1
00:00:10,594 --> 00:00:12,262
Magnus?
2
00:00:16,975 --> 00:00:17,976
Magnus?
3
00:00:21,146 --> 00:00:22,481
Magnus!
4
00:00:23,190 --> 00:00:24,191
Magnus?
5
00:00:30,781 --> 00:00:32,073
Halo?
6
00:00:33,742 --> 00:00:34,576
Halo?
7
00:00:36,370 --> 00:00:37,371
Magnus?
8
00:00:38,330 --> 00:00:39,331
Magnus?
9
00:00:40,290 --> 00:00:41,291
Jo?
10
00:00:42,459 --> 00:00:44,878
Pomoč potrebuješ.
Prihajam, prav?
11
00:00:52,928 --> 00:00:54,179
Rešilca potrebujem.
12
00:00:58,976 --> 00:01:02,563
Moj mož se je udaril v glavo.
13
00:01:02,563 --> 00:01:05,274
Nezavesten je.
Čim hitreje potrebujem rešilca.
14
00:01:08,151 --> 00:01:11,071
- Nočem, da se še skrivaš tu.
- V posteljo hočem.
15
00:01:11,071 --> 00:01:12,906
V redu je. Peljat se greva.
16
00:01:13,866 --> 00:01:18,203
- Zakaj? Kje je oči?
- Na sprehod je šel. Sami greva.
17
00:01:18,203 --> 00:01:19,955
Dogodivščina bo.
18
00:01:23,041 --> 00:01:24,126
Kam greva?
19
00:01:25,294 --> 00:01:26,753
In za koliko časa?
20
00:01:30,841 --> 00:01:33,677
Kaj je s tvojim licem?
Ga lahko pokličeva?
21
00:01:34,845 --> 00:01:39,516
Alice, tvoja mama sem. Lahko greš z mano
v avto. Na poti ga bova poklicali, prav?
22
00:01:43,562 --> 00:01:44,938
Dobro, sedi v avto.
23
00:02:12,257 --> 00:02:13,258
Rada te imam.
24
00:02:23,352 --> 00:02:26,063
Nisem se spomnila.
Ne spomnim se.
25
00:02:26,605 --> 00:02:29,107
Vem, da ste me lahko slišali,
ko sem bila v vesolju.
26
00:02:29,107 --> 00:02:30,692
- Mama?
- Alice!
27
00:02:51,338 --> 00:02:52,673
DOKAZI PREISKAVE
28
00:02:52,673 --> 00:02:54,216
ZVOČNI POSNETKI
29
00:02:57,678 --> 00:02:58,595
STOPNJA ZAUPNOSTI A
30
00:02:58,595 --> 00:02:59,513
Kaj, jebenti...
31
00:02:59,513 --> 00:03:00,764
DOSTOP ZAVRNJEN
32
00:03:05,185 --> 00:03:07,312
V CAL-u počnejo
nekaj zahtevnega.
33
00:03:07,312 --> 00:03:10,983
Temperatura sredice:
minus 203 stopinje.
34
00:03:10,983 --> 00:03:13,944
- Uravnaj laserje. Daj.
- Kaj počne?
35
00:03:13,944 --> 00:03:18,156
- Novo stanje snovi išče.
- Kaj to pomeni?
36
00:03:20,492 --> 00:03:22,578
Novo stanje snovi išče.
37
00:03:22,578 --> 00:03:24,580
- Kaj to pomeni?
- Ne vem.
38
00:03:25,372 --> 00:03:28,000
- Še 84 dni do tvoje vrnitve.
- Samo 84.
39
00:03:28,000 --> 00:03:30,294
V CAL-u počnejo
nekaj zahtevnega.
40
00:04:54,878 --> 00:04:55,879
Henry.
41
00:05:01,593 --> 00:05:02,594
Henry.
42
00:05:05,681 --> 00:05:06,723
Utihni.
43
00:05:08,851 --> 00:05:09,810
{\an8}Utihni!
44
00:05:09,810 --> 00:05:12,771
{\an8}SOBA HENRYJA CALDERE
KÖLN, NEMČIJA
45
00:05:29,913 --> 00:05:30,914
Ja?
46
00:05:43,969 --> 00:05:45,012
Kdo je?
47
00:05:46,180 --> 00:05:49,516
Predstavi se ali odjebi!
48
00:06:10,662 --> 00:06:11,496
Halo.
49
00:06:46,823 --> 00:06:47,824
Ja?
50
00:06:48,617 --> 00:06:51,203
Henry, si v redu?
51
00:06:51,745 --> 00:06:55,123
- Ja. Samo...
- Jemlješ tablete?
52
00:06:57,835 --> 00:07:02,631
Razglasili so Nobelovo nagrado.
Mislila sem nate.
53
00:07:04,383 --> 00:07:09,179
"Preučujemo, kako kvantna mehanika
dvema ali več delcem omogoča
54
00:07:09,179 --> 00:07:13,016
obstajati v prepletenem stanju.
55
00:07:13,016 --> 00:07:16,937
To, kar se v prepletenem paru
zgodi z enim od delcev,
56
00:07:16,937 --> 00:07:22,067
določa, kaj se zgodi z drugim,
tudi če sta zelo narazen."
57
00:07:25,070 --> 00:07:28,949
- Si dobro?
- Ja. Tako kot že dolgo ne.
58
00:07:35,038 --> 00:07:36,123
Henry?
59
00:07:39,084 --> 00:07:40,335
Henry?
60
00:07:46,508 --> 00:07:49,720
{\an8}TRAJEKTNI TERMINAL PUTTGARDEN
SEVERNA NEMČIJA
61
00:07:57,769 --> 00:08:01,148
STANOVANJE ILJE ANDREJEVA
MOSKVA
62
00:08:08,071 --> 00:08:11,074
- Ilja.
- V Zvezdnem mestu si dobil vitamine, ne?
63
00:08:12,826 --> 00:08:13,827
Živjo, Jo.
64
00:08:13,827 --> 00:08:17,122
Kaj piše na steklenički?
Na nalepki?
65
00:08:17,706 --> 00:08:21,043
Veš,
da je na MVP polno norcev?
66
00:08:21,043 --> 00:08:24,713
- Kot da je to merilo za izbiro.
- Kaj piše na nalepki?
67
00:08:26,215 --> 00:08:30,135
Potrudil se bom razločno prebrati.
"Vitamin D, B12..."
68
00:08:30,135 --> 00:08:32,971
Tudi A piše, kajne? V oklepaju.
69
00:08:32,971 --> 00:08:34,681
V oklepaju, drži.
70
00:08:35,807 --> 00:08:37,518
Na moji piše B.
71
00:08:37,518 --> 00:08:38,602
ZDRAVNIŠKO POROČILO
72
00:08:38,602 --> 00:08:42,606
Ti, Audrey in Yaz ste dobili A,
jaz pa B.
73
00:08:42,606 --> 00:08:44,858
No,
mogoče bi se morala bolj truditi.
74
00:08:44,858 --> 00:08:49,071
Zelo smešno. Moje tablete so drugačne.
Antipsihotiki so.
75
00:08:50,072 --> 00:08:53,075
- Ilja?
- Lahko začneš na začetku?
76
00:08:53,075 --> 00:08:57,120
Šla sem na...
Oceno mojega duševnega stanja.
77
00:08:57,746 --> 00:08:59,957
Rekli so, da imam PTSM.
78
00:09:00,541 --> 00:09:03,627
Predpisali so mi zdravila.
Pharmolith.
79
00:09:03,627 --> 00:09:08,090
Enake kapsule kot moji vitamini imajo.
Preverila sem. Enake so.
80
00:09:08,090 --> 00:09:11,260
Če so videti enake, Jo,
si jih morda zamešala.
81
00:09:13,428 --> 00:09:16,098
Res misliš,
da bi naredila kaj takega?
82
00:09:16,849 --> 00:09:17,850
Ne.
83
00:09:18,475 --> 00:09:23,355
Pregledala sem jih z atomsko absorpcijsko
spektrometrijo. V njih je litij.
84
00:09:23,856 --> 00:09:25,983
Litijev izomer. Litij-7.
85
00:09:28,485 --> 00:09:29,695
Nisem se zmotila.
86
00:09:31,738 --> 00:09:34,157
Zakaj bi ti v Zvezdnem mestu
dajali litij?
87
00:09:34,741 --> 00:09:39,580
Morda sem videla nekaj,
česar naj ne bi.
88
00:09:40,998 --> 00:09:44,877
Ilja, ko sem bila v vesolju,
so me lahko slišali.
89
00:09:45,460 --> 00:09:48,797
Lahko so me slišali,
ko sem bila sama na MVP.
90
00:09:48,797 --> 00:09:52,801
- Jaz pa sem mislila, da ni zvez.
- Jo, niso te slišali. Tam sem bil.
91
00:09:52,801 --> 00:09:55,179
Astronavtom dajejo litij.
92
00:09:56,722 --> 00:09:57,556
Zakaj?
93
00:09:57,556 --> 00:09:59,725
- Resno misliš...
- Samo hipec.
94
00:10:01,643 --> 00:10:02,853
Halo? Jo?
95
00:10:05,606 --> 00:10:07,274
Nekaj je narobe, Ilja.
96
00:10:08,442 --> 00:10:10,068
- Jo?
- Samo hipec.
97
00:10:24,499 --> 00:10:25,751
Kaj je to?
98
00:10:28,670 --> 00:10:29,963
Led.
99
00:10:31,256 --> 00:10:32,257
Zakaj?
100
00:10:33,842 --> 00:10:35,761
Led ni prepovedan, ne?
101
00:10:40,265 --> 00:10:41,266
Ne.
102
00:10:43,227 --> 00:10:44,520
- Želim vam lep dan.
- Hvala.
103
00:10:49,566 --> 00:10:50,943
Nekaj bi ti predvajala.
104
00:10:57,991 --> 00:10:58,992
Mami?
105
00:11:01,078 --> 00:11:01,954
Jo?
106
00:11:04,122 --> 00:11:06,166
Moj telefon bo nekaj časa
izklopljen.
107
00:11:06,750 --> 00:11:07,918
Zato bom...
108
00:11:11,505 --> 00:11:14,466
Lahko preveriš svoje tablete?
Analiziraj jih.
109
00:11:15,133 --> 00:11:16,969
Poklicala te bom.
Z nikomer ne govori.
110
00:11:22,391 --> 00:11:25,227
- Kdo je bil to?
- Moj sodelavec.
111
00:11:26,478 --> 00:11:27,563
Si lačna, pikica?
112
00:11:40,450 --> 00:11:42,119
NAPAKA
NI POVEZAVE
113
00:12:02,848 --> 00:12:03,849
Irena.
114
00:12:04,349 --> 00:12:08,937
Tvojo pomoč potrebujem.
Priti moraš sem in vse spraviti v red.
115
00:12:09,521 --> 00:12:12,191
{\an8}STANOVANJE BUDA CALDERE
116
00:12:12,191 --> 00:12:14,318
{\an8}Poklicali ste Constantino Caldera.
117
00:12:14,318 --> 00:12:17,613
- Pustite sporočilo.
- Hej, Connie, očka tu.
118
00:12:20,199 --> 00:12:21,867
Zanima me, ali...
119
00:12:22,701 --> 00:12:25,370
Veš, pazim nase in...
120
00:12:27,164 --> 00:12:29,791
Zanima me, ali imaš za zahvalni dan
kakšne načrte.
121
00:12:31,210 --> 00:12:32,753
Ja. Pokliči me.
122
00:12:47,976 --> 00:12:49,686
Tensy. Ni me tu.
123
00:12:49,686 --> 00:12:54,566
Če ni tu tebe, ne vem, ali sem jaz.
Tako se je težko pogovarjati.
124
00:12:56,151 --> 00:13:01,865
Poslušaj, razmišljal sem
o zahvalnem dnevu, preden bo prepozno.
125
00:13:03,492 --> 00:13:04,493
Pozdravi mamo.
126
00:13:05,744 --> 00:13:08,789
Vprašaj jo,
kaj je naredila z denarjem od pontiaca.
127
00:13:11,750 --> 00:13:14,878
Vprašaj jo,
kaj je naredila z denarjem od pontiaca.
128
00:13:34,064 --> 00:13:35,440
PUSTI ME PRI MIRU
129
00:13:35,440 --> 00:13:38,110
Henrietta Caldera.
Pustite sporočilo.
130
00:13:43,490 --> 00:13:46,451
Živjo, ljubica.
Tukaj tvoj oče. Recimo.
131
00:14:06,388 --> 00:14:07,556
Te lahko nekaj vprašam?
132
00:14:08,891 --> 00:14:11,476
- Pa že.
- O skrivanju v omarah.
133
00:14:13,061 --> 00:14:14,313
Zakaj to počneš?
134
00:14:16,023 --> 00:14:17,024
Ne vem.
135
00:14:18,650 --> 00:14:21,445
To bi jaz počela,
če bi se česa bala.
136
00:14:22,738 --> 00:14:24,573
Se česa bojiš?
137
00:14:33,165 --> 00:14:36,710
Lahko dava temu strahu ime?
138
00:14:38,462 --> 00:14:40,297
Samo strah me je včasih.
139
00:14:41,840 --> 00:14:46,053
Toda sinoči si rekla,
da si videla Wendyjinega očeta.
140
00:14:47,387 --> 00:14:48,388
Pogreb.
141
00:14:49,848 --> 00:14:51,725
Rekla si, da si mislila,
da sem mrtva.
142
00:14:55,020 --> 00:14:56,980
Ampak zdaj si tu, zato...
143
00:14:59,024 --> 00:15:00,442
Si res to videla?
144
00:15:11,328 --> 00:15:12,704
Valja.
145
00:15:13,288 --> 00:15:14,289
Valja?
146
00:15:15,707 --> 00:15:16,708
Valja.
147
00:15:17,251 --> 00:15:19,545
Stvar, ki se je...
148
00:15:21,797 --> 00:15:23,131
Ki me straši.
149
00:15:24,049 --> 00:15:25,384
Je ta "Valja" oseba?
150
00:15:28,053 --> 00:15:30,764
Kaj počne?
Zakaj te straši?
151
00:15:32,474 --> 00:15:34,434
Premetena je.
152
00:15:35,435 --> 00:15:36,436
Je ženska?
153
00:15:36,979 --> 00:15:38,897
Prepriča me, da se ne igram.
154
00:15:40,482 --> 00:15:41,483
Da se skrivam.
155
00:15:42,901 --> 00:15:43,902
Kaj je?
156
00:15:47,030 --> 00:15:49,408
Ne vem. Nekaj iz sanj.
157
00:15:52,327 --> 00:15:56,290
Mi jo narišeš?
Mi boš narisala Valjo?
158
00:16:01,628 --> 00:16:02,629
Si v redu?
159
00:16:03,547 --> 00:16:07,801
Ja, seveda. Ja.
160
00:16:08,385 --> 00:16:11,096
Tudi ti si bila videti zaskrbljena. In...
161
00:16:18,812 --> 00:16:21,023
Narisala ti bom
svojo skrb, če boš ti svojo.
162
00:16:23,192 --> 00:16:24,193
Prav.
163
00:16:25,152 --> 00:16:26,278
Zmenjeno?
164
00:16:27,112 --> 00:16:28,238
- Ja.
- Prav.
165
00:16:28,864 --> 00:16:30,949
Samo na hitro nekam pokličem.
166
00:16:31,450 --> 00:16:33,285
- Takoj bom nazaj, prav?
- Ja.
167
00:16:33,285 --> 00:16:34,453
Ja.
168
00:16:48,425 --> 00:16:50,552
- Laurentz.
- Pozdravljeni.
169
00:16:51,053 --> 00:16:52,304
Kdo kliče?
170
00:16:52,721 --> 00:16:54,806
Ime mi je Johanna Ericsson.
171
00:16:55,474 --> 00:16:57,643
ESINA astronavtka sem.
172
00:16:57,643 --> 00:16:59,520
Zakaj kličete mene?
173
00:17:00,145 --> 00:17:04,566
K vam prihajam.
Poslali ste mi nekaj kaset.
174
00:17:07,109 --> 00:17:09,905
Ne verjamem, da ste to res vi.
175
00:17:10,489 --> 00:17:15,577
Če vam je kaseto poslala moja sestra...
Ni pri pravi.
176
00:17:15,577 --> 00:17:17,454
Laurie, kdo je?
177
00:17:19,330 --> 00:17:20,332
Halo?
178
00:17:34,179 --> 00:17:36,306
SOROJENCA IZ SKAGERRAKA
OBSOJENA NA POL LETA
179
00:17:36,306 --> 00:17:38,642
ZARADI KRŠENJ
PREPOVEDI PRIBLIŽEVANJA
180
00:17:42,813 --> 00:17:46,191
"Dolga leta sta ponarejala
posnetke in z njimi poskušala...
181
00:17:46,692 --> 00:17:49,736
Nista navadna zmešanca.
Kriminalca sta."
182
00:18:18,599 --> 00:18:20,684
- Jo?
- Magnus, zelo mi je žal.
183
00:18:20,684 --> 00:18:22,227
Si v redu? Si poškodovan?
184
00:18:22,895 --> 00:18:26,523
- Nič mi ni. Kje je Alice?
- Z mano. Dobro je.
185
00:18:26,523 --> 00:18:28,609
Jo, takoj se moraš vrniti.
186
00:18:28,609 --> 00:18:29,693
- Daj mi telefon.
- Ne.
187
00:18:29,693 --> 00:18:33,739
Oprosti. Naredila sem hudo napako.
Vse je samo...
188
00:18:33,739 --> 00:18:36,992
Daj mi telefon
ali pa jo bom takoj odpustil.
189
00:18:43,123 --> 00:18:46,585
Živjo, Jo. Razumemo,
kaj preživljaš. V redu je.
190
00:18:46,585 --> 00:18:49,213
- Samo povej, kje si.
- Vrni telefon Magnusu.
191
00:18:50,339 --> 00:18:52,966
Povej, kje si,
da ti lahko pomagava.
192
00:18:52,966 --> 00:18:56,553
- Je oči?
- Lahko, prosim, vrneš telefon Magnusu?
193
00:18:56,553 --> 00:19:00,390
Z Ireno Lisenko boš šla. Strokovnjakinja
je za to. Lahko te pozdravi.
194
00:19:02,809 --> 00:19:03,810
Jo?
195
00:19:05,229 --> 00:19:06,396
Kje si to videla?
196
00:19:07,606 --> 00:19:09,149
Si me slišala
govoriti o nesreči?
197
00:19:10,526 --> 00:19:11,610
Jo?
198
00:19:11,610 --> 00:19:14,696
Kako veš...
Kdaj si to videla?
199
00:19:14,696 --> 00:19:15,781
Jo.
200
00:19:21,453 --> 00:19:23,872
- Kje si?
- Vozit sva se šli.
201
00:19:23,872 --> 00:19:25,415
Lahko pridem pote.
202
00:19:26,291 --> 00:19:29,628
Nekaj te moram vprašati.
Odgovoriti moraš po resnici.
203
00:19:30,128 --> 00:19:31,129
Seveda.
204
00:19:31,129 --> 00:19:34,550
Zakaj so mi v Zvezdnem mestu
dajali antipsihotike?
205
00:19:36,176 --> 00:19:37,386
Niso ti jih.
206
00:19:37,386 --> 00:19:42,015
Po pričanju na zaslišanju si prišel
in me vprašal, ali jemljem tablete.
207
00:19:43,600 --> 00:19:44,643
Zakaj?
208
00:19:45,519 --> 00:19:47,563
Si vedel, kakšne?
Si zato vprašal?
209
00:19:47,563 --> 00:19:49,982
- Vitamini so.
- V njih je litij.
210
00:19:51,692 --> 00:19:54,653
- Povej mi resnico.
- O tem bova, ko se vrneš.
211
00:19:54,653 --> 00:19:56,238
Vrni telefon Magnusu.
212
00:19:58,365 --> 00:20:00,075
Z Magnusom hočem govoriti.
213
00:20:04,788 --> 00:20:08,792
- Jo, takoj se moraš vrniti.
- Ljubim te. Kmalu se vrneva. Adijo.
214
00:20:11,295 --> 00:20:12,588
Jo?
215
00:20:23,891 --> 00:20:27,477
{\an8}ROSKOZMOSOVI ARHIVI
ZVEZDNO MESTO, RUSIJA
216
00:20:39,031 --> 00:20:40,240
Vaša pooblastila?
217
00:21:15,526 --> 00:21:20,113
Ti zdravstveni dokumenti
niso več na voljo.
218
00:21:36,839 --> 00:21:38,215
Avto prihaja.
219
00:21:38,799 --> 00:21:41,343
Pokliči policijo.
Pokliči policijo!
220
00:21:48,016 --> 00:21:50,853
V arhivu si bil. Zakaj?
221
00:21:52,437 --> 00:21:53,355
Zakaj te zanima?
222
00:21:54,481 --> 00:21:56,483
Iz ESE so sporočili,
223
00:21:57,025 --> 00:21:59,027
da je poveljnica Ericsson izginila.
224
00:22:00,195 --> 00:22:01,405
Kaj?
225
00:22:01,405 --> 00:22:04,908
Napadla je moža
in odpeljala njuno hčerko.
226
00:22:05,742 --> 00:22:08,287
V ESI je ukradla
znanstveno opremo.
227
00:22:09,079 --> 00:22:10,664
Te je poklicala?
228
00:22:13,500 --> 00:22:18,046
Če hoče pomoč,
mora stopiti v stik z mano.
229
00:22:18,046 --> 00:22:20,549
Če bom kaj slišal, ti bom povedal.
230
00:22:36,190 --> 00:22:39,526
{\an8}MORSKI OBSERVATORIJ SKAGERRAK
OTOK MØN, DANSKA
231
00:22:41,987 --> 00:22:43,322
Kaj je to?
232
00:22:46,325 --> 00:22:48,493
Mama mora
samo nekaj vprašati.
233
00:23:10,307 --> 00:23:11,225
Ja?
234
00:23:11,892 --> 00:23:14,311
Jo Ericsson sem.
Pisali ste mi.
235
00:23:18,565 --> 00:23:19,900
Mami, poglej!
236
00:23:34,289 --> 00:23:35,290
Ja?
237
00:23:36,792 --> 00:23:40,587
Zdravo. Jo Ericsson.
To je moja hči Alice.
238
00:23:42,339 --> 00:23:43,590
Kaj hočete?
239
00:23:45,467 --> 00:23:47,135
Izvedeti, kaj ste posneli.
240
00:23:48,011 --> 00:23:49,096
Pisali ste mi.
241
00:23:50,681 --> 00:23:51,849
Vaše kasete imam.
242
00:24:10,993 --> 00:24:12,911
Ni se vam treba bati.
243
00:24:13,453 --> 00:24:16,540
Stara sem 85 let
in imam osteoporozo.
244
00:24:17,040 --> 00:24:22,004
Če me boste močno brcnili,
bom padla in se zdrobila v prah.
245
00:24:23,463 --> 00:24:27,801
Dobrodošli
v Morskem observatoriju Skagerrak.
246
00:24:34,975 --> 00:24:36,018
Pokliči policijo!
247
00:24:38,437 --> 00:24:41,607
Nehaj cviliti kot prašič.
248
00:24:42,065 --> 00:24:44,026
To je Johanna Ericsson.
249
00:24:44,026 --> 00:24:48,071
Ni! Prevarantka je.
250
00:24:48,655 --> 00:24:50,240
Kaj je prevarantka?
251
00:24:50,240 --> 00:24:52,743
To je past, Wallie!
252
00:24:53,076 --> 00:24:55,454
Spet naju bodo poslali v zapor!
253
00:24:55,454 --> 00:24:56,914
Čokolado?
254
00:24:56,914 --> 00:25:01,460
To je moj brat Laurentz.
Dementen je.
255
00:25:01,460 --> 00:25:02,711
Kaj?
256
00:25:02,711 --> 00:25:04,254
Zelo ste lepi.
257
00:25:05,255 --> 00:25:08,926
Že dolgo nisva videla
pravega astronavta.
258
00:25:08,926 --> 00:25:15,057
- Mi poveste, od kod vam tista kaseta?
- Zelo sem si želela v vesolje.
259
00:25:15,724 --> 00:25:19,019
{\an8}Povedati nama mora,
zakaj je tu.
260
00:25:19,353 --> 00:25:23,440
{\an8}Ljudje navadno ne hodijo sem.
Izvoli.
261
00:25:23,440 --> 00:25:27,528
Prišla sem,
ker mi nihče ne verjame, kaj sem videla.
262
00:25:28,111 --> 00:25:30,489
Videla sem truplo kozmonavtke.
263
00:25:30,489 --> 00:25:33,075
Povzročilo je trk na MVP.
264
00:25:34,243 --> 00:25:36,787
Vendar me poskušajo prepričati,
da to ni res.
265
00:25:37,454 --> 00:25:41,041
Nekam me poskušajo vtakniti.
Govorijo mi, da se mi meša.
266
00:25:45,420 --> 00:25:47,631
Poslali ste mi posnetek kozmonavtke.
267
00:25:48,757 --> 00:25:52,427
In posnetek, ko sem bila v vesolju
in me ni mogel nihče slišati.
268
00:25:53,637 --> 00:25:55,097
Moj brat vas je slišal.
269
00:25:55,931 --> 00:25:57,224
Seveda nerazločno.
270
00:25:57,850 --> 00:26:00,978
Kako ste govorili o truplu,
ko ste bili na MVP.
271
00:26:01,603 --> 00:26:03,897
Ampak kako?
272
00:26:03,897 --> 00:26:08,068
- To je ena od najinih kaset duhov.
- Kaset duhov?
273
00:26:08,068 --> 00:26:11,655
Ne boš govorila o njih.
Ne boš govorila o njih.
274
00:26:11,864 --> 00:26:15,826
- Deset minut sem starejša od tebe.
- Preklemano naivna si.
275
00:26:15,826 --> 00:26:19,830
Če bi molčala,
bi bilo najino življenje veliko lažje.
276
00:26:19,830 --> 00:26:21,915
In koliko časa še imava?
277
00:26:23,625 --> 00:26:30,090
Oče nama je leta 1949 dal denar
za konzolo za poslušanje.
278
00:26:30,674 --> 00:26:33,844
Tu je bilo veliko stvari
iz časov po vojni.
279
00:26:34,553 --> 00:26:41,018
In trije rabljeni snemalniki,
kupljeni na dražbi opreme ameriške vojske.
280
00:26:41,560 --> 00:26:46,190
Bilo je kot v sledilni sobi
v Cape Kennedyju.
281
00:26:47,858 --> 00:26:49,067
To sva midva.
282
00:26:51,486 --> 00:26:58,327
Takrat nas je šest ali sedem
na svetu počelo enako.
283
00:26:59,369 --> 00:27:02,581
Bili smo amaterji.
Brata v Italiji.
284
00:27:03,248 --> 00:27:06,418
Nekaj Avstralcev in Američanov.
285
00:27:07,044 --> 00:27:12,174
- Kaj ste počeli?
- Snemali smo dogajanje v vesolju.
286
00:27:12,883 --> 00:27:17,137
Sputnik, veste.
Psičko Lajko.
287
00:27:18,889 --> 00:27:20,140
To je Zvezdno mesto.
288
00:27:21,058 --> 00:27:23,310
- Oja. Je.
- Res je.
289
00:27:23,310 --> 00:27:26,438
Bila sva tudi v Houstonu v Teksasu.
290
00:27:26,939 --> 00:27:30,817
Povabili so naju tja.
Bili so navdušeni nad nama.
291
00:27:30,817 --> 00:27:34,238
- Opazovali so naju.
- To je Henry.
292
00:27:35,989 --> 00:27:39,826
- Ja.
- Sem je prišel leta 1982.
293
00:27:40,744 --> 00:27:43,372
Tistega večera
sva se imela zelo slabo.
294
00:27:43,372 --> 00:27:46,500
- Kaj je naredil?
- Hotel je posnetke, seveda.
295
00:27:46,500 --> 00:27:48,043
Z Apolla 18?
296
00:27:51,421 --> 00:27:54,299
Če se prav spomnim,
je bila na Apollu 18 nesreča.
297
00:27:55,384 --> 00:27:57,469
In preživel je le Henry Caldera.
298
00:27:58,762 --> 00:28:02,933
Bil je alkoholik in zguba.
Ni bil tak, kot je zdaj.
299
00:28:08,272 --> 00:28:11,358
S čolnom se moramo peljati.
300
00:28:12,234 --> 00:28:13,902
Nočem na čoln.
301
00:28:14,611 --> 00:28:20,117
- Vedeti hočem, kako ste dobili posnetke.
- Ampak slišite jih lahko samo na vodi.
302
00:28:20,117 --> 00:28:23,287
Nihče ne bo poslušal
kaset duhov!
303
00:28:23,287 --> 00:28:26,373
Laurentz, ni prevarantka.
304
00:28:27,249 --> 00:28:31,003
Samo odgovore hoče.
Tako kot midva.
305
00:28:36,800 --> 00:28:37,926
Pridite.
306
00:29:04,119 --> 00:29:05,871
Kasete duhov.
307
00:29:07,873 --> 00:29:11,835
Z ničimer ni nakazala,
da bo kaj naredila Alice. Vrnila se bo.
308
00:29:14,213 --> 00:29:15,923
Jebenti, kakšna mora.
309
00:29:17,674 --> 00:29:18,800
Policijo bom poklical.
310
00:29:19,760 --> 00:29:23,138
Ne bodo vzeli resno.
Šele nekaj ur ju ni.
311
00:29:23,138 --> 00:29:26,975
Živčni zlom doživlja.
Poglejva, kako resno bodo vzeli to.
312
00:29:28,393 --> 00:29:31,897
Magnus, če se boš obrnil na policijo,
se bo razvedelo.
313
00:29:31,897 --> 00:29:34,566
Vsi bodo govorili o tem.
314
00:29:34,566 --> 00:29:38,779
Postala bo zmešana astronavtka,
ki je videla prikazen in ugrabila hčerko.
315
00:29:39,363 --> 00:29:40,489
Ob službo bo.
316
00:29:41,532 --> 00:29:42,908
Ob ugled.
317
00:29:44,034 --> 00:29:45,035
Res to hočeš?
318
00:29:51,166 --> 00:29:52,793
Si vedel,
da se to lahko zgodi?
319
00:29:56,088 --> 00:30:00,676
Nekateri astronavti
imajo po vrnitvi slabši vid. Skoraj vsi.
320
00:30:01,844 --> 00:30:05,138
- O tem ne govorimo. Stranska škoda je.
- Ampak to ni to.
321
00:30:07,683 --> 00:30:09,977
Nekateri izgorijo.
322
00:30:11,061 --> 00:30:12,896
Tudi o tem ne govorimo.
323
00:30:20,487 --> 00:30:25,701
Kaj se zalomi. Dogajajo se velike stvari,
ki jih nočejo razložiti in priznati.
324
00:30:25,701 --> 00:30:26,785
Na primer?
325
00:30:26,785 --> 00:30:33,584
Leta 1984 je imel ZSSR
majhno vesoljsko postajo Saljut 7.
326
00:30:33,584 --> 00:30:37,963
Trije kozmonavti
so okoli plovila videli oranžen sij.
327
00:30:37,963 --> 00:30:43,969
Vsi so rekli,
da so okoli njih lebdeli angeli.
328
00:30:43,969 --> 00:30:49,892
Opazovali so deset minut
in potem je tisto izginilo.
329
00:30:50,392 --> 00:30:52,853
Lahko rečeta,
da je bila halucinacija,
330
00:30:52,853 --> 00:30:58,483
toda deset dni pozneje so se posadki
pridružili še trije kozmonavti.
331
00:30:58,483 --> 00:31:03,572
Vseh šest je videlo enako.
Spet.
332
00:31:03,572 --> 00:31:09,036
To je dejstvo.
Obstaja prepis tistih pogovorov.
333
00:31:09,036 --> 00:31:14,082
V ZSSR
so o tem pisali časopisi.
334
00:31:14,082 --> 00:31:18,504
Uvedli so podrobno
uradno preiskavo.
335
00:31:18,504 --> 00:31:20,756
Saj ne mislite,
da so bili angeli, ne?
336
00:31:21,715 --> 00:31:26,637
- Mogoče, ja.
- Laurentz misli, da so mogoče bili.
337
00:31:26,637 --> 00:31:31,725
- Samo zgodba o duhovih je.
- Je vaša mrtva kozmonavtka kaj drugega?
338
00:31:32,226 --> 00:31:35,646
Še ena zgodba o duhovih,
ki je prišla iz vesolja.
339
00:31:39,399 --> 00:31:41,985
Kdo sta?
Mislim, da sta zmešana.
340
00:31:42,486 --> 00:31:44,655
Ljudje tam zgoraj vidijo stvari.
341
00:31:45,322 --> 00:31:48,992
Slišijo pasji lajež in glasove.
342
00:31:49,535 --> 00:31:53,747
In ko se vrnejo domov,
se marsikomu zmeša.
343
00:32:02,714 --> 00:32:07,177
Dolgo sva mislila, da je le hreščanje.
Občasno sva posnela nekaj hreščanja.
344
00:32:07,803 --> 00:32:10,222
Drugi posnetki so zelo jasni.
345
00:32:11,139 --> 00:32:14,935
Vse sva pustila na kasetah
in pozabila na to.
346
00:32:15,602 --> 00:32:18,021
Do Apolla 18.
347
00:32:18,856 --> 00:32:24,403
Posnetek Apolla 18
je bil poln hreščanja.
348
00:32:25,195 --> 00:32:27,656
Toda Laurentzu se je zdelo,
da nekaj sliši.
349
00:32:28,490 --> 00:32:32,870
- Slišijo to hreščanje? V Nasi, Rusiji?
- Da.
350
00:32:33,453 --> 00:32:37,082
- Vendar ga ne morejo razvozlati.
- Razvozlati?
351
00:32:38,000 --> 00:32:42,588
Izurila sva se
za prepoznavanje zvokov.
352
00:32:42,588 --> 00:32:44,798
Laurie je veliko boljši od mene.
353
00:32:45,424 --> 00:32:47,426
Naučil se je razumeti rusko.
354
00:32:51,138 --> 00:32:56,518
Osem kilometrov stran moramo.
Tam je zvok najčistejši.
355
00:32:56,518 --> 00:32:59,563
Na liminalni kraj moramo.
356
00:32:59,563 --> 00:33:05,277
V vmesni prostor,
na vodo ali v vesolje.
357
00:33:05,277 --> 00:33:08,614
Če hočete slišati,
se morate izgubiti.
358
00:33:26,924 --> 00:33:28,383
{\an8}NI SIGNALA
359
00:33:37,809 --> 00:33:41,939
{\an8}To je bilo posneto
23. novembra 1967.
360
00:33:41,939 --> 00:33:43,315
{\an8}ROSKOZMOS – KOZMONAVTKA
361
00:33:43,315 --> 00:33:45,526
{\an8}To je mlada kozmonavtka.
362
00:33:45,526 --> 00:33:49,279
Med vračanjem na Zemljo
se ji je pokvarila kapsula.
363
00:33:52,574 --> 00:33:56,286
Če zelo natančno poslušate,
slišite, kaj govori.
364
00:33:58,163 --> 00:34:01,208
Potruditi se morate,
da boste slišali.
365
00:34:04,795 --> 00:34:08,090
- Umrla je.
- Ne morem...
366
00:34:08,090 --> 00:34:10,259
Ta ženska je morda vaše truplo.
367
00:34:14,263 --> 00:34:15,264
Mami?
368
00:34:15,264 --> 00:34:17,850
- Kaj?
- Samo hrup je.
369
00:34:18,851 --> 00:34:20,686
Izuriti morata ušesa.
370
00:34:22,437 --> 00:34:26,024
- Karkoli bi lahko bilo.
- Počakaj.
371
00:34:31,822 --> 00:34:33,072
Vse to je izmišljeno.
372
00:34:34,824 --> 00:34:35,826
Nehajte!
373
00:34:40,163 --> 00:34:46,712
Isti dan je šla v vesolje Irena Lisenko
ter se menda vrnila živa in zdrava.
374
00:34:50,007 --> 00:34:53,092
Kaj bi radi slišali zdaj?
375
00:34:54,261 --> 00:34:55,762
Apollo 18?
376
00:34:56,513 --> 00:34:58,932
Ali Paula Lancastra?
377
00:35:00,017 --> 00:35:02,269
- Paul Lancaster je umrl.
- Tako?
378
00:35:03,478 --> 00:35:06,023
- Pa je res umrl?
- Ja, je.
379
00:35:06,523 --> 00:35:11,278
- Laurentz ga je slišal. In jaz tudi.
- Brez zamere, niste ga.
380
00:35:13,530 --> 00:35:15,324
A vrnili ste se vi.
381
00:35:16,867 --> 00:35:19,703
In vam, dr. Ericsson,
se ni nič zgodilo.
382
00:35:19,703 --> 00:35:22,998
Poveljniku Lancastru pa se je.
383
00:35:22,998 --> 00:35:25,709
- Hočete slišati?
- Ne.
384
00:35:36,512 --> 00:35:38,597
Samo domišljate si.
385
00:35:40,265 --> 00:35:43,393
V vesolju je bilo petsto ljudi.
386
00:35:44,311 --> 00:35:45,896
Za Karmanovo črto.
387
00:35:46,396 --> 00:35:51,652
Med njimi so alkoholiki,
norci, psihotiki, ugrabitelji
388
00:35:51,652 --> 00:35:55,030
in ljudje, ki mislijo,
da med nami živijo vesoljci.
389
00:35:55,030 --> 00:35:57,866
Tako kot v vsakem naključnem
človeškem vzorcu.
390
00:35:58,534 --> 00:36:00,494
Vendar to niso naključni vzorci.
391
00:36:01,203 --> 00:36:04,289
Ti ljudje so najboljši.
Preverjeni. Izurjeni.
392
00:36:04,289 --> 00:36:08,001
- Niso ljudje, ki podležejo pritisku.
- Lahko zdaj greva?
393
00:36:08,502 --> 00:36:12,464
Mami, prosim. Prosim.
394
00:36:15,384 --> 00:36:18,971
Nekaj v vesolju je narobe.
395
00:36:20,722 --> 00:36:23,058
Nič od tega ničesar ne dokazuje.
396
00:36:26,186 --> 00:36:27,271
- Mami!
- Poslušajte!
397
00:36:27,271 --> 00:36:28,480
Dovolj je.
398
00:36:33,694 --> 00:36:34,695
Žal mi je.
399
00:36:36,822 --> 00:36:37,823
Žal mi je.
400
00:36:39,867 --> 00:36:40,868
Vrnile se bomo.
401
00:36:42,703 --> 00:36:43,704
Žal mi je.
402
00:36:57,801 --> 00:36:58,802
Prosim?
403
00:36:59,303 --> 00:37:00,387
Oči?
404
00:37:00,387 --> 00:37:02,723
O bog, Alice. Si v redu?
405
00:37:02,723 --> 00:37:04,641
Ne vem. Ni pri sebi.
406
00:37:05,434 --> 00:37:08,103
- Menda ti ni česa naredila?
- Seveda ne.
407
00:37:08,103 --> 00:37:09,855
- Na Danskem sva.
- Kje? Poslušaj...
408
00:37:09,855 --> 00:37:12,024
- Prišel bom pote.
- Ne bo naju več tu.
409
00:37:12,024 --> 00:37:14,443
V kočo v Vindelälvnu
naju pelje.
410
00:37:15,527 --> 00:37:18,739
Skrbelo jo je,
da jo boš poslal v bolnišnico.
411
00:37:18,739 --> 00:37:21,074
Alice,
boš dosegljiva na tej številki?
412
00:37:21,074 --> 00:37:22,492
Ne ve, da te kličem.
413
00:37:22,492 --> 00:37:24,870
Poskrbeti hočem zanjo.
Nočem, da odide.
414
00:37:24,870 --> 00:37:27,539
Nikamor ne bo šla. Poslušaj...
415
00:37:27,539 --> 00:37:30,000
- Pohitel bom k vama.
- Nehati moram.
416
00:37:37,007 --> 00:37:42,513
Ko svoj um izurite za poslušanje,
lahko slišite te stvari.
417
00:37:43,138 --> 00:37:44,890
Niso izmišljene.
418
00:37:46,642 --> 00:37:49,937
Niso.
Niso izmišljene, mala Alice.
419
00:37:51,355 --> 00:37:54,441
Alica iz knjige je že pred zajtrkom
420
00:37:54,441 --> 00:37:58,028
poskušala verjeti
šest nemogočih stvari.
421
00:37:59,696 --> 00:38:02,366
- Vaš čoln mi je bil všeč.
- Hvala.
422
00:38:03,992 --> 00:38:05,744
In hvala, ker ste prišli.
423
00:38:07,329 --> 00:38:08,664
- To...
- Ne.
424
00:38:08,664 --> 00:38:10,249
- Vaši so.
- Ne!
425
00:38:10,249 --> 00:38:11,959
- Ni mi jih treba odnesti.
- Da.
426
00:38:11,959 --> 00:38:13,585
- Vaši so. Vzemite jih.
- Ne!
427
00:38:14,127 --> 00:38:15,128
Vaši so.
428
00:38:28,141 --> 00:38:29,184
Greva zdaj domov?
429
00:38:36,358 --> 00:38:37,526
Še ne.
430
00:38:51,874 --> 00:38:53,125
Z vami hočem.
431
00:38:54,084 --> 00:38:55,085
To je odveč.
432
00:38:55,085 --> 00:38:59,173
- Nujno je, če ima CAL.
- Gotovo ne deluje več.
433
00:39:00,174 --> 00:39:02,801
- Zakaj ga potrebujete?
- Moj poskus je.
434
00:39:02,801 --> 00:39:04,469
Michaela me je poklicala.
435
00:39:04,970 --> 00:39:09,391
Z zahtevo, da vas in laboratorij
za hladne atome pošljem domov.
436
00:39:09,391 --> 00:39:11,435
Moram iti, ker...
437
00:39:14,479 --> 00:39:15,647
Kaj?
438
00:39:18,567 --> 00:39:19,651
Henry.
439
00:39:22,196 --> 00:39:23,447
Kaj?
440
00:39:50,849 --> 00:39:52,226
Z vami grem.
441
00:39:54,937 --> 00:39:56,355
Samo preobleči se moram.
442
00:40:13,747 --> 00:40:16,416
- Kdaj bova tam?
- Kmalu.
443
00:40:17,501 --> 00:40:18,627
Si v redu?
444
00:40:19,795 --> 00:40:20,796
Ne vem.
445
00:40:22,005 --> 00:40:23,632
Zmedena sem.
446
00:40:24,341 --> 00:40:25,259
Si ti v redu?
447
00:40:26,969 --> 00:40:31,765
Astronavti moramo znati
predalčkati stvari.
448
00:40:32,891 --> 00:40:37,813
Nekaj pospraviš v predal,
da ne razmišljaš več o tem.
449
00:40:39,731 --> 00:40:43,485
- In se lotiš nečesa iz drugega predala.
- Omisliti si morava predalčke.
450
00:40:44,736 --> 00:40:47,698
Resnične.
Kot so ti za moje kroglice.
451
00:40:49,825 --> 00:40:51,535
Čakaj, to škatlo potrebuješ.
452
00:40:52,744 --> 00:40:53,745
Prvi predalček.
453
00:40:58,458 --> 00:40:59,710
Vreča za smeti.
454
00:41:00,544 --> 00:41:01,545
Vreča za smeti?
455
00:41:02,379 --> 00:41:05,924
Nisem videla vreče za smeti
z nasmejanim okostnjakom.
456
00:41:08,468 --> 00:41:12,347
Žensko truplo je bilo.
Valja.
457
00:41:13,307 --> 00:41:14,725
To je trčilo v MVP.
458
00:41:19,813 --> 00:41:21,023
Drugi predalček.
459
00:41:22,691 --> 00:41:23,692
Paulova smrt.
460
00:41:26,069 --> 00:41:30,282
To, kar se je zgodilo v vesolju.
Ko sem bila sama, videla stvari.
461
00:41:31,909 --> 00:41:34,203
Kar sem videla po vrnitvi.
462
00:41:35,037 --> 00:41:37,372
- Tretji predalček.
- Kasete.
463
00:41:39,583 --> 00:41:41,084
- Četrti?
- Tablete.
464
00:41:44,129 --> 00:41:45,130
Peti.
465
00:41:46,048 --> 00:41:50,469
Ti, jaz in oči.
Najpomembnejši je.
466
00:41:52,638 --> 00:41:53,555
Kaj je v njem?
467
00:41:55,432 --> 00:41:57,518
Slaba vest,
ker sem te zapustila za eno leto.
468
00:41:58,810 --> 00:41:59,811
Te prizadela.
469
00:42:01,939 --> 00:42:03,357
In očija.
470
00:42:05,150 --> 00:42:06,318
Kako si ga prizadela?
471
00:42:11,031 --> 00:42:12,032
Alice...
472
00:42:13,575 --> 00:42:14,576
Kdo je Valja?
473
00:42:18,622 --> 00:42:19,623
Ta ženska.
474
00:42:20,582 --> 00:42:22,167
Kroži okoli Zemlje.
475
00:42:24,378 --> 00:42:25,379
Mrtva je.
476
00:42:27,631 --> 00:42:29,049
Mrtva kozmonavtka.
477
00:42:34,763 --> 00:42:38,350
Ampak...
Nisi me slišala govoriti o nesreči.
478
00:42:39,309 --> 00:42:40,310
Ne.
479
00:42:43,605 --> 00:42:44,773
Je Valja jaz?
480
00:42:47,067 --> 00:42:50,112
- Ne govori kot ti.
- Torej govori.
481
00:42:52,698 --> 00:42:56,827
- Ampak mislila sem, da je mrtva.
- Malo je živa, malo pa mrtva.
482
00:42:57,995 --> 00:42:59,079
Je kot...
483
00:43:02,332 --> 00:43:04,251
Zakaj tisti posnetek ni jasen?
484
00:43:05,127 --> 00:43:06,128
Kateri?
485
00:43:06,712 --> 00:43:09,339
23. november 1967.
486
00:43:31,028 --> 00:43:32,988
Ne deluje. Samo hreščanje je.
487
00:43:34,698 --> 00:43:37,492
Požar! Kapsula gori!
488
00:43:38,160 --> 00:43:39,369
Enaindvajset.
489
00:43:39,369 --> 00:43:41,121
Mami, to je Valja.
490
00:43:43,040 --> 00:43:44,041
Mami!
491
00:43:45,709 --> 00:43:46,543
Mami.
492
00:43:48,629 --> 00:43:50,130
Enaindvajset.
493
00:43:55,636 --> 00:43:58,555
Štirideset, dvainštirideset.
Vroče mi je.
494
00:44:03,894 --> 00:44:06,438
Enaindvajset.
Enaindvajset.
495
00:44:06,438 --> 00:44:09,441
Vroče mi je.
Požar! Kapsula gori!
496
00:44:10,526 --> 00:44:12,194
Enaindvajset. Enaindvajset.
497
00:44:12,194 --> 00:44:15,447
- Tako zveni njen glas?
- Ja.
498
00:44:15,447 --> 00:44:20,077
Trideset, štirideset,
dvainštirideset. Vroče mi je.
499
00:44:20,661 --> 00:44:23,247
Svet je obrnjen na glavo.
500
00:44:28,210 --> 00:44:29,211
Bud?
501
00:44:31,129 --> 00:44:32,130
Bud.
502
00:44:35,300 --> 00:44:36,301
Bud?
503
00:44:40,848 --> 00:44:41,932
Me slišiš?
504
00:44:47,396 --> 00:44:49,314
Jasno in glasno, Houston.
505
00:44:59,533 --> 00:45:01,702
Nehal si jemati tablete.
506
00:45:05,539 --> 00:45:06,915
Sit sem jih bil.
507
00:45:08,333 --> 00:45:11,628
Napravo, laboratorij za hladne atome,
sem zasnoval jaz.
508
00:45:11,628 --> 00:45:13,547
Na MVP je bila.
509
00:45:14,047 --> 00:45:15,048
Je...
510
00:45:16,925 --> 00:45:18,719
Po mojem je vse poslabšala.
511
00:45:21,597 --> 00:45:23,098
Ne zanima me.
512
00:45:23,724 --> 00:45:26,476
Je tam astronavtka
Johanna Ericsson?
513
00:45:27,102 --> 00:45:28,770
Dobil te bom v pest, Henry.
514
00:45:29,897 --> 00:45:31,106
Prej ali slej.
515
00:45:31,690 --> 00:45:34,776
Ne moreš. Zdaj je, kar je.
516
00:45:35,611 --> 00:45:36,695
O, prihajam.
517
00:45:37,779 --> 00:45:41,116
In vse bom razjebal.
518
00:45:42,451 --> 00:45:44,203
Ne vem, ali si sploh resničen.
519
00:45:44,912 --> 00:45:46,830
Kako naj bi se me dotaknil?
520
00:45:47,623 --> 00:45:51,835
Prisilil sem te,
da si se poscal v hlače.
521
00:45:59,384 --> 00:46:03,180
...vse huje je. Zakaj ne odgovorite?
522
00:46:04,431 --> 00:46:09,061
Zublje vidim. Požar! Požar!
Kapsula gori.
523
00:46:10,187 --> 00:46:11,271
Enaindvajset.
524
00:46:13,065 --> 00:46:14,733
40, 42. Vroče mi je.
525
00:46:14,733 --> 00:46:17,236
Kaj pravi? Mami?
526
00:46:17,236 --> 00:46:19,071
Svet je obrnjen na glavo.
527
00:46:19,071 --> 00:46:23,534
Pravi,
da je svet obrnjen na glavo.
528
00:46:24,034 --> 00:46:27,621
Vidim zublje. Požar! Kapsula gori.
529
00:46:28,705 --> 00:46:30,082
Enaindvajset.
530
00:46:44,429 --> 00:46:47,641
{\an8}VINDELÄLVEN
SEVERNA ŠVEDSKA
531
00:46:54,064 --> 00:46:54,898
Sranje.
532
00:46:56,233 --> 00:46:58,402
- Kaj je?
- Kaj je to?
533
00:46:58,902 --> 00:46:59,903
Cesta je.
534
00:47:03,323 --> 00:47:06,660
Tu ni dveh cest.
Tu sem bila že neštetokrat.
535
00:47:08,579 --> 00:47:11,164
V redu je. Tista je.
536
00:47:16,795 --> 00:47:18,297
Pojdiva raje čez jezero.
537
00:47:19,173 --> 00:47:22,134
- Mami.
- V redu je, tu to počnejo ves čas.
538
00:47:22,134 --> 00:47:24,678
Tudi medve sva že.
Daj, odpni se.
539
00:47:42,029 --> 00:47:43,030
Mami.
540
00:47:49,912 --> 00:47:52,247
- Mami, strah me je.
- Miška, v redu je.
541
00:47:52,247 --> 00:47:53,957
Kaj je ta hrup?
542
00:47:53,957 --> 00:47:56,126
- Samo led.
- Kaj?
543
00:47:56,126 --> 00:47:58,128
Ne skrbi, en meter je debel.
544
00:48:45,133 --> 00:48:46,134
Mama?
545
00:48:58,063 --> 00:49:00,524
MVP – ROSKOZMOS
14. 10. 2021 – J. ERICSSON
546
00:49:23,297 --> 00:49:24,798
Alice, dobro jutro.
547
00:49:25,966 --> 00:49:29,469
Si se pravkar zbudila?
O čem si sanjala? O Zemlji ali vesolju?
548
00:49:31,013 --> 00:49:32,055
O Zemlji.
549
00:49:32,806 --> 00:49:33,932
Šepetati morava.
550
00:49:34,474 --> 00:49:38,270
- Koliko je ura?
- Še pol ure do zore.
551
00:49:40,564 --> 00:49:41,607
Pogrešam te.
552
00:49:42,482 --> 00:49:44,193
Poglej, tam si.
553
00:49:44,943 --> 00:49:47,487
Pomahaj si.
554
00:49:48,655 --> 00:49:49,698
Mama?
555
00:49:53,118 --> 00:49:54,119
Mama?
556
00:49:54,828 --> 00:49:56,538
Jo!
557
00:49:56,538 --> 00:49:59,917
- Mami, kdo je bil to?
- Nihče.
558
00:49:59,917 --> 00:50:03,253
- To je bil Wendyjin oči.
- Ne.
559
00:50:04,505 --> 00:50:09,092
- Medve sva bili. Tik pred nesrečo.
- Tisto nisem bila jaz.
560
00:50:14,973 --> 00:50:16,600
Ne govorim švedsko.
561
00:50:20,479 --> 00:50:21,980
Ne kličem te mama.
562
00:50:48,131 --> 00:50:49,550
Mama!
563
00:51:44,188 --> 00:51:46,106
ZA D. HEIDEMANNA,
B. MCGEEJA IN S. BÄR
564
00:51:46,106 --> 00:51:48,192
Prevedla Polona Mertelj