1
00:00:10,594 --> 00:00:12,262
Ma... Magnus?
2
00:00:16,975 --> 00:00:17,976
Magnus?
3
00:00:21,146 --> 00:00:22,481
Magnus!
4
00:00:23,190 --> 00:00:24,191
Magnus?
5
00:00:30,781 --> 00:00:32,073
Hallo?
6
00:00:33,742 --> 00:00:34,576
Hallo?
7
00:00:36,370 --> 00:00:37,371
Magnus?
8
00:00:38,330 --> 00:00:39,331
Magnus?
9
00:00:40,290 --> 00:00:41,291
Jo?
10
00:00:42,459 --> 00:00:44,878
Vi må skaffe deg hjelp. Jeg kommer, ok?
11
00:00:52,928 --> 00:00:54,179
Jeg trenger en ambulanse.
12
00:00:58,976 --> 00:01:02,563
Mannen min har... slått seg i hodet.
13
00:01:02,563 --> 00:01:05,274
Han er bevisstløs. Dere må komme fort.
14
00:01:08,151 --> 00:01:11,071
- Ikke gjem deg her mer.
- Jeg vil legge meg i senga.
15
00:01:11,071 --> 00:01:12,906
Du, vi skal kjøre en tur.
16
00:01:13,866 --> 00:01:18,203
- Hvorfor det? Hvor er pappa?
- Han gikk en tur. Det blir bare oss to.
17
00:01:18,203 --> 00:01:19,955
Det blir et lite eventyr.
18
00:01:23,041 --> 00:01:24,126
Hvor skal vi?
19
00:01:25,294 --> 00:01:26,753
Hvor lenge blir vi borte?
20
00:01:30,841 --> 00:01:33,677
Hva har skjedd med kinnet ditt?
Kan vi ringe ham?
21
00:01:34,845 --> 00:01:35,971
Jeg er moren din.
22
00:01:35,971 --> 00:01:39,516
Det går bra for deg å kjøre med meg.
Vi ringer ham på veien.
23
00:01:43,562 --> 00:01:44,938
Hopp inn i bilen.
24
00:02:12,257 --> 00:02:13,258
Jeg er glad i deg.
25
00:02:23,352 --> 00:02:26,063
Jeg husket ikke. Jeg husker ikke.
26
00:02:26,605 --> 00:02:29,107
Jeg vet dere hørte meg
da jeg var der oppe!
27
00:02:29,107 --> 00:02:30,692
- Mamma?
- Alice!
28
00:02:51,338 --> 00:02:52,673
GRANSKNINGSBEVIS
29
00:02:52,673 --> 00:02:54,216
LYDOPPTAK
30
00:02:57,678 --> 00:02:58,595
KLASSIFISERT NIVÅ A
31
00:02:58,595 --> 00:02:59,513
Hva faen?
32
00:02:59,513 --> 00:03:00,764
FIL UTILGJENGELIG
33
00:03:03,141 --> 00:03:04,601
Hvilken er det?
34
00:03:05,185 --> 00:03:07,312
De gjør noe vanskelig på CAL.
35
00:03:07,312 --> 00:03:10,983
Kjernetemperatur: minus 203 grader.
36
00:03:10,983 --> 00:03:13,944
- Still inn lasere.
- Hva gjør den?
37
00:03:13,944 --> 00:03:16,029
Den leter etter en ny materietilstand.
38
00:03:16,822 --> 00:03:18,156
Hva betyr det?
39
00:03:20,492 --> 00:03:22,578
Den leter etter en ny materietilstand.
40
00:03:22,578 --> 00:03:24,580
- Hva betyr det?
- Vet ikke.
41
00:03:25,372 --> 00:03:26,874
Åttifire dager til du er hjemme.
42
00:03:26,874 --> 00:03:28,000
Bare 84.
43
00:03:28,000 --> 00:03:30,294
De gjør noe vanskelig på CAL.
44
00:04:54,878 --> 00:04:55,879
Henry.
45
00:05:01,593 --> 00:05:02,594
Henry.
46
00:05:05,681 --> 00:05:06,723
Hold kjeft.
47
00:05:08,851 --> 00:05:09,810
{\an8}Hold kjeft!
48
00:05:09,810 --> 00:05:12,771
{\an8}HENRY CALDERAS ROM
KÖLN I TYSKLAND
49
00:05:29,913 --> 00:05:30,914
Hallo?
50
00:05:43,969 --> 00:05:45,012
Hvem er det?
51
00:05:46,180 --> 00:05:49,516
Si hvem du er eller dra til helvete!
52
00:06:10,662 --> 00:06:11,496
Hallo?
53
00:06:46,823 --> 00:06:47,824
Ja?
54
00:06:48,617 --> 00:06:51,203
Går det bra, Henry?
55
00:06:51,745 --> 00:06:52,746
Ja. Jeg...
56
00:06:53,580 --> 00:06:55,123
Tar du pillene dine?
57
00:06:57,835 --> 00:07:02,631
De har kunngjort nobelprisen.
Jeg tenkte på deg.
58
00:07:02,631 --> 00:07:03,715
Ja ha?
59
00:07:04,383 --> 00:07:09,179
"Hovedfokuset er hvordan kvantemekanikk
lar to eller flere partikler
60
00:07:09,179 --> 00:07:13,016
eksistere i det som kalles
sammenfiltringstilstand.
61
00:07:13,016 --> 00:07:16,937
Det som skjer med en av partiklene
i et sammenfiltret par
62
00:07:16,937 --> 00:07:22,067
bestemmer hva som skjer med den andre,
selv om de er langt fra hverandre."
63
00:07:25,070 --> 00:07:28,949
- Går det bra?
- Ja da. Har ikke vært bedre på mange år.
64
00:07:35,038 --> 00:07:36,123
Henry?
65
00:07:39,084 --> 00:07:40,335
Henry?
66
00:07:46,508 --> 00:07:49,720
{\an8}PUTTGARDEN FERGETERMINAL
NORD-TYSKLAND
67
00:07:57,769 --> 00:08:01,148
ILJA ANDREEVS LEILIGHET
MOSKVA
68
00:08:08,071 --> 00:08:11,074
- Ilja.
- Fikk du vitaminer i Stjernebyen?
69
00:08:12,826 --> 00:08:13,827
Hallo, Jo.
70
00:08:13,827 --> 00:08:17,122
Hva står det på flaska?
På reseptetiketten?
71
00:08:17,706 --> 00:08:23,128
Visste du at ISS er full av sprekker?
Den er som en gammel porselenskopp.
72
00:08:23,128 --> 00:08:24,713
Hva står det på etiketten?
73
00:08:26,215 --> 00:08:30,135
Med min beste lesestemme:
"D-vitaminer, B-12..."
74
00:08:30,135 --> 00:08:34,681
- Det står "A", ikke sant? Parentes A.
- Parentes A, jepp.
75
00:08:35,807 --> 00:08:37,518
Det står "B" på min.
76
00:08:37,518 --> 00:08:38,602
PASIENTJOURNAL
77
00:08:38,602 --> 00:08:42,606
Så du, Audrey og Yaz fikk A,
og jeg fikk B.
78
00:08:42,606 --> 00:08:44,858
Skulle gjort en bedre innsats.
79
00:08:44,858 --> 00:08:49,071
Kjempefestlig.
Mine er antipsykotisk medisin.
80
00:08:50,072 --> 00:08:53,075
- Ilja?
- Kan du spole tilbake?
81
00:08:53,075 --> 00:08:57,120
Jeg dro for å få min
psykiatriske vurdering.
82
00:08:57,746 --> 00:08:59,957
De sa jeg har PTSD.
83
00:09:00,541 --> 00:09:03,627
De ga meg medisin. Pharmolith.
84
00:09:03,627 --> 00:09:06,255
Og pillene så akkurat ut som vitaminene.
85
00:09:06,255 --> 00:09:08,090
Jeg sjekket det. De er like.
86
00:09:08,090 --> 00:09:11,260
Om de ser like ut,
så har du kanskje bare blandet dem.
87
00:09:13,428 --> 00:09:16,098
Tror du virkelig
at jeg ville gjort noe sånt?
88
00:09:16,849 --> 00:09:17,850
Nei.
89
00:09:18,475 --> 00:09:23,355
Jeg kjørte det gjennom en AAS,
og det er litium.
90
00:09:23,856 --> 00:09:25,983
Det er en isomer av litium. Litium-7.
91
00:09:28,485 --> 00:09:29,695
Jeg gjorde ikke feil.
92
00:09:31,738 --> 00:09:34,157
Hvorfor skulle de gi deg litium
i Stjernebyen?
93
00:09:34,741 --> 00:09:39,580
Kanskje fordi jeg sa jeg så noe
som ingen ville at jeg skulle se.
94
00:09:40,998 --> 00:09:44,877
Ilja, de hørte meg da jeg var der oppe.
95
00:09:45,460 --> 00:09:48,797
De hørte meg
da jeg var alene på ISS, og jeg...
96
00:09:48,797 --> 00:09:52,801
- Jeg trodde ikke det hang sammen.
- De kunne ikke det. Jeg var jo der.
97
00:09:52,801 --> 00:09:57,556
De gir litiumpiller til astronauter.
Hvorfor det?
98
00:09:57,556 --> 00:09:59,725
- Tror du virkelig...
- Vent litt.
99
00:10:01,643 --> 00:10:02,853
Hallo? Jo?
100
00:10:05,606 --> 00:10:07,274
Det er noe galt, Ilja.
101
00:10:08,442 --> 00:10:10,068
- Jo?
- Vent litt.
102
00:10:24,499 --> 00:10:25,751
Hva er dette?
103
00:10:28,670 --> 00:10:29,963
Is.
104
00:10:31,256 --> 00:10:32,257
Hvorfor det?
105
00:10:33,842 --> 00:10:35,761
Is er vel ikke ulovlig?
106
00:10:40,265 --> 00:10:41,266
Nei da.
107
00:10:43,227 --> 00:10:44,520
- Ha en fin dag.
- Takk.
108
00:10:49,566 --> 00:10:50,943
Jeg vil spille noe av for deg.
109
00:10:57,991 --> 00:10:58,992
Mor?
110
00:11:01,078 --> 00:11:01,954
Jo?
111
00:11:04,122 --> 00:11:06,166
Vet du hva,
jeg skal ha telefonen av en stund.
112
00:11:06,750 --> 00:11:07,918
Så jeg skal...
113
00:11:11,505 --> 00:11:14,466
Kan du bare sjekke pillene dine?
Analysere dem?
114
00:11:15,133 --> 00:11:16,969
Jeg ringer deg. Ikke prat med noen.
115
00:11:22,391 --> 00:11:25,227
- Hvem var det?
- Bare mammas kollega.
116
00:11:26,478 --> 00:11:27,563
Er du sulten?
117
00:11:40,450 --> 00:11:42,119
FEIL
INGEN FORBINDELSE
118
00:12:02,848 --> 00:12:05,726
Irena. Jeg trenger din hjelp.
119
00:12:05,726 --> 00:12:08,937
Beklager, men du må komme og ordne opp.
120
00:12:09,521 --> 00:12:12,191
{\an8}BUD CALDERAS LEILIGHET
121
00:12:12,191 --> 00:12:14,318
{\an8}Det er Constantina Caldera.
122
00:12:14,318 --> 00:12:17,613
- Legg igjen en beskjed.
- Hei, Connie, det er pappa.
123
00:12:20,199 --> 00:12:21,867
Jeg lurte på om...
124
00:12:22,701 --> 00:12:25,370
Jeg har tatt vare på meg selv og...
125
00:12:27,164 --> 00:12:29,791
...jeg lurte på om du hadde planer
på thanksgiving.
126
00:12:31,210 --> 00:12:32,753
Jepp. Ring meg.
127
00:12:47,976 --> 00:12:52,314
- Tensy. Jeg er ikke her.
- Da er ikke jeg her heller.
128
00:12:52,898 --> 00:12:54,566
Gjør det vanskelig å prate.
129
00:12:56,151 --> 00:13:01,865
Jeg lurte på thanksgiving,
før det er for sent?
130
00:13:03,492 --> 00:13:04,493
Hils moren din.
131
00:13:05,744 --> 00:13:08,789
Spør henne hva faen hun gjorde
med Pontiac-pengene.
132
00:13:11,750 --> 00:13:14,878
Spør henne hva faen hun gjorde
med Pontiac-pengene.
133
00:13:34,064 --> 00:13:35,440
LA MEG VÆRE I FRED
134
00:13:35,440 --> 00:13:38,110
Henrietta Calderas svarer.
135
00:13:43,490 --> 00:13:46,451
Hei, kjære. Det er den såkalte faren din.
136
00:14:06,388 --> 00:14:07,556
Kan jeg spørre deg noe?
137
00:14:08,891 --> 00:14:11,476
- Jo da.
- Om det at du gjemmer deg i skap.
138
00:14:13,061 --> 00:14:14,313
Hvorfor gjør du det?
139
00:14:16,023 --> 00:14:17,024
Jeg vet ikke.
140
00:14:18,650 --> 00:14:21,445
Jeg tror man gjør det når man er redd.
141
00:14:22,738 --> 00:14:24,573
Er det noe du er redd for?
142
00:14:33,165 --> 00:14:36,710
Kunne vi gitt denne frykten et navn?
143
00:14:38,462 --> 00:14:40,297
Jeg er bare redd noen ganger.
144
00:14:41,840 --> 00:14:46,053
Men i går kveld sa du
at du så faren til Wendy.
145
00:14:47,387 --> 00:14:48,388
En begravelse.
146
00:14:49,848 --> 00:14:51,725
Du sa at du trodde jeg var død.
147
00:14:55,020 --> 00:14:56,980
Men du er her nå, så...
148
00:14:59,024 --> 00:15:00,442
Men så du virkelig det?
149
00:15:11,328 --> 00:15:14,289
- Valja.
- Valja?
150
00:15:15,707 --> 00:15:19,545
Valja-en. Det er det som...
151
00:15:21,797 --> 00:15:25,384
- ...skremmer meg.
- Er "Valja-en" en person?
152
00:15:28,053 --> 00:15:30,764
Hva gjør "Valja-en"?
Hvorfor skremmer den deg?
153
00:15:32,474 --> 00:15:34,434
Hun lurer meg på et vis.
154
00:15:35,435 --> 00:15:38,897
- Er det en hun?
- Hun lurer meg til å ikke leke.
155
00:15:40,482 --> 00:15:41,483
Gjemme meg.
156
00:15:42,901 --> 00:15:43,902
Hva er hun?
157
00:15:47,030 --> 00:15:49,408
Jeg vet ikke. Hun er en drøm.
158
00:15:52,327 --> 00:15:56,290
Vil du tegne henne for meg?
Vil du tegne Valja for meg?
159
00:16:01,628 --> 00:16:02,629
Går det bra?
160
00:16:03,547 --> 00:16:07,801
Ja, selvfølgelig. Ja.
161
00:16:08,385 --> 00:16:11,096
Du ser også urolig ut. Og...
162
00:16:18,812 --> 00:16:21,023
Jeg tegner min uro hvis du tegner din.
163
00:16:23,192 --> 00:16:26,278
- Ok.
- Avtale?
164
00:16:27,112 --> 00:16:28,238
- Ja.
- Ok.
165
00:16:28,864 --> 00:16:30,949
Jeg skal bare ta en rask telefon.
166
00:16:31,450 --> 00:16:33,285
- Straks tilbake, ok?
- Ja.
167
00:16:33,285 --> 00:16:34,453
Ja.
168
00:16:48,425 --> 00:16:50,552
- Laurentz.
- Å, hallo.
169
00:16:51,053 --> 00:16:54,806
- Hvem er det?
- Jeg heter Johanna Ericsson.
170
00:16:55,474 --> 00:16:57,643
Jeg er en astronaut fra ESA.
171
00:16:57,643 --> 00:16:59,520
Hvorfor ringer du meg?
172
00:17:00,145 --> 00:17:04,566
Vel, jeg er på vei til deg.
Du sendte meg noen kassetter.
173
00:17:07,109 --> 00:17:09,905
Du kan ikke være den du sier du er.
174
00:17:10,489 --> 00:17:15,577
Om du fikk en kassett eller noe
av søsteren min, så er hun sinnssyk.
175
00:17:15,577 --> 00:17:17,454
Laurie, hvem er det?
176
00:17:19,330 --> 00:17:20,332
Hallo?
177
00:17:34,179 --> 00:17:36,306
SKAGERRAK-SØSKEN
FÅR SEKS MÅNEDERS STRAFF
178
00:17:36,306 --> 00:17:38,642
FOR Å HA BRUTT FLERE KONTAKTFORBUD
179
00:17:42,813 --> 00:17:46,191
"I mange år forfalsket de kassetter,
og med dem prøvde...
180
00:17:46,692 --> 00:17:49,736
De er ikke bare et par skruer.
De er kriminelle."
181
00:18:18,599 --> 00:18:22,227
- Jo?
- Unnskyld, Magnus. Er du skadet?
182
00:18:22,895 --> 00:18:26,523
- Det går bra. Hvor er Alice?
- Hun er her. Hun har det bra.
183
00:18:26,523 --> 00:18:28,609
Jo, du må komme tilbake nå.
184
00:18:28,609 --> 00:18:29,693
- Få mobilen.
- Vekk.
185
00:18:29,693 --> 00:18:33,739
Beklager, jeg har gjort en stor feil.
Alt bare...
186
00:18:33,739 --> 00:18:36,992
Få mobilen, eller så
sparker jeg kona di med én gang.
187
00:18:43,123 --> 00:18:46,585
Hei, Jo. Vi forstår
hva du går gjennom. Det går bra.
188
00:18:46,585 --> 00:18:49,213
- Bare si hvor du er.
- Gi mobilen til Magnus.
189
00:18:50,339 --> 00:18:52,966
Vi vil bare vite hvor du er
så vi kan hjelpe deg.
190
00:18:52,966 --> 00:18:56,553
- Er det pappa?
- Kan du gi mobilen til Magnus igjen?
191
00:18:56,553 --> 00:19:00,390
Du må til Irena Lysenko.
Hun er ekspert. Hun kan behandle deg.
192
00:19:02,809 --> 00:19:03,810
Jo?
193
00:19:05,229 --> 00:19:09,149
Hvor har du sett dette?
Har du hørt meg prate om ulykken?
194
00:19:10,526 --> 00:19:14,696
- Jo?
- Hvordan... Når så du dette?
195
00:19:14,696 --> 00:19:15,781
Jo.
196
00:19:21,453 --> 00:19:23,872
- Hvor er du?
- Vi dro på en kjøretur.
197
00:19:23,872 --> 00:19:25,415
Jeg kan dra og møte deg.
198
00:19:26,291 --> 00:19:29,628
Jeg må spørre deg om noe,
og jeg vil du skal svare ærlig.
199
00:19:30,128 --> 00:19:31,129
Selvfølgelig.
200
00:19:31,129 --> 00:19:34,550
Hvorfor fikk jeg antipsykotisk medisin
i Stjernebyen?
201
00:19:36,176 --> 00:19:37,386
Du fikk ikke det.
202
00:19:37,386 --> 00:19:42,015
Etter at jeg avla forklaring,
kom du og spurte om jeg tok pillene mine.
203
00:19:43,600 --> 00:19:47,563
Hvorfor gjorde du det? Visste du
hva de var? Var det derfor du spurte?
204
00:19:47,563 --> 00:19:49,982
- Så vidt jeg vet er det vitaminer.
- Litium.
205
00:19:51,692 --> 00:19:54,653
- Si sannheten.
- Vi kan ta det når du kommer hjem.
206
00:19:54,653 --> 00:19:56,238
Gi Magnus mobilen.
207
00:19:58,365 --> 00:20:00,075
Gi den til ham, vær så snill.
208
00:20:04,788 --> 00:20:08,792
- Jo, du må komme tilbake nå.
- Jeg elsker deg. Vi er tilbake snart.
209
00:20:11,295 --> 00:20:12,588
Jo?
210
00:20:23,891 --> 00:20:27,477
{\an8}ROSKOSMOS FORSKNINGSARKIV
STJERNEBYEN I RUSSLAND
211
00:20:39,031 --> 00:20:40,240
Klareringsnivå?
212
00:21:15,526 --> 00:21:20,113
De medisinske dokumentene du har
bedt om å se er ikke lenger tilgjengelig.
213
00:21:36,839 --> 00:21:41,343
- Det kommer en bil.
- Ring politiet. Ring politiet!
214
00:21:48,016 --> 00:21:50,853
Hvorfor var du i arkivet?
215
00:21:52,437 --> 00:21:53,355
Hvordan det?
216
00:21:54,481 --> 00:21:59,027
Vi har fått en rapport fra ESA
om at kommandør Ericsson er savnet.
217
00:22:00,195 --> 00:22:01,405
Hva mener du?
218
00:22:01,405 --> 00:22:04,908
Hun angrep mannen sin
og tok med seg barnet deres.
219
00:22:05,742 --> 00:22:10,664
Hun har stjålet vitenskapelig utstyr
fra ESA. Har hun ringt deg?
220
00:22:13,500 --> 00:22:18,046
Hun må ta kontakt med meg
om hun trenger hjelp.
221
00:22:18,046 --> 00:22:20,549
Jeg gir beskjed om jeg hører noe.
222
00:22:36,190 --> 00:22:39,526
{\an8}SKAGERRAK MARINEOBSERVATORIUM
MØN I DANMARK
223
00:22:41,987 --> 00:22:43,322
Hva er dette?
224
00:22:46,325 --> 00:22:48,493
Mamma må bare spørre dem om noe.
225
00:23:10,307 --> 00:23:11,225
Ja?
226
00:23:11,892 --> 00:23:14,311
Jeg er Jo Ericsson.
Du sendte et brev til meg.
227
00:23:14,311 --> 00:23:15,729
Nei, nei, nei.
228
00:23:16,355 --> 00:23:17,689
Nei, nei, nei.
229
00:23:18,565 --> 00:23:19,900
Se, mor.
230
00:23:34,289 --> 00:23:35,290
Ja?
231
00:23:36,792 --> 00:23:40,587
Hei. Jeg heter Jo Ericsson.
Dette er datteren min, Alice.
232
00:23:42,339 --> 00:23:43,590
Hva vil du?
233
00:23:45,467 --> 00:23:49,096
Jeg vil vite hva du tok opp.
Du sendte meg et brev.
234
00:23:50,681 --> 00:23:51,849
Jeg har opptakene dine.
235
00:24:10,993 --> 00:24:16,540
Ta det med ro.
Jeg er 85 år og har osteoporose.
236
00:24:17,040 --> 00:24:22,004
Så om du gir meg et godt spark i ræva,
siger jeg sammen og blir til støv.
237
00:24:23,463 --> 00:24:27,801
Velkommen til
Skagerrak marineobservatorium.
238
00:24:29,970 --> 00:24:30,971
Nei!
239
00:24:34,975 --> 00:24:38,353
Ring politiet, for pokker! Walborg!
240
00:24:38,353 --> 00:24:44,026
Slutt å hyle som en stukken gris.
Dette er Johanna Ericsson.
241
00:24:44,026 --> 00:24:48,071
Nei! Dette er en kriseskuespiller.
242
00:24:48,655 --> 00:24:50,240
Hva er en kriseskuespiller?
243
00:24:50,240 --> 00:24:52,743
Dette er en felle, Wallie!
244
00:24:53,076 --> 00:24:55,454
De sender oss i fengsel igjen!
245
00:24:55,454 --> 00:24:56,914
Sjokolade?
246
00:24:56,914 --> 00:25:01,460
Det er broren min, Laurentz.
Han har demens.
247
00:25:01,460 --> 00:25:02,711
Hva?
248
00:25:02,711 --> 00:25:04,254
Du er veldig vakker.
249
00:25:05,255 --> 00:25:08,926
Det er så lenge siden
vi har møtt en ekte astronaut.
250
00:25:08,926 --> 00:25:11,011
Kan du si hvordan du fikk opptaket?
251
00:25:11,011 --> 00:25:15,057
Det var drømmen min
å en dag dra ut i verdensrommet selv.
252
00:25:15,724 --> 00:25:18,435
{\an8}Hun må si hvorfor hun kom.
253
00:25:18,435 --> 00:25:19,520
{\an8}OPP, OPP OG VEKK
254
00:25:19,520 --> 00:25:23,440
{\an8}Folk pleier ikke å komme hit. Å. Der.
255
00:25:23,440 --> 00:25:27,528
Vel, jeg kom fordi...
Fordi ingen tror på det jeg så.
256
00:25:28,111 --> 00:25:33,075
Jeg så kroppen til en kvinnelig kosmonaut.
Det forårsaket kollisjonen på ISS.
257
00:25:34,243 --> 00:25:36,787
Men de prøver å få meg til å si noe annet.
258
00:25:37,454 --> 00:25:41,041
De vil få meg innlagt.
Sier at jeg holder på å bli gal.
259
00:25:45,420 --> 00:25:47,631
Du sendte et opptak
av en bortkommen kosmonaut.
260
00:25:48,757 --> 00:25:52,427
Og et opptak av meg
da jeg var der oppe og ingen hørte meg.
261
00:25:53,637 --> 00:25:57,224
Broren min hørte deg,
ufullstendig, så klart...
262
00:25:57,850 --> 00:26:00,978
...snakke om dette liket da du var på ISS.
263
00:26:01,603 --> 00:26:03,897
Men... hvordan?
264
00:26:03,897 --> 00:26:06,066
Det er et av våre spøkelsesopptak.
265
00:26:06,900 --> 00:26:08,068
Spøkelsesopptak?
266
00:26:08,068 --> 00:26:11,655
Du kan ikke snakke om opptakene.
Du kan ikke snakke om dem.
267
00:26:11,864 --> 00:26:13,740
Jeg er ti minutter eldre enn deg!
268
00:26:13,740 --> 00:26:15,826
Du er så pokkers naiv.
269
00:26:15,826 --> 00:26:19,830
Om du bare hadde holdt munn,
så ville livet vårt vært enklere.
270
00:26:19,830 --> 00:26:21,915
Og hvor lang tid har vi igjen?
271
00:26:23,625 --> 00:26:30,090
Faren vår ga oss penger
til en lyttekonsoll fra 1949.
272
00:26:30,674 --> 00:26:33,844
Det var mange ting igjen etter krigen.
273
00:26:34,553 --> 00:26:41,018
Og tre brukte opptakere
fra en amerikansk militærauksjon.
274
00:26:41,560 --> 00:26:46,190
Det var som sporingsrommet
på Cape Kennedy.
275
00:26:47,858 --> 00:26:49,067
Dette er oss.
276
00:26:51,486 --> 00:26:58,327
På den tiden var det seks, sju individer
over hele verden som gjorde det samme.
277
00:26:59,369 --> 00:27:00,537
Amatører.
278
00:27:00,537 --> 00:27:02,581
Brødrene i Italia.
279
00:27:03,248 --> 00:27:06,418
Noen australiere og amerikanere.
280
00:27:07,044 --> 00:27:08,462
Hva gjorde de?
281
00:27:08,462 --> 00:27:12,174
Tok egne opptak av
det som skjedde der oppe.
282
00:27:12,883 --> 00:27:17,137
Sputnik, vet du. Laika, den lille hunden.
283
00:27:18,889 --> 00:27:20,140
Det er Stjernebyen.
284
00:27:21,058 --> 00:27:23,310
- Ja, riktig.
- Du har rett.
285
00:27:23,310 --> 00:27:26,438
Og i Houston i Texas også.
286
00:27:26,939 --> 00:27:30,817
De inviterte oss dit.
De var imponert over oss.
287
00:27:30,817 --> 00:27:34,238
- De fulgte med på oss.
- Det er Henry.
288
00:27:35,989 --> 00:27:39,826
- Ja.
- Han kom hit i 1982.
289
00:27:40,744 --> 00:27:43,372
Det gikk dårlig da han kom den kvelden.
290
00:27:43,372 --> 00:27:46,500
- Hva gjorde han?
- Han ville ha opptakene.
291
00:27:46,500 --> 00:27:49,294
- Av Apollo 18?
- Ha!
292
00:27:51,421 --> 00:27:54,299
Husker jeg rett,
var det en ulykke på Apollo 18.
293
00:27:55,384 --> 00:27:57,469
Henry Caldera var eneste overlevende.
294
00:27:58,762 --> 00:28:02,933
Han var en mislykket alkoholiker.
Han var ikke som han er nå.
295
00:28:08,272 --> 00:28:11,358
Vi må dra ut i båten.
296
00:28:12,234 --> 00:28:16,655
Jeg vil ikke dra ut i båten.
Jeg vil vite hvordan du fikk opptakene.
297
00:28:16,655 --> 00:28:20,117
Du kan bare høre spøkelsesopptakene
når du er ute på vannet.
298
00:28:20,117 --> 00:28:23,287
Ingen skal høre på noen spøkelsesopptak!
299
00:28:23,287 --> 00:28:26,373
Laurentz, hun er ikke kriseskuespiller.
300
00:28:27,249 --> 00:28:31,003
Hun vil ha svar. Akkurat som oss.
301
00:28:36,800 --> 00:28:37,926
Kom.
302
00:29:04,119 --> 00:29:05,871
Spøkelsesopptakene.
303
00:29:07,873 --> 00:29:11,835
Hun har ikke vist tegn til å ville
skade Alice. Hun kommer tilbake.
304
00:29:14,213 --> 00:29:18,800
Dette er et jævla mareritt.
Jeg ringer politiet.
305
00:29:19,760 --> 00:29:23,138
Jeg vet ikke hvor seriøst de tar det.
De har bare vært borte i noen timer.
306
00:29:23,138 --> 00:29:26,975
Hun er midt i en psykotisk episode.
Vi ser hvor seriøst politiet tar det.
307
00:29:28,393 --> 00:29:31,897
Om du går til politiet, Magnus,
så vil det lekke.
308
00:29:31,897 --> 00:29:34,566
Det kommer til å bli en enorm sak.
309
00:29:34,566 --> 00:29:38,779
Hun blir den gale astronauten
som så et spøkelse og kidnappet datteren.
310
00:29:39,363 --> 00:29:42,908
Hun vil miste jobben.
Hun vil miste ryktet sitt.
311
00:29:44,034 --> 00:29:45,035
Ønsker vi det?
312
00:29:51,166 --> 00:29:52,793
Visste du at dette kunne skje?
313
00:29:56,088 --> 00:30:00,676
Enkelte astronauter kommer tilbake
med dårligere syn. Det skjer de fleste.
314
00:30:01,844 --> 00:30:05,138
- Vi snakker ikke om det. Følgeskader.
- Dette er ikke det.
315
00:30:07,683 --> 00:30:09,977
Noen av dem blir utbrent.
316
00:30:11,061 --> 00:30:12,896
Vi snakker ikke om det heller.
317
00:30:20,487 --> 00:30:25,701
Ting går galt. Store ting skjer
som de ikke vil forklare eller innrømme.
318
00:30:25,701 --> 00:30:28,453
- Som hva da?
- Vel, i 1984
319
00:30:28,453 --> 00:30:33,584
hadde Sovjetunionen
en liten romstasjon kalt Saljut 7.
320
00:30:33,584 --> 00:30:37,963
Og tre kosmonauter så
en oransje glød rundt skipet.
321
00:30:37,963 --> 00:30:39,339
De var alle vitne til
322
00:30:39,339 --> 00:30:43,969
det de beskrev som engler
som svevde rundt dem i rommet.
323
00:30:43,969 --> 00:30:49,892
De så på det i ti minutter
før hva enn det var forsvant.
324
00:30:50,392 --> 00:30:52,853
Du kan kalle det hallusinasjon,
325
00:30:52,853 --> 00:30:58,483
men ti dager senere
sluttet tre andre kosmonauter seg til dem,
326
00:30:58,483 --> 00:31:03,572
og alle seks så det samme. Igjen.
327
00:31:03,572 --> 00:31:09,036
Det er et faktum.
Transkripsjonen av kommunikasjonen fins.
328
00:31:09,036 --> 00:31:14,082
Det ble skrevet om i avisene
i Sovjetunionen.
329
00:31:14,082 --> 00:31:18,504
Det var en detaljert offisiell granskning.
330
00:31:18,504 --> 00:31:20,756
Du tror vel ikke at det var engler?
331
00:31:21,715 --> 00:31:23,008
Jo, kanskje.
332
00:31:23,717 --> 00:31:28,013
- Laurentz tror kanskje det.
- Det er bare en spøkelseshistorie.
333
00:31:28,013 --> 00:31:31,725
Men hva mer er din døde kosmonaut
enn en spøkelseshistorie?
334
00:31:32,226 --> 00:31:35,646
Nok en spøkelseshistorie
som har blitt tatt med tilbake hit.
335
00:31:39,399 --> 00:31:41,985
Hvem er de? Jeg tror de er gærne.
336
00:31:42,486 --> 00:31:44,655
Folk ser ting der oppe.
337
00:31:45,322 --> 00:31:48,992
De hører hunder bjeffe,
og de hører stemmer.
338
00:31:49,535 --> 00:31:53,747
Og når de kommer hjem,
blir mange av dem tilsynelatende gale.
339
00:32:02,714 --> 00:32:07,177
Lenge trodde vi det var støy.
Vi fanget opp noen sekunder nå og da.
340
00:32:07,803 --> 00:32:10,222
De andre opptakene er krystallklare.
341
00:32:11,139 --> 00:32:14,935
Så vi lot det være på kassettene
og glemte det.
342
00:32:15,602 --> 00:32:18,021
Helt til Apollo 18.
343
00:32:18,856 --> 00:32:24,403
Opptaket vi hadde av Apollo 18
var gjennomsyret av den lyden.
344
00:32:25,195 --> 00:32:27,656
Men Laurentz trodde at han hørte noe.
345
00:32:28,490 --> 00:32:31,785
Hører de denne lyden? På NASA? I Russland?
346
00:32:31,785 --> 00:32:35,747
Ja. Men de kan ikke dekode den.
347
00:32:35,747 --> 00:32:37,082
Dekode?
348
00:32:38,000 --> 00:32:42,588
Vi har trent oss selv
til å høre etter disse lydene.
349
00:32:42,588 --> 00:32:47,426
Laurie er mye bedre enn meg.
Han lærte seg russisk.
350
00:32:51,138 --> 00:32:53,307
Vi må dra åtte kilometer ut.
351
00:32:53,307 --> 00:32:56,518
Lyden er klarest på åtte kilometer.
352
00:32:56,518 --> 00:32:59,563
Du må komme deg til et liminalt sted.
353
00:32:59,563 --> 00:33:05,277
En plass mellom to steder,
som ute på vannet eller i verdensrommet.
354
00:33:05,277 --> 00:33:08,614
Du må miste deg selv for å kunne høre det.
355
00:33:37,809 --> 00:33:41,939
{\an8}Dette ble tatt opp den 23. november 1967.
356
00:33:41,939 --> 00:33:43,315
{\an8}ROSKOSMOS
357
00:33:43,315 --> 00:33:45,526
{\an8}Det er en ung kvinnelig kosmonaut
358
00:33:45,526 --> 00:33:49,279
hvis kapsel får funksjonsfeil
på tilbakereisen til jorden.
359
00:33:52,574 --> 00:33:56,286
Hvis du hører godt etter,
kan du tyde hva hun sier.
360
00:33:58,163 --> 00:34:01,208
Men du må virkelig ville høre.
361
00:34:04,795 --> 00:34:08,090
- Denne kvinnen døde åpenbart.
- Jeg... Jeg kan ikke...
362
00:34:08,090 --> 00:34:10,259
Kvinnen kan være liket ditt.
363
00:34:14,263 --> 00:34:16,306
- Mor?
- Hva?
364
00:34:16,306 --> 00:34:17,850
Det er bare støy.
365
00:34:18,851 --> 00:34:20,686
Du må trene ørene.
366
00:34:22,437 --> 00:34:26,024
- Det kan være hva som helst.
- Vent.
367
00:34:31,822 --> 00:34:33,072
Det er bare oppspinn.
368
00:34:34,824 --> 00:34:35,826
Slutt!
369
00:34:40,163 --> 00:34:44,083
Den samme dagen dro
Irena Lysenko opp til verdensrommet
370
00:34:44,083 --> 00:34:46,712
og kom tilsynelatende tilbake
frisk og hel.
371
00:34:50,007 --> 00:34:53,092
Så, hva vil du høre nå?
372
00:34:54,261 --> 00:34:58,932
Apollo 18? Eller Paul Lancaster?
373
00:35:00,017 --> 00:35:02,269
- Paul Lancaster døde.
- Gjorde han?
374
00:35:03,478 --> 00:35:06,023
- Men døde han egentlig?
- Ja, han gjorde det.
375
00:35:06,523 --> 00:35:11,278
- Laurentz hørte ham. Jeg hørte ham også.
- Beklager, men dere gjorde ikke det.
376
00:35:13,530 --> 00:35:15,324
Men så kom du tilbake i stedet.
377
00:35:16,867 --> 00:35:19,703
Og du, dr. Ericsson, var helt frisk.
378
00:35:19,703 --> 00:35:22,998
Men kommandør Lancaster var ikke det.
379
00:35:22,998 --> 00:35:25,709
- Vil du høre det?
- Nei.
380
00:35:36,512 --> 00:35:38,597
Du ser bare ansikter i flammene.
381
00:35:40,265 --> 00:35:43,393
500 folk har vært i verdensrommet.
382
00:35:44,311 --> 00:35:45,896
Forbi Kármán-linjen.
383
00:35:46,396 --> 00:35:51,652
Iblant dem har du alkoholikere,
galninger, psykotiske folk, kidnappere
384
00:35:51,652 --> 00:35:55,030
og folk som tror
at romvesener bor iblant oss.
385
00:35:55,030 --> 00:36:00,494
- Som med alle tilfeldige utvalg av folk.
- Men dette er ikke tilfeldige utvalg.
386
00:36:01,203 --> 00:36:04,289
Dette er de beste av de beste.
De er godkjent og trent.
387
00:36:04,289 --> 00:36:06,625
De går ikke plutselig fra vettet.
388
00:36:06,625 --> 00:36:08,001
Kan vi gå inn nå?
389
00:36:08,502 --> 00:36:12,464
Mor, vær så snill. Vær så snill.
390
00:36:15,384 --> 00:36:18,971
Det er noe med verdensrommet som er feil.
391
00:36:20,722 --> 00:36:23,058
Ikke noe her er bevis på noen ting.
392
00:36:26,186 --> 00:36:27,271
- Mor!
- Hør!
393
00:36:27,271 --> 00:36:28,480
Det holder.
394
00:36:33,694 --> 00:36:34,695
Å, jeg beklager.
395
00:36:36,822 --> 00:36:37,823
Jeg beklager.
396
00:36:39,867 --> 00:36:40,868
Vi drar tilbake.
397
00:36:42,703 --> 00:36:43,704
Jeg beklager.
398
00:36:57,801 --> 00:36:58,802
Hallo?
399
00:36:59,303 --> 00:37:00,387
Pappa?
400
00:37:00,387 --> 00:37:04,641
- Gud, Alice. Går det bra?
- Vet ikke. Hun er ikke seg selv.
401
00:37:05,434 --> 00:37:08,103
- Har hun skadet deg?
- Selvfølgelig ikke.
402
00:37:08,103 --> 00:37:09,855
- Vi er i Danmark.
- Hvor? Hør...
403
00:37:09,855 --> 00:37:12,024
- Jeg skal hente deg.
- Vi drar nå.
404
00:37:12,024 --> 00:37:14,443
Hun tar oss med til hytta i Vindelälven.
405
00:37:15,527 --> 00:37:18,739
Hun var redd du ville
få henne innlagt på sykehus.
406
00:37:18,739 --> 00:37:22,492
- Kan jeg ringe deg på dette nummeret?
- Hun vet ikke at jeg ringer.
407
00:37:22,492 --> 00:37:24,870
Jeg vil hjelpe.
Jeg vil ikke at hun skal bort.
408
00:37:24,870 --> 00:37:27,539
Hun skal ingen steder. Hør...
409
00:37:27,539 --> 00:37:30,000
- Jeg kommer med én gang.
- Jeg må legge på.
410
00:37:30,000 --> 00:37:31,084
Ali...
411
00:37:32,669 --> 00:37:36,924
- Hun tror vi er gale.
- Hvorfor skulle hun tro det?
412
00:37:36,924 --> 00:37:40,719
Du skjønner,
når du trener hjernen til å lytte,
413
00:37:40,719 --> 00:37:44,890
kan du høre disse tingene.
Det er ikke bare på liksom.
414
00:37:46,642 --> 00:37:49,937
Det er ikke det.
Det er ikke på liksom, lille Alice.
415
00:37:51,355 --> 00:37:58,028
I boka prøvde Alice alltid å tro
seks umulige ting før frokost.
416
00:37:59,696 --> 00:38:02,366
- Jeg likte båten deres.
- Takk.
417
00:38:03,992 --> 00:38:05,744
Og takk for at dere kom.
418
00:38:07,329 --> 00:38:08,664
- Disse...
- Nei.
419
00:38:08,664 --> 00:38:10,249
- De er dine.
- Nei!
420
00:38:10,249 --> 00:38:11,959
- Jeg trenger dem ikke.
- Jo.
421
00:38:11,959 --> 00:38:12,960
- De er dine.
- Nei!
422
00:38:12,960 --> 00:38:15,546
- Ta dem. De er dine.
- Nei!
423
00:38:28,141 --> 00:38:29,184
Skal vi hjem?
424
00:38:36,358 --> 00:38:37,526
Ikke helt ennå.
425
00:38:51,874 --> 00:38:55,085
- Jeg vil bli med deg.
- Det er ikke nødvendig.
426
00:38:55,085 --> 00:38:59,173
- Det er viktig, om hun har CAL.
- CAL kan ikke lenger fungere.
427
00:39:00,174 --> 00:39:02,801
- Hvorfor trenger du det?
- Det er mitt eksperiment.
428
00:39:02,801 --> 00:39:09,391
Michaela ba meg ta fra deg adgangen her
og sette deg på et fly hjem med CAL.
429
00:39:09,391 --> 00:39:11,435
Nei, jeg trenger det fordi...
430
00:39:14,479 --> 00:39:15,647
Hva?
431
00:39:18,567 --> 00:39:19,651
Henry.
432
00:39:22,196 --> 00:39:23,447
Hva?
433
00:39:50,849 --> 00:39:52,226
Jeg blir med deg.
434
00:39:54,937 --> 00:39:56,355
Jeg må bare skifte.
435
00:40:13,747 --> 00:40:16,416
- Når er vi fremme?
- Snart.
436
00:40:17,501 --> 00:40:18,627
Går det bra?
437
00:40:19,795 --> 00:40:25,259
Jeg vet ikke.
Jeg vet ikke helt hva som skjer. Du, da?
438
00:40:26,969 --> 00:40:31,765
Du må være flink til å legge ting
i ulike bokser når du er astronaut.
439
00:40:32,891 --> 00:40:37,813
Legg det i en boks og lukk den,
sånn at du slipper å tenke på det.
440
00:40:39,731 --> 00:40:41,817
Håndter noe annet i en annen boks.
441
00:40:41,817 --> 00:40:43,485
Kanskje vi skal finne bokser.
442
00:40:44,736 --> 00:40:47,698
Ekte bokser. Som med perlene mine.
443
00:40:49,825 --> 00:40:53,745
- Vent, du trenger den boksen.
- Første boks.
444
00:40:58,458 --> 00:41:01,545
- Søppelpose.
- Søppelpose?
445
00:41:02,379 --> 00:41:05,924
Jeg så ikke en søppelpose
med et smilende skjelett.
446
00:41:08,468 --> 00:41:10,637
Det var en kvinnekropp.
447
00:41:11,346 --> 00:41:14,725
Valja-en. Det var det som traff ISS.
448
00:41:19,813 --> 00:41:21,023
Andre boks.
449
00:41:22,691 --> 00:41:23,692
Pauls død.
450
00:41:26,069 --> 00:41:30,282
Det som skjedde der oppe.
Da jeg var alene og så ting.
451
00:41:31,909 --> 00:41:34,203
Det jeg har sett siden jeg kom hjem.
452
00:41:35,037 --> 00:41:37,372
- Tredje boks.
- De opptakene.
453
00:41:39,583 --> 00:41:41,084
- Fjerde?
- Piller.
454
00:41:44,129 --> 00:41:45,130
Femte.
455
00:41:46,048 --> 00:41:50,469
Du og jeg og pappa.
Den aller viktigste boksen.
456
00:41:52,638 --> 00:41:57,518
- Hva er det oppi den?
- Skyldfølelse for at jeg dro vekk i et år.
457
00:41:58,810 --> 00:42:03,357
For å ha såret deg.
Skyldfølelse for å ha såret pappa.
458
00:42:05,150 --> 00:42:06,318
Hvordan såret du pappa?
459
00:42:11,031 --> 00:42:14,576
Alice, jeg... Hvem er Valja-en?
460
00:42:18,622 --> 00:42:22,167
En kvinne. Hun svever rundt jorden.
461
00:42:24,378 --> 00:42:25,379
Hun er død.
462
00:42:27,631 --> 00:42:29,049
Hun er en død kosmonaut.
463
00:42:34,763 --> 00:42:38,350
Men du hørte meg ikke prate om ulykken.
464
00:42:39,309 --> 00:42:40,310
Nei.
465
00:42:43,605 --> 00:42:44,773
Er Valja meg?
466
00:42:47,067 --> 00:42:50,112
- Hun snakker ikke som deg.
- Så hun snakker.
467
00:42:52,698 --> 00:42:56,827
- Men jeg trodde hun var død.
- Hun er litt levende og litt død.
468
00:42:57,995 --> 00:42:59,079
Hun snakker liksom...
469
00:43:02,332 --> 00:43:06,128
- Skulle ønske det opptaket var tydelig.
- Hvilket av dem?
470
00:43:06,712 --> 00:43:09,339
23. november 1967.
471
00:43:31,028 --> 00:43:32,988
Det går ikke. Det er bare støy.
472
00:43:34,698 --> 00:43:37,492
...Brann! Brann! Kapselen brenner!
473
00:43:38,160 --> 00:43:41,121
- Tjueén.
- Mor, det er Valja.
474
00:43:43,040 --> 00:43:44,041
Mor!
475
00:43:45,709 --> 00:43:46,543
Mor.
476
00:43:48,629 --> 00:43:51,215
Tjueén.
477
00:43:55,636 --> 00:43:58,555
Førti, førtito. Jeg er varm. Varm.
478
00:44:03,894 --> 00:44:06,438
Tjueén. Tjueén.
479
00:44:06,438 --> 00:44:09,441
Jeg er varm. Brann! Kapselen brenner!
480
00:44:10,526 --> 00:44:12,194
Tjueén. Tjueén.
481
00:44:12,194 --> 00:44:15,447
- Høres stemmen hennes sånn ut?
- Ja.
482
00:44:15,447 --> 00:44:20,077
Tretti, førti, førtito. Jeg er varm. Varm.
483
00:44:20,661 --> 00:44:23,247
Verden er vrengt.
484
00:44:28,210 --> 00:44:29,211
Bud?
485
00:44:31,129 --> 00:44:32,130
Bud.
486
00:44:35,300 --> 00:44:36,301
Bud?
487
00:44:40,848 --> 00:44:41,932
Hører du meg?
488
00:44:47,396 --> 00:44:49,314
Klart og tydelig, Houston.
489
00:44:59,533 --> 00:45:01,702
Du sluttet å ta pillene.
490
00:45:05,539 --> 00:45:06,915
Nok er nok.
491
00:45:08,333 --> 00:45:11,628
Jeg bygde en maskin,
et kaldt atomlaboratorium.
492
00:45:11,628 --> 00:45:15,048
Det var om bord i ISS. Det...
493
00:45:16,925 --> 00:45:18,719
Jeg tror det gjorde alt verre.
494
00:45:21,597 --> 00:45:23,098
Jeg er ikke interessert.
495
00:45:23,724 --> 00:45:26,476
Er det en astronaut
som heter Johanna Ericsson?
496
00:45:27,102 --> 00:45:31,106
Jeg kommer for å ta deg, Henry.
Før eller siden.
497
00:45:31,690 --> 00:45:34,776
Du kan ikke det. Gjort er gjort.
498
00:45:35,611 --> 00:45:41,116
Å, jeg kommer.
Og fy faen, som jeg skal lage kaos.
499
00:45:42,451 --> 00:45:46,830
Jeg vet ikke engang om du er der.
Hvordan skal du kunne røre meg?
500
00:45:47,623 --> 00:45:51,835
Vel, jeg fikk deg til å pisse på deg.
501
00:45:59,384 --> 00:46:03,180
...verre tilstand. Hvorfor svarer dere ikke?
502
00:46:04,431 --> 00:46:09,061
Det er flammer. Brann! Brann!
Kapselen brenner.
503
00:46:10,187 --> 00:46:11,271
Tjueén.
504
00:46:13,065 --> 00:46:17,236
- Førti, førtito. Jeg er varm.
- Hva sier hun, mor?
505
00:46:17,236 --> 00:46:19,071
Verden er vrengt.
506
00:46:19,071 --> 00:46:23,534
Hun sier at verden er vrengt.
507
00:46:24,034 --> 00:46:27,621
Det er flammer. Brann! Kapselen brenner.
508
00:46:28,705 --> 00:46:30,082
Tjueén.
509
00:46:44,429 --> 00:46:47,641
{\an8}VINDELÄLVEN
NORD-SVERIGE
510
00:46:54,064 --> 00:46:54,898
Faen.
511
00:46:56,233 --> 00:46:58,402
- Hva?
- Hva er dette?
512
00:46:58,902 --> 00:47:02,447
- Det er veien.
- Det skal ikke være to veier her.
513
00:47:03,323 --> 00:47:06,660
Veien deler seg ikke.
Jeg har vært her hundre ganger.
514
00:47:08,579 --> 00:47:11,164
Det går bra. Det er den veien.
515
00:47:16,795 --> 00:47:20,215
- Eller så kan vi kjøre over vannet.
- Mor.
516
00:47:20,215 --> 00:47:24,678
Folk gjør det hele tiden her. Vi har
gjort det før. Kom igjen, ta av beltet.
517
00:47:42,029 --> 00:47:43,030
Mor.
518
00:47:49,912 --> 00:47:52,247
- Mor, jeg er redd.
- Det går bra, skatt.
519
00:47:52,247 --> 00:47:53,957
Hva er den lyden?
520
00:47:53,957 --> 00:47:56,126
- Det er bare isen.
- Hva?
521
00:47:56,126 --> 00:47:58,128
Rolig. Den er én meter tykk.
522
00:48:45,133 --> 00:48:46,134
Mamma?
523
00:48:58,063 --> 00:49:00,524
ISS - ROSKOSMOS
14. OKTOBER 2021 J. ERICSSON
524
00:49:23,297 --> 00:49:27,259
- Hei, Alice. God morgen.
- Har du nettopp stått opp?
525
00:49:27,259 --> 00:49:33,932
- Drømte du om jorden eller verdensrommet?
- Jorden. Vi må hviske.
526
00:49:34,474 --> 00:49:38,270
- Hva er klokka?
- Rundt en halvtime til soloppgang.
527
00:49:40,564 --> 00:49:44,193
Jeg savner deg. Se, der er du.
528
00:49:44,943 --> 00:49:47,487
Vink til deg selv.
529
00:49:48,655 --> 00:49:49,698
Mamma?
530
00:49:53,118 --> 00:49:56,538
- Mamma?
- Jo!
531
00:49:56,538 --> 00:49:57,789
Hvem var det, mor?
532
00:49:58,707 --> 00:49:59,917
Ingen.
533
00:49:59,917 --> 00:50:03,253
- Det var faren til Wendy.
- Nei.
534
00:50:04,505 --> 00:50:07,299
Nei, det var deg og meg. Rett før ulykken.
535
00:50:08,008 --> 00:50:09,092
Det var ikke meg.
536
00:50:14,973 --> 00:50:16,600
Jeg snakker ikke svensk.
537
00:50:20,479 --> 00:50:21,980
Jeg kaller deg ikke "mamma".
538
00:50:48,131 --> 00:50:49,550
Mamma!
539
00:51:44,188 --> 00:51:46,106
TIL MINNE OM DIRK HEIDEMANN
BOBBY MCGEE OG SIMONE BÄR
540
00:51:46,106 --> 00:51:48,192
Tekst: Ekaterina Pliassova