1 00:00:10,594 --> 00:00:12,262 Magnus? 2 00:00:30,781 --> 00:00:32,073 Halo? 3 00:00:33,742 --> 00:00:34,576 Halo? 4 00:00:36,370 --> 00:00:37,371 Magnus? 5 00:00:40,290 --> 00:00:41,291 Jo? 6 00:00:42,459 --> 00:00:44,878 Musimy ci pomóc. Przyjadę, dobrze? 7 00:00:52,928 --> 00:00:54,179 Potrzebuję karetki. 8 00:00:58,976 --> 00:01:02,563 Mój mąż uderzył się w głowę. 9 00:01:02,563 --> 00:01:05,274 Jest nieprzytomny. Potrzebuję szybko karetki. 10 00:01:08,151 --> 00:01:11,071 - Nie chowaj się już tak. - Chcę do łóżka. 11 00:01:11,071 --> 00:01:12,906 Spokojnie. Przejedziemy się. 12 00:01:13,866 --> 00:01:16,201 Czemu? Gdzie jest tatuś? 13 00:01:16,201 --> 00:01:18,203 Na spacerze. Pojedziemy we dwie. 14 00:01:18,203 --> 00:01:19,955 To będzie taka mała przygoda. 15 00:01:23,041 --> 00:01:24,126 Dokąd jedziemy? 16 00:01:25,294 --> 00:01:26,753 Na jak długo? 17 00:01:30,841 --> 00:01:32,092 Co z twoim policzkiem? 18 00:01:32,676 --> 00:01:33,677 Możemy zadzwonić? 19 00:01:34,845 --> 00:01:35,971 Jestem twoją matką. 20 00:01:35,971 --> 00:01:39,516 Możesz ze mną jechać. Zadzwonimy do niego po drodze, dobrze? 21 00:01:43,562 --> 00:01:44,938 Wskakuj do auta. 22 00:02:12,257 --> 00:02:13,258 Kocham cię. 23 00:02:23,352 --> 00:02:26,063 Nie pamiętałam. Nie pamiętam. 24 00:02:26,605 --> 00:02:29,107 Wiem, że wszyscy mnie tam słyszeliście! 25 00:02:29,107 --> 00:02:30,692 - Mamo? - Alice! 26 00:02:51,338 --> 00:02:52,673 DOWODY 27 00:02:57,678 --> 00:02:58,595 TAJNE POZIOM A 28 00:02:58,595 --> 00:02:59,513 Noż kurwa. 29 00:02:59,513 --> 00:03:00,764 PLIK NIEDOSTĘPNY! 30 00:03:05,185 --> 00:03:07,312 Robią coś skomplikowanego w CAL-u. 31 00:03:07,312 --> 00:03:10,983 Temperatura rdzenia: minus 203 stopni. 32 00:03:10,983 --> 00:03:13,944 - Wyregulujcie lasery. - Co to robi? 33 00:03:13,944 --> 00:03:16,029 Szuka nowego stanu materii. 34 00:03:16,822 --> 00:03:18,156 Co to znaczy? 35 00:03:20,492 --> 00:03:22,578 Szuka nowego stanu materii. 36 00:03:22,578 --> 00:03:24,580 - Co to znaczy? - Nie wiem. 37 00:03:25,372 --> 00:03:26,874 Za 84 dni będziesz w domu. 38 00:03:26,874 --> 00:03:28,000 Tylko 84. 39 00:03:28,000 --> 00:03:30,294 Robią coś skomplikowanego w CAL-u. 40 00:04:08,415 --> 00:04:11,752 NOWA KONSTELACJA 41 00:04:54,878 --> 00:04:55,879 Henry. 42 00:05:05,681 --> 00:05:06,723 Zamknij się. 43 00:05:08,851 --> 00:05:09,810 {\an8}Zamknij się! 44 00:05:09,810 --> 00:05:12,771 {\an8}POKÓJ HENRY’EGO CALDERY KOLONIA, NIEMCY 45 00:05:29,913 --> 00:05:30,914 Halo? 46 00:05:43,969 --> 00:05:45,012 Kto tam? 47 00:05:46,180 --> 00:05:49,516 Powiedz, kim jesteś, albo spierdalaj! 48 00:06:10,662 --> 00:06:11,496 Halo? 49 00:06:46,823 --> 00:06:47,824 Tak? 50 00:06:48,617 --> 00:06:51,203 Henry, wszystko dobrze? 51 00:06:51,745 --> 00:06:52,746 Tak. 52 00:06:53,580 --> 00:06:55,123 Bierzesz swoje leki? 53 00:06:57,835 --> 00:07:02,631 Słuchaj, ogłosili Nagrodę Nobla. Myślałam o tobie. 54 00:07:04,383 --> 00:07:09,179 „Badamy, jak mechanika kwantowa pozwala dwóm lub więcej cząsteczkom 55 00:07:09,179 --> 00:07:13,016 istnieć w tak zwanym stanie splątanym. 56 00:07:13,016 --> 00:07:16,937 Co dzieje się z jedną cząsteczką ze splątanej pary, 57 00:07:16,937 --> 00:07:22,067 określa, co stanie się z drugą, nawet jeśli są od siebie oddalone”. 58 00:07:25,070 --> 00:07:28,949 - Dobrze się czujesz? - Tak. Dawno nie czułem się tak dobrze. 59 00:07:35,038 --> 00:07:36,123 Henry? 60 00:07:46,508 --> 00:07:49,720 {\an8}BAZA PROMOWA PUTTGARDEN PÓŁNOCNE NIEMCY 61 00:07:57,769 --> 00:08:01,148 MIESZKANIE ILJI ANDRIEJEWA MOSKWA 62 00:08:08,071 --> 00:08:11,074 - Ilja. - Dostałeś witaminy, nie? W Star City. 63 00:08:12,826 --> 00:08:13,827 Hej, Jo. 64 00:08:13,827 --> 00:08:17,122 Co jest napisane na butelce? Na etykiecie? 65 00:08:17,706 --> 00:08:23,128 Wiesz, że ISS ma pełno pęknięć? Jak stara porcelanowa filiżanka. 66 00:08:23,128 --> 00:08:24,713 Co jest na etykiecie? 67 00:08:26,215 --> 00:08:30,135 Czytam moim głosem lektora. „Witamina D, B-12”... 68 00:08:30,135 --> 00:08:32,971 I jeszcze „A”, prawda? W nawiasie. 69 00:08:32,971 --> 00:08:34,681 „A” w nawiasie. Zgadza się. 70 00:08:35,807 --> 00:08:37,518 U mnie jest „B”. 71 00:08:37,518 --> 00:08:38,602 KARTA PACJENTKI 72 00:08:38,602 --> 00:08:42,606 Ty, Audrey i Yaz dostaliście A, a ja B. 73 00:08:42,606 --> 00:08:44,858 Może trzeba było się postarać. 74 00:08:44,858 --> 00:08:49,071 Bardzo śmieszne. Moje są inne. To leki przeciwpsychotyczne. 75 00:08:50,072 --> 00:08:51,073 Ilja? 76 00:08:51,073 --> 00:08:53,075 Możesz zacząć od początku? 77 00:08:53,075 --> 00:08:57,120 Poszłam na moje badania psychologiczne. 78 00:08:57,746 --> 00:08:59,957 Powiedzieli, że mam PTSD. 79 00:09:00,541 --> 00:09:03,627 Przepisali mi lek. Pharmolith. 80 00:09:03,627 --> 00:09:06,255 Kapsułki wyglądają tak samo, jak witaminy. 81 00:09:06,255 --> 00:09:08,090 Sprawdziłam i to jest to samo. 82 00:09:08,090 --> 00:09:11,260 Jeśli wyglądają tak samo, to może je pomieszałaś. 83 00:09:13,428 --> 00:09:16,098 Naprawdę myślisz, że zrobiłabym coś takiego? 84 00:09:16,849 --> 00:09:17,850 Nie. 85 00:09:18,475 --> 00:09:23,355 Dlatego zbadałam je metodą ASA i okazało się, że to lit. 86 00:09:23,856 --> 00:09:25,983 Izomer litu. Lit-7. 87 00:09:28,485 --> 00:09:29,695 Nie pomyliłam się. 88 00:09:31,738 --> 00:09:34,157 Czemu dali ci lit w Star City? 89 00:09:34,741 --> 00:09:39,580 Może dlatego, że widziałam coś, czego nikt nie chciał, żebym widziała. 90 00:09:40,998 --> 00:09:44,877 Ilja, oni mnie słyszeli, kiedy tam byłam. 91 00:09:45,460 --> 00:09:50,424 Słyszeli mnie, kiedy byłam sama na ISS i myślałam, że nie ma łączności. 92 00:09:50,424 --> 00:09:52,801 Nie mogli, Jo. Byłem tam. Nie mogli. 93 00:09:52,801 --> 00:09:55,179 Dają astronautom kapsułki z litem. 94 00:09:56,722 --> 00:09:57,556 Dlaczego? 95 00:09:57,556 --> 00:09:59,725 - Naprawdę myślisz... - Poczekaj. 96 00:10:01,643 --> 00:10:02,853 Halo? Jo? 97 00:10:05,606 --> 00:10:07,274 Coś jest nie tak, Ilja. 98 00:10:08,442 --> 00:10:10,068 - Jo? - Poczekaj chwilę. 99 00:10:24,499 --> 00:10:25,751 Co to jest? 100 00:10:28,670 --> 00:10:29,963 Lód. 101 00:10:31,256 --> 00:10:32,257 Po co? 102 00:10:33,842 --> 00:10:35,761 Lód nie jest nielegalny, prawda? 103 00:10:40,265 --> 00:10:41,266 No nie jest. 104 00:10:43,227 --> 00:10:44,520 - Miłego dnia. - Dzięki. 105 00:10:49,566 --> 00:10:50,943 Chcę ci coś puścić. 106 00:10:57,991 --> 00:10:58,992 Mamo? 107 00:11:01,078 --> 00:11:01,954 Jo? 108 00:11:04,122 --> 00:11:07,918 Przez jakiś czas nie będę pod telefonem. Dlatego... 109 00:11:11,505 --> 00:11:14,466 Mógłbyś sprawdzić swoje leki? Przeanalizować je? 110 00:11:15,133 --> 00:11:16,969 Zadzwonię. Nie rozmawiaj z nikim. 111 00:11:22,391 --> 00:11:25,227 - Kto to był? - Kolega mamusi z pracy. 112 00:11:26,478 --> 00:11:27,563 Jesteś głodna? 113 00:11:40,450 --> 00:11:42,119 BŁĄD BRAK POŁĄCZENIA 114 00:12:02,848 --> 00:12:03,849 Irena. 115 00:12:04,349 --> 00:12:05,726 Potrzebuję pomocy. 116 00:12:05,726 --> 00:12:08,937 Przykro mi, musisz przyjechać i posprzątać. 117 00:12:09,521 --> 00:12:12,191 {\an8}MIESZKANIE BUDA CALDERY 118 00:12:12,191 --> 00:12:14,318 {\an8}Mówi Constantina Caldera. 119 00:12:14,318 --> 00:12:15,527 Zostaw wiadomość. 120 00:12:15,527 --> 00:12:17,613 Hej, Connie, mówi tata. 121 00:12:20,199 --> 00:12:21,867 Zastanawiałem się, czy... 122 00:12:22,701 --> 00:12:25,370 Dbam o siebie i... 123 00:12:27,164 --> 00:12:32,753 zastanawiałem się, czy masz plany na Święto Dziękczynienia. Zadzwoń. 124 00:12:47,976 --> 00:12:49,686 Tu Tensy. Nie ma mnie. 125 00:12:49,686 --> 00:12:52,314 Jeśli ciebie nie ma, nie wiem, czy ja jestem. 126 00:12:52,898 --> 00:12:54,566 Trudno się tak rozmawia. 127 00:12:56,151 --> 00:13:01,865 Myślałem o Święcie Dziękczynienia, póki nie jest za późno. 128 00:13:03,492 --> 00:13:04,493 Pozdrów mamę. 129 00:13:05,744 --> 00:13:08,789 Spytaj, na co przepierdoliła kasę z Pontiaca. 130 00:13:11,750 --> 00:13:14,878 Spytaj, na co przepierdoliła kasę z Pontiaca. 131 00:13:34,064 --> 00:13:35,440 DAJ MI SPOKÓJ 132 00:13:35,440 --> 00:13:36,817 Henrietta Caldera. 133 00:13:36,817 --> 00:13:38,110 Zostaw wiadomość. 134 00:13:43,490 --> 00:13:46,451 Hej, skarbie. Mówi twój niby-ojciec. 135 00:14:06,388 --> 00:14:07,556 Mogę o coś spytać? 136 00:14:08,891 --> 00:14:11,476 - Jasne. - Chodzi o to chowanie się w szafach. 137 00:14:13,061 --> 00:14:14,313 Czemu to robisz? 138 00:14:16,023 --> 00:14:17,024 Nie wiem. 139 00:14:18,650 --> 00:14:21,445 Dla mnie to coś, co robimy, kiedy się boimy. 140 00:14:22,738 --> 00:14:24,573 Boisz się czegoś? 141 00:14:33,165 --> 00:14:36,710 Może dałoby się... nazwać ten strach? 142 00:14:38,462 --> 00:14:40,297 Po prostu czasem się boję. 143 00:14:41,840 --> 00:14:46,053 Ale wczoraj mówiłaś, że... widziałaś tatę Wendy. 144 00:14:47,387 --> 00:14:48,388 Pogrzeb. 145 00:14:49,848 --> 00:14:51,725 Myślałaś, że nie żyję. 146 00:14:55,020 --> 00:14:56,980 Ale teraz tu jesteś, więc... 147 00:14:59,024 --> 00:15:00,442 Ale naprawdę to widziałaś? 148 00:15:11,328 --> 00:15:12,704 Walia. 149 00:15:13,288 --> 00:15:14,289 Walia? 150 00:15:15,707 --> 00:15:16,708 Walia. 151 00:15:17,251 --> 00:15:19,545 To coś, co mnie... 152 00:15:21,797 --> 00:15:23,131 czego się boję. 153 00:15:24,049 --> 00:15:25,384 Czy Walia to osoba? 154 00:15:28,053 --> 00:15:30,764 Co ta Walia robi? Dlaczego się tego boisz? 155 00:15:32,474 --> 00:15:34,434 Jest podstępna. 156 00:15:35,435 --> 00:15:36,436 To kobieta? 157 00:15:36,979 --> 00:15:38,897 Podstępem odciąga mnie od zabawy. 158 00:15:40,482 --> 00:15:41,483 Żebym się chowała. 159 00:15:42,901 --> 00:15:43,902 Kim ona jest? 160 00:15:47,030 --> 00:15:49,408 Nie wiem. Snem. 161 00:15:52,327 --> 00:15:56,290 Możesz ją narysować? Możesz narysować dla mnie Walię? 162 00:16:01,628 --> 00:16:07,801 - Dobrze się czujesz? - Tak, oczywiście. 163 00:16:08,385 --> 00:16:11,096 Też wyglądasz na zmartwioną i... 164 00:16:18,812 --> 00:16:21,023 Narysuję ci moje zmartwienie, a ty mi swoje. 165 00:16:23,192 --> 00:16:24,193 Dobrze. 166 00:16:25,152 --> 00:16:26,278 Umowa stoi? 167 00:16:27,112 --> 00:16:28,238 - Tak. - Dobrze. 168 00:16:28,864 --> 00:16:30,949 Pójdę tylko szybko zadzwonić. 169 00:16:31,450 --> 00:16:33,285 - Zaraz wrócę, dobrze? - Dobrze. 170 00:16:48,425 --> 00:16:49,510 Laurentz. 171 00:16:49,510 --> 00:16:50,552 Halo. 172 00:16:51,053 --> 00:16:52,304 Kto mówi? 173 00:16:52,721 --> 00:16:54,806 Nazywam się Johanna Ericsson. 174 00:16:55,474 --> 00:16:57,643 Jestem astronautką z ESA. 175 00:16:57,643 --> 00:16:59,520 Po co pani dzwoni? 176 00:17:00,145 --> 00:17:02,523 Jadę do pana. 177 00:17:03,232 --> 00:17:04,566 Wysłał mi pan taśmy. 178 00:17:07,109 --> 00:17:09,905 Nie może być pani osobą, za którą się podaje. 179 00:17:10,489 --> 00:17:13,700 Dostała pani taśmę od mojej siostry? 180 00:17:14,326 --> 00:17:15,577 To wariatka. 181 00:17:15,577 --> 00:17:17,454 Laurie, kto dzwoni? 182 00:17:19,330 --> 00:17:20,332 Halo? 183 00:17:34,179 --> 00:17:38,642 RODZEŃSTWO ZE SKAGERRAK SKAZANE ZA ZŁAMANIE SĄDOWYCH ZAKAZÓW ZBLIŻANIA SIĘ 184 00:17:42,813 --> 00:17:46,191 „Latami fałszowali taśmy i używali ich, żeby... 185 00:17:46,692 --> 00:17:49,736 To nie są zwykli maniacy. To przestępcy”. 186 00:18:18,599 --> 00:18:20,684 - Jo? - Magnus, przepraszam cię. 187 00:18:20,684 --> 00:18:22,227 Nic ci nie jest? 188 00:18:22,895 --> 00:18:25,063 Nie. Gdzie jest Alice? 189 00:18:25,063 --> 00:18:26,523 Tutaj. Wszystko dobrze. 190 00:18:26,523 --> 00:18:28,609 Jo, musisz natychmiast wrócić. 191 00:18:28,609 --> 00:18:29,693 - Daj mi. - Wara. 192 00:18:29,693 --> 00:18:33,739 Przepraszam. To był duży błąd. Wszystko... 193 00:18:33,739 --> 00:18:36,992 Daj mi telefon albo zwolnię twoją żonę. 194 00:18:43,123 --> 00:18:46,585 Hej, Jo. Rozumiemy, co przeżywasz. Wszystko w porządku. 195 00:18:46,585 --> 00:18:49,213 - Powiedz mi, gdzie jesteś. - Daj Magnusa. 196 00:18:50,339 --> 00:18:52,966 Chcemy wiedzieć, gdzie jesteś, żeby ci pomóc. 197 00:18:52,966 --> 00:18:54,426 To tatuś? 198 00:18:54,426 --> 00:18:56,553 Możesz dać Magnusa, proszę? 199 00:18:56,553 --> 00:19:00,390 Zajmie się tobą Irena Łysenko. To ekspertka. Może cię wyleczyć. 200 00:19:02,809 --> 00:19:03,810 Jo? 201 00:19:05,229 --> 00:19:09,149 Gdzie to widziałaś? Słyszałaś, jak mówię o wypadku? 202 00:19:10,526 --> 00:19:11,610 Jo? 203 00:19:11,610 --> 00:19:14,696 Skąd wiesz... Kiedy to widziałaś? 204 00:19:14,696 --> 00:19:15,781 Jo. 205 00:19:21,453 --> 00:19:22,788 Gdzie jesteście? 206 00:19:22,788 --> 00:19:23,872 Na przejażdżce. 207 00:19:23,872 --> 00:19:25,415 Mogę po was pojechać. 208 00:19:26,291 --> 00:19:29,628 Muszę cię o coś spytać i chcę, żebyś odpowiedział szczerze. 209 00:19:30,128 --> 00:19:31,129 Oczywiście. 210 00:19:31,129 --> 00:19:34,550 Dlaczego podano mi w Star City leki przeciwpsychotyczne? 211 00:19:36,176 --> 00:19:37,386 Nie podano. 212 00:19:37,386 --> 00:19:39,429 Kiedy złożyłam zeznania, 213 00:19:39,429 --> 00:19:42,015 podszedłeś do mnie i spytałeś, czy biorę leki. 214 00:19:43,600 --> 00:19:47,563 Dlaczego? Wiedziałeś, co to? Dlatego spytałeś? 215 00:19:47,563 --> 00:19:49,982 - Z tego, co wiem, to witaminy. - To lit. 216 00:19:51,692 --> 00:19:54,653 - Powiedz mi prawdę. - Kiedy wrócisz, porozmawiamy. 217 00:19:54,653 --> 00:19:56,238 Oddaj Magnusowi telefon. 218 00:19:58,365 --> 00:20:00,075 Daj mi Magnusa, proszę. 219 00:20:04,788 --> 00:20:06,623 Jo, musisz natychmiast wrócić. 220 00:20:06,623 --> 00:20:08,792 Kocham cię. Niedługo wrócimy. Pa. 221 00:20:11,295 --> 00:20:12,588 Jo? 222 00:20:23,891 --> 00:20:27,477 {\an8}ARCHIWUM ROSKOSMOSU STAR CITY, ROSJA 223 00:20:39,031 --> 00:20:40,240 A zezwolenie? 224 00:21:15,526 --> 00:21:20,113 Te dokumenty medyczne nie są już dostępne. 225 00:21:36,839 --> 00:21:38,215 Widzę samochód. 226 00:21:38,799 --> 00:21:40,217 Dzwoń na policję. 227 00:21:40,217 --> 00:21:41,343 Dzwoń na policję! 228 00:21:48,016 --> 00:21:50,853 Byłeś w archiwum. Po co? 229 00:21:52,437 --> 00:21:53,355 A co? 230 00:21:54,481 --> 00:21:56,483 ESA doniosło nam, 231 00:21:57,025 --> 00:21:59,027 że komandor Ericsson zaginęła. 232 00:22:00,195 --> 00:22:01,405 Jak to? 233 00:22:01,405 --> 00:22:04,908 Zaatakowała męża i zabrała ze sobą córkę. 234 00:22:05,742 --> 00:22:08,287 Ukradła sprzęt naukowy z ESA. 235 00:22:09,079 --> 00:22:10,664 Odzywała się do ciebie? 236 00:22:13,500 --> 00:22:15,919 Musi się do mnie zgłosić, 237 00:22:15,919 --> 00:22:18,046 jeśli chce pomocy. 238 00:22:18,046 --> 00:22:20,549 Jeśli czegoś się dowiem, dam ci znać. 239 00:22:36,190 --> 00:22:39,526 {\an8}OBSERWATORIUM MORSKIE SKAGERRAK WYSPA MØN, DANIA 240 00:22:41,987 --> 00:22:43,322 Co to jest? 241 00:22:46,325 --> 00:22:48,493 Mama musi tu o coś spytać. 242 00:23:10,307 --> 00:23:11,225 Tak? 243 00:23:11,892 --> 00:23:14,311 Nazywam się Jo Ericsson. Wysłał mi pan list. 244 00:23:18,565 --> 00:23:19,900 Mamusiu, patrz. 245 00:23:34,289 --> 00:23:35,290 Tak? 246 00:23:36,792 --> 00:23:40,587 Dzień dobry. Nazywam się Jo Ericsson. To moja córka Alice. 247 00:23:42,339 --> 00:23:43,590 Czego pani chce? 248 00:23:45,467 --> 00:23:49,096 Chcę wiedzieć, co nagraliście. Wysłaliście mi list. 249 00:23:50,681 --> 00:23:51,849 Mam wasze taśmy. 250 00:24:10,993 --> 00:24:12,911 Nie ma powodu do obaw. 251 00:24:13,453 --> 00:24:16,540 Mam 85 lat i osteoporozę. 252 00:24:17,040 --> 00:24:22,004 Jeśli kopniecie mnie w tyłek, przewrócę się i zamienię w pył. 253 00:24:23,463 --> 00:24:27,801 Witajcie w Obserwatorium Morskim Skagerrak. 254 00:24:34,975 --> 00:24:36,018 Dzwoń na policję! 255 00:24:38,437 --> 00:24:41,607 Przestań piszczeć jak głupia świnka morska. 256 00:24:42,065 --> 00:24:44,026 To jest Johanna Ericsson. 257 00:24:44,026 --> 00:24:48,071 Nieprawda! Ta kobieta udaje tylko ofiarę. 258 00:24:48,655 --> 00:24:50,240 Jak to udajesz ofiarę? 259 00:24:50,240 --> 00:24:52,743 To pułapka, Wallie! 260 00:24:53,076 --> 00:24:55,454 Znowu wyślą nas do więzienia! 261 00:24:55,454 --> 00:24:56,914 Czekolady? 262 00:24:56,914 --> 00:25:01,460 To mój brat Laurentz. Ma demencję. 263 00:25:01,460 --> 00:25:02,711 Co? 264 00:25:02,711 --> 00:25:04,254 Jest pani bardzo ładna. 265 00:25:05,255 --> 00:25:08,926 Od wielu lat nie spotkaliśmy żadnej astronautki. 266 00:25:08,926 --> 00:25:11,011 Powie mi pani, jak to nagraliście? 267 00:25:11,011 --> 00:25:15,057 Marzyłam o tym, żeby też polecieć kiedyś w kosmos. 268 00:25:15,724 --> 00:25:19,019 {\an8}Musi nam powiedzieć, po co tu przyjechała. 269 00:25:19,353 --> 00:25:23,440 {\an8}Ludzie rzadko tu przyjeżdżają. Proszę. 270 00:25:23,440 --> 00:25:25,234 Ja przyjechałam, 271 00:25:25,234 --> 00:25:27,528 bo nikt nie wierzy w to, co widziałam. 272 00:25:28,111 --> 00:25:30,489 Widziałam zwłoki kosmonautki. 273 00:25:30,489 --> 00:25:33,075 To właśnie one wywołały kolizję na ISS. 274 00:25:34,243 --> 00:25:36,787 Ale chcą wymusić ode mnie inne zeznanie. 275 00:25:37,454 --> 00:25:38,997 Chcą mnie gdzieś odesłać. 276 00:25:39,498 --> 00:25:41,041 Mówią mi, że wariuję. 277 00:25:45,420 --> 00:25:47,631 Wysłaliście mi taśmę z zagubioną kosmonautką 278 00:25:48,757 --> 00:25:52,427 i ze mną, kiedy byłam na górze i nikt mnie nie słyszał. 279 00:25:53,637 --> 00:25:57,224 Mój brat panią usłyszał, oczywiście niewyraźnie, 280 00:25:57,850 --> 00:26:00,978 kiedy mówiła pani o tych zwłokach na ISS. 281 00:26:01,603 --> 00:26:03,897 Ale... jak? 282 00:26:03,897 --> 00:26:06,066 To jedna z naszych taśm widm. 283 00:26:06,900 --> 00:26:08,068 Taśm widm? 284 00:26:08,068 --> 00:26:09,736 Nie mów o nich. 285 00:26:09,736 --> 00:26:11,655 Nie mów o taśmach widmach. 286 00:26:11,864 --> 00:26:13,740 Jestem dziesięć minut starsza. 287 00:26:13,740 --> 00:26:15,826 Jesteś cholernie naiwna. 288 00:26:15,826 --> 00:26:19,830 Gdybyś tylko siedziała cicho, mielibyśmy łatwiejsze życie. 289 00:26:19,830 --> 00:26:21,915 A ile nam jeszcze zostało? 290 00:26:23,625 --> 00:26:30,090 Ojciec dał nam pieniądze na odbiornik nasłuchowy w 1949. 291 00:26:30,674 --> 00:26:33,844 Po wojnie zostało wiele różnych rzeczy. 292 00:26:34,553 --> 00:26:41,018 Kupiliśmy też trzy używane rejestratory z demobilu armii amerykańskiej. 293 00:26:41,560 --> 00:26:46,190 To było jak pokój nagrań na Przylądku Kennedy’ego. 294 00:26:47,858 --> 00:26:49,067 To my. 295 00:26:51,486 --> 00:26:52,487 W tamtym czasie 296 00:26:53,322 --> 00:26:56,450 sześć czy siedem osób w różnych zakątkach świata 297 00:26:56,450 --> 00:26:58,327 robiło to samo. 298 00:26:59,369 --> 00:27:00,537 Amatorzy. 299 00:27:00,537 --> 00:27:02,581 Bracia we Włoszech. 300 00:27:03,248 --> 00:27:06,418 Paru Australijczyków i Amerykanów. 301 00:27:07,044 --> 00:27:08,462 Co robili? 302 00:27:08,462 --> 00:27:12,174 Sami nagrywali to, co działo się tam na górze. 303 00:27:12,883 --> 00:27:17,137 Sputnika. Łajkę, tę małą suczkę. 304 00:27:18,889 --> 00:27:20,140 To Star City. 305 00:27:21,058 --> 00:27:23,310 - Faktycznie. - Masz rację. 306 00:27:23,310 --> 00:27:26,438 A tutaj Houston w Teksasie. 307 00:27:26,939 --> 00:27:30,817 Zaprosili nas tam. Zrobiliśmy na nich wrażenie. 308 00:27:30,817 --> 00:27:32,528 Obserwowali nas. 309 00:27:32,528 --> 00:27:34,238 To Henry. 310 00:27:35,989 --> 00:27:39,826 - Tak. - Przyjechał tu w 1982. 311 00:27:40,744 --> 00:27:43,372 To był bardzo przykry wieczór. 312 00:27:43,372 --> 00:27:46,500 - Co zrobił? - Oczywiście chciał dostać taśmy. 313 00:27:46,500 --> 00:27:48,043 Z Apollo 18? 314 00:27:51,421 --> 00:27:54,299 Jeśli dobrze pamiętam, na Apollo 18 był wypadek 315 00:27:55,384 --> 00:27:57,469 i przeżył tylko Henry Caldera. 316 00:27:58,762 --> 00:28:00,722 Był alkoholikiem i nieudacznikiem. 317 00:28:01,473 --> 00:28:02,933 Był inny niż teraz. 318 00:28:08,272 --> 00:28:11,358 Musimy wypłynąć łódką. 319 00:28:12,234 --> 00:28:13,902 Nie chcę wypływać. 320 00:28:14,611 --> 00:28:16,655 Chcę wiedzieć, skąd macie taśmy. 321 00:28:16,655 --> 00:28:20,117 Ale taśmy widma będzie słychać tylko, kiedy wypłyniemy. 322 00:28:20,117 --> 00:28:23,287 Nikt nie będzie słuchał żadnych taśm widm! 323 00:28:23,287 --> 00:28:26,373 Laurentz, ona nie udaje ofiary. 324 00:28:27,249 --> 00:28:31,003 Chce poznać odpowiedzi. Tak jak my. 325 00:28:36,800 --> 00:28:37,926 Chodźcie. 326 00:29:04,119 --> 00:29:05,871 Taśmy widma. 327 00:29:07,873 --> 00:29:10,250 Nie wyglądała, jakby miała skrzywdzić Alice. 328 00:29:10,834 --> 00:29:11,835 Wróci. 329 00:29:14,213 --> 00:29:15,923 To jest, kurwa, koszmar. 330 00:29:17,674 --> 00:29:18,800 Dzwonię na policję. 331 00:29:19,760 --> 00:29:21,845 Nie wiem, czy potraktują to poważnie. 332 00:29:21,845 --> 00:29:23,138 To tylko parę godzin. 333 00:29:23,138 --> 00:29:26,975 Ma epizod psychotyczny. Zobaczmy, czy to potraktują poważnie. 334 00:29:28,393 --> 00:29:31,897 Jeśli pójdziesz na policję, to na pewno wycieknie. 335 00:29:31,897 --> 00:29:34,566 Na pewno zrobi się z tego wielka sprawa. 336 00:29:34,566 --> 00:29:38,779 Będzie ześwirowaną astronautką, która widziała ducha i porwała córkę. 337 00:29:39,363 --> 00:29:40,489 Straci pracę. 338 00:29:41,532 --> 00:29:42,908 Straci reputację. 339 00:29:44,034 --> 00:29:45,035 Tego chcemy? 340 00:29:51,166 --> 00:29:52,793 Wiedziałeś, że to możliwe? 341 00:29:56,088 --> 00:29:58,966 Niektórzy astronauci wracają z gorszym wzrokiem. 342 00:29:59,466 --> 00:30:00,676 Większość to spotyka. 343 00:30:01,844 --> 00:30:03,846 Nie mówimy o tym. To straty uboczne. 344 00:30:03,846 --> 00:30:05,138 Ale to nie to. 345 00:30:07,683 --> 00:30:09,977 Niektórzy się wypalają. 346 00:30:11,061 --> 00:30:12,896 O tym też nie mówimy. 347 00:30:20,487 --> 00:30:21,780 Coś się psuje. 348 00:30:21,780 --> 00:30:25,701 Dzieją się ważne rzeczy, których nie chcą wyjaśniać ani ujawniać. 349 00:30:25,701 --> 00:30:26,785 Na przykład? 350 00:30:26,785 --> 00:30:28,453 W 1984 351 00:30:28,453 --> 00:30:33,584 ZSRR miało małą stację kosmiczną o nazwie Salut 7. 352 00:30:33,584 --> 00:30:37,963 Troje kosmonautów zobaczyło pomarańczową poświatę wokół statku. 353 00:30:37,963 --> 00:30:43,969 Wszyscy widzieli istoty, które opisali jako unoszące się wokół nich anioły. 354 00:30:43,969 --> 00:30:49,892 Oglądali je przez dziesięć minut, po czym te niezidentyfikowane istoty zniknęły. 355 00:30:50,392 --> 00:30:52,853 Może były to halucynacje, 356 00:30:52,853 --> 00:30:58,483 ale dziesięć dni później do załogi dołączyły trzy inne osoby 357 00:30:58,483 --> 00:31:02,279 i cała szóstka zobaczyła to samo. 358 00:31:02,279 --> 00:31:03,572 Znowu. 359 00:31:03,572 --> 00:31:05,157 Takie są fakty. 360 00:31:05,699 --> 00:31:09,036 Istnieją zapisy komunikacji. 361 00:31:09,036 --> 00:31:14,082 Pisały o tym radzieckie gazety. 362 00:31:14,082 --> 00:31:18,504 Przeprowadzono szczegółowe, oficjalne śledztwo. 363 00:31:18,504 --> 00:31:20,756 Według pana nie były to anioły? 364 00:31:21,715 --> 00:31:23,008 Może były. 365 00:31:23,717 --> 00:31:26,637 Laurentz myśli, że może były. 366 00:31:26,637 --> 00:31:28,013 To opowieść o duchach. 367 00:31:28,013 --> 00:31:31,725 A czym innym jest pani martwa kosmonautka? 368 00:31:32,226 --> 00:31:35,646 Inną opowieścią o duchach, która wzięła się stamtąd. 369 00:31:39,399 --> 00:31:41,985 Kim oni są? To jacyś wariaci. 370 00:31:42,486 --> 00:31:44,655 Ludzie widzą tam różne rzeczy. 371 00:31:45,322 --> 00:31:48,992 Słyszą szczekanie psów i głosy. 372 00:31:49,535 --> 00:31:53,747 A kiedy wracają do domu, wygląda na to, że wielu z nich wariuje. 373 00:32:02,714 --> 00:32:04,675 Długo braliśmy to za zakłócenia. 374 00:32:04,675 --> 00:32:07,177 Co jakiś czas je łapaliśmy. 375 00:32:07,803 --> 00:32:10,222 Inne nagrania są bardzo wyraźne. 376 00:32:11,139 --> 00:32:14,935 Dlatego zostawiliśmy je na taśmach i o nich zapomnieliśmy. 377 00:32:15,602 --> 00:32:18,021 Aż do Apollo 18. 378 00:32:18,856 --> 00:32:24,403 Nagranie z Apollo 18 było przesiąknięte tym szumem. 379 00:32:25,195 --> 00:32:27,656 Ale Laurentz myślał, że coś słyszy. 380 00:32:28,490 --> 00:32:31,785 A oni słyszą ten szum? NASA? Rosja? 381 00:32:31,785 --> 00:32:32,870 Tak. 382 00:32:33,453 --> 00:32:35,747 Ale nie potrafią go odkodować. 383 00:32:35,747 --> 00:32:37,082 Odkodować? 384 00:32:38,000 --> 00:32:42,588 Widzi pani, nauczyliśmy się wyłapywać dźwięki. 385 00:32:42,588 --> 00:32:44,798 Laurie jest w tym o wiele lepszy. 386 00:32:45,424 --> 00:32:47,426 Nauczył się rozumieć rosyjski. 387 00:32:51,138 --> 00:32:53,307 Musimy wypłynąć pięć mil. 388 00:32:53,307 --> 00:32:56,518 Na takiej odległości dźwięk jest najczystszy. 389 00:32:56,518 --> 00:32:59,563 Trzeba dotrzeć do obszaru granicznego. 390 00:32:59,563 --> 00:33:05,277 Gdzieś pomiędzy dwoma miejscami, jak na wodzie albo w kosmosie. 391 00:33:05,277 --> 00:33:08,614 Żeby usłyszeć, trzeba się zatracić. 392 00:33:26,924 --> 00:33:28,383 {\an8}BRAK ZASIĘGU 393 00:33:37,809 --> 00:33:42,773 {\an8}To nagraliśmy 23 listopada 1967. 394 00:33:43,398 --> 00:33:45,526 {\an8}To młoda kosmonautka, 395 00:33:45,526 --> 00:33:49,279 której kapsuła szwankuje w trakcie powrotu na Ziemię. 396 00:33:52,574 --> 00:33:56,286 Jeśli dobrze się przysłuchać, słychać, co mówi. 397 00:33:58,163 --> 00:34:01,208 Ale trzeba naprawdę chcieć słuchać. 398 00:34:04,795 --> 00:34:08,090 - Ta kobieta z pewnością zginęła. - Nie mogę... 399 00:34:08,090 --> 00:34:10,259 To mogły być jej zwłoki. 400 00:34:14,263 --> 00:34:15,264 Mamusiu? 401 00:34:15,264 --> 00:34:16,306 Co? 402 00:34:16,306 --> 00:34:17,850 To tylko szum. 403 00:34:18,851 --> 00:34:20,686 Trzeba wytrenować uszy. 404 00:34:22,437 --> 00:34:24,313 To może być cokolwiek. 405 00:34:25,023 --> 00:34:26,024 Czekaj. 406 00:34:31,822 --> 00:34:33,072 To jest zmyślone. 407 00:34:34,824 --> 00:34:35,826 Zatrzymajcie to! 408 00:34:40,163 --> 00:34:44,083 Tego samego dnia Irena Łysenko poleciała w kosmos 409 00:34:44,083 --> 00:34:46,712 i podobno wróciła cała i zdrowa. 410 00:34:50,007 --> 00:34:53,092 To czego chce pani posłuchać teraz? 411 00:34:54,261 --> 00:34:55,762 Apollo 18? 412 00:34:56,513 --> 00:34:58,932 Czy Paula Lancastera? 413 00:35:00,017 --> 00:35:02,269 - Paul Lancaster zmarł. - Czyżby? 414 00:35:03,478 --> 00:35:04,813 Na pewno zmarł? 415 00:35:04,813 --> 00:35:06,023 Tak. 416 00:35:06,523 --> 00:35:09,484 Laurentz go słyszał. Ja też go słyszałam. 417 00:35:09,484 --> 00:35:11,278 Przykro mi, ale nie. 418 00:35:13,530 --> 00:35:15,324 Ale zamiast niego wróciła pani. 419 00:35:16,867 --> 00:35:19,703 I zupełnie nic się pani nie stało. 420 00:35:19,703 --> 00:35:22,998 W przeciwieństwie do komandora Lancastera. 421 00:35:22,998 --> 00:35:25,709 - Chce pani posłuchać? - Nie. 422 00:35:36,512 --> 00:35:38,597 To tylko twarze w płomieniach. 423 00:35:40,265 --> 00:35:43,393 W kosmosie było 500 ludzi. 424 00:35:44,311 --> 00:35:45,896 Poza linią Kármána. 425 00:35:46,396 --> 00:35:51,652 Wśród nich są alkoholicy, chorzy psychicznie, porywacze 426 00:35:51,652 --> 00:35:55,030 i ludzie, którzy myślą, że kosmici żyją wśród nas. 427 00:35:55,030 --> 00:35:57,866 Jak w każdej losowej próbce ludzi. 428 00:35:58,534 --> 00:36:00,494 Ale to nie są losowe próbki. 429 00:36:01,203 --> 00:36:04,289 To najlepsi z najlepszych. Zweryfikowani. Wyszkoleni. 430 00:36:04,289 --> 00:36:06,625 Tacy ludzie nie załamują się ot tak. 431 00:36:06,625 --> 00:36:08,001 Możemy już iść? 432 00:36:08,502 --> 00:36:12,464 Mamo, proszę. Proszę. 433 00:36:15,384 --> 00:36:18,971 W kosmosie jest coś nie tak. 434 00:36:20,722 --> 00:36:23,058 To niczego nie dowodzi. 435 00:36:26,186 --> 00:36:27,271 - Mamusiu! - Słuchaj! 436 00:36:27,271 --> 00:36:28,480 Wystarczy! 437 00:36:33,694 --> 00:36:34,695 Przepraszam. 438 00:36:36,822 --> 00:36:37,823 Przepraszam. 439 00:36:39,867 --> 00:36:40,868 Wrócimy. 440 00:36:42,703 --> 00:36:43,704 Przepraszam. 441 00:36:57,801 --> 00:36:58,802 Halo? 442 00:36:59,303 --> 00:37:00,387 Tatusiu? 443 00:37:00,387 --> 00:37:02,723 O Boże, Alice. Nic ci nie jest? 444 00:37:02,723 --> 00:37:04,641 Nie wiem. Nie jest sobą. 445 00:37:05,434 --> 00:37:08,103 - Nic ci nie zrobiła? - Nie, oczywiście. 446 00:37:08,103 --> 00:37:09,855 - Jesteśmy w Danii. - Gdzie? 447 00:37:09,855 --> 00:37:12,024 - Zaraz przyjadę. - Nie będzie nas już. 448 00:37:12,024 --> 00:37:14,443 Zabiera mnie do chatki w Vindelälven. 449 00:37:15,527 --> 00:37:18,739 Martwiła się, że odeślesz ją do szpitala. 450 00:37:18,739 --> 00:37:21,074 Alice, mogę dzwonić na ten numer? 451 00:37:21,074 --> 00:37:22,492 Nie wie, że dzwonię. 452 00:37:22,492 --> 00:37:24,870 Chcę się nią zająć. Nie odeślę jej. 453 00:37:24,870 --> 00:37:27,539 Nie odeślemy jej. Słuchaj... 454 00:37:27,539 --> 00:37:30,000 - Przyjadę jak najszybciej. - Muszę iść. 455 00:37:30,000 --> 00:37:31,084 Ali... 456 00:37:37,007 --> 00:37:40,719 Kiedy wytrenujemy umysł do słuchania, 457 00:37:40,719 --> 00:37:42,513 możemy to usłyszeć. 458 00:37:43,138 --> 00:37:44,890 To nie jest zmyślone. 459 00:37:46,642 --> 00:37:47,935 Nie jest. 460 00:37:47,935 --> 00:37:49,937 To nie jest zmyślone, mała Alice. 461 00:37:51,355 --> 00:37:54,441 W książce Alicja zawsze próbowała uwierzyć 462 00:37:54,441 --> 00:37:58,028 w sześć niemożliwych rzeczy przed śniadaniem. 463 00:37:59,696 --> 00:38:00,697 Ładna łódka. 464 00:38:01,198 --> 00:38:02,366 Dziękuję. 465 00:38:03,992 --> 00:38:05,744 A pani dziękuję za wizytę. 466 00:38:07,329 --> 00:38:08,664 - To... - Nie. 467 00:38:08,664 --> 00:38:10,249 - To jest pani. - Nie! 468 00:38:10,249 --> 00:38:11,959 Nie muszę ich brać. 469 00:38:11,959 --> 00:38:13,585 - Proszę je wziąć. - Nie! 470 00:38:14,127 --> 00:38:15,128 Są pani. 471 00:38:28,141 --> 00:38:29,184 Wracamy już? 472 00:38:36,358 --> 00:38:37,526 Jeszcze nie. 473 00:38:51,874 --> 00:38:53,125 Chcę z tobą jechać. 474 00:38:54,084 --> 00:38:55,085 Nie trzeba. 475 00:38:55,085 --> 00:38:57,212 To ważne, jeśli ma CAL-a. 476 00:38:57,212 --> 00:38:59,173 CAL nie może już funkcjonować. 477 00:39:00,174 --> 00:39:02,801 - Po co ci on? - To mój eksperyment. 478 00:39:02,801 --> 00:39:04,469 Michaela poprosiła mnie, 479 00:39:04,970 --> 00:39:09,391 żebym odwołał twój dostęp tutaj i wysłał cię z CAL-em do domu. 480 00:39:09,391 --> 00:39:11,435 Nie. Potrzebuję go, bo... 481 00:39:14,479 --> 00:39:15,647 Co? 482 00:39:18,567 --> 00:39:19,651 Henry. 483 00:39:22,196 --> 00:39:23,447 Co? 484 00:39:50,849 --> 00:39:52,226 Jadę z tobą. 485 00:39:54,937 --> 00:39:56,355 Tylko się przebiorę. 486 00:40:13,747 --> 00:40:14,915 Kiedy dojedziemy? 487 00:40:15,415 --> 00:40:16,416 Niedługo. 488 00:40:17,501 --> 00:40:18,627 Dobrze się czujesz? 489 00:40:19,795 --> 00:40:20,796 Nie wiem. 490 00:40:22,005 --> 00:40:23,632 Pogubiłam się już. 491 00:40:24,341 --> 00:40:25,259 A ty? 492 00:40:26,969 --> 00:40:31,765 Astronauci muszą umieć wkładać rzeczy do pudełek. 493 00:40:32,891 --> 00:40:35,269 Włożyć do pudełka, zamknąć, 494 00:40:36,228 --> 00:40:37,813 umieć się tym nie martwić 495 00:40:39,731 --> 00:40:41,817 i zająć się czymś w innym pudełku. 496 00:40:41,817 --> 00:40:43,485 Może poszukajmy pudełek. 497 00:40:44,736 --> 00:40:45,904 Prawdziwych. 498 00:40:46,488 --> 00:40:47,698 Jak to na koraliki. 499 00:40:49,825 --> 00:40:51,535 Czekaj, potrzebujesz go. 500 00:40:52,744 --> 00:40:53,745 Pierwsze pudełko. 501 00:40:58,458 --> 00:40:59,710 Worek na śmieci. 502 00:41:00,544 --> 00:41:01,545 Worek na śmieci? 503 00:41:02,379 --> 00:41:05,924 Nie widziałam worka na śmieci z uśmiechniętym szkieletem. 504 00:41:08,468 --> 00:41:10,637 To były zwłoki kobiety. 505 00:41:11,346 --> 00:41:12,347 Walia. 506 00:41:13,307 --> 00:41:14,725 To one uderzyły w ISS. 507 00:41:19,813 --> 00:41:21,023 Drugie pudełko. 508 00:41:22,691 --> 00:41:23,692 Śmierć Paula. 509 00:41:26,069 --> 00:41:27,446 To, co się tam działo. 510 00:41:27,946 --> 00:41:30,282 Kiedy byłam sama i widziałam różne rzeczy. 511 00:41:31,909 --> 00:41:34,203 Co widziałam po powrocie. 512 00:41:35,037 --> 00:41:37,372 - Trzecie pudełko. - Te taśmy. 513 00:41:39,583 --> 00:41:41,084 - Czwarte. - Kapsułki. 514 00:41:44,129 --> 00:41:45,130 Piąte. 515 00:41:46,048 --> 00:41:50,469 Ty, ja i tatuś. To najważniejsze pudełko. 516 00:41:52,638 --> 00:41:53,555 Co w nim jest? 517 00:41:55,432 --> 00:41:57,518 Poczucie winy, że was zostawiłam. 518 00:41:58,810 --> 00:41:59,811 Że cię zraniłam. 519 00:42:01,939 --> 00:42:03,357 Że zraniłam tatusia. 520 00:42:05,150 --> 00:42:06,318 Jak go zraniłaś? 521 00:42:11,031 --> 00:42:12,032 Alice... 522 00:42:13,575 --> 00:42:14,576 Kim jest Walia? 523 00:42:18,622 --> 00:42:19,623 Ta kobieta. 524 00:42:20,582 --> 00:42:22,167 Dryfuje wokół Ziemi. 525 00:42:24,378 --> 00:42:25,379 Nie żyje. 526 00:42:27,631 --> 00:42:29,049 To martwa kosmonautka. 527 00:42:34,763 --> 00:42:38,350 Ale nie słyszałaś, jak opowiadałam o wypadku. 528 00:42:39,309 --> 00:42:40,310 Nie. 529 00:42:43,605 --> 00:42:44,773 Czy Walia to ja? 530 00:42:47,067 --> 00:42:48,610 Nie mówi jak ty. 531 00:42:48,610 --> 00:42:50,112 Czyli mówi. 532 00:42:52,698 --> 00:42:56,827 - Ale myślałam, że nie żyje. - Trochę żyje, a trochę nie. 533 00:42:57,995 --> 00:42:59,079 Jest trochę... 534 00:43:02,332 --> 00:43:04,251 Szkoda, że ta taśma jest niewyraźna. 535 00:43:05,127 --> 00:43:06,128 Która? 536 00:43:06,712 --> 00:43:09,339 Ta z 23 listopada 1967. 537 00:43:31,028 --> 00:43:32,988 Widzisz? To tylko szum. 538 00:43:34,698 --> 00:43:37,492 Ogień! Kapsuła się pali! 539 00:43:38,160 --> 00:43:39,369 Dwadzieścia jeden. 540 00:43:39,369 --> 00:43:41,121 Mamusiu, to Walia. 541 00:43:43,040 --> 00:43:44,041 Mamo! 542 00:43:48,629 --> 00:43:50,130 Dwadzieścia jeden. 543 00:43:55,636 --> 00:43:58,555 Czterdzieści, czterdzieści dwa. Gorąco mi. 544 00:44:03,894 --> 00:44:06,438 Dwadzieścia jeden. 545 00:44:06,438 --> 00:44:07,689 Gorąco mi. 546 00:44:07,689 --> 00:44:09,441 Ogień! Kapsuła się pali! 547 00:44:10,526 --> 00:44:12,194 Dwadzieścia jeden. 548 00:44:12,194 --> 00:44:14,446 Jej głos tak brzmi? 549 00:44:14,446 --> 00:44:15,447 Tak. 550 00:44:15,447 --> 00:44:20,077 Trzydzieści, czterdzieści, czterdzieści dwa. Gorąco mi. 551 00:44:20,661 --> 00:44:23,247 Świat jest na odwrót. 552 00:44:28,210 --> 00:44:29,211 Bud? 553 00:44:40,848 --> 00:44:41,932 Słyszysz mnie? 554 00:44:47,396 --> 00:44:49,314 Głośno i wyraźnie, Houston. 555 00:44:59,533 --> 00:45:01,702 Przestałeś brać leki. 556 00:45:05,539 --> 00:45:06,915 Miarka się przebrała. 557 00:45:08,333 --> 00:45:11,628 Zaprojektowałem urządzenie do chłodzenia atomów. 558 00:45:11,628 --> 00:45:13,547 Było na pokładzie ISS. 559 00:45:16,925 --> 00:45:18,719 I chyba wszystko pogorszyło. 560 00:45:21,597 --> 00:45:23,098 Nie interesuje mnie to. 561 00:45:23,724 --> 00:45:26,476 Jest astronautka o nazwisku Johanna Ericsson? 562 00:45:27,102 --> 00:45:28,770 Przyjdę do ciebie, Henry. 563 00:45:29,897 --> 00:45:31,106 Prędzej czy później. 564 00:45:31,690 --> 00:45:34,776 Nie możesz. Co się stało, to się nie odstanie. 565 00:45:35,611 --> 00:45:36,695 Przyjdę. 566 00:45:37,779 --> 00:45:41,116 I wszystko rozpierdolę. 567 00:45:42,451 --> 00:45:46,830 Nawet nie wiem, czy tam jesteś. Jak możesz mnie dosięgnąć? 568 00:45:47,623 --> 00:45:51,835 Sprawiłem, że zsikałeś się w spodnie. 569 00:45:59,384 --> 00:46:03,180 ...gorsze warunki. Czemu nie odpowiadacie? 570 00:46:04,431 --> 00:46:07,434 Płomienie... Pali się! 571 00:46:07,726 --> 00:46:09,061 Kapsuła się pali. 572 00:46:10,187 --> 00:46:11,271 Dwadzieścia jeden. 573 00:46:13,065 --> 00:46:14,733 Czterdzieści, czterdzieści dwa. 574 00:46:14,733 --> 00:46:17,236 Co ona mówi? Mamusiu? 575 00:46:17,236 --> 00:46:19,071 Świat jest na odwrót. 576 00:46:19,071 --> 00:46:23,534 Mówi, że świat jest na odwrót. 577 00:46:24,034 --> 00:46:26,078 Płomienie... Pali się! 578 00:46:26,078 --> 00:46:27,621 Kapsuła się pali. 579 00:46:28,705 --> 00:46:30,082 Dwadzieścia jeden. 580 00:46:44,429 --> 00:46:47,641 {\an8}VINDELÄLVEN PÓŁNOCNA SZWECJA 581 00:46:54,064 --> 00:46:54,898 Szlag. 582 00:46:56,233 --> 00:46:58,402 - Co? - Co to jest? 583 00:46:58,902 --> 00:46:59,903 Droga. 584 00:47:03,323 --> 00:47:06,660 Nie ma tu dwóch dróg. Byłam tu milion razy. 585 00:47:08,579 --> 00:47:11,164 Spokojnie. To tamta. 586 00:47:16,795 --> 00:47:18,297 Albo jedźmy przez jezioro. 587 00:47:19,173 --> 00:47:20,215 Mamusiu. 588 00:47:20,215 --> 00:47:22,134 Spokojnie. Ludzie tak robią. 589 00:47:22,134 --> 00:47:24,678 My też robiliśmy. Rozepnij pas. 590 00:47:42,029 --> 00:47:43,030 Mamusiu. 591 00:47:49,912 --> 00:47:50,829 Boję się. 592 00:47:50,829 --> 00:47:52,247 Spokojnie, skarbie. 593 00:47:52,247 --> 00:47:53,957 Co to za dźwięk? 594 00:47:53,957 --> 00:47:56,126 - To tylko lód. - Co? 595 00:47:56,126 --> 00:47:58,128 Nie martw się. Ma metr grubości. 596 00:48:45,133 --> 00:48:46,134 Mamo? 597 00:49:23,297 --> 00:49:24,798 Hej, Alice. 598 00:49:25,966 --> 00:49:29,469 Dopiero wstałaś? Śniłaś o Ziemi czy kosmosie? 599 00:49:31,013 --> 00:49:32,055 O Ziemi. 600 00:49:32,806 --> 00:49:33,932 Musimy szeptać. 601 00:49:34,474 --> 00:49:35,684 Która godzina? 602 00:49:35,684 --> 00:49:38,270 Około pół godziny przed świtem. 603 00:49:40,564 --> 00:49:41,607 Tęsknię za tobą. 604 00:49:42,482 --> 00:49:44,193 Patrz, tam jesteś. 605 00:49:44,943 --> 00:49:47,487 Pomachaj do siebie. 606 00:49:48,655 --> 00:49:49,698 Mamo? 607 00:49:54,828 --> 00:49:56,538 Jo! 608 00:49:56,538 --> 00:49:57,789 Mamusiu, kto to był? 609 00:49:58,707 --> 00:49:59,917 Nikt. 610 00:49:59,917 --> 00:50:01,293 To był tata Wendy. 611 00:50:02,252 --> 00:50:03,253 Nie. 612 00:50:04,505 --> 00:50:07,299 To byłyśmy my. Tuż przed wypadkiem. 613 00:50:08,008 --> 00:50:09,092 To nie byłam ja. 614 00:50:14,973 --> 00:50:16,600 Nie mówię po szwedzku. 615 00:50:20,479 --> 00:50:21,980 Nie mówię do ciebie „mamo”. 616 00:50:48,131 --> 00:50:49,550 Mamo! 617 00:51:44,188 --> 00:51:46,106 KU PAMIĘCI DIRKA HEIDEMANNA, BOBBY’EGO MCGEE I SIMONE BÄR 618 00:51:46,106 --> 00:51:48,192 Napisy: Marzena Falkowska