1
00:00:10,594 --> 00:00:12,262
Ma... Magnus?
2
00:00:16,975 --> 00:00:17,976
Magnus?
3
00:00:21,146 --> 00:00:22,481
Magnus!
4
00:00:23,190 --> 00:00:24,191
Magnus?
5
00:00:30,781 --> 00:00:32,073
Hallå?
6
00:00:33,742 --> 00:00:34,576
Hallå?
7
00:00:36,370 --> 00:00:37,371
Magnus?
8
00:00:38,330 --> 00:00:39,331
Magnus?
9
00:00:40,290 --> 00:00:41,291
Jo?
10
00:00:42,459 --> 00:00:44,878
Ni måste få hjälp. Jag kommer dit, okej?
11
00:00:52,928 --> 00:00:54,179
Jag behöver en ambulans.
12
00:00:58,976 --> 00:01:02,563
Min man har... har slagit i sitt huvud.
13
00:01:02,563 --> 00:01:05,274
Han är medvetslös.
Jag behöver en ambulans snarast.
14
00:01:08,151 --> 00:01:11,071
- Jag vill inte att du gömmer dig här mer.
- Jag vill sova.
15
00:01:11,071 --> 00:01:12,906
Det är okej. Vi ska ta en biltur.
16
00:01:13,866 --> 00:01:16,201
Varför? Var är pappa?
17
00:01:16,201 --> 00:01:18,203
Han gick en sväng. Det blir bara vi två.
18
00:01:18,203 --> 00:01:19,955
Det blir ett litet äventyr.
19
00:01:23,041 --> 00:01:24,126
Vart ska vi?
20
00:01:25,294 --> 00:01:26,753
Hur länge ska vi vara borta?
21
00:01:30,841 --> 00:01:32,092
Vad har hänt med din kind?
22
00:01:32,676 --> 00:01:33,677
Kan vi ringa honom?
23
00:01:34,845 --> 00:01:35,971
Alice, jag är din mamma.
24
00:01:35,971 --> 00:01:39,516
Det är okej för dig att åka bil med mig.
Vi ringer honom på vägen, okej?
25
00:01:43,562 --> 00:01:44,938
Okej, hopp in i bilen.
26
00:02:12,257 --> 00:02:13,258
Jag älskar dig.
27
00:02:23,352 --> 00:02:26,063
Jag mindes inte. Jag minns inte.
28
00:02:26,605 --> 00:02:29,107
Jag vet att ni alla kunde höra mig
när jag var där uppe!
29
00:02:29,107 --> 00:02:30,692
- Mamma?
- Alice!
30
00:02:51,338 --> 00:02:52,673
UNDERSÖKNINGSBEVIS
31
00:02:57,678 --> 00:02:58,595
BEHÖRIGHETSNIVÅ A
32
00:02:58,595 --> 00:02:59,513
Vad i helvete?
33
00:02:59,513 --> 00:03:00,764
SERVERÅTKOMST NEKAD
34
00:03:03,141 --> 00:03:04,601
Kom igen nu. Vilken är det?
35
00:03:05,185 --> 00:03:07,312
De gör nåt väldigt pillrigt i CAL.
36
00:03:07,312 --> 00:03:10,983
Kärntemperatur: minus 203 grader.
37
00:03:10,983 --> 00:03:13,944
- Finjustera lasrar. Kom igen.
- Vad gör den?
38
00:03:13,944 --> 00:03:16,029
Söker efter ett nytt materiatillstånd.
39
00:03:16,822 --> 00:03:18,156
Vad betyder det?
40
00:03:20,492 --> 00:03:22,578
Söker efter ett nytt materiatillstånd.
41
00:03:22,578 --> 00:03:24,580
- Vad betyder det?
- Vet inte.
42
00:03:25,372 --> 00:03:26,874
Åttiofyra dagar tills du är hemma.
43
00:03:26,874 --> 00:03:28,000
Bara 84.
44
00:03:28,000 --> 00:03:30,294
De gör nåt väldigt pillrigt i CAL.
45
00:04:54,878 --> 00:04:55,879
Henry.
46
00:05:01,593 --> 00:05:02,594
Henry.
47
00:05:05,681 --> 00:05:06,723
Håll käften.
48
00:05:08,851 --> 00:05:09,810
{\an8}Håll käften.
49
00:05:09,810 --> 00:05:12,771
{\an8}HENRY CALDERAS RUM
KÖLN, TYSKLAND
50
00:05:29,913 --> 00:05:30,914
Hallå?
51
00:05:43,969 --> 00:05:45,012
Vem är där ute?
52
00:05:46,180 --> 00:05:49,516
Identifiera dig eller dra åt helvete!
53
00:06:10,662 --> 00:06:11,496
Hallå?
54
00:06:46,823 --> 00:06:47,824
Ja?
55
00:06:48,617 --> 00:06:51,203
Henry, är du okej?
56
00:06:51,745 --> 00:06:52,746
Ja. Jag...
57
00:06:53,580 --> 00:06:55,123
Tar du dina tabletter?
58
00:06:57,835 --> 00:07:02,631
Hör på, de har tillkännagivit Nobelpriset.
Jag tänkte på dig.
59
00:07:04,383 --> 00:07:09,179
"Nyckelfokus är hur kvantmekanik
möjliggör för två eller fler partiklar
60
00:07:09,179 --> 00:07:13,016
att existera i vad som kallas
ett sammanflätat tillstånd.
61
00:07:13,016 --> 00:07:16,937
Det som händer en av partiklarna
i ett sammanflätat par
62
00:07:16,937 --> 00:07:22,067
avgör vad som händer den andra,
även om de är långt ifrån varandra."
63
00:07:25,070 --> 00:07:27,281
- Är du okej?
- Ja, jag är okej.
64
00:07:27,281 --> 00:07:28,949
Jag har inte mått bättre på år.
65
00:07:35,038 --> 00:07:36,123
Henry?
66
00:07:39,084 --> 00:07:40,335
Henry?
67
00:07:46,508 --> 00:07:49,720
{\an8}PUTTGARDEN FÄRJETERMINAL
NORRA TYSKLAND
68
00:07:57,769 --> 00:08:01,148
ILJA ANDREJEVS LÄGENHET
MOSKVA
69
00:08:08,071 --> 00:08:11,074
- Ilja.
- Du fick väl vitaminer? I Star City.
70
00:08:12,826 --> 00:08:13,827
Hej, Jo.
71
00:08:13,827 --> 00:08:17,122
Vad står det på flaskan?
På receptetiketten?
72
00:08:17,706 --> 00:08:21,043
Vet du att ISS är full av sprickor?
73
00:08:21,043 --> 00:08:23,128
Som en gammal porslinstekopp.
74
00:08:23,128 --> 00:08:24,713
Vad står det på etiketten?
75
00:08:26,215 --> 00:08:30,135
Med min bästa uppläsningsröst.
"Vitaminer D, B-12"...
76
00:08:30,135 --> 00:08:32,971
Det står "A", eller hur? Parentes A.
77
00:08:32,971 --> 00:08:34,681
Parentes A, check.
78
00:08:35,807 --> 00:08:37,518
På min står det "B".
79
00:08:37,518 --> 00:08:38,602
PATIENTJOURNAL
80
00:08:38,602 --> 00:08:42,606
Så du, Audrey och Yaz fick A,
och jag fick B.
81
00:08:42,606 --> 00:08:44,858
Du kanske borde ha arbetat hårdare.
82
00:08:44,858 --> 00:08:49,071
Väldigt lustigt. Mina är annorlunda.
Mina är antipsykotiska.
83
00:08:50,072 --> 00:08:51,073
Ilja?
84
00:08:51,073 --> 00:08:53,075
Kan du börja från början?
85
00:08:53,075 --> 00:08:57,120
Jag var på min psykutvärdering.
86
00:08:57,746 --> 00:08:59,957
De sa att jag hade PTSD.
87
00:09:00,541 --> 00:09:03,627
De skrev ut medicin, Pharmolith,
88
00:09:03,627 --> 00:09:06,255
och tabletterna såg exakt ut
som mina vitaminer.
89
00:09:06,255 --> 00:09:08,090
Så jag kollade dem och de är samma sak.
90
00:09:08,090 --> 00:09:11,260
Om de ser likadana ut, Jo,
kanske du bara blandade ihop dem.
91
00:09:13,428 --> 00:09:16,098
Tror du på allvar
att det är nåt jag skulle göra?
92
00:09:16,849 --> 00:09:17,850
Nej.
93
00:09:18,475 --> 00:09:23,355
Så jag analyserade tabletterna med AAS
och det är litium.
94
00:09:23,856 --> 00:09:25,983
Det är en isomer av litium. Litium-7.
95
00:09:28,485 --> 00:09:29,695
Jag misstog mig inte.
96
00:09:31,738 --> 00:09:34,157
Varför skulle de ge dig litium
i Star City?
97
00:09:34,741 --> 00:09:39,580
Kanske för att jag sa att jag sett nåt
som ingen ville att jag ska ha sett.
98
00:09:40,998 --> 00:09:44,877
Ilja, de... de kunde höra mig
när jag var där uppe.
99
00:09:45,460 --> 00:09:48,797
De kunde höra mig
när jag var helt ensam på ISS och...
100
00:09:48,797 --> 00:09:50,424
...och trodde att vi saknade anslutning.
101
00:09:50,424 --> 00:09:52,801
Nej, jag var där. Det kunde de inte.
102
00:09:52,801 --> 00:09:55,179
De ger litiumtabletter till astronauter.
103
00:09:56,722 --> 00:09:57,556
Varför?
104
00:09:57,556 --> 00:09:59,725
- Tror du ärligt...
- Vänta lite.
105
00:10:01,643 --> 00:10:02,853
Hallå? Jo?
106
00:10:05,606 --> 00:10:07,274
Nåt stämmer inte, Ilja.
107
00:10:08,442 --> 00:10:10,068
- Jo?
- Vänta lite.
108
00:10:24,499 --> 00:10:25,751
Vad är det här?
109
00:10:28,670 --> 00:10:29,963
Is.
110
00:10:31,256 --> 00:10:32,257
Varför?
111
00:10:33,842 --> 00:10:35,761
Is är väl inte olagligt?
112
00:10:40,265 --> 00:10:41,266
Jag antar det.
113
00:10:43,227 --> 00:10:44,520
- Ha en bra dag.
- Tack.
114
00:10:49,566 --> 00:10:50,943
Jag vill spela upp nåt för dig.
115
00:10:57,991 --> 00:10:58,992
Mamma?
116
00:11:01,078 --> 00:11:01,954
Jo?
117
00:11:04,122 --> 00:11:06,166
Min telefon
kommer att vara avstängd en stund.
118
00:11:06,750 --> 00:11:07,918
Så jag ska...
119
00:11:11,505 --> 00:11:14,466
Kan du snälla bara kolla dina tabletter?
Analysera dem.
120
00:11:15,133 --> 00:11:16,969
Jag ringer igen. Prata inte med nån.
121
00:11:22,391 --> 00:11:25,227
- Vem var det?
- Det var bara mammas kollega.
122
00:11:26,478 --> 00:11:27,563
Är du hungrig, älskling?
123
00:11:40,450 --> 00:11:42,119
FEL
INGEN ANSLUTNING
124
00:12:02,848 --> 00:12:03,849
Irena.
125
00:12:04,349 --> 00:12:05,726
Jag behöver din hjälp.
126
00:12:05,726 --> 00:12:08,937
Jag är ledsen, du måste komma
och reda ut det här.
127
00:12:09,521 --> 00:12:12,191
{\an8}BUD CALDERAS LÄGENHET
LOS ANGELES, KALIFORNIEN
128
00:12:12,191 --> 00:12:14,318
{\an8}Hej, det här är Constantina Caldera.
129
00:12:14,318 --> 00:12:15,527
Lämna ett meddelande.
130
00:12:15,527 --> 00:12:17,613
Hej... Hej, Connie, det är pappa.
131
00:12:20,199 --> 00:12:21,867
Jag undrade om...
132
00:12:22,701 --> 00:12:25,370
Jag har tagit hand om mig och...
133
00:12:27,164 --> 00:12:29,791
...och jag undrade om du hade planer
för Thanksgiving.
134
00:12:31,210 --> 00:12:32,753
Japp. Ring mig.
135
00:12:47,976 --> 00:12:49,686
Det här är Tensy. Jag är inte här.
136
00:12:49,686 --> 00:12:52,314
Tja, om inte du är här,
vet jag inte om jag är det.
137
00:12:52,898 --> 00:12:54,566
Det gör det lite svårt att prata.
138
00:12:56,151 --> 00:13:01,865
Du, jag undrade, du vet,
Thanksgiving, innan det är för sent?
139
00:13:03,492 --> 00:13:04,493
Hälsa din mamma.
140
00:13:05,744 --> 00:13:08,789
Fråga vad fan hon gjorde
med pengarna från Pontiacen.
141
00:13:11,750 --> 00:13:14,878
Fråga vad fan hon gjorde
med pengarna från Pontiacen.
142
00:13:34,064 --> 00:13:35,440
LÄMNA MIG IFRED
143
00:13:35,440 --> 00:13:36,817
Henrietta Caldera.
144
00:13:36,817 --> 00:13:38,110
Lämna ditt meddelande.
145
00:13:43,490 --> 00:13:46,451
Hej, stumpan. Det är din typ-pappa.
146
00:14:06,388 --> 00:14:07,556
Får jag fråga dig en sak?
147
00:14:08,891 --> 00:14:11,476
- Visst.
- Det handlar om hur du gömmer dig i skåp.
148
00:14:13,061 --> 00:14:14,313
Varför gör du det?
149
00:14:16,023 --> 00:14:17,024
Jag vet inte.
150
00:14:18,650 --> 00:14:21,445
För det verkar vara nåt man gör
om man är rädd.
151
00:14:22,738 --> 00:14:24,573
Finns det nåt du är rädd för?
152
00:14:33,165 --> 00:14:36,710
Kan vi kanske sätta ett namn
på den här rädslan?
153
00:14:38,462 --> 00:14:40,297
Jag är bara rädd ibland. Det är allt.
154
00:14:41,840 --> 00:14:46,053
Men i går kväll sa du att du...
du såg Wendys pappa.
155
00:14:47,387 --> 00:14:48,388
En begravning.
156
00:14:49,848 --> 00:14:51,725
Du sa att du trodde jag var död.
157
00:14:55,020 --> 00:14:56,980
Men du är här nu, så...
158
00:14:59,024 --> 00:15:00,442
Men såg du verkligen det?
159
00:15:11,328 --> 00:15:12,704
Valja.
160
00:15:13,288 --> 00:15:14,289
Valja?
161
00:15:15,707 --> 00:15:16,708
Valjan.
162
00:15:17,251 --> 00:15:19,545
Saken som jag...
163
00:15:21,797 --> 00:15:23,131
...som skrämmer mig.
164
00:15:24,049 --> 00:15:25,384
Är "Valjan" en person?
165
00:15:28,053 --> 00:15:30,764
Vad gör "Valjan"? Varför skrämmer den dig?
166
00:15:32,474 --> 00:15:34,434
Hon lurar mig liksom.
167
00:15:35,435 --> 00:15:36,436
Är det en hon?
168
00:15:36,979 --> 00:15:38,897
Hon lurar mig att inte leka.
169
00:15:40,482 --> 00:15:41,483
Att gömma mig.
170
00:15:42,901 --> 00:15:43,902
Vad är hon?
171
00:15:47,030 --> 00:15:49,408
Jag vet inte. Hon är en dröm.
172
00:15:52,327 --> 00:15:56,290
Vill du rita henne åt mig?
Vill du rita Valjan åt mig?
173
00:16:01,628 --> 00:16:02,629
Är du okej?
174
00:16:03,547 --> 00:16:07,801
Ja, visst. Ja.
175
00:16:08,385 --> 00:16:11,096
Du ser också orolig ut. Och...
176
00:16:18,812 --> 00:16:21,023
Jag ritar min oro åt dig
om du ritar din för mig.
177
00:16:23,192 --> 00:16:24,193
Okej.
178
00:16:25,152 --> 00:16:26,278
Överens?
179
00:16:27,112 --> 00:16:28,238
- Ja.
- Okej.
180
00:16:28,864 --> 00:16:30,949
Jag ska bara ringa ett snabbt samtal.
181
00:16:31,450 --> 00:16:33,285
- Jag kommer strax, okej?
- Ja.
182
00:16:33,285 --> 00:16:34,453
Ja.
183
00:16:48,425 --> 00:16:49,510
Laurentz.
184
00:16:49,510 --> 00:16:50,552
Hej.
185
00:16:51,053 --> 00:16:52,304
Vem är det?
186
00:16:52,721 --> 00:16:54,806
Mitt namn är Johanna Ericsson.
187
00:16:55,474 --> 00:16:57,643
Jag är astronaut, anställd på ESA.
188
00:16:57,643 --> 00:16:59,520
Varför ringer du mig?
189
00:17:00,145 --> 00:17:02,523
Jag är på väg till dig.
190
00:17:03,232 --> 00:17:04,566
Du skickade mig några band.
191
00:17:07,109 --> 00:17:09,905
Jag tror inte du kan vara
den du säger att du är.
192
00:17:10,489 --> 00:17:13,700
Om du har fått ett band eller nåt
från min syster,
193
00:17:14,326 --> 00:17:15,577
så är hon sinnessjuk.
194
00:17:15,577 --> 00:17:17,454
Laurie, vem är det?
195
00:17:19,330 --> 00:17:20,332
Hallå?
196
00:17:34,179 --> 00:17:36,306
SYSKON FRÅN SKAGERRAK
DÖMDA TILL SEX MÅNADER
197
00:17:36,306 --> 00:17:38,642
FÖR ÖVERTRÄDELSE AV
ETT FLERTAL FÖRBUDSFÖRELÄGGANDEN.
198
00:17:42,813 --> 00:17:46,191
"I många år fejkade de inspelningarna
och använde dem i försök...
199
00:17:46,692 --> 00:17:49,736
De är inte bara excentriska.
De är brottslingar."
200
00:18:18,599 --> 00:18:20,684
- Jo?
- Magnus, jag är så ledsen.
201
00:18:20,684 --> 00:18:22,227
Är du okej? Är du skadad?
202
00:18:22,895 --> 00:18:25,063
Jag mår bra. Var är Alice?
203
00:18:25,063 --> 00:18:26,523
Hon är här. Hon mår bra.
204
00:18:26,523 --> 00:18:28,609
Jo, du måste komma tillbaka nu.
205
00:18:28,609 --> 00:18:29,693
- Ge mig telefonen.
- Låt mig vara.
206
00:18:29,693 --> 00:18:33,739
Jag är så ledsen. Jag gjorde
ett stort misstag. Jag... Allt bara...
207
00:18:33,739 --> 00:18:36,992
Ge mig telefonen,
annars avskedar jag din fru omedelbart.
208
00:18:43,123 --> 00:18:46,585
Hej, Jo. Vi förstår vad du går igenom.
Det är okej.
209
00:18:46,585 --> 00:18:49,213
- Säg bara var du är.
- Ge Magnus telefonen igen.
210
00:18:50,339 --> 00:18:52,966
Vi vill båda bara veta var du är
så att vi kan hjälpa dig.
211
00:18:52,966 --> 00:18:54,426
Är det pappa?
212
00:18:54,426 --> 00:18:56,553
Kan du ge Magnus telefonen igen, tack?
213
00:18:56,553 --> 00:18:59,306
Du ska få hjälp av Irena Lysenko.
Hon är expert på det här.
214
00:18:59,306 --> 00:19:00,390
Hon kan behandla dig.
215
00:19:02,809 --> 00:19:03,810
Jo?
216
00:19:05,229 --> 00:19:06,396
Var har du sett det här?
217
00:19:07,606 --> 00:19:09,149
Har du hört mig prata om olyckan?
218
00:19:10,526 --> 00:19:11,610
Jo?
219
00:19:11,610 --> 00:19:14,696
Hur vet du... När har du sett det här?
220
00:19:14,696 --> 00:19:15,781
Jo.
221
00:19:21,453 --> 00:19:22,788
Var är du?
222
00:19:22,788 --> 00:19:23,872
Vi tog en biltur.
223
00:19:23,872 --> 00:19:25,415
Jag kan komma ut och möta dig.
224
00:19:26,291 --> 00:19:29,628
Jag behöver fråga dig en sak
och jag vill att du svarar sanningsenligt.
225
00:19:30,128 --> 00:19:31,129
Självklart.
226
00:19:31,129 --> 00:19:34,550
Varför fick jag antipsykotisk medicin
i Star City?
227
00:19:36,176 --> 00:19:37,386
Det fick du inte.
228
00:19:37,386 --> 00:19:39,429
Efter mitt vittnesmål i undersökningen
229
00:19:39,429 --> 00:19:42,015
kom du fram och frågade
om jag tog mina piller.
230
00:19:43,600 --> 00:19:44,643
Varför gjorde du det?
231
00:19:45,519 --> 00:19:47,563
Visste du vad de var?
Var det därför du frågade?
232
00:19:47,563 --> 00:19:49,982
- Såvitt jag vet är de vitaminer.
- De är litium.
233
00:19:51,692 --> 00:19:54,653
- Säg mig sanningen.
- Vi tar det när du kommer tillbaka.
234
00:19:54,653 --> 00:19:56,238
Ge Magnus telefonen.
235
00:19:58,365 --> 00:20:00,075
Ge Magnus telefonen igen, tack.
236
00:20:04,788 --> 00:20:06,623
Jo, du måste komma tillbaka nu.
237
00:20:06,623 --> 00:20:08,792
Jag älskar dig.
Vi är snart tillbaka. Hej då.
238
00:20:11,295 --> 00:20:12,588
Jo?
239
00:20:23,891 --> 00:20:27,477
{\an8}ROSKOSMOS FORSKNINGSARKIV
STAR CITY, RYSSLAND
240
00:20:39,031 --> 00:20:40,240
Vad är er behörighet?
241
00:21:15,526 --> 00:21:20,113
De här medicinska dokumenten
är inte längre tillgängliga.
242
00:21:36,839 --> 00:21:38,215
Det kommer en bil.
243
00:21:38,799 --> 00:21:40,217
Ring polisen.
244
00:21:40,217 --> 00:21:41,343
Ring polisen!
245
00:21:48,016 --> 00:21:50,853
Du tittade på medicinska journaler.
Varför?
246
00:21:52,437 --> 00:21:53,355
Varför frågar du?
247
00:21:54,481 --> 00:21:59,027
Vi har fått en rapport från ESA om
att befälhavare Ericsson är försvunnen.
248
00:22:00,195 --> 00:22:01,405
Vad?
249
00:22:01,405 --> 00:22:04,908
Hon attackerade sin man
och förde bort deras barn.
250
00:22:05,742 --> 00:22:08,287
Hon har stulit forskningsutrustning
från ESA.
251
00:22:09,079 --> 00:22:10,664
Har du hört från henne?
252
00:22:13,500 --> 00:22:18,046
Hon måste kontakta mig
om hon vill ha hjälp.
253
00:22:18,046 --> 00:22:20,549
Hör jag nåt, så meddelar jag dig.
254
00:22:36,190 --> 00:22:39,526
{\an8}SKAGERRAK MARINOBSERVATORIUM
MØN, DANMARK
255
00:22:41,987 --> 00:22:43,322
Vad är det här?
256
00:22:46,325 --> 00:22:48,493
Mamma måste bara ställa några frågor här.
257
00:23:10,307 --> 00:23:11,225
Ja?
258
00:23:11,892 --> 00:23:14,311
Jag heter Jo Ericsson.
Ni skickade mig ett brev.
259
00:23:14,311 --> 00:23:15,729
Nej, nej, nej, nej, nej.
260
00:23:18,565 --> 00:23:19,900
Mamma! Titta.
261
00:23:34,289 --> 00:23:35,290
Ja?
262
00:23:36,792 --> 00:23:40,587
Hej. Jag heter Jo Ericsson.
Det här är min dotter Alice.
263
00:23:42,339 --> 00:23:43,590
Vad vill ni?
264
00:23:45,467 --> 00:23:49,096
Jag vill veta vad du spelade in.
Du skickade mig ett brev.
265
00:23:50,681 --> 00:23:51,849
Jag har dina band.
266
00:24:10,993 --> 00:24:12,911
Ni behöver inte oroa er.
267
00:24:13,453 --> 00:24:16,540
Jag är 85 och har benskörhet.
268
00:24:17,040 --> 00:24:22,004
Så om ni ger mig en rejäl spark i rumpan,
ramlar jag och förvandlas tills toft.
269
00:24:23,463 --> 00:24:27,801
Välkomna till
Skagerrak marinobservatorium.
270
00:24:34,975 --> 00:24:36,018
Kalla hit polisen!
271
00:24:36,977 --> 00:24:38,353
Walborg!
272
00:24:38,353 --> 00:24:41,607
Sluta nu att yla som en stucken gris.
273
00:24:42,065 --> 00:24:44,026
Det här är Johanna Ericsson.
274
00:24:44,026 --> 00:24:48,071
Det är hon inte!
Den här kvinnan är en krisskådespelare.
275
00:24:48,655 --> 00:24:50,240
Vad är en krisskådespelare?
276
00:24:50,240 --> 00:24:52,743
Det här är en setup, Wallie!
277
00:24:53,076 --> 00:24:55,454
De skickar oss i fängelse igen!
278
00:24:55,454 --> 00:24:56,914
Choklad?
279
00:24:56,914 --> 00:25:01,460
Det här är min bror Laurentz.
Han har demens.
280
00:25:01,460 --> 00:25:02,711
Vad?
281
00:25:02,711 --> 00:25:04,254
Du är väldigt vacker.
282
00:25:05,255 --> 00:25:08,926
Det är så många år sen
vi träffade en riktig astronaut.
283
00:25:08,926 --> 00:25:11,011
Kan du berätta hur du fick inspelningen?
284
00:25:11,011 --> 00:25:15,057
Det var min dröm
att en dag få åka till rymden själv.
285
00:25:15,724 --> 00:25:19,019
{\an8}Hon måste tala om
varför hon har kommit hit.
286
00:25:19,353 --> 00:25:23,440
{\an8}Folk kommer vanligtvis inte hit. Här.
287
00:25:23,440 --> 00:25:25,234
Jag kom hit för att...
288
00:25:25,234 --> 00:25:27,528
...för att ingen på vad jag såg.
289
00:25:28,111 --> 00:25:30,489
Jag såg liket av en kvinnlig kosmonaut.
290
00:25:30,489 --> 00:25:33,075
Och det är vad som orsakade
kollisionen på ISS.
291
00:25:34,243 --> 00:25:36,787
Men de försöker få mig att säga nåt annat.
292
00:25:37,454 --> 00:25:41,041
De försöker spärra in mig nånstans.
De säger att jag håller på att bli galen.
293
00:25:45,420 --> 00:25:47,631
Du skickade mig en inspelning
av en försvunnen kosmonaut.
294
00:25:48,757 --> 00:25:52,427
Och en inspelning av mig,
när ingen kunde höra mig där uppe.
295
00:25:53,637 --> 00:25:55,097
Min bror hörde dig...
296
00:25:55,931 --> 00:25:57,224
...ofullkomligt, givetvis...
297
00:25:57,850 --> 00:26:00,978
...prata om denna döda kropp
när du var på ISS.
298
00:26:01,603 --> 00:26:03,897
Men... Men hur?
299
00:26:03,897 --> 00:26:06,066
Det är ett av våra spökband.
300
00:26:06,900 --> 00:26:08,068
Spökband?
301
00:26:08,068 --> 00:26:11,655
Du får inte prata om banden.
Du får inte prata om dem.
302
00:26:11,864 --> 00:26:13,740
Jag är tio minuter äldre än du!
303
00:26:13,740 --> 00:26:15,826
Du är så satans naiv.
304
00:26:15,826 --> 00:26:19,830
Hade du bara hållit käften,
så hade våra liv varit lättare.
305
00:26:19,830 --> 00:26:21,915
Och hur lång tid tror du vi har kvar?
306
00:26:23,625 --> 00:26:30,090
Vår far gav oss pengarna
till ett lyssningssystem 1949.
307
00:26:30,674 --> 00:26:33,844
Det var många saker över från kriget.
308
00:26:34,553 --> 00:26:41,018
Och tre begagnade bandspelare
från en amerikansk arméöverskottsauktion.
309
00:26:41,560 --> 00:26:46,190
Det var som inspelningsrummet
på Cape Kennedy.
310
00:26:47,858 --> 00:26:49,067
Det här är vi.
311
00:26:51,486 --> 00:26:52,487
På den tiden,
312
00:26:53,322 --> 00:26:58,327
fanns det sex eller sju olika individer
över hela världen som gjorde samma sak.
313
00:26:59,369 --> 00:27:00,537
Amatörer.
314
00:27:00,537 --> 00:27:02,581
Bröderna i Italien.
315
00:27:03,248 --> 00:27:06,418
Några australier och amerikaner.
316
00:27:07,044 --> 00:27:08,462
Gjorde vad?
317
00:27:08,462 --> 00:27:12,174
Gjorde sina egna inspelningar
av vad som hände där uppe.
318
00:27:12,883 --> 00:27:17,137
Sputnik, du vet. Lajka, den lilla hunden.
319
00:27:18,889 --> 00:27:20,140
Det är Star City.
320
00:27:21,058 --> 00:27:23,310
- Ja, det är det.
- Du har rätt.
321
00:27:23,310 --> 00:27:26,438
Och i Houston i Texas också.
322
00:27:26,939 --> 00:27:30,817
De bjöd dit oss. De var imponerade av oss.
323
00:27:30,817 --> 00:27:32,528
De iakttog oss.
324
00:27:32,528 --> 00:27:34,238
Det är Henry.
325
00:27:35,989 --> 00:27:39,826
- Ja.
- Han kom hit 1982.
326
00:27:40,744 --> 00:27:43,372
Det var en tuff kväll.
327
00:27:43,372 --> 00:27:46,500
- Vad gjorde han?
- Han ville såklart ha banden.
328
00:27:46,500 --> 00:27:48,043
Av Apollo 18?
329
00:27:51,421 --> 00:27:54,299
Om jag minns rätt,
skedde det en olycka på Apollo 18.
330
00:27:55,384 --> 00:27:57,469
Och Henry Caldera
var den enda överlevaren.
331
00:27:58,762 --> 00:28:00,722
Han var en alkoholist och en klant.
332
00:28:01,473 --> 00:28:02,933
Han var inte som han är nu.
333
00:28:08,272 --> 00:28:11,358
Vi måste åka ut med båten.
334
00:28:12,234 --> 00:28:13,902
Jag vill inte åka ut med båten.
335
00:28:14,611 --> 00:28:16,655
Jag vill veta hur ni fick banden.
336
00:28:16,655 --> 00:28:20,117
Men man kan bara höra spökbanden
när man är ute på vattnet.
337
00:28:20,117 --> 00:28:23,287
Ingen ska lyssna på några spökband!
338
00:28:23,287 --> 00:28:26,373
Laurentz, hon är ingen krisskådespelerska.
339
00:28:27,249 --> 00:28:31,003
Hon vill ha svar. Precis som vi.
340
00:28:36,800 --> 00:28:37,926
Kom.
341
00:29:04,119 --> 00:29:05,871
Spökbanden.
342
00:29:07,873 --> 00:29:10,250
Hon har inte visat nån benägenhet
att skada Alice.
343
00:29:10,834 --> 00:29:11,835
Hon kommer tillbaka.
344
00:29:14,213 --> 00:29:15,923
Det här är fanimej en mardröm.
345
00:29:17,674 --> 00:29:18,800
Jag ska ringa polisen.
346
00:29:19,760 --> 00:29:21,845
Jag vet inte hur seriöst
polisen kommer att ta det.
347
00:29:21,845 --> 00:29:23,138
De har bara varit borta i några timmar.
348
00:29:23,138 --> 00:29:25,140
Vi har fastställt
att hon har en psykotisk episod.
349
00:29:25,140 --> 00:29:26,975
Få se hur seriöst polisen tar det.
350
00:29:28,393 --> 00:29:31,897
Om du går till polisen, Magnus,
lär det garanterat läcka.
351
00:29:31,897 --> 00:29:34,566
Det lär bli en pangnyhet.
352
00:29:34,566 --> 00:29:36,777
Hon blir den galna psykoastronauten
353
00:29:36,777 --> 00:29:38,779
som såg ett spöke
och kidnappade sin dotter.
354
00:29:39,363 --> 00:29:42,908
Hon kommer att förlora sitt jobb.
Sitt anseende.
355
00:29:44,034 --> 00:29:45,035
Vill vi det?
356
00:29:51,166 --> 00:29:52,793
Visste du att det här kunde hända?
357
00:29:56,088 --> 00:29:58,966
En del astronauter kommer hem
med försämrad syn.
358
00:29:59,466 --> 00:30:00,676
Det händer de flesta.
359
00:30:01,844 --> 00:30:03,846
Vi brukar inte diskutera det.
Det är sidoskador.
360
00:30:03,846 --> 00:30:05,138
Men det här är inte det.
361
00:30:07,683 --> 00:30:09,977
En del av dem blir utbrända.
362
00:30:11,061 --> 00:30:12,896
Vi brukar inte diskutera det heller.
363
00:30:20,487 --> 00:30:21,780
Saker går snett.
364
00:30:21,780 --> 00:30:25,701
Betydande saker sker
som de inte vill förklara eller erkänna.
365
00:30:25,701 --> 00:30:26,785
Som vad?
366
00:30:26,785 --> 00:30:28,453
Tja, 1984
367
00:30:28,453 --> 00:30:33,584
drev Sovjetunionen en liten rymdstation
som hette Saljut 7.
368
00:30:33,584 --> 00:30:37,963
Och tre kosmonauter såg
ett orange sken som omgav fartyget.
369
00:30:37,963 --> 00:30:39,339
Och de bevittnade alla
370
00:30:39,339 --> 00:30:43,969
vad de beskrev som änglar
som svävade runtom dem i rymden.
371
00:30:43,969 --> 00:30:49,892
De iakttog det i tio minuter,
tills vad de än var försvann.
372
00:30:50,392 --> 00:30:52,853
Man kan kalla det hallucination,
373
00:30:52,853 --> 00:30:58,483
men tio dagar senare utökades besättningen
med ytterligare tre kosmonauter,
374
00:30:58,483 --> 00:31:02,279
och alla sex såg samma sak.
375
00:31:02,279 --> 00:31:03,572
Igen.
376
00:31:03,572 --> 00:31:05,157
Det är ett faktum.
377
00:31:05,699 --> 00:31:09,036
Det finns utskrifter av kommunikationen.
378
00:31:09,036 --> 00:31:14,082
Det rapporterades i tidningarna
i Sovjetunionen.
379
00:31:14,082 --> 00:31:18,504
Man utförde
en detaljerad officiell utredning.
380
00:31:18,504 --> 00:31:20,756
Ni tror väl inte att de var änglar?
381
00:31:21,715 --> 00:31:23,008
Jo, kanske.
382
00:31:23,717 --> 00:31:26,637
Laurentz tror kanske det.
383
00:31:26,637 --> 00:31:28,013
Det är bara en spökhistoria.
384
00:31:28,013 --> 00:31:31,725
Men vad annat är din döda kosmonaut
än en spökhistoria?
385
00:31:32,226 --> 00:31:35,646
Ännu en spökhistoria
som tagits med hem där uppifrån.
386
00:31:39,399 --> 00:31:41,985
Vilka är de? De är knäppa.
387
00:31:42,486 --> 00:31:44,655
Folk ser saker där uppe.
388
00:31:45,322 --> 00:31:48,992
De hör hundar skälla och de hör röster.
389
00:31:49,535 --> 00:31:53,747
Och när de kommer hem igen,
verkar många bli galna.
390
00:32:02,714 --> 00:32:04,675
Länge trodde vi att det var störningar.
391
00:32:04,675 --> 00:32:07,177
Vi fick några sekunder av brus då och då.
392
00:32:07,803 --> 00:32:10,222
De andra inspelningarna
är fullständigt tydliga.
393
00:32:11,139 --> 00:32:14,935
Så vi lämnade det bara på banden
och glömde helt bort det.
394
00:32:15,602 --> 00:32:18,021
Fram till Apollo 18.
395
00:32:18,856 --> 00:32:24,403
Inspelningen vi hade av Apollo 18
var dränkt i det bruset.
396
00:32:25,195 --> 00:32:27,656
Men Laurentz trodde sig kunna höra nåt.
397
00:32:28,490 --> 00:32:31,785
Hör de det här bruset?
På Nasa? I Ryssland?
398
00:32:31,785 --> 00:32:32,870
Ja.
399
00:32:33,453 --> 00:32:35,747
Men de kan inte dechiffrera det.
400
00:32:35,747 --> 00:32:37,082
Dechiffrera?
401
00:32:38,000 --> 00:32:42,588
Du förstår, vi har tränat oss på
att urskilja ljuden.
402
00:32:42,588 --> 00:32:44,798
Laurie är mycket bättre än jag.
403
00:32:45,424 --> 00:32:47,426
Han lärde sig förstå ryska.
404
00:32:51,138 --> 00:32:53,307
Vi måste åka åtta kilometer ut.
405
00:32:53,307 --> 00:32:56,518
Åtta kilometer ut är ljudet tydligast.
406
00:32:56,518 --> 00:32:59,563
Man måste åka till en liminal plats.
407
00:32:59,563 --> 00:33:05,277
Nånstans mellan platser,
som ute på vattnet eller uppe i rymden.
408
00:33:05,277 --> 00:33:08,614
Man måste förlora sig själv
för att kunna höra.
409
00:33:26,924 --> 00:33:28,383
{\an8}INGEN SIGNAL
410
00:33:37,809 --> 00:33:41,939
{\an8}Det här spelades in 23 november 1967.
411
00:33:41,939 --> 00:33:43,315
{\an8}ROSKOSMOS - KVINNLIG KOSMONAUT
412
00:33:43,315 --> 00:33:45,526
{\an8}Det är en ung kvinnlig kosmonaut
413
00:33:45,526 --> 00:33:49,279
vars kapsel krånglar
under hennes tillbakafärd till jorden.
414
00:33:52,574 --> 00:33:56,286
Och om du lyssnar noga
kan du höra vad hon säger.
415
00:33:58,163 --> 00:34:01,208
Men du måste verkligen vilja lyssna.
416
00:34:04,795 --> 00:34:08,090
- Den här kvinnan dog helt klart.
- Jag kan inte...
417
00:34:08,090 --> 00:34:10,259
Den här kvinnan kan vara ditt lik.
418
00:34:14,263 --> 00:34:15,264
Mamma?
419
00:34:15,264 --> 00:34:16,306
Vad?
420
00:34:16,306 --> 00:34:17,850
Det är bara oljud.
421
00:34:18,851 --> 00:34:20,686
Du måste träna dina öron.
422
00:34:22,437 --> 00:34:24,313
Det kan vara typ vad som helst.
423
00:34:25,023 --> 00:34:26,024
Vänta.
424
00:34:31,822 --> 00:34:33,072
Det här är bara påhittat.
425
00:34:34,824 --> 00:34:35,826
Stäng av!
426
00:34:40,163 --> 00:34:44,083
Samma dag åkte Irena Lysenko ut i rymden
427
00:34:44,083 --> 00:34:46,712
och påstås ha kommit hem välbehållen.
428
00:34:50,007 --> 00:34:53,092
Så, vad vill du höra härnäst?
429
00:34:54,261 --> 00:34:55,762
Vill du höra Apollo 18?
430
00:34:56,513 --> 00:34:58,932
Eller Paul Lancaster?
431
00:35:00,017 --> 00:35:02,269
- Paul Lancaster dog.
- Jaså, gjorde han?
432
00:35:03,478 --> 00:35:04,813
Dog han faktiskt?
433
00:35:04,813 --> 00:35:06,023
Ja, det gjorde han.
434
00:35:06,523 --> 00:35:09,484
Laurentz hörde honom. Och jag också.
435
00:35:09,484 --> 00:35:11,278
Ledsen, men nej, det gjorde ni inte.
436
00:35:13,530 --> 00:35:15,324
Men sen kom du tillbaka istället.
437
00:35:16,867 --> 00:35:19,703
Och du, dr Ericsson,
var fullständigt oskadd.
438
00:35:19,703 --> 00:35:22,998
Men befälhavare Lancaster var det inte.
439
00:35:22,998 --> 00:35:24,208
Vill du höra det?
440
00:35:24,708 --> 00:35:25,709
Nej.
441
00:35:36,512 --> 00:35:38,597
Det är bara inbillning.
442
00:35:40,265 --> 00:35:43,393
500 människor har varit i rymden.
443
00:35:44,311 --> 00:35:45,896
Bortom Karmanlinjen.
444
00:35:46,396 --> 00:35:51,652
Och bland dem har du alkoholister,
galningar, psykotiska, kidnappare
445
00:35:51,652 --> 00:35:55,030
och människor som tror
att utomjordingarna lever ibland oss.
446
00:35:55,030 --> 00:35:57,866
Som vi skulle ha
i alla slumpval av människor.
447
00:35:58,534 --> 00:36:00,494
Men de är inga slumpval.
448
00:36:01,203 --> 00:36:04,289
De är de bästa av de bästa.
De har granskats. De är tränade.
449
00:36:04,289 --> 00:36:06,625
De är inga människor som bara bryter ihop.
450
00:36:06,625 --> 00:36:08,001
Kan vi åka in nu?
451
00:36:08,502 --> 00:36:12,464
Mamma, snälla. Snälla.
452
00:36:15,384 --> 00:36:18,971
Det är nåt med rymden som inte stämmer.
453
00:36:20,722 --> 00:36:23,058
Inget av det här bevisar nåt.
454
00:36:26,186 --> 00:36:27,271
- Mamma!
- Lyssna!
455
00:36:27,271 --> 00:36:28,480
Nu räcker det.
456
00:36:33,694 --> 00:36:34,695
Jag är ledsen.
457
00:36:36,822 --> 00:36:37,823
Jag är ledsen.
458
00:36:39,867 --> 00:36:40,868
Vi åker in igen.
459
00:36:42,703 --> 00:36:43,704
Jag är ledsen.
460
00:36:57,801 --> 00:36:58,802
Hallå?
461
00:36:59,303 --> 00:37:00,387
Pappa?
462
00:37:00,387 --> 00:37:02,723
Åh, gud, Alice. Är du okej?
463
00:37:02,723 --> 00:37:04,641
Jag vet inte.
Hon är inte riktigt sig själv.
464
00:37:05,434 --> 00:37:08,103
- Hon har väl inte gjort dig illa?
- Självklart inte.
465
00:37:08,103 --> 00:37:09,855
- Vi är i Danmark.
- Var? Jag...
466
00:37:09,855 --> 00:37:12,024
- Jag kommer och hämtar dig.
- Då är vi borta.
467
00:37:12,024 --> 00:37:14,443
Hon ska köra oss upp till stugan
i Vindelälven.
468
00:37:15,527 --> 00:37:18,739
Hon var orolig att du
skulle få henne intagen på sjukhus.
469
00:37:18,739 --> 00:37:21,074
Alice, kan jag ringa dig
på det här numret?
470
00:37:21,074 --> 00:37:22,492
Hon vet inte att jag ringer dig.
471
00:37:22,492 --> 00:37:24,870
Jag vill ta hand om henne.
Jag vill inte att hon åker bort.
472
00:37:24,870 --> 00:37:27,539
Hon ska ingenstans. Du, jag...
473
00:37:27,539 --> 00:37:30,000
- Jag kommer så snart jag kan.
- Jag måste sluta.
474
00:37:30,000 --> 00:37:31,084
Ali...
475
00:37:32,669 --> 00:37:34,254
Tänk om hon tror att vi är galna?
476
00:37:34,254 --> 00:37:36,924
Vad fan skulle hon tro det för?
477
00:37:36,924 --> 00:37:40,719
Du förstår,
när man tränar sin hjärna att lyssna,
478
00:37:40,719 --> 00:37:42,513
kan man höra de här sakerna.
479
00:37:43,138 --> 00:37:44,890
Det är inte bara påhitt.
480
00:37:46,642 --> 00:37:47,935
Det är det inte.
481
00:37:47,935 --> 00:37:49,937
Det är inte påhitt, lilla Alice.
482
00:37:51,355 --> 00:37:58,028
I boken försökte Alice alltid tro
på sex omöjliga saker före frukosten.
483
00:37:59,696 --> 00:38:00,697
Jag gillade din båt.
484
00:38:01,198 --> 00:38:02,366
Tack.
485
00:38:03,992 --> 00:38:05,744
Och tack för att ni kom.
486
00:38:07,329 --> 00:38:08,664
- De här...
- Nej.
487
00:38:08,664 --> 00:38:10,249
- De här är dina.
- Nej!
488
00:38:10,249 --> 00:38:11,959
- Jag behöver inte ta dem.
- Jo.
489
00:38:11,959 --> 00:38:12,960
- De är dina.
- Nej!
490
00:38:12,960 --> 00:38:15,546
- De är dina. Ta dem.
- Nej.
491
00:38:28,141 --> 00:38:29,184
Ska vi åka hem nu?
492
00:38:36,358 --> 00:38:37,526
Inte riktigt än.
493
00:38:51,874 --> 00:38:53,125
Jag vill åka upp med dig.
494
00:38:54,084 --> 00:38:55,085
Det behövs inte.
495
00:38:55,085 --> 00:38:57,212
Jo, om hon har CAL.
496
00:38:57,212 --> 00:38:59,173
CAL kan inte längre vara funktionsduglig.
497
00:39:00,174 --> 00:39:02,801
- Varför behöver du den?
- Det är mitt experiment.
498
00:39:02,801 --> 00:39:04,469
Michaela har kontaktat mig.
499
00:39:04,970 --> 00:39:09,391
För att be att jag upphäver ditt tillträde
och sätter dig och CAL på ett flyg hem.
500
00:39:09,391 --> 00:39:11,435
Nej, jag behöver den för jag...
501
00:39:14,479 --> 00:39:15,647
Vad?
502
00:39:18,567 --> 00:39:19,651
Henry.
503
00:39:22,196 --> 00:39:23,447
Vad?
504
00:39:50,849 --> 00:39:52,226
Jag följer med dig.
505
00:39:54,937 --> 00:39:56,355
Jag måste bara byta om.
506
00:40:13,747 --> 00:40:14,915
När är vi framme?
507
00:40:15,415 --> 00:40:16,416
Snart.
508
00:40:17,501 --> 00:40:18,627
Är du okej?
509
00:40:19,795 --> 00:40:20,796
Jag vet inte.
510
00:40:22,005 --> 00:40:23,632
Jag vet inte hur jag känner.
511
00:40:24,341 --> 00:40:25,259
Är du okej?
512
00:40:26,969 --> 00:40:29,429
Man måste vara bra på
att placera saker i olika fack
513
00:40:30,305 --> 00:40:31,765
när man är astronaut.
514
00:40:32,891 --> 00:40:35,269
Lägga det i ett fack, stänga det,
515
00:40:36,228 --> 00:40:37,813
och låta bli att oroa sig för det.
516
00:40:39,731 --> 00:40:41,817
Och ta itu med nåt annat i ett annat fack.
517
00:40:41,817 --> 00:40:43,485
Vi kanske borde skaffa några.
518
00:40:44,736 --> 00:40:45,904
Några riktiga.
519
00:40:46,488 --> 00:40:47,698
Som mina pärlor.
520
00:40:49,825 --> 00:40:51,535
Vänta, du behöver den asken.
521
00:40:52,744 --> 00:40:53,745
Första facket.
522
00:40:58,458 --> 00:40:59,710
Soppåse.
523
00:41:00,544 --> 00:41:01,545
Soppåse?
524
00:41:02,379 --> 00:41:05,924
Jag såg inte en soppåse
med ett leende skelett.
525
00:41:08,468 --> 00:41:10,637
Det var en kvinnas kropp.
526
00:41:11,346 --> 00:41:12,347
Valjan.
527
00:41:13,307 --> 00:41:14,725
Det är vad som träffade ISS.
528
00:41:19,813 --> 00:41:21,023
Andra facket.
529
00:41:22,691 --> 00:41:23,692
Paul som dog.
530
00:41:26,069 --> 00:41:27,446
Vad som pågick där uppe.
531
00:41:27,946 --> 00:41:30,282
När jag var ensam och såg saker.
532
00:41:31,909 --> 00:41:34,203
Vad jag har sett sen jag kom hem.
533
00:41:35,037 --> 00:41:37,372
- Tredje facket.
- De där banden.
534
00:41:39,583 --> 00:41:41,084
- Fjärde?
- Tabletter.
535
00:41:44,129 --> 00:41:45,130
Femte.
536
00:41:46,048 --> 00:41:50,469
Du och jag och pappa.
Det är det viktigaste facket.
537
00:41:52,638 --> 00:41:53,555
Vad finns i det?
538
00:41:55,432 --> 00:41:57,518
Skuldkänslor över
att jag lämnade dig i ett år.
539
00:41:58,810 --> 00:41:59,811
Sårade dig.
540
00:42:01,939 --> 00:42:03,357
Skuldkänslor över att jag sårade pappa.
541
00:42:05,150 --> 00:42:06,318
Hur sårade du pappa?
542
00:42:11,031 --> 00:42:12,032
Alice, jag...
543
00:42:13,575 --> 00:42:14,576
Vem är Valjan?
544
00:42:18,622 --> 00:42:19,623
En kvinna.
545
00:42:20,582 --> 00:42:22,167
Hon svävar runt jorden.
546
00:42:24,378 --> 00:42:25,379
Hon är död.
547
00:42:27,631 --> 00:42:29,049
Hon är en död kosmonaut.
548
00:42:34,763 --> 00:42:38,350
Men du har inte hört mig prata om olyckan.
549
00:42:39,309 --> 00:42:40,310
Nej.
550
00:42:43,605 --> 00:42:44,773
Är Valjan jag?
551
00:42:47,067 --> 00:42:48,610
Hon pratar inte som du.
552
00:42:48,610 --> 00:42:50,112
Så hon pratar.
553
00:42:52,698 --> 00:42:56,827
- Jag trodde hon var död.
- Hon är lite levande och lite död.
554
00:42:57,995 --> 00:42:59,079
Hon typ...
555
00:43:02,332 --> 00:43:04,251
Jag önskar att bandet vore tydligt.
556
00:43:05,127 --> 00:43:06,128
Vilket?
557
00:43:06,712 --> 00:43:09,339
Den 23 november 1967.
558
00:43:31,028 --> 00:43:32,988
Det funkar inte. Det är bara brus.
559
00:43:34,698 --> 00:43:37,492
...Brand! Brand! Kapseln brinner!
560
00:43:38,160 --> 00:43:39,369
Tjugoett.
561
00:43:39,369 --> 00:43:41,121
Mamma, det är Valjan.
562
00:43:43,040 --> 00:43:44,041
Mamma!
563
00:43:45,709 --> 00:43:46,543
Mamma.
564
00:43:48,629 --> 00:43:50,130
Tjugoett.
565
00:43:55,636 --> 00:43:57,221
Fyrtio, fyrtiotvå.
566
00:43:57,221 --> 00:43:58,555
Det är hett, det är hett.
567
00:44:03,894 --> 00:44:06,438
Tjugoett.
568
00:44:06,438 --> 00:44:07,689
Det är hett.
569
00:44:07,689 --> 00:44:09,441
Brand! Kapseln brinner!
570
00:44:10,526 --> 00:44:12,194
Tjugoett. Tjugoett.
571
00:44:12,194 --> 00:44:14,446
Låter hennes röst så?
572
00:44:14,446 --> 00:44:15,447
Ja.
573
00:44:15,447 --> 00:44:20,077
Trettio, fyrtio, fyrtiotvå.
Det är hett. Det är hett.
574
00:44:20,661 --> 00:44:23,247
Världen är uppochnervänd.
575
00:44:28,210 --> 00:44:29,211
Bud?
576
00:44:31,129 --> 00:44:32,130
Bud.
577
00:44:35,300 --> 00:44:36,301
Bud?
578
00:44:40,848 --> 00:44:41,932
Kan du höra mig?
579
00:44:47,396 --> 00:44:49,314
Klart och tydligt, Houston.
580
00:44:59,533 --> 00:45:01,702
Du slutade ta dina piller.
581
00:45:05,539 --> 00:45:06,915
Nog är nog.
582
00:45:08,333 --> 00:45:11,628
Jag skapade en maskin, Cold Atomic Lab.
583
00:45:11,628 --> 00:45:13,547
Den var ombord på ISS.
584
00:45:14,047 --> 00:45:15,048
Den...
585
00:45:16,925 --> 00:45:18,719
Jag tror att den har gjort allt värre.
586
00:45:21,597 --> 00:45:23,098
Det intresserar mig inte.
587
00:45:23,724 --> 00:45:26,476
Finns det en astronaut
vid namn Johanna Ericsson?
588
00:45:27,102 --> 00:45:28,770
Jag kommer och tar dig, Henry.
589
00:45:29,897 --> 00:45:31,106
Förr eller senare.
590
00:45:31,690 --> 00:45:34,776
Det kan du inte. Gjort är gjort.
591
00:45:35,611 --> 00:45:36,695
Åh, jag kommer.
592
00:45:37,779 --> 00:45:41,116
Och jösses, vad jag ska ställa till det.
593
00:45:42,451 --> 00:45:44,203
Jag vet inte ens om du finns där.
594
00:45:44,912 --> 00:45:46,830
Hur kan du möjligen röra mig?
595
00:45:47,623 --> 00:45:51,835
Tja, jag fick dig att pissa på dig.
596
00:45:59,384 --> 00:46:03,180
...förhållandena förvärras.
Varför svarar ni inte?
597
00:46:04,431 --> 00:46:07,434
Det är flammor. Brand! Brand!
598
00:46:07,726 --> 00:46:09,061
Kapseln brinner.
599
00:46:10,187 --> 00:46:11,271
Tjugoett.
600
00:46:13,065 --> 00:46:14,733
Fyrtio, fyrtiotvå. Det är hett.
601
00:46:14,733 --> 00:46:17,236
Vad säger hon? Mamma?
602
00:46:17,236 --> 00:46:19,071
Världen är uppochnedvänd.
603
00:46:19,071 --> 00:46:23,534
Hon säger att världen är uppochner.
604
00:46:24,034 --> 00:46:26,078
Det är flammor. Brand! Brand!
605
00:46:26,078 --> 00:46:27,621
Kapseln brinner.
606
00:46:28,705 --> 00:46:30,082
Tjugoett.
607
00:46:44,429 --> 00:46:47,641
{\an8}NORRA SVERIGE
608
00:46:54,064 --> 00:46:54,898
Jävlar.
609
00:46:56,233 --> 00:46:58,402
- Vad?
- Vad är det här?
610
00:46:58,902 --> 00:46:59,903
Det är vägen.
611
00:47:00,445 --> 00:47:02,447
Det ska inte vara två vägar här.
612
00:47:03,323 --> 00:47:06,660
Det finns inte två vägar här.
Jag har varit här en miljon gånger.
613
00:47:08,579 --> 00:47:11,164
Det är okej. Det är ditåt.
614
00:47:16,795 --> 00:47:18,297
Eller kör vi bara över sjön.
615
00:47:19,173 --> 00:47:20,215
Mamma.
616
00:47:20,215 --> 00:47:22,134
Det är okej, folk gör det jämt här.
617
00:47:22,134 --> 00:47:24,678
Vi har gjort det förut.
Seså, knäpp upp ditt bälte.
618
00:47:42,029 --> 00:47:43,030
Mamma.
619
00:47:49,912 --> 00:47:50,829
Mamma, jag är rädd.
620
00:47:50,829 --> 00:47:52,247
Ingen fara, älskling.
621
00:47:52,247 --> 00:47:53,957
Vad är det för ljud?
622
00:47:53,957 --> 00:47:56,126
- Det är bara isen.
- Vad?
623
00:47:56,126 --> 00:47:58,128
Oroa dig inte. Den är en meter tjock.
624
00:48:45,133 --> 00:48:46,134
Mamma?
625
00:48:58,063 --> 00:49:00,524
ISS - ROSKOSMOS
21-10-14 - J. ERICSSON
626
00:49:23,297 --> 00:49:24,798
Hej, Alice, god morgon.
627
00:49:25,966 --> 00:49:27,259
Vaknade du precis?
628
00:49:27,259 --> 00:49:29,469
Drömde du om jorden eller rymden?
629
00:49:31,013 --> 00:49:32,055
Jorden.
630
00:49:32,806 --> 00:49:33,932
Vi måste viska.
631
00:49:34,474 --> 00:49:35,684
Vad är klockan?
632
00:49:35,684 --> 00:49:38,270
Det är ungefär en halvtimme
till soluppgången.
633
00:49:40,564 --> 00:49:41,607
Jag saknar dig.
634
00:49:42,482 --> 00:49:44,193
Se, där är du.
635
00:49:44,943 --> 00:49:47,487
Vinka till dig själv.
636
00:49:48,655 --> 00:49:49,698
Mamma?
637
00:49:53,118 --> 00:49:54,119
Mamma?
638
00:49:54,828 --> 00:49:56,538
Jo!
639
00:49:56,538 --> 00:49:57,789
Mamma, vem var det?
640
00:49:58,707 --> 00:49:59,917
Ingen.
641
00:49:59,917 --> 00:50:01,293
Det var Wendys pappa.
642
00:50:02,252 --> 00:50:03,253
Nej.
643
00:50:04,505 --> 00:50:07,299
Nej, det var du och jag.
Precis före olyckan.
644
00:50:08,008 --> 00:50:09,092
Det var inte jag.
645
00:50:14,973 --> 00:50:16,600
Jag pratar inte svenska.
646
00:50:20,479 --> 00:50:21,980
Jag kallar inte dig "mamma".
647
00:51:44,188 --> 00:51:46,106
TILL MINNE AV DIRK HEIDEMANN,
BOBBY MCGEE OCH SIMONE BÄR
648
00:51:46,106 --> 00:51:48,192
Undertexter: Kristina Donnellan