1 00:00:10,844 --> 00:00:12,763 マグナス? 2 00:00:16,975 --> 00:00:17,976 マグナス 3 00:00:21,063 --> 00:00:22,189 マグナス 4 00:00:23,065 --> 00:00:24,191 ねえ 5 00:00:30,697 --> 00:00:31,740 もしもし? 6 00:00:32,156 --> 00:00:33,075 “フレデリック” 7 00:00:33,742 --> 00:00:37,287 もしもし マグナス? 8 00:00:38,247 --> 00:00:39,289 マグナス? 9 00:00:40,541 --> 00:00:41,542 ジョー? 10 00:00:42,417 --> 00:00:44,878 君を助けたい 戻るよ 11 00:00:52,135 --> 00:00:54,805 救急車をお願いします 12 00:00:54,805 --> 00:00:58,809 ウルスラーナ通り 25番地 13 00:00:58,809 --> 00:01:02,479 夫が その... 頭を打ってしまって 14 00:01:02,479 --> 00:01:05,274 意識がないの 早く来て 15 00:01:08,068 --> 00:01:09,653 もう出てきて 16 00:01:09,653 --> 00:01:10,946 ベッドに入る 17 00:01:10,946 --> 00:01:12,865 ドライブに行くわよ 18 00:01:13,824 --> 00:01:14,825 どうして? 19 00:01:15,409 --> 00:01:16,201 パパは? 20 00:01:16,201 --> 00:01:20,122 散歩に出た 私たちだけで冒険よ 21 00:01:22,541 --> 00:01:24,126 どこに行くの? 22 00:01:25,210 --> 00:01:26,753 帰りはいつ? 23 00:01:30,674 --> 00:01:32,092 その頬は? 24 00:01:32,676 --> 00:01:33,927 パパに電話する? 25 00:01:34,720 --> 00:01:39,516 私がいるから問題ない パパには途中でかける 26 00:01:43,520 --> 00:01:45,189 車に乗って 27 00:01:50,777 --> 00:01:51,778 “フレデリック” 28 00:02:12,174 --> 00:02:13,300 愛してる 29 00:02:23,227 --> 00:02:24,770 覚えてないの 30 00:02:24,770 --> 00:02:26,522 全く記憶にない 31 00:02:26,522 --> 00:02:29,107 宇宙から私の声は届いてた 32 00:02:29,608 --> 00:02:30,692 アリス! 33 00:02:57,678 --> 00:03:00,597 {\an8}〝機密レベルA アクセス拒否〟 34 00:02:57,678 --> 00:03:00,597 {\an8}〝機密レベルA アクセス拒否〟 35 00:02:58,554 --> 00:03:00,097 何なの 36 00:02:58,554 --> 00:03:00,097 何なの 37 00:03:05,060 --> 00:03:07,312 CALで実験をしてるの 38 00:03:07,521 --> 00:03:10,899 コア温度 マイナス203度 39 00:03:10,899 --> 00:03:13,151 レーザー調整 急げ 40 00:03:13,151 --> 00:03:14,027 何の実験? 41 00:03:14,027 --> 00:03:16,029 物質の新たな状態を探してる 42 00:03:16,905 --> 00:03:18,365 どういう意味? 43 00:03:20,409 --> 00:03:22,578 物質の新たな状態を探してる 44 00:03:22,578 --> 00:03:23,787 どういう意味? 45 00:03:23,787 --> 00:03:24,913 知らない 46 00:03:25,414 --> 00:03:26,832 あと84日だね 47 00:03:26,832 --> 00:03:27,875 たった84日 48 00:03:27,875 --> 00:03:30,669 CALで実験をしてるの 49 00:04:08,540 --> 00:04:11,543 コンステレーション 50 00:04:54,711 --> 00:04:55,712 ヘンリー 51 00:05:01,510 --> 00:05:02,678 ヘンリー 52 00:05:05,681 --> 00:05:07,224 黙れ 53 00:05:08,433 --> 00:05:12,312 ヘンリ—・ カルデラの部屋 ドイツ ケルン 54 00:05:08,851 --> 00:05:10,102 黙れ! 55 00:05:29,872 --> 00:05:30,998 誰だ? 56 00:05:43,886 --> 00:05:45,387 誰なんだ 57 00:05:46,054 --> 00:05:49,516 名乗らないなら うせろ 58 00:06:10,579 --> 00:06:11,496 どこだ? 59 00:06:46,740 --> 00:06:47,783 はい 60 00:06:48,492 --> 00:06:49,743 ヘンリー 61 00:06:50,327 --> 00:06:51,662 大丈夫? 62 00:06:51,912 --> 00:06:53,497 ああ まあ... 63 00:06:53,497 --> 00:06:55,541 薬は飲んでる? 64 00:06:57,709 --> 00:07:02,631 ノーベル賞の発表を聞いて あなたを思い出したの 65 00:07:04,299 --> 00:07:09,179 “量子力学では 量子もつれと呼ばれる状態で” 66 00:07:09,179 --> 00:07:13,016 “2つ以上の粒子が 存在できるとする” 67 00:07:13,016 --> 00:07:16,770 “もつれ状態にある 一方の挙動が––” 68 00:07:16,770 --> 00:07:19,773 “もう一方の粒子の 挙動を決める” 69 00:07:19,773 --> 00:07:22,401 “遠く離れていても” 70 00:07:24,862 --> 00:07:25,654 大丈夫? 71 00:07:25,654 --> 00:07:29,157 こんなに調子がいいのは久々だ 72 00:07:35,247 --> 00:07:36,123 ヘンリー? 73 00:07:39,042 --> 00:07:40,169 ヘンリー? 74 00:07:46,341 --> 00:07:49,928 {\an8}プットガルテン・ フェリ—タ—ミナル ドイツ北部 75 00:07:57,811 --> 00:08:01,148 イリヤ・アンドレーエフ宅 モスクワ 76 00:08:07,863 --> 00:08:08,655 イリヤだ 77 00:08:08,655 --> 00:08:11,283 ビタミン剤をもらった? 78 00:08:12,659 --> 00:08:13,827 やあ ジョー 79 00:08:13,827 --> 00:08:15,370 容器を見て 80 00:08:15,370 --> 00:08:17,539 何と書いてある? 81 00:08:17,539 --> 00:08:21,043 ISSはだらけだと 知ってたか? 82 00:08:21,043 --> 00:08:23,045 古いティーカップ並みだ 83 00:08:23,045 --> 00:08:24,922 ラベルには何て? 84 00:08:26,089 --> 00:08:30,135 美声で読むぞ “ビタミンD B12...” 85 00:08:30,135 --> 00:08:32,888 カッコの中は“A”よね? 86 00:08:32,888 --> 00:08:35,097 カッコA 確認 87 00:08:35,807 --> 00:08:38,393 私のは“B”なの 88 00:08:38,684 --> 00:08:42,606 オードリーもヤズもAで 私だけB 89 00:08:42,606 --> 00:08:44,525 勉強が足りなかったな 90 00:08:44,525 --> 00:08:46,235 笑える 91 00:08:46,235 --> 00:08:49,488 私のは抗精神病薬だった 92 00:08:50,030 --> 00:08:51,073 イリヤ? 93 00:08:51,406 --> 00:08:53,075 最初から説明して 94 00:08:53,325 --> 00:08:57,454 精神科医の診断を受けに 行ってきたの 95 00:08:57,955 --> 00:09:00,415 PTSDだと言われた 96 00:09:00,415 --> 00:09:03,502 薬をもらった ファーモリスよ 97 00:09:03,502 --> 00:09:08,090 ビタミン剤が似てたから 調べたら成分が同じ 98 00:09:08,090 --> 00:09:10,259 取り違えたのさ 99 00:09:10,259 --> 00:09:11,635 似てるなら 100 00:09:13,011 --> 00:09:16,473 私がそんな間違い すると思う? 101 00:09:16,849 --> 00:09:17,766 いや 102 00:09:18,350 --> 00:09:23,647 で調べたら リチウムだった 103 00:09:23,647 --> 00:09:26,441 異性体のリチウム7よ 104 00:09:28,318 --> 00:09:30,279 ミスはしてない 105 00:09:31,613 --> 00:09:34,157 なぜ君にリチウムを? 106 00:09:34,616 --> 00:09:40,038 私が見てはいけない物を 見たと言ったからかも 107 00:09:40,873 --> 00:09:42,040 彼らには–– 108 00:09:43,166 --> 00:09:45,294 私の声が聞こえてた 109 00:09:45,294 --> 00:09:50,424 私がISSで独り 交信不能だと思ってた時 110 00:09:50,424 --> 00:09:52,801 いや 聞こえてない 111 00:09:52,801 --> 00:09:55,179 リチウムを飲ませてるのよ 112 00:09:56,847 --> 00:09:57,681 なぜ? 113 00:09:57,681 --> 00:09:58,640 本気で... 114 00:09:58,640 --> 00:09:59,725 待って 115 00:10:01,518 --> 00:10:02,853 もしもし? 116 00:10:05,606 --> 00:10:07,274 何かおかしい 117 00:10:08,984 --> 00:10:10,068 待ってて 118 00:10:24,499 --> 00:10:25,751 それは何? 119 00:10:28,545 --> 00:10:29,505 氷よ 120 00:10:31,215 --> 00:10:32,132 なぜ? 121 00:10:33,675 --> 00:10:36,178 氷は違法じゃないでしょ 122 00:10:40,182 --> 00:10:41,433 そうね 123 00:10:43,101 --> 00:10:44,102 よい1日を 124 00:10:49,483 --> 00:10:51,151 聞いてほしい物が 125 00:10:57,908 --> 00:10:58,951 マミー? 126 00:11:01,161 --> 00:11:02,079 ジョー? 127 00:11:04,164 --> 00:11:08,752 しばらくの間 電話が通じなくなるから... 128 00:11:11,380 --> 00:11:12,589 とにかく–– 129 00:11:12,589 --> 00:11:14,716 薬を分析してみて 130 00:11:15,092 --> 00:11:17,052 かけ直す 内密にね 131 00:11:22,266 --> 00:11:23,308 誰? 132 00:11:23,308 --> 00:11:25,227 仕事の仲間よ 133 00:11:26,478 --> 00:11:27,938 おなかすいた? 134 00:11:40,450 --> 00:11:42,119 “エラー 接続なし” 135 00:12:02,639 --> 00:12:05,601 イレーナ 君の力がいる 136 00:12:05,601 --> 00:12:08,937 悪いが事態を収拾しに来てくれ 137 00:12:09,396 --> 00:12:12,774 {\an8}バド・カルデラ宅 カリフォルニア州 ロサンゼルス 138 00:12:12,191 --> 00:12:15,485 カルデラです メッセ—ジをどうぞ 139 00:12:15,485 --> 00:12:18,197 コニー 父さんだ 140 00:12:20,032 --> 00:12:22,534 考えてたんだが... 141 00:12:22,534 --> 00:12:25,495 最近は俺も節制してるし–– 142 00:12:27,122 --> 00:12:30,042 感謝祭の予定を聞こうかと 143 00:12:31,126 --> 00:12:33,670 電話してくれ 144 00:12:47,976 --> 00:12:49,561 テンジーよ 今いない 145 00:12:49,561 --> 00:12:52,314 お前がいないなら俺もかな 146 00:12:52,814 --> 00:12:54,983 話しにくいな 147 00:12:56,026 --> 00:12:58,111 なあ どうだろう 148 00:12:58,737 --> 00:13:02,324 感謝祭のことだ まだ間に合えば 149 00:13:03,408 --> 00:13:05,077 母さんによろしく 150 00:13:05,577 --> 00:13:08,789 車を売った金を どうしたか聞いてくれ 151 00:13:11,625 --> 00:13:15,420 車を売った金を どうしたか聞いてくれ 152 00:13:34,064 --> 00:13:38,110 {\an8}〝私に構うな〟 153 00:13:35,399 --> 00:13:38,110 ヘンリエッタ・カルデラです 伝言を 154 00:13:43,490 --> 00:13:46,910 ヘンリエッタ 一応 父さんだ 155 00:14:06,305 --> 00:14:07,848 聞いていい? 156 00:14:08,599 --> 00:14:09,308 いいよ 157 00:14:09,766 --> 00:14:14,313 どうしてクローゼットに 隠れるの? 158 00:14:16,023 --> 00:14:17,232 分かんない 159 00:14:18,567 --> 00:14:21,320 何か怖いのかなと思って 160 00:14:23,071 --> 00:14:24,990 怖いものがあるの? 161 00:14:33,081 --> 00:14:37,169 その恐怖に 名前をつけてみない? 162 00:14:38,378 --> 00:14:40,714 時々 怖くなるだけ 163 00:14:41,757 --> 00:14:43,967 昨夜 見たと言ったわね 164 00:14:44,676 --> 00:14:46,595 ウェンディのパパを 165 00:14:47,346 --> 00:14:48,597 お葬式で 166 00:14:49,515 --> 00:14:51,975 私が死んでたと 167 00:14:54,937 --> 00:14:57,523 今はここに いるからいい 168 00:14:58,941 --> 00:15:00,943 でも見たんでしょ? 169 00:15:11,245 --> 00:15:12,371 ヴァーリャよ 170 00:15:13,163 --> 00:15:14,289 ヴァーリャ? 171 00:15:15,624 --> 00:15:17,084 ヴァーリャ 172 00:15:17,084 --> 00:15:20,003 それが私の–– 173 00:15:21,713 --> 00:15:23,131 怖いもの 174 00:15:23,966 --> 00:15:25,717 それは人間? 175 00:15:27,970 --> 00:15:31,139 ヴァーリャの何が怖いの? 176 00:15:32,391 --> 00:15:34,852 彼女 私を惑わすの 177 00:15:35,310 --> 00:15:36,770 女性なのね 178 00:15:37,145 --> 00:15:41,567 私が遊ばずに隠れるよう 惑わせる 179 00:15:42,818 --> 00:15:44,111 どんな人? 180 00:15:46,822 --> 00:15:49,741 分かんない 夢の中の人 181 00:15:52,286 --> 00:15:56,748 ヴァーリャの絵を描いて 見せてくれる? 182 00:16:01,795 --> 00:16:02,921 大丈夫? 183 00:16:03,547 --> 00:16:04,548 もちろん 184 00:16:07,092 --> 00:16:07,801 ええ 185 00:16:08,260 --> 00:16:10,012 マミーも不安そう 186 00:16:18,604 --> 00:16:21,565 私も自分の不安を描くから 187 00:16:23,108 --> 00:16:24,109 分かった 188 00:16:25,110 --> 00:16:26,278 決まりね 189 00:16:27,070 --> 00:16:27,905 うん 190 00:16:28,739 --> 00:16:31,074 ちょっと電話をかけてくる 191 00:16:31,325 --> 00:16:32,701 すぐ戻るわね 192 00:16:32,701 --> 00:16:33,452 うん 193 00:16:48,383 --> 00:16:49,593 〈ローレンツだ〉 194 00:16:49,593 --> 00:16:50,552 どうも 195 00:16:50,928 --> 00:16:52,054 〈誰だ〉 196 00:16:52,721 --> 00:16:56,183 ジョハンナ・エリクソン 宇宙飛行士です 197 00:16:56,183 --> 00:16:57,559 ESAの 198 00:16:57,559 --> 00:16:59,353 〈私に何か用か?〉 199 00:17:00,062 --> 00:17:04,566 テープを受け取って 今 そちらに向かってます 200 00:17:07,027 --> 00:17:09,905 〈君が本物とは思えんな〉 201 00:17:10,113 --> 00:17:15,285 〈姉が何か送ったかもしれんが 彼女はイカれてる〉 202 00:17:15,285 --> 00:17:17,663 〈ローリー 誰から?〉 203 00:17:19,248 --> 00:17:20,249 もしもし? 204 00:17:32,302 --> 00:17:34,096 〝ヴァルボ—・バング〟 205 00:17:34,096 --> 00:17:38,642 〝スカゲラクの姉弟 接近禁止令違反で有罪〟 206 00:17:42,729 --> 00:17:46,525 {\an8}〝2人は長年にわたり テ—プをし・・・〟 207 00:17:46,525 --> 00:17:50,237 {\an8}〝ただの変人でなく 犯罪者である〟 208 00:18:18,348 --> 00:18:19,057 ジョー? 209 00:18:19,057 --> 00:18:22,227 マグナス ごめんね ケガはどう? 210 00:18:22,853 --> 00:18:25,063 平気だ アリスは? 211 00:18:25,063 --> 00:18:26,523 一緒よ 大丈夫 212 00:18:26,899 --> 00:18:28,609 すぐ戻ってこい 213 00:18:28,609 --> 00:18:29,568 代われ 214 00:18:29,568 --> 00:18:30,402 謝るわ 215 00:18:30,402 --> 00:18:33,739 大きな間違いを犯してた 216 00:18:33,739 --> 00:18:37,034 渡さないと君の妻はクビだぞ 217 00:18:42,998 --> 00:18:43,832 ジョー 218 00:18:44,124 --> 00:18:46,585 状況は分かってるよ 219 00:18:46,585 --> 00:18:48,170 居場所を教えて 220 00:18:48,170 --> 00:18:49,922 夫に代わって 221 00:18:50,339 --> 00:18:52,799 彼も居場所を知りたがってる 222 00:18:52,799 --> 00:18:54,343 パパ? 223 00:18:54,343 --> 00:18:56,470 夫を出して お願い 224 00:18:56,470 --> 00:19:00,849 専門家のイレーナが同行し 治療してくれる 225 00:19:02,726 --> 00:19:03,685 ジョー? 226 00:19:05,229 --> 00:19:06,647 どこで見たの? 227 00:19:07,606 --> 00:19:09,149 事故の話を聞いた? 228 00:19:10,609 --> 00:19:11,485 ジョー? 229 00:19:11,693 --> 00:19:14,696 なぜこれを... いつ見たの? 230 00:19:15,113 --> 00:19:16,031 ジョー 231 00:19:21,203 --> 00:19:22,746 どこにいる 232 00:19:22,746 --> 00:19:23,872 ドライブ中よ 233 00:19:24,289 --> 00:19:25,415 迎えに行く 234 00:19:26,166 --> 00:19:29,753 質問がある 正直に答えて 235 00:19:30,087 --> 00:19:31,129 もちろん 236 00:19:31,129 --> 00:19:35,008 スターシティで なぜ私に抗精神病薬を? 237 00:19:36,093 --> 00:19:37,302 渡してない 238 00:19:37,302 --> 00:19:42,432 私が証言した後 薬を飲んでるか聞いたわね 239 00:19:43,517 --> 00:19:45,060 あれはなぜ? 240 00:19:45,394 --> 00:19:47,563 何の薬か知ってたの? 241 00:19:47,563 --> 00:19:48,897 ビタミン剤だ 242 00:19:48,897 --> 00:19:50,482 リチウムよ 243 00:19:51,608 --> 00:19:53,235 真実を話して 244 00:19:53,235 --> 00:19:54,653 戻ってきたらな 245 00:19:54,653 --> 00:19:56,697 マグナスに代わって 246 00:19:58,365 --> 00:20:00,492 頼むから代わって 247 00:20:04,746 --> 00:20:06,623 ジョー 帰ってこい 248 00:20:06,915 --> 00:20:09,459 愛してる 少ししたら帰る 249 00:20:11,295 --> 00:20:12,254 ジョー? 250 00:20:23,932 --> 00:20:25,767 {\an8}ロスコスモス 研究資料室 251 00:20:25,767 --> 00:20:27,269 {\an8}ロシア スタ—シティ 252 00:20:38,989 --> 00:20:40,240 〈閲覧資格は?〉 253 00:21:15,526 --> 00:21:20,489 {\an8}〈こちらの医療記録は もう入手できません〉 254 00:21:36,672 --> 00:21:38,215 〈車が来る〉 255 00:21:38,674 --> 00:21:41,510 〈警察に通報しろ〉 256 00:21:48,183 --> 00:21:50,894 〈なぜ医療記録を 探してるの?〉 257 00:21:52,521 --> 00:21:53,355 〈何か?〉 258 00:21:54,439 --> 00:21:59,027 〈コマンダー・エリクソンが 行方不明と報告があった〉 259 00:22:00,112 --> 00:22:01,321 〈何ですって?〉 260 00:22:01,321 --> 00:22:04,992 〈夫に暴行し娘を連れ去った〉 261 00:22:05,701 --> 00:22:08,287 〈ESAから 科学機器も盗んだ〉 262 00:22:09,037 --> 00:22:10,706 〈連絡はない?〉 263 00:22:13,417 --> 00:22:17,963 〈私に連絡をくれないと 助けられない〉 264 00:22:17,963 --> 00:22:20,090 〈何かあれば報告します〉 265 00:22:36,064 --> 00:22:39,651 {\an8}スカゲラク 海洋気象台 デンマ—ク メン島 266 00:22:42,279 --> 00:22:43,447 ここは何? 267 00:22:46,241 --> 00:22:48,660 ここで聞きたいことがあるの 268 00:23:10,307 --> 00:23:11,225 はい 269 00:23:11,808 --> 00:23:14,311 手紙をもらったエリクソンです 270 00:23:14,311 --> 00:23:15,938 {\an8}ダメだ ダメだ 271 00:23:14,394 --> 00:23:17,689 〝スカゲラク〟 272 00:23:18,482 --> 00:23:20,234 マミー 見て 273 00:23:34,248 --> 00:23:35,499 どなた? 274 00:23:36,708 --> 00:23:38,877 ジョー・エリクソンよ 275 00:23:38,877 --> 00:23:40,587 娘のアリス 276 00:23:42,256 --> 00:23:44,132 何の用? 277 00:23:45,425 --> 00:23:47,553 録音について知りたい 278 00:23:47,886 --> 00:23:49,096 手紙をもらった 279 00:23:50,556 --> 00:23:52,057 テープも 280 00:24:10,951 --> 00:24:13,287 怖がらなくていい 281 00:24:13,287 --> 00:24:16,957 私は85歳で骨粗しょう症よ 282 00:24:17,207 --> 00:24:22,004 蹴りを入れれば 倒れてと化す 283 00:24:23,380 --> 00:24:27,801 ようこそ スカゲラク海洋気象台へ 284 00:24:34,850 --> 00:24:36,018 〈警察を呼べ!〉 285 00:24:38,187 --> 00:24:41,607 〈モルモットみたいに 騒がないで〉 286 00:24:41,940 --> 00:24:43,734 〈ジョハンナ・エリクソンよ〉 287 00:24:43,734 --> 00:24:48,071 その女はクライシスアクターだ 288 00:24:48,614 --> 00:24:50,199 それ何? 289 00:24:50,199 --> 00:24:52,743 〈こいつは罠だぞ ヴァリー〉 290 00:24:52,993 --> 00:24:55,287 〈また刑務所へ送られる〉 291 00:24:55,287 --> 00:24:56,205 チョコ食べる? 292 00:24:56,914 --> 00:24:59,458 あれは弟のローレンツ 293 00:24:59,458 --> 00:25:01,418 認知症なの 294 00:25:01,418 --> 00:25:02,628 何だと? 295 00:25:02,628 --> 00:25:04,713 あなた美人ね 296 00:25:05,172 --> 00:25:08,884 本物の宇宙飛行士に 会うのは久しぶり 297 00:25:08,884 --> 00:25:10,969 あのテープはどうしたの? 298 00:25:10,969 --> 00:25:15,390 私も宇宙へ行くのが夢だった 299 00:25:15,599 --> 00:25:19,144 来た目的を白状させろ 300 00:25:19,144 --> 00:25:21,605 普段 誰も来ないから 301 00:25:21,605 --> 00:25:23,440 あった どうぞ 302 00:25:23,815 --> 00:25:27,528 来たのは 誰にも 信じてもらえないからよ 303 00:25:27,986 --> 00:25:30,489 宇宙飛行士の遺体を見た 304 00:25:30,489 --> 00:25:33,450 ISSに衝突したの 305 00:25:34,159 --> 00:25:37,287 でも証言を変えさせられた 306 00:25:37,287 --> 00:25:41,375 精神疾患扱いで 入院させられそう 307 00:25:45,337 --> 00:25:48,048 テープを送ってくれたでしょ 308 00:25:48,674 --> 00:25:52,427 消えた宇宙飛行士のと 独りの時の私の 309 00:25:53,554 --> 00:25:55,514 弟が声を聞いた 310 00:25:55,848 --> 00:26:00,978 不明瞭だったけど ISSで遺体の話をしてた 311 00:26:01,520 --> 00:26:04,064 どうやって? 312 00:26:04,064 --> 00:26:06,066 ゴーストテープよ 313 00:26:06,775 --> 00:26:07,985 ゴースト? 314 00:26:07,985 --> 00:26:11,655 〈ゴーストテープの話は しちゃいかん〉 315 00:26:11,655 --> 00:26:13,824 〈私が10分 姉よ〉 316 00:26:13,824 --> 00:26:15,826 〈姉さんは甘いんだ〉 317 00:26:15,826 --> 00:26:19,830 〈黙ってれば 楽に暮らせてたものを〉 318 00:26:19,830 --> 00:26:22,124 〈もう老い先短い〉 319 00:26:23,959 --> 00:26:26,211 私たちは父の援助で–– 320 00:26:26,211 --> 00:26:30,507 1949年に無線受信機を 購入したの 321 00:26:30,507 --> 00:26:34,386 戦後はいろんな物が残されてた 322 00:26:34,386 --> 00:26:41,351 中古の録音機も3台 米軍の余剰品市で手に入れた 323 00:26:41,351 --> 00:26:46,523 まるでケープ・ケネディの 管制室みたいだった 324 00:26:47,691 --> 00:26:49,067 私たちよ 325 00:26:51,486 --> 00:26:56,116 当時は同じ活動を してる人たちが–– 326 00:26:56,116 --> 00:26:58,744 世界に6~7人いた 327 00:26:59,286 --> 00:27:00,537 アマチュアよ 328 00:27:00,871 --> 00:27:03,081 イタリアの兄弟や 329 00:27:03,081 --> 00:27:06,668 オーストラリア人 アメリカ人もいた 330 00:27:06,960 --> 00:27:08,378 活動って? 331 00:27:08,378 --> 00:27:12,591 宇宙の出来事を 独自に録音してたんだ 332 00:27:12,716 --> 00:27:17,137 スプートニクとか 小犬のライカとか 333 00:27:18,388 --> 00:27:20,307 ここ スターシティだ 334 00:27:20,933 --> 00:27:22,059 ほんとね 335 00:27:22,059 --> 00:27:23,310 そうよ 336 00:27:23,310 --> 00:27:26,563 テキサス州 ヒューストンにも行ったわ 337 00:27:26,855 --> 00:27:28,982 招待されたの 338 00:27:28,982 --> 00:27:30,901 一目 置かれてた 339 00:27:30,901 --> 00:27:32,528 監視されてたんだ 340 00:27:32,528 --> 00:27:34,571 これ ヘンリーね 341 00:27:35,864 --> 00:27:36,657 そうね 342 00:27:36,657 --> 00:27:40,244 彼は1982年にここへ来た 343 00:27:40,661 --> 00:27:43,330 あの夜は最悪だった 344 00:27:43,330 --> 00:27:44,331 なぜ? 345 00:27:44,331 --> 00:27:46,500 テープを渡せと 346 00:27:46,500 --> 00:27:48,043 アポロ18号の? 347 00:27:51,380 --> 00:27:54,758 私の記憶では アポロ18号の事故で–– 348 00:27:55,259 --> 00:27:57,886 ヘンリーだけ生き残った 349 00:27:58,762 --> 00:28:03,141 彼は飲んだくれで 今の彼とは違ってた 350 00:28:08,230 --> 00:28:11,358 一緒に船で沖に出なくちゃ 351 00:28:12,150 --> 00:28:14,152 行きたくない 352 00:28:14,528 --> 00:28:16,530 テープの出所を教えて 353 00:28:16,530 --> 00:28:19,616 あれは海でしか聞こえない 354 00:28:19,992 --> 00:28:23,203 ゴーストテープは 誰にも聞かせない 355 00:28:23,203 --> 00:28:26,707 彼女は クライシスアクターじゃない 356 00:28:27,165 --> 00:28:29,626 答えを求めてるの 357 00:28:29,835 --> 00:28:31,336 私たちと同じ 358 00:28:36,717 --> 00:28:37,718 来て 359 00:29:04,036 --> 00:29:05,871 ゴーストテープよ 360 00:29:07,789 --> 00:29:10,584 アリスを傷つける様子はない 361 00:29:10,584 --> 00:29:12,002 戻ってくる 362 00:29:14,129 --> 00:29:16,465 こんなの悪夢だ 363 00:29:17,799 --> 00:29:18,800 通報する 364 00:29:19,718 --> 00:29:22,846 まだ数時間だ 警察が取り合うか... 365 00:29:22,846 --> 00:29:26,975 精神疾患だと言えば 取り合うさ 366 00:29:28,310 --> 00:29:31,897 警察に話せば 必ず外部に漏れる 367 00:29:32,147 --> 00:29:34,566 一大スキャンダルになるぞ 368 00:29:34,566 --> 00:29:38,779 彼女はイカれて 娘を誘拐した宇宙飛行士に 369 00:29:39,238 --> 00:29:40,864 仕事を失う 370 00:29:41,448 --> 00:29:43,158 名声も 371 00:29:43,951 --> 00:29:45,452 それでいいのか? 372 00:29:51,124 --> 00:29:53,210 こうなると知ってたのか? 373 00:29:56,004 --> 00:30:01,009 宇宙飛行士の多くは 帰還後 視力が落ちる 374 00:30:01,760 --> 00:30:03,595 特に話題にしない 375 00:30:03,595 --> 00:30:05,138 それとは違う 376 00:30:07,599 --> 00:30:10,477 燃え尽きる者もいる 377 00:30:10,978 --> 00:30:12,938 それも話題にしない 378 00:30:20,487 --> 00:30:25,492 彼らが認めたくない 大きな事件が起こると... 379 00:30:25,492 --> 00:30:26,285 例えば? 380 00:30:26,285 --> 00:30:31,748 1984年 ソ連の小さな 宇宙ステーションがあったの 381 00:30:31,748 --> 00:30:33,542 サリュート7号よ 382 00:30:33,542 --> 00:30:38,005 その乗組員3人が オレンジ色の光を見た 383 00:30:38,005 --> 00:30:40,966 3人の証言は一致してた 384 00:30:40,966 --> 00:30:43,969 “天使が宇宙を舞ってた”と 385 00:30:43,969 --> 00:30:50,100 10分間 眺めて最後には どこかへ消えていったそうよ 386 00:30:50,392 --> 00:30:52,853 幻覚と呼んでもいい 387 00:30:52,853 --> 00:30:58,317 でも10日後 新たに加わった 3人の飛行士も含め–– 388 00:30:58,317 --> 00:31:03,488 6人全員で 再び同じ物を見たの 389 00:31:03,488 --> 00:31:05,490 事実だ 390 00:31:05,490 --> 00:31:08,952 交信の記録が残ってる 391 00:31:08,952 --> 00:31:13,999 ソ連では新聞各紙で 報道されたんだ 392 00:31:13,999 --> 00:31:18,504 公式の捜査も詳細に行われた 393 00:31:18,837 --> 00:31:20,756 天使じゃないよね? 394 00:31:21,673 --> 00:31:23,634 天使かも 395 00:31:23,634 --> 00:31:26,512 ローレンツの考えではね 396 00:31:26,720 --> 00:31:27,971 幽霊話よ 397 00:31:27,971 --> 00:31:32,142 あなたの死体の話だって そうでしょ 398 00:31:32,142 --> 00:31:36,021 また1つ 宇宙の幽霊話が増えた 399 00:31:39,399 --> 00:31:42,444 この人たち 頭が変だよ 400 00:31:42,444 --> 00:31:45,155 人は宇宙で様々なものを見る 401 00:31:45,155 --> 00:31:49,368 犬の鳴き声や 人の声を聞いたりも 402 00:31:49,368 --> 00:31:54,122 そして地球に戻ると 大勢が正気を失う 403 00:32:02,589 --> 00:32:04,675 長い間 雑音だと思ってた 404 00:32:04,675 --> 00:32:10,764 数秒の雑音は たまに入るけど 他の音は明瞭だったから 405 00:32:11,473 --> 00:32:15,394 だからテープの山に放置し 忘れてた 406 00:32:15,769 --> 00:32:18,438 アポロ18号まではね 407 00:32:18,814 --> 00:32:24,403 アポロ18号からの録音は あの雑音まみれだった 408 00:32:25,070 --> 00:32:28,073 でも弟は 何か聞こえると思った 409 00:32:28,448 --> 00:32:31,743 NASAやロシアも その音を? 410 00:32:31,743 --> 00:32:35,747 聞いてるけど 彼らは解読できない 411 00:32:35,747 --> 00:32:37,124 解読? 412 00:32:37,875 --> 00:32:42,588 私たちは訓練して 音を拾えるようになったの 413 00:32:42,963 --> 00:32:47,843 弟は私より上手で 独学でロシア語も学んだ 414 00:32:51,138 --> 00:32:53,307 8キロ沖まで行く 415 00:32:53,640 --> 00:32:56,476 そこが一番 音が明瞭なの 416 00:32:56,476 --> 00:32:59,521 “境界の場所”に 行く必要がある 417 00:32:59,521 --> 00:33:05,277 どこかと どこかの間よ 海の上とか宇宙とか 418 00:33:05,277 --> 00:33:08,614 音を聞くには我を忘れないと 419 00:33:26,924 --> 00:33:30,469 “圏外” 420 00:33:37,726 --> 00:33:43,273 {\an8}これは1967年 11月23日に録音された 421 00:33:42,022 --> 00:33:44,942 〝ロスコスモス 女性宇宙飛行士〟 422 00:33:43,357 --> 00:33:45,526 {\an8}若い女性飛行士の声よ 423 00:33:45,526 --> 00:33:49,571 地球への帰還時に カプセルが故障した 424 00:33:52,533 --> 00:33:56,745 よく聞くと 何と言ってるか分かる 425 00:33:58,163 --> 00:34:01,583 心から念じて聞くことよ 426 00:34:04,795 --> 00:34:07,130 この女性は死んだ 427 00:34:07,130 --> 00:34:08,047 そんな... 428 00:34:08,047 --> 00:34:10,259 あなたの見た死体かも 429 00:34:13,971 --> 00:34:15,179 マミー 430 00:34:15,179 --> 00:34:16,306 何? 431 00:34:16,306 --> 00:34:18,350 ただの雑音だよ 432 00:34:18,851 --> 00:34:21,186 耳を慣らすの 433 00:34:22,938 --> 00:34:24,313 何にでも聞こえる 434 00:34:24,940 --> 00:34:26,024 待って 435 00:34:31,822 --> 00:34:33,489 作り物だよ 436 00:34:34,824 --> 00:34:35,826 止めて! 437 00:34:40,371 --> 00:34:43,958 同じ日に イレーナ・リセンコが–– 438 00:34:43,958 --> 00:34:47,295 宇宙から 無事に戻ったとされてる 439 00:34:49,965 --> 00:34:53,552 それで次は何を聞きたい? 440 00:34:54,136 --> 00:34:56,346 アポロ18号? 441 00:34:56,346 --> 00:34:59,391 それとも ポール・ランカスター? 442 00:34:59,933 --> 00:35:01,560 ポールは死んだ 443 00:35:01,560 --> 00:35:03,103 そうかしら? 444 00:35:03,478 --> 00:35:04,813 本当に死んだ? 445 00:35:04,813 --> 00:35:06,440 死んだわ 446 00:35:06,440 --> 00:35:09,484 ローレンツも私も声を聞いた 447 00:35:09,484 --> 00:35:11,737 そんなはずない 448 00:35:13,488 --> 00:35:16,158 でも戻ったのは あなた 449 00:35:16,783 --> 00:35:19,703 エリクソン博士 あなたは無事で–– 450 00:35:20,037 --> 00:35:22,998 コマンダー・ランカスターは 違った 451 00:35:22,998 --> 00:35:24,625 聞きたい? 452 00:35:24,625 --> 00:35:25,667 いいえ 453 00:35:36,595 --> 00:35:38,931 こんなの気のせいよ 454 00:35:40,182 --> 00:35:43,769 これまでに カーマンラインを越え–– 455 00:35:44,186 --> 00:35:46,230 宇宙へ行った者は500人 456 00:35:46,230 --> 00:35:50,817 その中に アルコール依存や 精神異常の者がいる 457 00:35:50,817 --> 00:35:54,947 誘拐犯や 地球に宇宙人がいると言う者も 458 00:35:54,947 --> 00:35:58,367 どんな集団にも そんな人はいる 459 00:35:58,367 --> 00:36:00,994 ただの集団じゃない 460 00:36:00,994 --> 00:36:06,542 彼らは選び抜かれ 訓練を受けた最高の人材よ 461 00:36:06,542 --> 00:36:08,126 もう帰ろうよ 462 00:36:08,544 --> 00:36:10,546 マミー お願い 463 00:36:11,880 --> 00:36:13,048 お願い 464 00:36:15,300 --> 00:36:19,388 宇宙には何か おかしな点がある 465 00:36:20,722 --> 00:36:23,517 こんなの証拠にならない 466 00:36:26,603 --> 00:36:27,271 聞いて 467 00:36:27,271 --> 00:36:28,522 {\an8}もういい! 468 00:36:33,610 --> 00:36:35,028 悪かったわ 469 00:36:36,738 --> 00:36:38,031 ごめんなさい 470 00:36:39,741 --> 00:36:41,368 戻りましょう 471 00:36:42,619 --> 00:36:43,871 ごめんね 472 00:36:57,759 --> 00:36:58,635 もしもし? 473 00:36:59,219 --> 00:37:00,262 パパ 474 00:37:00,262 --> 00:37:02,598 よかった 大丈夫か? 475 00:37:02,598 --> 00:37:04,641 マミーが変なの 476 00:37:05,058 --> 00:37:06,727 手荒なことは? 477 00:37:06,727 --> 00:37:08,729 まさか 今デンマークよ 478 00:37:08,729 --> 00:37:10,939 どこだって? 迎えに行く 479 00:37:10,939 --> 00:37:12,024 もう発つ 480 00:37:12,024 --> 00:37:14,860 ヴィンデル川の小屋に行くの 481 00:37:15,444 --> 00:37:18,739 パパに入院させられるって 482 00:37:18,739 --> 00:37:21,033 この番号にかけ直しても? 483 00:37:21,033 --> 00:37:24,786 マミーを守りたい いなくなるのはイヤ 484 00:37:24,786 --> 00:37:26,747 ならないよ 485 00:37:27,080 --> 00:37:28,916 急いで追いかけるよ 486 00:37:28,916 --> 00:37:30,000 行かなきゃ 487 00:37:30,000 --> 00:37:30,918 アリス... 488 00:37:36,882 --> 00:37:42,513 精神を鍛えれば あなたにも聞こえるようになる 489 00:37:43,055 --> 00:37:45,307 見せかけじゃない 490 00:37:46,517 --> 00:37:49,937 見せかけじゃないのよ アリス 491 00:37:51,271 --> 00:37:54,441 小説のアリスは 朝食前に6つ–– 492 00:37:54,441 --> 00:37:58,028 あり得ないことを 信じようとした 493 00:37:59,613 --> 00:38:01,114 船 楽しかった 494 00:38:01,573 --> 00:38:02,741 ありがとう 495 00:38:03,909 --> 00:38:06,078 来てくれたお礼よ 496 00:38:07,329 --> 00:38:10,207 これを持っていって 497 00:38:10,207 --> 00:38:11,250 いらない 498 00:38:11,250 --> 00:38:12,543 あなたのよ 499 00:38:12,543 --> 00:38:13,544 ダメだ 500 00:38:14,086 --> 00:38:15,087 さあ 501 00:38:28,058 --> 00:38:29,184 家に帰る? 502 00:38:36,233 --> 00:38:37,818 まだよ 503 00:38:51,874 --> 00:38:53,125 同行したい 504 00:38:54,168 --> 00:38:55,085 その必要は... 505 00:38:55,085 --> 00:38:57,212 CALを追わないと 506 00:38:57,212 --> 00:39:00,883 もう使えないのに なぜですか? 507 00:39:00,883 --> 00:39:03,010 私の実験だ 508 00:39:03,010 --> 00:39:04,845 ミカエラから–– 509 00:39:04,845 --> 00:39:09,266 あなたとCALを 帰国させるよう頼まれた 510 00:39:09,266 --> 00:39:11,935 CALが必要なんだ なぜなら... 511 00:39:14,313 --> 00:39:15,314 何です? 512 00:39:18,483 --> 00:39:19,484 ヘンリー 513 00:39:22,029 --> 00:39:23,113 何ですか? 514 00:39:50,766 --> 00:39:52,643 一緒に行く 515 00:39:54,853 --> 00:39:56,855 着替えてくる 516 00:40:13,664 --> 00:40:14,998 いつ着くの? 517 00:40:15,332 --> 00:40:16,375 もうすぐよ 518 00:40:17,292 --> 00:40:18,043 大丈夫? 519 00:40:19,753 --> 00:40:20,963 分かんない 520 00:40:21,880 --> 00:40:23,841 何が何だか 521 00:40:24,341 --> 00:40:25,259 マミーは? 522 00:40:26,927 --> 00:40:31,765 宇宙飛行士は物事を 箱に整理するのが得意なの 523 00:40:32,850 --> 00:40:35,727 箱に入れ フタをして–– 524 00:40:36,228 --> 00:40:41,692 心配するのをやめて 別の箱の中身に取りかかる 525 00:40:41,692 --> 00:40:43,694 私たちも箱がいるね 526 00:40:44,653 --> 00:40:47,990 本物の箱 私のビーズの箱とか 527 00:40:49,825 --> 00:40:51,910 それ使っていいの? 528 00:40:52,703 --> 00:40:53,954 最初の箱 529 00:40:58,417 --> 00:40:59,710 ゴミ袋 530 00:41:00,502 --> 00:41:01,879 ゴミ袋? 531 00:41:02,337 --> 00:41:06,341 がい骨の絵のゴミ袋なんて 見てない 532 00:41:08,427 --> 00:41:11,180 あれは女性の遺体だった 533 00:41:11,180 --> 00:41:12,723 ヴァーリャよ 534 00:41:13,182 --> 00:41:14,725 ISSに衝突した 535 00:41:19,688 --> 00:41:21,023 2つ目の箱 536 00:41:22,608 --> 00:41:23,901 ポールの死 537 00:41:26,028 --> 00:41:27,863 宇宙でのこと 538 00:41:28,155 --> 00:41:30,616 独りの時 変なものを見た 539 00:41:31,867 --> 00:41:34,536 帰ってきてからも 540 00:41:34,828 --> 00:41:35,746 3つ目の箱 541 00:41:36,455 --> 00:41:37,372 テープ 542 00:41:39,333 --> 00:41:40,083 4つ目 543 00:41:40,542 --> 00:41:41,627 飲み薬 544 00:41:44,046 --> 00:41:45,130 5つ目 545 00:41:46,006 --> 00:41:48,217 あなたと私とパパ 546 00:41:48,759 --> 00:41:50,469 一番 大事な箱よ 547 00:41:52,596 --> 00:41:53,555 中身は? 548 00:41:55,349 --> 00:41:58,018 1年間 不在にした罪悪感 549 00:41:58,685 --> 00:42:00,062 あなたと–– 550 00:42:01,897 --> 00:42:04,066 パパを傷つけた 551 00:42:05,108 --> 00:42:06,735 パパに何したの? 552 00:42:10,906 --> 00:42:14,910 アリス ヴァーリャって誰なの? 553 00:42:18,539 --> 00:42:22,501 女の人で 地球の周りを漂ってる 554 00:42:24,169 --> 00:42:25,504 死んでるの 555 00:42:27,464 --> 00:42:29,424 死んだ宇宙飛行士 556 00:42:34,638 --> 00:42:38,600 私の事故の話を 聞いたんじゃないわよね? 557 00:42:39,268 --> 00:42:40,310 聞いてない 558 00:42:43,480 --> 00:42:45,315 ヴァーリャは私? 559 00:42:47,025 --> 00:42:48,610 話し方が違う 560 00:42:48,944 --> 00:42:50,487 話すのね 561 00:42:52,698 --> 00:42:54,575 死んでるのに? 562 00:42:54,575 --> 00:42:57,286 少し生きてて 少し死んでる 563 00:42:57,911 --> 00:42:59,413 こんな話し方よ 564 00:43:02,249 --> 00:43:04,251 テープが聞こえればね 565 00:43:05,085 --> 00:43:06,253 どれ? 566 00:43:06,670 --> 00:43:09,840 1967年11月23日の 567 00:43:31,069 --> 00:43:33,280 やっぱり雑音ね 568 00:43:34,656 --> 00:43:37,618 〈火だ 火だ カプセルが燃えてる〉 569 00:43:38,160 --> 00:43:39,369 〈21〉 570 00:43:39,369 --> 00:43:41,121 これ ヴァーリャだ 571 00:43:42,956 --> 00:43:44,082 マミー! 572 00:43:48,545 --> 00:43:49,880 〈21〉 573 00:43:55,636 --> 00:43:57,054 〈40 42〉 574 00:43:57,054 --> 00:43:58,555 〈熱い 熱い〉 575 00:44:03,810 --> 00:44:06,271 〈21 21〉 576 00:44:06,271 --> 00:44:07,523 〈熱い〉 577 00:44:07,773 --> 00:44:09,608 〈カプセルが燃えてる〉 578 00:44:10,400 --> 00:44:11,610 〈21〉 579 00:44:12,194 --> 00:44:13,654 彼女の声? 580 00:44:14,488 --> 00:44:15,739 そう 581 00:44:16,240 --> 00:44:20,285 〈40 42 熱い 熱い〉 582 00:44:20,619 --> 00:44:22,913 〈この世界はおかしい〉 583 00:44:28,085 --> 00:44:29,127 バド? 584 00:44:31,046 --> 00:44:32,047 バド 585 00:44:35,259 --> 00:44:36,260 バド 586 00:44:40,764 --> 00:44:42,391 聞こえるか? 587 00:44:47,437 --> 00:44:49,857 はっきりな ヒューストン 588 00:44:59,449 --> 00:45:01,660 薬をやめたな 589 00:45:05,372 --> 00:45:06,915 もうたくさんだ 590 00:45:08,375 --> 00:45:11,753 私はを 開発し 591 00:45:11,753 --> 00:45:14,047 ISSに載せた 592 00:45:14,047 --> 00:45:15,048 それが–– 593 00:45:17,050 --> 00:45:19,303 事を悪化させたらしい 594 00:45:21,513 --> 00:45:23,515 興味ない 595 00:45:23,807 --> 00:45:26,476 エリクソンという 宇宙飛行士がいるか? 596 00:45:26,935 --> 00:45:29,146 仕返ししに行くぞ 597 00:45:29,688 --> 00:45:31,607 いつか必ずな 598 00:45:31,607 --> 00:45:34,776 無理だ もう済んだことだ 599 00:45:35,485 --> 00:45:36,945 行くさ 600 00:45:37,613 --> 00:45:41,366 何もかも めちゃくちゃにしてやる 601 00:45:42,367 --> 00:45:44,494 実在するかも怪しい 602 00:45:44,828 --> 00:45:47,247 手を出せるはずない 603 00:45:47,539 --> 00:45:52,044 そうか? 小便を漏らさせたじゃないか 604 00:45:59,426 --> 00:46:01,094 〈状況が悪化〉 605 00:46:01,094 --> 00:46:02,930 〈なぜ応答がない?〉 606 00:46:04,223 --> 00:46:07,434 〈炎が上がった 火だ 火だ〉 607 00:46:07,434 --> 00:46:09,144 〈カプセルが燃えてる〉 608 00:46:10,145 --> 00:46:11,271 〈21〉 609 00:46:12,898 --> 00:46:14,733 〈40 42...〉 610 00:46:14,733 --> 00:46:16,151 何て言ってるの? 611 00:46:17,069 --> 00:46:18,028 マミー 612 00:46:19,112 --> 00:46:23,534 こう言ってる “この世界はおかしい” 613 00:46:23,825 --> 00:46:26,328 〈炎が上がった 火だ 火だ〉 614 00:46:26,328 --> 00:46:27,621 〈カプセルが燃えてる〉 615 00:46:28,539 --> 00:46:29,748 〈21〉 616 00:46:35,420 --> 00:46:37,881 “アルメダレン” 617 00:46:44,263 --> 00:46:47,850 {\an8}スウェ—デン北部 ヴィンデル川 618 00:46:54,022 --> 00:46:54,898 やだ 619 00:46:56,108 --> 00:46:56,859 何? 620 00:46:57,317 --> 00:46:58,819 どうなってるの? 621 00:46:58,819 --> 00:46:59,945 この道でしょ 622 00:47:03,240 --> 00:47:06,618 分かれ道じゃなかった 何度も来てる 623 00:47:08,495 --> 00:47:11,164 大丈夫 あっちだよ 624 00:47:16,753 --> 00:47:18,589 湖を横切るわ 625 00:47:19,339 --> 00:47:20,174 マミー 626 00:47:20,174 --> 00:47:22,134 平気よ みんなやってる 627 00:47:22,134 --> 00:47:24,678 シートベルトを外して 628 00:47:42,196 --> 00:47:43,197 マミー 629 00:47:49,870 --> 00:47:50,829 怖いよ 630 00:47:50,829 --> 00:47:52,247 大丈夫 631 00:47:52,664 --> 00:47:53,916 何の音? 632 00:47:53,916 --> 00:47:55,209 氷よ 633 00:47:55,209 --> 00:47:56,210 氷? 634 00:47:56,210 --> 00:47:58,420 厚さ1メートルはある 635 00:48:45,008 --> 00:48:45,968 ママ? 636 00:48:58,063 --> 00:49:00,482 “ISS J・エリクソン” 637 00:49:23,088 --> 00:49:24,965 〈アリス おはよう〉 638 00:49:25,757 --> 00:49:27,134 〈今 起きたとこ?〉 639 00:49:27,134 --> 00:49:29,511 〈夢は地球? 宇宙?〉 640 00:49:30,929 --> 00:49:31,972 〈地球よ〉 641 00:49:32,723 --> 00:49:34,349 〈声を落とさなきゃ〉 642 00:49:34,349 --> 00:49:35,684 〈今 何時?〉 643 00:49:35,684 --> 00:49:40,147 〈夜が明けるまで まだ30分くらいある〉 644 00:49:40,147 --> 00:49:41,607 〈会いたい〉 645 00:49:42,357 --> 00:49:44,193 〈あそこに あなたが〉 646 00:49:44,776 --> 00:49:46,486 〈自分に手を振って〉 647 00:49:48,488 --> 00:49:49,531 ママ? 648 00:49:53,035 --> 00:49:54,077 ママ? 649 00:49:54,745 --> 00:49:56,038 ジョー! 650 00:49:56,747 --> 00:49:58,081 今の誰? 651 00:49:58,540 --> 00:49:59,708 誰でもない 652 00:50:00,000 --> 00:50:01,793 ウェンディのパパね 653 00:50:02,252 --> 00:50:03,462 違う 654 00:50:04,379 --> 00:50:07,299 あなたと私よ 事故直前の 655 00:50:07,841 --> 00:50:09,092 私じゃないよ 656 00:50:14,973 --> 00:50:17,100 スウェーデン語は話さない 657 00:50:20,312 --> 00:50:21,980 私は“ママ”と呼ばない 658 00:50:48,048 --> 00:50:49,216 ママ! 659 00:51:44,188 --> 00:51:45,647 D・ハイデマン B・マッギー S・ベーアをんで 660 00:51:45,772 --> 00:51:48,775 日本語字幕 根本 友紀