1
00:00:10,594 --> 00:00:12,262
Magnus?
2
00:00:30,781 --> 00:00:32,073
Halo?
3
00:00:33,742 --> 00:00:34,576
Halo?
4
00:00:36,370 --> 00:00:37,371
Magnus?
5
00:00:40,290 --> 00:00:41,291
Jo?
6
00:00:42,459 --> 00:00:44,878
Musimy ci pomóc. Przyjadę, dobrze?
7
00:00:52,928 --> 00:00:54,179
Potrzebuję karetki.
8
00:00:58,976 --> 00:01:02,563
Mój mąż uderzył się w głowę.
9
00:01:02,563 --> 00:01:05,274
Jest nieprzytomny.
Potrzebuję szybko karetki.
10
00:01:08,151 --> 00:01:11,071
- Nie chowaj się już tak.
- Chcę do łóżka.
11
00:01:11,071 --> 00:01:12,906
Spokojnie. Przejedziemy się.
12
00:01:13,866 --> 00:01:16,201
Czemu? Gdzie jest tatuś?
13
00:01:16,201 --> 00:01:18,203
Na spacerze. Pojedziemy we dwie.
14
00:01:18,203 --> 00:01:19,955
To będzie taka mała przygoda.
15
00:01:23,041 --> 00:01:24,126
Dokąd jedziemy?
16
00:01:25,294 --> 00:01:26,753
Na jak długo?
17
00:01:30,841 --> 00:01:32,092
Co z twoim policzkiem?
18
00:01:32,676 --> 00:01:33,677
Możemy zadzwonić?
19
00:01:34,845 --> 00:01:35,971
Jestem twoją matką.
20
00:01:35,971 --> 00:01:39,516
Możesz ze mną jechać.
Zadzwonimy do niego po drodze, dobrze?
21
00:01:43,562 --> 00:01:44,938
Wskakuj do auta.
22
00:02:12,257 --> 00:02:13,258
Kocham cię.
23
00:02:23,352 --> 00:02:26,063
Nie pamiętałam. Nie pamiętam.
24
00:02:26,605 --> 00:02:29,107
Wiem, że wszyscy mnie tam słyszeliście!
25
00:02:29,107 --> 00:02:30,692
- Mamo?
- Alice!
26
00:02:51,338 --> 00:02:52,673
DOWODY
27
00:02:57,678 --> 00:02:58,595
TAJNE POZIOM A
28
00:02:58,595 --> 00:02:59,513
Noż kurwa.
29
00:02:59,513 --> 00:03:00,764
PLIK NIEDOSTĘPNY!
30
00:03:05,185 --> 00:03:07,312
Robią coś skomplikowanego w CAL-u.
31
00:03:07,312 --> 00:03:10,983
Temperatura rdzenia: minus 203 stopni.
32
00:03:10,983 --> 00:03:13,944
- Wyregulujcie lasery.
- Co to robi?
33
00:03:13,944 --> 00:03:16,029
Szuka nowego stanu materii.
34
00:03:16,822 --> 00:03:18,156
Co to znaczy?
35
00:03:20,492 --> 00:03:22,578
Szuka nowego stanu materii.
36
00:03:22,578 --> 00:03:24,580
- Co to znaczy?
- Nie wiem.
37
00:03:25,372 --> 00:03:26,874
Za 84 dni będziesz w domu.
38
00:03:26,874 --> 00:03:28,000
Tylko 84.
39
00:03:28,000 --> 00:03:30,294
Robią coś skomplikowanego w CAL-u.
40
00:04:08,415 --> 00:04:11,752
NOWA KONSTELACJA
41
00:04:54,878 --> 00:04:55,879
Henry.
42
00:05:05,681 --> 00:05:06,723
Zamknij się.
43
00:05:08,851 --> 00:05:09,810
{\an8}Zamknij się!
44
00:05:09,810 --> 00:05:12,771
{\an8}POKÓJ HENRY’EGO CALDERY
KOLONIA, NIEMCY
45
00:05:29,913 --> 00:05:30,914
Halo?
46
00:05:43,969 --> 00:05:45,012
Kto tam?
47
00:05:46,180 --> 00:05:49,516
Powiedz, kim jesteś, albo spierdalaj!
48
00:06:10,662 --> 00:06:11,496
Halo?
49
00:06:46,823 --> 00:06:47,824
Tak?
50
00:06:48,617 --> 00:06:51,203
Henry, wszystko dobrze?
51
00:06:51,745 --> 00:06:52,746
Tak.
52
00:06:53,580 --> 00:06:55,123
Bierzesz swoje leki?
53
00:06:57,835 --> 00:07:02,631
Słuchaj, ogłosili Nagrodę Nobla.
Myślałam o tobie.
54
00:07:04,383 --> 00:07:09,179
„Badamy, jak mechanika kwantowa
pozwala dwóm lub więcej cząsteczkom
55
00:07:09,179 --> 00:07:13,016
istnieć w tak zwanym stanie splątanym.
56
00:07:13,016 --> 00:07:16,937
Co dzieje się z jedną cząsteczką
ze splątanej pary,
57
00:07:16,937 --> 00:07:22,067
określa, co stanie się z drugą,
nawet jeśli są od siebie oddalone”.
58
00:07:25,070 --> 00:07:28,949
- Dobrze się czujesz?
- Tak. Dawno nie czułem się tak dobrze.
59
00:07:35,038 --> 00:07:36,123
Henry?
60
00:07:46,508 --> 00:07:49,720
{\an8}BAZA PROMOWA PUTTGARDEN
PÓŁNOCNE NIEMCY
61
00:07:57,769 --> 00:08:01,148
MIESZKANIE ILJI ANDRIEJEWA
MOSKWA
62
00:08:08,071 --> 00:08:11,074
- Ilja.
- Dostałeś witaminy, nie? W Star City.
63
00:08:12,826 --> 00:08:13,827
Hej, Jo.
64
00:08:13,827 --> 00:08:17,122
Co jest napisane na butelce? Na etykiecie?
65
00:08:17,706 --> 00:08:23,128
Wiesz, że ISS ma pełno pęknięć?
Jak stara porcelanowa filiżanka.
66
00:08:23,128 --> 00:08:24,713
Co jest na etykiecie?
67
00:08:26,215 --> 00:08:30,135
Czytam moim głosem lektora.
„Witamina D, B-12”...
68
00:08:30,135 --> 00:08:32,971
I jeszcze „A”, prawda? W nawiasie.
69
00:08:32,971 --> 00:08:34,681
„A” w nawiasie. Zgadza się.
70
00:08:35,807 --> 00:08:37,518
U mnie jest „B”.
71
00:08:37,518 --> 00:08:38,602
KARTA PACJENTKI
72
00:08:38,602 --> 00:08:42,606
Ty, Audrey i Yaz dostaliście A, a ja B.
73
00:08:42,606 --> 00:08:44,858
Może trzeba było się postarać.
74
00:08:44,858 --> 00:08:49,071
Bardzo śmieszne.
Moje są inne. To leki przeciwpsychotyczne.
75
00:08:50,072 --> 00:08:51,073
Ilja?
76
00:08:51,073 --> 00:08:53,075
Możesz zacząć od początku?
77
00:08:53,075 --> 00:08:57,120
Poszłam na moje badania psychologiczne.
78
00:08:57,746 --> 00:08:59,957
Powiedzieli, że mam PTSD.
79
00:09:00,541 --> 00:09:03,627
Przepisali mi lek. Pharmolith.
80
00:09:03,627 --> 00:09:06,255
Kapsułki wyglądają tak samo, jak witaminy.
81
00:09:06,255 --> 00:09:08,090
Sprawdziłam i to jest to samo.
82
00:09:08,090 --> 00:09:11,260
Jeśli wyglądają tak samo,
to może je pomieszałaś.
83
00:09:13,428 --> 00:09:16,098
Naprawdę myślisz,
że zrobiłabym coś takiego?
84
00:09:16,849 --> 00:09:17,850
Nie.
85
00:09:18,475 --> 00:09:23,355
Dlatego zbadałam je metodą ASA
i okazało się, że to lit.
86
00:09:23,856 --> 00:09:25,983
Izomer litu. Lit-7.
87
00:09:28,485 --> 00:09:29,695
Nie pomyliłam się.
88
00:09:31,738 --> 00:09:34,157
Czemu dali ci lit w Star City?
89
00:09:34,741 --> 00:09:39,580
Może dlatego, że widziałam coś,
czego nikt nie chciał, żebym widziała.
90
00:09:40,998 --> 00:09:44,877
Ilja, oni mnie słyszeli, kiedy tam byłam.
91
00:09:45,460 --> 00:09:50,424
Słyszeli mnie, kiedy byłam sama na ISS
i myślałam, że nie ma łączności.
92
00:09:50,424 --> 00:09:52,801
Nie mogli, Jo. Byłem tam. Nie mogli.
93
00:09:52,801 --> 00:09:55,179
Dają astronautom kapsułki z litem.
94
00:09:56,722 --> 00:09:57,556
Dlaczego?
95
00:09:57,556 --> 00:09:59,725
- Naprawdę myślisz...
- Poczekaj.
96
00:10:01,643 --> 00:10:02,853
Halo? Jo?
97
00:10:05,606 --> 00:10:07,274
Coś jest nie tak, Ilja.
98
00:10:08,442 --> 00:10:10,068
- Jo?
- Poczekaj chwilę.
99
00:10:24,499 --> 00:10:25,751
Co to jest?
100
00:10:28,670 --> 00:10:29,963
Lód.
101
00:10:31,256 --> 00:10:32,257
Po co?
102
00:10:33,842 --> 00:10:35,761
Lód nie jest nielegalny, prawda?
103
00:10:40,265 --> 00:10:41,266
No nie jest.
104
00:10:43,227 --> 00:10:44,520
- Miłego dnia.
- Dzięki.
105
00:10:49,566 --> 00:10:50,943
Chcę ci coś puścić.
106
00:10:57,991 --> 00:10:58,992
Mamo?
107
00:11:01,078 --> 00:11:01,954
Jo?
108
00:11:04,122 --> 00:11:07,918
Przez jakiś czas
nie będę pod telefonem. Dlatego...
109
00:11:11,505 --> 00:11:14,466
Mógłbyś sprawdzić swoje leki?
Przeanalizować je?
110
00:11:15,133 --> 00:11:16,969
Zadzwonię. Nie rozmawiaj z nikim.
111
00:11:22,391 --> 00:11:25,227
- Kto to był?
- Kolega mamusi z pracy.
112
00:11:26,478 --> 00:11:27,563
Jesteś głodna?
113
00:11:40,450 --> 00:11:42,119
BŁĄD
BRAK POŁĄCZENIA
114
00:12:02,848 --> 00:12:03,849
Irena.
115
00:12:04,349 --> 00:12:05,726
Potrzebuję pomocy.
116
00:12:05,726 --> 00:12:08,937
Przykro mi,
musisz przyjechać i posprzątać.
117
00:12:09,521 --> 00:12:12,191
{\an8}MIESZKANIE BUDA CALDERY
118
00:12:12,191 --> 00:12:14,318
{\an8}Mówi Constantina Caldera.
119
00:12:14,318 --> 00:12:15,527
Zostaw wiadomość.
120
00:12:15,527 --> 00:12:17,613
Hej, Connie, mówi tata.
121
00:12:20,199 --> 00:12:21,867
Zastanawiałem się, czy...
122
00:12:22,701 --> 00:12:25,370
Dbam o siebie i...
123
00:12:27,164 --> 00:12:32,753
zastanawiałem się, czy masz plany
na Święto Dziękczynienia. Zadzwoń.
124
00:12:47,976 --> 00:12:49,686
Tu Tensy. Nie ma mnie.
125
00:12:49,686 --> 00:12:52,314
Jeśli ciebie nie ma,
nie wiem, czy ja jestem.
126
00:12:52,898 --> 00:12:54,566
Trudno się tak rozmawia.
127
00:12:56,151 --> 00:13:01,865
Myślałem o Święcie Dziękczynienia,
póki nie jest za późno.
128
00:13:03,492 --> 00:13:04,493
Pozdrów mamę.
129
00:13:05,744 --> 00:13:08,789
Spytaj, na co przepierdoliła
kasę z Pontiaca.
130
00:13:11,750 --> 00:13:14,878
Spytaj, na co przepierdoliła
kasę z Pontiaca.
131
00:13:34,064 --> 00:13:35,440
DAJ MI SPOKÓJ
132
00:13:35,440 --> 00:13:36,817
Henrietta Caldera.
133
00:13:36,817 --> 00:13:38,110
Zostaw wiadomość.
134
00:13:43,490 --> 00:13:46,451
Hej, skarbie. Mówi twój niby-ojciec.
135
00:14:06,388 --> 00:14:07,556
Mogę o coś spytać?
136
00:14:08,891 --> 00:14:11,476
- Jasne.
- Chodzi o to chowanie się w szafach.
137
00:14:13,061 --> 00:14:14,313
Czemu to robisz?
138
00:14:16,023 --> 00:14:17,024
Nie wiem.
139
00:14:18,650 --> 00:14:21,445
Dla mnie to coś, co robimy,
kiedy się boimy.
140
00:14:22,738 --> 00:14:24,573
Boisz się czegoś?
141
00:14:33,165 --> 00:14:36,710
Może dałoby się... nazwać ten strach?
142
00:14:38,462 --> 00:14:40,297
Po prostu czasem się boję.
143
00:14:41,840 --> 00:14:46,053
Ale wczoraj mówiłaś, że...
widziałaś tatę Wendy.
144
00:14:47,387 --> 00:14:48,388
Pogrzeb.
145
00:14:49,848 --> 00:14:51,725
Myślałaś, że nie żyję.
146
00:14:55,020 --> 00:14:56,980
Ale teraz tu jesteś, więc...
147
00:14:59,024 --> 00:15:00,442
Ale naprawdę to widziałaś?
148
00:15:11,328 --> 00:15:12,704
Walia.
149
00:15:13,288 --> 00:15:14,289
Walia?
150
00:15:15,707 --> 00:15:16,708
Walia.
151
00:15:17,251 --> 00:15:19,545
To coś, co mnie...
152
00:15:21,797 --> 00:15:23,131
czego się boję.
153
00:15:24,049 --> 00:15:25,384
Czy Walia to osoba?
154
00:15:28,053 --> 00:15:30,764
Co ta Walia robi? Dlaczego się tego boisz?
155
00:15:32,474 --> 00:15:34,434
Jest podstępna.
156
00:15:35,435 --> 00:15:36,436
To kobieta?
157
00:15:36,979 --> 00:15:38,897
Podstępem odciąga mnie od zabawy.
158
00:15:40,482 --> 00:15:41,483
Żebym się chowała.
159
00:15:42,901 --> 00:15:43,902
Kim ona jest?
160
00:15:47,030 --> 00:15:49,408
Nie wiem. Snem.
161
00:15:52,327 --> 00:15:56,290
Możesz ją narysować?
Możesz narysować dla mnie Walię?
162
00:16:01,628 --> 00:16:07,801
- Dobrze się czujesz?
- Tak, oczywiście.
163
00:16:08,385 --> 00:16:11,096
Też wyglądasz na zmartwioną i...
164
00:16:18,812 --> 00:16:21,023
Narysuję ci moje zmartwienie,
a ty mi swoje.
165
00:16:23,192 --> 00:16:24,193
Dobrze.
166
00:16:25,152 --> 00:16:26,278
Umowa stoi?
167
00:16:27,112 --> 00:16:28,238
- Tak.
- Dobrze.
168
00:16:28,864 --> 00:16:30,949
Pójdę tylko szybko zadzwonić.
169
00:16:31,450 --> 00:16:33,285
- Zaraz wrócę, dobrze?
- Dobrze.
170
00:16:48,425 --> 00:16:49,510
Laurentz.
171
00:16:49,510 --> 00:16:50,552
Halo.
172
00:16:51,053 --> 00:16:52,304
Kto mówi?
173
00:16:52,721 --> 00:16:54,806
Nazywam się Johanna Ericsson.
174
00:16:55,474 --> 00:16:57,643
Jestem astronautką z ESA.
175
00:16:57,643 --> 00:16:59,520
Po co pani dzwoni?
176
00:17:00,145 --> 00:17:02,523
Jadę do pana.
177
00:17:03,232 --> 00:17:04,566
Wysłał mi pan taśmy.
178
00:17:07,109 --> 00:17:09,905
Nie może być pani osobą,
za którą się podaje.
179
00:17:10,489 --> 00:17:13,700
Dostała pani taśmę od mojej siostry?
180
00:17:14,326 --> 00:17:15,577
To wariatka.
181
00:17:15,577 --> 00:17:17,454
Laurie, kto dzwoni?
182
00:17:19,330 --> 00:17:20,332
Halo?
183
00:17:34,179 --> 00:17:38,642
RODZEŃSTWO ZE SKAGERRAK SKAZANE
ZA ZŁAMANIE SĄDOWYCH ZAKAZÓW ZBLIŻANIA SIĘ
184
00:17:42,813 --> 00:17:46,191
„Latami fałszowali taśmy
i używali ich, żeby...
185
00:17:46,692 --> 00:17:49,736
To nie są zwykli maniacy. To przestępcy”.
186
00:18:18,599 --> 00:18:20,684
- Jo?
- Magnus, przepraszam cię.
187
00:18:20,684 --> 00:18:22,227
Nic ci nie jest?
188
00:18:22,895 --> 00:18:25,063
Nie. Gdzie jest Alice?
189
00:18:25,063 --> 00:18:26,523
Tutaj. Wszystko dobrze.
190
00:18:26,523 --> 00:18:28,609
Jo, musisz natychmiast wrócić.
191
00:18:28,609 --> 00:18:29,693
- Daj mi.
- Wara.
192
00:18:29,693 --> 00:18:33,739
Przepraszam. To był duży błąd. Wszystko...
193
00:18:33,739 --> 00:18:36,992
Daj mi telefon albo zwolnię twoją żonę.
194
00:18:43,123 --> 00:18:46,585
Hej, Jo. Rozumiemy, co przeżywasz.
Wszystko w porządku.
195
00:18:46,585 --> 00:18:49,213
- Powiedz mi, gdzie jesteś.
- Daj Magnusa.
196
00:18:50,339 --> 00:18:52,966
Chcemy wiedzieć,
gdzie jesteś, żeby ci pomóc.
197
00:18:52,966 --> 00:18:54,426
To tatuś?
198
00:18:54,426 --> 00:18:56,553
Możesz dać Magnusa, proszę?
199
00:18:56,553 --> 00:19:00,390
Zajmie się tobą Irena Łysenko.
To ekspertka. Może cię wyleczyć.
200
00:19:02,809 --> 00:19:03,810
Jo?
201
00:19:05,229 --> 00:19:09,149
Gdzie to widziałaś?
Słyszałaś, jak mówię o wypadku?
202
00:19:10,526 --> 00:19:11,610
Jo?
203
00:19:11,610 --> 00:19:14,696
Skąd wiesz... Kiedy to widziałaś?
204
00:19:14,696 --> 00:19:15,781
Jo.
205
00:19:21,453 --> 00:19:22,788
Gdzie jesteście?
206
00:19:22,788 --> 00:19:23,872
Na przejażdżce.
207
00:19:23,872 --> 00:19:25,415
Mogę po was pojechać.
208
00:19:26,291 --> 00:19:29,628
Muszę cię o coś spytać i chcę,
żebyś odpowiedział szczerze.
209
00:19:30,128 --> 00:19:31,129
Oczywiście.
210
00:19:31,129 --> 00:19:34,550
Dlaczego podano mi w Star City
leki przeciwpsychotyczne?
211
00:19:36,176 --> 00:19:37,386
Nie podano.
212
00:19:37,386 --> 00:19:39,429
Kiedy złożyłam zeznania,
213
00:19:39,429 --> 00:19:42,015
podszedłeś do mnie
i spytałeś, czy biorę leki.
214
00:19:43,600 --> 00:19:47,563
Dlaczego? Wiedziałeś, co to?
Dlatego spytałeś?
215
00:19:47,563 --> 00:19:49,982
- Z tego, co wiem, to witaminy.
- To lit.
216
00:19:51,692 --> 00:19:54,653
- Powiedz mi prawdę.
- Kiedy wrócisz, porozmawiamy.
217
00:19:54,653 --> 00:19:56,238
Oddaj Magnusowi telefon.
218
00:19:58,365 --> 00:20:00,075
Daj mi Magnusa, proszę.
219
00:20:04,788 --> 00:20:06,623
Jo, musisz natychmiast wrócić.
220
00:20:06,623 --> 00:20:08,792
Kocham cię. Niedługo wrócimy. Pa.
221
00:20:11,295 --> 00:20:12,588
Jo?
222
00:20:23,891 --> 00:20:27,477
{\an8}ARCHIWUM ROSKOSMOSU
STAR CITY, ROSJA
223
00:20:39,031 --> 00:20:40,240
A zezwolenie?
224
00:21:15,526 --> 00:21:20,113
Te dokumenty medyczne nie są już dostępne.
225
00:21:36,839 --> 00:21:38,215
Widzę samochód.
226
00:21:38,799 --> 00:21:40,217
Dzwoń na policję.
227
00:21:40,217 --> 00:21:41,343
Dzwoń na policję!
228
00:21:48,016 --> 00:21:50,853
Byłeś w archiwum. Po co?
229
00:21:52,437 --> 00:21:53,355
A co?
230
00:21:54,481 --> 00:21:56,483
ESA doniosło nam,
231
00:21:57,025 --> 00:21:59,027
że komandor Ericsson zaginęła.
232
00:22:00,195 --> 00:22:01,405
Jak to?
233
00:22:01,405 --> 00:22:04,908
Zaatakowała męża i zabrała ze sobą córkę.
234
00:22:05,742 --> 00:22:08,287
Ukradła sprzęt naukowy z ESA.
235
00:22:09,079 --> 00:22:10,664
Odzywała się do ciebie?
236
00:22:13,500 --> 00:22:15,919
Musi się do mnie zgłosić,
237
00:22:15,919 --> 00:22:18,046
jeśli chce pomocy.
238
00:22:18,046 --> 00:22:20,549
Jeśli czegoś się dowiem, dam ci znać.
239
00:22:36,190 --> 00:22:39,526
{\an8}OBSERWATORIUM MORSKIE SKAGERRAK
WYSPA MØN, DANIA
240
00:22:41,987 --> 00:22:43,322
Co to jest?
241
00:22:46,325 --> 00:22:48,493
Mama musi tu o coś spytać.
242
00:23:10,307 --> 00:23:11,225
Tak?
243
00:23:11,892 --> 00:23:14,311
Nazywam się Jo Ericsson.
Wysłał mi pan list.
244
00:23:18,565 --> 00:23:19,900
Mamusiu, patrz.
245
00:23:34,289 --> 00:23:35,290
Tak?
246
00:23:36,792 --> 00:23:40,587
Dzień dobry. Nazywam się Jo Ericsson.
To moja córka Alice.
247
00:23:42,339 --> 00:23:43,590
Czego pani chce?
248
00:23:45,467 --> 00:23:49,096
Chcę wiedzieć, co nagraliście.
Wysłaliście mi list.
249
00:23:50,681 --> 00:23:51,849
Mam wasze taśmy.
250
00:24:10,993 --> 00:24:12,911
Nie ma powodu do obaw.
251
00:24:13,453 --> 00:24:16,540
Mam 85 lat i osteoporozę.
252
00:24:17,040 --> 00:24:22,004
Jeśli kopniecie mnie w tyłek,
przewrócę się i zamienię w pył.
253
00:24:23,463 --> 00:24:27,801
Witajcie
w Obserwatorium Morskim Skagerrak.
254
00:24:34,975 --> 00:24:36,018
Dzwoń na policję!
255
00:24:38,437 --> 00:24:41,607
Przestań piszczeć
jak głupia świnka morska.
256
00:24:42,065 --> 00:24:44,026
To jest Johanna Ericsson.
257
00:24:44,026 --> 00:24:48,071
Nieprawda! Ta kobieta udaje tylko ofiarę.
258
00:24:48,655 --> 00:24:50,240
Jak to udajesz ofiarę?
259
00:24:50,240 --> 00:24:52,743
To pułapka, Wallie!
260
00:24:53,076 --> 00:24:55,454
Znowu wyślą nas do więzienia!
261
00:24:55,454 --> 00:24:56,914
Czekolady?
262
00:24:56,914 --> 00:25:01,460
To mój brat Laurentz. Ma demencję.
263
00:25:01,460 --> 00:25:02,711
Co?
264
00:25:02,711 --> 00:25:04,254
Jest pani bardzo ładna.
265
00:25:05,255 --> 00:25:08,926
Od wielu lat
nie spotkaliśmy żadnej astronautki.
266
00:25:08,926 --> 00:25:11,011
Powie mi pani, jak to nagraliście?
267
00:25:11,011 --> 00:25:15,057
Marzyłam o tym,
żeby też polecieć kiedyś w kosmos.
268
00:25:15,724 --> 00:25:19,019
{\an8}Musi nam powiedzieć, po co tu przyjechała.
269
00:25:19,353 --> 00:25:23,440
{\an8}Ludzie rzadko tu przyjeżdżają. Proszę.
270
00:25:23,440 --> 00:25:25,234
Ja przyjechałam,
271
00:25:25,234 --> 00:25:27,528
bo nikt nie wierzy w to, co widziałam.
272
00:25:28,111 --> 00:25:30,489
Widziałam zwłoki kosmonautki.
273
00:25:30,489 --> 00:25:33,075
To właśnie one wywołały kolizję na ISS.
274
00:25:34,243 --> 00:25:36,787
Ale chcą wymusić ode mnie inne zeznanie.
275
00:25:37,454 --> 00:25:38,997
Chcą mnie gdzieś odesłać.
276
00:25:39,498 --> 00:25:41,041
Mówią mi, że wariuję.
277
00:25:45,420 --> 00:25:47,631
Wysłaliście mi taśmę
z zagubioną kosmonautką
278
00:25:48,757 --> 00:25:52,427
i ze mną, kiedy byłam na górze
i nikt mnie nie słyszał.
279
00:25:53,637 --> 00:25:57,224
Mój brat panią usłyszał,
oczywiście niewyraźnie,
280
00:25:57,850 --> 00:26:00,978
kiedy mówiła pani o tych zwłokach na ISS.
281
00:26:01,603 --> 00:26:03,897
Ale... jak?
282
00:26:03,897 --> 00:26:06,066
To jedna z naszych taśm widm.
283
00:26:06,900 --> 00:26:08,068
Taśm widm?
284
00:26:08,068 --> 00:26:09,736
Nie mów o nich.
285
00:26:09,736 --> 00:26:11,655
Nie mów o taśmach widmach.
286
00:26:11,864 --> 00:26:13,740
Jestem dziesięć minut starsza.
287
00:26:13,740 --> 00:26:15,826
Jesteś cholernie naiwna.
288
00:26:15,826 --> 00:26:19,830
Gdybyś tylko siedziała cicho,
mielibyśmy łatwiejsze życie.
289
00:26:19,830 --> 00:26:21,915
A ile nam jeszcze zostało?
290
00:26:23,625 --> 00:26:30,090
Ojciec dał nam pieniądze
na odbiornik nasłuchowy w 1949.
291
00:26:30,674 --> 00:26:33,844
Po wojnie zostało wiele różnych rzeczy.
292
00:26:34,553 --> 00:26:41,018
Kupiliśmy też trzy używane rejestratory
z demobilu armii amerykańskiej.
293
00:26:41,560 --> 00:26:46,190
To było jak pokój nagrań
na Przylądku Kennedy’ego.
294
00:26:47,858 --> 00:26:49,067
To my.
295
00:26:51,486 --> 00:26:52,487
W tamtym czasie
296
00:26:53,322 --> 00:26:56,450
sześć czy siedem osób
w różnych zakątkach świata
297
00:26:56,450 --> 00:26:58,327
robiło to samo.
298
00:26:59,369 --> 00:27:00,537
Amatorzy.
299
00:27:00,537 --> 00:27:02,581
Bracia we Włoszech.
300
00:27:03,248 --> 00:27:06,418
Paru Australijczyków i Amerykanów.
301
00:27:07,044 --> 00:27:08,462
Co robili?
302
00:27:08,462 --> 00:27:12,174
Sami nagrywali to,
co działo się tam na górze.
303
00:27:12,883 --> 00:27:17,137
Sputnika. Łajkę, tę małą suczkę.
304
00:27:18,889 --> 00:27:20,140
To Star City.
305
00:27:21,058 --> 00:27:23,310
- Faktycznie.
- Masz rację.
306
00:27:23,310 --> 00:27:26,438
A tutaj Houston w Teksasie.
307
00:27:26,939 --> 00:27:30,817
Zaprosili nas tam.
Zrobiliśmy na nich wrażenie.
308
00:27:30,817 --> 00:27:32,528
Obserwowali nas.
309
00:27:32,528 --> 00:27:34,238
To Henry.
310
00:27:35,989 --> 00:27:39,826
- Tak.
- Przyjechał tu w 1982.
311
00:27:40,744 --> 00:27:43,372
To był bardzo przykry wieczór.
312
00:27:43,372 --> 00:27:46,500
- Co zrobił?
- Oczywiście chciał dostać taśmy.
313
00:27:46,500 --> 00:27:48,043
Z Apollo 18?
314
00:27:51,421 --> 00:27:54,299
Jeśli dobrze pamiętam,
na Apollo 18 był wypadek
315
00:27:55,384 --> 00:27:57,469
i przeżył tylko Henry Caldera.
316
00:27:58,762 --> 00:28:00,722
Był alkoholikiem i nieudacznikiem.
317
00:28:01,473 --> 00:28:02,933
Był inny niż teraz.
318
00:28:08,272 --> 00:28:11,358
Musimy wypłynąć łódką.
319
00:28:12,234 --> 00:28:13,902
Nie chcę wypływać.
320
00:28:14,611 --> 00:28:16,655
Chcę wiedzieć, skąd macie taśmy.
321
00:28:16,655 --> 00:28:20,117
Ale taśmy widma będzie słychać tylko,
kiedy wypłyniemy.
322
00:28:20,117 --> 00:28:23,287
Nikt nie będzie słuchał żadnych taśm widm!
323
00:28:23,287 --> 00:28:26,373
Laurentz, ona nie udaje ofiary.
324
00:28:27,249 --> 00:28:31,003
Chce poznać odpowiedzi. Tak jak my.
325
00:28:36,800 --> 00:28:37,926
Chodźcie.
326
00:29:04,119 --> 00:29:05,871
Taśmy widma.
327
00:29:07,873 --> 00:29:10,250
Nie wyglądała,
jakby miała skrzywdzić Alice.
328
00:29:10,834 --> 00:29:11,835
Wróci.
329
00:29:14,213 --> 00:29:15,923
To jest, kurwa, koszmar.
330
00:29:17,674 --> 00:29:18,800
Dzwonię na policję.
331
00:29:19,760 --> 00:29:21,845
Nie wiem, czy potraktują to poważnie.
332
00:29:21,845 --> 00:29:23,138
To tylko parę godzin.
333
00:29:23,138 --> 00:29:26,975
Ma epizod psychotyczny.
Zobaczmy, czy to potraktują poważnie.
334
00:29:28,393 --> 00:29:31,897
Jeśli pójdziesz na policję,
to na pewno wycieknie.
335
00:29:31,897 --> 00:29:34,566
Na pewno zrobi się z tego wielka sprawa.
336
00:29:34,566 --> 00:29:38,779
Będzie ześwirowaną astronautką,
która widziała ducha i porwała córkę.
337
00:29:39,363 --> 00:29:40,489
Straci pracę.
338
00:29:41,532 --> 00:29:42,908
Straci reputację.
339
00:29:44,034 --> 00:29:45,035
Tego chcemy?
340
00:29:51,166 --> 00:29:52,793
Wiedziałeś, że to możliwe?
341
00:29:56,088 --> 00:29:58,966
Niektórzy astronauci wracają
z gorszym wzrokiem.
342
00:29:59,466 --> 00:30:00,676
Większość to spotyka.
343
00:30:01,844 --> 00:30:03,846
Nie mówimy o tym. To straty uboczne.
344
00:30:03,846 --> 00:30:05,138
Ale to nie to.
345
00:30:07,683 --> 00:30:09,977
Niektórzy się wypalają.
346
00:30:11,061 --> 00:30:12,896
O tym też nie mówimy.
347
00:30:20,487 --> 00:30:21,780
Coś się psuje.
348
00:30:21,780 --> 00:30:25,701
Dzieją się ważne rzeczy,
których nie chcą wyjaśniać ani ujawniać.
349
00:30:25,701 --> 00:30:26,785
Na przykład?
350
00:30:26,785 --> 00:30:28,453
W 1984
351
00:30:28,453 --> 00:30:33,584
ZSRR miało małą stację kosmiczną
o nazwie Salut 7.
352
00:30:33,584 --> 00:30:37,963
Troje kosmonautów zobaczyło
pomarańczową poświatę wokół statku.
353
00:30:37,963 --> 00:30:43,969
Wszyscy widzieli istoty, które opisali
jako unoszące się wokół nich anioły.
354
00:30:43,969 --> 00:30:49,892
Oglądali je przez dziesięć minut, po czym
te niezidentyfikowane istoty zniknęły.
355
00:30:50,392 --> 00:30:52,853
Może były to halucynacje,
356
00:30:52,853 --> 00:30:58,483
ale dziesięć dni później
do załogi dołączyły trzy inne osoby
357
00:30:58,483 --> 00:31:02,279
i cała szóstka zobaczyła to samo.
358
00:31:02,279 --> 00:31:03,572
Znowu.
359
00:31:03,572 --> 00:31:05,157
Takie są fakty.
360
00:31:05,699 --> 00:31:09,036
Istnieją zapisy komunikacji.
361
00:31:09,036 --> 00:31:14,082
Pisały o tym radzieckie gazety.
362
00:31:14,082 --> 00:31:18,504
Przeprowadzono szczegółowe,
oficjalne śledztwo.
363
00:31:18,504 --> 00:31:20,756
Według pana nie były to anioły?
364
00:31:21,715 --> 00:31:23,008
Może były.
365
00:31:23,717 --> 00:31:26,637
Laurentz myśli, że może były.
366
00:31:26,637 --> 00:31:28,013
To opowieść o duchach.
367
00:31:28,013 --> 00:31:31,725
A czym innym jest pani martwa kosmonautka?
368
00:31:32,226 --> 00:31:35,646
Inną opowieścią o duchach,
która wzięła się stamtąd.
369
00:31:39,399 --> 00:31:41,985
Kim oni są? To jacyś wariaci.
370
00:31:42,486 --> 00:31:44,655
Ludzie widzą tam różne rzeczy.
371
00:31:45,322 --> 00:31:48,992
Słyszą szczekanie psów i głosy.
372
00:31:49,535 --> 00:31:53,747
A kiedy wracają do domu, wygląda na to,
że wielu z nich wariuje.
373
00:32:02,714 --> 00:32:04,675
Długo braliśmy to za zakłócenia.
374
00:32:04,675 --> 00:32:07,177
Co jakiś czas je łapaliśmy.
375
00:32:07,803 --> 00:32:10,222
Inne nagrania są bardzo wyraźne.
376
00:32:11,139 --> 00:32:14,935
Dlatego zostawiliśmy je na taśmach
i o nich zapomnieliśmy.
377
00:32:15,602 --> 00:32:18,021
Aż do Apollo 18.
378
00:32:18,856 --> 00:32:24,403
Nagranie z Apollo 18
było przesiąknięte tym szumem.
379
00:32:25,195 --> 00:32:27,656
Ale Laurentz myślał, że coś słyszy.
380
00:32:28,490 --> 00:32:31,785
A oni słyszą ten szum? NASA? Rosja?
381
00:32:31,785 --> 00:32:32,870
Tak.
382
00:32:33,453 --> 00:32:35,747
Ale nie potrafią go odkodować.
383
00:32:35,747 --> 00:32:37,082
Odkodować?
384
00:32:38,000 --> 00:32:42,588
Widzi pani, nauczyliśmy się
wyłapywać dźwięki.
385
00:32:42,588 --> 00:32:44,798
Laurie jest w tym o wiele lepszy.
386
00:32:45,424 --> 00:32:47,426
Nauczył się rozumieć rosyjski.
387
00:32:51,138 --> 00:32:53,307
Musimy wypłynąć pięć mil.
388
00:32:53,307 --> 00:32:56,518
Na takiej odległości
dźwięk jest najczystszy.
389
00:32:56,518 --> 00:32:59,563
Trzeba dotrzeć do obszaru granicznego.
390
00:32:59,563 --> 00:33:05,277
Gdzieś pomiędzy dwoma miejscami,
jak na wodzie albo w kosmosie.
391
00:33:05,277 --> 00:33:08,614
Żeby usłyszeć, trzeba się zatracić.
392
00:33:26,924 --> 00:33:28,383
{\an8}BRAK ZASIĘGU
393
00:33:37,809 --> 00:33:42,773
{\an8}To nagraliśmy 23 listopada 1967.
394
00:33:43,398 --> 00:33:45,526
{\an8}To młoda kosmonautka,
395
00:33:45,526 --> 00:33:49,279
której kapsuła szwankuje
w trakcie powrotu na Ziemię.
396
00:33:52,574 --> 00:33:56,286
Jeśli dobrze się przysłuchać,
słychać, co mówi.
397
00:33:58,163 --> 00:34:01,208
Ale trzeba naprawdę chcieć słuchać.
398
00:34:04,795 --> 00:34:08,090
- Ta kobieta z pewnością zginęła.
- Nie mogę...
399
00:34:08,090 --> 00:34:10,259
To mogły być jej zwłoki.
400
00:34:14,263 --> 00:34:15,264
Mamusiu?
401
00:34:15,264 --> 00:34:16,306
Co?
402
00:34:16,306 --> 00:34:17,850
To tylko szum.
403
00:34:18,851 --> 00:34:20,686
Trzeba wytrenować uszy.
404
00:34:22,437 --> 00:34:24,313
To może być cokolwiek.
405
00:34:25,023 --> 00:34:26,024
Czekaj.
406
00:34:31,822 --> 00:34:33,072
To jest zmyślone.
407
00:34:34,824 --> 00:34:35,826
Zatrzymajcie to!
408
00:34:40,163 --> 00:34:44,083
Tego samego dnia
Irena Łysenko poleciała w kosmos
409
00:34:44,083 --> 00:34:46,712
i podobno wróciła cała i zdrowa.
410
00:34:50,007 --> 00:34:53,092
To czego chce pani posłuchać teraz?
411
00:34:54,261 --> 00:34:55,762
Apollo 18?
412
00:34:56,513 --> 00:34:58,932
Czy Paula Lancastera?
413
00:35:00,017 --> 00:35:02,269
- Paul Lancaster zmarł.
- Czyżby?
414
00:35:03,478 --> 00:35:04,813
Na pewno zmarł?
415
00:35:04,813 --> 00:35:06,023
Tak.
416
00:35:06,523 --> 00:35:09,484
Laurentz go słyszał. Ja też go słyszałam.
417
00:35:09,484 --> 00:35:11,278
Przykro mi, ale nie.
418
00:35:13,530 --> 00:35:15,324
Ale zamiast niego wróciła pani.
419
00:35:16,867 --> 00:35:19,703
I zupełnie nic się pani nie stało.
420
00:35:19,703 --> 00:35:22,998
W przeciwieństwie
do komandora Lancastera.
421
00:35:22,998 --> 00:35:25,709
- Chce pani posłuchać?
- Nie.
422
00:35:36,512 --> 00:35:38,597
To tylko twarze w płomieniach.
423
00:35:40,265 --> 00:35:43,393
W kosmosie było 500 ludzi.
424
00:35:44,311 --> 00:35:45,896
Poza linią Kármána.
425
00:35:46,396 --> 00:35:51,652
Wśród nich są alkoholicy,
chorzy psychicznie, porywacze
426
00:35:51,652 --> 00:35:55,030
i ludzie, którzy myślą,
że kosmici żyją wśród nas.
427
00:35:55,030 --> 00:35:57,866
Jak w każdej losowej próbce ludzi.
428
00:35:58,534 --> 00:36:00,494
Ale to nie są losowe próbki.
429
00:36:01,203 --> 00:36:04,289
To najlepsi z najlepszych.
Zweryfikowani. Wyszkoleni.
430
00:36:04,289 --> 00:36:06,625
Tacy ludzie nie załamują się ot tak.
431
00:36:06,625 --> 00:36:08,001
Możemy już iść?
432
00:36:08,502 --> 00:36:12,464
Mamo, proszę. Proszę.
433
00:36:15,384 --> 00:36:18,971
W kosmosie jest coś nie tak.
434
00:36:20,722 --> 00:36:23,058
To niczego nie dowodzi.
435
00:36:26,186 --> 00:36:27,271
- Mamusiu!
- Słuchaj!
436
00:36:27,271 --> 00:36:28,480
Wystarczy!
437
00:36:33,694 --> 00:36:34,695
Przepraszam.
438
00:36:36,822 --> 00:36:37,823
Przepraszam.
439
00:36:39,867 --> 00:36:40,868
Wrócimy.
440
00:36:42,703 --> 00:36:43,704
Przepraszam.
441
00:36:57,801 --> 00:36:58,802
Halo?
442
00:36:59,303 --> 00:37:00,387
Tatusiu?
443
00:37:00,387 --> 00:37:02,723
O Boże, Alice. Nic ci nie jest?
444
00:37:02,723 --> 00:37:04,641
Nie wiem. Nie jest sobą.
445
00:37:05,434 --> 00:37:08,103
- Nic ci nie zrobiła?
- Nie, oczywiście.
446
00:37:08,103 --> 00:37:09,855
- Jesteśmy w Danii.
- Gdzie?
447
00:37:09,855 --> 00:37:12,024
- Zaraz przyjadę.
- Nie będzie nas już.
448
00:37:12,024 --> 00:37:14,443
Zabiera mnie do chatki w Vindelälven.
449
00:37:15,527 --> 00:37:18,739
Martwiła się, że odeślesz ją do szpitala.
450
00:37:18,739 --> 00:37:21,074
Alice, mogę dzwonić na ten numer?
451
00:37:21,074 --> 00:37:22,492
Nie wie, że dzwonię.
452
00:37:22,492 --> 00:37:24,870
Chcę się nią zająć. Nie odeślę jej.
453
00:37:24,870 --> 00:37:27,539
Nie odeślemy jej. Słuchaj...
454
00:37:27,539 --> 00:37:30,000
- Przyjadę jak najszybciej.
- Muszę iść.
455
00:37:30,000 --> 00:37:31,084
Ali...
456
00:37:37,007 --> 00:37:40,719
Kiedy wytrenujemy umysł do słuchania,
457
00:37:40,719 --> 00:37:42,513
możemy to usłyszeć.
458
00:37:43,138 --> 00:37:44,890
To nie jest zmyślone.
459
00:37:46,642 --> 00:37:47,935
Nie jest.
460
00:37:47,935 --> 00:37:49,937
To nie jest zmyślone, mała Alice.
461
00:37:51,355 --> 00:37:54,441
W książce Alicja zawsze próbowała uwierzyć
462
00:37:54,441 --> 00:37:58,028
w sześć niemożliwych rzeczy
przed śniadaniem.
463
00:37:59,696 --> 00:38:00,697
Ładna łódka.
464
00:38:01,198 --> 00:38:02,366
Dziękuję.
465
00:38:03,992 --> 00:38:05,744
A pani dziękuję za wizytę.
466
00:38:07,329 --> 00:38:08,664
- To...
- Nie.
467
00:38:08,664 --> 00:38:10,249
- To jest pani.
- Nie!
468
00:38:10,249 --> 00:38:11,959
Nie muszę ich brać.
469
00:38:11,959 --> 00:38:13,585
- Proszę je wziąć.
- Nie!
470
00:38:14,127 --> 00:38:15,128
Są pani.
471
00:38:28,141 --> 00:38:29,184
Wracamy już?
472
00:38:36,358 --> 00:38:37,526
Jeszcze nie.
473
00:38:51,874 --> 00:38:53,125
Chcę z tobą jechać.
474
00:38:54,084 --> 00:38:55,085
Nie trzeba.
475
00:38:55,085 --> 00:38:57,212
To ważne, jeśli ma CAL-a.
476
00:38:57,212 --> 00:38:59,173
CAL nie może już funkcjonować.
477
00:39:00,174 --> 00:39:02,801
- Po co ci on?
- To mój eksperyment.
478
00:39:02,801 --> 00:39:04,469
Michaela poprosiła mnie,
479
00:39:04,970 --> 00:39:09,391
żebym odwołał twój dostęp tutaj
i wysłał cię z CAL-em do domu.
480
00:39:09,391 --> 00:39:11,435
Nie. Potrzebuję go, bo...
481
00:39:14,479 --> 00:39:15,647
Co?
482
00:39:18,567 --> 00:39:19,651
Henry.
483
00:39:22,196 --> 00:39:23,447
Co?
484
00:39:50,849 --> 00:39:52,226
Jadę z tobą.
485
00:39:54,937 --> 00:39:56,355
Tylko się przebiorę.
486
00:40:13,747 --> 00:40:14,915
Kiedy dojedziemy?
487
00:40:15,415 --> 00:40:16,416
Niedługo.
488
00:40:17,501 --> 00:40:18,627
Dobrze się czujesz?
489
00:40:19,795 --> 00:40:20,796
Nie wiem.
490
00:40:22,005 --> 00:40:23,632
Pogubiłam się już.
491
00:40:24,341 --> 00:40:25,259
A ty?
492
00:40:26,969 --> 00:40:31,765
Astronauci muszą umieć
wkładać rzeczy do pudełek.
493
00:40:32,891 --> 00:40:35,269
Włożyć do pudełka, zamknąć,
494
00:40:36,228 --> 00:40:37,813
umieć się tym nie martwić
495
00:40:39,731 --> 00:40:41,817
i zająć się czymś w innym pudełku.
496
00:40:41,817 --> 00:40:43,485
Może poszukajmy pudełek.
497
00:40:44,736 --> 00:40:45,904
Prawdziwych.
498
00:40:46,488 --> 00:40:47,698
Jak to na koraliki.
499
00:40:49,825 --> 00:40:51,535
Czekaj, potrzebujesz go.
500
00:40:52,744 --> 00:40:53,745
Pierwsze pudełko.
501
00:40:58,458 --> 00:40:59,710
Worek na śmieci.
502
00:41:00,544 --> 00:41:01,545
Worek na śmieci?
503
00:41:02,379 --> 00:41:05,924
Nie widziałam worka na śmieci
z uśmiechniętym szkieletem.
504
00:41:08,468 --> 00:41:10,637
To były zwłoki kobiety.
505
00:41:11,346 --> 00:41:12,347
Walia.
506
00:41:13,307 --> 00:41:14,725
To one uderzyły w ISS.
507
00:41:19,813 --> 00:41:21,023
Drugie pudełko.
508
00:41:22,691 --> 00:41:23,692
Śmierć Paula.
509
00:41:26,069 --> 00:41:27,446
To, co się tam działo.
510
00:41:27,946 --> 00:41:30,282
Kiedy byłam sama i widziałam różne rzeczy.
511
00:41:31,909 --> 00:41:34,203
Co widziałam po powrocie.
512
00:41:35,037 --> 00:41:37,372
- Trzecie pudełko.
- Te taśmy.
513
00:41:39,583 --> 00:41:41,084
- Czwarte.
- Kapsułki.
514
00:41:44,129 --> 00:41:45,130
Piąte.
515
00:41:46,048 --> 00:41:50,469
Ty, ja i tatuś. To najważniejsze pudełko.
516
00:41:52,638 --> 00:41:53,555
Co w nim jest?
517
00:41:55,432 --> 00:41:57,518
Poczucie winy, że was zostawiłam.
518
00:41:58,810 --> 00:41:59,811
Że cię zraniłam.
519
00:42:01,939 --> 00:42:03,357
Że zraniłam tatusia.
520
00:42:05,150 --> 00:42:06,318
Jak go zraniłaś?
521
00:42:11,031 --> 00:42:12,032
Alice...
522
00:42:13,575 --> 00:42:14,576
Kim jest Walia?
523
00:42:18,622 --> 00:42:19,623
Ta kobieta.
524
00:42:20,582 --> 00:42:22,167
Dryfuje wokół Ziemi.
525
00:42:24,378 --> 00:42:25,379
Nie żyje.
526
00:42:27,631 --> 00:42:29,049
To martwa kosmonautka.
527
00:42:34,763 --> 00:42:38,350
Ale nie słyszałaś,
jak opowiadałam o wypadku.
528
00:42:39,309 --> 00:42:40,310
Nie.
529
00:42:43,605 --> 00:42:44,773
Czy Walia to ja?
530
00:42:47,067 --> 00:42:48,610
Nie mówi jak ty.
531
00:42:48,610 --> 00:42:50,112
Czyli mówi.
532
00:42:52,698 --> 00:42:56,827
- Ale myślałam, że nie żyje.
- Trochę żyje, a trochę nie.
533
00:42:57,995 --> 00:42:59,079
Jest trochę...
534
00:43:02,332 --> 00:43:04,251
Szkoda, że ta taśma jest niewyraźna.
535
00:43:05,127 --> 00:43:06,128
Która?
536
00:43:06,712 --> 00:43:09,339
Ta z 23 listopada 1967.
537
00:43:31,028 --> 00:43:32,988
Widzisz? To tylko szum.
538
00:43:34,698 --> 00:43:37,492
Ogień! Kapsuła się pali!
539
00:43:38,160 --> 00:43:39,369
Dwadzieścia jeden.
540
00:43:39,369 --> 00:43:41,121
Mamusiu, to Walia.
541
00:43:43,040 --> 00:43:44,041
Mamo!
542
00:43:48,629 --> 00:43:50,130
Dwadzieścia jeden.
543
00:43:55,636 --> 00:43:58,555
Czterdzieści, czterdzieści dwa.
Gorąco mi.
544
00:44:03,894 --> 00:44:06,438
Dwadzieścia jeden.
545
00:44:06,438 --> 00:44:07,689
Gorąco mi.
546
00:44:07,689 --> 00:44:09,441
Ogień! Kapsuła się pali!
547
00:44:10,526 --> 00:44:12,194
Dwadzieścia jeden.
548
00:44:12,194 --> 00:44:14,446
Jej głos tak brzmi?
549
00:44:14,446 --> 00:44:15,447
Tak.
550
00:44:15,447 --> 00:44:20,077
Trzydzieści, czterdzieści,
czterdzieści dwa. Gorąco mi.
551
00:44:20,661 --> 00:44:23,247
Świat jest na odwrót.
552
00:44:28,210 --> 00:44:29,211
Bud?
553
00:44:40,848 --> 00:44:41,932
Słyszysz mnie?
554
00:44:47,396 --> 00:44:49,314
Głośno i wyraźnie, Houston.
555
00:44:59,533 --> 00:45:01,702
Przestałeś brać leki.
556
00:45:05,539 --> 00:45:06,915
Miarka się przebrała.
557
00:45:08,333 --> 00:45:11,628
Zaprojektowałem urządzenie
do chłodzenia atomów.
558
00:45:11,628 --> 00:45:13,547
Było na pokładzie ISS.
559
00:45:16,925 --> 00:45:18,719
I chyba wszystko pogorszyło.
560
00:45:21,597 --> 00:45:23,098
Nie interesuje mnie to.
561
00:45:23,724 --> 00:45:26,476
Jest astronautka
o nazwisku Johanna Ericsson?
562
00:45:27,102 --> 00:45:28,770
Przyjdę do ciebie, Henry.
563
00:45:29,897 --> 00:45:31,106
Prędzej czy później.
564
00:45:31,690 --> 00:45:34,776
Nie możesz.
Co się stało, to się nie odstanie.
565
00:45:35,611 --> 00:45:36,695
Przyjdę.
566
00:45:37,779 --> 00:45:41,116
I wszystko rozpierdolę.
567
00:45:42,451 --> 00:45:46,830
Nawet nie wiem, czy tam jesteś.
Jak możesz mnie dosięgnąć?
568
00:45:47,623 --> 00:45:51,835
Sprawiłem, że zsikałeś się w spodnie.
569
00:45:59,384 --> 00:46:03,180
...gorsze warunki. Czemu nie odpowiadacie?
570
00:46:04,431 --> 00:46:07,434
Płomienie... Pali się!
571
00:46:07,726 --> 00:46:09,061
Kapsuła się pali.
572
00:46:10,187 --> 00:46:11,271
Dwadzieścia jeden.
573
00:46:13,065 --> 00:46:14,733
Czterdzieści, czterdzieści dwa.
574
00:46:14,733 --> 00:46:17,236
Co ona mówi? Mamusiu?
575
00:46:17,236 --> 00:46:19,071
Świat jest na odwrót.
576
00:46:19,071 --> 00:46:23,534
Mówi, że świat jest na odwrót.
577
00:46:24,034 --> 00:46:26,078
Płomienie... Pali się!
578
00:46:26,078 --> 00:46:27,621
Kapsuła się pali.
579
00:46:28,705 --> 00:46:30,082
Dwadzieścia jeden.
580
00:46:44,429 --> 00:46:47,641
{\an8}VINDELÄLVEN
PÓŁNOCNA SZWECJA
581
00:46:54,064 --> 00:46:54,898
Szlag.
582
00:46:56,233 --> 00:46:58,402
- Co?
- Co to jest?
583
00:46:58,902 --> 00:46:59,903
Droga.
584
00:47:03,323 --> 00:47:06,660
Nie ma tu dwóch dróg.
Byłam tu milion razy.
585
00:47:08,579 --> 00:47:11,164
Spokojnie. To tamta.
586
00:47:16,795 --> 00:47:18,297
Albo jedźmy przez jezioro.
587
00:47:19,173 --> 00:47:20,215
Mamusiu.
588
00:47:20,215 --> 00:47:22,134
Spokojnie. Ludzie tak robią.
589
00:47:22,134 --> 00:47:24,678
My też robiliśmy. Rozepnij pas.
590
00:47:42,029 --> 00:47:43,030
Mamusiu.
591
00:47:49,912 --> 00:47:50,829
Boję się.
592
00:47:50,829 --> 00:47:52,247
Spokojnie, skarbie.
593
00:47:52,247 --> 00:47:53,957
Co to za dźwięk?
594
00:47:53,957 --> 00:47:56,126
- To tylko lód.
- Co?
595
00:47:56,126 --> 00:47:58,128
Nie martw się. Ma metr grubości.
596
00:48:45,133 --> 00:48:46,134
Mamo?
597
00:49:23,297 --> 00:49:24,798
Hej, Alice.
598
00:49:25,966 --> 00:49:29,469
Dopiero wstałaś?
Śniłaś o Ziemi czy kosmosie?
599
00:49:31,013 --> 00:49:32,055
O Ziemi.
600
00:49:32,806 --> 00:49:33,932
Musimy szeptać.
601
00:49:34,474 --> 00:49:35,684
Która godzina?
602
00:49:35,684 --> 00:49:38,270
Około pół godziny przed świtem.
603
00:49:40,564 --> 00:49:41,607
Tęsknię za tobą.
604
00:49:42,482 --> 00:49:44,193
Patrz, tam jesteś.
605
00:49:44,943 --> 00:49:47,487
Pomachaj do siebie.
606
00:49:48,655 --> 00:49:49,698
Mamo?
607
00:49:54,828 --> 00:49:56,538
Jo!
608
00:49:56,538 --> 00:49:57,789
Mamusiu, kto to był?
609
00:49:58,707 --> 00:49:59,917
Nikt.
610
00:49:59,917 --> 00:50:01,293
To był tata Wendy.
611
00:50:02,252 --> 00:50:03,253
Nie.
612
00:50:04,505 --> 00:50:07,299
To byłyśmy my. Tuż przed wypadkiem.
613
00:50:08,008 --> 00:50:09,092
To nie byłam ja.
614
00:50:14,973 --> 00:50:16,600
Nie mówię po szwedzku.
615
00:50:20,479 --> 00:50:21,980
Nie mówię do ciebie „mamo”.
616
00:50:48,131 --> 00:50:49,550
Mamo!
617
00:51:44,188 --> 00:51:46,106
KU PAMIĘCI DIRKA HEIDEMANNA,
BOBBY’EGO MCGEE I SIMONE BÄR
618
00:51:46,106 --> 00:51:48,192
Napisy: Marzena Falkowska