1 00:00:23,857 --> 00:00:26,443 - [Jo, whispering] Oh. We have to whisper. - [Alice] Why is that? 2 00:00:27,277 --> 00:00:29,947 'Cause they're doing something very fiddly at the CAL. 3 00:00:30,822 --> 00:00:31,782 [normal] Hey, Alice. 4 00:00:31,782 --> 00:00:32,991 Hi, Paul. 5 00:00:32,991 --> 00:00:34,660 Your mom's big day today. 6 00:00:34,660 --> 00:00:35,577 [machine beeps] 7 00:00:35,577 --> 00:00:38,121 RPL. CAL data: 8 00:00:38,121 --> 00:00:41,625 Core signals green, magnets align, 25.5. 9 00:00:42,626 --> 00:00:45,963 - [machine beeps] - Core temperature: minus 203 degrees. 10 00:00:45,963 --> 00:00:47,673 Tune lasers. 11 00:00:47,673 --> 00:00:48,757 Come on. 12 00:00:50,551 --> 00:00:51,802 [Alice] What does it do? 13 00:00:51,802 --> 00:00:54,054 [Jo] It's looking for a new state of matter. 14 00:00:56,390 --> 00:00:57,266 Wow. 15 00:00:57,266 --> 00:00:59,309 [in Swedish] Let's see if we can find you. 16 00:01:00,102 --> 00:01:01,270 There you are. 17 00:01:05,524 --> 00:01:06,525 Hey, Alice. 18 00:01:06,525 --> 00:01:08,485 Wave to yourself. 19 00:01:08,485 --> 00:01:10,946 - [rock music playing] - [switches clicking] 20 00:01:12,948 --> 00:01:15,242 - [air hisses] - [whirring] 21 00:01:15,951 --> 00:01:18,245 [alarm blaring] 22 00:01:18,245 --> 00:01:19,997 [Alice] Mamma? 23 00:01:20,664 --> 00:01:21,665 Mamma? 24 00:01:22,499 --> 00:01:24,126 Mamma? Are you there? 25 00:01:24,960 --> 00:01:26,753 [in English] Everything all right? 26 00:01:26,753 --> 00:01:28,088 [in Swedish] She's gone. 27 00:01:28,088 --> 00:01:30,757 [in English] Yeah, well, we have to get going too. Come on. 28 00:01:30,757 --> 00:01:32,593 [Eryn] Station, RPL, you copy? 29 00:01:32,593 --> 00:01:34,887 Get them back. We're in the middle of something. 30 00:01:35,679 --> 00:01:39,600 - Debris! Scallation! [grunts] - [debris clattering] 31 00:01:40,601 --> 00:01:43,020 [grunting] 32 00:01:44,396 --> 00:01:45,230 [Alice] Mamma? 33 00:01:46,148 --> 00:01:47,774 Alice! 34 00:01:47,774 --> 00:01:51,612 Ali-- [gasps, panting] 35 00:01:55,949 --> 00:01:57,951 ["Tellur" by Surrogate Sibling plays] 36 00:02:39,076 --> 00:02:41,370 - [alarms blaring] - [air hissing] 37 00:02:41,370 --> 00:02:42,454 [Paul] Jo! 38 00:02:45,457 --> 00:02:46,708 Jo! 39 00:02:50,379 --> 00:02:51,797 Michaela, we lost the CAL. 40 00:02:51,797 --> 00:02:54,883 Houston, this is Station. We have a depress. I need help. 41 00:02:58,262 --> 00:02:59,263 [Paul] Jo. 42 00:03:00,639 --> 00:03:03,684 Jo. Come on, Jo. Stay with me. Talk to me, Jo. 43 00:03:07,688 --> 00:03:09,189 [Audrey] Paul? How is she? 44 00:03:12,150 --> 00:03:13,610 - [banging, air hissing] - Paul! 45 00:03:14,444 --> 00:03:16,905 - Paul! - Audrey, give me the baby wipes! 46 00:03:27,833 --> 00:03:28,834 [hissing stops] 47 00:03:37,217 --> 00:03:38,677 - [students chattering] - [Magnus] Yeah, black. 48 00:03:38,677 --> 00:03:40,137 It's black for a bat. 49 00:03:40,721 --> 00:03:42,556 Boys, not too much of that glittery stuff. 50 00:03:42,556 --> 00:03:44,057 You know it goes everywhere. 51 00:03:51,190 --> 00:03:52,649 It's a bit sticky, isn't it? 52 00:04:01,617 --> 00:04:04,870 I tell you what, let's just, um-- let's-- let's just start again, here we go. 53 00:04:04,870 --> 00:04:05,954 Start again. 54 00:04:07,915 --> 00:04:08,999 [knocking] 55 00:04:16,507 --> 00:04:18,050 [breathing shakily] 56 00:04:25,724 --> 00:04:26,767 Daddy? 57 00:04:35,192 --> 00:04:36,818 [Magnus] Alice. [breathes shakily] 58 00:04:38,028 --> 00:04:39,238 I love you so much. 59 00:04:41,281 --> 00:04:44,326 I have to tell you something terrible. 60 00:04:54,837 --> 00:04:55,838 Seat belt. 61 00:05:07,599 --> 00:05:09,810 [beeping] 62 00:05:21,947 --> 00:05:23,490 Where the hell have you gone? 63 00:06:02,237 --> 00:06:04,239 [Erica sighing] 64 00:06:04,239 --> 00:06:05,782 Hey, Alice. 65 00:06:08,076 --> 00:06:09,077 [kisses] 66 00:06:09,077 --> 00:06:10,662 I'm so sorry. 67 00:06:14,208 --> 00:06:16,084 Do you wanna go sit with Wendy? 68 00:06:16,084 --> 00:06:18,128 Yeah? Okay. 69 00:06:19,796 --> 00:06:21,840 Magnus, I'm so sorry. 70 00:06:22,424 --> 00:06:24,676 I can't believe it. Just-- It's awful. 71 00:06:29,806 --> 00:06:31,058 Hi, Alice. 72 00:06:32,226 --> 00:06:33,227 Hi, Wendy. 73 00:06:52,829 --> 00:06:54,998 [Ilya] Entry angle: 95 degrees. 74 00:06:56,166 --> 00:06:57,501 [Paul] Ready down there? 75 00:06:57,501 --> 00:07:00,712 - Ready. Parameters are set. - [Ilya] Good luck. 76 00:07:01,296 --> 00:07:02,714 Anything you want us to say? 77 00:07:02,714 --> 00:07:05,259 I was working on the Cold Atomic Laboratory. 78 00:07:06,051 --> 00:07:07,052 The CAL. 79 00:07:07,761 --> 00:07:08,929 We lost it. 80 00:07:08,929 --> 00:07:11,306 - The what? - It's a NASA experiment. 81 00:07:12,266 --> 00:07:14,726 Audrey, we need to pass that on to RPL. 82 00:07:15,227 --> 00:07:16,270 Henry Caldera. 83 00:07:16,770 --> 00:07:19,857 Paul... [stammers] ...I don't know which experiment you mean. 84 00:07:21,400 --> 00:07:22,442 Just pass it on. 85 00:07:23,151 --> 00:07:24,361 Okay. 86 00:07:24,361 --> 00:07:26,113 Anything for your family? 87 00:07:26,113 --> 00:07:27,656 Tell them I'm on my way home. 88 00:07:29,700 --> 00:07:30,701 Tell them that. 89 00:07:53,974 --> 00:07:56,226 Hey. [kisses] Wake up. We're here. 90 00:07:57,895 --> 00:07:59,813 Come on. I'll carry you. 91 00:08:02,357 --> 00:08:03,358 [grunts] Come on. 92 00:08:05,319 --> 00:08:06,695 Is she home? 93 00:08:07,279 --> 00:08:08,447 Uh, no. 94 00:08:09,239 --> 00:08:11,116 They've brought the first one down in Kazakhstan. 95 00:08:11,116 --> 00:08:13,452 She's coming down in the next one with Paul. 96 00:08:13,452 --> 00:08:15,120 He just needs to fix the Soyuz first. 97 00:08:16,580 --> 00:08:18,081 If you die in space, 98 00:08:19,750 --> 00:08:21,293 do you die on Earth? 99 00:08:23,086 --> 00:08:24,463 Just get some sleep, honey. 100 00:08:25,047 --> 00:08:27,508 You'll feel a lot better after you've had some sleep. 101 00:08:31,595 --> 00:08:34,222 [exhales sharply] It's cold. 102 00:08:37,601 --> 00:08:39,144 I mean... [grunts] 103 00:08:39,811 --> 00:08:43,815 [breathing heavily, sighs] 104 00:09:00,791 --> 00:09:03,001 [kisses, exhales sharply] 105 00:09:07,798 --> 00:09:09,299 [Jo exhales deeply] 106 00:09:23,981 --> 00:09:25,816 [Jo breathes shakily] 107 00:09:25,816 --> 00:09:27,317 [Paul inhales sharply] 108 00:09:30,737 --> 00:09:31,738 [Jo breathes shakily] 109 00:09:31,738 --> 00:09:33,782 [Paul gasps, breathes shakily] 110 00:09:43,083 --> 00:09:45,335 [Magnus] Alice? Honey? 111 00:09:49,298 --> 00:09:51,258 Come on, don't hide from me. 112 00:09:58,390 --> 00:09:59,600 Oh, for God's sake. 113 00:10:00,100 --> 00:10:01,602 [inhales sharply] 114 00:10:01,602 --> 00:10:04,021 - Please? - [thudding] 115 00:10:06,690 --> 00:10:12,446 October 1960, an R-16 prototype explodes on the launch 116 00:10:12,446 --> 00:10:14,114 on Baikonur cosmodrome... 117 00:10:14,114 --> 00:10:15,199 Alice. 118 00:10:16,074 --> 00:10:18,869 You cannot just go like that. 119 00:10:19,453 --> 00:10:21,246 Okay? Even if I'm asleep. 120 00:10:22,247 --> 00:10:23,916 Come on, what are you doing in here? 121 00:10:24,458 --> 00:10:25,459 What is that? 122 00:10:25,459 --> 00:10:27,836 An accident at Baikonur. 123 00:10:28,670 --> 00:10:30,130 A hundred people died. 124 00:10:32,674 --> 00:10:34,301 You can't watch stuff like that. 125 00:10:35,636 --> 00:10:36,637 Come on. 126 00:10:38,222 --> 00:10:39,223 Are you hungry? 127 00:10:39,848 --> 00:10:41,350 You want pancakes? 128 00:10:41,350 --> 00:10:42,851 I want to stay here. 129 00:10:42,851 --> 00:10:44,520 No. Come on. Come out. 130 00:10:45,437 --> 00:10:46,813 Alice, give me the iPad. 131 00:10:46,813 --> 00:10:49,191 [sighs] I'll give you the iPad. I'm not coming out. 132 00:10:49,191 --> 00:10:50,526 I'm not letting you sit in the dark 133 00:10:50,526 --> 00:10:53,070 and watch this horrible stuff on YouTube, okay? 134 00:10:53,070 --> 00:10:54,863 - Now, come on. - [grunts] 135 00:10:54,863 --> 00:10:56,865 - Come on. - I want to stay on my own! 136 00:10:56,865 --> 00:10:59,785 - Please, Daddy! - [sighing] 137 00:11:04,540 --> 00:11:05,541 [Magnus sighs] 138 00:11:12,005 --> 00:11:13,131 [sighs] 139 00:11:18,512 --> 00:11:20,222 [Jo breathing deeply] 140 00:11:26,019 --> 00:11:27,813 [breathing shakily] 141 00:11:35,195 --> 00:11:37,781 [breathing deeply] 142 00:11:43,287 --> 00:11:44,454 Mamma! 143 00:11:54,882 --> 00:11:57,384 [panting] Daddy! 144 00:11:58,760 --> 00:12:01,847 [Paul] If you can hear me in the blind, this is Station. 145 00:12:02,556 --> 00:12:05,017 Transferring and reconnecting battery number five. 146 00:12:05,517 --> 00:12:06,685 Undocking in... 147 00:12:06,685 --> 00:12:10,022 [Jo breathing deeply] 148 00:12:18,906 --> 00:12:20,282 [exhales deeply] 149 00:12:24,578 --> 00:12:26,622 [Paul sighs] 150 00:12:29,374 --> 00:12:31,084 [Jo breathing deeply] 151 00:12:34,630 --> 00:12:35,756 [device dings] 152 00:12:35,756 --> 00:12:39,092 [breathing continues] 153 00:12:47,643 --> 00:12:49,770 - [breathing deeply] - [Paul exhales shakily] 154 00:12:53,106 --> 00:12:54,274 What the fuck? 155 00:13:08,372 --> 00:13:09,373 [dings] 156 00:13:09,373 --> 00:13:10,707 [Jo breathing deeply on device] 157 00:13:30,853 --> 00:13:33,772 - [breathing deeply] - [device dings] 158 00:13:35,148 --> 00:13:36,567 [Jo speaking indistinctly] 159 00:13:39,695 --> 00:13:42,739 The third. The third. 160 00:13:43,323 --> 00:13:44,783 Need to hurry up. 161 00:13:45,701 --> 00:13:47,536 This is the third. Come on. 162 00:13:47,536 --> 00:13:48,996 Need to hurry up. 163 00:13:50,706 --> 00:13:52,291 [shouts] 164 00:13:52,291 --> 00:13:53,500 [Jo] Paul? 165 00:13:54,793 --> 00:13:55,794 [comms beep] 166 00:13:58,422 --> 00:13:59,590 [machinery beeping] 167 00:14:06,138 --> 00:14:08,891 [breathing shakily] Houston, this is Station. 168 00:14:08,891 --> 00:14:11,602 - [Michaela] Station, this is Houston. - There you are. 169 00:14:12,186 --> 00:14:13,353 Thank God for that. 170 00:14:14,313 --> 00:14:15,898 [Michaela] What is your status? 171 00:14:18,775 --> 00:14:22,070 Houston, what are the protocols on dealing with a dead body? 172 00:14:22,070 --> 00:14:24,239 [Michaela] Station, what's your concern? 173 00:14:26,742 --> 00:14:27,743 My concern... 174 00:14:29,995 --> 00:14:31,705 The concern is, um... 175 00:14:34,499 --> 00:14:36,418 Ericsson is so badly lacerated. 176 00:14:37,961 --> 00:14:40,547 My concern is that when the body gets out of zero-G, 177 00:14:41,089 --> 00:14:44,218 we're gonna have severe loss of blood in the capsule during reentry. 178 00:14:44,218 --> 00:14:46,929 [Michaela] Station, copy that. We'll get back to you. 179 00:14:55,729 --> 00:14:57,105 [breathing shakily] 180 00:15:05,697 --> 00:15:06,949 [Jo breathing shakily] 181 00:15:32,140 --> 00:15:34,309 - [Paul sighing] - [Jo breathing deeply] 182 00:15:39,606 --> 00:15:41,066 You gotta stop breathing. 183 00:15:41,567 --> 00:15:42,901 [exhales sharply] 184 00:15:42,901 --> 00:15:44,278 Stop breathing, Jo. 185 00:15:47,072 --> 00:15:48,198 You stay in Destiny. 186 00:16:01,628 --> 00:16:02,921 Jo, I'm sorry. 187 00:16:04,089 --> 00:16:05,215 [Jo gasps] 188 00:16:05,215 --> 00:16:07,801 [Paul breathing shakily] 189 00:16:27,321 --> 00:16:28,447 [Jo breathing shakily] 190 00:16:33,785 --> 00:16:36,038 Do you think there's any such thing as ghosts? 191 00:16:36,538 --> 00:16:38,957 I don't know. Maybe. 192 00:16:40,334 --> 00:16:44,004 Do you think ghosts are the same as God? 193 00:16:45,714 --> 00:16:47,049 I don't believe in God. 194 00:16:48,217 --> 00:16:49,801 You don't believe in God? 195 00:16:50,302 --> 00:16:52,346 No. I'm English. 196 00:16:53,263 --> 00:16:54,431 [chuckles] 197 00:16:55,349 --> 00:16:56,350 [Erica] Wendy! 198 00:16:57,768 --> 00:16:59,603 Wendy, Daddy's coming home! 199 00:17:03,273 --> 00:17:04,398 It's okay. 200 00:17:10,113 --> 00:17:11,865 My mamma's coming home too. 201 00:17:22,125 --> 00:17:23,126 Hey. 202 00:17:25,378 --> 00:17:26,380 Hi. 203 00:17:28,674 --> 00:17:30,717 Alice, uh-- [sighs] 204 00:17:34,555 --> 00:17:37,891 I'm afraid they're gonna leave Mamma up there. 205 00:17:50,028 --> 00:17:51,363 [Paul] Setting coordinate. 206 00:17:59,246 --> 00:18:00,247 [beeping] 207 00:18:04,251 --> 00:18:05,794 I got a red light. [sighs] 208 00:18:06,378 --> 00:18:07,963 Powering all nine switches. 209 00:18:12,759 --> 00:18:14,845 [Sergei] Check your battery meter. 210 00:18:14,845 --> 00:18:15,929 [Paul] It's dead. 211 00:18:15,929 --> 00:18:18,974 What have we got in the event of a bolt system malfunction? 212 00:18:18,974 --> 00:18:21,143 In the event of bolt system malfunction, 213 00:18:21,143 --> 00:18:24,813 bolts to be armed and fired from Soyuz control panel in Zvezda. 214 00:18:25,564 --> 00:18:27,858 All the way on the other side of the hatch. 215 00:18:27,858 --> 00:18:29,985 [Sergei] It-- It requires two crew members. 216 00:18:29,985 --> 00:18:33,197 - TsUP. TsUP, come in. - [Sergei] I am sorry, Commander... 217 00:18:33,906 --> 00:18:35,324 Come on. Come on. 218 00:18:35,908 --> 00:18:38,035 - [beeping] - Come on. 219 00:18:38,035 --> 00:18:39,828 [breathing heavily] Come on! 220 00:18:40,954 --> 00:18:43,248 [beeping] 221 00:18:48,754 --> 00:18:50,923 - Come on! [breathing shakily] - [beeps] 222 00:18:57,012 --> 00:18:58,096 Bolts armed. 223 00:19:13,195 --> 00:19:14,196 Ten. 224 00:19:15,531 --> 00:19:16,532 Rate gyros. 225 00:19:17,032 --> 00:19:18,033 Twenty. 226 00:19:19,493 --> 00:19:20,494 Fire thrust. 227 00:19:22,287 --> 00:19:23,288 Okay. 228 00:19:23,622 --> 00:19:24,665 [breathes heavily] 229 00:19:34,633 --> 00:19:38,053 Station, this is Soyuz 1. Do you copy? 230 00:19:40,055 --> 00:19:41,056 Station? 231 00:19:44,393 --> 00:19:45,394 Fuck. 232 00:20:11,170 --> 00:20:12,629 [marching band playing] 233 00:20:50,250 --> 00:20:51,418 [no audible dialogue] 234 00:21:04,890 --> 00:21:07,309 - [exhales sharply] - I love you so much, Frida. 235 00:21:08,101 --> 00:21:09,770 [exhales sharply] I love you too. 236 00:21:10,521 --> 00:21:12,439 Erica is my name. 237 00:21:17,277 --> 00:21:19,404 [music continues in distance] 238 00:21:20,864 --> 00:21:22,366 She was in the Soyuz. 239 00:21:25,577 --> 00:21:26,954 Paul took her out. 240 00:21:29,206 --> 00:21:30,332 He, uh... 241 00:21:32,334 --> 00:21:33,710 left her up there, 242 00:21:34,336 --> 00:21:35,546 for some reason. 243 00:21:37,381 --> 00:21:38,549 In space? 244 00:21:43,011 --> 00:21:44,805 Look, um-- [sighs] 245 00:21:47,432 --> 00:21:48,559 Maybe, uh... 246 00:21:55,983 --> 00:21:58,443 Maybe the way we have to think about it is, uh... 247 00:22:00,821 --> 00:22:02,239 You know, like, uh... 248 00:22:04,324 --> 00:22:05,951 Like the pyramids. 249 00:22:06,702 --> 00:22:13,292 They've been there for thousands of years just to be the last home for... 250 00:22:15,294 --> 00:22:17,838 a great pharaoh or leader. 251 00:22:18,547 --> 00:22:19,548 Yeah? 252 00:22:20,257 --> 00:22:23,552 'Cause the ISS is also one of the great things 253 00:22:23,552 --> 00:22:25,053 that humanity has ever made. 254 00:22:25,846 --> 00:22:27,389 This is her home, Daddy. 255 00:22:29,057 --> 00:22:30,058 With us. 256 00:22:47,409 --> 00:22:48,535 [sniffles] 257 00:22:49,036 --> 00:22:50,037 [sighs] 258 00:22:56,460 --> 00:22:59,129 [breathing deeply] 259 00:23:15,938 --> 00:23:18,232 [breathing shakily] 260 00:23:26,240 --> 00:23:27,241 [sighs] 261 00:23:30,619 --> 00:23:31,620 [exhales sharply] 262 00:23:45,592 --> 00:23:47,344 Why didn't you bring her back? 263 00:23:59,690 --> 00:24:00,732 Listen, Alice. 264 00:24:02,901 --> 00:24:05,612 I conferred with Houston, the mission control-- 265 00:24:05,612 --> 00:24:08,532 - I know what Houston is. - Conferred with them about what? 266 00:24:09,908 --> 00:24:11,910 Look, there's no easy way to say this. 267 00:24:13,036 --> 00:24:15,163 - But your mother was so badly injured. - Okay. 268 00:24:15,163 --> 00:24:17,791 You see, her whole side of her face was stuck and getting pulled-- 269 00:24:17,791 --> 00:24:19,459 What the fuck are you doing? 270 00:24:20,252 --> 00:24:22,754 - Come on. Come on. - W-what did she look like? 271 00:24:23,547 --> 00:24:24,965 [Magnus] No, no. Come on. 272 00:24:25,465 --> 00:24:27,551 - [Paul] Magnus, I'm sorry. - Jesus Christ. 273 00:24:30,512 --> 00:24:31,763 - [door slams] - [Audrey] Paul, 274 00:24:31,763 --> 00:24:33,724 have you had your psych evaluation? 275 00:24:37,769 --> 00:24:38,770 Have you? 276 00:24:45,485 --> 00:24:46,486 Excuse me? 277 00:24:52,409 --> 00:24:53,410 [sighs] 278 00:24:54,119 --> 00:24:55,954 I determine how I feel, okay? 279 00:24:59,333 --> 00:25:00,626 You guys weren't there. 280 00:25:02,211 --> 00:25:05,464 [sniffles] I received and obeyed an instruction. 281 00:25:06,715 --> 00:25:09,676 And I don't need you to speak to any NASA personnel, okay? 282 00:25:14,056 --> 00:25:15,516 You mind your business. 283 00:25:38,121 --> 00:25:39,706 [Alice breathing shakily] 284 00:26:09,820 --> 00:26:10,654 [Wendy] Hey! 285 00:26:18,245 --> 00:26:19,413 What are you doing? 286 00:26:21,081 --> 00:26:22,708 What are you doing to your rabbit? 287 00:26:22,708 --> 00:26:24,168 I don't want it. 288 00:26:25,169 --> 00:26:26,920 I can help you clean it up. 289 00:26:26,920 --> 00:26:29,256 I don't want the shitty little rabbit. 290 00:26:29,256 --> 00:26:30,382 It's for kids. 291 00:26:32,301 --> 00:26:34,178 Alice, it's your rabbit. 292 00:26:38,807 --> 00:26:40,184 [breathing heavily] 293 00:26:48,483 --> 00:26:50,402 [Paul] I was first up that day. 294 00:26:50,402 --> 00:26:52,779 Scheduled phase six at CAL experiment. 295 00:26:54,573 --> 00:26:55,782 [Sergei] What is CAL? 296 00:26:57,492 --> 00:26:58,493 What is CAL? 297 00:26:59,286 --> 00:27:00,704 It's Cold Atomic Laboratory. 298 00:27:01,288 --> 00:27:03,665 It's a RPL experiment. It's a NASA experiment. 299 00:27:04,666 --> 00:27:06,835 Right before the collision, I was in phase... 300 00:27:11,215 --> 00:27:13,300 I was locking in lasers with Audrey here. 301 00:27:15,844 --> 00:27:17,179 Uh, Paul seems to... 302 00:27:19,890 --> 00:27:21,225 Paul seems to what? 303 00:27:21,225 --> 00:27:25,437 [clears throat] This-- This, uh-- This was an issue before we undocked also. 304 00:27:25,437 --> 00:27:27,231 I think maybe-- [stammers] 305 00:27:27,231 --> 00:27:30,609 I think maybe we're using different terminology. 306 00:27:34,780 --> 00:27:36,573 [grunts] Play the tape. 307 00:27:37,950 --> 00:27:39,576 [in Swedish] Do you want to take a look at the lettuce? 308 00:27:39,576 --> 00:27:40,786 I think they're looking fairly perky. 309 00:27:40,786 --> 00:27:42,746 Some of them have woken up a bit. 310 00:27:42,746 --> 00:27:43,789 What do you think? 311 00:27:43,789 --> 00:27:44,873 [chuckles] 312 00:27:44,873 --> 00:27:46,333 [in English] Isn't it magical? Wow. 313 00:27:46,333 --> 00:27:47,668 [tape recorder stops] 314 00:27:48,752 --> 00:27:51,088 That is what you were working on there? 315 00:27:52,923 --> 00:27:56,134 Hey, Paul. Maybe we're talking about different things 316 00:27:56,134 --> 00:27:59,763 but we don't know what the Cold Atomic Laboratory is. 317 00:28:01,515 --> 00:28:04,309 The CAL project was abandoned 12 years ago. 318 00:28:06,979 --> 00:28:10,983 [Frederic] For me, the issue is why the decision was unilaterally taken 319 00:28:10,983 --> 00:28:14,611 to move Ericsson's body from Soyuz 1 and leave her on the ISS. 320 00:28:15,487 --> 00:28:17,406 Her family's left down here with no good answers. 321 00:28:17,406 --> 00:28:19,700 Maybe we should... [sighs] ...take a break. 322 00:28:20,784 --> 00:28:23,161 I don't understand what I am being put through. 323 00:28:24,830 --> 00:28:28,458 We shared the responsibility for the decision to leave Ericsson up there. 324 00:28:29,251 --> 00:28:30,919 Houston has to back me up there. 325 00:28:32,129 --> 00:28:33,714 I made the right call, correct? 326 00:28:34,298 --> 00:28:35,799 You were up there, Paul. 327 00:28:36,592 --> 00:28:37,718 It was your judgment. 328 00:28:38,552 --> 00:28:40,220 I was ordered to leave her up there. 329 00:28:40,220 --> 00:28:43,599 Yes. Based on your assessment. 330 00:28:51,481 --> 00:28:53,442 I was ordered to leave her up there. 331 00:30:10,519 --> 00:30:13,939 ["Prelude in C Sharp Minor (Op. 3 No. 2)" playing on piano] 332 00:30:20,737 --> 00:30:22,447 [breathes shakily] 333 00:30:46,388 --> 00:30:47,389 [music stops] 334 00:30:52,102 --> 00:30:53,729 {\an8}FROM ALICE FOR MAMMA 335 00:31:10,495 --> 00:31:11,788 [Magnus] I'm a teacher. 336 00:31:13,665 --> 00:31:14,917 I thought I could handle 337 00:31:16,460 --> 00:31:19,213 most emotional situations that kids are going through. 338 00:31:21,131 --> 00:31:22,382 She's your own child. 339 00:31:23,425 --> 00:31:24,510 It's very different. 340 00:31:26,011 --> 00:31:27,262 She's growing away. 341 00:31:28,722 --> 00:31:30,682 So what am I supposed to do about that? 342 00:31:32,017 --> 00:31:34,269 You know-- [sighs] 343 00:31:34,269 --> 00:31:40,150 Instinctively, maybe we keep children away from funerals, mourning. 344 00:31:40,734 --> 00:31:44,238 But they are important ways for us to be able to process 345 00:31:44,238 --> 00:31:46,240 that someone's been lost. 346 00:31:46,240 --> 00:31:50,285 So, maybe she needs some kind of ceremony. 347 00:31:53,872 --> 00:31:58,335 [TV announcer] Man embarks once again on history's great adventure. 348 00:31:58,335 --> 00:32:00,295 At the Kennedy Space Center in Florida, 349 00:32:00,295 --> 00:32:05,634 a titanic, complex and fragile vehicle waits to take three Americans 350 00:32:05,634 --> 00:32:08,929 on the last currently planned flight to the moon. 351 00:32:13,976 --> 00:32:15,477 [crowd cheering on device] 352 00:32:17,437 --> 00:32:20,899 [mission control employee] And liftoff. Liftoff of the 18th Apollo mission, 353 00:32:20,899 --> 00:32:22,526 and it has cleared the tower. 354 00:32:22,526 --> 00:32:23,694 [static on recording] 355 00:32:26,363 --> 00:32:27,865 [astronauts speaking indistinctly] 356 00:32:41,753 --> 00:32:43,547 [Bud] We've lost pressure. 357 00:32:43,547 --> 00:32:44,798 [astronaut] Please! 358 00:32:44,798 --> 00:32:46,842 [speaking indistinctly] 359 00:32:48,218 --> 00:32:50,095 [mission control employee 2] Loss of contact. 360 00:32:54,016 --> 00:32:55,434 Loss of contact. 361 00:32:59,438 --> 00:33:02,774 [Bud] Houston, this is Caldera. Two men died! 362 00:33:02,774 --> 00:33:06,236 [news anchor] Voice recordings of American astronauts signaling 363 00:33:06,236 --> 00:33:09,198 that a cover-up took place when two men lost their lives 364 00:33:09,198 --> 00:33:10,574 on the way back from the moon. 365 00:33:10,574 --> 00:33:12,492 - [door opens] - [Paul] Knock-knock. 366 00:33:13,410 --> 00:33:15,871 - [Michaela] Hey. - Michaela, where's Henry Caldera? 367 00:33:16,997 --> 00:33:18,290 Uh, who? 368 00:33:18,290 --> 00:33:19,499 Commander Caldera. 369 00:33:20,125 --> 00:33:21,543 You mean of Apollo 18? 370 00:33:23,086 --> 00:33:24,671 Bud Caldera. 371 00:33:25,255 --> 00:33:26,798 The guy who built the CAL. 372 00:33:26,798 --> 00:33:28,091 [sighs] 373 00:33:33,805 --> 00:33:34,806 [sighs] 374 00:33:37,226 --> 00:33:38,227 Paul. 375 00:33:39,478 --> 00:33:40,771 What is this? 376 00:33:40,771 --> 00:33:42,356 Nobel Prize. 377 00:33:42,356 --> 00:33:43,774 The Rocket Propulsion Lab. 378 00:33:44,566 --> 00:33:45,943 The man who built the CAL. 379 00:33:45,943 --> 00:33:48,570 Nobody built this machine. 380 00:33:48,570 --> 00:33:50,531 Paul, for Christ's sake, there is no machine. 381 00:33:50,531 --> 00:33:52,115 [sighs] 382 00:33:52,115 --> 00:33:53,659 Look-- [stammers] 383 00:33:56,370 --> 00:33:58,705 I'm sorry, but you gotta get a hold of yourself. 384 00:33:58,705 --> 00:34:00,832 - I'm in complete command of myself. - Paul. 385 00:34:00,832 --> 00:34:02,334 But the last fucking thing that I was doing-- 386 00:34:02,334 --> 00:34:04,628 Don't swear at me, Commander. 387 00:34:05,295 --> 00:34:08,172 The last thing that I was doing before the collision 388 00:34:08,799 --> 00:34:10,467 was tuning the lasers on the CAL. 389 00:34:11,760 --> 00:34:13,971 I was being instructed by Commander Henry Caldera 390 00:34:13,971 --> 00:34:15,429 of the Rocket Propulsion Lab. 391 00:34:15,429 --> 00:34:16,598 [sighs] 392 00:34:16,598 --> 00:34:19,601 And all of a sudden, there's no machine. 393 00:34:20,601 --> 00:34:22,437 [stammers] There's no Henry Caldera. 394 00:34:25,482 --> 00:34:26,859 Is this some kind of cover-up? 395 00:34:30,112 --> 00:34:31,237 Where is he? 396 00:34:31,989 --> 00:34:33,364 Where is he, Michaela? 397 00:34:34,241 --> 00:34:35,449 I-I don't know. 398 00:34:35,993 --> 00:34:37,327 Dead in a ditch somewhere? 399 00:34:39,036 --> 00:34:40,038 Drunk? 400 00:34:41,415 --> 00:34:45,418 Apollo 18, it's NASA's greatest fuckup. 401 00:34:49,755 --> 00:34:50,757 Paul. 402 00:34:52,009 --> 00:34:53,177 [sighs] Paul. 403 00:35:00,767 --> 00:35:02,102 [Paul sighs] 404 00:35:02,769 --> 00:35:03,979 [inhales sharply] 405 00:35:09,484 --> 00:35:10,944 [grunts] 406 00:35:12,988 --> 00:35:14,907 [sighs] 407 00:35:21,663 --> 00:35:23,415 [breathing heavily] 408 00:35:29,213 --> 00:35:30,923 [exhales sharply] 409 00:35:32,966 --> 00:35:34,259 How you doing, Wendywoo? 410 00:35:37,012 --> 00:35:38,222 I think she's just fine. 411 00:35:40,891 --> 00:35:42,434 Your name Wendywoo? 412 00:35:43,810 --> 00:35:44,937 Erica. 413 00:35:46,813 --> 00:35:47,814 Hmm. 414 00:35:48,982 --> 00:35:50,484 [inhales sharply] School okay? 415 00:35:51,151 --> 00:35:52,152 Hmm? 416 00:35:53,195 --> 00:35:54,780 Nine-year-old girls. 417 00:35:54,780 --> 00:35:55,906 [chuckles] 418 00:35:56,490 --> 00:36:00,827 There's nothing more dangerous or fierce in nature than a nine-year-old girl. 419 00:36:03,247 --> 00:36:04,540 You getting picked on? 420 00:36:08,669 --> 00:36:10,671 Don't chew with your mouth open, Wendy. 421 00:36:10,671 --> 00:36:11,755 Paul. 422 00:36:13,173 --> 00:36:14,258 You speak to Alice? 423 00:36:15,008 --> 00:36:16,009 Uh-uh. 424 00:36:16,677 --> 00:36:17,886 You didn't speak to her? 425 00:36:18,637 --> 00:36:19,638 Not yet. 426 00:36:19,638 --> 00:36:21,265 She's your friend, Wendy. 427 00:36:22,391 --> 00:36:24,268 Her mother was just killed, you know? 428 00:36:25,435 --> 00:36:28,105 There's a funeral coming up, and you ought to check in on her. 429 00:36:29,565 --> 00:36:31,066 Her mother was killed and... 430 00:36:33,277 --> 00:36:36,196 - your daddy had to leave her up there. - I think they're-- they're fine. 431 00:36:36,196 --> 00:36:37,489 They're-- They're good. 432 00:36:42,452 --> 00:36:43,453 In the depress. 433 00:36:46,123 --> 00:36:47,624 You know her eyes, she-- 434 00:36:47,624 --> 00:36:49,042 Breakfast. [sighs] 435 00:36:51,545 --> 00:36:52,546 Please. 436 00:36:53,380 --> 00:36:56,967 Can we enjoy the breakfast and not talk about eyes again? 437 00:36:59,511 --> 00:37:00,512 Please. 438 00:37:18,614 --> 00:37:19,865 [exhales deeply] 439 00:38:03,575 --> 00:38:04,785 [chattering] 440 00:38:09,790 --> 00:38:10,791 [Magnus] Alice? 441 00:38:13,961 --> 00:38:15,003 Alice, come on. 442 00:38:18,131 --> 00:38:19,132 Alice? 443 00:38:21,134 --> 00:38:22,135 [sighs] 444 00:38:29,893 --> 00:38:30,894 [sighs] 445 00:38:37,150 --> 00:38:38,151 Alice. 446 00:38:38,652 --> 00:38:40,028 Come on. Come out of there. 447 00:38:41,071 --> 00:38:42,531 [Alice, in Swedish] Fuck off. 448 00:38:46,994 --> 00:38:50,581 [in English] Look, everyone's downstairs, 449 00:38:51,456 --> 00:38:55,294 and we are all gonna gather now and say a few words about Mamma. 450 00:38:56,253 --> 00:38:57,629 [in Swedish] I don't want to. 451 00:38:58,130 --> 00:38:59,590 Why do I have to? 452 00:38:59,590 --> 00:39:00,716 [sighs] 453 00:39:03,302 --> 00:39:05,179 [in English] Because it's what we do. 454 00:39:08,056 --> 00:39:09,641 We have to say goodbye. 455 00:39:09,641 --> 00:39:12,352 It's stupid to say goodbye when Mamma's still there. 456 00:39:16,273 --> 00:39:17,441 [exhales sharply] 457 00:39:41,507 --> 00:39:42,508 [sighs] 458 00:40:07,157 --> 00:40:08,158 [Erica] Paul? 459 00:40:09,451 --> 00:40:10,869 [Paul exhales sharply] 460 00:40:10,869 --> 00:40:12,120 Paul! 461 00:40:12,120 --> 00:40:13,205 [Paul grunts] 462 00:40:15,582 --> 00:40:18,752 [exhales sharply] I lost the ISS for the whole world. 463 00:40:19,545 --> 00:40:22,130 [breathes heavily] I'm the guy that took that away. 464 00:40:22,130 --> 00:40:23,215 Paul. 465 00:40:23,757 --> 00:40:26,093 Just wait here for a second, okay? 466 00:40:28,095 --> 00:40:31,098 It was an accident, yeah? I'm sick of saying it. It was an accident. 467 00:40:31,098 --> 00:40:33,267 Do you know how impossibly hard I worked? 468 00:40:34,768 --> 00:40:35,811 Every minute. 469 00:40:35,811 --> 00:40:37,771 Every hour I worked harder than... 470 00:40:39,231 --> 00:40:40,315 But when it came down to it, 471 00:40:40,315 --> 00:40:42,693 I'm just one of those guys who failed on my watch. 472 00:40:42,693 --> 00:40:45,904 - Daddy. You didn't fail. - Wendy, it's okay. 473 00:40:46,405 --> 00:40:48,782 [breathes deeply] Come on. 474 00:40:52,744 --> 00:40:54,037 Now, come on. 475 00:40:54,037 --> 00:40:55,539 I committed sacrilege. 476 00:40:58,000 --> 00:41:00,335 I took my friend's hand, and I just threw her out there in the cold. 477 00:41:00,335 --> 00:41:02,087 That's what you were told to do. 478 00:41:02,087 --> 00:41:03,172 Mm-hmm. 479 00:41:05,799 --> 00:41:07,259 I made an excuse. 480 00:41:08,594 --> 00:41:10,345 [sniffles] Because I was a coward 481 00:41:10,345 --> 00:41:11,346 - in that moment. - Stop. 482 00:41:11,346 --> 00:41:12,639 I made an excuse. 483 00:41:12,639 --> 00:41:15,267 [sniffles] And I just left her up there because I was scared. 484 00:41:15,267 --> 00:41:18,395 [breathes shakily] And I don't even know. 485 00:41:19,396 --> 00:41:21,398 I mean, she could still be up there alive. 486 00:41:23,692 --> 00:41:24,735 Paul. 487 00:41:27,029 --> 00:41:29,114 Come on. You're not able to do this. 488 00:41:29,114 --> 00:41:32,034 - [breathing heavily] - Let's go home. 489 00:41:42,044 --> 00:41:43,045 Paul. 490 00:41:44,087 --> 00:41:45,506 [sighs] 491 00:41:49,760 --> 00:41:51,428 [guests chattering] 492 00:42:04,316 --> 00:42:05,776 [breathes deeply] 493 00:42:17,037 --> 00:42:18,330 You talk to Alice? 494 00:42:19,665 --> 00:42:20,791 How's she doing? 495 00:42:21,542 --> 00:42:23,836 I can't talk to Alice anymore. She's jealous. 496 00:42:24,628 --> 00:42:26,129 She was my friend. 497 00:42:26,755 --> 00:42:28,423 She just lost her mother, Wendy. 498 00:42:29,007 --> 00:42:30,050 Don't be an asshole. 499 00:42:33,262 --> 00:42:34,471 Wendy. 500 00:42:36,181 --> 00:42:37,641 What did you say to her? 501 00:42:37,641 --> 00:42:38,725 Paul. 502 00:42:39,726 --> 00:42:41,436 So many fucking things that are wrong. 503 00:42:41,436 --> 00:42:42,521 [Erica] Shit. 504 00:42:43,480 --> 00:42:46,733 I can, uh-- [sniffles] I can barely catch my breath. 505 00:42:46,733 --> 00:42:48,986 - Well, c-come out then. - Yeah, I, uh... 506 00:42:55,534 --> 00:42:56,535 Hey. 507 00:42:58,412 --> 00:42:59,788 How's my girl? 508 00:42:59,788 --> 00:43:01,498 [sighs] Hey, Alice. 509 00:43:02,082 --> 00:43:04,001 My daddy has something to say to you. 510 00:43:06,003 --> 00:43:07,754 - What? - I think maybe we should all-- 511 00:43:07,754 --> 00:43:10,257 He says that your mamma may still be alive. 512 00:43:10,966 --> 00:43:13,719 [Paul inhales sharply, gasps] 513 00:43:18,724 --> 00:43:19,892 [screams] 514 00:43:21,518 --> 00:43:23,353 - Daddy? - [exhales sharply] 515 00:43:23,353 --> 00:43:25,063 - [Erica] God! Paul! - [clattering] 516 00:43:25,856 --> 00:43:28,275 - [breathing heavily] - Alice, what? What is it? 517 00:43:31,486 --> 00:43:33,030 - Mamma? - [Erica] Paul? 518 00:43:34,031 --> 00:43:36,742 - Don't wake her up. - She's awake. 519 00:43:38,619 --> 00:43:41,288 Mamma! 520 00:43:43,624 --> 00:43:45,083 Hey! Hey, hey. You're okay. 521 00:43:45,083 --> 00:43:47,503 You're okay. Come on. Why don't we go upstairs? 522 00:43:48,212 --> 00:43:50,672 [Alice breathing heavily] 523 00:43:50,672 --> 00:43:51,840 Everything's okay. 524 00:44:01,391 --> 00:44:02,726 Well, this was a mistake. 525 00:44:06,563 --> 00:44:07,814 You're too young. 526 00:44:09,608 --> 00:44:10,859 I'm nearly 11. 527 00:44:10,859 --> 00:44:12,319 [Magnus sighs] 528 00:44:14,404 --> 00:44:16,031 I think we need a time out. 529 00:44:17,241 --> 00:44:19,868 We need to go away, just you and me, somewhere where this is not-- 530 00:44:19,868 --> 00:44:21,036 The cabin. 531 00:44:22,704 --> 00:44:25,332 No. No, it's freezing up there. 532 00:44:25,332 --> 00:44:27,668 Mamma's cabin. I want to go to the cabin. 533 00:44:27,668 --> 00:44:29,920 Let's-- Let's go to Mexico. 534 00:44:30,838 --> 00:44:31,755 Or something. 535 00:44:32,840 --> 00:44:33,966 LEGOLAND? 536 00:44:33,966 --> 00:44:35,634 I want to go up to the cabin. 537 00:44:37,219 --> 00:44:38,595 [Magnus sighs] 538 00:44:41,014 --> 00:44:43,350 [exhales sharply] Okay. 539 00:44:59,032 --> 00:45:00,284 Paul? 540 00:45:05,414 --> 00:45:06,415 Paul. 541 00:45:08,792 --> 00:45:09,793 Hi. 542 00:45:09,793 --> 00:45:11,170 Erica. 543 00:45:11,170 --> 00:45:13,422 - Thanks for coming. - Of course. I'm here. 544 00:45:14,339 --> 00:45:15,591 I don't know where he is. 545 00:45:15,591 --> 00:45:18,886 He's-- He said he was gonna get some air last night, 546 00:45:18,886 --> 00:45:20,596 and he-- he never came back. 547 00:45:21,763 --> 00:45:23,849 I keep calling him, and he's not answering his phone, I-- 548 00:45:23,849 --> 00:45:26,768 We have a rehabilitation clinic. 549 00:45:26,768 --> 00:45:27,728 What? 550 00:45:27,728 --> 00:45:32,024 For astronauts who find it hard to return to Earth. 551 00:45:32,024 --> 00:45:33,859 No, we just need to get out there and-- and-- 552 00:45:33,859 --> 00:45:37,487 We don't discuss it much, but it does happen. 553 00:45:39,114 --> 00:45:42,075 It's called high-altitude psychosis. 554 00:45:43,410 --> 00:45:47,706 Look, we have ways of successfully treating it, but... 555 00:45:49,750 --> 00:45:53,128 Occasionally... [stammers] ...it requires an intervention. 556 00:45:53,128 --> 00:45:55,839 We need to find him now. 557 00:45:55,839 --> 00:45:58,091 And we will. But I'm sorry. 558 00:45:58,091 --> 00:45:59,468 [inhales deeply] 559 00:45:59,468 --> 00:46:01,470 After we find him... [sighs] 560 00:46:02,846 --> 00:46:04,139 ...he'll need to go away. 561 00:46:06,517 --> 00:46:07,851 [exhales deeply] 562 00:46:44,930 --> 00:46:45,931 [Magnus sniffs] 563 00:46:53,188 --> 00:46:54,231 Well, that's it. 564 00:46:55,107 --> 00:46:56,108 We're snowed in. 565 00:46:57,317 --> 00:46:59,570 I mean, we're not gonna be able to-- 566 00:47:00,070 --> 00:47:01,154 We can walk. 567 00:47:01,989 --> 00:47:04,950 [chuckles] It's like two kilometers, Alice. 568 00:47:04,950 --> 00:47:06,535 Come on. Look at it. 569 00:47:09,079 --> 00:47:10,664 We can just go across the lake. 570 00:47:11,999 --> 00:47:14,251 I'm not driving a car across a frozen lake. 571 00:47:16,211 --> 00:47:19,047 The only way we could get there is if we did walk, 572 00:47:20,841 --> 00:47:25,220 but I think the best thing is just to go back to Älmedalen and-- and get a hotel. 573 00:47:27,181 --> 00:47:28,390 [car door opens] 574 00:47:30,475 --> 00:47:31,476 We'll walk. 575 00:47:32,728 --> 00:47:33,854 Alice. 576 00:47:41,403 --> 00:47:42,529 Alice, stop. 577 00:47:46,074 --> 00:47:47,075 Alice! 578 00:47:49,703 --> 00:47:51,330 Why don't you just listen to me? 579 00:47:52,998 --> 00:47:54,583 My mamma's dead. 580 00:47:56,460 --> 00:47:57,836 And my wife is dead. 581 00:48:02,966 --> 00:48:03,967 Alice! 582 00:48:56,144 --> 00:48:57,896 [wind howling] 583 00:48:57,896 --> 00:48:59,773 [footsteps trudging in snow] 584 00:49:02,651 --> 00:49:04,987 [Magnus, Alice panting] 585 00:49:30,012 --> 00:49:32,848 [Magnus exhales sharply] Come on. In, in, in. 586 00:49:59,875 --> 00:50:01,627 [Alice] I remember these paintings. 587 00:50:02,669 --> 00:50:03,712 Mamma liked them. 588 00:50:07,758 --> 00:50:09,009 It's a changeling. 589 00:50:11,011 --> 00:50:13,263 Those paintings always freaked me out a bit. 590 00:50:14,181 --> 00:50:15,390 They are spooky. 591 00:50:15,390 --> 00:50:17,059 [Magnus sighs] 592 00:50:17,059 --> 00:50:18,143 [Alice] I like them. 593 00:50:20,604 --> 00:50:23,482 Fine. Right, of course you do. 594 00:50:25,651 --> 00:50:27,277 I'm allowed to like them. 595 00:50:28,362 --> 00:50:30,489 I'm not saying you're not allowed to like them. 596 00:50:31,573 --> 00:50:33,367 Of course, if you like them, it's fine. 597 00:50:34,034 --> 00:50:36,578 But if I liked them, you wouldn't like them. Right? 598 00:50:37,162 --> 00:50:38,372 What? 599 00:50:38,372 --> 00:50:40,541 [chuckles] I give up. 600 00:50:43,752 --> 00:50:44,837 [exhales sharply] 601 00:50:50,551 --> 00:50:52,427 [cries] 602 00:50:52,427 --> 00:50:54,304 No, I'm sorry. I'm sorry. 603 00:50:55,430 --> 00:50:58,642 [crying] I'm a long way from being perfect. 604 00:50:59,810 --> 00:51:02,771 But-- But I'm trying my best. 605 00:51:03,605 --> 00:51:05,107 - [sniffles] - Daddy, don't cry. 606 00:51:08,026 --> 00:51:10,946 We'll see her again one day. I promise. 607 00:51:11,989 --> 00:51:13,949 Alice. [breathes shakily] 608 00:51:14,658 --> 00:51:16,493 We-- We won't. 609 00:51:18,537 --> 00:51:19,830 You have to listen to me. 610 00:51:20,581 --> 00:51:22,833 We-- We're not gonna see Mamma again. 611 00:51:22,833 --> 00:51:25,586 [breathes shakily] We're not. Ever. 612 00:51:26,628 --> 00:51:27,838 She's dead. 613 00:51:28,463 --> 00:51:31,341 We have to start again from here. 614 00:51:32,843 --> 00:51:34,636 I know you probably don't like that. 615 00:51:34,636 --> 00:51:37,055 I'm sorry that I'm the one that you've got. 616 00:51:37,055 --> 00:51:40,934 But we have to start again from here. 617 00:51:44,688 --> 00:51:45,856 [sniffles] 618 00:52:02,539 --> 00:52:03,874 Yeah? 619 00:52:06,210 --> 00:52:07,461 Commander Caldera? 620 00:52:07,961 --> 00:52:09,379 I prefer Bud. 621 00:52:12,299 --> 00:52:13,675 You don't remember me. 622 00:52:13,675 --> 00:52:15,302 No. Who the fuck are you? 623 00:52:16,094 --> 00:52:17,221 Paul Lancaster. 624 00:52:18,555 --> 00:52:19,556 Bullshit. 625 00:52:20,557 --> 00:52:21,725 You don't remember me? 626 00:52:21,725 --> 00:52:23,185 You remember me? 627 00:52:23,769 --> 00:52:24,770 Yeah. 628 00:52:26,396 --> 00:52:28,023 But not like this. 629 00:52:28,023 --> 00:52:30,442 Oh, really? You have a good day. 630 00:52:30,442 --> 00:52:32,694 Hold on, wait, wait, wait, wait. Henry, listen! 631 00:52:32,694 --> 00:52:35,072 Henry? I don't use that name. 632 00:52:35,072 --> 00:52:36,615 My name's not Henry. 633 00:52:36,615 --> 00:52:38,867 You trained me at NASA. 634 00:52:38,867 --> 00:52:40,160 I'm gonna lose my temper. 635 00:52:40,160 --> 00:52:41,870 For Christ's sakes, help me out here. 636 00:52:41,870 --> 00:52:43,247 Why would NASA send you? 637 00:52:43,247 --> 00:52:45,207 You just got back from space, asshole. 638 00:52:45,207 --> 00:52:46,917 You left a body up there. 639 00:52:47,501 --> 00:52:48,502 Yeah. 640 00:52:50,254 --> 00:52:51,296 Yeah, I did. 641 00:52:52,840 --> 00:52:54,091 But they didn't send me. 642 00:52:55,467 --> 00:52:56,635 Nobody sent me. 643 00:52:57,678 --> 00:52:58,679 I need you to-- 644 00:52:58,679 --> 00:53:01,473 Henry, you gotta get me some fucking answers here. 645 00:53:03,183 --> 00:53:04,393 Oh, Christ. 646 00:53:05,477 --> 00:53:07,020 I'm going fucking insane. 647 00:53:18,365 --> 00:53:20,784 {\an8}[Paul] I recall an accident on Apollo 18. 648 00:53:20,784 --> 00:53:22,619 {\an8}Yeah, there was a fucking accident. 649 00:53:25,581 --> 00:53:26,999 But you all came back home. 650 00:53:30,335 --> 00:53:31,795 You were a hero, sir. 651 00:53:31,795 --> 00:53:35,132 [chuckles] Yeah, there was an accident. 652 00:53:35,132 --> 00:53:38,302 The cabin pressure. There was a sudden loss of pressure. 653 00:53:38,302 --> 00:53:39,386 Two men died. 654 00:53:39,386 --> 00:53:40,804 Nobody died. It was repaired. 655 00:53:40,804 --> 00:53:44,224 - Two men died, Ted Larsen and B-- - Nobody died. 656 00:53:45,434 --> 00:53:47,978 It was repaired by you. 657 00:53:48,812 --> 00:53:49,813 It's been... 658 00:53:53,066 --> 00:53:57,029 the honor of my life to work with you, Commander. 659 00:53:58,614 --> 00:54:01,074 No. No. [chuckles] 660 00:54:02,201 --> 00:54:03,493 I want answers. 661 00:54:03,493 --> 00:54:07,164 No. I can't go back there and neither can you. 662 00:54:07,164 --> 00:54:10,501 - You're gonna fucking tell me right now. - No, you take your fucking pills. 663 00:54:10,501 --> 00:54:12,169 No, fuck taking my pills. 664 00:54:13,587 --> 00:54:14,838 Tell me what happened. 665 00:54:15,547 --> 00:54:18,300 And you tell me why you're in this piece of shit apartment. 666 00:54:19,676 --> 00:54:21,011 This is what happened. 667 00:54:21,595 --> 00:54:23,805 It may not be what I thought happened. 668 00:54:25,015 --> 00:54:28,602 But this, here, is what happened. 669 00:54:28,602 --> 00:54:30,187 You shouldn't be here. 670 00:54:30,687 --> 00:54:33,273 This is your last chance to get out of my apartment. 671 00:54:33,273 --> 00:54:34,858 No, you fucking tell me. 672 00:54:36,109 --> 00:54:37,402 You tell me. 673 00:54:38,362 --> 00:54:40,906 And give me some answers right now. [sniffs] 674 00:54:40,906 --> 00:54:42,658 - Get your fucking hands off me! - I'm not taking shit. 675 00:54:42,658 --> 00:54:43,742 You get out! 676 00:54:44,910 --> 00:54:45,911 Get out. 677 00:54:46,870 --> 00:54:50,832 [breathing heavily] Commander Caldera, you tell me why you're here. 678 00:54:50,832 --> 00:54:54,294 You tell me why the fuck are you here. 679 00:54:54,294 --> 00:54:55,754 - No, wait! Hey! - [gunshot] 680 00:56:06,491 --> 00:56:08,493 ["Lullaby" by Suvi-Eeva Äikäs plays]