1
00:00:10,594 --> 00:00:12,262
Magnus?
2
00:00:16,975 --> 00:00:17,976
Magnus?
3
00:00:21,146 --> 00:00:22,481
Magnus.
4
00:00:23,190 --> 00:00:24,191
Magnus?
5
00:00:30,781 --> 00:00:32,073
Pronto?
6
00:00:33,742 --> 00:00:34,576
Pronto?
7
00:00:36,370 --> 00:00:37,371
Magnus?
8
00:00:38,330 --> 00:00:39,206
Magnus?
9
00:00:40,290 --> 00:00:41,291
Jo?
10
00:00:42,459 --> 00:00:44,878
Devi farti aiutare. Arrivo subito, ok?
11
00:00:52,928 --> 00:00:54,179
Ho bisogno di un'ambulanza.
12
00:00:54,972 --> 00:00:58,600
Ursulaner Straße... numero 25.
13
00:00:59,351 --> 00:01:02,563
Mio marito ha battuto la testa.
14
00:01:02,563 --> 00:01:05,274
Ha perso conoscenza.
Ho bisogno di un'ambulanza.
15
00:01:08,151 --> 00:01:11,071
- Basta nascondersi qui.
- Voglio andare a letto.
16
00:01:11,071 --> 00:01:12,906
Tranquilla. Andiamo a fare un giro.
17
00:01:13,782 --> 00:01:14,616
Perché?
18
00:01:15,367 --> 00:01:16,201
Dov'è papà?
19
00:01:16,201 --> 00:01:18,203
A fare una passeggiata.
Siamo solo io e te.
20
00:01:18,203 --> 00:01:20,122
Sarà una piccola avventura.
21
00:01:22,749 --> 00:01:24,126
Dove stiamo andando?
22
00:01:25,294 --> 00:01:26,753
Quanto tempo stiamo via?
23
00:01:30,841 --> 00:01:32,092
Che cos'hai fatto alla guancia?
24
00:01:32,676 --> 00:01:33,677
Possiamo chiamarlo?
25
00:01:34,845 --> 00:01:35,971
Alice, sono la tua mamma.
26
00:01:35,971 --> 00:01:39,516
Puoi venire con me senza problemi.
Lo chiamiamo dall'auto, ok?
27
00:01:43,562 --> 00:01:44,938
Ok, sali in macchina.
28
00:02:12,257 --> 00:02:13,258
Ti voglio bene.
29
00:02:23,352 --> 00:02:26,063
Non me lo ricordavo. Non me lo ricordo.
30
00:02:26,605 --> 00:02:29,107
So che mi sentivate
tutti quando ero lassù!
31
00:02:29,107 --> 00:02:30,692
- Mamma?
- Alice!
32
00:02:51,338 --> 00:02:52,673
PROVE INDAGINE
33
00:02:52,673 --> 00:02:54,216
AUDIO
34
00:02:57,678 --> 00:02:58,595
CLASSIFICATO - LIVELLO A
35
00:02:58,595 --> 00:02:59,513
Ma che cazzo?
36
00:02:59,513 --> 00:03:00,764
ACCESSO AL SERVER NEGATO
37
00:03:05,185 --> 00:03:07,312
Stanno facendo
una cosa molto complicata al CAL.
38
00:03:07,312 --> 00:03:10,983
Temperatura del nucleo: meno 203 gradi.
39
00:03:10,983 --> 00:03:13,944
- Sintonizzare i laser. Forza.
- Che cosa fa?
40
00:03:13,944 --> 00:03:16,029
Cerca di scoprire
un nuovo stato della materia.
41
00:03:16,822 --> 00:03:18,156
Che cosa vuol dire?
42
00:03:20,492 --> 00:03:22,578
Cerca di scoprire
un nuovo stato della materia.
43
00:03:22,578 --> 00:03:24,580
- Che cosa vuol dire?
- Non lo so.
44
00:03:25,414 --> 00:03:26,874
Tra 84 giorni torni a casa.
45
00:03:26,874 --> 00:03:28,000
Solo 84.
46
00:03:28,000 --> 00:03:30,335
Stanno facendo
una cosa molto complicata al CAL.
47
00:04:54,878 --> 00:04:55,879
Henry.
48
00:05:01,593 --> 00:05:02,594
Henry.
49
00:05:05,681 --> 00:05:06,723
Zitto.
50
00:05:08,851 --> 00:05:09,810
{\an8}Zitto!
51
00:05:09,810 --> 00:05:12,396
{\an8}STANZA DI HENRY CALDERA
COLONIA, GERMANIA
52
00:05:29,913 --> 00:05:30,914
Chi è?
53
00:05:43,969 --> 00:05:45,012
Chi c'è lì fuori?
54
00:05:46,180 --> 00:05:49,516
Se non mi dici chi sei, vattene a fanculo!
55
00:06:10,662 --> 00:06:11,496
Chi c'è?
56
00:06:46,823 --> 00:06:47,824
Sì?
57
00:06:48,617 --> 00:06:49,451
Henry?
58
00:06:50,327 --> 00:06:51,203
Come stai?
59
00:06:51,745 --> 00:06:53,080
Bene, io...
60
00:06:53,580 --> 00:06:55,123
Stai prendendo le pillole?
61
00:06:57,835 --> 00:07:02,631
Senti, hanno annunciato i vincitori
del Nobel. E ti ho pensato.
62
00:07:02,631 --> 00:07:03,715
Ah-ah?
63
00:07:04,383 --> 00:07:09,179
"Il punto è che la meccanica quantistica
consente a due o più particelle
64
00:07:09,179 --> 00:07:13,016
di esistere in quello che viene detto
uno stato di correlazione quantistica.
65
00:07:13,016 --> 00:07:16,937
Cosa succede a una delle particelle
in una coppia correlata
66
00:07:16,937 --> 00:07:22,067
determina ciò che accade all'altra,
anche se sono lontane."
67
00:07:25,070 --> 00:07:27,281
- Ti senti bene?
- Sì, sto bene. Io...
68
00:07:27,281 --> 00:07:28,949
Erano anni che non stavo così bene.
69
00:07:35,038 --> 00:07:36,123
Henry?
70
00:07:39,084 --> 00:07:39,960
Henry?
71
00:07:46,258 --> 00:07:50,012
{\an8}TERMINAL TRAGHETTI DI PUTTGARDEN
GERMANIA SETTENTRIONALE
72
00:07:57,728 --> 00:08:01,190
APPARTAMENTO DI ILJA ANDREEV
MOSCA
73
00:08:08,030 --> 00:08:08,864
Pronto?
74
00:08:08,864 --> 00:08:11,533
Ti hanno dato delle vitamine,
alla Città delle stelle?
75
00:08:12,826 --> 00:08:13,827
Ciao, Jo.
76
00:08:13,827 --> 00:08:17,122
Cosa c'è scritto sul flacone?
Sull'etichetta?
77
00:08:17,706 --> 00:08:21,043
Sai che sulla ISS è pieno di svitati?
78
00:08:21,043 --> 00:08:23,128
Cadrà a pezzi, se non li riavvitano.
79
00:08:23,128 --> 00:08:24,713
Cosa dice l'etichetta?
80
00:08:26,215 --> 00:08:30,135
Te lo leggo con voce impostata:
"Vitamina D, B-12".
81
00:08:30,135 --> 00:08:32,971
C'è scritto "A", giusto?
"Tra parentesi: A."
82
00:08:32,971 --> 00:08:34,681
"Parentesi A", giusto.
83
00:08:35,807 --> 00:08:37,518
Sulla mia dice: "B".
84
00:08:37,518 --> 00:08:38,602
CARTELLA CLINICA
85
00:08:38,602 --> 00:08:42,606
Quindi a te, Audrey e Yaz hanno dato
la A, a me hanno dato la B.
86
00:08:42,606 --> 00:08:44,858
Beh, forse avresti dovuto studiare di più.
87
00:08:44,858 --> 00:08:49,071
Molto divertente. Le mie sono diverse.
Le mie sono antipsicotici.
88
00:08:50,072 --> 00:08:51,073
Ilja?
89
00:08:51,073 --> 00:08:53,075
Puoi ricominciare daccapo?
90
00:08:53,075 --> 00:08:57,120
Sono andata a fare
la valutazione psicologica.
91
00:08:57,746 --> 00:08:59,957
Mi hanno detto
che soffro di stress post traumatico.
92
00:09:00,541 --> 00:09:03,627
Mi hanno dato un farmaco, il Pharmolith.
93
00:09:03,627 --> 00:09:06,255
E le pillole erano identiche
a quelle delle vitamine.
94
00:09:06,255 --> 00:09:08,090
Quindi ho controllato e sono uguali.
95
00:09:08,090 --> 00:09:11,260
Se sono identiche,
magari le hai mescolate.
96
00:09:13,428 --> 00:09:16,098
Secondo te, io mescolo le medicine?
97
00:09:16,849 --> 00:09:17,850
No.
98
00:09:18,475 --> 00:09:23,355
Le ho passate allo spettroscopio
e contengono litio.
99
00:09:23,856 --> 00:09:25,983
Un isomero del litio. Del Litio-7.
100
00:09:28,318 --> 00:09:29,695
Non mi sono sbagliata.
101
00:09:31,738 --> 00:09:34,157
Perché ti avrebbero dato il litio?
102
00:09:34,741 --> 00:09:39,580
Forse perché ho detto di aver visto
qualcosa che non volevano che vedessi.
103
00:09:40,998 --> 00:09:41,999
Ilja, mi...
104
00:09:43,041 --> 00:09:44,877
mi sentivano, mentre ero lassù.
105
00:09:45,460 --> 00:09:48,797
Mi sentivano
quando ero tutta sola sulla ISS e...
106
00:09:48,797 --> 00:09:50,424
e io pensavo di no.
107
00:09:50,424 --> 00:09:52,801
No, non ti sentivano, Jo.
Io c'ero. Non ti sentivano.
108
00:09:52,801 --> 00:09:55,179
Stanno dando il litio agli astronauti.
109
00:09:56,722 --> 00:09:57,556
Perché?
110
00:09:57,556 --> 00:09:59,725
- Pensi davvero che...
- Aspetta un attimo.
111
00:10:01,643 --> 00:10:02,853
Pronto? Jo?
112
00:10:05,606 --> 00:10:07,274
C'è qualcosa che non va, Ilja.
113
00:10:08,442 --> 00:10:10,068
- Jo?
- Aspetta un attimo.
114
00:10:24,499 --> 00:10:25,751
Che cos'è?
115
00:10:28,629 --> 00:10:29,463
Ghiaccio.
116
00:10:31,256 --> 00:10:32,257
A cosa le serve?
117
00:10:33,759 --> 00:10:35,761
Il ghiaccio non è illegale, vero?
118
00:10:40,265 --> 00:10:41,266
Direi di no.
119
00:10:43,227 --> 00:10:44,520
- Buona giornata.
- Grazie.
120
00:10:49,566 --> 00:10:50,943
Ti faccio sentire una cosa.
121
00:10:57,991 --> 00:10:58,992
Mami?
122
00:11:01,078 --> 00:11:01,954
Jo?
123
00:11:04,122 --> 00:11:06,250
Devo spegnere il telefono per un po'.
124
00:11:06,750 --> 00:11:08,043
Quindi io...
125
00:11:11,505 --> 00:11:14,466
Posso chiederti un favore?
Analizzi le tue pillole?
126
00:11:15,133 --> 00:11:16,969
Ti richiamo io. Non parlare con nessuno.
127
00:11:22,391 --> 00:11:25,227
- Chi era?
- Era solo il collega di mami.
128
00:11:26,478 --> 00:11:27,563
Hai fame, amore?
129
00:11:40,450 --> 00:11:42,119
ERRORE
NESSUN COLLEGAMENTO
130
00:12:02,848 --> 00:12:03,849
Irena.
131
00:12:04,349 --> 00:12:05,726
Mi devi aiutare.
132
00:12:05,726 --> 00:12:08,937
Scusa, ma devi venire a sistemare tutto.
133
00:12:09,271 --> 00:12:12,191
{\an8}APPARTAMENTO DI BUD CALDERA
LOS ANGELES, CALIFORNIA
134
00:12:12,191 --> 00:12:14,318
{\an8}Risponde la segreteria
di Constantina Caldera.
135
00:12:14,318 --> 00:12:15,527
Lasciate un messaggio.
136
00:12:15,527 --> 00:12:17,613
Ehi, Connie, sono papà.
137
00:12:20,199 --> 00:12:21,867
Mi chiedevo se...
138
00:12:22,701 --> 00:12:25,370
Sai, ho seguito le cure e...
139
00:12:27,164 --> 00:12:29,791
volevo sapere se avevi programmi
per il Ringraziamento.
140
00:12:31,210 --> 00:12:32,753
Dai. Chiamami.
141
00:12:47,976 --> 00:12:49,686
Sono Tensy. Non ci sono.
142
00:12:49,686 --> 00:12:52,314
Se non ci sei,
allora non ci sono neanche io.
143
00:12:52,898 --> 00:12:54,566
È inutile che parli.
144
00:12:56,151 --> 00:12:57,903
Volevo sapere se...
145
00:12:58,862 --> 00:13:01,865
per il Ringraziamento...
se non è troppo tardi...
146
00:13:03,492 --> 00:13:04,493
Saluta tua madre.
147
00:13:05,744 --> 00:13:08,789
Chiedile che cazzo ha fatto
con i soldi della Pontiac.
148
00:13:11,750 --> 00:13:14,878
Chiedile che cazzo ha fatto
con i soldi della Pontiac.
149
00:13:34,064 --> 00:13:35,440
LASCIAMI IN PACE
150
00:13:35,440 --> 00:13:38,110
Henrietta Caldera. Lasciate un messaggio.
151
00:13:43,490 --> 00:13:46,451
Ciao, tesoro. Ti ricordi di tuo padre?
152
00:14:06,388 --> 00:14:07,556
Posso chiederti una cosa?
153
00:14:08,891 --> 00:14:11,476
- Certo.
- C'entra nascondersi negli armadi.
154
00:14:13,061 --> 00:14:14,313
Perché lo fai?
155
00:14:16,023 --> 00:14:17,024
Non lo so.
156
00:14:18,650 --> 00:14:21,445
Perché mi sembra una cosa che si fa
quando si ha paura.
157
00:14:23,197 --> 00:14:24,573
Che cos'è che ti fa paura?
158
00:14:33,165 --> 00:14:36,710
Magari riusciamo
a dare un nome a questa paura?
159
00:14:38,462 --> 00:14:40,297
A volte ho solo paura. Fine.
160
00:14:41,840 --> 00:14:46,053
Ma ieri sera hai detto
che hai visto il padre di Wendy.
161
00:14:47,387 --> 00:14:48,388
A un funerale.
162
00:14:49,848 --> 00:14:51,725
Hai detto che pensavi che fossi morta.
163
00:14:55,020 --> 00:14:56,980
Ma ora sei qui, quindi...
164
00:14:59,024 --> 00:15:00,442
Ma l'hai visto davvero?
165
00:15:11,328 --> 00:15:12,704
Valja.
166
00:15:13,288 --> 00:15:14,289
Valja?
167
00:15:15,707 --> 00:15:16,708
La Valja.
168
00:15:17,251 --> 00:15:18,669
La cosa che...
169
00:15:21,797 --> 00:15:23,131
che mi spaventa.
170
00:15:24,049 --> 00:15:25,384
Questa Valja è una persona?
171
00:15:28,053 --> 00:15:30,764
Cosa fa la Valja? Perché ti spaventa?
172
00:15:32,474 --> 00:15:34,434
Lei mi sfida di continuo.
173
00:15:35,435 --> 00:15:36,436
È una signora?
174
00:15:36,979 --> 00:15:38,897
Mi sfida a non giocare.
175
00:15:40,482 --> 00:15:41,483
E a nascondermi.
176
00:15:42,901 --> 00:15:43,902
Che cos'è?
177
00:15:47,030 --> 00:15:49,408
Non lo so. È un sogno.
178
00:15:52,327 --> 00:15:56,290
Ti andrebbe di disegnarmela?
Mi disegneresti la Valja?
179
00:16:01,628 --> 00:16:02,629
Ti senti bene?
180
00:16:03,547 --> 00:16:04,548
Sì, certo.
181
00:16:07,342 --> 00:16:11,096
- Sì.
- Anche tu sembri preoccupata. E...
182
00:16:18,645 --> 00:16:21,273
Ti disegno la cosa che mi fa paura,
se lo fai anche tu.
183
00:16:23,192 --> 00:16:24,026
Ok.
184
00:16:25,152 --> 00:16:26,278
Affare fatto?
185
00:16:27,112 --> 00:16:28,238
- Sì.
- Ok.
186
00:16:28,864 --> 00:16:30,949
Vado a fare una telefonata veloce.
187
00:16:31,450 --> 00:16:33,285
- Torno subito, ok?
- Sì.
188
00:16:33,285 --> 00:16:34,453
Sì.
189
00:16:48,425 --> 00:16:49,510
Laurentz.
190
00:16:49,510 --> 00:16:50,552
Pronto?
191
00:16:51,011 --> 00:16:52,304
Chi parla?
192
00:16:52,721 --> 00:16:54,806
Mi chiamo Johanna Ericsson.
193
00:16:55,432 --> 00:16:57,643
Sono un'astronauta dell'ESA.
194
00:16:57,643 --> 00:16:59,520
Perché mi ha chiamato?
195
00:17:00,145 --> 00:17:02,523
Beh, sto venendo da voi.
196
00:17:03,232 --> 00:17:04,566
Mi avete mandato delle cassette.
197
00:17:07,109 --> 00:17:09,905
Non credo che lei possa essere chi dice
di essere.
198
00:17:10,489 --> 00:17:13,700
Se ha ricevuto una cassetta o qualcosa
da mia sorella,
199
00:17:14,326 --> 00:17:15,577
le dico subito che è pazza.
200
00:17:15,577 --> 00:17:17,454
Laurie, chi è?
201
00:17:19,330 --> 00:17:20,332
Pronto?
202
00:17:34,179 --> 00:17:36,306
I FRATELLI DELLO SKAGERRAK
CONDANNATI A SEI MESI
203
00:17:36,306 --> 00:17:38,642
PER LA VIOLAZIONE
DI DIVERSI ORDINI RESTRITTIVI
204
00:17:42,813 --> 00:17:46,191
"Per molti anni, hanno falsificato
dei nastri e li hanno usati per...
205
00:17:46,692 --> 00:17:49,736
Non sono dei pazzi qualsiasi.
Sono dei criminali."
206
00:18:18,599 --> 00:18:20,684
- Jo.
- Magnus, mi dispiace tanto.
207
00:18:20,684 --> 00:18:22,227
Tu stai bene? Ti sei fatto male?
208
00:18:22,895 --> 00:18:25,063
Sto bene. Dov'è Alice?
209
00:18:25,063 --> 00:18:26,523
È qui. Sta bene.
210
00:18:26,523 --> 00:18:28,609
Jo, devi tornare subito.
211
00:18:28,609 --> 00:18:29,693
- Passamela.
- Levati.
212
00:18:29,693 --> 00:18:33,739
Mi dispiace tanto.
Ho fatto un errore enorme. È tutto...
213
00:18:33,739 --> 00:18:36,992
Dammi il telefono o licenzio
immediatamente tua moglie.
214
00:18:43,123 --> 00:18:46,585
Ciao, Jo. Ci rendiamo conto
di quello che stai passando. Tranquilla.
215
00:18:46,585 --> 00:18:49,213
- Basta che mi dici dove sei.
- Ripassami Magnus.
216
00:18:50,339 --> 00:18:52,966
Vogliamo solo che ci dici dove sei,
così ti aiutiamo.
217
00:18:52,966 --> 00:18:54,009
È papà?
218
00:18:54,510 --> 00:18:56,553
Puoi ripassarmi Magnus, per favore?
219
00:18:56,553 --> 00:18:59,306
Ti affidiamo a Irina Lysenko.
È un'esperta.
220
00:18:59,306 --> 00:19:00,390
Ti può curare.
221
00:19:02,726 --> 00:19:03,727
Jo?
222
00:19:05,229 --> 00:19:06,396
Dove l'hai vista?
223
00:19:07,606 --> 00:19:09,149
Hai sentito parlare dell'incidente?
224
00:19:10,526 --> 00:19:11,610
Jo?
225
00:19:11,610 --> 00:19:14,696
Come fai a sapere... Quando l'hai vista?
226
00:19:14,696 --> 00:19:15,781
Jo.
227
00:19:21,453 --> 00:19:22,788
Dove sei?
228
00:19:22,788 --> 00:19:23,872
Siamo in gita.
229
00:19:23,872 --> 00:19:25,415
Ti posso venire incontro.
230
00:19:26,291 --> 00:19:29,628
Devo chiederti una cosa
e voglio che tu mi risponda sinceramente.
231
00:19:30,128 --> 00:19:31,129
Certo.
232
00:19:31,129 --> 00:19:34,550
Perché mi hanno dato un antipsicotico
nella Città delle stelle?
233
00:19:36,176 --> 00:19:37,386
Non te l'hanno dato.
234
00:19:37,386 --> 00:19:39,429
Dopo aver testimoniato all'inchiesta,
235
00:19:39,429 --> 00:19:42,015
sei venuto a chiedermi
se prendevo le pillole.
236
00:19:43,600 --> 00:19:44,643
Perché l'hai fatto?
237
00:19:45,519 --> 00:19:47,563
Sapevi cos'erano? E lo volevi sapere?
238
00:19:47,563 --> 00:19:49,982
- Per quanto ne so, sono vitamine.
- È litio.
239
00:19:51,692 --> 00:19:54,653
- Dimmi la verità.
- Quando torni, ne possiamo parlare.
240
00:19:54,653 --> 00:19:56,238
Ripassami Magnus.
241
00:19:58,365 --> 00:20:00,075
Ripassami Magnus, per favore.
242
00:20:04,788 --> 00:20:06,623
Jo, devi tornare subito.
243
00:20:06,623 --> 00:20:08,792
Ti amo. Torniamo presto. Ciao.
244
00:20:11,295 --> 00:20:12,588
Jo?
245
00:20:23,849 --> 00:20:27,477
{\an8}ROSCOSMOS - ARCHIVIO DELLE RICERCHE
CITTÀ DELLE STELLE, RUSSIA
246
00:20:39,031 --> 00:20:40,240
Ha l'autorizzazione?
247
00:21:15,526 --> 00:21:20,113
Questi documenti medici
non sono più disponibili.
248
00:21:36,839 --> 00:21:38,215
C'è una macchina.
249
00:21:38,799 --> 00:21:40,217
Chiama la polizia.
250
00:21:40,217 --> 00:21:41,343
Chiama la polizia!
251
00:21:48,016 --> 00:21:50,853
Stava cercando delle cartelle cliniche.
Come mai?
252
00:21:52,437 --> 00:21:53,355
Perché me lo chiede?
253
00:21:54,481 --> 00:21:56,483
L'ESA ci ha comunicato
254
00:21:57,025 --> 00:21:59,027
che la comandante Ericsson è scomparsa.
255
00:22:00,195 --> 00:22:01,405
Come? Scomparsa?
256
00:22:01,405 --> 00:22:04,908
Ha aggredito il marito
e rapito la loro figlia.
257
00:22:05,742 --> 00:22:08,287
Ha rubato attrezzature scientifiche
dall'ESA.
258
00:22:09,079 --> 00:22:10,664
L'ha più sentita?
259
00:22:13,500 --> 00:22:15,919
Deve mettersi in contatto con me.
260
00:22:15,919 --> 00:22:18,046
Se vuole essere aiutata.
261
00:22:18,046 --> 00:22:20,549
Se sento qualcosa, le faccio sapere.
262
00:22:35,939 --> 00:22:39,651
{\an8}OSSERVATORIO MARINO DELLO SKAGERRAK
MØN, DANIMARCA
263
00:22:41,987 --> 00:22:43,322
Dove siamo?
264
00:22:46,325 --> 00:22:48,493
La mamma deve solo fare
un paio di domande.
265
00:23:10,307 --> 00:23:11,225
Sì?
266
00:23:11,892 --> 00:23:14,311
Sono Jo Ericsson.
Mi ha scritto una lettera.
267
00:23:14,311 --> 00:23:15,854
No, no, no.
268
00:23:18,565 --> 00:23:19,900
Mami! Guarda.
269
00:23:34,289 --> 00:23:35,290
Sì?
270
00:23:36,792 --> 00:23:40,587
Salve. Sono Jo Ericsson.
Lei è mia figlia Alice.
271
00:23:42,339 --> 00:23:43,590
Che cosa volete?
272
00:23:45,467 --> 00:23:47,135
Voglio sapere cos'ha registrato.
273
00:23:48,011 --> 00:23:49,096
Mi ha scritto una lettera.
274
00:23:50,681 --> 00:23:51,849
Ho le sue cassette.
275
00:24:10,993 --> 00:24:12,911
Non dovete preoccuparvi.
276
00:24:13,453 --> 00:24:16,540
Ho 85 anni e soffro di osteoporosi.
277
00:24:17,040 --> 00:24:22,004
Se mi date un bel calcio nel sedere,
cado e mi sbriciolo.
278
00:24:23,463 --> 00:24:27,801
Benvenute all'Osservatorio marino
dello Skagerrak.
279
00:24:34,975 --> 00:24:36,018
Chiama la polizia!
280
00:24:38,437 --> 00:24:41,607
Smettila di strillare
come un cane rabbioso.
281
00:24:42,065 --> 00:24:44,026
Lei è Johanna Ericsson.
282
00:24:44,026 --> 00:24:48,071
Non lo è! Questa donna è una figurante.
283
00:24:48,655 --> 00:24:50,240
Cos'è una figurante?
284
00:24:50,240 --> 00:24:52,743
Questa è una trappola, Wallie!
285
00:24:53,076 --> 00:24:55,454
Ci manderanno di nuovo in carcere!
286
00:24:55,454 --> 00:24:56,914
Cioccolatini?
287
00:24:56,914 --> 00:25:01,460
Lui è mio fratello, Laurentz.
Ha la demenza senile.
288
00:25:01,460 --> 00:25:02,711
Cosa?
289
00:25:02,711 --> 00:25:04,254
Sei molto bella.
290
00:25:05,255 --> 00:25:08,926
È tantissimo che non parliamo
con un vero astronauta.
291
00:25:08,926 --> 00:25:11,011
Mi dice dove ha trovato il nastro?
292
00:25:11,011 --> 00:25:15,057
Sognavo tanto di poter andare
nello spazio, un giorno.
293
00:25:15,724 --> 00:25:19,061
Deve dirci perché è venuta qui.
294
00:25:19,353 --> 00:25:21,647
Di solito non viene nessuno, qui.
295
00:25:22,439 --> 00:25:23,440
Ecco.
296
00:25:23,440 --> 00:25:27,528
Beh, sono venuta qui perché
nessuno crede a quel che ho visto.
297
00:25:28,111 --> 00:25:30,489
Ho visto il cadavere di una cosmonauta.
298
00:25:30,489 --> 00:25:33,075
Ed è questo che ha causato la collisione
sulla ISS.
299
00:25:34,243 --> 00:25:36,787
Ma stanno cercando
di farmi dire il contrario.
300
00:25:37,454 --> 00:25:38,997
Vogliono chiudermi da qualche parte.
301
00:25:39,498 --> 00:25:41,041
Dicono che sto impazzendo.
302
00:25:45,420 --> 00:25:47,631
Mi ha mandato il nastro
di una cosmonauta scomparsa.
303
00:25:48,757 --> 00:25:52,427
E uno di me quando ero lassù,
quando nessuno mi sentiva.
304
00:25:53,637 --> 00:25:55,097
È mio fratello che ti ha sentita.
305
00:25:55,931 --> 00:25:57,224
In modo imperfetto, certo.
306
00:25:57,850 --> 00:26:00,978
Che parlavi di questo cadavere,
quando eri sulla ISS.
307
00:26:01,603 --> 00:26:03,897
Ma come?
308
00:26:03,897 --> 00:26:06,066
È uno dei nostri nastri fantasma.
309
00:26:06,900 --> 00:26:08,068
Nastri fantasma?
310
00:26:08,068 --> 00:26:09,736
Non devi dirgli dei nastri fantasma.
311
00:26:09,736 --> 00:26:11,655
Non devi parlarne.
312
00:26:11,864 --> 00:26:13,740
Sono più vecchia di te di dieci minuti.
313
00:26:13,740 --> 00:26:15,826
Come sei ingenua.
314
00:26:15,826 --> 00:26:19,830
Se fossi stata zitta,
avremmo avuto una vita più facile.
315
00:26:19,830 --> 00:26:21,915
Quanto tempo ci resta ancora da vivere?
316
00:26:23,625 --> 00:26:30,090
Nostro padre ci ha dato i soldi
per una console da ascolto, nel 1949.
317
00:26:30,674 --> 00:26:33,844
Erano rimaste molte cose dopo la guerra.
318
00:26:34,553 --> 00:26:37,264
E per tre registratori usati
319
00:26:37,264 --> 00:26:41,018
presi a un'asta
di esuberi dell'esercito americano.
320
00:26:41,560 --> 00:26:46,190
Era come la sala di monitoraggio
a Cape Kennedy.
321
00:26:47,858 --> 00:26:49,067
Questi siamo noi.
322
00:26:51,486 --> 00:26:52,487
All'epoca,
323
00:26:53,322 --> 00:26:56,450
c'erano sei o sette persone al massimo
324
00:26:56,450 --> 00:26:58,327
in tutto il mondo, come noi.
325
00:26:59,369 --> 00:27:00,537
Amatori.
326
00:27:00,537 --> 00:27:02,581
I due fratelli in Italia.
327
00:27:03,248 --> 00:27:06,418
Alcuni australiani e americani.
328
00:27:07,044 --> 00:27:08,462
Che cosa facevate?
329
00:27:08,462 --> 00:27:12,174
Ognuno faceva le sue registrazioni
di quel che succedeva lassù.
330
00:27:12,883 --> 00:27:17,137
Lo Sputnik, lo conosci?
Laika, la cagnolina.
331
00:27:18,722 --> 00:27:20,140
È la Città delle stelle.
332
00:27:21,058 --> 00:27:23,310
- Oh, sì. È vero.
- Hai ragione.
333
00:27:23,310 --> 00:27:26,438
E anche a Houston, in Texas.
334
00:27:26,939 --> 00:27:30,817
Ci hanno invitato ad andarci.
Sono rimasti colpiti da quel che facevamo.
335
00:27:30,817 --> 00:27:32,528
Ci stavano osservando.
336
00:27:32,528 --> 00:27:34,238
Quello è Henry.
337
00:27:35,989 --> 00:27:39,826
- Sì.
- È venuto qui nel 1982.
338
00:27:40,744 --> 00:27:43,372
Abbiamo passato un brutto momento
quando è arrivato.
339
00:27:43,372 --> 00:27:46,500
- Che cos'ha fatto?
- Voleva i nastri, naturalmente.
340
00:27:46,500 --> 00:27:48,043
Dell'Apollo 18?
341
00:27:51,421 --> 00:27:54,299
Se ricordo bene,
c'è stato un incidente sull'Apollo 18.
342
00:27:55,384 --> 00:27:57,469
E Henry Caldera è l'unico sopravvissuto.
343
00:27:58,762 --> 00:28:00,722
Era un alcolizzato e un fallito.
344
00:28:01,473 --> 00:28:03,016
Non era come adesso.
345
00:28:08,272 --> 00:28:11,358
Dobbiamo uscire in barca.
346
00:28:12,234 --> 00:28:13,902
Non voglio uscire in barca.
347
00:28:14,611 --> 00:28:16,655
Voglio sapere come ha fatto
ad avere i nastri.
348
00:28:16,655 --> 00:28:20,117
Ma i nastri fantasma si sentono
solo quando si è in mare.
349
00:28:20,117 --> 00:28:23,287
Non dovete ascoltare i nastri fantasma!
350
00:28:23,287 --> 00:28:26,373
Laurentz, non è una figurante.
351
00:28:27,249 --> 00:28:31,003
Vuole delle risposte. Proprio come noi.
352
00:28:36,800 --> 00:28:37,926
Venite.
353
00:29:04,119 --> 00:29:05,871
I nastri fantasma.
354
00:29:07,873 --> 00:29:10,250
Non vuole fare del male ad Alice.
355
00:29:10,834 --> 00:29:11,835
Tornerà.
356
00:29:14,213 --> 00:29:15,923
Ma che cazzo di incubo.
357
00:29:17,716 --> 00:29:18,800
Chiamo la polizia.
358
00:29:19,760 --> 00:29:23,138
Non so quanto ti daranno retta.
Sono sparite solo da poche ore.
359
00:29:23,138 --> 00:29:25,140
Lei sta avendo un attacco psicotico.
360
00:29:25,140 --> 00:29:26,975
Vediamo se così mi ascoltano.
361
00:29:28,393 --> 00:29:31,897
Se vai alla polizia, Magnus,
è impossibile che non si sappia in giro.
362
00:29:31,897 --> 00:29:34,566
Finirà sicuramente sulla bocca di tutti.
363
00:29:34,566 --> 00:29:36,777
La ricorderanno
come l'astronauta psicopatica
364
00:29:36,777 --> 00:29:38,779
che ha visto un fantasma
e ha rapito la figlia.
365
00:29:39,363 --> 00:29:40,489
Perderà il lavoro.
366
00:29:41,532 --> 00:29:42,908
Perderà la sua reputazione.
367
00:29:44,034 --> 00:29:45,035
Vogliamo questo?
368
00:29:51,166 --> 00:29:52,793
Sapevi che poteva succedere?
369
00:29:56,088 --> 00:29:58,966
Alcuni astronauti tornano
con un deterioramento della vista.
370
00:29:59,466 --> 00:30:00,676
La maggior parte, direi.
371
00:30:01,844 --> 00:30:03,846
Non lo diciamo, è un danno collaterale.
372
00:30:03,846 --> 00:30:05,138
Non è questo il caso.
373
00:30:07,683 --> 00:30:09,977
Altri vanno in burnout.
374
00:30:11,061 --> 00:30:12,896
Anche di questo non ne parliamo.
375
00:30:20,487 --> 00:30:21,780
Succedono cose brutte.
376
00:30:21,780 --> 00:30:25,701
Succedono cose serie, che non vogliamo
spiegare o ammettere.
377
00:30:25,701 --> 00:30:26,785
Per esempio?
378
00:30:26,785 --> 00:30:28,704
Beh, nel 1984,
379
00:30:28,704 --> 00:30:33,584
l'URSS aveva una piccola stazione
spaziale che si chiamava Saljut 7.
380
00:30:33,584 --> 00:30:37,963
E tre cosmonauti hanno visto un bagliore
arancione che circondava la navicella.
381
00:30:37,963 --> 00:30:39,339
E tutti hanno visto
382
00:30:39,339 --> 00:30:43,969
delle cose che sembravano angeli,
che volavano nello spazio.
383
00:30:43,969 --> 00:30:49,892
Li hanno visti per dieci minuti,
finché quel qualcosa non è scomparso.
384
00:30:50,392 --> 00:30:52,853
Possiamo dire che era un'allucinazione,
385
00:30:52,853 --> 00:30:58,483
ma, dieci giorni dopo, nell'equipaggio
c'erano tre cosmonauti nuovi
386
00:30:58,483 --> 00:31:02,279
e anche loro hanno visto la stessa cosa.
387
00:31:02,279 --> 00:31:03,572
Di nuovo.
388
00:31:03,572 --> 00:31:05,157
Questo è un dato di fatto.
389
00:31:05,699 --> 00:31:09,036
Esiste la trascrizione
delle comunicazioni.
390
00:31:09,036 --> 00:31:14,082
I giornali dell'URSS
hanno parlato dell'accaduto.
391
00:31:14,082 --> 00:31:18,504
C'è stata un'indagine ufficiale
dettagliata.
392
00:31:18,504 --> 00:31:20,756
Voi non pensate che fossero angeli, vero?
393
00:31:21,715 --> 00:31:23,008
Forse, sì.
394
00:31:23,717 --> 00:31:26,637
Secondo Laurentz, forse, sì.
395
00:31:26,637 --> 00:31:28,013
È una storia di fantasmi.
396
00:31:28,013 --> 00:31:31,725
Anche la tua cosmonauta morta
è una storia di fantasmi.
397
00:31:32,226 --> 00:31:35,646
Un'altra storia di fantasmi
direttamente dallo spazio.
398
00:31:39,399 --> 00:31:41,985
Ma chi sono? Mi sembrano pazzi.
399
00:31:42,486 --> 00:31:44,655
La gente vede delle cose lassù.
400
00:31:45,322 --> 00:31:48,992
Sentono abbaiare i cani,
sentono delle voci.
401
00:31:49,535 --> 00:31:53,747
E, quando tornano a casa,
molti di loro sembrano impazziti.
402
00:32:02,714 --> 00:32:04,675
Pensavamo che fosse un'interferenza.
403
00:32:04,675 --> 00:32:07,177
Ogni tanto, qualche interferenza c'è.
404
00:32:07,803 --> 00:32:10,222
Le altre registrazioni sono cristalline.
405
00:32:11,139 --> 00:32:14,935
Così, non ci abbiamo dato peso,
ce ne siamo dimenticati.
406
00:32:15,602 --> 00:32:18,021
Fino all'Apollo 18.
407
00:32:18,856 --> 00:32:24,403
La registrazione dell'Apollo 18
era un'interferenza unica.
408
00:32:25,195 --> 00:32:27,656
Ma Laurentz diceva che sentiva qualcosa.
409
00:32:28,490 --> 00:32:31,785
Lo sentono questo rumore?
Alla NASA? In Russia?
410
00:32:31,785 --> 00:32:32,870
Sì.
411
00:32:33,453 --> 00:32:35,747
Ma non riescono a decodificarlo.
412
00:32:35,747 --> 00:32:37,082
A decodificarlo?
413
00:32:38,000 --> 00:32:42,588
Sai, noi ci siamo allenati a riconoscere
quei suoni.
414
00:32:43,046 --> 00:32:44,798
Laurie è molto più bravo di me.
415
00:32:45,424 --> 00:32:47,426
Ha imparato a capire il russo da solo.
416
00:32:51,138 --> 00:32:53,307
Dobbiamo andare a cinque miglia
dalla costa.
417
00:32:53,307 --> 00:32:56,518
A cinque miglia di distanza,
il suono è più chiaro.
418
00:32:56,518 --> 00:32:59,563
Bisogna andare in un luogo liminale.
419
00:32:59,563 --> 00:33:05,277
In un luogo tra altri luoghi,
come in acqua o nello spazio.
420
00:33:05,277 --> 00:33:08,614
Bisogna che tu ti perda,
per poter ascoltare.
421
00:33:26,924 --> 00:33:28,383
{\an8}NESSUN SEGNALE
422
00:33:37,809 --> 00:33:41,939
{\an8}Questo l'abbiamo registrato
il 23 novembre 1967.
423
00:33:41,939 --> 00:33:43,315
{\an8}ROSCOSMOS - COSMONAUTA DONNA
424
00:33:43,315 --> 00:33:45,526
{\an8}È una giovane cosmonauta.
425
00:33:45,526 --> 00:33:49,279
La capsula su cui sta tornando sulla Terra
non funziona.
426
00:33:52,574 --> 00:33:56,286
E, se ascolti molto attentamente,
riesci a sentire che cosa dice.
427
00:33:58,163 --> 00:34:01,208
Ma bisogna davvero voler ascoltare.
428
00:34:04,795 --> 00:34:08,090
- Chiaramente, questa donna è morta.
- Non posso...
429
00:34:08,090 --> 00:34:10,259
Potrebbe essere lei, il cadavere.
430
00:34:14,263 --> 00:34:15,264
Mami.
431
00:34:15,264 --> 00:34:16,306
Cosa?
432
00:34:16,306 --> 00:34:17,850
È solo rumore.
433
00:34:18,851 --> 00:34:20,686
Bisogna allenare le orecchie.
434
00:34:22,437 --> 00:34:24,313
Potrebbe essere qualsiasi cosa.
435
00:34:25,023 --> 00:34:26,024
Aspetta.
436
00:34:31,822 --> 00:34:33,072
È tutta finta!
437
00:34:34,824 --> 00:34:35,826
Spegnilo!
438
00:34:40,163 --> 00:34:44,083
Lo stesso giorno,
Irena Lysenko è andata nello spazio
439
00:34:44,083 --> 00:34:46,712
e presumibilmente è tornata
a casa tutta intera.
440
00:34:50,007 --> 00:34:53,092
Allora, cosa vuoi sentire adesso?
441
00:34:54,261 --> 00:34:55,762
Vuoi sentire l'Apollo 18?
442
00:34:56,513 --> 00:34:58,932
O vuoi sentire Paul Lancaster?
443
00:35:00,017 --> 00:35:02,269
- Paul Lancaster è morto.
- È morto?
444
00:35:03,478 --> 00:35:04,813
Ma è morto-morto?
445
00:35:04,813 --> 00:35:06,023
Sì, è morto.
446
00:35:06,523 --> 00:35:09,484
Laurentz l'ha sentito.
Anche io l'ho sentito.
447
00:35:09,484 --> 00:35:11,278
Mi spiace, ma è impossibile.
448
00:35:13,530 --> 00:35:15,324
E invece, tu sei tornata.
449
00:35:16,867 --> 00:35:19,703
Dottoressa Ericsson. Tu stavi benissimo.
450
00:35:19,703 --> 00:35:22,998
Ma il comandante Lancaster no...
451
00:35:22,998 --> 00:35:24,208
Vuoi sentirlo?
452
00:35:24,708 --> 00:35:25,709
No.
453
00:35:36,512 --> 00:35:38,597
Sono solo suggestioni.
454
00:35:39,848 --> 00:35:43,393
Nello spazio ci sono state 500 persone.
455
00:35:44,311 --> 00:35:45,896
Oltre la linea di Kármán.
456
00:35:46,396 --> 00:35:51,652
E tra loro ci sono anche alcolisti,
pazzi, psicotici, rapitori
457
00:35:51,652 --> 00:35:55,030
e gente che pensa
che gli alieni vivono tra noi.
458
00:35:55,030 --> 00:35:57,866
Come succede
in un campione casuale di persone.
459
00:35:58,534 --> 00:36:00,494
Ma qui non si tratta di campioni casuali.
460
00:36:01,203 --> 00:36:04,289
Questi sono i migliori tra i migliori.
Sono controllati. Addestrati.
461
00:36:04,289 --> 00:36:06,625
Non sono persone a caso che impazziscono.
462
00:36:06,625 --> 00:36:08,001
Possiamo tornare indietro?
463
00:36:08,502 --> 00:36:12,464
Mami, per favore. Per favore.
464
00:36:15,384 --> 00:36:18,971
C'è qualcosa di sbagliato nello spazio.
465
00:36:20,722 --> 00:36:23,058
Queste cose non provano niente.
466
00:36:26,186 --> 00:36:27,271
- Mami!
- Ascolta!
467
00:36:27,271 --> 00:36:28,480
Basta così.
468
00:36:33,694 --> 00:36:34,695
Scusate.
469
00:36:36,822 --> 00:36:37,823
Scusate.
470
00:36:39,867 --> 00:36:40,868
Torniamo indietro.
471
00:36:42,703 --> 00:36:43,704
Scusate.
472
00:36:57,759 --> 00:36:58,760
Pronto?
473
00:36:59,303 --> 00:37:00,387
Papà?
474
00:37:00,387 --> 00:37:02,723
Oddio, Alice. Stai bene?
475
00:37:02,723 --> 00:37:04,641
Non lo so. Non sembra molto normale.
476
00:37:05,475 --> 00:37:08,103
- Ti ha fatto qualcosa?
- No, certo che no.
477
00:37:08,103 --> 00:37:09,855
- Siamo in Danimarca.
- Dove? Senti...
478
00:37:09,855 --> 00:37:12,024
- Vengo subito.
- Non faresti in tempo.
479
00:37:12,024 --> 00:37:14,443
Andiamo alla baita di Vindelälven.
480
00:37:15,527 --> 00:37:18,739
Aveva paura che la faceste ricoverare.
481
00:37:18,739 --> 00:37:21,074
Alice, posso richiamarti a questo numero?
482
00:37:21,074 --> 00:37:22,492
Non sa che ti sto chiamando.
483
00:37:22,492 --> 00:37:24,870
Voglio stare con lei. Non voglio perderla.
484
00:37:24,870 --> 00:37:27,539
Non va da nessuna parte. Senti, io...
485
00:37:27,539 --> 00:37:30,000
- Arrivo il prima possibile.
- Devo andare.
486
00:37:30,000 --> 00:37:31,084
Alice...
487
00:37:37,007 --> 00:37:40,719
Visto?
Quando si allena la mente all'ascolto,
488
00:37:40,719 --> 00:37:42,513
si possono sentire queste cose.
489
00:37:43,138 --> 00:37:44,890
Non è solo suggestione.
490
00:37:46,642 --> 00:37:47,935
Non lo è.
491
00:37:47,935 --> 00:37:49,937
Non è una finzione, piccola Alice.
492
00:37:51,355 --> 00:37:54,441
Nel libro, Alice cerca di credere
493
00:37:54,441 --> 00:37:58,028
a sei cose impossibili prima di colazione.
494
00:37:59,696 --> 00:38:00,697
La barca è bellissima.
495
00:38:01,198 --> 00:38:02,366
Grazie.
496
00:38:03,992 --> 00:38:05,744
E grazie di essere venute.
497
00:38:07,329 --> 00:38:08,664
- Queste...
- No.
498
00:38:08,664 --> 00:38:10,249
- Queste sono per te.
- No.
499
00:38:10,249 --> 00:38:11,959
- Non mi servono.
- Sì.
500
00:38:11,959 --> 00:38:13,544
- Sono tue, prendile.
- No.
501
00:38:14,127 --> 00:38:15,128
Sono tue.
502
00:38:28,141 --> 00:38:29,184
Andiamo a casa ora?
503
00:38:36,358 --> 00:38:37,526
Non ancora.
504
00:38:51,874 --> 00:38:53,125
Voglio venire con te.
505
00:38:54,084 --> 00:38:55,085
Non è necessario.
506
00:38:55,085 --> 00:38:57,212
È fondamentale che venga, se ha il CAL.
507
00:38:57,212 --> 00:38:59,173
Il CAL non può più essere operativo.
508
00:39:00,174 --> 00:39:02,801
- Cosa te ne fai?
- È il mio esperimento.
509
00:39:02,801 --> 00:39:04,469
Michaela mi ha contattato.
510
00:39:04,970 --> 00:39:09,391
Mi ha chiesto di revocare i tuoi permessi
e mettere te e il CAL su un volo per casa.
511
00:39:09,391 --> 00:39:11,435
No, mi serve perché...
512
00:39:14,479 --> 00:39:15,647
Cosa?
513
00:39:18,567 --> 00:39:19,651
Henry.
514
00:39:22,196 --> 00:39:23,447
Cosa?
515
00:39:50,849 --> 00:39:52,226
Vengo con te.
516
00:39:54,937 --> 00:39:56,355
Devo solo cambiarmi.
517
00:40:13,747 --> 00:40:14,915
Quando arriviamo?
518
00:40:15,415 --> 00:40:16,416
Presto.
519
00:40:17,501 --> 00:40:18,627
Come ti senti?
520
00:40:19,795 --> 00:40:20,796
Non lo so.
521
00:40:22,005 --> 00:40:23,632
Non so bene come sto.
522
00:40:24,341 --> 00:40:25,259
Tu stai bene?
523
00:40:26,969 --> 00:40:29,429
Bisogna dividere le cose
in vari scompartimenti,
524
00:40:30,305 --> 00:40:31,765
quando sei un astronauta.
525
00:40:32,891 --> 00:40:35,269
Le metti in uno scompartimento
e lo chiudi.
526
00:40:36,228 --> 00:40:37,813
Devi riuscire a non preoccupartene.
527
00:40:39,857 --> 00:40:41,817
A occuparti di un altro scompartimento.
528
00:40:41,817 --> 00:40:43,986
Ci serve una scatola con degli scomparti.
529
00:40:44,736 --> 00:40:45,904
Una scatola vera.
530
00:40:46,488 --> 00:40:48,115
Come quella delle mie perline.
531
00:40:49,825 --> 00:40:51,535
Aspetta, quella ti serve.
532
00:40:52,744 --> 00:40:53,745
Primo scomparto.
533
00:40:58,458 --> 00:40:59,710
Sacco della spazzatura.
534
00:41:00,544 --> 00:41:01,879
Sacco della spazzatura?
535
00:41:02,379 --> 00:41:05,924
Non ho visto un sacco della spazzatura
con un teschio sorridente.
536
00:41:08,468 --> 00:41:10,637
Era il cadavere di una donna.
537
00:41:11,346 --> 00:41:12,347
La Valja.
538
00:41:13,307 --> 00:41:14,725
È lei che ha colpito la ISS.
539
00:41:19,813 --> 00:41:21,023
Secondo scomparto.
540
00:41:22,691 --> 00:41:23,692
Paul che muore.
541
00:41:26,069 --> 00:41:27,446
Quel che è successo lassù.
542
00:41:27,946 --> 00:41:30,282
Quando ero da sola, vedevo delle cose.
543
00:41:31,909 --> 00:41:34,536
Quello che ho visto
da quando sono tornata a casa.
544
00:41:35,037 --> 00:41:37,372
- Terzo scomparto.
- Quei nastri.
545
00:41:39,583 --> 00:41:41,084
- Quarto?
- Le pillole.
546
00:41:44,129 --> 00:41:45,130
Quinto.
547
00:41:46,048 --> 00:41:50,469
Tu, io e papà.
È lo scomparto più importante.
548
00:41:52,638 --> 00:41:53,555
Cosa c'è dentro?
549
00:41:55,432 --> 00:41:57,976
Mi sento in colpa
per avervi abbandonati per un anno.
550
00:41:58,810 --> 00:41:59,811
Avervi fatto del male.
551
00:42:01,939 --> 00:42:03,357
Per aver fatto male a papà.
552
00:42:05,150 --> 00:42:06,318
Cosa gli hai fatto?
553
00:42:11,031 --> 00:42:12,032
Alice, io...
554
00:42:13,575 --> 00:42:14,576
Chi è la Valja?
555
00:42:18,622 --> 00:42:19,623
È una donna.
556
00:42:20,582 --> 00:42:22,167
Che fluttua intorno alla Terra.
557
00:42:24,378 --> 00:42:25,379
È morta.
558
00:42:27,631 --> 00:42:29,049
È una cosmonauta morta.
559
00:42:34,763 --> 00:42:35,764
Ma...
560
00:42:36,390 --> 00:42:38,350
Non mi hai mai sentito parlare
dell'incidente.
561
00:42:39,309 --> 00:42:40,310
No.
562
00:42:43,605 --> 00:42:44,773
La Valja sono io?
563
00:42:47,067 --> 00:42:48,610
Non parla come te.
564
00:42:48,610 --> 00:42:50,112
Parla, però.
565
00:42:52,197 --> 00:42:56,827
- Ma pensavo che fosse morta.
- È un po' viva e un po' morta.
566
00:42:57,995 --> 00:42:59,204
Fa una specie di...
567
00:43:02,332 --> 00:43:04,251
Vorrei che il nastro fosse chiaro.
568
00:43:05,127 --> 00:43:06,128
Quale?
569
00:43:06,712 --> 00:43:09,339
Quello del 23 novembre 1967.
570
00:43:31,028 --> 00:43:32,988
Vedi, non funziona. È solo rumore.
571
00:43:34,698 --> 00:43:38,076
Sta bruciando!
Sta bruciando! La capsula è in fiamme!
572
00:43:38,076 --> 00:43:39,369
Ventuno....
573
00:43:39,369 --> 00:43:41,121
Mami, questa è la Valja.
574
00:43:43,040 --> 00:43:44,041
Mami?
575
00:43:45,709 --> 00:43:46,543
Mami?
576
00:43:48,629 --> 00:43:50,130
Ventuno.
577
00:43:55,636 --> 00:43:57,221
Quaranta, quarantadue...
578
00:43:57,221 --> 00:43:58,555
Ho caldo, ho caldo...
579
00:44:03,894 --> 00:44:06,438
Ventuno, ventuno...
580
00:44:06,438 --> 00:44:07,689
Ho caldo...
581
00:44:07,689 --> 00:44:09,441
Sta bruciando! La capsula è in fiamme!
582
00:44:10,526 --> 00:44:12,194
Ventuno...
583
00:44:12,194 --> 00:44:14,446
Ti sembra la sua voce?
584
00:44:14,446 --> 00:44:15,447
Sì.
585
00:44:15,447 --> 00:44:20,077
Trenta, quaranta, quarantadue.
Ho caldo. Ho caldo.
586
00:44:20,661 --> 00:44:23,247
Il mondo va alla rovescia.
587
00:44:28,210 --> 00:44:29,211
Bud?
588
00:44:31,129 --> 00:44:32,130
Bud?
589
00:44:35,300 --> 00:44:36,301
Bud?
590
00:44:40,848 --> 00:44:41,932
Mi senti?
591
00:44:47,396 --> 00:44:49,314
Forte e chiaro, Houston.
592
00:44:59,533 --> 00:45:01,326
Hai smesso di prendere le pillole.
593
00:45:05,539 --> 00:45:06,915
Quando è troppo è troppo.
594
00:45:08,333 --> 00:45:11,628
Ho progettato un macchinario,
il Cold Atomic Lab.
595
00:45:11,628 --> 00:45:13,547
Era a bordo della ISS.
596
00:45:14,047 --> 00:45:15,048
E...
597
00:45:16,925 --> 00:45:18,719
Penso che abbia peggiorato tutto.
598
00:45:21,597 --> 00:45:23,098
Non mi interessa.
599
00:45:23,724 --> 00:45:26,476
C'è un'astronauta
che si chiama Johanna Ericsson?
600
00:45:27,102 --> 00:45:28,770
Sto venendo a prenderti, Henry.
601
00:45:29,897 --> 00:45:31,106
Prima o poi.
602
00:45:31,690 --> 00:45:34,776
Non puoi. Quel che è fatto è fatto.
603
00:45:35,611 --> 00:45:36,695
Sto arrivando.
604
00:45:37,779 --> 00:45:41,116
E, vedrai, che casino che faccio.
605
00:45:42,451 --> 00:45:44,203
Non so nemmeno se sei reale.
606
00:45:44,912 --> 00:45:46,830
Come fai a farmi qualcosa?
607
00:45:47,623 --> 00:45:51,835
Beh, ti ho fatto pisciare addosso.
608
00:45:59,384 --> 00:46:03,180
Condizioni peggiori.
Perché non rispondete?
609
00:46:04,431 --> 00:46:09,061
Sta bruciando! La capsula è in fiamme!
610
00:46:10,187 --> 00:46:11,271
Ventuno...
611
00:46:13,065 --> 00:46:14,733
quaranta, quarantadue... Ho caldo.
612
00:46:14,733 --> 00:46:17,778
Cosa sta dicendo? Mami?
613
00:46:17,778 --> 00:46:19,071
Il mondo va alla rovescia.
614
00:46:19,071 --> 00:46:23,534
Sta dicendo che il mondo va alla rovescia.
615
00:46:24,034 --> 00:46:26,078
Sta bruciando. Sta bruciando!
616
00:46:26,078 --> 00:46:27,621
La capsula è in fiamme.
617
00:46:28,705 --> 00:46:30,082
Ventuno.
618
00:46:44,179 --> 00:46:47,891
{\an8}VINDELÄLVEN
SVEZIA SETTENTRIONALE
619
00:46:54,064 --> 00:46:54,898
Merda.
620
00:46:56,233 --> 00:46:58,402
- Cosa?
- Che cos'è?
621
00:46:58,902 --> 00:46:59,903
È la strada.
622
00:47:03,323 --> 00:47:06,660
Qui non ci sono due strade.
Ci sono stata un milione di volte.
623
00:47:08,579 --> 00:47:11,164
Tranquilla. È giusta.
624
00:47:16,795 --> 00:47:18,297
Oppure attraversiamo il lago.
625
00:47:19,173 --> 00:47:20,215
Mami?
626
00:47:20,215 --> 00:47:22,134
Non c'è problema, qui lo fanno tutti.
627
00:47:22,134 --> 00:47:24,678
L'abbiamo già fatto.
Forza, slacciati la cintura.
628
00:47:42,029 --> 00:47:43,030
Mami.
629
00:47:49,828 --> 00:47:50,829
Mami, ho paura.
630
00:47:50,829 --> 00:47:52,247
Va tutto bene, tesoro.
631
00:47:52,247 --> 00:47:53,957
Cos'è questo rumore?
632
00:47:53,957 --> 00:47:56,126
- È solo il ghiaccio.
- Cosa?
633
00:47:56,126 --> 00:47:58,128
Non preoccuparti. È spesso un metro.
634
00:48:45,133 --> 00:48:46,134
Mamma?
635
00:48:58,063 --> 00:49:00,524
ISS - ROSCOSMOS
14/10/21 - J. ERICSSON
636
00:49:23,172 --> 00:49:24,798
Ciao Alice, buongiorno.
637
00:49:25,966 --> 00:49:27,259
Ti sei appena svegliata?
638
00:49:27,259 --> 00:49:29,469
Hai sognato la Terra o lo spazio?
639
00:49:31,013 --> 00:49:32,055
La Terra.
640
00:49:32,806 --> 00:49:33,932
Dobbiamo parlare piano.
641
00:49:34,474 --> 00:49:35,684
Che ore sono?
642
00:49:35,684 --> 00:49:39,021
Manca circa mezz'ora all'alba.
643
00:49:40,564 --> 00:49:41,607
Mi manchi.
644
00:49:42,482 --> 00:49:44,193
Guarda. Eccoti qui.
645
00:49:44,943 --> 00:49:47,487
Ti vedi! Fai ciao!
646
00:49:48,655 --> 00:49:49,698
Mamma?
647
00:49:53,118 --> 00:49:54,119
Mamma?
648
00:49:54,828 --> 00:49:56,538
Jo!
649
00:49:56,538 --> 00:49:57,789
Mami, chi era?
650
00:49:58,707 --> 00:49:59,917
Nessuno.
651
00:49:59,917 --> 00:50:01,293
Era il padre di Wendy.
652
00:50:02,252 --> 00:50:03,253
No.
653
00:50:04,505 --> 00:50:07,299
No, eravamo io e te.
Poco prima dell'incidente.
654
00:50:08,008 --> 00:50:09,092
Non ero io.
655
00:50:14,973 --> 00:50:16,600
Io non parlo svedese.
656
00:50:20,479 --> 00:50:21,980
Io ti chiamo "mami".
657
00:50:48,131 --> 00:50:49,216
Mamma!
658
00:51:44,188 --> 00:51:45,689
IN RICORDO DI DIRK HEIDEMANN,
BOBBY MCGEE E SIMONE BÄR
659
00:51:45,689 --> 00:51:48,025
Sottotitoli: Valentina Stagnaro
660
00:51:48,025 --> 00:51:50,319
DUBBING BROTHERS