1
00:00:27,569 --> 00:00:31,365
...συνθήκες επιδεινώθηκαν...
Γιατί δεν απαντάτε;
2
00:00:32,448 --> 00:00:35,702
Υπάρχουν φλόγες... Φωτιά!
3
00:00:35,702 --> 00:00:37,579
Η κάψουλα καίγεται.
4
00:00:38,372 --> 00:00:39,790
Είκοσι ένα...
5
00:00:40,582 --> 00:00:43,168
Είκοσι ένα...
6
00:00:43,168 --> 00:00:47,965
Τριάντα... σαράντα... σαράντα δύο...
Υπάρχουν φλόγες...
7
00:00:59,017 --> 00:01:01,812
ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑ
ΧΑΜΗΛΗ
8
00:01:08,277 --> 00:01:10,237
Γίνεται λίγο πιο ζεστά;
9
00:01:10,863 --> 00:01:14,575
Έχει χαλάσει, γλυκιά μου.
Τυλίξου καλύτερα.
10
00:01:24,334 --> 00:01:28,505
Μαμά; Τι λέει αυτή;
11
00:01:30,048 --> 00:01:33,510
Λέει ότι ο κόσμος είναι ανάποδα.
12
00:01:39,099 --> 00:01:40,309
Πότε θα έρθει ο μπαμπάς;
13
00:02:21,642 --> 00:02:22,643
Μαμά;
14
00:02:27,147 --> 00:02:28,315
Τι έπαθε ο μπαμπάς;
15
00:02:30,984 --> 00:02:34,404
{\an8}ΠΟΤΑΜΟΣ ΒΙΝΤΕΛ
ΒΟΡΕΙΑ ΣΟΥΗΔΙΑ
16
00:03:02,850 --> 00:03:04,226
Κλείσε την πόρτα, γλυκιά μου.
17
00:03:19,283 --> 00:03:20,367
Κάνει πάρα πολύ κρύο.
18
00:03:22,160 --> 00:03:24,037
Έλα, θα ανάψω φωτιά.
19
00:03:31,420 --> 00:03:32,880
Θα μου πεις μια ιστορία;
20
00:03:35,007 --> 00:03:37,551
Ναι.
21
00:03:40,095 --> 00:03:42,431
- Να σου διαβάσω.
- Αυτή στο iPad.
22
00:03:43,640 --> 00:03:46,393
Στο διάστημα. Αυτήν προτιμώ.
23
00:03:47,352 --> 00:03:48,353
Ναι.
24
00:04:06,121 --> 00:04:09,541
Γεια, είμαι η Τζοχάνα.
Είμαι αστροναύτισσα.
25
00:04:10,709 --> 00:04:12,961
Δουλεύω στον Ευρωπαϊκό
Οργανισμό Διαστήματος.
26
00:04:13,921 --> 00:04:18,926
Μένω στον Διεθνή Διαστημικό Σταθμό.
Θα μείνω εδώ για έναν ολόκληρο χρόνο.
27
00:04:18,926 --> 00:04:21,553
Έχω ένα καταπληκτικό παραμύθι
για πριν τον ύπνο.
28
00:04:22,137 --> 00:04:24,389
Λέγεται "Το Κοριτσάκι με τον Πύραυλο".
29
00:04:25,098 --> 00:04:27,809
- Θες να σ' το διαβάσω;
- Ναι.
30
00:04:28,560 --> 00:04:30,229
Λοιπόν, ξεκινάμε.
31
00:04:30,229 --> 00:04:33,065
"Ψηλά και μακριά στο διάστημα,
κάνει πολύ κρύο.
32
00:04:33,065 --> 00:04:37,569
Τα άστρα τρέχουν γρήγορα κι ο ήλιος καίει
προσπαθώντας να μείνει ζεστός.
33
00:04:38,362 --> 00:04:40,781
Ψηλά στο διάστημα, έχει απόλυτη ησυχία.
34
00:04:41,782 --> 00:04:45,202
Μα το χειρότερο,
εκεί ψηλά και μακριά στο διάστημα,
35
00:04:45,202 --> 00:04:49,414
είναι πως μπορεί να έχει
πολλή πολλή μοναξιά".
36
00:05:12,896 --> 00:05:14,064
Μαμά!
37
00:05:39,089 --> 00:05:40,424
Μαμά!
38
00:05:56,899 --> 00:05:58,025
Μαμά!
39
00:05:59,484 --> 00:06:04,031
ΑΣΤΕΡΙΣΜΟΣ
40
00:06:06,200 --> 00:06:07,201
ΚΟΛΩΝΙΑ
ΓΕΡΜΑΝΙΑ
41
00:06:07,201 --> 00:06:09,369
Άλις; Φεύγουμε σε 15.
42
00:06:10,871 --> 00:06:12,206
Κατεβαίνω.
43
00:06:12,206 --> 00:06:14,333
5 ΒΔΟΜΑΔΕΣ ΠΡΙΝ
44
00:06:20,380 --> 00:06:21,381
Περιμένετε.
45
00:06:21,381 --> 00:06:23,550
- Είμαι πανέτοιμη.
- Ωραία.
46
00:06:24,051 --> 00:06:27,763
- Πες γεια.
- Έλεγχος αποστολής, σας συνδέουμε αμέσως.
47
00:06:34,645 --> 00:06:39,024
ΔΙΕΘΝΗΣ ΔΙΑΣΤΗΜΙΚΟΣ ΣΤΑΘΜΟΣ (ΔΔΣ)
460 ΧΛΜ. ΠΑΝΩ ΑΠΟ ΤΗ ΓΗ
48
00:06:39,942 --> 00:06:41,860
ΣΥΝΙΔΙΟΚΤΗΣΙΑ NASA, ROSCOSMOS (ΡΩΣΙΑ)
49
00:06:41,860 --> 00:06:44,029
ΕΥΡΩΠ. ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΥ ΔΙΑΣΤΗΜΑΤΟΣ (ESA),
ΚΑΝΑΔΑ ΚΑΙ ΙΑΠΩΝΙΑΣ
50
00:06:45,656 --> 00:06:48,367
- Μάμμα;
- Καλημέρα, γλυκιά μου.
51
00:06:49,409 --> 00:06:52,621
- Βούρτσισες τα δόντια σου;
- Ναι.
52
00:06:52,621 --> 00:06:55,624
- Για πόσα λεπτά;
- Τρία λεπτά.
53
00:06:55,624 --> 00:06:58,669
Γιατί αυτό κάνουμε στην οικογένεια.
54
00:06:59,253 --> 00:07:02,214
Σήμερα θα κάνεις τον διαστημικό περίπατο;
55
00:07:02,714 --> 00:07:07,886
Μην ανησυχείς, γλυκιά μου,
έχουμε προετοιμαστεί.
56
00:07:07,886 --> 00:07:10,722
- Το ξέρω.
- Θες να πεις καλημέρα στη Γιαζ;
57
00:07:11,723 --> 00:07:14,142
- Γεια σου, Άλις. Καλημέρα.
- Γεια σου, Γιαζ.
58
00:07:15,269 --> 00:07:18,313
- Έχεις άγχος;
- Λίγο.
59
00:07:18,313 --> 00:07:21,191
Θέλεις να δεις τα μαρούλια;
Φαίνονται αρκετά ζωηρά.
60
00:07:21,984 --> 00:07:25,153
Κάποια ξεπετάχτηκαν.
Πώς σου φαίνονται;
61
00:07:25,737 --> 00:07:28,156
- Δεν είναι μαγικό;
- Φαίνονται ωραία.
62
00:07:28,156 --> 00:07:31,243
Αλλά λέω να αφήσω άλλους
να τα δοκιμάσουν πρώτοι.
63
00:07:31,243 --> 00:07:33,579
Ανησυχώ μήπως
με μεταμορφώσουν σε εξωγήινη.
64
00:07:34,454 --> 00:07:36,456
- Έλεγχος σύνδεσης.
- Ελήφθη.
65
00:07:37,708 --> 00:07:40,627
- Πρέπει να ψιθυρίζουμε.
- Γιατί;
66
00:07:43,088 --> 00:07:46,008
Γιατί κάνουν κάτι πολύ περίπλοκο στο CAL.
67
00:07:46,800 --> 00:07:47,676
Γεια σου, Άλις.
68
00:07:47,676 --> 00:07:50,304
- Γεια σου, Πολ.
- Η μεγάλη μέρα της μαμάς σου.
69
00:07:51,513 --> 00:07:54,141
RPL, δεδομένα CAL:
70
00:07:54,141 --> 00:07:59,563
Σήματα πυρήνα πράσινα,
μαγνήτες ευθυγραμμισμένοι, 25,5.
71
00:08:00,189 --> 00:08:02,232
- Ελήφθη, φάση έξι.
- Ελήφθη.
72
00:08:03,233 --> 00:08:04,776
{\an8}Θερμοκρασία πυρήνα -203.
73
00:08:04,776 --> 00:08:06,528
{\an8}ΕΡΓΑΣΤΗΡΙΟ ΠΡΟΩΣΗΣ ΠΥΡΑΥΛΩΝ
ΚΑΛΙΦΟΡΝΙΑ
74
00:08:06,528 --> 00:08:09,281
Συντονισμός λέιζερ. Πάμε.
75
00:08:10,115 --> 00:08:13,619
- Τι κάνει αυτό;
- Ψάχνει για μια νέα κατάσταση της ύλης.
76
00:08:14,161 --> 00:08:16,955
- Τι σημαίνει αυτό;
- Δεν ξέρω.
77
00:08:18,749 --> 00:08:20,626
Γυρίζεις σπίτι σε 84 μέρες.
78
00:08:20,626 --> 00:08:23,086
- Σε 84 μόνο.
- Ανυπομονώ.
79
00:08:24,338 --> 00:08:28,175
- Μου λείπεις πάρα πολύ.
- Κι εσύ μου λείπεις, μάμμα.
80
00:08:29,051 --> 00:08:32,846
- Θα προσέχεις όταν βγεις εκεί έξω;
- Πάντα.
81
00:08:34,056 --> 00:08:35,640
Θα δω αν φαίνεσαι.
82
00:08:38,059 --> 00:08:39,394
Δες.
83
00:08:39,977 --> 00:08:42,648
Να σε. Βλέπεις;
84
00:08:44,358 --> 00:08:46,026
- Είμαστε έτοιμοι.
- Εντάξει.
85
00:08:46,902 --> 00:08:48,111
Καλή τύχη, νεαρέ.
86
00:08:50,030 --> 00:08:51,490
Καλή τύχη, κυβερνήτη.
87
00:08:52,658 --> 00:08:54,952
Ήμουν τυχερός μέχρι τώρα.
88
00:08:58,622 --> 00:09:01,542
Γεια, Άλις. Χαιρέτα τον εαυτό σου.
89
00:09:02,668 --> 00:09:03,502
Ξεκίνα.
90
00:09:14,638 --> 00:09:18,725
- Σταθμός, εδώ RPL, λαμβάνετε;
- Κάλεσέ τους ξανά. Αφήσαμε κάτι στη μέση.
91
00:09:18,725 --> 00:09:20,310
ΑΝΑΜΟΝΗ ΣΥΝΔΕΣΗΣ...
92
00:09:20,310 --> 00:09:22,312
Μάμμα; Μ' ακούς;
93
00:09:23,021 --> 00:09:24,565
Όλα καλά;
94
00:09:25,190 --> 00:09:26,108
Εξαφανίστηκε.
95
00:09:37,494 --> 00:09:39,705
Θραύσματα! Ρήγμα στο κύτος!
96
00:09:51,842 --> 00:09:55,012
- Μάμμα;
- Άλις!
97
00:10:00,100 --> 00:10:02,436
Χιούστον, εδώ σταθμός.
98
00:10:02,436 --> 00:10:03,729
Με ακούτε;
99
00:10:06,356 --> 00:10:09,067
Χιούστον, εδώ σταθμός. Με ακούτε;
100
00:10:12,112 --> 00:10:14,448
{\an8}- Κλειδώστε τις πόρτες.
- ...δεν είναι ενεργοποιημένο.
101
00:10:14,448 --> 00:10:15,824
{\an8}ΕΛΕΓΧΟΣ ΑΠΟΣΤΟΛΗΣ
ΧΙΟΥΣΤΟΝ
102
00:10:15,824 --> 00:10:18,660
{\an8}Σταθμός, Χιούστον προς Έδαφος 1,
έχετε αποσυμπίεση.
103
00:10:18,660 --> 00:10:22,581
Επικοινωνίες ανοιχτές. Το πλήρωμα
να πάει στην κάψουλα διαφυγής Σογιούζ 1.
104
00:10:22,581 --> 00:10:26,668
Έναρξη διαδικασιών εκκένωσης.
Εφαρμογή σχεδίου έκτακτης ανάγκης.
105
00:10:27,336 --> 00:10:29,671
Χιούστον, φωτιά και καπνός στο Ζάρια.
106
00:10:30,255 --> 00:10:31,965
- Απενεργοποιήστε.
- Ίλια!
107
00:10:32,466 --> 00:10:36,220
Τζο, πήγαινε αμέσως
στην κάψουλα διαφυγής Σογιούζ 1.
108
00:10:36,220 --> 00:10:39,890
Χιούστον, υπάρχει φωτιά
ανάμεσα σ' εμάς και το Σογιούζ 1.
109
00:10:39,890 --> 00:10:41,934
Συγκεντρωθείτε στο Ράσβετ τότε.
110
00:10:42,434 --> 00:10:45,229
Τζο, δεν μπορώ να περάσω!
111
00:10:47,231 --> 00:10:49,983
Ίλια, πρέπει να πάμε
στην κάψουλα διαφυγής!
112
00:10:51,610 --> 00:10:52,736
Εντάξει.
113
00:10:53,570 --> 00:10:54,863
Τι διάολο μας χτύπησε;
114
00:10:55,989 --> 00:10:57,199
Κάτι μας χτύπησε!
115
00:10:57,741 --> 00:10:59,284
Πέρνα τώρα!
116
00:11:01,078 --> 00:11:03,747
- Βγήκα.
- Αγκάλιασέ με!
117
00:11:10,921 --> 00:11:12,297
Κλείνω την καταπακτή.
118
00:11:12,297 --> 00:11:16,009
- Κόψτε το οξυγόνο στη φωτιά.
- Ελήφθη! Αμέσως!
119
00:11:16,677 --> 00:11:18,679
Κλείσιμο συμπίεσης στο Ζβέζντα.
120
00:11:20,097 --> 00:11:21,223
Κάτι μας χτύπησε.
121
00:11:22,432 --> 00:11:25,227
- Είστε όλοι καλά;
- Καταπακτή κλειστή.
122
00:11:25,227 --> 00:11:26,979
Αναφορά παρουσίας πληρώματος.
123
00:11:26,979 --> 00:11:29,690
- Έρικσον.
- Αντρέεφ.
124
00:11:29,690 --> 00:11:31,233
- Μπρόστιν.
- Σούρι.
125
00:11:31,733 --> 00:11:34,152
- Λάνκαστερ;
- Έχω κολλήσει.
126
00:11:37,990 --> 00:11:38,824
Αέρας καθαρός.
127
00:11:38,824 --> 00:11:42,286
Έρικσον, Μπρόστιν,
βοηθήστε τον κυβερνήτη Λάνκαστερ.
128
00:11:42,286 --> 00:11:43,203
Ελήφθη.
129
00:11:43,203 --> 00:11:45,706
Αντρέεφ, Σούρι,
ελέγξτε τα συστήματα διατήρησης ζωής.
130
00:11:46,206 --> 00:11:48,375
- Αμέσως.
- Ελέγχουμε.
131
00:11:49,209 --> 00:11:51,170
Χιούστον, χάνουμε οξυγόνο.
132
00:11:51,170 --> 00:11:53,422
- Το ακούω.
- Ελήφθη.
133
00:11:54,423 --> 00:11:56,258
Πολ; Πώς είσαι;
134
00:11:58,218 --> 00:11:59,887
- Κόλλησα.
- Παγιδεύτηκε.
135
00:11:59,887 --> 00:12:02,848
- Καλύπτει την αποσυμπίεση.
- Πρέπει να κάνουμε τουρνικέ.
136
00:12:02,848 --> 00:12:04,933
- Πίεση στην αρτηρία.
- Ναι, το 'χω.
137
00:12:06,560 --> 00:12:09,730
- Χιούστον, ο Πολ τραυματίστηκε.
- Ελήφθη.
138
00:12:09,730 --> 00:12:15,444
Το αριστερό του χέρι έχει καταπλακωθεί
από το ράφι τέσσερα. Αιμορραγεί βαριά.
139
00:12:16,028 --> 00:12:19,198
- Κατάσταση συστημάτων;
- Ίλια, κατάσταση συστημάτων;
140
00:12:20,073 --> 00:12:23,994
Διακοπή ρεύματος στο 55%
του Ζβέζντα και του Κουέστ.
141
00:12:24,703 --> 00:12:27,748
Αποσυμπίεση σε Χάρμονι, Κολόμπους.
142
00:12:28,415 --> 00:12:29,541
Τζο,
143
00:12:30,459 --> 00:12:31,752
αναλαμβάνεις εσύ.
144
00:12:31,752 --> 00:12:33,504
Πρέπει να του δώσουμε οξυγόνο.
145
00:12:33,504 --> 00:12:35,088
- Ναι.
- Πήγαινε.
146
00:12:35,088 --> 00:12:38,342
Πλήρωμα, αξιολόγηση λειτουργικότητας
της κάψουλας διαφυγής.
147
00:12:38,842 --> 00:12:42,763
Λαμβάνουμε ενδείξεις για σοβαρή απώλεια
οξυγόνου και πίεσης στον ΔΔΣ.
148
00:12:42,763 --> 00:12:44,556
Ελήφθη. Ίλια;
149
00:12:46,141 --> 00:12:48,352
- Πολ, μείνε μαζί μου, ναι;
- Ναι.
150
00:12:48,352 --> 00:12:51,563
Όντρι, ετοιμάστε τον Πολ
για άμεση διαφυγή.
151
00:12:51,563 --> 00:12:54,399
- Ανάσαινε. Είσαι μαζί μου;
- Δεν είναι σε θέση για εκκένωση.
152
00:12:54,399 --> 00:12:57,694
Τζο, ηλεκτρική βλάβη στο Σογιούζ 1.
153
00:12:58,195 --> 00:13:01,365
Ενδείξεις: 95% ηλεκτρική βλάβη.
154
00:13:02,032 --> 00:13:03,283
Το Σογιούζ 2 λειτουργεί.
155
00:13:04,284 --> 00:13:06,495
Το Σογιούζ 1 έχει ζημιά.
156
00:13:07,371 --> 00:13:11,625
Το Σογιούζ 2 έχει μόνο τρεις θέσεις.
Μπορούν να φύγουν μόνο τρεις από μας.
157
00:13:12,709 --> 00:13:17,923
Σοβαρή ζημιά στην υποστήριξη ζωής
και στα συστήματα.
158
00:13:17,923 --> 00:13:20,926
Αναμείνατε.
Αδύνατη η εκτόξευση του Σογιούζ 1.
159
00:13:20,926 --> 00:13:22,177
Πίεζε την αντλία.
160
00:13:23,554 --> 00:13:26,139
Δεν μετακινείται.
Πρέπει να ακρωτηριάσουμε το χέρι.
161
00:13:28,183 --> 00:13:29,309
Λυπάμαι πολύ, Πολ.
162
00:13:29,309 --> 00:13:31,645
- Τζο...
- Θα τα καταφέρεις.
163
00:13:32,688 --> 00:13:36,441
Τζο; Ίλια; Θα κάνατε
διαστημικό περίπατο σήμερα.
164
00:13:36,441 --> 00:13:41,280
Πρέπει ολοκληρωθεί για να επισκευάσετε
τη ζημιά στο Σογιούζ 1.
165
00:13:41,280 --> 00:13:44,950
- Θέλω να γυρίσω πίσω.
- Κοιμήθηκε. Τι θα γίνει με τον Πολ;
166
00:13:44,950 --> 00:13:47,953
Τζο, η Όντρι θα φροντίσει τον Πολ.
Εντάξει.
167
00:13:47,953 --> 00:13:51,415
Πρέπει να εκτιμήσεις τη ζημιά
στο Σογιούζ 1.
168
00:13:51,415 --> 00:13:53,250
Φτιάξε υποστήριξη ζωής και ρεύμα.
169
00:13:53,250 --> 00:13:55,252
- Ελήφθη.
- Και θα σας φέρουμε πίσω.
170
00:13:59,965 --> 00:14:01,258
Από δω.
171
00:14:01,258 --> 00:14:04,803
{\an8}ESA - ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΣ ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΣ ΔΙΑΣΤΗΜΑΤΟΣ
ΚΟΛΩΝΙΑ, ΓΕΡΜΑΝΙΑ
172
00:14:10,893 --> 00:14:13,061
Πάμε. Είναι τρομερό.
Μην αργήσουμε κι οι δύο.
173
00:14:13,061 --> 00:14:17,983
Αν προσέξατε, το λέιζερ λειτουργούσε
έξι δεύτερα τη στιγμή του ατυχήματος.
174
00:14:17,983 --> 00:14:22,279
Το CAL θα είχε πληροφορίες μέσα
σε δύο εκατομμυριοστά του δευτερολέπτου.
175
00:14:22,279 --> 00:14:26,408
Κρατήστε το κάτω από τους -120
και φέρτε ένα σχέδιο ανάκτησης.
176
00:14:26,408 --> 00:14:30,871
Κυβερνήτη, έχουμε σήμα από το CAL.
Κάτι έρχεται.
177
00:14:30,871 --> 00:14:34,958
- Ιρένα Λισένκο, Roscosmos.
- Κυβερνήτης Χένρι Καλντέρα.
178
00:14:34,958 --> 00:14:38,962
Επικεφαλής επιστημονικός σύμβουλος
του Εργαστηρίου Πρόωσης Πυραύλων.
179
00:14:38,962 --> 00:14:41,381
- Κοίτα.
- Μικέιλα Μογιόνε, έλεγχος αποστολής NASA.
180
00:14:41,381 --> 00:14:44,968
- Θεέ μου.
- Φρέντερικ Ντιβερζέ, επικεφαλής ESA.
181
00:14:44,968 --> 00:14:48,138
- Το βλέπεις αυτό;
- Είχαμε σοβαρή σύγκρουση στον ΔΔΣ.
182
00:14:48,138 --> 00:14:52,476
- Γαμώτο.
- Και πρέπει να συζητήσουμε πλήρη εκκένωση.
183
00:15:00,150 --> 00:15:01,527
Άλις, γεια, έλα.
184
00:15:02,402 --> 00:15:03,278
- Γεια.
- Γεια.
185
00:15:07,199 --> 00:15:10,702
Λοιπόν, όλοι στις θέσεις σας.
186
00:15:12,287 --> 00:15:15,958
- Καλημέρα.
- Καλημέρα.
187
00:15:24,883 --> 00:15:26,093
Είσαι καλά, Ουέντι;
188
00:15:27,928 --> 00:15:29,304
Είδα εφιάλτες.
189
00:15:36,311 --> 00:15:39,982
Τζο, Ίλια, στόχος σας είναι
να εκτιμήσετε τη ζημιά
190
00:15:39,982 --> 00:15:42,818
στα συστήματα ηλεκτρισμού
και υποστήριξης ζωής.
191
00:15:42,818 --> 00:15:43,902
Κατανοητό.
192
00:15:43,902 --> 00:15:47,281
Εντάξει, Τζο.
Έχεις άδεια να ανοίξεις τη θυρίδα.
193
00:15:47,281 --> 00:15:48,615
Ελήφθη.
194
00:15:58,458 --> 00:16:00,085
Θυρίδα ανοιχτή και ασφαλισμένη.
195
00:16:00,627 --> 00:16:03,714
- Βγαίνω έξω.
- Είμαι πίσω σου, Τζο.
196
00:16:07,009 --> 00:16:12,264
Τζο, Ίλια, περνάτε στον έλεγχο
της Roscosmos για τον περίπατο.
197
00:16:13,932 --> 00:16:14,933
Καλή τύχη.
198
00:16:16,435 --> 00:16:18,604
- Ελήφθη.
- Κατανοητό.
199
00:16:23,483 --> 00:16:25,235
Σας καθοδηγούμε. Ας το φτιάξουμε.
200
00:16:27,362 --> 00:16:28,947
{\an8}ΕΛΕΓΧΟΣ ΑΠΟΣΤΟΛΗΣ ROSCOSMOS
ΚΑΖΑΚΣΤΑΝ
201
00:16:28,947 --> 00:16:30,908
{\an8}Βγήκαμε κι οι δύο από τη θυρίδα.
202
00:16:30,908 --> 00:16:33,744
Θα είστε στο σκοτάδι
για περίπου 20 λεπτά ακόμα.
203
00:16:33,744 --> 00:16:34,786
Ελήφθη.
204
00:16:34,786 --> 00:16:38,123
Τζο, το Σογιούζ 1 μεταδίδει
πλήρη απώλεια ηλεκτρισμού.
205
00:16:38,123 --> 00:16:40,709
Πρέπει να φτιάξεις
τα καλώδια του Γιούνιτι.
206
00:16:41,418 --> 00:16:42,419
Μάλιστα.
207
00:16:43,545 --> 00:16:46,673
Ίλια, συνεχίζεις για έλεγχο
του Σογιούζ 2.
208
00:16:46,673 --> 00:16:47,591
Ελήφθη.
209
00:16:50,385 --> 00:16:55,432
Πάνω από το Ναούκα, περίπου οκτώ μέτρα.
210
00:16:58,185 --> 00:17:00,187
Κάποιες επιφανειακές ζημιές.
211
00:17:01,063 --> 00:17:05,943
Αλλά το Σογιούζ 2 δείχνει γενικά άθικτο.
212
00:17:07,194 --> 00:17:11,156
Χιούστον, σταθμός.
Η εγχείρηση στον Πολ τελείωσε.
213
00:17:11,156 --> 00:17:15,368
Ελήφθη.
Η υποστήριξη ζωής στον ΔΔΣ έπεσε στο 30%.
214
00:17:15,368 --> 00:17:21,834
ESA, το πείραμα είναι υψίστης σημασίας.
Λάβαμε ένα σήμα.
215
00:17:21,834 --> 00:17:24,252
{\an8}Ένα διπλό κβαντικό σήμα.
Είναι εξαιρετικά σημαντικό.
216
00:17:24,252 --> 00:17:25,337
{\an8}ΚΟΛΩΝΙΑ, ΓΕΡΜΑΝΙΑ
217
00:17:25,337 --> 00:17:26,964
{\an8}Κατανοούμε τη σπουδαιότητα,
218
00:17:26,964 --> 00:17:30,634
αλλά δεν δίνουμε προτεραιότητα
στα πειράματα έναντι της εκκένωσης.
219
00:17:30,634 --> 00:17:35,264
Μη μου λες πώς θα γίνει η εκκένωση.
Κάνω αυτήν τη δουλειά 50 χρόνια.
220
00:17:35,264 --> 00:17:41,687
Αν εγκαταλείψουμε τον ΔΔΣ στο τρέχον
πολιτικό κλίμα, δεν θα επιστρέψουμε ποτέ.
221
00:17:41,687 --> 00:17:45,274
NASA, η επιστήμη δεν είναι
πιο σημαντική από τους ανθρώπους.
222
00:17:45,274 --> 00:17:47,734
Δεν παίζουμε παιχνιδάκια εκεί πάνω.
223
00:17:47,734 --> 00:17:52,698
Βρήκαμε μια κατάσταση της ύλης
που υπάρχει μόνο σε μηδενική βαρύτητα.
224
00:17:52,698 --> 00:17:57,035
Ό,τι κι αν πηγαίνει στραβά εκεί πάνω,
μπορεί να διορθωθεί.
225
00:18:11,216 --> 00:18:12,426
Γαμώτο.
226
00:18:12,426 --> 00:18:16,388
Έχουμε σοβαρότατη ζημιά
από σύγκρουση στην παροχή ρεύματος.
227
00:18:19,933 --> 00:18:25,772
Σύστημα οξυγόνου, καλώδια τροφοδοσίας,
όλα κομμένα από αυτήν την πλευρά.
228
00:18:25,772 --> 00:18:27,399
Δεν επανασυνδέονται.
229
00:18:28,483 --> 00:18:31,820
Ζημιά... μη επισκευάσιμη.
230
00:18:33,739 --> 00:18:35,324
Χιούστον, οδηγίες, παρακαλώ.
231
00:18:35,908 --> 00:18:39,286
Ο Πολ παθαίνει ανακοπή. Ξεκινάμε ΚΑΡΠΑ.
232
00:18:43,040 --> 00:18:46,126
Ένα και δύο και τρία και τέσσερα
και πέντε και έξι...
233
00:18:46,126 --> 00:18:48,795
Τερματίστε EVA.
234
00:18:48,795 --> 00:18:51,423
Ετοιμάστε το Σογιούζ 2
για άμεση επανείσοδο.
235
00:18:51,423 --> 00:18:55,511
EVA και Χιούστον, αγνοήστε την εντολή.
Δεν συναινούμε στην εντολή.
236
00:18:55,511 --> 00:18:57,554
Χιούστον, βγες από τη συνομιλία.
237
00:18:58,138 --> 00:19:00,390
Δεν θα επιτρέψω
να πάρουμε αυτήν την απόφαση
238
00:19:00,390 --> 00:19:03,936
μέχρι να έχουμε τα σχέδια
ώστε να ανακτήσουμε το πείραμα CAL.
239
00:19:03,936 --> 00:19:07,189
Διαφωνώ. Ας τερματίσουμε την κλήση
και ας τους φέρουμε κάτω.
240
00:19:08,649 --> 00:19:10,984
Σεργκέι, συνέχισε τον περίπατο.
241
00:19:14,363 --> 00:19:16,448
Τζο, η ιατρική ομάδα βοηθάει τον Πολ.
242
00:19:16,448 --> 00:19:19,076
- Συνέχισε την EVA.
- Ελήφθη.
243
00:19:19,076 --> 00:19:22,329
Κράτα με ενήμερη.
Πού πηγαίνω τώρα;
244
00:19:22,329 --> 00:19:24,081
Πες της να πάει στο δικτύωμα.
245
00:19:24,081 --> 00:19:26,917
Να επισκευάσουν τα εφεδρικά
συστήματα υποστήριξης ζωής.
246
00:19:28,752 --> 00:19:32,589
- Τι πρόβλημα υπάρχει;
- Τζο, δεν βλέπουμε ό,τι βλέπεις.
247
00:19:32,589 --> 00:19:33,799
- Έλεγξε την κάμερα.
- Ναι.
248
00:19:39,263 --> 00:19:40,347
Μου βγάζει κόκκινο φως.
249
00:19:41,306 --> 00:19:43,517
Είναι βλάβη. Συγγνώμη.
250
00:19:43,517 --> 00:19:46,854
- Δεν έχουμε κάμερες μετά το Γιούνιτι.
- Πρέπει να συνεχίσει.
251
00:19:48,856 --> 00:19:50,732
Εντάξει. Ένα λεπτό για την ανατολή.
252
00:19:50,732 --> 00:19:53,193
Είκοσι επτά, 28, 29, 30.
253
00:19:56,446 --> 00:20:02,744
Ηλιακό φως σε πέντε,
τέσσερα, τρία, δύο, ένα.
254
00:20:10,043 --> 00:20:14,173
Τζο, πρέπει να επισκευάσεις
το εφεδρικό σύστημα υποστήριξης ζωής,
255
00:20:14,173 --> 00:20:18,677
αλλιώς δεν θα υπάρχει ρεύμα και οξυγόνο
για τις επισκευές στο Σογιούζ 1.
256
00:20:18,677 --> 00:20:19,887
Ελήφθη.
257
00:20:19,887 --> 00:20:23,599
Δεν έχουμε κάμερες στο δικτύωμα.
Χάλασαν όλες.
258
00:20:24,141 --> 00:20:25,809
Είμαστε στα τυφλά εδώ.
259
00:20:25,809 --> 00:20:29,938
Εντάξει. Πηγαίνω στα εφεδρικά
συστήματα υποστήριξης ζωής.
260
00:20:30,522 --> 00:20:31,523
Εντάξει.
261
00:20:33,025 --> 00:20:34,443
Είκοσι οκτώ, 29, 30.
262
00:20:34,443 --> 00:20:35,944
- Σταμάτα.
- Μακριά.
263
00:20:38,405 --> 00:20:40,240
- Ξεκίνα.
- Ένα και δύο και...
264
00:20:52,336 --> 00:20:54,004
Είμαι στη γωνία του ΡΜΜ.
265
00:20:55,130 --> 00:20:57,007
Βλέπω το δικτύωμα.
266
00:21:10,354 --> 00:21:11,522
Θεέ μου.
267
00:21:11,522 --> 00:21:12,940
Φέρε αμιωδαρόνη.
268
00:21:12,940 --> 00:21:18,529
Είκοσι ένα, 22, 23, 24, 25, 26, 27.
269
00:21:41,844 --> 00:21:46,390
Αυτό που μας χτύπησε κατέστρεψε τελείως
τα εφεδρικά συστήματα υποστήριξης ζωής.
270
00:21:48,809 --> 00:21:52,396
Είναι σοβαρή πρόσκρουση.
271
00:21:53,605 --> 00:21:55,774
Ένα και δύο και τρία και τέσσερα...
272
00:21:55,774 --> 00:21:59,653
- Μπορείς να δεις την αιτία;
- Πάω προς τα κει.
273
00:22:06,493 --> 00:22:08,704
Πλησιάζω.
274
00:22:09,288 --> 00:22:13,208
Φαίνεται ένα σκίσιμο περίπου 50 εκατοστών.
275
00:22:19,423 --> 00:22:24,178
Κάτι έχει μπλεχτεί στο δικτύωμα.
276
00:22:25,512 --> 00:22:28,015
Ίλια, με ακούς;
277
00:22:28,724 --> 00:22:29,892
Σχεδόν δίπλα σου.
278
00:22:30,893 --> 00:22:33,228
Τζο, επιβεβαίωσε οπτική επαφή.
279
00:22:34,855 --> 00:22:37,482
Είναι ένα πορτοκαλί ύφασμα.
280
00:22:40,777 --> 00:22:42,529
Πρέπει να πάω από πάνω.
281
00:23:08,514 --> 00:23:11,183
Έλα πίσω. Γαμώτο! Είναι ένα πτώμα.
282
00:23:12,226 --> 00:23:13,519
Τζο, επιβεβαίωσε.
283
00:23:15,103 --> 00:23:16,104
Τζο;
284
00:23:17,731 --> 00:23:18,815
Τζο, απάντησε.
285
00:23:19,566 --> 00:23:21,735
Ίλια, χρειαζόμαστε
οπτική επαφή με Έρικσον.
286
00:23:23,028 --> 00:23:25,489
Τζο! Έρχομαι!
287
00:23:34,665 --> 00:23:36,166
Έλεγξε το μείγμα οξυγόνου μου.
288
00:23:37,835 --> 00:23:38,836
Έλα, Τζο.
289
00:23:40,087 --> 00:23:41,088
Έλα.
290
00:23:43,090 --> 00:23:45,884
Λίγο ακόμα. Ναι.
291
00:23:51,139 --> 00:23:52,182
Σε πιάνω.
292
00:23:54,518 --> 00:23:55,519
Ναι.
293
00:23:58,021 --> 00:23:59,189
Είναι ασφαλής.
294
00:24:00,941 --> 00:24:02,693
Ρώτα τον αν έχει οπτική επαφή.
295
00:24:03,443 --> 00:24:05,529
Αντρέεφ, οπτική επαφή;
296
00:24:12,953 --> 00:24:15,330
Αρνητικό.
297
00:24:16,790 --> 00:24:21,545
Ήταν γυναίκα. ΕΣΣΔ. Σοβιετική.
298
00:24:22,546 --> 00:24:27,134
Είδα μια νεκρή κοσμοναύτισσα.
299
00:24:37,394 --> 00:24:39,396
ΕΝΑΡΞΗ ΚΑΡΠΑ
300
00:24:42,357 --> 00:24:43,609
Έλα!
301
00:24:43,609 --> 00:24:46,987
Έλα, δεν τα παρατάω! Γύρνα πίσω!
302
00:24:51,950 --> 00:24:52,951
Έλα.
303
00:24:56,663 --> 00:24:57,664
Έλα.
304
00:24:59,958 --> 00:25:00,876
Έλα.
305
00:25:23,857 --> 00:25:25,067
Χιούστον, TsUP...
306
00:25:27,069 --> 00:25:28,111
ο Πολ είναι νεκρός.
307
00:25:31,281 --> 00:25:34,326
Επαναλαμβάνω,
ο κυβερνήτης Λάνκαστερ είναι νεκρός.
308
00:25:43,919 --> 00:25:47,339
Λυπάμαι που σας το μεταφέρω.
309
00:25:47,339 --> 00:25:51,802
Ο σταθμός αναφέρει
ότι ο κυβερνήτης Λάνκαστερ πέθανε.
310
00:25:53,220 --> 00:25:55,264
Πέθανε μετά από ανακοπή.
311
00:26:37,639 --> 00:26:40,851
ΧΕΝΡΙ ΚΑΛΝΤΕΡΑ
312
00:26:48,025 --> 00:26:49,318
Αντίο, Πολ.
313
00:27:08,337 --> 00:27:10,547
Σογιούζ 2, έτοιμοι για αποσύνδεση.
314
00:27:11,215 --> 00:27:14,551
Παράμετροι εισόδου εστάλησαν.
Οικογένειες καθ' οδόν προς Μπαϊκονούρ.
315
00:27:14,551 --> 00:27:16,803
Τι ωφελεί αυτό αν είναι να πεθάνουμε όλοι;
316
00:27:16,803 --> 00:27:18,055
Ηρέμησε.
317
00:27:19,848 --> 00:27:22,267
Προγραμματίσαμε την επισκευή του Σογιούζ 1.
318
00:27:22,267 --> 00:27:24,811
Τρεις από σας φεύγουν τώρα
με το Σογιούζ 2.
319
00:27:24,811 --> 00:27:28,023
Οι υπόλοιποι επισκευάζουν
τη βλάβη του Σογιούζ 1
320
00:27:28,023 --> 00:27:31,401
με χρήση μπαταριών 606
από τη ρωσική μονάδα.
321
00:27:31,902 --> 00:27:34,321
Και μετά το Σογιούζ 1
θα μπορεί να επιστρέψει.
322
00:27:34,321 --> 00:27:38,242
Ας φύγουν τώρα δύο με το Σογιούζ 2
και οι άλλοι να επισκευάσουν το Σογιούζ 1.
323
00:27:40,118 --> 00:27:43,163
Η υποστήριξη ζωής
δεν επαρκεί για δύο άτομα.
324
00:27:57,177 --> 00:28:02,099
Λοιπόν, Ίλια, Γιαζ...
325
00:28:04,101 --> 00:28:07,563
Όντρι, ήρθατε με το Σογιούζ 2.
326
00:28:08,063 --> 00:28:10,899
Τζο, θα μείνω εγώ.
327
00:28:10,899 --> 00:28:14,194
Όχι. Είσαι κυβερνήτης του Σογιούζ.
328
00:28:15,571 --> 00:28:17,531
Πήγαινε πίσω αυτές τις δύο.
329
00:28:22,953 --> 00:28:24,288
Είναι διαταγή.
330
00:28:27,499 --> 00:28:28,750
Και η Άλις;
331
00:28:33,422 --> 00:28:34,798
Όλοι έχουμε οικογένειες.
332
00:28:50,814 --> 00:28:52,232
Κολλάει λίγο, έτσι;
333
00:29:06,205 --> 00:29:09,124
Να σου πω, Λούκα,
θες να βγάλουμε τα φτερά και...
334
00:29:09,124 --> 00:29:11,418
Ίσως να το φτιάξουμε από την αρχή.
335
00:29:19,551 --> 00:29:20,886
Θα γυρίσει η μαμά;
336
00:29:22,554 --> 00:29:23,597
Το ελπίζω.
337
00:29:24,431 --> 00:29:25,849
Γιατί δεν λες ναι;
338
00:29:27,559 --> 00:29:29,269
Γιατί δεν θέλω να σου πω ψέματα.
339
00:29:30,771 --> 00:29:32,147
Άκου, αγάπη μου.
340
00:29:33,232 --> 00:29:38,028
Η μαμά έχει κάθε πιθανότητα
να επιστρέψει, αλλά είναι δύσκολο.
341
00:29:48,789 --> 00:29:51,291
Όλοι πάντα επιστρέφουν από το διάστημα.
342
00:29:53,168 --> 00:29:54,545
Στις πτήσεις της ESA.
343
00:29:59,091 --> 00:30:00,676
Πρέπει να σου πω κάτι.
344
00:30:02,344 --> 00:30:03,804
Είναι αρκετά δυσάρεστο.
345
00:30:08,767 --> 00:30:12,354
Φοβάμαι ότι ο μπαμπάς της Ουέντι πέθανε.
346
00:30:33,041 --> 00:30:36,837
Τι θα γίνει με τα ποδήλατά μας;
Αφήσαμε τα ποδήλατά μας.
347
00:30:44,636 --> 00:30:49,016
Διάρκεια πυροδότησης
δύο λεπτά και 57 δευτερόλεπτα.
348
00:30:49,016 --> 00:30:51,643
- Γωνία εισόδου, 95 μοίρες.
- Έτοιμοι να φύγετε;
349
00:30:51,643 --> 00:30:54,688
- Παράμετροι ορίστηκαν.
- Έτοιμοι να φύγουμε.
350
00:30:55,856 --> 00:30:57,733
Θα ήθελες να πούμε κάτι;
351
00:30:58,859 --> 00:31:00,068
Κάποιο μήνυμα;
352
00:31:04,448 --> 00:31:09,536
Αν δεν καταφέρω να γυρίσω, θα είσαι εκεί
για τον Μάγκνους και την Άλις;
353
00:31:46,406 --> 00:31:47,616
Σταθμός υπό κλίση.
354
00:31:48,116 --> 00:31:49,660
Δοκιμή προωθητήρων εντάξει.
355
00:31:50,994 --> 00:31:54,748
- Πλήρης ισχύς. Αποσύνδεση.
- Ελήφθη.
356
00:32:01,004 --> 00:32:02,256
Πίροι οπλισμένοι.
357
00:32:03,006 --> 00:32:06,760
Πυροδότηση προωθητήρα
και κινητήρων σε τρία, δύο, ένα.
358
00:32:09,847 --> 00:32:11,598
Μηχανική αποσύνδεση.
359
00:32:12,266 --> 00:32:13,684
Βλέπω διαχωρισμό.
360
00:32:17,062 --> 00:32:19,064
Μετάβαση σε τροχιά προσέγγισης.
361
00:32:20,148 --> 00:32:23,569
Χρόνος μέχρι την προσγείωση
τρεις ώρες και 27 λεπτά.
362
00:32:24,069 --> 00:32:25,195
Θεού θέλοντος.
363
00:32:44,965 --> 00:32:45,966
Αντίο.
364
00:32:55,934 --> 00:33:00,814
Τζο, θα γεμίσεις το Σογιούζ 1
με αρκετές προμήθειες για 24 ώρες.
365
00:33:04,401 --> 00:33:06,445
Πόση υποστήριξη ζωής έχω;
366
00:33:08,113 --> 00:33:09,406
Πόσο οξυγόνο;
367
00:33:12,743 --> 00:33:15,412
Περίπου 19 ώρες.
368
00:33:35,557 --> 00:33:36,558
{\an8}Εντάξει.
369
00:33:44,233 --> 00:33:47,819
- Άκου με, ξαναστείλε τα δεδομένα τροχιάς.
- Πήγαινε πίσω, Άλις.
370
00:33:56,787 --> 00:34:00,707
Λάνκαστερ. Ρωτούσαμε
για τις βαλίτσες, τις τσάντες.
371
00:34:01,375 --> 00:34:03,001
Συλλυπητήρια.
372
00:34:03,001 --> 00:34:05,254
- Ζητώ χίλια συγγνώμη.
- Ναι.
373
00:34:05,254 --> 00:34:08,005
- Χριστέ μου.
- Χίλια συγγνώμη.
374
00:34:08,005 --> 00:34:11,051
Ουέντι, θες να κάτσεις με την Άλις;
375
00:34:14,054 --> 00:34:15,429
Λυπάμαι πολύ, Φρίντα.
376
00:34:25,023 --> 00:34:26,149
Θες το κουνέλι μου;
377
00:34:49,590 --> 00:34:51,300
Το Σογιούζ 1 έχει ζημιές.
378
00:34:51,300 --> 00:34:55,762
Έχει ατμόσφαιρα, αλλά όχι
αρκετή ενέργεια για να σε φέρει πίσω.
379
00:34:56,597 --> 00:35:00,851
Μόλις γεμίσεις το Σογιούζ 1 με προμήθειες,
πρέπει να αφαιρέσεις τις άδειες μπαταρίες
380
00:35:00,851 --> 00:35:04,479
και να τις αντικαταστήσεις
με τις μπαταρίες 606 του Ζβέζντα.
381
00:35:05,564 --> 00:35:10,819
Θα έχεις οξυγόνο και ρεύμα στον ΔΔΣ
κάθε 45 λεπτά για να κάνεις επισκευές.
382
00:35:11,945 --> 00:35:14,448
- Ελήφθη.
- Τζο, έρχεται η οικογένειά σου.
383
00:35:14,448 --> 00:35:17,743
- Θα τους μιλήσεις όταν βγεις στο φως.
- Τέλεια.
384
00:35:17,743 --> 00:35:19,369
Κλείσε την κύρια θυρίδα.
385
00:35:21,038 --> 00:35:22,998
- Συμπίεση.
- Ελήφθη.
386
00:35:24,583 --> 00:35:25,584
Περίμενε.
387
00:35:27,169 --> 00:35:28,754
- Επιστρέφω αμέσως.
- Τζο.
388
00:35:28,754 --> 00:35:32,549
Ο ΔΔΣ έχει μόνο την ηλιακή ενέργεια
για φως και υποστήριξη ζωής.
389
00:35:32,549 --> 00:35:38,013
Έχεις ενάμισι λεπτό.
Έρχεται η νύχτα. Δεν θα έχεις συμπίεση.
390
00:35:38,013 --> 00:35:42,059
Πρέπει να πάω να πάρω κάτι.
Θα προλάβω να γυρίσω.
391
00:35:42,059 --> 00:35:45,479
Όταν έρθει η νύχτα,
θα έχεις οξυγόνο μόνο στο Σογιούζ 1.
392
00:35:45,479 --> 00:35:46,688
Το ξέρω.
393
00:35:49,399 --> 00:35:52,152
- Τζο.
- Πες στην Άλις ότι παίρνω το κολιέ της.
394
00:35:54,863 --> 00:35:57,658
- Τζο, 20 δεύτερα.
- Έχω το κολιέ της.
395
00:35:58,325 --> 00:36:00,869
Η μαμά την αγαπάει.
Σημαίνει ότι θα είμαι εντάξει.
396
00:36:01,370 --> 00:36:05,249
Γυρίζω σ' εκείνη και στον μπαμπά.
Υποσχέσου μου ότι θα της το πεις.
397
00:36:05,249 --> 00:36:07,000
Δέκα, εννέα...
398
00:36:07,000 --> 00:36:12,297
- Υποσχέσου μου.
- οκτώ, επτά, έξι...
399
00:36:16,426 --> 00:36:19,346
Σεργκέι, μου το υπόσχεσαι;
400
00:36:21,390 --> 00:36:24,935
Αν δεν το υποσχεθείτε, θα μείνω εδώ
και θα σας κρατάω μούτρα.
401
00:36:26,436 --> 00:36:28,438
- Θα της το πούμε.
- Ευχαριστώ.
402
00:36:32,109 --> 00:36:34,736
Αυτή είναι η διαδικασία σε κάθε τροχιά.
403
00:36:35,237 --> 00:36:39,700
45 λεπτά στο φως,
45 λεπτά στο σκοτάδι.
404
00:36:40,325 --> 00:36:43,912
Διακοπή επικοινωνίας.
Επιστροφή στο φως της μέρας σε σαράντα...
405
00:37:29,499 --> 00:37:31,960
Για την ιστορία,
406
00:37:32,461 --> 00:37:34,546
αν και γνωρίζω
407
00:37:34,546 --> 00:37:39,593
πόσο ιστορικά απίθανο είναι,
408
00:37:40,928 --> 00:37:44,014
αυτή είναι η απεικόνισή μου
409
00:37:44,014 --> 00:37:49,228
του τι χτύπησε το ηλιακό πάνελ.
410
00:37:50,312 --> 00:37:52,481
Γυναικείο πτώμα
411
00:37:53,023 --> 00:37:58,320
με διαστημική στολή της ΕΣΣΔ.
412
00:37:59,238 --> 00:38:01,198
ΣΥΜΒΑΝ ΠΡΟΣΚΡΟΥΣΗΣ
413
00:38:24,555 --> 00:38:27,474
- Άλις, πάμε να βρούμε τη μαμά;
- Εντάξει.
414
00:38:34,982 --> 00:38:36,567
Το μωρό μου.
415
00:39:12,603 --> 00:39:14,646
Καλημέρα στον σταθμό. Καλημέρα, Τζο.
416
00:39:14,646 --> 00:39:16,398
Καλημέρα, Σεργκέι.
417
00:39:17,024 --> 00:39:20,194
- Είσαι πάντα κεφάτος.
- Ευχαριστώ, Τζο.
418
00:39:20,694 --> 00:39:24,072
Έχουμε περίπου 17 ώρες και 49 λεπτά.
419
00:39:24,823 --> 00:39:27,117
Πάμε να βρούμε τις μπαταρίες.
420
00:39:27,117 --> 00:39:29,661
Πάμε. Θέλω να γυρίσω.
421
00:39:30,162 --> 00:39:33,123
Δεν φτιάχτηκαν για να μετακινούνται,
αλλά είναι προσβάσιμες.
422
00:39:33,123 --> 00:39:34,416
Κατανοητό.
423
00:40:38,856 --> 00:40:41,191
Θα πάρει περισσότερο απ' όσο νομίζαμε.
424
00:40:42,526 --> 00:40:44,903
SKD σε -20.
425
00:40:44,903 --> 00:40:48,615
Πυροδότηση προωθητήρων σε πέντε, τέσσερα,
426
00:40:49,199 --> 00:40:52,578
τρία, δύο, ένα.
427
00:40:54,121 --> 00:40:55,539
Διαχωρισμός ολοκληρώθηκε.
428
00:40:59,001 --> 00:41:02,212
Ιρένα, είσαι υπεύθυνη αυτής της εκκένωσης.
429
00:41:02,212 --> 00:41:06,216
Σου έστειλα ένα σχέδιο.
Θέλω η Έρικσον να φέρει πίσω το CAL.
430
00:41:06,216 --> 00:41:08,760
Χένρι, τους είπα
να αφήσουν τη συσκευή σου.
431
00:41:09,428 --> 00:41:11,388
Γιατί στην ευχή το έκανες αυτό;
432
00:41:12,139 --> 00:41:14,725
Ενδεχομένως, αυτή προκάλεσε το ατύχημα.
433
00:41:18,896 --> 00:41:22,983
Ιρένα, υπάρχει κάτι μέσα
στα έξι δευτερόλεπτα που λειτούργησε
434
00:41:22,983 --> 00:41:26,320
που μπορεί να αλλάξει τα πάντα.
435
00:41:26,320 --> 00:41:28,822
Σ' εσένα, σ' εμένα, στον αδελφό μου.
436
00:41:28,822 --> 00:41:33,660
Δούλεψε και τη θέλουμε πίσω.
Δεν θα έχουμε άλλη ευκαιρία.
437
00:41:34,286 --> 00:41:37,956
Στείλε το σχέδιο ανάκτησης, παρακαλώ.
438
00:41:45,672 --> 00:41:48,675
Σογιούζ 2, επιβεβαιώστε
τις παραμέτρους επανεισόδου.
439
00:41:51,512 --> 00:41:54,598
Επιβεβαιώνω. Είσοδος στην ατμόσφαιρα.
440
00:41:55,974 --> 00:41:58,018
Η κάψουλα μπήκε στην ατμόσφαιρα.
441
00:42:06,735 --> 00:42:08,737
Στείλε το σχέδιο ανάκτησης του CAL.
442
00:42:11,198 --> 00:42:14,785
{\an8}ΚΟΣΜΟΔΡΟΜΙΟ ROSCOSMOS
ΜΠΑΪΚΟΝΟΥΡ, ΚΑΖΑΚΣΤΑΝ
443
00:42:33,470 --> 00:42:35,973
Ναι; Τώρα βγαίνω από το αεροπλάνο.
444
00:42:36,473 --> 00:42:39,476
Πάω στον έλεγχο αποστολής.
Ποια είναι η κατάστασή της;
445
00:42:40,269 --> 00:42:42,563
Εντάξει. Ναι. Γεια.
446
00:42:43,981 --> 00:42:47,150
Μπαίνει στη νύχτα.
Αν βιαστούμε, μπορείς να της μιλήσεις.
447
00:42:47,943 --> 00:42:49,403
- Ωραία.
- Ναι;
448
00:42:53,740 --> 00:42:56,869
Τεντώστε σφιχτά τους ιμάντες
όσο έχουμε επιταχύνσεις.
449
00:42:56,869 --> 00:43:00,163
Κρατήσετε τους αεραγωγούς ανοιχτούς
με το κεφάλι προς τα πίσω.
450
00:43:01,707 --> 00:43:02,791
Διακοπή επικοινωνιών.
451
00:43:09,131 --> 00:43:12,593
- TsUP, ακούς;
- Ακούμε, Ίλια. Δυνατά και καθαρά.
452
00:43:13,594 --> 00:43:15,345
Χαίρομαι που σας ακούω.
453
00:43:23,478 --> 00:43:27,191
Το Σογιούζ 2 ανοίγει το αλεξίπτωτο,
ξεκινά ελεγχόμενη προσγείωση.
454
00:44:49,231 --> 00:44:53,694
Τζο, έχω καλά νέα.
Το Σογιούζ 2 προσγειώθηκε επιτυχώς.
455
00:44:53,694 --> 00:44:56,113
Ελήφθη. Τέλεια.
456
00:44:58,198 --> 00:45:02,828
Στέλνουμε κάποια σχέδια. Το RPL ζητά
να ανακτήσεις ένα από τα πειράματά τους.
457
00:45:02,828 --> 00:45:06,164
- Ποιο πείραμα;
- Τον πυρήνα δεδομένων του CAL.
458
00:45:06,164 --> 00:45:08,667
Δεν το ξέρω.
Δεν είμαι σίγουρη ότι προλαβαίνω.
459
00:45:08,667 --> 00:45:12,129
Είναι πείραμα της NASA.
Μη διακινδυνεύσεις την ασφάλειά σου.
460
00:45:13,046 --> 00:45:16,049
- Ήρθε η οικογένειά μου;
- Είναι καθ' οδόν.
461
00:45:16,049 --> 00:45:18,093
- Δέκα λεπτά πριν τη νύχτα.
- Ελήφθη.
462
00:45:43,577 --> 00:45:45,954
Ξέρω ότι είχατε προβλήματα με τη μαμά.
463
00:45:48,123 --> 00:45:50,125
Αλλά εξακολουθώ να θέλω να είστε φίλοι...
464
00:45:52,127 --> 00:45:53,378
ό,τι κι αν συμβεί.
465
00:46:32,960 --> 00:46:35,212
Η οικογένειά σου ήρθε,
έρχονται να σου μιλήσουν.
466
00:46:35,212 --> 00:46:37,130
Θέλω πολύ να τους μιλήσω.
467
00:46:38,048 --> 00:46:40,133
Υπέροχα. Το κανονίζουμε.
468
00:46:40,968 --> 00:46:42,219
Ελήφθη.
469
00:46:43,053 --> 00:46:45,389
Να τελειώσουμε με την μπαταρία
πριν νυχτώσει.
470
00:46:45,889 --> 00:46:46,890
Πάμε.
471
00:46:49,017 --> 00:46:50,394
Ήρθε η οικογένειά σου.
472
00:46:59,361 --> 00:47:02,155
Σταθμός, εδώ TsUP.
473
00:47:04,491 --> 00:47:06,493
TsUP, εδώ σταθμός, με ακούτε;
474
00:47:12,958 --> 00:47:14,668
TsUP, εδώ σταθμός, με ακούτε;
475
00:47:18,338 --> 00:47:20,257
Τι συμβαίνει; Μπαμπά, τι συμβαίνει;
476
00:47:38,650 --> 00:47:41,528
Ναι; Εδώ σταθμός.
Είναι η οικογένειά μου εκεί;
477
00:47:44,323 --> 00:47:46,909
Πάω να ρωτήσω τι έγινε.
Μείνε εδώ για λίγο, ναι;
478
00:47:46,909 --> 00:47:49,286
Συγγνώμη; Παρακαλώ; Συγγνώμη!
479
00:47:50,329 --> 00:47:51,413
Τι συμβαίνει;
480
00:47:51,413 --> 00:47:52,915
Απαντήστε, παρακαλώ.
481
00:48:14,144 --> 00:48:16,146
Άλις. Έλα πίσω. Άλις!
482
00:48:33,664 --> 00:48:34,665
Άλις!
483
00:48:38,001 --> 00:48:39,002
Άλις!
484
00:48:44,800 --> 00:48:46,051
Άλις!
485
00:49:35,392 --> 00:49:36,476
Μπες μέσα.
486
00:50:14,473 --> 00:50:15,474
Γαμώτο.
487
00:52:21,308 --> 00:52:22,309
Ναι;
488
00:52:53,757 --> 00:52:55,092
Τι...
489
00:52:55,092 --> 00:52:56,593
Μάμμα!
490
00:53:05,185 --> 00:53:06,270
Μάμμα!
491
00:53:08,522 --> 00:53:09,731
Μάμμα!
492
00:56:29,181 --> 00:56:30,766
Μάμμα.
493
00:56:39,650 --> 00:56:42,027
Πού ήσουν;
494
00:58:01,190 --> 00:58:03,108
ΣΤΗ ΜΝΗΜΗ ΤΩΝ ΝΤ. ΧΑΪΝΤΕΜΑΝ,
ΜΠ. ΜΑΚΓΚΙ ΚΑΙ Σ. ΜΠΕΡ
495
00:58:03,108 --> 00:58:05,194
Υποτιτλισμός: Κώστας Φαρμάκης