1 00:00:10,594 --> 00:00:12,262 Magnus? 2 00:00:16,975 --> 00:00:17,976 Magnus? 3 00:00:21,146 --> 00:00:22,481 Magnus! 4 00:00:23,190 --> 00:00:24,191 Magnus? 5 00:00:30,781 --> 00:00:32,073 Halo? 6 00:00:33,742 --> 00:00:34,576 Halo? 7 00:00:36,370 --> 00:00:37,371 Magnus? 8 00:00:38,330 --> 00:00:39,331 Magnus? 9 00:00:40,290 --> 00:00:41,291 Jo? 10 00:00:42,459 --> 00:00:44,878 Pomoč potrebuješ. Prihajam, prav? 11 00:00:52,928 --> 00:00:54,179 Rešilca potrebujem. 12 00:00:58,976 --> 00:01:02,563 Moj mož se je udaril v glavo. 13 00:01:02,563 --> 00:01:05,274 Nezavesten je. Čim hitreje potrebujem rešilca. 14 00:01:08,151 --> 00:01:11,071 - Nočem, da se še skrivaš tu. - V posteljo hočem. 15 00:01:11,071 --> 00:01:12,906 V redu je. Peljat se greva. 16 00:01:13,866 --> 00:01:18,203 - Zakaj? Kje je oči? - Na sprehod je šel. Sami greva. 17 00:01:18,203 --> 00:01:19,955 Dogodivščina bo. 18 00:01:23,041 --> 00:01:24,126 Kam greva? 19 00:01:25,294 --> 00:01:26,753 In za koliko časa? 20 00:01:30,841 --> 00:01:33,677 Kaj je s tvojim licem? Ga lahko pokličeva? 21 00:01:34,845 --> 00:01:39,516 Alice, tvoja mama sem. Lahko greš z mano v avto. Na poti ga bova poklicali, prav? 22 00:01:43,562 --> 00:01:44,938 Dobro, sedi v avto. 23 00:02:12,257 --> 00:02:13,258 Rada te imam. 24 00:02:23,352 --> 00:02:26,063 Nisem se spomnila. Ne spomnim se. 25 00:02:26,605 --> 00:02:29,107 Vem, da ste me lahko slišali, ko sem bila v vesolju. 26 00:02:29,107 --> 00:02:30,692 - Mama? - Alice! 27 00:02:51,338 --> 00:02:52,673 DOKAZI PREISKAVE 28 00:02:52,673 --> 00:02:54,216 ZVOČNI POSNETKI 29 00:02:57,678 --> 00:02:58,595 STOPNJA ZAUPNOSTI A 30 00:02:58,595 --> 00:02:59,513 Kaj, jebenti... 31 00:02:59,513 --> 00:03:00,764 DOSTOP ZAVRNJEN 32 00:03:05,185 --> 00:03:07,312 V CAL-u počnejo nekaj zahtevnega. 33 00:03:07,312 --> 00:03:10,983 Temperatura sredice: minus 203 stopinje. 34 00:03:10,983 --> 00:03:13,944 - Uravnaj laserje. Daj. - Kaj počne? 35 00:03:13,944 --> 00:03:18,156 - Novo stanje snovi išče. - Kaj to pomeni? 36 00:03:20,492 --> 00:03:22,578 Novo stanje snovi išče. 37 00:03:22,578 --> 00:03:24,580 - Kaj to pomeni? - Ne vem. 38 00:03:25,372 --> 00:03:28,000 - Še 84 dni do tvoje vrnitve. - Samo 84. 39 00:03:28,000 --> 00:03:30,294 V CAL-u počnejo nekaj zahtevnega. 40 00:04:54,878 --> 00:04:55,879 Henry. 41 00:05:01,593 --> 00:05:02,594 Henry. 42 00:05:05,681 --> 00:05:06,723 Utihni. 43 00:05:08,851 --> 00:05:09,810 {\an8}Utihni! 44 00:05:09,810 --> 00:05:12,771 {\an8}SOBA HENRYJA CALDERE KÖLN, NEMČIJA 45 00:05:29,913 --> 00:05:30,914 Ja? 46 00:05:43,969 --> 00:05:45,012 Kdo je? 47 00:05:46,180 --> 00:05:49,516 Predstavi se ali odjebi! 48 00:06:10,662 --> 00:06:11,496 Halo. 49 00:06:46,823 --> 00:06:47,824 Ja? 50 00:06:48,617 --> 00:06:51,203 Henry, si v redu? 51 00:06:51,745 --> 00:06:55,123 - Ja. Samo... - Jemlješ tablete? 52 00:06:57,835 --> 00:07:02,631 Razglasili so Nobelovo nagrado. Mislila sem nate. 53 00:07:04,383 --> 00:07:09,179 "Preučujemo, kako kvantna mehanika dvema ali več delcem omogoča 54 00:07:09,179 --> 00:07:13,016 obstajati v prepletenem stanju. 55 00:07:13,016 --> 00:07:16,937 To, kar se v prepletenem paru zgodi z enim od delcev, 56 00:07:16,937 --> 00:07:22,067 določa, kaj se zgodi z drugim, tudi če sta zelo narazen." 57 00:07:25,070 --> 00:07:28,949 - Si dobro? - Ja. Tako kot že dolgo ne. 58 00:07:35,038 --> 00:07:36,123 Henry? 59 00:07:39,084 --> 00:07:40,335 Henry? 60 00:07:46,508 --> 00:07:49,720 {\an8}TRAJEKTNI TERMINAL PUTTGARDEN SEVERNA NEMČIJA 61 00:07:57,769 --> 00:08:01,148 STANOVANJE ILJE ANDREJEVA MOSKVA 62 00:08:08,071 --> 00:08:11,074 - Ilja. - V Zvezdnem mestu si dobil vitamine, ne? 63 00:08:12,826 --> 00:08:13,827 Živjo, Jo. 64 00:08:13,827 --> 00:08:17,122 Kaj piše na steklenički? Na nalepki? 65 00:08:17,706 --> 00:08:21,043 Veš, da je na MVP polno norcev? 66 00:08:21,043 --> 00:08:24,713 - Kot da je to merilo za izbiro. - Kaj piše na nalepki? 67 00:08:26,215 --> 00:08:30,135 Potrudil se bom razločno prebrati. "Vitamin D, B12..." 68 00:08:30,135 --> 00:08:32,971 Tudi A piše, kajne? V oklepaju. 69 00:08:32,971 --> 00:08:34,681 V oklepaju, drži. 70 00:08:35,807 --> 00:08:37,518 Na moji piše B. 71 00:08:37,518 --> 00:08:38,602 ZDRAVNIŠKO POROČILO 72 00:08:38,602 --> 00:08:42,606 Ti, Audrey in Yaz ste dobili A, jaz pa B. 73 00:08:42,606 --> 00:08:44,858 No, mogoče bi se morala bolj truditi. 74 00:08:44,858 --> 00:08:49,071 Zelo smešno. Moje tablete so drugačne. Antipsihotiki so. 75 00:08:50,072 --> 00:08:53,075 - Ilja? - Lahko začneš na začetku? 76 00:08:53,075 --> 00:08:57,120 Šla sem na... Oceno mojega duševnega stanja. 77 00:08:57,746 --> 00:08:59,957 Rekli so, da imam PTSM. 78 00:09:00,541 --> 00:09:03,627 Predpisali so mi zdravila. Pharmolith. 79 00:09:03,627 --> 00:09:08,090 Enake kapsule kot moji vitamini imajo. Preverila sem. Enake so. 80 00:09:08,090 --> 00:09:11,260 Če so videti enake, Jo, si jih morda zamešala. 81 00:09:13,428 --> 00:09:16,098 Res misliš, da bi naredila kaj takega? 82 00:09:16,849 --> 00:09:17,850 Ne. 83 00:09:18,475 --> 00:09:23,355 Pregledala sem jih z atomsko absorpcijsko spektrometrijo. V njih je litij. 84 00:09:23,856 --> 00:09:25,983 Litijev izomer. Litij-7. 85 00:09:28,485 --> 00:09:29,695 Nisem se zmotila. 86 00:09:31,738 --> 00:09:34,157 Zakaj bi ti v Zvezdnem mestu dajali litij? 87 00:09:34,741 --> 00:09:39,580 Morda sem videla nekaj, česar naj ne bi. 88 00:09:40,998 --> 00:09:44,877 Ilja, ko sem bila v vesolju, so me lahko slišali. 89 00:09:45,460 --> 00:09:48,797 Lahko so me slišali, ko sem bila sama na MVP. 90 00:09:48,797 --> 00:09:52,801 - Jaz pa sem mislila, da ni zvez. - Jo, niso te slišali. Tam sem bil. 91 00:09:52,801 --> 00:09:55,179 Astronavtom dajejo litij. 92 00:09:56,722 --> 00:09:57,556 Zakaj? 93 00:09:57,556 --> 00:09:59,725 - Resno misliš... - Samo hipec. 94 00:10:01,643 --> 00:10:02,853 Halo? Jo? 95 00:10:05,606 --> 00:10:07,274 Nekaj je narobe, Ilja. 96 00:10:08,442 --> 00:10:10,068 - Jo? - Samo hipec. 97 00:10:24,499 --> 00:10:25,751 Kaj je to? 98 00:10:28,670 --> 00:10:29,963 Led. 99 00:10:31,256 --> 00:10:32,257 Zakaj? 100 00:10:33,842 --> 00:10:35,761 Led ni prepovedan, ne? 101 00:10:40,265 --> 00:10:41,266 Ne. 102 00:10:43,227 --> 00:10:44,520 - Želim vam lep dan. - Hvala. 103 00:10:49,566 --> 00:10:50,943 Nekaj bi ti predvajala. 104 00:10:57,991 --> 00:10:58,992 Mami? 105 00:11:01,078 --> 00:11:01,954 Jo? 106 00:11:04,122 --> 00:11:06,166 Moj telefon bo nekaj časa izklopljen. 107 00:11:06,750 --> 00:11:07,918 Zato bom... 108 00:11:11,505 --> 00:11:14,466 Lahko preveriš svoje tablete? Analiziraj jih. 109 00:11:15,133 --> 00:11:16,969 Poklicala te bom. Z nikomer ne govori. 110 00:11:22,391 --> 00:11:25,227 - Kdo je bil to? - Moj sodelavec. 111 00:11:26,478 --> 00:11:27,563 Si lačna, pikica? 112 00:11:40,450 --> 00:11:42,119 NAPAKA NI POVEZAVE 113 00:12:02,848 --> 00:12:03,849 Irena. 114 00:12:04,349 --> 00:12:08,937 Tvojo pomoč potrebujem. Priti moraš sem in vse spraviti v red. 115 00:12:09,521 --> 00:12:12,191 {\an8}STANOVANJE BUDA CALDERE 116 00:12:12,191 --> 00:12:14,318 {\an8}Poklicali ste Constantino Caldera. 117 00:12:14,318 --> 00:12:17,613 - Pustite sporočilo. - Hej, Connie, očka tu. 118 00:12:20,199 --> 00:12:21,867 Zanima me, ali... 119 00:12:22,701 --> 00:12:25,370 Veš, pazim nase in... 120 00:12:27,164 --> 00:12:29,791 Zanima me, ali imaš za zahvalni dan kakšne načrte. 121 00:12:31,210 --> 00:12:32,753 Ja. Pokliči me. 122 00:12:47,976 --> 00:12:49,686 Tensy. Ni me tu. 123 00:12:49,686 --> 00:12:54,566 Če ni tu tebe, ne vem, ali sem jaz. Tako se je težko pogovarjati. 124 00:12:56,151 --> 00:13:01,865 Poslušaj, razmišljal sem o zahvalnem dnevu, preden bo prepozno. 125 00:13:03,492 --> 00:13:04,493 Pozdravi mamo. 126 00:13:05,744 --> 00:13:08,789 Vprašaj jo, kaj je naredila z denarjem od pontiaca. 127 00:13:11,750 --> 00:13:14,878 Vprašaj jo, kaj je naredila z denarjem od pontiaca. 128 00:13:34,064 --> 00:13:35,440 PUSTI ME PRI MIRU 129 00:13:35,440 --> 00:13:38,110 Henrietta Caldera. Pustite sporočilo. 130 00:13:43,490 --> 00:13:46,451 Živjo, ljubica. Tukaj tvoj oče. Recimo. 131 00:14:06,388 --> 00:14:07,556 Te lahko nekaj vprašam? 132 00:14:08,891 --> 00:14:11,476 - Pa že. - O skrivanju v omarah. 133 00:14:13,061 --> 00:14:14,313 Zakaj to počneš? 134 00:14:16,023 --> 00:14:17,024 Ne vem. 135 00:14:18,650 --> 00:14:21,445 To bi jaz počela, če bi se česa bala. 136 00:14:22,738 --> 00:14:24,573 Se česa bojiš? 137 00:14:33,165 --> 00:14:36,710 Lahko dava temu strahu ime? 138 00:14:38,462 --> 00:14:40,297 Samo strah me je včasih. 139 00:14:41,840 --> 00:14:46,053 Toda sinoči si rekla, da si videla Wendyjinega očeta. 140 00:14:47,387 --> 00:14:48,388 Pogreb. 141 00:14:49,848 --> 00:14:51,725 Rekla si, da si mislila, da sem mrtva. 142 00:14:55,020 --> 00:14:56,980 Ampak zdaj si tu, zato... 143 00:14:59,024 --> 00:15:00,442 Si res to videla? 144 00:15:11,328 --> 00:15:12,704 Valja. 145 00:15:13,288 --> 00:15:14,289 Valja? 146 00:15:15,707 --> 00:15:16,708 Valja. 147 00:15:17,251 --> 00:15:19,545 Stvar, ki se je... 148 00:15:21,797 --> 00:15:23,131 Ki me straši. 149 00:15:24,049 --> 00:15:25,384 Je ta "Valja" oseba? 150 00:15:28,053 --> 00:15:30,764 Kaj počne? Zakaj te straši? 151 00:15:32,474 --> 00:15:34,434 Premetena je. 152 00:15:35,435 --> 00:15:36,436 Je ženska? 153 00:15:36,979 --> 00:15:38,897 Prepriča me, da se ne igram. 154 00:15:40,482 --> 00:15:41,483 Da se skrivam. 155 00:15:42,901 --> 00:15:43,902 Kaj je? 156 00:15:47,030 --> 00:15:49,408 Ne vem. Nekaj iz sanj. 157 00:15:52,327 --> 00:15:56,290 Mi jo narišeš? Mi boš narisala Valjo? 158 00:16:01,628 --> 00:16:02,629 Si v redu? 159 00:16:03,547 --> 00:16:07,801 Ja, seveda. Ja. 160 00:16:08,385 --> 00:16:11,096 Tudi ti si bila videti zaskrbljena. In... 161 00:16:18,812 --> 00:16:21,023 Narisala ti bom svojo skrb, če boš ti svojo. 162 00:16:23,192 --> 00:16:24,193 Prav. 163 00:16:25,152 --> 00:16:26,278 Zmenjeno? 164 00:16:27,112 --> 00:16:28,238 - Ja. - Prav. 165 00:16:28,864 --> 00:16:30,949 Samo na hitro nekam pokličem. 166 00:16:31,450 --> 00:16:33,285 - Takoj bom nazaj, prav? - Ja. 167 00:16:33,285 --> 00:16:34,453 Ja. 168 00:16:48,425 --> 00:16:50,552 - Laurentz. - Pozdravljeni. 169 00:16:51,053 --> 00:16:52,304 Kdo kliče? 170 00:16:52,721 --> 00:16:54,806 Ime mi je Johanna Ericsson. 171 00:16:55,474 --> 00:16:57,643 ESINA astronavtka sem. 172 00:16:57,643 --> 00:16:59,520 Zakaj kličete mene? 173 00:17:00,145 --> 00:17:04,566 K vam prihajam. Poslali ste mi nekaj kaset. 174 00:17:07,109 --> 00:17:09,905 Ne verjamem, da ste to res vi. 175 00:17:10,489 --> 00:17:15,577 Če vam je kaseto poslala moja sestra... Ni pri pravi. 176 00:17:15,577 --> 00:17:17,454 Laurie, kdo je? 177 00:17:19,330 --> 00:17:20,332 Halo? 178 00:17:34,179 --> 00:17:36,306 SOROJENCA IZ SKAGERRAKA OBSOJENA NA POL LETA 179 00:17:36,306 --> 00:17:38,642 ZARADI KRŠENJ PREPOVEDI PRIBLIŽEVANJA 180 00:17:42,813 --> 00:17:46,191 "Dolga leta sta ponarejala posnetke in z njimi poskušala... 181 00:17:46,692 --> 00:17:49,736 Nista navadna zmešanca. Kriminalca sta." 182 00:18:18,599 --> 00:18:20,684 - Jo? - Magnus, zelo mi je žal. 183 00:18:20,684 --> 00:18:22,227 Si v redu? Si poškodovan? 184 00:18:22,895 --> 00:18:26,523 - Nič mi ni. Kje je Alice? - Z mano. Dobro je. 185 00:18:26,523 --> 00:18:28,609 Jo, takoj se moraš vrniti. 186 00:18:28,609 --> 00:18:29,693 - Daj mi telefon. - Ne. 187 00:18:29,693 --> 00:18:33,739 Oprosti. Naredila sem hudo napako. Vse je samo... 188 00:18:33,739 --> 00:18:36,992 Daj mi telefon ali pa jo bom takoj odpustil. 189 00:18:43,123 --> 00:18:46,585 Živjo, Jo. Razumemo, kaj preživljaš. V redu je. 190 00:18:46,585 --> 00:18:49,213 - Samo povej, kje si. - Vrni telefon Magnusu. 191 00:18:50,339 --> 00:18:52,966 Povej, kje si, da ti lahko pomagava. 192 00:18:52,966 --> 00:18:56,553 - Je oči? - Lahko, prosim, vrneš telefon Magnusu? 193 00:18:56,553 --> 00:19:00,390 Z Ireno Lisenko boš šla. Strokovnjakinja je za to. Lahko te pozdravi. 194 00:19:02,809 --> 00:19:03,810 Jo? 195 00:19:05,229 --> 00:19:06,396 Kje si to videla? 196 00:19:07,606 --> 00:19:09,149 Si me slišala govoriti o nesreči? 197 00:19:10,526 --> 00:19:11,610 Jo? 198 00:19:11,610 --> 00:19:14,696 Kako veš... Kdaj si to videla? 199 00:19:14,696 --> 00:19:15,781 Jo. 200 00:19:21,453 --> 00:19:23,872 - Kje si? - Vozit sva se šli. 201 00:19:23,872 --> 00:19:25,415 Lahko pridem pote. 202 00:19:26,291 --> 00:19:29,628 Nekaj te moram vprašati. Odgovoriti moraš po resnici. 203 00:19:30,128 --> 00:19:31,129 Seveda. 204 00:19:31,129 --> 00:19:34,550 Zakaj so mi v Zvezdnem mestu dajali antipsihotike? 205 00:19:36,176 --> 00:19:37,386 Niso ti jih. 206 00:19:37,386 --> 00:19:42,015 Po pričanju na zaslišanju si prišel in me vprašal, ali jemljem tablete. 207 00:19:43,600 --> 00:19:44,643 Zakaj? 208 00:19:45,519 --> 00:19:47,563 Si vedel, kakšne? Si zato vprašal? 209 00:19:47,563 --> 00:19:49,982 - Vitamini so. - V njih je litij. 210 00:19:51,692 --> 00:19:54,653 - Povej mi resnico. - O tem bova, ko se vrneš. 211 00:19:54,653 --> 00:19:56,238 Vrni telefon Magnusu. 212 00:19:58,365 --> 00:20:00,075 Z Magnusom hočem govoriti. 213 00:20:04,788 --> 00:20:08,792 - Jo, takoj se moraš vrniti. - Ljubim te. Kmalu se vrneva. Adijo. 214 00:20:11,295 --> 00:20:12,588 Jo? 215 00:20:23,891 --> 00:20:27,477 {\an8}ROSKOZMOSOVI ARHIVI ZVEZDNO MESTO, RUSIJA 216 00:20:39,031 --> 00:20:40,240 Vaša pooblastila? 217 00:21:15,526 --> 00:21:20,113 Ti zdravstveni dokumenti niso več na voljo. 218 00:21:36,839 --> 00:21:38,215 Avto prihaja. 219 00:21:38,799 --> 00:21:41,343 Pokliči policijo. Pokliči policijo! 220 00:21:48,016 --> 00:21:50,853 V arhivu si bil. Zakaj? 221 00:21:52,437 --> 00:21:53,355 Zakaj te zanima? 222 00:21:54,481 --> 00:21:56,483 Iz ESE so sporočili, 223 00:21:57,025 --> 00:21:59,027 da je poveljnica Ericsson izginila. 224 00:22:00,195 --> 00:22:01,405 Kaj? 225 00:22:01,405 --> 00:22:04,908 Napadla je moža in odpeljala njuno hčerko. 226 00:22:05,742 --> 00:22:08,287 V ESI je ukradla znanstveno opremo. 227 00:22:09,079 --> 00:22:10,664 Te je poklicala? 228 00:22:13,500 --> 00:22:18,046 Če hoče pomoč, mora stopiti v stik z mano. 229 00:22:18,046 --> 00:22:20,549 Če bom kaj slišal, ti bom povedal. 230 00:22:36,190 --> 00:22:39,526 {\an8}MORSKI OBSERVATORIJ SKAGERRAK OTOK MØN, DANSKA 231 00:22:41,987 --> 00:22:43,322 Kaj je to? 232 00:22:46,325 --> 00:22:48,493 Mama mora samo nekaj vprašati. 233 00:23:10,307 --> 00:23:11,225 Ja? 234 00:23:11,892 --> 00:23:14,311 Jo Ericsson sem. Pisali ste mi. 235 00:23:18,565 --> 00:23:19,900 Mami, poglej! 236 00:23:34,289 --> 00:23:35,290 Ja? 237 00:23:36,792 --> 00:23:40,587 Zdravo. Jo Ericsson. To je moja hči Alice. 238 00:23:42,339 --> 00:23:43,590 Kaj hočete? 239 00:23:45,467 --> 00:23:47,135 Izvedeti, kaj ste posneli. 240 00:23:48,011 --> 00:23:49,096 Pisali ste mi. 241 00:23:50,681 --> 00:23:51,849 Vaše kasete imam. 242 00:24:10,993 --> 00:24:12,911 Ni se vam treba bati. 243 00:24:13,453 --> 00:24:16,540 Stara sem 85 let in imam osteoporozo. 244 00:24:17,040 --> 00:24:22,004 Če me boste močno brcnili, bom padla in se zdrobila v prah. 245 00:24:23,463 --> 00:24:27,801 Dobrodošli v Morskem observatoriju Skagerrak. 246 00:24:34,975 --> 00:24:36,018 Pokliči policijo! 247 00:24:38,437 --> 00:24:41,607 Nehaj cviliti kot prašič. 248 00:24:42,065 --> 00:24:44,026 To je Johanna Ericsson. 249 00:24:44,026 --> 00:24:48,071 Ni! Prevarantka je. 250 00:24:48,655 --> 00:24:50,240 Kaj je prevarantka? 251 00:24:50,240 --> 00:24:52,743 To je past, Wallie! 252 00:24:53,076 --> 00:24:55,454 Spet naju bodo poslali v zapor! 253 00:24:55,454 --> 00:24:56,914 Čokolado? 254 00:24:56,914 --> 00:25:01,460 To je moj brat Laurentz. Dementen je. 255 00:25:01,460 --> 00:25:02,711 Kaj? 256 00:25:02,711 --> 00:25:04,254 Zelo ste lepi. 257 00:25:05,255 --> 00:25:08,926 Že dolgo nisva videla pravega astronavta. 258 00:25:08,926 --> 00:25:15,057 - Mi poveste, od kod vam tista kaseta? - Zelo sem si želela v vesolje. 259 00:25:15,724 --> 00:25:19,019 {\an8}Povedati nama mora, zakaj je tu. 260 00:25:19,353 --> 00:25:23,440 {\an8}Ljudje navadno ne hodijo sem. Izvoli. 261 00:25:23,440 --> 00:25:27,528 Prišla sem, ker mi nihče ne verjame, kaj sem videla. 262 00:25:28,111 --> 00:25:30,489 Videla sem truplo kozmonavtke. 263 00:25:30,489 --> 00:25:33,075 Povzročilo je trk na MVP. 264 00:25:34,243 --> 00:25:36,787 Vendar me poskušajo prepričati, da to ni res. 265 00:25:37,454 --> 00:25:41,041 Nekam me poskušajo vtakniti. Govorijo mi, da se mi meša. 266 00:25:45,420 --> 00:25:47,631 Poslali ste mi posnetek kozmonavtke. 267 00:25:48,757 --> 00:25:52,427 In posnetek, ko sem bila v vesolju in me ni mogel nihče slišati. 268 00:25:53,637 --> 00:25:55,097 Moj brat vas je slišal. 269 00:25:55,931 --> 00:25:57,224 Seveda nerazločno. 270 00:25:57,850 --> 00:26:00,978 Kako ste govorili o truplu, ko ste bili na MVP. 271 00:26:01,603 --> 00:26:03,897 Ampak kako? 272 00:26:03,897 --> 00:26:08,068 - To je ena od najinih kaset duhov. - Kaset duhov? 273 00:26:08,068 --> 00:26:11,655 Ne boš govorila o njih. Ne boš govorila o njih. 274 00:26:11,864 --> 00:26:15,826 - Deset minut sem starejša od tebe. - Preklemano naivna si. 275 00:26:15,826 --> 00:26:19,830 Če bi molčala, bi bilo najino življenje veliko lažje. 276 00:26:19,830 --> 00:26:21,915 In koliko časa še imava? 277 00:26:23,625 --> 00:26:30,090 Oče nama je leta 1949 dal denar za konzolo za poslušanje. 278 00:26:30,674 --> 00:26:33,844 Tu je bilo veliko stvari iz časov po vojni. 279 00:26:34,553 --> 00:26:41,018 In trije rabljeni snemalniki, kupljeni na dražbi opreme ameriške vojske. 280 00:26:41,560 --> 00:26:46,190 Bilo je kot v sledilni sobi v Cape Kennedyju. 281 00:26:47,858 --> 00:26:49,067 To sva midva. 282 00:26:51,486 --> 00:26:58,327 Takrat nas je šest ali sedem na svetu počelo enako. 283 00:26:59,369 --> 00:27:02,581 Bili smo amaterji. Brata v Italiji. 284 00:27:03,248 --> 00:27:06,418 Nekaj Avstralcev in Američanov. 285 00:27:07,044 --> 00:27:12,174 - Kaj ste počeli? - Snemali smo dogajanje v vesolju. 286 00:27:12,883 --> 00:27:17,137 Sputnik, veste. Psičko Lajko. 287 00:27:18,889 --> 00:27:20,140 To je Zvezdno mesto. 288 00:27:21,058 --> 00:27:23,310 - Oja. Je. - Res je. 289 00:27:23,310 --> 00:27:26,438 Bila sva tudi v Houstonu v Teksasu. 290 00:27:26,939 --> 00:27:30,817 Povabili so naju tja. Bili so navdušeni nad nama. 291 00:27:30,817 --> 00:27:34,238 - Opazovali so naju. - To je Henry. 292 00:27:35,989 --> 00:27:39,826 - Ja. - Sem je prišel leta 1982. 293 00:27:40,744 --> 00:27:43,372 Tistega večera sva se imela zelo slabo. 294 00:27:43,372 --> 00:27:46,500 - Kaj je naredil? - Hotel je posnetke, seveda. 295 00:27:46,500 --> 00:27:48,043 Z Apolla 18? 296 00:27:51,421 --> 00:27:54,299 Če se prav spomnim, je bila na Apollu 18 nesreča. 297 00:27:55,384 --> 00:27:57,469 In preživel je le Henry Caldera. 298 00:27:58,762 --> 00:28:02,933 Bil je alkoholik in zguba. Ni bil tak, kot je zdaj. 299 00:28:08,272 --> 00:28:11,358 S čolnom se moramo peljati. 300 00:28:12,234 --> 00:28:13,902 Nočem na čoln. 301 00:28:14,611 --> 00:28:20,117 - Vedeti hočem, kako ste dobili posnetke. - Ampak slišite jih lahko samo na vodi. 302 00:28:20,117 --> 00:28:23,287 Nihče ne bo poslušal kaset duhov! 303 00:28:23,287 --> 00:28:26,373 Laurentz, ni prevarantka. 304 00:28:27,249 --> 00:28:31,003 Samo odgovore hoče. Tako kot midva. 305 00:28:36,800 --> 00:28:37,926 Pridite. 306 00:29:04,119 --> 00:29:05,871 Kasete duhov. 307 00:29:07,873 --> 00:29:11,835 Z ničimer ni nakazala, da bo kaj naredila Alice. Vrnila se bo. 308 00:29:14,213 --> 00:29:15,923 Jebenti, kakšna mora. 309 00:29:17,674 --> 00:29:18,800 Policijo bom poklical. 310 00:29:19,760 --> 00:29:23,138 Ne bodo vzeli resno. Šele nekaj ur ju ni. 311 00:29:23,138 --> 00:29:26,975 Živčni zlom doživlja. Poglejva, kako resno bodo vzeli to. 312 00:29:28,393 --> 00:29:31,897 Magnus, če se boš obrnil na policijo, se bo razvedelo. 313 00:29:31,897 --> 00:29:34,566 Vsi bodo govorili o tem. 314 00:29:34,566 --> 00:29:38,779 Postala bo zmešana astronavtka, ki je videla prikazen in ugrabila hčerko. 315 00:29:39,363 --> 00:29:40,489 Ob službo bo. 316 00:29:41,532 --> 00:29:42,908 Ob ugled. 317 00:29:44,034 --> 00:29:45,035 Res to hočeš? 318 00:29:51,166 --> 00:29:52,793 Si vedel, da se to lahko zgodi? 319 00:29:56,088 --> 00:30:00,676 Nekateri astronavti imajo po vrnitvi slabši vid. Skoraj vsi. 320 00:30:01,844 --> 00:30:05,138 - O tem ne govorimo. Stranska škoda je. - Ampak to ni to. 321 00:30:07,683 --> 00:30:09,977 Nekateri izgorijo. 322 00:30:11,061 --> 00:30:12,896 Tudi o tem ne govorimo. 323 00:30:20,487 --> 00:30:25,701 Kaj se zalomi. Dogajajo se velike stvari, ki jih nočejo razložiti in priznati. 324 00:30:25,701 --> 00:30:26,785 Na primer? 325 00:30:26,785 --> 00:30:33,584 Leta 1984 je imel ZSSR majhno vesoljsko postajo Saljut 7. 326 00:30:33,584 --> 00:30:37,963 Trije kozmonavti so okoli plovila videli oranžen sij. 327 00:30:37,963 --> 00:30:43,969 Vsi so rekli, da so okoli njih lebdeli angeli. 328 00:30:43,969 --> 00:30:49,892 Opazovali so deset minut in potem je tisto izginilo. 329 00:30:50,392 --> 00:30:52,853 Lahko rečeta, da je bila halucinacija, 330 00:30:52,853 --> 00:30:58,483 toda deset dni pozneje so se posadki pridružili še trije kozmonavti. 331 00:30:58,483 --> 00:31:03,572 Vseh šest je videlo enako. Spet. 332 00:31:03,572 --> 00:31:09,036 To je dejstvo. Obstaja prepis tistih pogovorov. 333 00:31:09,036 --> 00:31:14,082 V ZSSR so o tem pisali časopisi. 334 00:31:14,082 --> 00:31:18,504 Uvedli so podrobno uradno preiskavo. 335 00:31:18,504 --> 00:31:20,756 Saj ne mislite, da so bili angeli, ne? 336 00:31:21,715 --> 00:31:26,637 - Mogoče, ja. - Laurentz misli, da so mogoče bili. 337 00:31:26,637 --> 00:31:31,725 - Samo zgodba o duhovih je. - Je vaša mrtva kozmonavtka kaj drugega? 338 00:31:32,226 --> 00:31:35,646 Še ena zgodba o duhovih, ki je prišla iz vesolja. 339 00:31:39,399 --> 00:31:41,985 Kdo sta? Mislim, da sta zmešana. 340 00:31:42,486 --> 00:31:44,655 Ljudje tam zgoraj vidijo stvari. 341 00:31:45,322 --> 00:31:48,992 Slišijo pasji lajež in glasove. 342 00:31:49,535 --> 00:31:53,747 In ko se vrnejo domov, se marsikomu zmeša. 343 00:32:02,714 --> 00:32:07,177 Dolgo sva mislila, da je le hreščanje. Občasno sva posnela nekaj hreščanja. 344 00:32:07,803 --> 00:32:10,222 Drugi posnetki so zelo jasni. 345 00:32:11,139 --> 00:32:14,935 Vse sva pustila na kasetah in pozabila na to. 346 00:32:15,602 --> 00:32:18,021 Do Apolla 18. 347 00:32:18,856 --> 00:32:24,403 Posnetek Apolla 18 je bil poln hreščanja. 348 00:32:25,195 --> 00:32:27,656 Toda Laurentzu se je zdelo, da nekaj sliši. 349 00:32:28,490 --> 00:32:32,870 - Slišijo to hreščanje? V Nasi, Rusiji? - Da. 350 00:32:33,453 --> 00:32:37,082 - Vendar ga ne morejo razvozlati. - Razvozlati? 351 00:32:38,000 --> 00:32:42,588 Izurila sva se za prepoznavanje zvokov. 352 00:32:42,588 --> 00:32:44,798 Laurie je veliko boljši od mene. 353 00:32:45,424 --> 00:32:47,426 Naučil se je razumeti rusko. 354 00:32:51,138 --> 00:32:56,518 Osem kilometrov stran moramo. Tam je zvok najčistejši. 355 00:32:56,518 --> 00:32:59,563 Na liminalni kraj moramo. 356 00:32:59,563 --> 00:33:05,277 V vmesni prostor, na vodo ali v vesolje. 357 00:33:05,277 --> 00:33:08,614 Če hočete slišati, se morate izgubiti. 358 00:33:26,924 --> 00:33:28,383 {\an8}NI SIGNALA 359 00:33:37,809 --> 00:33:41,939 {\an8}To je bilo posneto 23. novembra 1967. 360 00:33:41,939 --> 00:33:43,315 {\an8}ROSKOZMOS – KOZMONAVTKA 361 00:33:43,315 --> 00:33:45,526 {\an8}To je mlada kozmonavtka. 362 00:33:45,526 --> 00:33:49,279 Med vračanjem na Zemljo se ji je pokvarila kapsula. 363 00:33:52,574 --> 00:33:56,286 Če zelo natančno poslušate, slišite, kaj govori. 364 00:33:58,163 --> 00:34:01,208 Potruditi se morate, da boste slišali. 365 00:34:04,795 --> 00:34:08,090 - Umrla je. - Ne morem... 366 00:34:08,090 --> 00:34:10,259 Ta ženska je morda vaše truplo. 367 00:34:14,263 --> 00:34:15,264 Mami? 368 00:34:15,264 --> 00:34:17,850 - Kaj? - Samo hrup je. 369 00:34:18,851 --> 00:34:20,686 Izuriti morata ušesa. 370 00:34:22,437 --> 00:34:26,024 - Karkoli bi lahko bilo. - Počakaj. 371 00:34:31,822 --> 00:34:33,072 Vse to je izmišljeno. 372 00:34:34,824 --> 00:34:35,826 Nehajte! 373 00:34:40,163 --> 00:34:46,712 Isti dan je šla v vesolje Irena Lisenko ter se menda vrnila živa in zdrava. 374 00:34:50,007 --> 00:34:53,092 Kaj bi radi slišali zdaj? 375 00:34:54,261 --> 00:34:55,762 Apollo 18? 376 00:34:56,513 --> 00:34:58,932 Ali Paula Lancastra? 377 00:35:00,017 --> 00:35:02,269 - Paul Lancaster je umrl. - Tako? 378 00:35:03,478 --> 00:35:06,023 - Pa je res umrl? - Ja, je. 379 00:35:06,523 --> 00:35:11,278 - Laurentz ga je slišal. In jaz tudi. - Brez zamere, niste ga. 380 00:35:13,530 --> 00:35:15,324 A vrnili ste se vi. 381 00:35:16,867 --> 00:35:19,703 In vam, dr. Ericsson, se ni nič zgodilo. 382 00:35:19,703 --> 00:35:22,998 Poveljniku Lancastru pa se je. 383 00:35:22,998 --> 00:35:25,709 - Hočete slišati? - Ne. 384 00:35:36,512 --> 00:35:38,597 Samo domišljate si. 385 00:35:40,265 --> 00:35:43,393 V vesolju je bilo petsto ljudi. 386 00:35:44,311 --> 00:35:45,896 Za Karmanovo črto. 387 00:35:46,396 --> 00:35:51,652 Med njimi so alkoholiki, norci, psihotiki, ugrabitelji 388 00:35:51,652 --> 00:35:55,030 in ljudje, ki mislijo, da med nami živijo vesoljci. 389 00:35:55,030 --> 00:35:57,866 Tako kot v vsakem naključnem človeškem vzorcu. 390 00:35:58,534 --> 00:36:00,494 Vendar to niso naključni vzorci. 391 00:36:01,203 --> 00:36:04,289 Ti ljudje so najboljši. Preverjeni. Izurjeni. 392 00:36:04,289 --> 00:36:08,001 - Niso ljudje, ki podležejo pritisku. - Lahko zdaj greva? 393 00:36:08,502 --> 00:36:12,464 Mami, prosim. Prosim. 394 00:36:15,384 --> 00:36:18,971 Nekaj v vesolju je narobe. 395 00:36:20,722 --> 00:36:23,058 Nič od tega ničesar ne dokazuje. 396 00:36:26,186 --> 00:36:27,271 - Mami! - Poslušajte! 397 00:36:27,271 --> 00:36:28,480 Dovolj je. 398 00:36:33,694 --> 00:36:34,695 Žal mi je. 399 00:36:36,822 --> 00:36:37,823 Žal mi je. 400 00:36:39,867 --> 00:36:40,868 Vrnile se bomo. 401 00:36:42,703 --> 00:36:43,704 Žal mi je. 402 00:36:57,801 --> 00:36:58,802 Prosim? 403 00:36:59,303 --> 00:37:00,387 Oči? 404 00:37:00,387 --> 00:37:02,723 O bog, Alice. Si v redu? 405 00:37:02,723 --> 00:37:04,641 Ne vem. Ni pri sebi. 406 00:37:05,434 --> 00:37:08,103 - Menda ti ni česa naredila? - Seveda ne. 407 00:37:08,103 --> 00:37:09,855 - Na Danskem sva. - Kje? Poslušaj... 408 00:37:09,855 --> 00:37:12,024 - Prišel bom pote. - Ne bo naju več tu. 409 00:37:12,024 --> 00:37:14,443 V kočo v Vindelälvnu naju pelje. 410 00:37:15,527 --> 00:37:18,739 Skrbelo jo je, da jo boš poslal v bolnišnico. 411 00:37:18,739 --> 00:37:21,074 Alice, boš dosegljiva na tej številki? 412 00:37:21,074 --> 00:37:22,492 Ne ve, da te kličem. 413 00:37:22,492 --> 00:37:24,870 Poskrbeti hočem zanjo. Nočem, da odide. 414 00:37:24,870 --> 00:37:27,539 Nikamor ne bo šla. Poslušaj... 415 00:37:27,539 --> 00:37:30,000 - Pohitel bom k vama. - Nehati moram. 416 00:37:37,007 --> 00:37:42,513 Ko svoj um izurite za poslušanje, lahko slišite te stvari. 417 00:37:43,138 --> 00:37:44,890 Niso izmišljene. 418 00:37:46,642 --> 00:37:49,937 Niso. Niso izmišljene, mala Alice. 419 00:37:51,355 --> 00:37:54,441 Alica iz knjige je že pred zajtrkom 420 00:37:54,441 --> 00:37:58,028 poskušala verjeti šest nemogočih stvari. 421 00:37:59,696 --> 00:38:02,366 - Vaš čoln mi je bil všeč. - Hvala. 422 00:38:03,992 --> 00:38:05,744 In hvala, ker ste prišli. 423 00:38:07,329 --> 00:38:08,664 - To... - Ne. 424 00:38:08,664 --> 00:38:10,249 - Vaši so. - Ne! 425 00:38:10,249 --> 00:38:11,959 - Ni mi jih treba odnesti. - Da. 426 00:38:11,959 --> 00:38:13,585 - Vaši so. Vzemite jih. - Ne! 427 00:38:14,127 --> 00:38:15,128 Vaši so. 428 00:38:28,141 --> 00:38:29,184 Greva zdaj domov? 429 00:38:36,358 --> 00:38:37,526 Še ne. 430 00:38:51,874 --> 00:38:53,125 Z vami hočem. 431 00:38:54,084 --> 00:38:55,085 To je odveč. 432 00:38:55,085 --> 00:38:59,173 - Nujno je, če ima CAL. - Gotovo ne deluje več. 433 00:39:00,174 --> 00:39:02,801 - Zakaj ga potrebujete? - Moj poskus je. 434 00:39:02,801 --> 00:39:04,469 Michaela me je poklicala. 435 00:39:04,970 --> 00:39:09,391 Z zahtevo, da vas in laboratorij za hladne atome pošljem domov. 436 00:39:09,391 --> 00:39:11,435 Moram iti, ker... 437 00:39:14,479 --> 00:39:15,647 Kaj? 438 00:39:18,567 --> 00:39:19,651 Henry. 439 00:39:22,196 --> 00:39:23,447 Kaj? 440 00:39:50,849 --> 00:39:52,226 Z vami grem. 441 00:39:54,937 --> 00:39:56,355 Samo preobleči se moram. 442 00:40:13,747 --> 00:40:16,416 - Kdaj bova tam? - Kmalu. 443 00:40:17,501 --> 00:40:18,627 Si v redu? 444 00:40:19,795 --> 00:40:20,796 Ne vem. 445 00:40:22,005 --> 00:40:23,632 Zmedena sem. 446 00:40:24,341 --> 00:40:25,259 Si ti v redu? 447 00:40:26,969 --> 00:40:31,765 Astronavti moramo znati predalčkati stvari. 448 00:40:32,891 --> 00:40:37,813 Nekaj pospraviš v predal, da ne razmišljaš več o tem. 449 00:40:39,731 --> 00:40:43,485 - In se lotiš nečesa iz drugega predala. - Omisliti si morava predalčke. 450 00:40:44,736 --> 00:40:47,698 Resnične. Kot so ti za moje kroglice. 451 00:40:49,825 --> 00:40:51,535 Čakaj, to škatlo potrebuješ. 452 00:40:52,744 --> 00:40:53,745 Prvi predalček. 453 00:40:58,458 --> 00:40:59,710 Vreča za smeti. 454 00:41:00,544 --> 00:41:01,545 Vreča za smeti? 455 00:41:02,379 --> 00:41:05,924 Nisem videla vreče za smeti z nasmejanim okostnjakom. 456 00:41:08,468 --> 00:41:12,347 Žensko truplo je bilo. Valja. 457 00:41:13,307 --> 00:41:14,725 To je trčilo v MVP. 458 00:41:19,813 --> 00:41:21,023 Drugi predalček. 459 00:41:22,691 --> 00:41:23,692 Paulova smrt. 460 00:41:26,069 --> 00:41:30,282 To, kar se je zgodilo v vesolju. Ko sem bila sama, videla stvari. 461 00:41:31,909 --> 00:41:34,203 Kar sem videla po vrnitvi. 462 00:41:35,037 --> 00:41:37,372 - Tretji predalček. - Kasete. 463 00:41:39,583 --> 00:41:41,084 - Četrti? - Tablete. 464 00:41:44,129 --> 00:41:45,130 Peti. 465 00:41:46,048 --> 00:41:50,469 Ti, jaz in oči. Najpomembnejši je. 466 00:41:52,638 --> 00:41:53,555 Kaj je v njem? 467 00:41:55,432 --> 00:41:57,518 Slaba vest, ker sem te zapustila za eno leto. 468 00:41:58,810 --> 00:41:59,811 Te prizadela. 469 00:42:01,939 --> 00:42:03,357 In očija. 470 00:42:05,150 --> 00:42:06,318 Kako si ga prizadela? 471 00:42:11,031 --> 00:42:12,032 Alice... 472 00:42:13,575 --> 00:42:14,576 Kdo je Valja? 473 00:42:18,622 --> 00:42:19,623 Ta ženska. 474 00:42:20,582 --> 00:42:22,167 Kroži okoli Zemlje. 475 00:42:24,378 --> 00:42:25,379 Mrtva je. 476 00:42:27,631 --> 00:42:29,049 Mrtva kozmonavtka. 477 00:42:34,763 --> 00:42:38,350 Ampak... Nisi me slišala govoriti o nesreči. 478 00:42:39,309 --> 00:42:40,310 Ne. 479 00:42:43,605 --> 00:42:44,773 Je Valja jaz? 480 00:42:47,067 --> 00:42:50,112 - Ne govori kot ti. - Torej govori. 481 00:42:52,698 --> 00:42:56,827 - Ampak mislila sem, da je mrtva. - Malo je živa, malo pa mrtva. 482 00:42:57,995 --> 00:42:59,079 Je kot... 483 00:43:02,332 --> 00:43:04,251 Zakaj tisti posnetek ni jasen? 484 00:43:05,127 --> 00:43:06,128 Kateri? 485 00:43:06,712 --> 00:43:09,339 23. november 1967. 486 00:43:31,028 --> 00:43:32,988 Ne deluje. Samo hreščanje je. 487 00:43:34,698 --> 00:43:37,492 Požar! Kapsula gori! 488 00:43:38,160 --> 00:43:39,369 Enaindvajset. 489 00:43:39,369 --> 00:43:41,121 Mami, to je Valja. 490 00:43:43,040 --> 00:43:44,041 Mami! 491 00:43:45,709 --> 00:43:46,543 Mami. 492 00:43:48,629 --> 00:43:50,130 Enaindvajset. 493 00:43:55,636 --> 00:43:58,555 Štirideset, dvainštirideset. Vroče mi je. 494 00:44:03,894 --> 00:44:06,438 Enaindvajset. Enaindvajset. 495 00:44:06,438 --> 00:44:09,441 Vroče mi je. Požar! Kapsula gori! 496 00:44:10,526 --> 00:44:12,194 Enaindvajset. Enaindvajset. 497 00:44:12,194 --> 00:44:15,447 - Tako zveni njen glas? - Ja. 498 00:44:15,447 --> 00:44:20,077 Trideset, štirideset, dvainštirideset. Vroče mi je. 499 00:44:20,661 --> 00:44:23,247 Svet je obrnjen na glavo. 500 00:44:28,210 --> 00:44:29,211 Bud? 501 00:44:31,129 --> 00:44:32,130 Bud. 502 00:44:35,300 --> 00:44:36,301 Bud? 503 00:44:40,848 --> 00:44:41,932 Me slišiš? 504 00:44:47,396 --> 00:44:49,314 Jasno in glasno, Houston. 505 00:44:59,533 --> 00:45:01,702 Nehal si jemati tablete. 506 00:45:05,539 --> 00:45:06,915 Sit sem jih bil. 507 00:45:08,333 --> 00:45:11,628 Napravo, laboratorij za hladne atome, sem zasnoval jaz. 508 00:45:11,628 --> 00:45:13,547 Na MVP je bila. 509 00:45:14,047 --> 00:45:15,048 Je... 510 00:45:16,925 --> 00:45:18,719 Po mojem je vse poslabšala. 511 00:45:21,597 --> 00:45:23,098 Ne zanima me. 512 00:45:23,724 --> 00:45:26,476 Je tam astronavtka Johanna Ericsson? 513 00:45:27,102 --> 00:45:28,770 Dobil te bom v pest, Henry. 514 00:45:29,897 --> 00:45:31,106 Prej ali slej. 515 00:45:31,690 --> 00:45:34,776 Ne moreš. Zdaj je, kar je. 516 00:45:35,611 --> 00:45:36,695 O, prihajam. 517 00:45:37,779 --> 00:45:41,116 In vse bom razjebal. 518 00:45:42,451 --> 00:45:44,203 Ne vem, ali si sploh resničen. 519 00:45:44,912 --> 00:45:46,830 Kako naj bi se me dotaknil? 520 00:45:47,623 --> 00:45:51,835 Prisilil sem te, da si se poscal v hlače. 521 00:45:59,384 --> 00:46:03,180 ...vse huje je. Zakaj ne odgovorite? 522 00:46:04,431 --> 00:46:09,061 Zublje vidim. Požar! Požar! Kapsula gori. 523 00:46:10,187 --> 00:46:11,271 Enaindvajset. 524 00:46:13,065 --> 00:46:14,733 40, 42. Vroče mi je. 525 00:46:14,733 --> 00:46:17,236 Kaj pravi? Mami? 526 00:46:17,236 --> 00:46:19,071 Svet je obrnjen na glavo. 527 00:46:19,071 --> 00:46:23,534 Pravi, da je svet obrnjen na glavo. 528 00:46:24,034 --> 00:46:27,621 Vidim zublje. Požar! Kapsula gori. 529 00:46:28,705 --> 00:46:30,082 Enaindvajset. 530 00:46:44,429 --> 00:46:47,641 {\an8}VINDELÄLVEN SEVERNA ŠVEDSKA 531 00:46:54,064 --> 00:46:54,898 Sranje. 532 00:46:56,233 --> 00:46:58,402 - Kaj je? - Kaj je to? 533 00:46:58,902 --> 00:46:59,903 Cesta je. 534 00:47:03,323 --> 00:47:06,660 Tu ni dveh cest. Tu sem bila že neštetokrat. 535 00:47:08,579 --> 00:47:11,164 V redu je. Tista je. 536 00:47:16,795 --> 00:47:18,297 Pojdiva raje čez jezero. 537 00:47:19,173 --> 00:47:22,134 - Mami. - V redu je, tu to počnejo ves čas. 538 00:47:22,134 --> 00:47:24,678 Tudi medve sva že. Daj, odpni se. 539 00:47:42,029 --> 00:47:43,030 Mami. 540 00:47:49,912 --> 00:47:52,247 - Mami, strah me je. - Miška, v redu je. 541 00:47:52,247 --> 00:47:53,957 Kaj je ta hrup? 542 00:47:53,957 --> 00:47:56,126 - Samo led. - Kaj? 543 00:47:56,126 --> 00:47:58,128 Ne skrbi, en meter je debel. 544 00:48:45,133 --> 00:48:46,134 Mama? 545 00:48:58,063 --> 00:49:00,524 MVP – ROSKOZMOS 14. 10. 2021 – J. ERICSSON 546 00:49:23,297 --> 00:49:24,798 Alice, dobro jutro. 547 00:49:25,966 --> 00:49:29,469 Si se pravkar zbudila? O čem si sanjala? O Zemlji ali vesolju? 548 00:49:31,013 --> 00:49:32,055 O Zemlji. 549 00:49:32,806 --> 00:49:33,932 Šepetati morava. 550 00:49:34,474 --> 00:49:38,270 - Koliko je ura? - Še pol ure do zore. 551 00:49:40,564 --> 00:49:41,607 Pogrešam te. 552 00:49:42,482 --> 00:49:44,193 Poglej, tam si. 553 00:49:44,943 --> 00:49:47,487 Pomahaj si. 554 00:49:48,655 --> 00:49:49,698 Mama? 555 00:49:53,118 --> 00:49:54,119 Mama? 556 00:49:54,828 --> 00:49:56,538 Jo! 557 00:49:56,538 --> 00:49:59,917 - Mami, kdo je bil to? - Nihče. 558 00:49:59,917 --> 00:50:03,253 - To je bil Wendyjin oči. - Ne. 559 00:50:04,505 --> 00:50:09,092 - Medve sva bili. Tik pred nesrečo. - Tisto nisem bila jaz. 560 00:50:14,973 --> 00:50:16,600 Ne govorim švedsko. 561 00:50:20,479 --> 00:50:21,980 Ne kličem te mama. 562 00:50:48,131 --> 00:50:49,550 Mama! 563 00:51:44,188 --> 00:51:46,106 ZA D. HEIDEMANNA, B. MCGEEJA IN S. BÄR 564 00:51:46,106 --> 00:51:48,192 Prevedla Polona Mertelj