160
I'm gonna lose my temper.
635
00:52:40,160 --> 00:52:41,870
For Christ's sakes, help me out here.
636
00:52:41,870 --> 00:52:43,247
Why would NASA send you?
637
00:52:43,247 --> 00:52:45,207
You just got back from space, asshole.
638
00:52:45,207 --> 00:52:46,917
You left a body up there.
639
00:52:47,501 --> 00:52:48,502
Yeah.
640
00:52:50,254 --> 00:52:51,296
Yeah, I did.
641
00:52:52,840 --> 00:52:54,091
But they didn't send me.
642
00:52:55,467 --> 00:52:56,635
Nobody sent me.
643
00:52:57,678 --> 00:52:58,679
I need you to--
644
00:52:58,679 --> 00:53:01,473
Henry, you gotta get me
some fucking answers here.
645
00:53:03,183 --> 00:53:04,393
Oh, Christ.
646
00:53:05,477 --> 00:53:07,020
I'm going fucking insane.
647
00:53:18,365 --> 00:53:20,784
{\an8}[Paul] I recall an accident on Apollo 18.
648
00:53:20,784 --> 00:53:22,619
{\an8}Yeah, there was a fucking accident.
649
00:53:25,581 --> 00:53:26,999
But you all came back home.
650
00:53:30,335 --> 00:53:31,795
You were a hero, sir.
651
00:53:31,795 --> 00:53:35,132
[chuckles] Yeah, there was an accident.
652
00:53:35,132 --> 00:53:38,302
The cabin pressure.
There was a sudden loss of pressure.
653
00:53:38,302 --> 00:53:39,386
Two men died.
654
00:53:39,386 --> 00:53:40,804
Nobody died. It was repaired.
655
00:53:40,804 --> 00:53:44,224
- Two men died, Ted Larsen and B--
- Nobody died.
656
00:53:45,434 --> 00:53:47,978
It was repaired by you.
657
00:53:48,812 --> 00:53:49,813
It's been...
658
00:53:53,066 --> 00:53:57,029
the honor of my life to work with you,
Commander.
659
00:53:58,614 --> 00:54:01,074
No. No. [chuckles]
660
00:54:02,201 --> 00:54:03,493
I want answers.
661
00:54:03,493 --> 00:54:07,164
No. I can't go back there
and neither can you.
662
00:54:07,164 --> 00:54:10,501
- You're gonna fucking tell me right now.
- No, you take your fucking pills.
663
00:54:10,501 --> 00:54:12,169
No, fuck taking my pills.
664
00:54:13,587 --> 00:54:14,838
Tell me what happened.
665
00:54:15,547 --> 00:54:18,300
And you tell me why you're
in this piece of shit apartment.
666
00:54:19,676 --> 00:54:21,011
This is what happened.
667
00:54:21,595 --> 00:54:23,805
It may not be what I thought happened.
668
00:54:25,015 --> 00:54:28,602
But this, here, is what happened.
669
00:54:28,602 --> 00:54:30,187
You shouldn't be here.
670
00:54:30,687 --> 00:54:33,273
This is your last chance
to get out of my apartment.
671
00:54:33,273 --> 00:54:34,858
No, you fucking tell me.
672
00:54:36,109 --> 00:54:37,402
You tell me.
673
00:54:38,362 --> 00:54:40,906
And give me some answers right now.
[sniffs]
674
00:54:40,906 --> 00:54:42,658
- Get your fucking hands off me!
- I'm not taking shit.
675
00:54:42,658 --> 00:54:43,742
You get out!
676
00:54:44,910 --> 00:54:45,911
Get out.
677
00:54:46,870 --> 00:54:50,832
[breathing heavily] Commander Caldera,
you tell me why you're here.
678
00:54:50,832 --> 00:54:54,294
You tell me why the fuck are you here.
679
00:54:54,294 --> 00:54:55,754
- No, wait! Hey!
- [gunshot]
680
00:56:06,491 --> 00:56:08,493
["Lullaby" by Suvi-Eeva Äikäs plays]