1 00:00:10,594 --> 00:00:12,262 Ma... Magnus? 2 00:00:16,975 --> 00:00:17,976 Magnus? 3 00:00:21,146 --> 00:00:22,481 Magnus! 4 00:00:23,190 --> 00:00:24,191 Magnus? 5 00:00:30,781 --> 00:00:32,073 Hallo? 6 00:00:33,742 --> 00:00:34,576 Hallo? 7 00:00:36,370 --> 00:00:37,371 Magnus? 8 00:00:38,330 --> 00:00:39,331 Magnus? 9 00:00:40,290 --> 00:00:41,291 Jo? 10 00:00:42,459 --> 00:00:44,878 Vi må skaffe deg hjelp. Jeg kommer, ok? 11 00:00:52,928 --> 00:00:54,179 Jeg trenger en ambulanse. 12 00:00:58,976 --> 00:01:02,563 Mannen min har... slått seg i hodet. 13 00:01:02,563 --> 00:01:05,274 Han er bevisstløs. Dere må komme fort. 14 00:01:08,151 --> 00:01:11,071 - Ikke gjem deg her mer. - Jeg vil legge meg i senga. 15 00:01:11,071 --> 00:01:12,906 Du, vi skal kjøre en tur. 16 00:01:13,866 --> 00:01:18,203 - Hvorfor det? Hvor er pappa? - Han gikk en tur. Det blir bare oss to. 17 00:01:18,203 --> 00:01:19,955 Det blir et lite eventyr. 18 00:01:23,041 --> 00:01:24,126 Hvor skal vi? 19 00:01:25,294 --> 00:01:26,753 Hvor lenge blir vi borte? 20 00:01:30,841 --> 00:01:33,677 Hva har skjedd med kinnet ditt? Kan vi ringe ham? 21 00:01:34,845 --> 00:01:35,971 Jeg er moren din. 22 00:01:35,971 --> 00:01:39,516 Det går bra for deg å kjøre med meg. Vi ringer ham på veien. 23 00:01:43,562 --> 00:01:44,938 Hopp inn i bilen. 24 00:02:12,257 --> 00:02:13,258 Jeg er glad i deg. 25 00:02:23,352 --> 00:02:26,063 Jeg husket ikke. Jeg husker ikke. 26 00:02:26,605 --> 00:02:29,107 Jeg vet dere hørte meg da jeg var der oppe! 27 00:02:29,107 --> 00:02:30,692 - Mamma? - Alice! 28 00:02:51,338 --> 00:02:52,673 GRANSKNINGSBEVIS 29 00:02:52,673 --> 00:02:54,216 LYDOPPTAK 30 00:02:57,678 --> 00:02:58,595 KLASSIFISERT NIVÅ A 31 00:02:58,595 --> 00:02:59,513 Hva faen? 32 00:02:59,513 --> 00:03:00,764 FIL UTILGJENGELIG 33 00:03:03,141 --> 00:03:04,601 Hvilken er det? 34 00:03:05,185 --> 00:03:07,312 De gjør noe vanskelig på CAL. 35 00:03:07,312 --> 00:03:10,983 Kjernetemperatur: minus 203 grader. 36 00:03:10,983 --> 00:03:13,944 - Still inn lasere. - Hva gjør den? 37 00:03:13,944 --> 00:03:16,029 Den leter etter en ny materietilstand. 38 00:03:16,822 --> 00:03:18,156 Hva betyr det? 39 00:03:20,492 --> 00:03:22,578 Den leter etter en ny materietilstand. 40 00:03:22,578 --> 00:03:24,580 - Hva betyr det? - Vet ikke. 41 00:03:25,372 --> 00:03:26,874 Åttifire dager til du er hjemme. 42 00:03:26,874 --> 00:03:28,000 Bare 84. 43 00:03:28,000 --> 00:03:30,294 De gjør noe vanskelig på CAL. 44 00:04:54,878 --> 00:04:55,879 Henry. 45 00:05:01,593 --> 00:05:02,594 Henry. 46 00:05:05,681 --> 00:05:06,723 Hold kjeft. 47 00:05:08,851 --> 00:05:09,810 {\an8}Hold kjeft! 48 00:05:09,810 --> 00:05:12,771 {\an8}HENRY CALDERAS ROM KÖLN I TYSKLAND 49 00:05:29,913 --> 00:05:30,914 Hallo? 50 00:05:43,969 --> 00:05:45,012 Hvem er det? 51 00:05:46,180 --> 00:05:49,516 Si hvem du er eller dra til helvete! 52 00:06:10,662 --> 00:06:11,496 Hallo? 53 00:06:46,823 --> 00:06:47,824 Ja? 54 00:06:48,617 --> 00:06:51,203 Går det bra, Henry? 55 00:06:51,745 --> 00:06:52,746 Ja. Jeg... 56 00:06:53,580 --> 00:06:55,123 Tar du pillene dine? 57 00:06:57,835 --> 00:07:02,631 De har kunngjort nobelprisen. Jeg tenkte på deg. 58 00:07:02,631 --> 00:07:03,715 Ja ha? 59 00:07:04,383 --> 00:07:09,179 "Hovedfokuset er hvordan kvantemekanikk lar to eller flere partikler 60 00:07:09,179 --> 00:07:13,016 eksistere i det som kalles sammenfiltringstilstand. 61 00:07:13,016 --> 00:07:16,937 Det som skjer med en av partiklene i et sammenfiltret par 62 00:07:16,937 --> 00:07:22,067 bestemmer hva som skjer med den andre, selv om de er langt fra hverandre." 63 00:07:25,070 --> 00:07:28,949 - Går det bra? - Ja da. Har ikke vært bedre på mange år. 64 00:07:35,038 --> 00:07:36,123 Henry? 65 00:07:39,084 --> 00:07:40,335 Henry? 66 00:07:46,508 --> 00:07:49,720 {\an8}PUTTGARDEN FERGETERMINAL NORD-TYSKLAND 67 00:07:57,769 --> 00:08:01,148 ILJA ANDREEVS LEILIGHET MOSKVA 68 00:08:08,071 --> 00:08:11,074 - Ilja. - Fikk du vitaminer i Stjernebyen? 69 00:08:12,826 --> 00:08:13,827 Hallo, Jo. 70 00:08:13,827 --> 00:08:17,122 Hva står det på flaska? På reseptetiketten? 71 00:08:17,706 --> 00:08:23,128 Visste du at ISS er full av sprekker? Den er som en gammel porselenskopp. 72 00:08:23,128 --> 00:08:24,713 Hva står det på etiketten? 73 00:08:26,215 --> 00:08:30,135 Med min beste lesestemme: "D-vitaminer, B-12..." 74 00:08:30,135 --> 00:08:34,681 - Det står "A", ikke sant? Parentes A. - Parentes A, jepp. 75 00:08:35,807 --> 00:08:37,518 Det står "B" på min. 76 00:08:37,518 --> 00:08:38,602 PASIENTJOURNAL 77 00:08:38,602 --> 00:08:42,606 Så du, Audrey og Yaz fikk A, og jeg fikk B. 78 00:08:42,606 --> 00:08:44,858 Skulle gjort en bedre innsats. 79 00:08:44,858 --> 00:08:49,071 Kjempefestlig. Mine er antipsykotisk medisin. 80 00:08:50,072 --> 00:08:53,075 - Ilja? - Kan du spole tilbake? 81 00:08:53,075 --> 00:08:57,120 Jeg dro for å få min psykiatriske vurdering. 82 00:08:57,746 --> 00:08:59,957 De sa jeg har PTSD. 83 00:09:00,541 --> 00:09:03,627 De ga meg medisin. Pharmolith. 84 00:09:03,627 --> 00:09:06,255 Og pillene så akkurat ut som vitaminene. 85 00:09:06,255 --> 00:09:08,090 Jeg sjekket det. De er like. 86 00:09:08,090 --> 00:09:11,260 Om de ser like ut, så har du kanskje bare blandet dem. 87 00:09:13,428 --> 00:09:16,098 Tror du virkelig at jeg ville gjort noe sånt? 88 00:09:16,849 --> 00:09:17,850 Nei. 89 00:09:18,475 --> 00:09:23,355 Jeg kjørte det gjennom en AAS, og det er litium. 90 00:09:23,856 --> 00:09:25,983 Det er en isomer av litium. Litium-7. 91 00:09:28,485 --> 00:09:29,695 Jeg gjorde ikke feil. 92 00:09:31,738 --> 00:09:34,157 Hvorfor skulle de gi deg litium i Stjernebyen? 93 00:09:34,741 --> 00:09:39,580 Kanskje fordi jeg sa jeg så noe som ingen ville at jeg skulle se. 94 00:09:40,998 --> 00:09:44,877 Ilja, de hørte meg da jeg var der oppe. 95 00:09:45,460 --> 00:09:48,797 De hørte meg da jeg var alene på ISS, og jeg... 96 00:09:48,797 --> 00:09:52,801 - Jeg trodde ikke det hang sammen. - De kunne ikke det. Jeg var jo der. 97 00:09:52,801 --> 00:09:57,556 De gir litiumpiller til astronauter. Hvorfor det? 98 00:09:57,556 --> 00:09:59,725 - Tror du virkelig... - Vent litt. 99 00:10:01,643 --> 00:10:02,853 Hallo? Jo? 100 00:10:05,606 --> 00:10:07,274 Det er noe galt, Ilja. 101 00:10:08,442 --> 00:10:10,068 - Jo? - Vent litt. 102 00:10:24,499 --> 00:10:25,751 Hva er dette? 103 00:10:28,670 --> 00:10:29,963 Is. 104 00:10:31,256 --> 00:10:32,257 Hvorfor det? 105 00:10:33,842 --> 00:10:35,761 Is er vel ikke ulovlig? 106 00:10:40,265 --> 00:10:41,266 Nei da. 107 00:10:43,227 --> 00:10:44,520 - Ha en fin dag. - Takk. 108 00:10:49,566 --> 00:10:50,943 Jeg vil spille noe av for deg. 109 00:10:57,991 --> 00:10:58,992 Mor? 110 00:11:01,078 --> 00:11:01,954 Jo? 111 00:11:04,122 --> 00:11:06,166 Vet du hva, jeg skal ha telefonen av en stund. 112 00:11:06,750 --> 00:11:07,918 Så jeg skal... 113 00:11:11,505 --> 00:11:14,466 Kan du bare sjekke pillene dine? Analysere dem? 114 00:11:15,133 --> 00:11:16,969 Jeg ringer deg. Ikke prat med noen. 115 00:11:22,391 --> 00:11:25,227 - Hvem var det? - Bare mammas kollega. 116 00:11:26,478 --> 00:11:27,563 Er du sulten? 117 00:11:40,450 --> 00:11:42,119 FEIL INGEN FORBINDELSE 118 00:12:02,848 --> 00:12:05,726 Irena. Jeg trenger din hjelp. 119 00:12:05,726 --> 00:12:08,937 Beklager, men du må komme og ordne opp. 120 00:12:09,521 --> 00:12:12,191 {\an8}BUD CALDERAS LEILIGHET 121 00:12:12,191 --> 00:12:14,318 {\an8}Det er Constantina Caldera. 122 00:12:14,318 --> 00:12:17,613 - Legg igjen en beskjed. - Hei, Connie, det er pappa. 123 00:12:20,199 --> 00:12:21,867 Jeg lurte på om... 124 00:12:22,701 --> 00:12:25,370 Jeg har tatt vare på meg selv og... 125 00:12:27,164 --> 00:12:29,791 ...jeg lurte på om du hadde planer på thanksgiving. 126 00:12:31,210 --> 00:12:32,753 Jepp. Ring meg. 127 00:12:47,976 --> 00:12:52,314 - Tensy. Jeg er ikke her. - Da er ikke jeg her heller. 128 00:12:52,898 --> 00:12:54,566 Gjør det vanskelig å prate. 129 00:12:56,151 --> 00:13:01,865 Jeg lurte på thanksgiving, før det er for sent? 130 00:13:03,492 --> 00:13:04,493 Hils moren din. 131 00:13:05,744 --> 00:13:08,789 Spør henne hva faen hun gjorde med Pontiac-pengene. 132 00:13:11,750 --> 00:13:14,878 Spør henne hva faen hun gjorde med Pontiac-pengene. 133 00:13:34,064 --> 00:13:35,440 LA MEG VÆRE I FRED 134 00:13:35,440 --> 00:13:38,110 Henrietta Calderas svarer. 135 00:13:43,490 --> 00:13:46,451 Hei, kjære. Det er den såkalte faren din. 136 00:14:06,388 --> 00:14:07,556 Kan jeg spørre deg noe? 137 00:14:08,891 --> 00:14:11,476 - Jo da. - Om det at du gjemmer deg i skap. 138 00:14:13,061 --> 00:14:14,313 Hvorfor gjør du det? 139 00:14:16,023 --> 00:14:17,024 Jeg vet ikke. 140 00:14:18,650 --> 00:14:21,445 Jeg tror man gjør det når man er redd. 141 00:14:22,738 --> 00:14:24,573 Er det noe du er redd for? 142 00:14:33,165 --> 00:14:36,710 Kunne vi gitt denne frykten et navn? 143 00:14:38,462 --> 00:14:40,297 Jeg er bare redd noen ganger. 144 00:14:41,840 --> 00:14:46,053 Men i går kveld sa du at du så faren til Wendy. 145 00:14:47,387 --> 00:14:48,388 En begravelse. 146 00:14:49,848 --> 00:14:51,725 Du sa at du trodde jeg var død. 147 00:14:55,020 --> 00:14:56,980 Men du er her nå, så... 148 00:14:59,024 --> 00:15:00,442 Men så du virkelig det? 149 00:15:11,328 --> 00:15:14,289 - Valja. - Valja? 150 00:15:15,707 --> 00:15:19,545 Valja-en. Det er det som... 151 00:15:21,797 --> 00:15:25,384 - ...skremmer meg. - Er "Valja-en" en person? 152 00:15:28,053 --> 00:15:30,764 Hva gjør "Valja-en"? Hvorfor skremmer den deg? 153 00:15:32,474 --> 00:15:34,434 Hun lurer meg på et vis. 154 00:15:35,435 --> 00:15:38,897 - Er det en hun? - Hun lurer meg til å ikke leke. 155 00:15:40,482 --> 00:15:41,483 Gjemme meg. 156 00:15:42,901 --> 00:15:43,902 Hva er hun? 157 00:15:47,030 --> 00:15:49,408 Jeg vet ikke. Hun er en drøm. 158 00:15:52,327 --> 00:15:56,290 Vil du tegne henne for meg? Vil du tegne Valja for meg? 159 00:16:01,628 --> 00:16:02,629 Går det bra? 160 00:16:03,547 --> 00:16:07,801 Ja, selvfølgelig. Ja. 161 00:16:08,385 --> 00:16:11,096 Du ser også urolig ut. Og... 162 00:16:18,812 --> 00:16:21,023 Jeg tegner min uro hvis du tegner din. 163 00:16:23,192 --> 00:16:26,278 - Ok. - Avtale? 164 00:16:27,112 --> 00:16:28,238 - Ja. - Ok. 165 00:16:28,864 --> 00:16:30,949 Jeg skal bare ta en rask telefon. 166 00:16:31,450 --> 00:16:33,285 - Straks tilbake, ok? - Ja. 167 00:16:33,285 --> 00:16:34,453 Ja. 168 00:16:48,425 --> 00:16:50,552 - Laurentz. - Å, hallo. 169 00:16:51,053 --> 00:16:54,806 - Hvem er det? - Jeg heter Johanna Ericsson. 170 00:16:55,474 --> 00:16:57,643 Jeg er en astronaut fra ESA. 171 00:16:57,643 --> 00:16:59,520 Hvorfor ringer du meg? 172 00:17:00,145 --> 00:17:04,566 Vel, jeg er på vei til deg. Du sendte meg noen kassetter. 173 00:17:07,109 --> 00:17:09,905 Du kan ikke være den du sier du er. 174 00:17:10,489 --> 00:17:15,577 Om du fikk en kassett eller noe av søsteren min, så er hun sinnssyk. 175 00:17:15,577 --> 00:17:17,454 Laurie, hvem er det? 176 00:17:19,330 --> 00:17:20,332 Hallo? 177 00:17:34,179 --> 00:17:36,306 SKAGERRAK-SØSKEN FÅR SEKS MÅNEDERS STRAFF 178 00:17:36,306 --> 00:17:38,642 FOR Å HA BRUTT FLERE KONTAKTFORBUD 179 00:17:42,813 --> 00:17:46,191 "I mange år forfalsket de kassetter, og med dem prøvde... 180 00:17:46,692 --> 00:17:49,736 De er ikke bare et par skruer. De er kriminelle." 181 00:18:18,599 --> 00:18:22,227 - Jo? - Unnskyld, Magnus. Er du skadet? 182 00:18:22,895 --> 00:18:26,523 - Det går bra. Hvor er Alice? - Hun er her. Hun har det bra. 183 00:18:26,523 --> 00:18:28,609 Jo, du må komme tilbake nå. 184 00:18:28,609 --> 00:18:29,693 - Få mobilen. - Vekk. 185 00:18:29,693 --> 00:18:33,739 Beklager, jeg har gjort en stor feil. Alt bare... 186 00:18:33,739 --> 00:18:36,992 Få mobilen, eller så sparker jeg kona di med én gang. 187 00:18:43,123 --> 00:18:46,585 Hei, Jo. Vi forstår hva du går gjennom. Det går bra. 188 00:18:46,585 --> 00:18:49,213 - Bare si hvor du er. - Gi mobilen til Magnus. 189 00:18:50,339 --> 00:18:52,966 Vi vil bare vite hvor du er så vi kan hjelpe deg. 190 00:18:52,966 --> 00:18:56,553 - Er det pappa? - Kan du gi mobilen til Magnus igjen? 191 00:18:56,553 --> 00:19:00,390 Du må til Irena Lysenko. Hun er ekspert. Hun kan behandle deg. 192 00:19:02,809 --> 00:19:03,810 Jo? 193 00:19:05,229 --> 00:19:09,149 Hvor har du sett dette? Har du hørt meg prate om ulykken? 194 00:19:10,526 --> 00:19:14,696 - Jo? - Hvordan... Når så du dette? 195 00:19:14,696 --> 00:19:15,781 Jo. 196 00:19:21,453 --> 00:19:23,872 - Hvor er du? - Vi dro på en kjøretur. 197 00:19:23,872 --> 00:19:25,415 Jeg kan dra og møte deg. 198 00:19:26,291 --> 00:19:29,628 Jeg må spørre deg om noe, og jeg vil du skal svare ærlig. 199 00:19:30,128 --> 00:19:31,129 Selvfølgelig. 200 00:19:31,129 --> 00:19:34,550 Hvorfor fikk jeg antipsykotisk medisin i Stjernebyen? 201 00:19:36,176 --> 00:19:37,386 Du fikk ikke det. 202 00:19:37,386 --> 00:19:42,015 Etter at jeg avla forklaring, kom du og spurte om jeg tok pillene mine. 203 00:19:43,600 --> 00:19:47,563 Hvorfor gjorde du det? Visste du hva de var? Var det derfor du spurte? 204 00:19:47,563 --> 00:19:49,982 - Så vidt jeg vet er det vitaminer. - Litium. 205 00:19:51,692 --> 00:19:54,653 - Si sannheten. - Vi kan ta det når du kommer hjem. 206 00:19:54,653 --> 00:19:56,238 Gi Magnus mobilen. 207 00:19:58,365 --> 00:20:00,075 Gi den til ham, vær så snill. 208 00:20:04,788 --> 00:20:08,792 - Jo, du må komme tilbake nå. - Jeg elsker deg. Vi er tilbake snart. 209 00:20:11,295 --> 00:20:12,588 Jo? 210 00:20:23,891 --> 00:20:27,477 {\an8}ROSKOSMOS FORSKNINGSARKIV STJERNEBYEN I RUSSLAND 211 00:20:39,031 --> 00:20:40,240 Klareringsnivå? 212 00:21:15,526 --> 00:21:20,113 De medisinske dokumentene du har bedt om å se er ikke lenger tilgjengelig. 213 00:21:36,839 --> 00:21:41,343 - Det kommer en bil. - Ring politiet. Ring politiet! 214 00:21:48,016 --> 00:21:50,853 Hvorfor var du i arkivet? 215 00:21:52,437 --> 00:21:53,355 Hvordan det? 216 00:21:54,481 --> 00:21:59,027 Vi har fått en rapport fra ESA om at kommandør Ericsson er savnet. 217 00:22:00,195 --> 00:22:01,405 Hva mener du? 218 00:22:01,405 --> 00:22:04,908 Hun angrep mannen sin og tok med seg barnet deres. 219 00:22:05,742 --> 00:22:10,664 Hun har stjålet vitenskapelig utstyr fra ESA. Har hun ringt deg? 220 00:22:13,500 --> 00:22:18,046 Hun må ta kontakt med meg om hun trenger hjelp. 221 00:22:18,046 --> 00:22:20,549 Jeg gir beskjed om jeg hører noe. 222 00:22:36,190 --> 00:22:39,526 {\an8}SKAGERRAK MARINEOBSERVATORIUM MØN I DANMARK 223 00:22:41,987 --> 00:22:43,322 Hva er dette? 224 00:22:46,325 --> 00:22:48,493 Mamma må bare spørre dem om noe. 225 00:23:10,307 --> 00:23:11,225 Ja? 226 00:23:11,892 --> 00:23:14,311 Jeg er Jo Ericsson. Du sendte et brev til meg. 227 00:23:14,311 --> 00:23:15,729 Nei, nei, nei. 228 00:23:16,355 --> 00:23:17,689 Nei, nei, nei. 229 00:23:18,565 --> 00:23:19,900 Se, mor. 230 00:23:34,289 --> 00:23:35,290 Ja? 231 00:23:36,792 --> 00:23:40,587 Hei. Jeg heter Jo Ericsson. Dette er datteren min, Alice. 232 00:23:42,339 --> 00:23:43,590 Hva vil du? 233 00:23:45,467 --> 00:23:49,096 Jeg vil vite hva du tok opp. Du sendte meg et brev. 234 00:23:50,681 --> 00:23:51,849 Jeg har opptakene dine. 235 00:24:10,993 --> 00:24:16,540 Ta det med ro. Jeg er 85 år og har osteoporose. 236 00:24:17,040 --> 00:24:22,004 Så om du gir meg et godt spark i ræva, siger jeg sammen og blir til støv. 237 00:24:23,463 --> 00:24:27,801 Velkommen til Skagerrak marineobservatorium. 238 00:24:29,970 --> 00:24:30,971 Nei! 239 00:24:34,975 --> 00:24:38,353 Ring politiet, for pokker! Walborg! 240 00:24:38,353 --> 00:24:44,026 Slutt å hyle som en stukken gris. Dette er Johanna Ericsson. 241 00:24:44,026 --> 00:24:48,071 Nei! Dette er en kriseskuespiller. 242 00:24:48,655 --> 00:24:50,240 Hva er en kriseskuespiller? 243 00:24:50,240 --> 00:24:52,743 Dette er en felle, Wallie! 244 00:24:53,076 --> 00:24:55,454 De sender oss i fengsel igjen! 245 00:24:55,454 --> 00:24:56,914 Sjokolade? 246 00:24:56,914 --> 00:25:01,460 Det er broren min, Laurentz. Han har demens. 247 00:25:01,460 --> 00:25:02,711 Hva? 248 00:25:02,711 --> 00:25:04,254 Du er veldig vakker. 249 00:25:05,255 --> 00:25:08,926 Det er så lenge siden vi har møtt en ekte astronaut. 250 00:25:08,926 --> 00:25:11,011 Kan du si hvordan du fikk opptaket? 251 00:25:11,011 --> 00:25:15,057 Det var drømmen min å en dag dra ut i verdensrommet selv. 252 00:25:15,724 --> 00:25:18,435 {\an8}Hun må si hvorfor hun kom. 253 00:25:18,435 --> 00:25:19,520 {\an8}OPP, OPP OG VEKK 254 00:25:19,520 --> 00:25:23,440 {\an8}Folk pleier ikke å komme hit. Å. Der. 255 00:25:23,440 --> 00:25:27,528 Vel, jeg kom fordi... Fordi ingen tror på det jeg så. 256 00:25:28,111 --> 00:25:33,075 Jeg så kroppen til en kvinnelig kosmonaut. Det forårsaket kollisjonen på ISS. 257 00:25:34,243 --> 00:25:36,787 Men de prøver å få meg til å si noe annet. 258 00:25:37,454 --> 00:25:41,041 De vil få meg innlagt. Sier at jeg holder på å bli gal. 259 00:25:45,420 --> 00:25:47,631 Du sendte et opptak av en bortkommen kosmonaut. 260 00:25:48,757 --> 00:25:52,427 Og et opptak av meg da jeg var der oppe og ingen hørte meg. 261 00:25:53,637 --> 00:25:57,224 Broren min hørte deg, ufullstendig, så klart... 262 00:25:57,850 --> 00:26:00,978 ...snakke om dette liket da du var på ISS. 263 00:26:01,603 --> 00:26:03,897 Men... hvordan? 264 00:26:03,897 --> 00:26:06,066 Det er et av våre spøkelsesopptak. 265 00:26:06,900 --> 00:26:08,068 Spøkelsesopptak? 266 00:26:08,068 --> 00:26:11,655 Du kan ikke snakke om opptakene. Du kan ikke snakke om dem. 267 00:26:11,864 --> 00:26:13,740 Jeg er ti minutter eldre enn deg! 268 00:26:13,740 --> 00:26:15,826 Du er så pokkers naiv. 269 00:26:15,826 --> 00:26:19,830 Om du bare hadde holdt munn, så ville livet vårt vært enklere. 270 00:26:19,830 --> 00:26:21,915 Og hvor lang tid har vi igjen? 271 00:26:23,625 --> 00:26:30,090 Faren vår ga oss penger til en lyttekonsoll fra 1949. 272 00:26:30,674 --> 00:26:33,844 Det var mange ting igjen etter krigen. 273 00:26:34,553 --> 00:26:41,018 Og tre brukte opptakere fra en amerikansk militærauksjon. 274 00:26:41,560 --> 00:26:46,190 Det var som sporingsrommet på Cape Kennedy. 275 00:26:47,858 --> 00:26:49,067 Dette er oss. 276 00:26:51,486 --> 00:26:58,327 På den tiden var det seks, sju individer over hele verden som gjorde det samme. 277 00:26:59,369 --> 00:27:00,537 Amatører. 278 00:27:00,537 --> 00:27:02,581 Brødrene i Italia. 279 00:27:03,248 --> 00:27:06,418 Noen australiere og amerikanere. 280 00:27:07,044 --> 00:27:08,462 Hva gjorde de? 281 00:27:08,462 --> 00:27:12,174 Tok egne opptak av det som skjedde der oppe. 282 00:27:12,883 --> 00:27:17,137 Sputnik, vet du. Laika, den lille hunden. 283 00:27:18,889 --> 00:27:20,140 Det er Stjernebyen. 284 00:27:21,058 --> 00:27:23,310 - Ja, riktig. - Du har rett. 285 00:27:23,310 --> 00:27:26,438 Og i Houston i Texas også. 286 00:27:26,939 --> 00:27:30,817 De inviterte oss dit. De var imponert over oss. 287 00:27:30,817 --> 00:27:34,238 - De fulgte med på oss. - Det er Henry. 288 00:27:35,989 --> 00:27:39,826 - Ja. - Han kom hit i 1982. 289 00:27:40,744 --> 00:27:43,372 Det gikk dårlig da han kom den kvelden. 290 00:27:43,372 --> 00:27:46,500 - Hva gjorde han? - Han ville ha opptakene. 291 00:27:46,500 --> 00:27:49,294 - Av Apollo 18? - Ha! 292 00:27:51,421 --> 00:27:54,299 Husker jeg rett, var det en ulykke på Apollo 18. 293 00:27:55,384 --> 00:27:57,469 Henry Caldera var eneste overlevende. 294 00:27:58,762 --> 00:28:02,933 Han var en mislykket alkoholiker. Han var ikke som han er nå. 295 00:28:08,272 --> 00:28:11,358 Vi må dra ut i båten. 296 00:28:12,234 --> 00:28:16,655 Jeg vil ikke dra ut i båten. Jeg vil vite hvordan du fikk opptakene. 297 00:28:16,655 --> 00:28:20,117 Du kan bare høre spøkelsesopptakene når du er ute på vannet. 298 00:28:20,117 --> 00:28:23,287 Ingen skal høre på noen spøkelsesopptak! 299 00:28:23,287 --> 00:28:26,373 Laurentz, hun er ikke kriseskuespiller. 300 00:28:27,249 --> 00:28:31,003 Hun vil ha svar. Akkurat som oss. 301 00:28:36,800 --> 00:28:37,926 Kom. 302 00:29:04,119 --> 00:29:05,871 Spøkelsesopptakene. 303 00:29:07,873 --> 00:29:11,835 Hun har ikke vist tegn til å ville skade Alice. Hun kommer tilbake. 304 00:29:14,213 --> 00:29:18,800 Dette er et jævla mareritt. Jeg ringer politiet. 305 00:29:19,760 --> 00:29:23,138 Jeg vet ikke hvor seriøst de tar det. De har bare vært borte i noen timer. 306 00:29:23,138 --> 00:29:26,975 Hun er midt i en psykotisk episode. Vi ser hvor seriøst politiet tar det. 307 00:29:28,393 --> 00:29:31,897 Om du går til politiet, Magnus, så vil det lekke. 308 00:29:31,897 --> 00:29:34,566 Det kommer til å bli en enorm sak. 309 00:29:34,566 --> 00:29:38,779 Hun blir den gale astronauten som så et spøkelse og kidnappet datteren. 310 00:29:39,363 --> 00:29:42,908 Hun vil miste jobben. Hun vil miste ryktet sitt. 311 00:29:44,034 --> 00:29:45,035 Ønsker vi det? 312 00:29:51,166 --> 00:29:52,793 Visste du at dette kunne skje? 313 00:29:56,088 --> 00:30:00,676 Enkelte astronauter kommer tilbake med dårligere syn. Det skjer de fleste. 314 00:30:01,844 --> 00:30:05,138 - Vi snakker ikke om det. Følgeskader. - Dette er ikke det. 315 00:30:07,683 --> 00:30:09,977 Noen av dem blir utbrent. 316 00:30:11,061 --> 00:30:12,896 Vi snakker ikke om det heller. 317 00:30:20,487 --> 00:30:25,701 Ting går galt. Store ting skjer som de ikke vil forklare eller innrømme. 318 00:30:25,701 --> 00:30:28,453 - Som hva da? - Vel, i 1984 319 00:30:28,453 --> 00:30:33,584 hadde Sovjetunionen en liten romstasjon kalt Saljut 7. 320 00:30:33,584 --> 00:30:37,963 Og tre kosmonauter så en oransje glød rundt skipet. 321 00:30:37,963 --> 00:30:39,339 De var alle vitne til 322 00:30:39,339 --> 00:30:43,969 det de beskrev som engler som svevde rundt dem i rommet. 323 00:30:43,969 --> 00:30:49,892 De så på det i ti minutter før hva enn det var forsvant. 324 00:30:50,392 --> 00:30:52,853 Du kan kalle det hallusinasjon, 325 00:30:52,853 --> 00:30:58,483 men ti dager senere sluttet tre andre kosmonauter seg til dem, 326 00:30:58,483 --> 00:31:03,572 og alle seks så det samme. Igjen. 327 00:31:03,572 --> 00:31:09,036 Det er et faktum. Transkripsjonen av kommunikasjonen fins. 328 00:31:09,036 --> 00:31:14,082 Det ble skrevet om i avisene i Sovjetunionen. 329 00:31:14,082 --> 00:31:18,504 Det var en detaljert offisiell granskning. 330 00:31:18,504 --> 00:31:20,756 Du tror vel ikke at det var engler? 331 00:31:21,715 --> 00:31:23,008 Jo, kanskje. 332 00:31:23,717 --> 00:31:28,013 - Laurentz tror kanskje det. - Det er bare en spøkelseshistorie. 333 00:31:28,013 --> 00:31:31,725 Men hva mer er din døde kosmonaut enn en spøkelseshistorie? 334 00:31:32,226 --> 00:31:35,646 Nok en spøkelseshistorie som har blitt tatt med tilbake hit. 335 00:31:39,399 --> 00:31:41,985 Hvem er de? Jeg tror de er gærne. 336 00:31:42,486 --> 00:31:44,655 Folk ser ting der oppe. 337 00:31:45,322 --> 00:31:48,992 De hører hunder bjeffe, og de hører stemmer. 338 00:31:49,535 --> 00:31:53,747 Og når de kommer hjem, blir mange av dem tilsynelatende gale. 339 00:32:02,714 --> 00:32:07,177 Lenge trodde vi det var støy. Vi fanget opp noen sekunder nå og da. 340 00:32:07,803 --> 00:32:10,222 De andre opptakene er krystallklare. 341 00:32:11,139 --> 00:32:14,935 Så vi lot det være på kassettene og glemte det. 342 00:32:15,602 --> 00:32:18,021 Helt til Apollo 18. 343 00:32:18,856 --> 00:32:24,403 Opptaket vi hadde av Apollo 18 var gjennomsyret av den lyden. 344 00:32:25,195 --> 00:32:27,656 Men Laurentz trodde at han hørte noe. 345 00:32:28,490 --> 00:32:31,785 Hører de denne lyden? På NASA? I Russland? 346 00:32:31,785 --> 00:32:35,747 Ja. Men de kan ikke dekode den. 347 00:32:35,747 --> 00:32:37,082 Dekode? 348 00:32:38,000 --> 00:32:42,588 Vi har trent oss selv til å høre etter disse lydene. 349 00:32:42,588 --> 00:32:47,426 Laurie er mye bedre enn meg. Han lærte seg russisk. 350 00:32:51,138 --> 00:32:53,307 Vi må dra åtte kilometer ut. 351 00:32:53,307 --> 00:32:56,518 Lyden er klarest på åtte kilometer. 352 00:32:56,518 --> 00:32:59,563 Du må komme deg til et liminalt sted. 353 00:32:59,563 --> 00:33:05,277 En plass mellom to steder, som ute på vannet eller i verdensrommet. 354 00:33:05,277 --> 00:33:08,614 Du må miste deg selv for å kunne høre det. 355 00:33:37,809 --> 00:33:41,939 {\an8}Dette ble tatt opp den 23. november 1967. 356 00:33:41,939 --> 00:33:43,315 {\an8}ROSKOSMOS 357 00:33:43,315 --> 00:33:45,526 {\an8}Det er en ung kvinnelig kosmonaut 358 00:33:45,526 --> 00:33:49,279 hvis kapsel får funksjonsfeil på tilbakereisen til jorden. 359 00:33:52,574 --> 00:33:56,286 Hvis du hører godt etter, kan du tyde hva hun sier. 360 00:33:58,163 --> 00:34:01,208 Men du må virkelig ville høre. 361 00:34:04,795 --> 00:34:08,090 - Denne kvinnen døde åpenbart. - Jeg... Jeg kan ikke... 362 00:34:08,090 --> 00:34:10,259 Kvinnen kan være liket ditt. 363 00:34:14,263 --> 00:34:16,306 - Mor? - Hva? 364 00:34:16,306 --> 00:34:17,850 Det er bare støy. 365 00:34:18,851 --> 00:34:20,686 Du må trene ørene. 366 00:34:22,437 --> 00:34:26,024 - Det kan være hva som helst. - Vent. 367 00:34:31,822 --> 00:34:33,072 Det er bare oppspinn. 368 00:34:34,824 --> 00:34:35,826 Slutt! 369 00:34:40,163 --> 00:34:44,083 Den samme dagen dro Irena Lysenko opp til verdensrommet 370 00:34:44,083 --> 00:34:46,712 og kom tilsynelatende tilbake frisk og hel. 371 00:34:50,007 --> 00:34:53,092 Så, hva vil du høre nå? 372 00:34:54,261 --> 00:34:58,932 Apollo 18? Eller Paul Lancaster? 373 00:35:00,017 --> 00:35:02,269 - Paul Lancaster døde. - Gjorde han? 374 00:35:03,478 --> 00:35:06,023 - Men døde han egentlig? - Ja, han gjorde det. 375 00:35:06,523 --> 00:35:11,278 - Laurentz hørte ham. Jeg hørte ham også. - Beklager, men dere gjorde ikke det. 376 00:35:13,530 --> 00:35:15,324 Men så kom du tilbake i stedet. 377 00:35:16,867 --> 00:35:19,703 Og du, dr. Ericsson, var helt frisk. 378 00:35:19,703 --> 00:35:22,998 Men kommandør Lancaster var ikke det. 379 00:35:22,998 --> 00:35:25,709 - Vil du høre det? - Nei. 380 00:35:36,512 --> 00:35:38,597 Du ser bare ansikter i flammene. 381 00:35:40,265 --> 00:35:43,393 500 folk har vært i verdensrommet. 382 00:35:44,311 --> 00:35:45,896 Forbi Kármán-linjen. 383 00:35:46,396 --> 00:35:51,652 Iblant dem har du alkoholikere, galninger, psykotiske folk, kidnappere 384 00:35:51,652 --> 00:35:55,030 og folk som tror at romvesener bor iblant oss. 385 00:35:55,030 --> 00:36:00,494 - Som med alle tilfeldige utvalg av folk. - Men dette er ikke tilfeldige utvalg. 386 00:36:01,203 --> 00:36:04,289 Dette er de beste av de beste. De er godkjent og trent. 387 00:36:04,289 --> 00:36:06,625 De går ikke plutselig fra vettet. 388 00:36:06,625 --> 00:36:08,001 Kan vi gå inn nå? 389 00:36:08,502 --> 00:36:12,464 Mor, vær så snill. Vær så snill. 390 00:36:15,384 --> 00:36:18,971 Det er noe med verdensrommet som er feil. 391 00:36:20,722 --> 00:36:23,058 Ikke noe her er bevis på noen ting. 392 00:36:26,186 --> 00:36:27,271 - Mor! - Hør! 393 00:36:27,271 --> 00:36:28,480 Det holder. 394 00:36:33,694 --> 00:36:34,695 Å, jeg beklager. 395 00:36:36,822 --> 00:36:37,823 Jeg beklager. 396 00:36:39,867 --> 00:36:40,868 Vi drar tilbake. 397 00:36:42,703 --> 00:36:43,704 Jeg beklager. 398 00:36:57,801 --> 00:36:58,802 Hallo? 399 00:36:59,303 --> 00:37:00,387 Pappa? 400 00:37:00,387 --> 00:37:04,641 - Gud, Alice. Går det bra? - Vet ikke. Hun er ikke seg selv. 401 00:37:05,434 --> 00:37:08,103 - Har hun skadet deg? - Selvfølgelig ikke. 402 00:37:08,103 --> 00:37:09,855 - Vi er i Danmark. - Hvor? Hør... 403 00:37:09,855 --> 00:37:12,024 - Jeg skal hente deg. - Vi drar nå. 404 00:37:12,024 --> 00:37:14,443 Hun tar oss med til hytta i Vindelälven. 405 00:37:15,527 --> 00:37:18,739 Hun var redd du ville få henne innlagt på sykehus. 406 00:37:18,739 --> 00:37:22,492 - Kan jeg ringe deg på dette nummeret? - Hun vet ikke at jeg ringer. 407 00:37:22,492 --> 00:37:24,870 Jeg vil hjelpe. Jeg vil ikke at hun skal bort. 408 00:37:24,870 --> 00:37:27,539 Hun skal ingen steder. Hør... 409 00:37:27,539 --> 00:37:30,000 - Jeg kommer med én gang. - Jeg må legge på. 410 00:37:30,000 --> 00:37:31,084 Ali... 411 00:37:32,669 --> 00:37:36,924 - Hun tror vi er gale. - Hvorfor skulle hun tro det? 412 00:37:36,924 --> 00:37:40,719 Du skjønner, når du trener hjernen til å lytte, 413 00:37:40,719 --> 00:37:44,890 kan du høre disse tingene. Det er ikke bare på liksom. 414 00:37:46,642 --> 00:37:49,937 Det er ikke det. Det er ikke på liksom, lille Alice. 415 00:37:51,355 --> 00:37:58,028 I boka prøvde Alice alltid å tro seks umulige ting før frokost. 416 00:37:59,696 --> 00:38:02,366 - Jeg likte båten deres. - Takk. 417 00:38:03,992 --> 00:38:05,744 Og takk for at dere kom. 418 00:38:07,329 --> 00:38:08,664 - Disse... - Nei. 419 00:38:08,664 --> 00:38:10,249 - De er dine. - Nei! 420 00:38:10,249 --> 00:38:11,959 - Jeg trenger dem ikke. - Jo. 421 00:38:11,959 --> 00:38:12,960 - De er dine. - Nei! 422 00:38:12,960 --> 00:38:15,546 - Ta dem. De er dine. - Nei! 423 00:38:28,141 --> 00:38:29,184 Skal vi hjem? 424 00:38:36,358 --> 00:38:37,526 Ikke helt ennå. 425 00:38:51,874 --> 00:38:55,085 - Jeg vil bli med deg. - Det er ikke nødvendig. 426 00:38:55,085 --> 00:38:59,173 - Det er viktig, om hun har CAL. - CAL kan ikke lenger fungere. 427 00:39:00,174 --> 00:39:02,801 - Hvorfor trenger du det? - Det er mitt eksperiment. 428 00:39:02,801 --> 00:39:09,391 Michaela ba meg ta fra deg adgangen her og sette deg på et fly hjem med CAL. 429 00:39:09,391 --> 00:39:11,435 Nei, jeg trenger det fordi... 430 00:39:14,479 --> 00:39:15,647 Hva? 431 00:39:18,567 --> 00:39:19,651 Henry. 432 00:39:22,196 --> 00:39:23,447 Hva? 433 00:39:50,849 --> 00:39:52,226 Jeg blir med deg. 434 00:39:54,937 --> 00:39:56,355 Jeg må bare skifte. 435 00:40:13,747 --> 00:40:16,416 - Når er vi fremme? - Snart. 436 00:40:17,501 --> 00:40:18,627 Går det bra? 437 00:40:19,795 --> 00:40:25,259 Jeg vet ikke. Jeg vet ikke helt hva som skjer. Du, da? 438 00:40:26,969 --> 00:40:31,765 Du må være flink til å legge ting i ulike bokser når du er astronaut. 439 00:40:32,891 --> 00:40:37,813 Legg det i en boks og lukk den, sånn at du slipper å tenke på det. 440 00:40:39,731 --> 00:40:41,817 Håndter noe annet i en annen boks. 441 00:40:41,817 --> 00:40:43,485 Kanskje vi skal finne bokser. 442 00:40:44,736 --> 00:40:47,698 Ekte bokser. Som med perlene mine. 443 00:40:49,825 --> 00:40:53,745 - Vent, du trenger den boksen. - Første boks. 444 00:40:58,458 --> 00:41:01,545 - Søppelpose. - Søppelpose? 445 00:41:02,379 --> 00:41:05,924 Jeg så ikke en søppelpose med et smilende skjelett. 446 00:41:08,468 --> 00:41:10,637 Det var en kvinnekropp. 447 00:41:11,346 --> 00:41:14,725 Valja-en. Det var det som traff ISS. 448 00:41:19,813 --> 00:41:21,023 Andre boks. 449 00:41:22,691 --> 00:41:23,692 Pauls død. 450 00:41:26,069 --> 00:41:30,282 Det som skjedde der oppe. Da jeg var alene og så ting. 451 00:41:31,909 --> 00:41:34,203 Det jeg har sett siden jeg kom hjem. 452 00:41:35,037 --> 00:41:37,372 - Tredje boks. - De opptakene. 453 00:41:39,583 --> 00:41:41,084 - Fjerde? - Piller. 454 00:41:44,129 --> 00:41:45,130 Femte. 455 00:41:46,048 --> 00:41:50,469 Du og jeg og pappa. Den aller viktigste boksen. 456 00:41:52,638 --> 00:41:57,518 - Hva er det oppi den? - Skyldfølelse for at jeg dro vekk i et år. 457 00:41:58,810 --> 00:42:03,357 For å ha såret deg. Skyldfølelse for å ha såret pappa. 458 00:42:05,150 --> 00:42:06,318 Hvordan såret du pappa? 459 00:42:11,031 --> 00:42:14,576 Alice, jeg... Hvem er Valja-en? 460 00:42:18,622 --> 00:42:22,167 En kvinne. Hun svever rundt jorden. 461 00:42:24,378 --> 00:42:25,379 Hun er død. 462 00:42:27,631 --> 00:42:29,049 Hun er en død kosmonaut. 463 00:42:34,763 --> 00:42:38,350 Men du hørte meg ikke prate om ulykken. 464 00:42:39,309 --> 00:42:40,310 Nei. 465 00:42:43,605 --> 00:42:44,773 Er Valja meg? 466 00:42:47,067 --> 00:42:50,112 - Hun snakker ikke som deg. - Så hun snakker. 467 00:42:52,698 --> 00:42:56,827 - Men jeg trodde hun var død. - Hun er litt levende og litt død. 468 00:42:57,995 --> 00:42:59,079 Hun snakker liksom... 469 00:43:02,332 --> 00:43:06,128 - Skulle ønske det opptaket var tydelig. - Hvilket av dem? 470 00:43:06,712 --> 00:43:09,339 23. november 1967. 471 00:43:31,028 --> 00:43:32,988 Det går ikke. Det er bare støy. 472 00:43:34,698 --> 00:43:37,492 ...Brann! Brann! Kapselen brenner! 473 00:43:38,160 --> 00:43:41,121 - Tjueén. - Mor, det er Valja. 474 00:43:43,040 --> 00:43:44,041 Mor! 475 00:43:45,709 --> 00:43:46,543 Mor. 476 00:43:48,629 --> 00:43:51,215 Tjueén. 477 00:43:55,636 --> 00:43:58,555 Førti, førtito. Jeg er varm. Varm. 478 00:44:03,894 --> 00:44:06,438 Tjueén. Tjueén. 479 00:44:06,438 --> 00:44:09,441 Jeg er varm. Brann! Kapselen brenner! 480 00:44:10,526 --> 00:44:12,194 Tjueén. Tjueén. 481 00:44:12,194 --> 00:44:15,447 - Høres stemmen hennes sånn ut? - Ja. 482 00:44:15,447 --> 00:44:20,077 Tretti, førti, førtito. Jeg er varm. Varm. 483 00:44:20,661 --> 00:44:23,247 Verden er vrengt. 484 00:44:28,210 --> 00:44:29,211 Bud? 485 00:44:31,129 --> 00:44:32,130 Bud. 486 00:44:35,300 --> 00:44:36,301 Bud? 487 00:44:40,848 --> 00:44:41,932 Hører du meg? 488 00:44:47,396 --> 00:44:49,314 Klart og tydelig, Houston. 489 00:44:59,533 --> 00:45:01,702 Du sluttet å ta pillene. 490 00:45:05,539 --> 00:45:06,915 Nok er nok. 491 00:45:08,333 --> 00:45:11,628 Jeg bygde en maskin, et kaldt atomlaboratorium. 492 00:45:11,628 --> 00:45:15,048 Det var om bord i ISS. Det... 493 00:45:16,925 --> 00:45:18,719 Jeg tror det gjorde alt verre. 494 00:45:21,597 --> 00:45:23,098 Jeg er ikke interessert. 495 00:45:23,724 --> 00:45:26,476 Er det en astronaut som heter Johanna Ericsson? 496 00:45:27,102 --> 00:45:31,106 Jeg kommer for å ta deg, Henry. Før eller siden. 497 00:45:31,690 --> 00:45:34,776 Du kan ikke det. Gjort er gjort. 498 00:45:35,611 --> 00:45:41,116 Å, jeg kommer. Og fy faen, som jeg skal lage kaos. 499 00:45:42,451 --> 00:45:46,830 Jeg vet ikke engang om du er der. Hvordan skal du kunne røre meg? 500 00:45:47,623 --> 00:45:51,835 Vel, jeg fikk deg til å pisse på deg. 501 00:45:59,384 --> 00:46:03,180 ...verre tilstand. Hvorfor svarer dere ikke? 502 00:46:04,431 --> 00:46:09,061 Det er flammer. Brann! Brann! Kapselen brenner. 503 00:46:10,187 --> 00:46:11,271 Tjueén. 504 00:46:13,065 --> 00:46:17,236 - Førti, førtito. Jeg er varm. - Hva sier hun, mor? 505 00:46:17,236 --> 00:46:19,071 Verden er vrengt. 506 00:46:19,071 --> 00:46:23,534 Hun sier at verden er vrengt. 507 00:46:24,034 --> 00:46:27,621 Det er flammer. Brann! Kapselen brenner. 508 00:46:28,705 --> 00:46:30,082 Tjueén. 509 00:46:44,429 --> 00:46:47,641 {\an8}VINDELÄLVEN NORD-SVERIGE 510 00:46:54,064 --> 00:46:54,898 Faen. 511 00:46:56,233 --> 00:46:58,402 - Hva? - Hva er dette? 512 00:46:58,902 --> 00:47:02,447 - Det er veien. - Det skal ikke være to veier her. 513 00:47:03,323 --> 00:47:06,660 Veien deler seg ikke. Jeg har vært her hundre ganger. 514 00:47:08,579 --> 00:47:11,164 Det går bra. Det er den veien. 515 00:47:16,795 --> 00:47:20,215 - Eller så kan vi kjøre over vannet. - Mor. 516 00:47:20,215 --> 00:47:24,678 Folk gjør det hele tiden her. Vi har gjort det før. Kom igjen, ta av beltet. 517 00:47:42,029 --> 00:47:43,030 Mor. 518 00:47:49,912 --> 00:47:52,247 - Mor, jeg er redd. - Det går bra, skatt. 519 00:47:52,247 --> 00:47:53,957 Hva er den lyden? 520 00:47:53,957 --> 00:47:56,126 - Det er bare isen. - Hva? 521 00:47:56,126 --> 00:47:58,128 Rolig. Den er én meter tykk. 522 00:48:45,133 --> 00:48:46,134 Mamma? 523 00:48:58,063 --> 00:49:00,524 ISS - ROSKOSMOS 14. OKTOBER 2021 J. ERICSSON 524 00:49:23,297 --> 00:49:27,259 - Hei, Alice. God morgen. - Har du nettopp stått opp? 525 00:49:27,259 --> 00:49:33,932 - Drømte du om jorden eller verdensrommet? - Jorden. Vi må hviske. 526 00:49:34,474 --> 00:49:38,270 - Hva er klokka? - Rundt en halvtime til soloppgang. 527 00:49:40,564 --> 00:49:44,193 Jeg savner deg. Se, der er du. 528 00:49:44,943 --> 00:49:47,487 Vink til deg selv. 529 00:49:48,655 --> 00:49:49,698 Mamma? 530 00:49:53,118 --> 00:49:56,538 - Mamma? - Jo! 531 00:49:56,538 --> 00:49:57,789 Hvem var det, mor? 532 00:49:58,707 --> 00:49:59,917 Ingen. 533 00:49:59,917 --> 00:50:03,253 - Det var faren til Wendy. - Nei. 534 00:50:04,505 --> 00:50:07,299 Nei, det var deg og meg. Rett før ulykken. 535 00:50:08,008 --> 00:50:09,092 Det var ikke meg. 536 00:50:14,973 --> 00:50:16,600 Jeg snakker ikke svensk. 537 00:50:20,479 --> 00:50:21,980 Jeg kaller deg ikke "mamma". 538 00:50:48,131 --> 00:50:49,550 Mamma! 539 00:51:44,188 --> 00:51:46,106 TIL MINNE OM DIRK HEIDEMANN BOBBY MCGEE OG SIMONE BÄR 540 00:51:46,106 --> 00:51:48,192 Tekst: Ekaterina Pliassova