1 00:00:10,594 --> 00:00:12,262 Ma... Magnus? 2 00:00:16,975 --> 00:00:17,976 Magnus? 3 00:00:21,146 --> 00:00:22,481 Magnus! 4 00:00:23,190 --> 00:00:24,191 Magnus? 5 00:00:30,781 --> 00:00:32,073 Hallå? 6 00:00:33,742 --> 00:00:34,576 Hallå? 7 00:00:36,370 --> 00:00:37,371 Magnus? 8 00:00:38,330 --> 00:00:39,331 Magnus? 9 00:00:40,290 --> 00:00:41,291 Jo? 10 00:00:42,459 --> 00:00:44,878 Ni måste få hjälp. Jag kommer dit, okej? 11 00:00:52,928 --> 00:00:54,179 Jag behöver en ambulans. 12 00:00:58,976 --> 00:01:02,563 Min man har... har slagit i sitt huvud. 13 00:01:02,563 --> 00:01:05,274 Han är medvetslös. Jag behöver en ambulans snarast. 14 00:01:08,151 --> 00:01:11,071 - Jag vill inte att du gömmer dig här mer. - Jag vill sova. 15 00:01:11,071 --> 00:01:12,906 Det är okej. Vi ska ta en biltur. 16 00:01:13,866 --> 00:01:16,201 Varför? Var är pappa? 17 00:01:16,201 --> 00:01:18,203 Han gick en sväng. Det blir bara vi två. 18 00:01:18,203 --> 00:01:19,955 Det blir ett litet äventyr. 19 00:01:23,041 --> 00:01:24,126 Vart ska vi? 20 00:01:25,294 --> 00:01:26,753 Hur länge ska vi vara borta? 21 00:01:30,841 --> 00:01:32,092 Vad har hänt med din kind? 22 00:01:32,676 --> 00:01:33,677 Kan vi ringa honom? 23 00:01:34,845 --> 00:01:35,971 Alice, jag är din mamma. 24 00:01:35,971 --> 00:01:39,516 Det är okej för dig att åka bil med mig. Vi ringer honom på vägen, okej? 25 00:01:43,562 --> 00:01:44,938 Okej, hopp in i bilen. 26 00:02:12,257 --> 00:02:13,258 Jag älskar dig. 27 00:02:23,352 --> 00:02:26,063 Jag mindes inte. Jag minns inte. 28 00:02:26,605 --> 00:02:29,107 Jag vet att ni alla kunde höra mig när jag var där uppe! 29 00:02:29,107 --> 00:02:30,692 - Mamma? - Alice! 30 00:02:51,338 --> 00:02:52,673 UNDERSÖKNINGSBEVIS 31 00:02:57,678 --> 00:02:58,595 BEHÖRIGHETSNIVÅ A 32 00:02:58,595 --> 00:02:59,513 Vad i helvete? 33 00:02:59,513 --> 00:03:00,764 SERVERÅTKOMST NEKAD 34 00:03:03,141 --> 00:03:04,601 Kom igen nu. Vilken är det? 35 00:03:05,185 --> 00:03:07,312 De gör nåt väldigt pillrigt i CAL. 36 00:03:07,312 --> 00:03:10,983 Kärntemperatur: minus 203 grader. 37 00:03:10,983 --> 00:03:13,944 - Finjustera lasrar. Kom igen. - Vad gör den? 38 00:03:13,944 --> 00:03:16,029 Söker efter ett nytt materiatillstånd. 39 00:03:16,822 --> 00:03:18,156 Vad betyder det? 40 00:03:20,492 --> 00:03:22,578 Söker efter ett nytt materiatillstånd. 41 00:03:22,578 --> 00:03:24,580 - Vad betyder det? - Vet inte. 42 00:03:25,372 --> 00:03:26,874 Åttiofyra dagar tills du är hemma. 43 00:03:26,874 --> 00:03:28,000 Bara 84. 44 00:03:28,000 --> 00:03:30,294 De gör nåt väldigt pillrigt i CAL. 45 00:04:54,878 --> 00:04:55,879 Henry. 46 00:05:01,593 --> 00:05:02,594 Henry. 47 00:05:05,681 --> 00:05:06,723 Håll käften. 48 00:05:08,851 --> 00:05:09,810 {\an8}Håll käften. 49 00:05:09,810 --> 00:05:12,771 {\an8}HENRY CALDERAS RUM KÖLN, TYSKLAND 50 00:05:29,913 --> 00:05:30,914 Hallå? 51 00:05:43,969 --> 00:05:45,012 Vem är där ute? 52 00:05:46,180 --> 00:05:49,516 Identifiera dig eller dra åt helvete! 53 00:06:10,662 --> 00:06:11,496 Hallå? 54 00:06:46,823 --> 00:06:47,824 Ja? 55 00:06:48,617 --> 00:06:51,203 Henry, är du okej? 56 00:06:51,745 --> 00:06:52,746 Ja. Jag... 57 00:06:53,580 --> 00:06:55,123 Tar du dina tabletter? 58 00:06:57,835 --> 00:07:02,631 Hör på, de har tillkännagivit Nobelpriset. Jag tänkte på dig. 59 00:07:04,383 --> 00:07:09,179 "Nyckelfokus är hur kvantmekanik möjliggör för två eller fler partiklar 60 00:07:09,179 --> 00:07:13,016 att existera i vad som kallas ett sammanflätat tillstånd. 61 00:07:13,016 --> 00:07:16,937 Det som händer en av partiklarna i ett sammanflätat par 62 00:07:16,937 --> 00:07:22,067 avgör vad som händer den andra, även om de är långt ifrån varandra." 63 00:07:25,070 --> 00:07:27,281 - Är du okej? - Ja, jag är okej. 64 00:07:27,281 --> 00:07:28,949 Jag har inte mått bättre på år. 65 00:07:35,038 --> 00:07:36,123 Henry? 66 00:07:39,084 --> 00:07:40,335 Henry? 67 00:07:46,508 --> 00:07:49,720 {\an8}PUTTGARDEN FÄRJETERMINAL NORRA TYSKLAND 68 00:07:57,769 --> 00:08:01,148 ILJA ANDREJEVS LÄGENHET MOSKVA 69 00:08:08,071 --> 00:08:11,074 - Ilja. - Du fick väl vitaminer? I Star City. 70 00:08:12,826 --> 00:08:13,827 Hej, Jo. 71 00:08:13,827 --> 00:08:17,122 Vad står det på flaskan? På receptetiketten? 72 00:08:17,706 --> 00:08:21,043 Vet du att ISS är full av sprickor? 73 00:08:21,043 --> 00:08:23,128 Som en gammal porslinstekopp. 74 00:08:23,128 --> 00:08:24,713 Vad står det på etiketten? 75 00:08:26,215 --> 00:08:30,135 Med min bästa uppläsningsröst. "Vitaminer D, B-12"... 76 00:08:30,135 --> 00:08:32,971 Det står "A", eller hur? Parentes A. 77 00:08:32,971 --> 00:08:34,681 Parentes A, check. 78 00:08:35,807 --> 00:08:37,518 På min står det "B". 79 00:08:37,518 --> 00:08:38,602 PATIENTJOURNAL 80 00:08:38,602 --> 00:08:42,606 Så du, Audrey och Yaz fick A, och jag fick B. 81 00:08:42,606 --> 00:08:44,858 Du kanske borde ha arbetat hårdare. 82 00:08:44,858 --> 00:08:49,071 Väldigt lustigt. Mina är annorlunda. Mina är antipsykotiska. 83 00:08:50,072 --> 00:08:51,073 Ilja? 84 00:08:51,073 --> 00:08:53,075 Kan du börja från början? 85 00:08:53,075 --> 00:08:57,120 Jag var på min psykutvärdering. 86 00:08:57,746 --> 00:08:59,957 De sa att jag hade PTSD. 87 00:09:00,541 --> 00:09:03,627 De skrev ut medicin, Pharmolith, 88 00:09:03,627 --> 00:09:06,255 och tabletterna såg exakt ut som mina vitaminer. 89 00:09:06,255 --> 00:09:08,090 Så jag kollade dem och de är samma sak. 90 00:09:08,090 --> 00:09:11,260 Om de ser likadana ut, Jo, kanske du bara blandade ihop dem. 91 00:09:13,428 --> 00:09:16,098 Tror du på allvar att det är nåt jag skulle göra? 92 00:09:16,849 --> 00:09:17,850 Nej. 93 00:09:18,475 --> 00:09:23,355 Så jag analyserade tabletterna med AAS och det är litium. 94 00:09:23,856 --> 00:09:25,983 Det är en isomer av litium. Litium-7. 95 00:09:28,485 --> 00:09:29,695 Jag misstog mig inte. 96 00:09:31,738 --> 00:09:34,157 Varför skulle de ge dig litium i Star City? 97 00:09:34,741 --> 00:09:39,580 Kanske för att jag sa att jag sett nåt som ingen ville att jag ska ha sett. 98 00:09:40,998 --> 00:09:44,877 Ilja, de... de kunde höra mig när jag var där uppe. 99 00:09:45,460 --> 00:09:48,797 De kunde höra mig när jag var helt ensam på ISS och... 100 00:09:48,797 --> 00:09:50,424 ...och trodde att vi saknade anslutning. 101 00:09:50,424 --> 00:09:52,801 Nej, jag var där. Det kunde de inte. 102 00:09:52,801 --> 00:09:55,179 De ger litiumtabletter till astronauter. 103 00:09:56,722 --> 00:09:57,556 Varför? 104 00:09:57,556 --> 00:09:59,725 - Tror du ärligt... - Vänta lite. 105 00:10:01,643 --> 00:10:02,853 Hallå? Jo? 106 00:10:05,606 --> 00:10:07,274 Nåt stämmer inte, Ilja. 107 00:10:08,442 --> 00:10:10,068 - Jo? - Vänta lite. 108 00:10:24,499 --> 00:10:25,751 Vad är det här? 109 00:10:28,670 --> 00:10:29,963 Is. 110 00:10:31,256 --> 00:10:32,257 Varför? 111 00:10:33,842 --> 00:10:35,761 Is är väl inte olagligt? 112 00:10:40,265 --> 00:10:41,266 Jag antar det. 113 00:10:43,227 --> 00:10:44,520 - Ha en bra dag. - Tack. 114 00:10:49,566 --> 00:10:50,943 Jag vill spela upp nåt för dig. 115 00:10:57,991 --> 00:10:58,992 Mamma? 116 00:11:01,078 --> 00:11:01,954 Jo? 117 00:11:04,122 --> 00:11:06,166 Min telefon kommer att vara avstängd en stund. 118 00:11:06,750 --> 00:11:07,918 Så jag ska... 119 00:11:11,505 --> 00:11:14,466 Kan du snälla bara kolla dina tabletter? Analysera dem. 120 00:11:15,133 --> 00:11:16,969 Jag ringer igen. Prata inte med nån. 121 00:11:22,391 --> 00:11:25,227 - Vem var det? - Det var bara mammas kollega. 122 00:11:26,478 --> 00:11:27,563 Är du hungrig, älskling? 123 00:11:40,450 --> 00:11:42,119 FEL INGEN ANSLUTNING 124 00:12:02,848 --> 00:12:03,849 Irena. 125 00:12:04,349 --> 00:12:05,726 Jag behöver din hjälp. 126 00:12:05,726 --> 00:12:08,937 Jag är ledsen, du måste komma och reda ut det här. 127 00:12:09,521 --> 00:12:12,191 {\an8}BUD CALDERAS LÄGENHET LOS ANGELES, KALIFORNIEN 128 00:12:12,191 --> 00:12:14,318 {\an8}Hej, det här är Constantina Caldera. 129 00:12:14,318 --> 00:12:15,527 Lämna ett meddelande. 130 00:12:15,527 --> 00:12:17,613 Hej... Hej, Connie, det är pappa. 131 00:12:20,199 --> 00:12:21,867 Jag undrade om... 132 00:12:22,701 --> 00:12:25,370 Jag har tagit hand om mig och... 133 00:12:27,164 --> 00:12:29,791 ...och jag undrade om du hade planer för Thanksgiving. 134 00:12:31,210 --> 00:12:32,753 Japp. Ring mig. 135 00:12:47,976 --> 00:12:49,686 Det här är Tensy. Jag är inte här. 136 00:12:49,686 --> 00:12:52,314 Tja, om inte du är här, vet jag inte om jag är det. 137 00:12:52,898 --> 00:12:54,566 Det gör det lite svårt att prata. 138 00:12:56,151 --> 00:13:01,865 Du, jag undrade, du vet, Thanksgiving, innan det är för sent? 139 00:13:03,492 --> 00:13:04,493 Hälsa din mamma. 140 00:13:05,744 --> 00:13:08,789 Fråga vad fan hon gjorde med pengarna från Pontiacen. 141 00:13:11,750 --> 00:13:14,878 Fråga vad fan hon gjorde med pengarna från Pontiacen. 142 00:13:34,064 --> 00:13:35,440 LÄMNA MIG IFRED 143 00:13:35,440 --> 00:13:36,817 Henrietta Caldera. 144 00:13:36,817 --> 00:13:38,110 Lämna ditt meddelande. 145 00:13:43,490 --> 00:13:46,451 Hej, stumpan. Det är din typ-pappa. 146 00:14:06,388 --> 00:14:07,556 Får jag fråga dig en sak? 147 00:14:08,891 --> 00:14:11,476 - Visst. - Det handlar om hur du gömmer dig i skåp. 148 00:14:13,061 --> 00:14:14,313 Varför gör du det? 149 00:14:16,023 --> 00:14:17,024 Jag vet inte. 150 00:14:18,650 --> 00:14:21,445 För det verkar vara nåt man gör om man är rädd. 151 00:14:22,738 --> 00:14:24,573 Finns det nåt du är rädd för? 152 00:14:33,165 --> 00:14:36,710 Kan vi kanske sätta ett namn på den här rädslan? 153 00:14:38,462 --> 00:14:40,297 Jag är bara rädd ibland. Det är allt. 154 00:14:41,840 --> 00:14:46,053 Men i går kväll sa du att du... du såg Wendys pappa. 155 00:14:47,387 --> 00:14:48,388 En begravning. 156 00:14:49,848 --> 00:14:51,725 Du sa att du trodde jag var död. 157 00:14:55,020 --> 00:14:56,980 Men du är här nu, så... 158 00:14:59,024 --> 00:15:00,442 Men såg du verkligen det? 159 00:15:11,328 --> 00:15:12,704 Valja. 160 00:15:13,288 --> 00:15:14,289 Valja? 161 00:15:15,707 --> 00:15:16,708 Valjan. 162 00:15:17,251 --> 00:15:19,545 Saken som jag... 163 00:15:21,797 --> 00:15:23,131 ...som skrämmer mig. 164 00:15:24,049 --> 00:15:25,384 Är "Valjan" en person? 165 00:15:28,053 --> 00:15:30,764 Vad gör "Valjan"? Varför skrämmer den dig? 166 00:15:32,474 --> 00:15:34,434 Hon lurar mig liksom. 167 00:15:35,435 --> 00:15:36,436 Är det en hon? 168 00:15:36,979 --> 00:15:38,897 Hon lurar mig att inte leka. 169 00:15:40,482 --> 00:15:41,483 Att gömma mig. 170 00:15:42,901 --> 00:15:43,902 Vad är hon? 171 00:15:47,030 --> 00:15:49,408 Jag vet inte. Hon är en dröm. 172 00:15:52,327 --> 00:15:56,290 Vill du rita henne åt mig? Vill du rita Valjan åt mig? 173 00:16:01,628 --> 00:16:02,629 Är du okej? 174 00:16:03,547 --> 00:16:07,801 Ja, visst. Ja. 175 00:16:08,385 --> 00:16:11,096 Du ser också orolig ut. Och... 176 00:16:18,812 --> 00:16:21,023 Jag ritar min oro åt dig om du ritar din för mig. 177 00:16:23,192 --> 00:16:24,193 Okej. 178 00:16:25,152 --> 00:16:26,278 Överens? 179 00:16:27,112 --> 00:16:28,238 - Ja. - Okej. 180 00:16:28,864 --> 00:16:30,949 Jag ska bara ringa ett snabbt samtal. 181 00:16:31,450 --> 00:16:33,285 - Jag kommer strax, okej? - Ja. 182 00:16:33,285 --> 00:16:34,453 Ja. 183 00:16:48,425 --> 00:16:49,510 Laurentz. 184 00:16:49,510 --> 00:16:50,552 Hej. 185 00:16:51,053 --> 00:16:52,304 Vem är det? 186 00:16:52,721 --> 00:16:54,806 Mitt namn är Johanna Ericsson. 187 00:16:55,474 --> 00:16:57,643 Jag är astronaut, anställd på ESA. 188 00:16:57,643 --> 00:16:59,520 Varför ringer du mig? 189 00:17:00,145 --> 00:17:02,523 Jag är på väg till dig. 190 00:17:03,232 --> 00:17:04,566 Du skickade mig några band. 191 00:17:07,109 --> 00:17:09,905 Jag tror inte du kan vara den du säger att du är. 192 00:17:10,489 --> 00:17:13,700 Om du har fått ett band eller nåt från min syster, 193 00:17:14,326 --> 00:17:15,577 så är hon sinnessjuk. 194 00:17:15,577 --> 00:17:17,454 Laurie, vem är det? 195 00:17:19,330 --> 00:17:20,332 Hallå? 196 00:17:34,179 --> 00:17:36,306 SYSKON FRÅN SKAGERRAK DÖMDA TILL SEX MÅNADER 197 00:17:36,306 --> 00:17:38,642 FÖR ÖVERTRÄDELSE AV ETT FLERTAL FÖRBUDSFÖRELÄGGANDEN. 198 00:17:42,813 --> 00:17:46,191 "I många år fejkade de inspelningarna och använde dem i försök... 199 00:17:46,692 --> 00:17:49,736 De är inte bara excentriska. De är brottslingar." 200 00:18:18,599 --> 00:18:20,684 - Jo? - Magnus, jag är så ledsen. 201 00:18:20,684 --> 00:18:22,227 Är du okej? Är du skadad? 202 00:18:22,895 --> 00:18:25,063 Jag mår bra. Var är Alice? 203 00:18:25,063 --> 00:18:26,523 Hon är här. Hon mår bra. 204 00:18:26,523 --> 00:18:28,609 Jo, du måste komma tillbaka nu. 205 00:18:28,609 --> 00:18:29,693 - Ge mig telefonen. - Låt mig vara. 206 00:18:29,693 --> 00:18:33,739 Jag är så ledsen. Jag gjorde ett stort misstag. Jag... Allt bara... 207 00:18:33,739 --> 00:18:36,992 Ge mig telefonen, annars avskedar jag din fru omedelbart. 208 00:18:43,123 --> 00:18:46,585 Hej, Jo. Vi förstår vad du går igenom. Det är okej. 209 00:18:46,585 --> 00:18:49,213 - Säg bara var du är. - Ge Magnus telefonen igen. 210 00:18:50,339 --> 00:18:52,966 Vi vill båda bara veta var du är så att vi kan hjälpa dig. 211 00:18:52,966 --> 00:18:54,426 Är det pappa? 212 00:18:54,426 --> 00:18:56,553 Kan du ge Magnus telefonen igen, tack? 213 00:18:56,553 --> 00:18:59,306 Du ska få hjälp av Irena Lysenko. Hon är expert på det här. 214 00:18:59,306 --> 00:19:00,390 Hon kan behandla dig. 215 00:19:02,809 --> 00:19:03,810 Jo? 216 00:19:05,229 --> 00:19:06,396 Var har du sett det här? 217 00:19:07,606 --> 00:19:09,149 Har du hört mig prata om olyckan? 218 00:19:10,526 --> 00:19:11,610 Jo? 219 00:19:11,610 --> 00:19:14,696 Hur vet du... När har du sett det här? 220 00:19:14,696 --> 00:19:15,781 Jo. 221 00:19:21,453 --> 00:19:22,788 Var är du? 222 00:19:22,788 --> 00:19:23,872 Vi tog en biltur. 223 00:19:23,872 --> 00:19:25,415 Jag kan komma ut och möta dig. 224 00:19:26,291 --> 00:19:29,628 Jag behöver fråga dig en sak och jag vill att du svarar sanningsenligt. 225 00:19:30,128 --> 00:19:31,129 Självklart. 226 00:19:31,129 --> 00:19:34,550 Varför fick jag antipsykotisk medicin i Star City? 227 00:19:36,176 --> 00:19:37,386 Det fick du inte. 228 00:19:37,386 --> 00:19:39,429 Efter mitt vittnesmål i undersökningen 229 00:19:39,429 --> 00:19:42,015 kom du fram och frågade om jag tog mina piller. 230 00:19:43,600 --> 00:19:44,643 Varför gjorde du det? 231 00:19:45,519 --> 00:19:47,563 Visste du vad de var? Var det därför du frågade? 232 00:19:47,563 --> 00:19:49,982 - Såvitt jag vet är de vitaminer. - De är litium. 233 00:19:51,692 --> 00:19:54,653 - Säg mig sanningen. - Vi tar det när du kommer tillbaka. 234 00:19:54,653 --> 00:19:56,238 Ge Magnus telefonen. 235 00:19:58,365 --> 00:20:00,075 Ge Magnus telefonen igen, tack. 236 00:20:04,788 --> 00:20:06,623 Jo, du måste komma tillbaka nu. 237 00:20:06,623 --> 00:20:08,792 Jag älskar dig. Vi är snart tillbaka. Hej då. 238 00:20:11,295 --> 00:20:12,588 Jo? 239 00:20:23,891 --> 00:20:27,477 {\an8}ROSKOSMOS FORSKNINGSARKIV STAR CITY, RYSSLAND 240 00:20:39,031 --> 00:20:40,240 Vad är er behörighet? 241 00:21:15,526 --> 00:21:20,113 De här medicinska dokumenten är inte längre tillgängliga. 242 00:21:36,839 --> 00:21:38,215 Det kommer en bil. 243 00:21:38,799 --> 00:21:40,217 Ring polisen. 244 00:21:40,217 --> 00:21:41,343 Ring polisen! 245 00:21:48,016 --> 00:21:50,853 Du tittade på medicinska journaler. Varför? 246 00:21:52,437 --> 00:21:53,355 Varför frågar du? 247 00:21:54,481 --> 00:21:59,027 Vi har fått en rapport från ESA om att befälhavare Ericsson är försvunnen. 248 00:22:00,195 --> 00:22:01,405 Vad? 249 00:22:01,405 --> 00:22:04,908 Hon attackerade sin man och förde bort deras barn. 250 00:22:05,742 --> 00:22:08,287 Hon har stulit forskningsutrustning från ESA. 251 00:22:09,079 --> 00:22:10,664 Har du hört från henne? 252 00:22:13,500 --> 00:22:18,046 Hon måste kontakta mig om hon vill ha hjälp. 253 00:22:18,046 --> 00:22:20,549 Hör jag nåt, så meddelar jag dig. 254 00:22:36,190 --> 00:22:39,526 {\an8}SKAGERRAK MARINOBSERVATORIUM MØN, DANMARK 255 00:22:41,987 --> 00:22:43,322 Vad är det här? 256 00:22:46,325 --> 00:22:48,493 Mamma måste bara ställa några frågor här. 257 00:23:10,307 --> 00:23:11,225 Ja? 258 00:23:11,892 --> 00:23:14,311 Jag heter Jo Ericsson. Ni skickade mig ett brev. 259 00:23:14,311 --> 00:23:15,729 Nej, nej, nej, nej, nej. 260 00:23:18,565 --> 00:23:19,900 Mamma! Titta. 261 00:23:34,289 --> 00:23:35,290 Ja? 262 00:23:36,792 --> 00:23:40,587 Hej. Jag heter Jo Ericsson. Det här är min dotter Alice. 263 00:23:42,339 --> 00:23:43,590 Vad vill ni? 264 00:23:45,467 --> 00:23:49,096 Jag vill veta vad du spelade in. Du skickade mig ett brev. 265 00:23:50,681 --> 00:23:51,849 Jag har dina band. 266 00:24:10,993 --> 00:24:12,911 Ni behöver inte oroa er. 267 00:24:13,453 --> 00:24:16,540 Jag är 85 och har benskörhet. 268 00:24:17,040 --> 00:24:22,004 Så om ni ger mig en rejäl spark i rumpan, ramlar jag och förvandlas tills toft. 269 00:24:23,463 --> 00:24:27,801 Välkomna till Skagerrak marinobservatorium. 270 00:24:34,975 --> 00:24:36,018 Kalla hit polisen! 271 00:24:36,977 --> 00:24:38,353 Walborg! 272 00:24:38,353 --> 00:24:41,607 Sluta nu att yla som en stucken gris. 273 00:24:42,065 --> 00:24:44,026 Det här är Johanna Ericsson. 274 00:24:44,026 --> 00:24:48,071 Det är hon inte! Den här kvinnan är en krisskådespelare. 275 00:24:48,655 --> 00:24:50,240 Vad är en krisskådespelare? 276 00:24:50,240 --> 00:24:52,743 Det här är en setup, Wallie! 277 00:24:53,076 --> 00:24:55,454 De skickar oss i fängelse igen! 278 00:24:55,454 --> 00:24:56,914 Choklad? 279 00:24:56,914 --> 00:25:01,460 Det här är min bror Laurentz. Han har demens. 280 00:25:01,460 --> 00:25:02,711 Vad? 281 00:25:02,711 --> 00:25:04,254 Du är väldigt vacker. 282 00:25:05,255 --> 00:25:08,926 Det är så många år sen vi träffade en riktig astronaut. 283 00:25:08,926 --> 00:25:11,011 Kan du berätta hur du fick inspelningen? 284 00:25:11,011 --> 00:25:15,057 Det var min dröm att en dag få åka till rymden själv. 285 00:25:15,724 --> 00:25:19,019 {\an8}Hon måste tala om varför hon har kommit hit. 286 00:25:19,353 --> 00:25:23,440 {\an8}Folk kommer vanligtvis inte hit. Här. 287 00:25:23,440 --> 00:25:25,234 Jag kom hit för att... 288 00:25:25,234 --> 00:25:27,528 ...för att ingen på vad jag såg. 289 00:25:28,111 --> 00:25:30,489 Jag såg liket av en kvinnlig kosmonaut. 290 00:25:30,489 --> 00:25:33,075 Och det är vad som orsakade kollisionen på ISS. 291 00:25:34,243 --> 00:25:36,787 Men de försöker få mig att säga nåt annat. 292 00:25:37,454 --> 00:25:41,041 De försöker spärra in mig nånstans. De säger att jag håller på att bli galen. 293 00:25:45,420 --> 00:25:47,631 Du skickade mig en inspelning av en försvunnen kosmonaut. 294 00:25:48,757 --> 00:25:52,427 Och en inspelning av mig, när ingen kunde höra mig där uppe. 295 00:25:53,637 --> 00:25:55,097 Min bror hörde dig... 296 00:25:55,931 --> 00:25:57,224 ...ofullkomligt, givetvis... 297 00:25:57,850 --> 00:26:00,978 ...prata om denna döda kropp när du var på ISS. 298 00:26:01,603 --> 00:26:03,897 Men... Men hur? 299 00:26:03,897 --> 00:26:06,066 Det är ett av våra spökband. 300 00:26:06,900 --> 00:26:08,068 Spökband? 301 00:26:08,068 --> 00:26:11,655 Du får inte prata om banden. Du får inte prata om dem. 302 00:26:11,864 --> 00:26:13,740 Jag är tio minuter äldre än du! 303 00:26:13,740 --> 00:26:15,826 Du är så satans naiv. 304 00:26:15,826 --> 00:26:19,830 Hade du bara hållit käften, så hade våra liv varit lättare. 305 00:26:19,830 --> 00:26:21,915 Och hur lång tid tror du vi har kvar? 306 00:26:23,625 --> 00:26:30,090 Vår far gav oss pengarna till ett lyssningssystem 1949. 307 00:26:30,674 --> 00:26:33,844 Det var många saker över från kriget. 308 00:26:34,553 --> 00:26:41,018 Och tre begagnade bandspelare från en amerikansk arméöverskottsauktion. 309 00:26:41,560 --> 00:26:46,190 Det var som inspelningsrummet på Cape Kennedy. 310 00:26:47,858 --> 00:26:49,067 Det här är vi. 311 00:26:51,486 --> 00:26:52,487 På den tiden, 312 00:26:53,322 --> 00:26:58,327 fanns det sex eller sju olika individer över hela världen som gjorde samma sak. 313 00:26:59,369 --> 00:27:00,537 Amatörer. 314 00:27:00,537 --> 00:27:02,581 Bröderna i Italien. 315 00:27:03,248 --> 00:27:06,418 Några australier och amerikaner. 316 00:27:07,044 --> 00:27:08,462 Gjorde vad? 317 00:27:08,462 --> 00:27:12,174 Gjorde sina egna inspelningar av vad som hände där uppe. 318 00:27:12,883 --> 00:27:17,137 Sputnik, du vet. Lajka, den lilla hunden. 319 00:27:18,889 --> 00:27:20,140 Det är Star City. 320 00:27:21,058 --> 00:27:23,310 - Ja, det är det. - Du har rätt. 321 00:27:23,310 --> 00:27:26,438 Och i Houston i Texas också. 322 00:27:26,939 --> 00:27:30,817 De bjöd dit oss. De var imponerade av oss. 323 00:27:30,817 --> 00:27:32,528 De iakttog oss. 324 00:27:32,528 --> 00:27:34,238 Det är Henry. 325 00:27:35,989 --> 00:27:39,826 - Ja. - Han kom hit 1982. 326 00:27:40,744 --> 00:27:43,372 Det var en tuff kväll. 327 00:27:43,372 --> 00:27:46,500 - Vad gjorde han? - Han ville såklart ha banden. 328 00:27:46,500 --> 00:27:48,043 Av Apollo 18? 329 00:27:51,421 --> 00:27:54,299 Om jag minns rätt, skedde det en olycka på Apollo 18. 330 00:27:55,384 --> 00:27:57,469 Och Henry Caldera var den enda överlevaren. 331 00:27:58,762 --> 00:28:00,722 Han var en alkoholist och en klant. 332 00:28:01,473 --> 00:28:02,933 Han var inte som han är nu. 333 00:28:08,272 --> 00:28:11,358 Vi måste åka ut med båten. 334 00:28:12,234 --> 00:28:13,902 Jag vill inte åka ut med båten. 335 00:28:14,611 --> 00:28:16,655 Jag vill veta hur ni fick banden. 336 00:28:16,655 --> 00:28:20,117 Men man kan bara höra spökbanden när man är ute på vattnet. 337 00:28:20,117 --> 00:28:23,287 Ingen ska lyssna på några spökband! 338 00:28:23,287 --> 00:28:26,373 Laurentz, hon är ingen krisskådespelerska. 339 00:28:27,249 --> 00:28:31,003 Hon vill ha svar. Precis som vi. 340 00:28:36,800 --> 00:28:37,926 Kom. 341 00:29:04,119 --> 00:29:05,871 Spökbanden. 342 00:29:07,873 --> 00:29:10,250 Hon har inte visat nån benägenhet att skada Alice. 343 00:29:10,834 --> 00:29:11,835 Hon kommer tillbaka. 344 00:29:14,213 --> 00:29:15,923 Det här är fanimej en mardröm. 345 00:29:17,674 --> 00:29:18,800 Jag ska ringa polisen. 346 00:29:19,760 --> 00:29:21,845 Jag vet inte hur seriöst polisen kommer att ta det. 347 00:29:21,845 --> 00:29:23,138 De har bara varit borta i några timmar. 348 00:29:23,138 --> 00:29:25,140 Vi har fastställt att hon har en psykotisk episod. 349 00:29:25,140 --> 00:29:26,975 Få se hur seriöst polisen tar det. 350 00:29:28,393 --> 00:29:31,897 Om du går till polisen, Magnus, lär det garanterat läcka. 351 00:29:31,897 --> 00:29:34,566 Det lär bli en pangnyhet. 352 00:29:34,566 --> 00:29:36,777 Hon blir den galna psykoastronauten 353 00:29:36,777 --> 00:29:38,779 som såg ett spöke och kidnappade sin dotter. 354 00:29:39,363 --> 00:29:42,908 Hon kommer att förlora sitt jobb. Sitt anseende. 355 00:29:44,034 --> 00:29:45,035 Vill vi det? 356 00:29:51,166 --> 00:29:52,793 Visste du att det här kunde hända? 357 00:29:56,088 --> 00:29:58,966 En del astronauter kommer hem med försämrad syn. 358 00:29:59,466 --> 00:30:00,676 Det händer de flesta. 359 00:30:01,844 --> 00:30:03,846 Vi brukar inte diskutera det. Det är sidoskador. 360 00:30:03,846 --> 00:30:05,138 Men det här är inte det. 361 00:30:07,683 --> 00:30:09,977 En del av dem blir utbrända. 362 00:30:11,061 --> 00:30:12,896 Vi brukar inte diskutera det heller. 363 00:30:20,487 --> 00:30:21,780 Saker går snett. 364 00:30:21,780 --> 00:30:25,701 Betydande saker sker som de inte vill förklara eller erkänna. 365 00:30:25,701 --> 00:30:26,785 Som vad? 366 00:30:26,785 --> 00:30:28,453 Tja, 1984 367 00:30:28,453 --> 00:30:33,584 drev Sovjetunionen en liten rymdstation som hette Saljut 7. 368 00:30:33,584 --> 00:30:37,963 Och tre kosmonauter såg ett orange sken som omgav fartyget. 369 00:30:37,963 --> 00:30:39,339 Och de bevittnade alla 370 00:30:39,339 --> 00:30:43,969 vad de beskrev som änglar som svävade runtom dem i rymden. 371 00:30:43,969 --> 00:30:49,892 De iakttog det i tio minuter, tills vad de än var försvann. 372 00:30:50,392 --> 00:30:52,853 Man kan kalla det hallucination, 373 00:30:52,853 --> 00:30:58,483 men tio dagar senare utökades besättningen med ytterligare tre kosmonauter, 374 00:30:58,483 --> 00:31:02,279 och alla sex såg samma sak. 375 00:31:02,279 --> 00:31:03,572 Igen. 376 00:31:03,572 --> 00:31:05,157 Det är ett faktum. 377 00:31:05,699 --> 00:31:09,036 Det finns utskrifter av kommunikationen. 378 00:31:09,036 --> 00:31:14,082 Det rapporterades i tidningarna i Sovjetunionen. 379 00:31:14,082 --> 00:31:18,504 Man utförde en detaljerad officiell utredning. 380 00:31:18,504 --> 00:31:20,756 Ni tror väl inte att de var änglar? 381 00:31:21,715 --> 00:31:23,008 Jo, kanske. 382 00:31:23,717 --> 00:31:26,637 Laurentz tror kanske det. 383 00:31:26,637 --> 00:31:28,013 Det är bara en spökhistoria. 384 00:31:28,013 --> 00:31:31,725 Men vad annat är din döda kosmonaut än en spökhistoria? 385 00:31:32,226 --> 00:31:35,646 Ännu en spökhistoria som tagits med hem där uppifrån. 386 00:31:39,399 --> 00:31:41,985 Vilka är de? De är knäppa. 387 00:31:42,486 --> 00:31:44,655 Folk ser saker där uppe. 388 00:31:45,322 --> 00:31:48,992 De hör hundar skälla och de hör röster. 389 00:31:49,535 --> 00:31:53,747 Och när de kommer hem igen, verkar många bli galna. 390 00:32:02,714 --> 00:32:04,675 Länge trodde vi att det var störningar. 391 00:32:04,675 --> 00:32:07,177 Vi fick några sekunder av brus då och då. 392 00:32:07,803 --> 00:32:10,222 De andra inspelningarna är fullständigt tydliga. 393 00:32:11,139 --> 00:32:14,935 Så vi lämnade det bara på banden och glömde helt bort det. 394 00:32:15,602 --> 00:32:18,021 Fram till Apollo 18. 395 00:32:18,856 --> 00:32:24,403 Inspelningen vi hade av Apollo 18 var dränkt i det bruset. 396 00:32:25,195 --> 00:32:27,656 Men Laurentz trodde sig kunna höra nåt. 397 00:32:28,490 --> 00:32:31,785 Hör de det här bruset? På Nasa? I Ryssland? 398 00:32:31,785 --> 00:32:32,870 Ja. 399 00:32:33,453 --> 00:32:35,747 Men de kan inte dechiffrera det. 400 00:32:35,747 --> 00:32:37,082 Dechiffrera? 401 00:32:38,000 --> 00:32:42,588 Du förstår, vi har tränat oss på att urskilja ljuden. 402 00:32:42,588 --> 00:32:44,798 Laurie är mycket bättre än jag. 403 00:32:45,424 --> 00:32:47,426 Han lärde sig förstå ryska. 404 00:32:51,138 --> 00:32:53,307 Vi måste åka åtta kilometer ut. 405 00:32:53,307 --> 00:32:56,518 Åtta kilometer ut är ljudet tydligast. 406 00:32:56,518 --> 00:32:59,563 Man måste åka till en liminal plats. 407 00:32:59,563 --> 00:33:05,277 Nånstans mellan platser, som ute på vattnet eller uppe i rymden. 408 00:33:05,277 --> 00:33:08,614 Man måste förlora sig själv för att kunna höra. 409 00:33:26,924 --> 00:33:28,383 {\an8}INGEN SIGNAL 410 00:33:37,809 --> 00:33:41,939 {\an8}Det här spelades in 23 november 1967. 411 00:33:41,939 --> 00:33:43,315 {\an8}ROSKOSMOS - KVINNLIG KOSMONAUT 412 00:33:43,315 --> 00:33:45,526 {\an8}Det är en ung kvinnlig kosmonaut 413 00:33:45,526 --> 00:33:49,279 vars kapsel krånglar under hennes tillbakafärd till jorden. 414 00:33:52,574 --> 00:33:56,286 Och om du lyssnar noga kan du höra vad hon säger. 415 00:33:58,163 --> 00:34:01,208 Men du måste verkligen vilja lyssna. 416 00:34:04,795 --> 00:34:08,090 - Den här kvinnan dog helt klart. - Jag kan inte... 417 00:34:08,090 --> 00:34:10,259 Den här kvinnan kan vara ditt lik. 418 00:34:14,263 --> 00:34:15,264 Mamma? 419 00:34:15,264 --> 00:34:16,306 Vad? 420 00:34:16,306 --> 00:34:17,850 Det är bara oljud. 421 00:34:18,851 --> 00:34:20,686 Du måste träna dina öron. 422 00:34:22,437 --> 00:34:24,313 Det kan vara typ vad som helst. 423 00:34:25,023 --> 00:34:26,024 Vänta. 424 00:34:31,822 --> 00:34:33,072 Det här är bara påhittat. 425 00:34:34,824 --> 00:34:35,826 Stäng av! 426 00:34:40,163 --> 00:34:44,083 Samma dag åkte Irena Lysenko ut i rymden 427 00:34:44,083 --> 00:34:46,712 och påstås ha kommit hem välbehållen. 428 00:34:50,007 --> 00:34:53,092 Så, vad vill du höra härnäst? 429 00:34:54,261 --> 00:34:55,762 Vill du höra Apollo 18? 430 00:34:56,513 --> 00:34:58,932 Eller Paul Lancaster? 431 00:35:00,017 --> 00:35:02,269 - Paul Lancaster dog. - Jaså, gjorde han? 432 00:35:03,478 --> 00:35:04,813 Dog han faktiskt? 433 00:35:04,813 --> 00:35:06,023 Ja, det gjorde han. 434 00:35:06,523 --> 00:35:09,484 Laurentz hörde honom. Och jag också. 435 00:35:09,484 --> 00:35:11,278 Ledsen, men nej, det gjorde ni inte. 436 00:35:13,530 --> 00:35:15,324 Men sen kom du tillbaka istället. 437 00:35:16,867 --> 00:35:19,703 Och du, dr Ericsson, var fullständigt oskadd. 438 00:35:19,703 --> 00:35:22,998 Men befälhavare Lancaster var det inte. 439 00:35:22,998 --> 00:35:24,208 Vill du höra det? 440 00:35:24,708 --> 00:35:25,709 Nej. 441 00:35:36,512 --> 00:35:38,597 Det är bara inbillning. 442 00:35:40,265 --> 00:35:43,393 500 människor har varit i rymden. 443 00:35:44,311 --> 00:35:45,896 Bortom Karmanlinjen. 444 00:35:46,396 --> 00:35:51,652 Och bland dem har du alkoholister, galningar, psykotiska, kidnappare 445 00:35:51,652 --> 00:35:55,030 och människor som tror att utomjordingarna lever ibland oss. 446 00:35:55,030 --> 00:35:57,866 Som vi skulle ha i alla slumpval av människor. 447 00:35:58,534 --> 00:36:00,494 Men de är inga slumpval. 448 00:36:01,203 --> 00:36:04,289 De är de bästa av de bästa. De har granskats. De är tränade. 449 00:36:04,289 --> 00:36:06,625 De är inga människor som bara bryter ihop. 450 00:36:06,625 --> 00:36:08,001 Kan vi åka in nu? 451 00:36:08,502 --> 00:36:12,464 Mamma, snälla. Snälla. 452 00:36:15,384 --> 00:36:18,971 Det är nåt med rymden som inte stämmer. 453 00:36:20,722 --> 00:36:23,058 Inget av det här bevisar nåt. 454 00:36:26,186 --> 00:36:27,271 - Mamma! - Lyssna! 455 00:36:27,271 --> 00:36:28,480 Nu räcker det. 456 00:36:33,694 --> 00:36:34,695 Jag är ledsen. 457 00:36:36,822 --> 00:36:37,823 Jag är ledsen. 458 00:36:39,867 --> 00:36:40,868 Vi åker in igen. 459 00:36:42,703 --> 00:36:43,704 Jag är ledsen. 460 00:36:57,801 --> 00:36:58,802 Hallå? 461 00:36:59,303 --> 00:37:00,387 Pappa? 462 00:37:00,387 --> 00:37:02,723 Åh, gud, Alice. Är du okej? 463 00:37:02,723 --> 00:37:04,641 Jag vet inte. Hon är inte riktigt sig själv. 464 00:37:05,434 --> 00:37:08,103 - Hon har väl inte gjort dig illa? - Självklart inte. 465 00:37:08,103 --> 00:37:09,855 - Vi är i Danmark. - Var? Jag... 466 00:37:09,855 --> 00:37:12,024 - Jag kommer och hämtar dig. - Då är vi borta. 467 00:37:12,024 --> 00:37:14,443 Hon ska köra oss upp till stugan i Vindelälven. 468 00:37:15,527 --> 00:37:18,739 Hon var orolig att du skulle få henne intagen på sjukhus. 469 00:37:18,739 --> 00:37:21,074 Alice, kan jag ringa dig på det här numret? 470 00:37:21,074 --> 00:37:22,492 Hon vet inte att jag ringer dig. 471 00:37:22,492 --> 00:37:24,870 Jag vill ta hand om henne. Jag vill inte att hon åker bort. 472 00:37:24,870 --> 00:37:27,539 Hon ska ingenstans. Du, jag... 473 00:37:27,539 --> 00:37:30,000 - Jag kommer så snart jag kan. - Jag måste sluta. 474 00:37:30,000 --> 00:37:31,084 Ali... 475 00:37:32,669 --> 00:37:34,254 Tänk om hon tror att vi är galna? 476 00:37:34,254 --> 00:37:36,924 Vad fan skulle hon tro det för? 477 00:37:36,924 --> 00:37:40,719 Du förstår, när man tränar sin hjärna att lyssna, 478 00:37:40,719 --> 00:37:42,513 kan man höra de här sakerna. 479 00:37:43,138 --> 00:37:44,890 Det är inte bara påhitt. 480 00:37:46,642 --> 00:37:47,935 Det är det inte. 481 00:37:47,935 --> 00:37:49,937 Det är inte påhitt, lilla Alice. 482 00:37:51,355 --> 00:37:58,028 I boken försökte Alice alltid tro på sex omöjliga saker före frukosten. 483 00:37:59,696 --> 00:38:00,697 Jag gillade din båt. 484 00:38:01,198 --> 00:38:02,366 Tack. 485 00:38:03,992 --> 00:38:05,744 Och tack för att ni kom. 486 00:38:07,329 --> 00:38:08,664 - De här... - Nej. 487 00:38:08,664 --> 00:38:10,249 - De här är dina. - Nej! 488 00:38:10,249 --> 00:38:11,959 - Jag behöver inte ta dem. - Jo. 489 00:38:11,959 --> 00:38:12,960 - De är dina. - Nej! 490 00:38:12,960 --> 00:38:15,546 - De är dina. Ta dem. - Nej. 491 00:38:28,141 --> 00:38:29,184 Ska vi åka hem nu? 492 00:38:36,358 --> 00:38:37,526 Inte riktigt än. 493 00:38:51,874 --> 00:38:53,125 Jag vill åka upp med dig. 494 00:38:54,084 --> 00:38:55,085 Det behövs inte. 495 00:38:55,085 --> 00:38:57,212 Jo, om hon har CAL. 496 00:38:57,212 --> 00:38:59,173 CAL kan inte längre vara funktionsduglig. 497 00:39:00,174 --> 00:39:02,801 - Varför behöver du den? - Det är mitt experiment. 498 00:39:02,801 --> 00:39:04,469 Michaela har kontaktat mig. 499 00:39:04,970 --> 00:39:09,391 För att be att jag upphäver ditt tillträde och sätter dig och CAL på ett flyg hem. 500 00:39:09,391 --> 00:39:11,435 Nej, jag behöver den för jag... 501 00:39:14,479 --> 00:39:15,647 Vad? 502 00:39:18,567 --> 00:39:19,651 Henry. 503 00:39:22,196 --> 00:39:23,447 Vad? 504 00:39:50,849 --> 00:39:52,226 Jag följer med dig. 505 00:39:54,937 --> 00:39:56,355 Jag måste bara byta om. 506 00:40:13,747 --> 00:40:14,915 När är vi framme? 507 00:40:15,415 --> 00:40:16,416 Snart. 508 00:40:17,501 --> 00:40:18,627 Är du okej? 509 00:40:19,795 --> 00:40:20,796 Jag vet inte. 510 00:40:22,005 --> 00:40:23,632 Jag vet inte hur jag känner. 511 00:40:24,341 --> 00:40:25,259 Är du okej? 512 00:40:26,969 --> 00:40:29,429 Man måste vara bra på att placera saker i olika fack 513 00:40:30,305 --> 00:40:31,765 när man är astronaut. 514 00:40:32,891 --> 00:40:35,269 Lägga det i ett fack, stänga det, 515 00:40:36,228 --> 00:40:37,813 och låta bli att oroa sig för det. 516 00:40:39,731 --> 00:40:41,817 Och ta itu med nåt annat i ett annat fack. 517 00:40:41,817 --> 00:40:43,485 Vi kanske borde skaffa några. 518 00:40:44,736 --> 00:40:45,904 Några riktiga. 519 00:40:46,488 --> 00:40:47,698 Som mina pärlor. 520 00:40:49,825 --> 00:40:51,535 Vänta, du behöver den asken. 521 00:40:52,744 --> 00:40:53,745 Första facket. 522 00:40:58,458 --> 00:40:59,710 Soppåse. 523 00:41:00,544 --> 00:41:01,545 Soppåse? 524 00:41:02,379 --> 00:41:05,924 Jag såg inte en soppåse med ett leende skelett. 525 00:41:08,468 --> 00:41:10,637 Det var en kvinnas kropp. 526 00:41:11,346 --> 00:41:12,347 Valjan. 527 00:41:13,307 --> 00:41:14,725 Det är vad som träffade ISS. 528 00:41:19,813 --> 00:41:21,023 Andra facket. 529 00:41:22,691 --> 00:41:23,692 Paul som dog. 530 00:41:26,069 --> 00:41:27,446 Vad som pågick där uppe. 531 00:41:27,946 --> 00:41:30,282 När jag var ensam och såg saker. 532 00:41:31,909 --> 00:41:34,203 Vad jag har sett sen jag kom hem. 533 00:41:35,037 --> 00:41:37,372 - Tredje facket. - De där banden. 534 00:41:39,583 --> 00:41:41,084 - Fjärde? - Tabletter. 535 00:41:44,129 --> 00:41:45,130 Femte. 536 00:41:46,048 --> 00:41:50,469 Du och jag och pappa. Det är det viktigaste facket. 537 00:41:52,638 --> 00:41:53,555 Vad finns i det? 538 00:41:55,432 --> 00:41:57,518 Skuldkänslor över att jag lämnade dig i ett år. 539 00:41:58,810 --> 00:41:59,811 Sårade dig. 540 00:42:01,939 --> 00:42:03,357 Skuldkänslor över att jag sårade pappa. 541 00:42:05,150 --> 00:42:06,318 Hur sårade du pappa? 542 00:42:11,031 --> 00:42:12,032 Alice, jag... 543 00:42:13,575 --> 00:42:14,576 Vem är Valjan? 544 00:42:18,622 --> 00:42:19,623 En kvinna. 545 00:42:20,582 --> 00:42:22,167 Hon svävar runt jorden. 546 00:42:24,378 --> 00:42:25,379 Hon är död. 547 00:42:27,631 --> 00:42:29,049 Hon är en död kosmonaut. 548 00:42:34,763 --> 00:42:38,350 Men du har inte hört mig prata om olyckan. 549 00:42:39,309 --> 00:42:40,310 Nej. 550 00:42:43,605 --> 00:42:44,773 Är Valjan jag? 551 00:42:47,067 --> 00:42:48,610 Hon pratar inte som du. 552 00:42:48,610 --> 00:42:50,112 Så hon pratar. 553 00:42:52,698 --> 00:42:56,827 - Jag trodde hon var död. - Hon är lite levande och lite död. 554 00:42:57,995 --> 00:42:59,079 Hon typ... 555 00:43:02,332 --> 00:43:04,251 Jag önskar att bandet vore tydligt. 556 00:43:05,127 --> 00:43:06,128 Vilket? 557 00:43:06,712 --> 00:43:09,339 Den 23 november 1967. 558 00:43:31,028 --> 00:43:32,988 Det funkar inte. Det är bara brus. 559 00:43:34,698 --> 00:43:37,492 ...Brand! Brand! Kapseln brinner! 560 00:43:38,160 --> 00:43:39,369 Tjugoett. 561 00:43:39,369 --> 00:43:41,121 Mamma, det är Valjan. 562 00:43:43,040 --> 00:43:44,041 Mamma! 563 00:43:45,709 --> 00:43:46,543 Mamma. 564 00:43:48,629 --> 00:43:50,130 Tjugoett. 565 00:43:55,636 --> 00:43:57,221 Fyrtio, fyrtiotvå. 566 00:43:57,221 --> 00:43:58,555 Det är hett, det är hett. 567 00:44:03,894 --> 00:44:06,438 Tjugoett. 568 00:44:06,438 --> 00:44:07,689 Det är hett. 569 00:44:07,689 --> 00:44:09,441 Brand! Kapseln brinner! 570 00:44:10,526 --> 00:44:12,194 Tjugoett. Tjugoett. 571 00:44:12,194 --> 00:44:14,446 Låter hennes röst så? 572 00:44:14,446 --> 00:44:15,447 Ja. 573 00:44:15,447 --> 00:44:20,077 Trettio, fyrtio, fyrtiotvå. Det är hett. Det är hett. 574 00:44:20,661 --> 00:44:23,247 Världen är uppochnervänd. 575 00:44:28,210 --> 00:44:29,211 Bud? 576 00:44:31,129 --> 00:44:32,130 Bud. 577 00:44:35,300 --> 00:44:36,301 Bud? 578 00:44:40,848 --> 00:44:41,932 Kan du höra mig? 579 00:44:47,396 --> 00:44:49,314 Klart och tydligt, Houston. 580 00:44:59,533 --> 00:45:01,702 Du slutade ta dina piller. 581 00:45:05,539 --> 00:45:06,915 Nog är nog. 582 00:45:08,333 --> 00:45:11,628 Jag skapade en maskin, Cold Atomic Lab. 583 00:45:11,628 --> 00:45:13,547 Den var ombord på ISS. 584 00:45:14,047 --> 00:45:15,048 Den... 585 00:45:16,925 --> 00:45:18,719 Jag tror att den har gjort allt värre. 586 00:45:21,597 --> 00:45:23,098 Det intresserar mig inte. 587 00:45:23,724 --> 00:45:26,476 Finns det en astronaut vid namn Johanna Ericsson? 588 00:45:27,102 --> 00:45:28,770 Jag kommer och tar dig, Henry. 589 00:45:29,897 --> 00:45:31,106 Förr eller senare. 590 00:45:31,690 --> 00:45:34,776 Det kan du inte. Gjort är gjort. 591 00:45:35,611 --> 00:45:36,695 Åh, jag kommer. 592 00:45:37,779 --> 00:45:41,116 Och jösses, vad jag ska ställa till det. 593 00:45:42,451 --> 00:45:44,203 Jag vet inte ens om du finns där. 594 00:45:44,912 --> 00:45:46,830 Hur kan du möjligen röra mig? 595 00:45:47,623 --> 00:45:51,835 Tja, jag fick dig att pissa på dig. 596 00:45:59,384 --> 00:46:03,180 ...förhållandena förvärras. Varför svarar ni inte? 597 00:46:04,431 --> 00:46:07,434 Det är flammor. Brand! Brand! 598 00:46:07,726 --> 00:46:09,061 Kapseln brinner. 599 00:46:10,187 --> 00:46:11,271 Tjugoett. 600 00:46:13,065 --> 00:46:14,733 Fyrtio, fyrtiotvå. Det är hett. 601 00:46:14,733 --> 00:46:17,236 Vad säger hon? Mamma? 602 00:46:17,236 --> 00:46:19,071 Världen är uppochnedvänd. 603 00:46:19,071 --> 00:46:23,534 Hon säger att världen är uppochner. 604 00:46:24,034 --> 00:46:26,078 Det är flammor. Brand! Brand! 605 00:46:26,078 --> 00:46:27,621 Kapseln brinner. 606 00:46:28,705 --> 00:46:30,082 Tjugoett. 607 00:46:44,429 --> 00:46:47,641 {\an8}NORRA SVERIGE 608 00:46:54,064 --> 00:46:54,898 Jävlar. 609 00:46:56,233 --> 00:46:58,402 - Vad? - Vad är det här? 610 00:46:58,902 --> 00:46:59,903 Det är vägen. 611 00:47:00,445 --> 00:47:02,447 Det ska inte vara två vägar här. 612 00:47:03,323 --> 00:47:06,660 Det finns inte två vägar här. Jag har varit här en miljon gånger. 613 00:47:08,579 --> 00:47:11,164 Det är okej. Det är ditåt. 614 00:47:16,795 --> 00:47:18,297 Eller kör vi bara över sjön. 615 00:47:19,173 --> 00:47:20,215 Mamma. 616 00:47:20,215 --> 00:47:22,134 Det är okej, folk gör det jämt här. 617 00:47:22,134 --> 00:47:24,678 Vi har gjort det förut. Seså, knäpp upp ditt bälte. 618 00:47:42,029 --> 00:47:43,030 Mamma. 619 00:47:49,912 --> 00:47:50,829 Mamma, jag är rädd. 620 00:47:50,829 --> 00:47:52,247 Ingen fara, älskling. 621 00:47:52,247 --> 00:47:53,957 Vad är det för ljud? 622 00:47:53,957 --> 00:47:56,126 - Det är bara isen. - Vad? 623 00:47:56,126 --> 00:47:58,128 Oroa dig inte. Den är en meter tjock. 624 00:48:45,133 --> 00:48:46,134 Mamma? 625 00:48:58,063 --> 00:49:00,524 ISS - ROSKOSMOS 21-10-14 - J. ERICSSON 626 00:49:23,297 --> 00:49:24,798 Hej, Alice, god morgon. 627 00:49:25,966 --> 00:49:27,259 Vaknade du precis? 628 00:49:27,259 --> 00:49:29,469 Drömde du om jorden eller rymden? 629 00:49:31,013 --> 00:49:32,055 Jorden. 630 00:49:32,806 --> 00:49:33,932 Vi måste viska. 631 00:49:34,474 --> 00:49:35,684 Vad är klockan? 632 00:49:35,684 --> 00:49:38,270 Det är ungefär en halvtimme till soluppgången. 633 00:49:40,564 --> 00:49:41,607 Jag saknar dig. 634 00:49:42,482 --> 00:49:44,193 Se, där är du. 635 00:49:44,943 --> 00:49:47,487 Vinka till dig själv. 636 00:49:48,655 --> 00:49:49,698 Mamma? 637 00:49:53,118 --> 00:49:54,119 Mamma? 638 00:49:54,828 --> 00:49:56,538 Jo! 639 00:49:56,538 --> 00:49:57,789 Mamma, vem var det? 640 00:49:58,707 --> 00:49:59,917 Ingen. 641 00:49:59,917 --> 00:50:01,293 Det var Wendys pappa. 642 00:50:02,252 --> 00:50:03,253 Nej. 643 00:50:04,505 --> 00:50:07,299 Nej, det var du och jag. Precis före olyckan. 644 00:50:08,008 --> 00:50:09,092 Det var inte jag. 645 00:50:14,973 --> 00:50:16,600 Jag pratar inte svenska. 646 00:50:20,479 --> 00:50:21,980 Jag kallar inte dig "mamma". 647 00:51:44,188 --> 00:51:46,106 TILL MINNE AV DIRK HEIDEMANN, BOBBY MCGEE OCH SIMONE BÄR 648 00:51:46,106 --> 00:51:48,192 Undertexter: Kristina Donnellan