1 00:00:27,569 --> 00:00:31,365 ...συνθήκες επιδεινώθηκαν... Γιατί δεν απαντάτε; 2 00:00:32,448 --> 00:00:35,702 Υπάρχουν φλόγες... Φωτιά! 3 00:00:35,702 --> 00:00:37,579 Η κάψουλα καίγεται. 4 00:00:38,372 --> 00:00:39,790 Είκοσι ένα... 5 00:00:40,582 --> 00:00:43,168 Είκοσι ένα... 6 00:00:43,168 --> 00:00:47,965 Τριάντα... σαράντα... σαράντα δύο... Υπάρχουν φλόγες... 7 00:00:59,017 --> 00:01:01,812 ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑ ΧΑΜΗΛΗ 8 00:01:08,277 --> 00:01:10,237 Γίνεται λίγο πιο ζεστά; 9 00:01:10,863 --> 00:01:14,575 Έχει χαλάσει, γλυκιά μου. Τυλίξου καλύτερα. 10 00:01:24,334 --> 00:01:28,505 Μαμά; Τι λέει αυτή; 11 00:01:30,048 --> 00:01:33,510 Λέει ότι ο κόσμος είναι ανάποδα. 12 00:01:39,099 --> 00:01:40,309 Πότε θα έρθει ο μπαμπάς; 13 00:02:21,642 --> 00:02:22,643 Μαμά; 14 00:02:27,147 --> 00:02:28,315 Τι έπαθε ο μπαμπάς; 15 00:02:30,984 --> 00:02:34,404 {\an8}ΠΟΤΑΜΟΣ ΒΙΝΤΕΛ ΒΟΡΕΙΑ ΣΟΥΗΔΙΑ 16 00:03:02,850 --> 00:03:04,226 Κλείσε την πόρτα, γλυκιά μου. 17 00:03:19,283 --> 00:03:20,367 Κάνει πάρα πολύ κρύο. 18 00:03:22,160 --> 00:03:24,037 Έλα, θα ανάψω φωτιά. 19 00:03:31,420 --> 00:03:32,880 Θα μου πεις μια ιστορία; 20 00:03:35,007 --> 00:03:37,551 Ναι. 21 00:03:40,095 --> 00:03:42,431 - Να σου διαβάσω. - Αυτή στο iPad. 22 00:03:43,640 --> 00:03:46,393 Στο διάστημα. Αυτήν προτιμώ. 23 00:03:47,352 --> 00:03:48,353 Ναι. 24 00:04:06,121 --> 00:04:09,541 Γεια, είμαι η Τζοχάνα. Είμαι αστροναύτισσα. 25 00:04:10,709 --> 00:04:12,961 Δουλεύω στον Ευρωπαϊκό Οργανισμό Διαστήματος. 26 00:04:13,921 --> 00:04:18,926 Μένω στον Διεθνή Διαστημικό Σταθμό. Θα μείνω εδώ για έναν ολόκληρο χρόνο. 27 00:04:18,926 --> 00:04:21,553 Έχω ένα καταπληκτικό παραμύθι για πριν τον ύπνο. 28 00:04:22,137 --> 00:04:24,389 Λέγεται "Το Κοριτσάκι με τον Πύραυλο". 29 00:04:25,098 --> 00:04:27,809 - Θες να σ' το διαβάσω; - Ναι. 30 00:04:28,560 --> 00:04:30,229 Λοιπόν, ξεκινάμε. 31 00:04:30,229 --> 00:04:33,065 "Ψηλά και μακριά στο διάστημα, κάνει πολύ κρύο. 32 00:04:33,065 --> 00:04:37,569 Τα άστρα τρέχουν γρήγορα κι ο ήλιος καίει προσπαθώντας να μείνει ζεστός. 33 00:04:38,362 --> 00:04:40,781 Ψηλά στο διάστημα, έχει απόλυτη ησυχία. 34 00:04:41,782 --> 00:04:45,202 Μα το χειρότερο, εκεί ψηλά και μακριά στο διάστημα, 35 00:04:45,202 --> 00:04:49,414 είναι πως μπορεί να έχει πολλή πολλή μοναξιά". 36 00:05:12,896 --> 00:05:14,064 Μαμά! 37 00:05:39,089 --> 00:05:40,424 Μαμά! 38 00:05:56,899 --> 00:05:58,025 Μαμά! 39 00:05:59,484 --> 00:06:04,031 ΑΣΤΕΡΙΣΜΟΣ 40 00:06:06,200 --> 00:06:07,201 ΚΟΛΩΝΙΑ ΓΕΡΜΑΝΙΑ 41 00:06:07,201 --> 00:06:09,369 Άλις; Φεύγουμε σε 15. 42 00:06:10,871 --> 00:06:12,206 Κατεβαίνω. 43 00:06:12,206 --> 00:06:14,333 5 ΒΔΟΜΑΔΕΣ ΠΡΙΝ 44 00:06:20,380 --> 00:06:21,381 Περιμένετε. 45 00:06:21,381 --> 00:06:23,550 - Είμαι πανέτοιμη. - Ωραία. 46 00:06:24,051 --> 00:06:27,763 - Πες γεια. - Έλεγχος αποστολής, σας συνδέουμε αμέσως. 47 00:06:34,645 --> 00:06:39,024 ΔΙΕΘΝΗΣ ΔΙΑΣΤΗΜΙΚΟΣ ΣΤΑΘΜΟΣ (ΔΔΣ) 460 ΧΛΜ. ΠΑΝΩ ΑΠΟ ΤΗ ΓΗ 48 00:06:39,942 --> 00:06:41,860 ΣΥΝΙΔΙΟΚΤΗΣΙΑ NASA, ROSCOSMOS (ΡΩΣΙΑ) 49 00:06:41,860 --> 00:06:44,029 ΕΥΡΩΠ. ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΥ ΔΙΑΣΤΗΜΑΤΟΣ (ESA), ΚΑΝΑΔΑ ΚΑΙ ΙΑΠΩΝΙΑΣ 50 00:06:45,656 --> 00:06:48,367 - Μάμμα; - Καλημέρα, γλυκιά μου. 51 00:06:49,409 --> 00:06:52,621 - Βούρτσισες τα δόντια σου; - Ναι. 52 00:06:52,621 --> 00:06:55,624 - Για πόσα λεπτά; - Τρία λεπτά. 53 00:06:55,624 --> 00:06:58,669 Γιατί αυτό κάνουμε στην οικογένεια. 54 00:06:59,253 --> 00:07:02,214 Σήμερα θα κάνεις τον διαστημικό περίπατο; 55 00:07:02,714 --> 00:07:07,886 Μην ανησυχείς, γλυκιά μου, έχουμε προετοιμαστεί. 56 00:07:07,886 --> 00:07:10,722 - Το ξέρω. - Θες να πεις καλημέρα στη Γιαζ; 57 00:07:11,723 --> 00:07:14,142 - Γεια σου, Άλις. Καλημέρα. - Γεια σου, Γιαζ. 58 00:07:15,269 --> 00:07:18,313 - Έχεις άγχος; - Λίγο. 59 00:07:18,313 --> 00:07:21,191 Θέλεις να δεις τα μαρούλια; Φαίνονται αρκετά ζωηρά. 60 00:07:21,984 --> 00:07:25,153 Κάποια ξεπετάχτηκαν. Πώς σου φαίνονται; 61 00:07:25,737 --> 00:07:28,156 - Δεν είναι μαγικό; - Φαίνονται ωραία. 62 00:07:28,156 --> 00:07:31,243 Αλλά λέω να αφήσω άλλους να τα δοκιμάσουν πρώτοι. 63 00:07:31,243 --> 00:07:33,579 Ανησυχώ μήπως με μεταμορφώσουν σε εξωγήινη. 64 00:07:34,454 --> 00:07:36,456 - Έλεγχος σύνδεσης. - Ελήφθη. 65 00:07:37,708 --> 00:07:40,627 - Πρέπει να ψιθυρίζουμε. - Γιατί; 66 00:07:43,088 --> 00:07:46,008 Γιατί κάνουν κάτι πολύ περίπλοκο στο CAL. 67 00:07:46,800 --> 00:07:47,676 Γεια σου, Άλις. 68 00:07:47,676 --> 00:07:50,304 - Γεια σου, Πολ. - Η μεγάλη μέρα της μαμάς σου. 69 00:07:51,513 --> 00:07:54,141 RPL, δεδομένα CAL: 70 00:07:54,141 --> 00:07:59,563 Σήματα πυρήνα πράσινα, μαγνήτες ευθυγραμμισμένοι, 25,5. 71 00:08:00,189 --> 00:08:02,232 - Ελήφθη, φάση έξι. - Ελήφθη. 72 00:08:03,233 --> 00:08:04,776 {\an8}Θερμοκρασία πυρήνα -203. 73 00:08:04,776 --> 00:08:06,528 {\an8}ΕΡΓΑΣΤΗΡΙΟ ΠΡΟΩΣΗΣ ΠΥΡΑΥΛΩΝ ΚΑΛΙΦΟΡΝΙΑ 74 00:08:06,528 --> 00:08:09,281 Συντονισμός λέιζερ. Πάμε. 75 00:08:10,115 --> 00:08:13,619 - Τι κάνει αυτό; - Ψάχνει για μια νέα κατάσταση της ύλης. 76 00:08:14,161 --> 00:08:16,955 - Τι σημαίνει αυτό; - Δεν ξέρω. 77 00:08:18,749 --> 00:08:20,626 Γυρίζεις σπίτι σε 84 μέρες. 78 00:08:20,626 --> 00:08:23,086 - Σε 84 μόνο. - Ανυπομονώ. 79 00:08:24,338 --> 00:08:28,175 - Μου λείπεις πάρα πολύ. - Κι εσύ μου λείπεις, μάμμα. 80 00:08:29,051 --> 00:08:32,846 - Θα προσέχεις όταν βγεις εκεί έξω; - Πάντα. 81 00:08:34,056 --> 00:08:35,640 Θα δω αν φαίνεσαι. 82 00:08:38,059 --> 00:08:39,394 Δες. 83 00:08:39,977 --> 00:08:42,648 Να σε. Βλέπεις; 84 00:08:44,358 --> 00:08:46,026 - Είμαστε έτοιμοι. - Εντάξει. 85 00:08:46,902 --> 00:08:48,111 Καλή τύχη, νεαρέ. 86 00:08:50,030 --> 00:08:51,490 Καλή τύχη, κυβερνήτη. 87 00:08:52,658 --> 00:08:54,952 Ήμουν τυχερός μέχρι τώρα. 88 00:08:58,622 --> 00:09:01,542 Γεια, Άλις. Χαιρέτα τον εαυτό σου. 89 00:09:02,668 --> 00:09:03,502 Ξεκίνα. 90 00:09:14,638 --> 00:09:18,725 - Σταθμός, εδώ RPL, λαμβάνετε; - Κάλεσέ τους ξανά. Αφήσαμε κάτι στη μέση. 91 00:09:18,725 --> 00:09:20,310 ΑΝΑΜΟΝΗ ΣΥΝΔΕΣΗΣ... 92 00:09:20,310 --> 00:09:22,312 Μάμμα; Μ' ακούς; 93 00:09:23,021 --> 00:09:24,565 Όλα καλά; 94 00:09:25,190 --> 00:09:26,108 Εξαφανίστηκε. 95 00:09:37,494 --> 00:09:39,705 Θραύσματα! Ρήγμα στο κύτος! 96 00:09:51,842 --> 00:09:55,012 - Μάμμα; - Άλις! 97 00:10:00,100 --> 00:10:02,436 Χιούστον, εδώ σταθμός. 98 00:10:02,436 --> 00:10:03,729 Με ακούτε; 99 00:10:06,356 --> 00:10:09,067 Χιούστον, εδώ σταθμός. Με ακούτε; 100 00:10:12,112 --> 00:10:14,448 {\an8}- Κλειδώστε τις πόρτες. - ...δεν είναι ενεργοποιημένο. 101 00:10:14,448 --> 00:10:15,824 {\an8}ΕΛΕΓΧΟΣ ΑΠΟΣΤΟΛΗΣ ΧΙΟΥΣΤΟΝ 102 00:10:15,824 --> 00:10:18,660 {\an8}Σταθμός, Χιούστον προς Έδαφος 1, έχετε αποσυμπίεση. 103 00:10:18,660 --> 00:10:22,581 Επικοινωνίες ανοιχτές. Το πλήρωμα να πάει στην κάψουλα διαφυγής Σογιούζ 1. 104 00:10:22,581 --> 00:10:26,668 Έναρξη διαδικασιών εκκένωσης. Εφαρμογή σχεδίου έκτακτης ανάγκης. 105 00:10:27,336 --> 00:10:29,671 Χιούστον, φωτιά και καπνός στο Ζάρια. 106 00:10:30,255 --> 00:10:31,965 - Απενεργοποιήστε. - Ίλια! 107 00:10:32,466 --> 00:10:36,220 Τζο, πήγαινε αμέσως στην κάψουλα διαφυγής Σογιούζ 1. 108 00:10:36,220 --> 00:10:39,890 Χιούστον, υπάρχει φωτιά ανάμεσα σ' εμάς και το Σογιούζ 1. 109 00:10:39,890 --> 00:10:41,934 Συγκεντρωθείτε στο Ράσβετ τότε. 110 00:10:42,434 --> 00:10:45,229 Τζο, δεν μπορώ να περάσω! 111 00:10:47,231 --> 00:10:49,983 Ίλια, πρέπει να πάμε στην κάψουλα διαφυγής! 112 00:10:51,610 --> 00:10:52,736 Εντάξει. 113 00:10:53,570 --> 00:10:54,863 Τι διάολο μας χτύπησε; 114 00:10:55,989 --> 00:10:57,199 Κάτι μας χτύπησε! 115 00:10:57,741 --> 00:10:59,284 Πέρνα τώρα! 116 00:11:01,078 --> 00:11:03,747 - Βγήκα. - Αγκάλιασέ με! 117 00:11:10,921 --> 00:11:12,297 Κλείνω την καταπακτή. 118 00:11:12,297 --> 00:11:16,009 - Κόψτε το οξυγόνο στη φωτιά. - Ελήφθη! Αμέσως! 119 00:11:16,677 --> 00:11:18,679 Κλείσιμο συμπίεσης στο Ζβέζντα. 120 00:11:20,097 --> 00:11:21,223 Κάτι μας χτύπησε. 121 00:11:22,432 --> 00:11:25,227 - Είστε όλοι καλά; - Καταπακτή κλειστή. 122 00:11:25,227 --> 00:11:26,979 Αναφορά παρουσίας πληρώματος. 123 00:11:26,979 --> 00:11:29,690 - Έρικσον. - Αντρέεφ. 124 00:11:29,690 --> 00:11:31,233 - Μπρόστιν. - Σούρι. 125 00:11:31,733 --> 00:11:34,152 - Λάνκαστερ; - Έχω κολλήσει. 126 00:11:37,990 --> 00:11:38,824 Αέρας καθαρός. 127 00:11:38,824 --> 00:11:42,286 Έρικσον, Μπρόστιν, βοηθήστε τον κυβερνήτη Λάνκαστερ. 128 00:11:42,286 --> 00:11:43,203 Ελήφθη. 129 00:11:43,203 --> 00:11:45,706 Αντρέεφ, Σούρι, ελέγξτε τα συστήματα διατήρησης ζωής. 130 00:11:46,206 --> 00:11:48,375 - Αμέσως. - Ελέγχουμε. 131 00:11:49,209 --> 00:11:51,170 Χιούστον, χάνουμε οξυγόνο. 132 00:11:51,170 --> 00:11:53,422 - Το ακούω. - Ελήφθη. 133 00:11:54,423 --> 00:11:56,258 Πολ; Πώς είσαι; 134 00:11:58,218 --> 00:11:59,887 - Κόλλησα. - Παγιδεύτηκε. 135 00:11:59,887 --> 00:12:02,848 - Καλύπτει την αποσυμπίεση. - Πρέπει να κάνουμε τουρνικέ. 136 00:12:02,848 --> 00:12:04,933 - Πίεση στην αρτηρία. - Ναι, το 'χω. 137 00:12:06,560 --> 00:12:09,730 - Χιούστον, ο Πολ τραυματίστηκε. - Ελήφθη. 138 00:12:09,730 --> 00:12:15,444 Το αριστερό του χέρι έχει καταπλακωθεί από το ράφι τέσσερα. Αιμορραγεί βαριά. 139 00:12:16,028 --> 00:12:19,198 - Κατάσταση συστημάτων; - Ίλια, κατάσταση συστημάτων; 140 00:12:20,073 --> 00:12:23,994 Διακοπή ρεύματος στο 55% του Ζβέζντα και του Κουέστ. 141 00:12:24,703 --> 00:12:27,748 Αποσυμπίεση σε Χάρμονι, Κολόμπους. 142 00:12:28,415 --> 00:12:29,541 Τζο, 143 00:12:30,459 --> 00:12:31,752 αναλαμβάνεις εσύ. 144 00:12:31,752 --> 00:12:33,504 Πρέπει να του δώσουμε οξυγόνο. 145 00:12:33,504 --> 00:12:35,088 - Ναι. - Πήγαινε. 146 00:12:35,088 --> 00:12:38,342 Πλήρωμα, αξιολόγηση λειτουργικότητας της κάψουλας διαφυγής. 147 00:12:38,842 --> 00:12:42,763 Λαμβάνουμε ενδείξεις για σοβαρή απώλεια οξυγόνου και πίεσης στον ΔΔΣ. 148 00:12:42,763 --> 00:12:44,556 Ελήφθη. Ίλια; 149 00:12:46,141 --> 00:12:48,352 - Πολ, μείνε μαζί μου, ναι; - Ναι. 150 00:12:48,352 --> 00:12:51,563 Όντρι, ετοιμάστε τον Πολ για άμεση διαφυγή. 151 00:12:51,563 --> 00:12:54,399 - Ανάσαινε. Είσαι μαζί μου; - Δεν είναι σε θέση για εκκένωση. 152 00:12:54,399 --> 00:12:57,694 Τζο, ηλεκτρική βλάβη στο Σογιούζ 1. 153 00:12:58,195 --> 00:13:01,365 Ενδείξεις: 95% ηλεκτρική βλάβη. 154 00:13:02,032 --> 00:13:03,283 Το Σογιούζ 2 λειτουργεί. 155 00:13:04,284 --> 00:13:06,495 Το Σογιούζ 1 έχει ζημιά. 156 00:13:07,371 --> 00:13:11,625 Το Σογιούζ 2 έχει μόνο τρεις θέσεις. Μπορούν να φύγουν μόνο τρεις από μας. 157 00:13:12,709 --> 00:13:17,923 Σοβαρή ζημιά στην υποστήριξη ζωής και στα συστήματα. 158 00:13:17,923 --> 00:13:20,926 Αναμείνατε. Αδύνατη η εκτόξευση του Σογιούζ 1. 159 00:13:20,926 --> 00:13:22,177 Πίεζε την αντλία. 160 00:13:23,554 --> 00:13:26,139 Δεν μετακινείται. Πρέπει να ακρωτηριάσουμε το χέρι. 161 00:13:28,183 --> 00:13:29,309 Λυπάμαι πολύ, Πολ. 162 00:13:29,309 --> 00:13:31,645 - Τζο... - Θα τα καταφέρεις. 163 00:13:32,688 --> 00:13:36,441 Τζο; Ίλια; Θα κάνατε διαστημικό περίπατο σήμερα. 164 00:13:36,441 --> 00:13:41,280 Πρέπει ολοκληρωθεί για να επισκευάσετε τη ζημιά στο Σογιούζ 1. 165 00:13:41,280 --> 00:13:44,950 - Θέλω να γυρίσω πίσω. - Κοιμήθηκε. Τι θα γίνει με τον Πολ; 166 00:13:44,950 --> 00:13:47,953 Τζο, η Όντρι θα φροντίσει τον Πολ. Εντάξει. 167 00:13:47,953 --> 00:13:51,415 Πρέπει να εκτιμήσεις τη ζημιά στο Σογιούζ 1. 168 00:13:51,415 --> 00:13:53,250 Φτιάξε υποστήριξη ζωής και ρεύμα. 169 00:13:53,250 --> 00:13:55,252 - Ελήφθη. - Και θα σας φέρουμε πίσω. 170 00:13:59,965 --> 00:14:01,258 Από δω. 171 00:14:01,258 --> 00:14:04,803 {\an8}ESA - ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΣ ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΣ ΔΙΑΣΤΗΜΑΤΟΣ ΚΟΛΩΝΙΑ, ΓΕΡΜΑΝΙΑ 172 00:14:10,893 --> 00:14:13,061 Πάμε. Είναι τρομερό. Μην αργήσουμε κι οι δύο. 173 00:14:13,061 --> 00:14:17,983 Αν προσέξατε, το λέιζερ λειτουργούσε έξι δεύτερα τη στιγμή του ατυχήματος. 174 00:14:17,983 --> 00:14:22,279 Το CAL θα είχε πληροφορίες μέσα σε δύο εκατομμυριοστά του δευτερολέπτου. 175 00:14:22,279 --> 00:14:26,408 Κρατήστε το κάτω από τους -120 και φέρτε ένα σχέδιο ανάκτησης. 176 00:14:26,408 --> 00:14:30,871 Κυβερνήτη, έχουμε σήμα από το CAL. Κάτι έρχεται. 177 00:14:30,871 --> 00:14:34,958 - Ιρένα Λισένκο, Roscosmos. - Κυβερνήτης Χένρι Καλντέρα. 178 00:14:34,958 --> 00:14:38,962 Επικεφαλής επιστημονικός σύμβουλος του Εργαστηρίου Πρόωσης Πυραύλων. 179 00:14:38,962 --> 00:14:41,381 - Κοίτα. - Μικέιλα Μογιόνε, έλεγχος αποστολής NASA. 180 00:14:41,381 --> 00:14:44,968 - Θεέ μου. - Φρέντερικ Ντιβερζέ, επικεφαλής ESA. 181 00:14:44,968 --> 00:14:48,138 - Το βλέπεις αυτό; - Είχαμε σοβαρή σύγκρουση στον ΔΔΣ. 182 00:14:48,138 --> 00:14:52,476 - Γαμώτο. - Και πρέπει να συζητήσουμε πλήρη εκκένωση. 183 00:15:00,150 --> 00:15:01,527 Άλις, γεια, έλα. 184 00:15:02,402 --> 00:15:03,278 - Γεια. - Γεια. 185 00:15:07,199 --> 00:15:10,702 Λοιπόν, όλοι στις θέσεις σας. 186 00:15:12,287 --> 00:15:15,958 - Καλημέρα. - Καλημέρα. 187 00:15:24,883 --> 00:15:26,093 Είσαι καλά, Ουέντι; 188 00:15:27,928 --> 00:15:29,304 Είδα εφιάλτες. 189 00:15:36,311 --> 00:15:39,982 Τζο, Ίλια, στόχος σας είναι να εκτιμήσετε τη ζημιά 190 00:15:39,982 --> 00:15:42,818 στα συστήματα ηλεκτρισμού και υποστήριξης ζωής. 191 00:15:42,818 --> 00:15:43,902 Κατανοητό. 192 00:15:43,902 --> 00:15:47,281 Εντάξει, Τζο. Έχεις άδεια να ανοίξεις τη θυρίδα. 193 00:15:47,281 --> 00:15:48,615 Ελήφθη. 194 00:15:58,458 --> 00:16:00,085 Θυρίδα ανοιχτή και ασφαλισμένη. 195 00:16:00,627 --> 00:16:03,714 - Βγαίνω έξω. - Είμαι πίσω σου, Τζο. 196 00:16:07,009 --> 00:16:12,264 Τζο, Ίλια, περνάτε στον έλεγχο της Roscosmos για τον περίπατο. 197 00:16:13,932 --> 00:16:14,933 Καλή τύχη. 198 00:16:16,435 --> 00:16:18,604 - Ελήφθη. - Κατανοητό. 199 00:16:23,483 --> 00:16:25,235 Σας καθοδηγούμε. Ας το φτιάξουμε. 200 00:16:27,362 --> 00:16:28,947 {\an8}ΕΛΕΓΧΟΣ ΑΠΟΣΤΟΛΗΣ ROSCOSMOS ΚΑΖΑΚΣΤΑΝ 201 00:16:28,947 --> 00:16:30,908 {\an8}Βγήκαμε κι οι δύο από τη θυρίδα. 202 00:16:30,908 --> 00:16:33,744 Θα είστε στο σκοτάδι για περίπου 20 λεπτά ακόμα. 203 00:16:33,744 --> 00:16:34,786 Ελήφθη. 204 00:16:34,786 --> 00:16:38,123 Τζο, το Σογιούζ 1 μεταδίδει πλήρη απώλεια ηλεκτρισμού. 205 00:16:38,123 --> 00:16:40,709 Πρέπει να φτιάξεις τα καλώδια του Γιούνιτι. 206 00:16:41,418 --> 00:16:42,419 Μάλιστα. 207 00:16:43,545 --> 00:16:46,673 Ίλια, συνεχίζεις για έλεγχο του Σογιούζ 2. 208 00:16:46,673 --> 00:16:47,591 Ελήφθη. 209 00:16:50,385 --> 00:16:55,432 Πάνω από το Ναούκα, περίπου οκτώ μέτρα. 210 00:16:58,185 --> 00:17:00,187 Κάποιες επιφανειακές ζημιές. 211 00:17:01,063 --> 00:17:05,943 Αλλά το Σογιούζ 2 δείχνει γενικά άθικτο. 212 00:17:07,194 --> 00:17:11,156 Χιούστον, σταθμός. Η εγχείρηση στον Πολ τελείωσε. 213 00:17:11,156 --> 00:17:15,368 Ελήφθη. Η υποστήριξη ζωής στον ΔΔΣ έπεσε στο 30%. 214 00:17:15,368 --> 00:17:21,834 ESA, το πείραμα είναι υψίστης σημασίας. Λάβαμε ένα σήμα. 215 00:17:21,834 --> 00:17:24,252 {\an8}Ένα διπλό κβαντικό σήμα. Είναι εξαιρετικά σημαντικό. 216 00:17:24,252 --> 00:17:25,337 {\an8}ΚΟΛΩΝΙΑ, ΓΕΡΜΑΝΙΑ 217 00:17:25,337 --> 00:17:26,964 {\an8}Κατανοούμε τη σπουδαιότητα, 218 00:17:26,964 --> 00:17:30,634 αλλά δεν δίνουμε προτεραιότητα στα πειράματα έναντι της εκκένωσης. 219 00:17:30,634 --> 00:17:35,264 Μη μου λες πώς θα γίνει η εκκένωση. Κάνω αυτήν τη δουλειά 50 χρόνια. 220 00:17:35,264 --> 00:17:41,687 Αν εγκαταλείψουμε τον ΔΔΣ στο τρέχον πολιτικό κλίμα, δεν θα επιστρέψουμε ποτέ. 221 00:17:41,687 --> 00:17:45,274 NASA, η επιστήμη δεν είναι πιο σημαντική από τους ανθρώπους. 222 00:17:45,274 --> 00:17:47,734 Δεν παίζουμε παιχνιδάκια εκεί πάνω. 223 00:17:47,734 --> 00:17:52,698 Βρήκαμε μια κατάσταση της ύλης που υπάρχει μόνο σε μηδενική βαρύτητα. 224 00:17:52,698 --> 00:17:57,035 Ό,τι κι αν πηγαίνει στραβά εκεί πάνω, μπορεί να διορθωθεί. 225 00:18:11,216 --> 00:18:12,426 Γαμώτο. 226 00:18:12,426 --> 00:18:16,388 Έχουμε σοβαρότατη ζημιά από σύγκρουση στην παροχή ρεύματος. 227 00:18:19,933 --> 00:18:25,772 Σύστημα οξυγόνου, καλώδια τροφοδοσίας, όλα κομμένα από αυτήν την πλευρά. 228 00:18:25,772 --> 00:18:27,399 Δεν επανασυνδέονται. 229 00:18:28,483 --> 00:18:31,820 Ζημιά... μη επισκευάσιμη. 230 00:18:33,739 --> 00:18:35,324 Χιούστον, οδηγίες, παρακαλώ. 231 00:18:35,908 --> 00:18:39,286 Ο Πολ παθαίνει ανακοπή. Ξεκινάμε ΚΑΡΠΑ. 232 00:18:43,040 --> 00:18:46,126 Ένα και δύο και τρία και τέσσερα και πέντε και έξι... 233 00:18:46,126 --> 00:18:48,795 Τερματίστε EVA. 234 00:18:48,795 --> 00:18:51,423 Ετοιμάστε το Σογιούζ 2 για άμεση επανείσοδο. 235 00:18:51,423 --> 00:18:55,511 EVA και Χιούστον, αγνοήστε την εντολή. Δεν συναινούμε στην εντολή. 236 00:18:55,511 --> 00:18:57,554 Χιούστον, βγες από τη συνομιλία. 237 00:18:58,138 --> 00:19:00,390 Δεν θα επιτρέψω να πάρουμε αυτήν την απόφαση 238 00:19:00,390 --> 00:19:03,936 μέχρι να έχουμε τα σχέδια ώστε να ανακτήσουμε το πείραμα CAL. 239 00:19:03,936 --> 00:19:07,189 Διαφωνώ. Ας τερματίσουμε την κλήση και ας τους φέρουμε κάτω. 240 00:19:08,649 --> 00:19:10,984 Σεργκέι, συνέχισε τον περίπατο. 241 00:19:14,363 --> 00:19:16,448 Τζο, η ιατρική ομάδα βοηθάει τον Πολ. 242 00:19:16,448 --> 00:19:19,076 - Συνέχισε την EVA. - Ελήφθη. 243 00:19:19,076 --> 00:19:22,329 Κράτα με ενήμερη. Πού πηγαίνω τώρα; 244 00:19:22,329 --> 00:19:24,081 Πες της να πάει στο δικτύωμα. 245 00:19:24,081 --> 00:19:26,917 Να επισκευάσουν τα εφεδρικά συστήματα υποστήριξης ζωής. 246 00:19:28,752 --> 00:19:32,589 - Τι πρόβλημα υπάρχει; - Τζο, δεν βλέπουμε ό,τι βλέπεις. 247 00:19:32,589 --> 00:19:33,799 - Έλεγξε την κάμερα. - Ναι. 248 00:19:39,263 --> 00:19:40,347 Μου βγάζει κόκκινο φως. 249 00:19:41,306 --> 00:19:43,517 Είναι βλάβη. Συγγνώμη. 250 00:19:43,517 --> 00:19:46,854 - Δεν έχουμε κάμερες μετά το Γιούνιτι. - Πρέπει να συνεχίσει. 251 00:19:48,856 --> 00:19:50,732 Εντάξει. Ένα λεπτό για την ανατολή. 252 00:19:50,732 --> 00:19:53,193 Είκοσι επτά, 28, 29, 30. 253 00:19:56,446 --> 00:20:02,744 Ηλιακό φως σε πέντε, τέσσερα, τρία, δύο, ένα. 254 00:20:10,043 --> 00:20:14,173 Τζο, πρέπει να επισκευάσεις το εφεδρικό σύστημα υποστήριξης ζωής, 255 00:20:14,173 --> 00:20:18,677 αλλιώς δεν θα υπάρχει ρεύμα και οξυγόνο για τις επισκευές στο Σογιούζ 1. 256 00:20:18,677 --> 00:20:19,887 Ελήφθη. 257 00:20:19,887 --> 00:20:23,599 Δεν έχουμε κάμερες στο δικτύωμα. Χάλασαν όλες. 258 00:20:24,141 --> 00:20:25,809 Είμαστε στα τυφλά εδώ. 259 00:20:25,809 --> 00:20:29,938 Εντάξει. Πηγαίνω στα εφεδρικά συστήματα υποστήριξης ζωής. 260 00:20:30,522 --> 00:20:31,523 Εντάξει. 261 00:20:33,025 --> 00:20:34,443 Είκοσι οκτώ, 29, 30. 262 00:20:34,443 --> 00:20:35,944 - Σταμάτα. - Μακριά. 263 00:20:38,405 --> 00:20:40,240 - Ξεκίνα. - Ένα και δύο και... 264 00:20:52,336 --> 00:20:54,004 Είμαι στη γωνία του ΡΜΜ. 265 00:20:55,130 --> 00:20:57,007 Βλέπω το δικτύωμα. 266 00:21:10,354 --> 00:21:11,522 Θεέ μου. 267 00:21:11,522 --> 00:21:12,940 Φέρε αμιωδαρόνη. 268 00:21:12,940 --> 00:21:18,529 Είκοσι ένα, 22, 23, 24, 25, 26, 27. 269 00:21:41,844 --> 00:21:46,390 Αυτό που μας χτύπησε κατέστρεψε τελείως τα εφεδρικά συστήματα υποστήριξης ζωής. 270 00:21:48,809 --> 00:21:52,396 Είναι σοβαρή πρόσκρουση. 271 00:21:53,605 --> 00:21:55,774 Ένα και δύο και τρία και τέσσερα... 272 00:21:55,774 --> 00:21:59,653 - Μπορείς να δεις την αιτία; - Πάω προς τα κει. 273 00:22:06,493 --> 00:22:08,704 Πλησιάζω. 274 00:22:09,288 --> 00:22:13,208 Φαίνεται ένα σκίσιμο περίπου 50 εκατοστών. 275 00:22:19,423 --> 00:22:24,178 Κάτι έχει μπλεχτεί στο δικτύωμα. 276 00:22:25,512 --> 00:22:28,015 Ίλια, με ακούς; 277 00:22:28,724 --> 00:22:29,892 Σχεδόν δίπλα σου. 278 00:22:30,893 --> 00:22:33,228 Τζο, επιβεβαίωσε οπτική επαφή. 279 00:22:34,855 --> 00:22:37,482 Είναι ένα πορτοκαλί ύφασμα. 280 00:22:40,777 --> 00:22:42,529 Πρέπει να πάω από πάνω. 281 00:23:08,514 --> 00:23:11,183 Έλα πίσω. Γαμώτο! Είναι ένα πτώμα. 282 00:23:12,226 --> 00:23:13,519 Τζο, επιβεβαίωσε. 283 00:23:15,103 --> 00:23:16,104 Τζο; 284 00:23:17,731 --> 00:23:18,815 Τζο, απάντησε. 285 00:23:19,566 --> 00:23:21,735 Ίλια, χρειαζόμαστε οπτική επαφή με Έρικσον. 286 00:23:23,028 --> 00:23:25,489 Τζο! Έρχομαι! 287 00:23:34,665 --> 00:23:36,166 Έλεγξε το μείγμα οξυγόνου μου. 288 00:23:37,835 --> 00:23:38,836 Έλα, Τζο. 289 00:23:40,087 --> 00:23:41,088 Έλα. 290 00:23:43,090 --> 00:23:45,884 Λίγο ακόμα. Ναι. 291 00:23:51,139 --> 00:23:52,182 Σε πιάνω. 292 00:23:54,518 --> 00:23:55,519 Ναι. 293 00:23:58,021 --> 00:23:59,189 Είναι ασφαλής. 294 00:24:00,941 --> 00:24:02,693 Ρώτα τον αν έχει οπτική επαφή. 295 00:24:03,443 --> 00:24:05,529 Αντρέεφ, οπτική επαφή; 296 00:24:12,953 --> 00:24:15,330 Αρνητικό. 297 00:24:16,790 --> 00:24:21,545 Ήταν γυναίκα. ΕΣΣΔ. Σοβιετική. 298 00:24:22,546 --> 00:24:27,134 Είδα μια νεκρή κοσμοναύτισσα. 299 00:24:37,394 --> 00:24:39,396 ΕΝΑΡΞΗ ΚΑΡΠΑ 300 00:24:42,357 --> 00:24:43,609 Έλα! 301 00:24:43,609 --> 00:24:46,987 Έλα, δεν τα παρατάω! Γύρνα πίσω! 302 00:24:51,950 --> 00:24:52,951 Έλα. 303 00:24:56,663 --> 00:24:57,664 Έλα. 304 00:24:59,958 --> 00:25:00,876 Έλα. 305 00:25:23,857 --> 00:25:25,067 Χιούστον, TsUP... 306 00:25:27,069 --> 00:25:28,111 ο Πολ είναι νεκρός. 307 00:25:31,281 --> 00:25:34,326 Επαναλαμβάνω, ο κυβερνήτης Λάνκαστερ είναι νεκρός. 308 00:25:43,919 --> 00:25:47,339 Λυπάμαι που σας το μεταφέρω. 309 00:25:47,339 --> 00:25:51,802 Ο σταθμός αναφέρει ότι ο κυβερνήτης Λάνκαστερ πέθανε. 310 00:25:53,220 --> 00:25:55,264 Πέθανε μετά από ανακοπή. 311 00:26:37,639 --> 00:26:40,851 ΧΕΝΡΙ ΚΑΛΝΤΕΡΑ 312 00:26:48,025 --> 00:26:49,318 Αντίο, Πολ. 313 00:27:08,337 --> 00:27:10,547 Σογιούζ 2, έτοιμοι για αποσύνδεση. 314 00:27:11,215 --> 00:27:14,551 Παράμετροι εισόδου εστάλησαν. Οικογένειες καθ' οδόν προς Μπαϊκονούρ. 315 00:27:14,551 --> 00:27:16,803 Τι ωφελεί αυτό αν είναι να πεθάνουμε όλοι; 316 00:27:16,803 --> 00:27:18,055 Ηρέμησε. 317 00:27:19,848 --> 00:27:22,267 Προγραμματίσαμε την επισκευή του Σογιούζ 1. 318 00:27:22,267 --> 00:27:24,811 Τρεις από σας φεύγουν τώρα με το Σογιούζ 2. 319 00:27:24,811 --> 00:27:28,023 Οι υπόλοιποι επισκευάζουν τη βλάβη του Σογιούζ 1 320 00:27:28,023 --> 00:27:31,401 με χρήση μπαταριών 606 από τη ρωσική μονάδα. 321 00:27:31,902 --> 00:27:34,321 Και μετά το Σογιούζ 1 θα μπορεί να επιστρέψει. 322 00:27:34,321 --> 00:27:38,242 Ας φύγουν τώρα δύο με το Σογιούζ 2 και οι άλλοι να επισκευάσουν το Σογιούζ 1. 323 00:27:40,118 --> 00:27:43,163 Η υποστήριξη ζωής δεν επαρκεί για δύο άτομα. 324 00:27:57,177 --> 00:28:02,099 Λοιπόν, Ίλια, Γιαζ... 325 00:28:04,101 --> 00:28:07,563 Όντρι, ήρθατε με το Σογιούζ 2. 326 00:28:08,063 --> 00:28:10,899 Τζο, θα μείνω εγώ. 327 00:28:10,899 --> 00:28:14,194 Όχι. Είσαι κυβερνήτης του Σογιούζ. 328 00:28:15,571 --> 00:28:17,531 Πήγαινε πίσω αυτές τις δύο. 329 00:28:22,953 --> 00:28:24,288 Είναι διαταγή. 330 00:28:27,499 --> 00:28:28,750 Και η Άλις; 331 00:28:33,422 --> 00:28:34,798 Όλοι έχουμε οικογένειες. 332 00:28:50,814 --> 00:28:52,232 Κολλάει λίγο, έτσι; 333 00:29:06,205 --> 00:29:09,124 Να σου πω, Λούκα, θες να βγάλουμε τα φτερά και... 334 00:29:09,124 --> 00:29:11,418 Ίσως να το φτιάξουμε από την αρχή. 335 00:29:19,551 --> 00:29:20,886 Θα γυρίσει η μαμά; 336 00:29:22,554 --> 00:29:23,597 Το ελπίζω. 337 00:29:24,431 --> 00:29:25,849 Γιατί δεν λες ναι; 338 00:29:27,559 --> 00:29:29,269 Γιατί δεν θέλω να σου πω ψέματα. 339 00:29:30,771 --> 00:29:32,147 Άκου, αγάπη μου. 340 00:29:33,232 --> 00:29:38,028 Η μαμά έχει κάθε πιθανότητα να επιστρέψει, αλλά είναι δύσκολο. 341 00:29:48,789 --> 00:29:51,291 Όλοι πάντα επιστρέφουν από το διάστημα. 342 00:29:53,168 --> 00:29:54,545 Στις πτήσεις της ESA. 343 00:29:59,091 --> 00:30:00,676 Πρέπει να σου πω κάτι. 344 00:30:02,344 --> 00:30:03,804 Είναι αρκετά δυσάρεστο. 345 00:30:08,767 --> 00:30:12,354 Φοβάμαι ότι ο μπαμπάς της Ουέντι πέθανε. 346 00:30:33,041 --> 00:30:36,837 Τι θα γίνει με τα ποδήλατά μας; Αφήσαμε τα ποδήλατά μας. 347 00:30:44,636 --> 00:30:49,016 Διάρκεια πυροδότησης δύο λεπτά και 57 δευτερόλεπτα. 348 00:30:49,016 --> 00:30:51,643 - Γωνία εισόδου, 95 μοίρες. - Έτοιμοι να φύγετε; 349 00:30:51,643 --> 00:30:54,688 - Παράμετροι ορίστηκαν. - Έτοιμοι να φύγουμε. 350 00:30:55,856 --> 00:30:57,733 Θα ήθελες να πούμε κάτι; 351 00:30:58,859 --> 00:31:00,068 Κάποιο μήνυμα; 352 00:31:04,448 --> 00:31:09,536 Αν δεν καταφέρω να γυρίσω, θα είσαι εκεί για τον Μάγκνους και την Άλις; 353 00:31:46,406 --> 00:31:47,616 Σταθμός υπό κλίση. 354 00:31:48,116 --> 00:31:49,660 Δοκιμή προωθητήρων εντάξει. 355 00:31:50,994 --> 00:31:54,748 - Πλήρης ισχύς. Αποσύνδεση. - Ελήφθη. 356 00:32:01,004 --> 00:32:02,256 Πίροι οπλισμένοι. 357 00:32:03,006 --> 00:32:06,760 Πυροδότηση προωθητήρα και κινητήρων σε τρία, δύο, ένα. 358 00:32:09,847 --> 00:32:11,598 Μηχανική αποσύνδεση. 359 00:32:12,266 --> 00:32:13,684 Βλέπω διαχωρισμό. 360 00:32:17,062 --> 00:32:19,064 Μετάβαση σε τροχιά προσέγγισης. 361 00:32:20,148 --> 00:32:23,569 Χρόνος μέχρι την προσγείωση τρεις ώρες και 27 λεπτά. 362 00:32:24,069 --> 00:32:25,195 Θεού θέλοντος. 363 00:32:44,965 --> 00:32:45,966 Αντίο. 364 00:32:55,934 --> 00:33:00,814 Τζο, θα γεμίσεις το Σογιούζ 1 με αρκετές προμήθειες για 24 ώρες. 365 00:33:04,401 --> 00:33:06,445 Πόση υποστήριξη ζωής έχω; 366 00:33:08,113 --> 00:33:09,406 Πόσο οξυγόνο; 367 00:33:12,743 --> 00:33:15,412 Περίπου 19 ώρες. 368 00:33:35,557 --> 00:33:36,558 {\an8}Εντάξει. 369 00:33:44,233 --> 00:33:47,819 - Άκου με, ξαναστείλε τα δεδομένα τροχιάς. - Πήγαινε πίσω, Άλις. 370 00:33:56,787 --> 00:34:00,707 Λάνκαστερ. Ρωτούσαμε για τις βαλίτσες, τις τσάντες. 371 00:34:01,375 --> 00:34:03,001 Συλλυπητήρια. 372 00:34:03,001 --> 00:34:05,254 - Ζητώ χίλια συγγνώμη. - Ναι. 373 00:34:05,254 --> 00:34:08,005 - Χριστέ μου. - Χίλια συγγνώμη. 374 00:34:08,005 --> 00:34:11,051 Ουέντι, θες να κάτσεις με την Άλις; 375 00:34:14,054 --> 00:34:15,429 Λυπάμαι πολύ, Φρίντα. 376 00:34:25,023 --> 00:34:26,149 Θες το κουνέλι μου; 377 00:34:49,590 --> 00:34:51,300 Το Σογιούζ 1 έχει ζημιές. 378 00:34:51,300 --> 00:34:55,762 Έχει ατμόσφαιρα, αλλά όχι αρκετή ενέργεια για να σε φέρει πίσω. 379 00:34:56,597 --> 00:35:00,851 Μόλις γεμίσεις το Σογιούζ 1 με προμήθειες, πρέπει να αφαιρέσεις τις άδειες μπαταρίες 380 00:35:00,851 --> 00:35:04,479 και να τις αντικαταστήσεις με τις μπαταρίες 606 του Ζβέζντα. 381 00:35:05,564 --> 00:35:10,819 Θα έχεις οξυγόνο και ρεύμα στον ΔΔΣ κάθε 45 λεπτά για να κάνεις επισκευές. 382 00:35:11,945 --> 00:35:14,448 - Ελήφθη. - Τζο, έρχεται η οικογένειά σου. 383 00:35:14,448 --> 00:35:17,743 - Θα τους μιλήσεις όταν βγεις στο φως. - Τέλεια. 384 00:35:17,743 --> 00:35:19,369 Κλείσε την κύρια θυρίδα. 385 00:35:21,038 --> 00:35:22,998 - Συμπίεση. - Ελήφθη. 386 00:35:24,583 --> 00:35:25,584 Περίμενε. 387 00:35:27,169 --> 00:35:28,754 - Επιστρέφω αμέσως. - Τζο. 388 00:35:28,754 --> 00:35:32,549 Ο ΔΔΣ έχει μόνο την ηλιακή ενέργεια για φως και υποστήριξη ζωής. 389 00:35:32,549 --> 00:35:38,013 Έχεις ενάμισι λεπτό. Έρχεται η νύχτα. Δεν θα έχεις συμπίεση. 390 00:35:38,013 --> 00:35:42,059 Πρέπει να πάω να πάρω κάτι. Θα προλάβω να γυρίσω. 391 00:35:42,059 --> 00:35:45,479 Όταν έρθει η νύχτα, θα έχεις οξυγόνο μόνο στο Σογιούζ 1. 392 00:35:45,479 --> 00:35:46,688 Το ξέρω. 393 00:35:49,399 --> 00:35:52,152 - Τζο. - Πες στην Άλις ότι παίρνω το κολιέ της. 394 00:35:54,863 --> 00:35:57,658 - Τζο, 20 δεύτερα. - Έχω το κολιέ της. 395 00:35:58,325 --> 00:36:00,869 Η μαμά την αγαπάει. Σημαίνει ότι θα είμαι εντάξει. 396 00:36:01,370 --> 00:36:05,249 Γυρίζω σ' εκείνη και στον μπαμπά. Υποσχέσου μου ότι θα της το πεις. 397 00:36:05,249 --> 00:36:07,000 Δέκα, εννέα... 398 00:36:07,000 --> 00:36:12,297 - Υποσχέσου μου. - οκτώ, επτά, έξι... 399 00:36:16,426 --> 00:36:19,346 Σεργκέι, μου το υπόσχεσαι; 400 00:36:21,390 --> 00:36:24,935 Αν δεν το υποσχεθείτε, θα μείνω εδώ και θα σας κρατάω μούτρα. 401 00:36:26,436 --> 00:36:28,438 - Θα της το πούμε. - Ευχαριστώ. 402 00:36:32,109 --> 00:36:34,736 Αυτή είναι η διαδικασία σε κάθε τροχιά. 403 00:36:35,237 --> 00:36:39,700 45 λεπτά στο φως, 45 λεπτά στο σκοτάδι. 404 00:36:40,325 --> 00:36:43,912 Διακοπή επικοινωνίας. Επιστροφή στο φως της μέρας σε σαράντα... 405 00:37:29,499 --> 00:37:31,960 Για την ιστορία, 406 00:37:32,461 --> 00:37:34,546 αν και γνωρίζω 407 00:37:34,546 --> 00:37:39,593 πόσο ιστορικά απίθανο είναι, 408 00:37:40,928 --> 00:37:44,014 αυτή είναι η απεικόνισή μου 409 00:37:44,014 --> 00:37:49,228 του τι χτύπησε το ηλιακό πάνελ. 410 00:37:50,312 --> 00:37:52,481 Γυναικείο πτώμα 411 00:37:53,023 --> 00:37:58,320 με διαστημική στολή της ΕΣΣΔ. 412 00:37:59,238 --> 00:38:01,198 ΣΥΜΒΑΝ ΠΡΟΣΚΡΟΥΣΗΣ 413 00:38:24,555 --> 00:38:27,474 - Άλις, πάμε να βρούμε τη μαμά; - Εντάξει. 414 00:38:34,982 --> 00:38:36,567 Το μωρό μου. 415 00:39:12,603 --> 00:39:14,646 Καλημέρα στον σταθμό. Καλημέρα, Τζο. 416 00:39:14,646 --> 00:39:16,398 Καλημέρα, Σεργκέι. 417 00:39:17,024 --> 00:39:20,194 - Είσαι πάντα κεφάτος. - Ευχαριστώ, Τζο. 418 00:39:20,694 --> 00:39:24,072 Έχουμε περίπου 17 ώρες και 49 λεπτά. 419 00:39:24,823 --> 00:39:27,117 Πάμε να βρούμε τις μπαταρίες. 420 00:39:27,117 --> 00:39:29,661 Πάμε. Θέλω να γυρίσω. 421 00:39:30,162 --> 00:39:33,123 Δεν φτιάχτηκαν για να μετακινούνται, αλλά είναι προσβάσιμες. 422 00:39:33,123 --> 00:39:34,416 Κατανοητό. 423 00:40:38,856 --> 00:40:41,191 Θα πάρει περισσότερο απ' όσο νομίζαμε. 424 00:40:42,526 --> 00:40:44,903 SKD σε -20. 425 00:40:44,903 --> 00:40:48,615 Πυροδότηση προωθητήρων σε πέντε, τέσσερα, 426 00:40:49,199 --> 00:40:52,578 τρία, δύο, ένα. 427 00:40:54,121 --> 00:40:55,539 Διαχωρισμός ολοκληρώθηκε. 428 00:40:59,001 --> 00:41:02,212 Ιρένα, είσαι υπεύθυνη αυτής της εκκένωσης. 429 00:41:02,212 --> 00:41:06,216 Σου έστειλα ένα σχέδιο. Θέλω η Έρικσον να φέρει πίσω το CAL. 430 00:41:06,216 --> 00:41:08,760 Χένρι, τους είπα να αφήσουν τη συσκευή σου. 431 00:41:09,428 --> 00:41:11,388 Γιατί στην ευχή το έκανες αυτό; 432 00:41:12,139 --> 00:41:14,725 Ενδεχομένως, αυτή προκάλεσε το ατύχημα. 433 00:41:18,896 --> 00:41:22,983 Ιρένα, υπάρχει κάτι μέσα στα έξι δευτερόλεπτα που λειτούργησε 434 00:41:22,983 --> 00:41:26,320 που μπορεί να αλλάξει τα πάντα. 435 00:41:26,320 --> 00:41:28,822 Σ' εσένα, σ' εμένα, στον αδελφό μου. 436 00:41:28,822 --> 00:41:33,660 Δούλεψε και τη θέλουμε πίσω. Δεν θα έχουμε άλλη ευκαιρία. 437 00:41:34,286 --> 00:41:37,956 Στείλε το σχέδιο ανάκτησης, παρακαλώ. 438 00:41:45,672 --> 00:41:48,675 Σογιούζ 2, επιβεβαιώστε τις παραμέτρους επανεισόδου. 439 00:41:51,512 --> 00:41:54,598 Επιβεβαιώνω. Είσοδος στην ατμόσφαιρα. 440 00:41:55,974 --> 00:41:58,018 Η κάψουλα μπήκε στην ατμόσφαιρα. 441 00:42:06,735 --> 00:42:08,737 Στείλε το σχέδιο ανάκτησης του CAL. 442 00:42:11,198 --> 00:42:14,785 {\an8}ΚΟΣΜΟΔΡΟΜΙΟ ROSCOSMOS ΜΠΑΪΚΟΝΟΥΡ, ΚΑΖΑΚΣΤΑΝ 443 00:42:33,470 --> 00:42:35,973 Ναι; Τώρα βγαίνω από το αεροπλάνο. 444 00:42:36,473 --> 00:42:39,476 Πάω στον έλεγχο αποστολής. Ποια είναι η κατάστασή της; 445 00:42:40,269 --> 00:42:42,563 Εντάξει. Ναι. Γεια. 446 00:42:43,981 --> 00:42:47,150 Μπαίνει στη νύχτα. Αν βιαστούμε, μπορείς να της μιλήσεις. 447 00:42:47,943 --> 00:42:49,403 - Ωραία. - Ναι; 448 00:42:53,740 --> 00:42:56,869 Τεντώστε σφιχτά τους ιμάντες όσο έχουμε επιταχύνσεις. 449 00:42:56,869 --> 00:43:00,163 Κρατήσετε τους αεραγωγούς ανοιχτούς με το κεφάλι προς τα πίσω. 450 00:43:01,707 --> 00:43:02,791 Διακοπή επικοινωνιών. 451 00:43:09,131 --> 00:43:12,593 - TsUP, ακούς; - Ακούμε, Ίλια. Δυνατά και καθαρά. 452 00:43:13,594 --> 00:43:15,345 Χαίρομαι που σας ακούω. 453 00:43:23,478 --> 00:43:27,191 Το Σογιούζ 2 ανοίγει το αλεξίπτωτο, ξεκινά ελεγχόμενη προσγείωση. 454 00:44:49,231 --> 00:44:53,694 Τζο, έχω καλά νέα. Το Σογιούζ 2 προσγειώθηκε επιτυχώς. 455 00:44:53,694 --> 00:44:56,113 Ελήφθη. Τέλεια. 456 00:44:58,198 --> 00:45:02,828 Στέλνουμε κάποια σχέδια. Το RPL ζητά να ανακτήσεις ένα από τα πειράματά τους. 457 00:45:02,828 --> 00:45:06,164 - Ποιο πείραμα; - Τον πυρήνα δεδομένων του CAL. 458 00:45:06,164 --> 00:45:08,667 Δεν το ξέρω. Δεν είμαι σίγουρη ότι προλαβαίνω. 459 00:45:08,667 --> 00:45:12,129 Είναι πείραμα της NASA. Μη διακινδυνεύσεις την ασφάλειά σου. 460 00:45:13,046 --> 00:45:16,049 - Ήρθε η οικογένειά μου; - Είναι καθ' οδόν. 461 00:45:16,049 --> 00:45:18,093 - Δέκα λεπτά πριν τη νύχτα. - Ελήφθη. 462 00:45:43,577 --> 00:45:45,954 Ξέρω ότι είχατε προβλήματα με τη μαμά. 463 00:45:48,123 --> 00:45:50,125 Αλλά εξακολουθώ να θέλω να είστε φίλοι... 464 00:45:52,127 --> 00:45:53,378 ό,τι κι αν συμβεί. 465 00:46:32,960 --> 00:46:35,212 Η οικογένειά σου ήρθε, έρχονται να σου μιλήσουν. 466 00:46:35,212 --> 00:46:37,130 Θέλω πολύ να τους μιλήσω. 467 00:46:38,048 --> 00:46:40,133 Υπέροχα. Το κανονίζουμε. 468 00:46:40,968 --> 00:46:42,219 Ελήφθη. 469 00:46:43,053 --> 00:46:45,389 Να τελειώσουμε με την μπαταρία πριν νυχτώσει. 470 00:46:45,889 --> 00:46:46,890 Πάμε. 471 00:46:49,017 --> 00:46:50,394 Ήρθε η οικογένειά σου. 472 00:46:59,361 --> 00:47:02,155 Σταθμός, εδώ TsUP. 473 00:47:04,491 --> 00:47:06,493 TsUP, εδώ σταθμός, με ακούτε; 474 00:47:12,958 --> 00:47:14,668 TsUP, εδώ σταθμός, με ακούτε; 475 00:47:18,338 --> 00:47:20,257 Τι συμβαίνει; Μπαμπά, τι συμβαίνει; 476 00:47:38,650 --> 00:47:41,528 Ναι; Εδώ σταθμός. Είναι η οικογένειά μου εκεί; 477 00:47:44,323 --> 00:47:46,909 Πάω να ρωτήσω τι έγινε. Μείνε εδώ για λίγο, ναι; 478 00:47:46,909 --> 00:47:49,286 Συγγνώμη; Παρακαλώ; Συγγνώμη! 479 00:47:50,329 --> 00:47:51,413 Τι συμβαίνει; 480 00:47:51,413 --> 00:47:52,915 Απαντήστε, παρακαλώ. 481 00:48:14,144 --> 00:48:16,146 Άλις. Έλα πίσω. Άλις! 482 00:48:33,664 --> 00:48:34,665 Άλις! 483 00:48:38,001 --> 00:48:39,002 Άλις! 484 00:48:44,800 --> 00:48:46,051 Άλις! 485 00:49:35,392 --> 00:49:36,476 Μπες μέσα. 486 00:50:14,473 --> 00:50:15,474 Γαμώτο. 487 00:52:21,308 --> 00:52:22,309 Ναι; 488 00:52:53,757 --> 00:52:55,092 Τι... 489 00:52:55,092 --> 00:52:56,593 Μάμμα! 490 00:53:05,185 --> 00:53:06,270 Μάμμα! 491 00:53:08,522 --> 00:53:09,731 Μάμμα! 492 00:56:29,181 --> 00:56:30,766 Μάμμα. 493 00:56:39,650 --> 00:56:42,027 Πού ήσουν; 494 00:58:01,190 --> 00:58:03,108 ΣΤΗ ΜΝΗΜΗ ΤΩΝ ΝΤ. ΧΑΪΝΤΕΜΑΝ, ΜΠ. ΜΑΚΓΚΙ ΚΑΙ Σ. ΜΠΕΡ 495 00:58:03,108 --> 00:58:05,194 Υποτιτλισμός: Κώστας Φαρμάκης