1 00:00:10,594 --> 00:00:12,262 Magnus? 2 00:00:16,975 --> 00:00:17,976 Magnus? 3 00:00:21,146 --> 00:00:22,481 Magnus. 4 00:00:23,190 --> 00:00:24,191 Magnus? 5 00:00:30,781 --> 00:00:32,073 Pronto? 6 00:00:33,742 --> 00:00:34,576 Pronto? 7 00:00:36,370 --> 00:00:37,371 Magnus? 8 00:00:38,330 --> 00:00:39,206 Magnus? 9 00:00:40,290 --> 00:00:41,291 Jo? 10 00:00:42,459 --> 00:00:44,878 Devi farti aiutare. Arrivo subito, ok? 11 00:00:52,928 --> 00:00:54,179 Ho bisogno di un'ambulanza. 12 00:00:54,972 --> 00:00:58,600 Ursulaner Straße... numero 25. 13 00:00:59,351 --> 00:01:02,563 Mio marito ha battuto la testa. 14 00:01:02,563 --> 00:01:05,274 Ha perso conoscenza. Ho bisogno di un'ambulanza. 15 00:01:08,151 --> 00:01:11,071 - Basta nascondersi qui. - Voglio andare a letto. 16 00:01:11,071 --> 00:01:12,906 Tranquilla. Andiamo a fare un giro. 17 00:01:13,782 --> 00:01:14,616 Perché? 18 00:01:15,367 --> 00:01:16,201 Dov'è papà? 19 00:01:16,201 --> 00:01:18,203 A fare una passeggiata. Siamo solo io e te. 20 00:01:18,203 --> 00:01:20,122 Sarà una piccola avventura. 21 00:01:22,749 --> 00:01:24,126 Dove stiamo andando? 22 00:01:25,294 --> 00:01:26,753 Quanto tempo stiamo via? 23 00:01:30,841 --> 00:01:32,092 Che cos'hai fatto alla guancia? 24 00:01:32,676 --> 00:01:33,677 Possiamo chiamarlo? 25 00:01:34,845 --> 00:01:35,971 Alice, sono la tua mamma. 26 00:01:35,971 --> 00:01:39,516 Puoi venire con me senza problemi. Lo chiamiamo dall'auto, ok? 27 00:01:43,562 --> 00:01:44,938 Ok, sali in macchina. 28 00:02:12,257 --> 00:02:13,258 Ti voglio bene. 29 00:02:23,352 --> 00:02:26,063 Non me lo ricordavo. Non me lo ricordo. 30 00:02:26,605 --> 00:02:29,107 So che mi sentivate tutti quando ero lassù! 31 00:02:29,107 --> 00:02:30,692 - Mamma? - Alice! 32 00:02:51,338 --> 00:02:52,673 PROVE INDAGINE 33 00:02:52,673 --> 00:02:54,216 AUDIO 34 00:02:57,678 --> 00:02:58,595 CLASSIFICATO - LIVELLO A 35 00:02:58,595 --> 00:02:59,513 Ma che cazzo? 36 00:02:59,513 --> 00:03:00,764 ACCESSO AL SERVER NEGATO 37 00:03:05,185 --> 00:03:07,312 Stanno facendo una cosa molto complicata al CAL. 38 00:03:07,312 --> 00:03:10,983 Temperatura del nucleo: meno 203 gradi. 39 00:03:10,983 --> 00:03:13,944 - Sintonizzare i laser. Forza. - Che cosa fa? 40 00:03:13,944 --> 00:03:16,029 Cerca di scoprire un nuovo stato della materia. 41 00:03:16,822 --> 00:03:18,156 Che cosa vuol dire? 42 00:03:20,492 --> 00:03:22,578 Cerca di scoprire un nuovo stato della materia. 43 00:03:22,578 --> 00:03:24,580 - Che cosa vuol dire? - Non lo so. 44 00:03:25,414 --> 00:03:26,874 Tra 84 giorni torni a casa. 45 00:03:26,874 --> 00:03:28,000 Solo 84. 46 00:03:28,000 --> 00:03:30,335 Stanno facendo una cosa molto complicata al CAL. 47 00:04:54,878 --> 00:04:55,879 Henry. 48 00:05:01,593 --> 00:05:02,594 Henry. 49 00:05:05,681 --> 00:05:06,723 Zitto. 50 00:05:08,851 --> 00:05:09,810 {\an8}Zitto! 51 00:05:09,810 --> 00:05:12,396 {\an8}STANZA DI HENRY CALDERA COLONIA, GERMANIA 52 00:05:29,913 --> 00:05:30,914 Chi è? 53 00:05:43,969 --> 00:05:45,012 Chi c'è lì fuori? 54 00:05:46,180 --> 00:05:49,516 Se non mi dici chi sei, vattene a fanculo! 55 00:06:10,662 --> 00:06:11,496 Chi c'è? 56 00:06:46,823 --> 00:06:47,824 Sì? 57 00:06:48,617 --> 00:06:49,451 Henry? 58 00:06:50,327 --> 00:06:51,203 Come stai? 59 00:06:51,745 --> 00:06:53,080 Bene, io... 60 00:06:53,580 --> 00:06:55,123 Stai prendendo le pillole? 61 00:06:57,835 --> 00:07:02,631 Senti, hanno annunciato i vincitori del Nobel. E ti ho pensato. 62 00:07:02,631 --> 00:07:03,715 Ah-ah? 63 00:07:04,383 --> 00:07:09,179 "Il punto è che la meccanica quantistica consente a due o più particelle 64 00:07:09,179 --> 00:07:13,016 di esistere in quello che viene detto uno stato di correlazione quantistica. 65 00:07:13,016 --> 00:07:16,937 Cosa succede a una delle particelle in una coppia correlata 66 00:07:16,937 --> 00:07:22,067 determina ciò che accade all'altra, anche se sono lontane." 67 00:07:25,070 --> 00:07:27,281 - Ti senti bene? - Sì, sto bene. Io... 68 00:07:27,281 --> 00:07:28,949 Erano anni che non stavo così bene. 69 00:07:35,038 --> 00:07:36,123 Henry? 70 00:07:39,084 --> 00:07:39,960 Henry? 71 00:07:46,258 --> 00:07:50,012 {\an8}TERMINAL TRAGHETTI DI PUTTGARDEN GERMANIA SETTENTRIONALE 72 00:07:57,728 --> 00:08:01,190 APPARTAMENTO DI ILJA ANDREEV MOSCA 73 00:08:08,030 --> 00:08:08,864 Pronto? 74 00:08:08,864 --> 00:08:11,533 Ti hanno dato delle vitamine, alla Città delle stelle? 75 00:08:12,826 --> 00:08:13,827 Ciao, Jo. 76 00:08:13,827 --> 00:08:17,122 Cosa c'è scritto sul flacone? Sull'etichetta? 77 00:08:17,706 --> 00:08:21,043 Sai che sulla ISS è pieno di svitati? 78 00:08:21,043 --> 00:08:23,128 Cadrà a pezzi, se non li riavvitano. 79 00:08:23,128 --> 00:08:24,713 Cosa dice l'etichetta? 80 00:08:26,215 --> 00:08:30,135 Te lo leggo con voce impostata: "Vitamina D, B-12". 81 00:08:30,135 --> 00:08:32,971 C'è scritto "A", giusto? "Tra parentesi: A." 82 00:08:32,971 --> 00:08:34,681 "Parentesi A", giusto. 83 00:08:35,807 --> 00:08:37,518 Sulla mia dice: "B". 84 00:08:37,518 --> 00:08:38,602 CARTELLA CLINICA 85 00:08:38,602 --> 00:08:42,606 Quindi a te, Audrey e Yaz hanno dato la A, a me hanno dato la B. 86 00:08:42,606 --> 00:08:44,858 Beh, forse avresti dovuto studiare di più. 87 00:08:44,858 --> 00:08:49,071 Molto divertente. Le mie sono diverse. Le mie sono antipsicotici. 88 00:08:50,072 --> 00:08:51,073 Ilja? 89 00:08:51,073 --> 00:08:53,075 Puoi ricominciare daccapo? 90 00:08:53,075 --> 00:08:57,120 Sono andata a fare la valutazione psicologica. 91 00:08:57,746 --> 00:08:59,957 Mi hanno detto che soffro di stress post traumatico. 92 00:09:00,541 --> 00:09:03,627 Mi hanno dato un farmaco, il Pharmolith. 93 00:09:03,627 --> 00:09:06,255 E le pillole erano identiche a quelle delle vitamine. 94 00:09:06,255 --> 00:09:08,090 Quindi ho controllato e sono uguali. 95 00:09:08,090 --> 00:09:11,260 Se sono identiche, magari le hai mescolate. 96 00:09:13,428 --> 00:09:16,098 Secondo te, io mescolo le medicine? 97 00:09:16,849 --> 00:09:17,850 No. 98 00:09:18,475 --> 00:09:23,355 Le ho passate allo spettroscopio e contengono litio. 99 00:09:23,856 --> 00:09:25,983 Un isomero del litio. Del Litio-7. 100 00:09:28,318 --> 00:09:29,695 Non mi sono sbagliata. 101 00:09:31,738 --> 00:09:34,157 Perché ti avrebbero dato il litio? 102 00:09:34,741 --> 00:09:39,580 Forse perché ho detto di aver visto qualcosa che non volevano che vedessi. 103 00:09:40,998 --> 00:09:41,999 Ilja, mi... 104 00:09:43,041 --> 00:09:44,877 mi sentivano, mentre ero lassù. 105 00:09:45,460 --> 00:09:48,797 Mi sentivano quando ero tutta sola sulla ISS e... 106 00:09:48,797 --> 00:09:50,424 e io pensavo di no. 107 00:09:50,424 --> 00:09:52,801 No, non ti sentivano, Jo. Io c'ero. Non ti sentivano. 108 00:09:52,801 --> 00:09:55,179 Stanno dando il litio agli astronauti. 109 00:09:56,722 --> 00:09:57,556 Perché? 110 00:09:57,556 --> 00:09:59,725 - Pensi davvero che... - Aspetta un attimo. 111 00:10:01,643 --> 00:10:02,853 Pronto? Jo? 112 00:10:05,606 --> 00:10:07,274 C'è qualcosa che non va, Ilja. 113 00:10:08,442 --> 00:10:10,068 - Jo? - Aspetta un attimo. 114 00:10:24,499 --> 00:10:25,751 Che cos'è? 115 00:10:28,629 --> 00:10:29,463 Ghiaccio. 116 00:10:31,256 --> 00:10:32,257 A cosa le serve? 117 00:10:33,759 --> 00:10:35,761 Il ghiaccio non è illegale, vero? 118 00:10:40,265 --> 00:10:41,266 Direi di no. 119 00:10:43,227 --> 00:10:44,520 - Buona giornata. - Grazie. 120 00:10:49,566 --> 00:10:50,943 Ti faccio sentire una cosa. 121 00:10:57,991 --> 00:10:58,992 Mami? 122 00:11:01,078 --> 00:11:01,954 Jo? 123 00:11:04,122 --> 00:11:06,250 Devo spegnere il telefono per un po'. 124 00:11:06,750 --> 00:11:08,043 Quindi io... 125 00:11:11,505 --> 00:11:14,466 Posso chiederti un favore? Analizzi le tue pillole? 126 00:11:15,133 --> 00:11:16,969 Ti richiamo io. Non parlare con nessuno. 127 00:11:22,391 --> 00:11:25,227 - Chi era? - Era solo il collega di mami. 128 00:11:26,478 --> 00:11:27,563 Hai fame, amore? 129 00:11:40,450 --> 00:11:42,119 ERRORE NESSUN COLLEGAMENTO 130 00:12:02,848 --> 00:12:03,849 Irena. 131 00:12:04,349 --> 00:12:05,726 Mi devi aiutare. 132 00:12:05,726 --> 00:12:08,937 Scusa, ma devi venire a sistemare tutto. 133 00:12:09,271 --> 00:12:12,191 {\an8}APPARTAMENTO DI BUD CALDERA LOS ANGELES, CALIFORNIA 134 00:12:12,191 --> 00:12:14,318 {\an8}Risponde la segreteria di Constantina Caldera. 135 00:12:14,318 --> 00:12:15,527 Lasciate un messaggio. 136 00:12:15,527 --> 00:12:17,613 Ehi, Connie, sono papà. 137 00:12:20,199 --> 00:12:21,867 Mi chiedevo se... 138 00:12:22,701 --> 00:12:25,370 Sai, ho seguito le cure e... 139 00:12:27,164 --> 00:12:29,791 volevo sapere se avevi programmi per il Ringraziamento. 140 00:12:31,210 --> 00:12:32,753 Dai. Chiamami. 141 00:12:47,976 --> 00:12:49,686 Sono Tensy. Non ci sono. 142 00:12:49,686 --> 00:12:52,314 Se non ci sei, allora non ci sono neanche io. 143 00:12:52,898 --> 00:12:54,566 È inutile che parli. 144 00:12:56,151 --> 00:12:57,903 Volevo sapere se... 145 00:12:58,862 --> 00:13:01,865 per il Ringraziamento... se non è troppo tardi... 146 00:13:03,492 --> 00:13:04,493 Saluta tua madre. 147 00:13:05,744 --> 00:13:08,789 Chiedile che cazzo ha fatto con i soldi della Pontiac. 148 00:13:11,750 --> 00:13:14,878 Chiedile che cazzo ha fatto con i soldi della Pontiac. 149 00:13:34,064 --> 00:13:35,440 LASCIAMI IN PACE 150 00:13:35,440 --> 00:13:38,110 Henrietta Caldera. Lasciate un messaggio. 151 00:13:43,490 --> 00:13:46,451 Ciao, tesoro. Ti ricordi di tuo padre? 152 00:14:06,388 --> 00:14:07,556 Posso chiederti una cosa? 153 00:14:08,891 --> 00:14:11,476 - Certo. - C'entra nascondersi negli armadi. 154 00:14:13,061 --> 00:14:14,313 Perché lo fai? 155 00:14:16,023 --> 00:14:17,024 Non lo so. 156 00:14:18,650 --> 00:14:21,445 Perché mi sembra una cosa che si fa quando si ha paura. 157 00:14:23,197 --> 00:14:24,573 Che cos'è che ti fa paura? 158 00:14:33,165 --> 00:14:36,710 Magari riusciamo a dare un nome a questa paura? 159 00:14:38,462 --> 00:14:40,297 A volte ho solo paura. Fine. 160 00:14:41,840 --> 00:14:46,053 Ma ieri sera hai detto che hai visto il padre di Wendy. 161 00:14:47,387 --> 00:14:48,388 A un funerale. 162 00:14:49,848 --> 00:14:51,725 Hai detto che pensavi che fossi morta. 163 00:14:55,020 --> 00:14:56,980 Ma ora sei qui, quindi... 164 00:14:59,024 --> 00:15:00,442 Ma l'hai visto davvero? 165 00:15:11,328 --> 00:15:12,704 Valja. 166 00:15:13,288 --> 00:15:14,289 Valja? 167 00:15:15,707 --> 00:15:16,708 La Valja. 168 00:15:17,251 --> 00:15:18,669 La cosa che... 169 00:15:21,797 --> 00:15:23,131 che mi spaventa. 170 00:15:24,049 --> 00:15:25,384 Questa Valja è una persona? 171 00:15:28,053 --> 00:15:30,764 Cosa fa la Valja? Perché ti spaventa? 172 00:15:32,474 --> 00:15:34,434 Lei mi sfida di continuo. 173 00:15:35,435 --> 00:15:36,436 È una signora? 174 00:15:36,979 --> 00:15:38,897 Mi sfida a non giocare. 175 00:15:40,482 --> 00:15:41,483 E a nascondermi. 176 00:15:42,901 --> 00:15:43,902 Che cos'è? 177 00:15:47,030 --> 00:15:49,408 Non lo so. È un sogno. 178 00:15:52,327 --> 00:15:56,290 Ti andrebbe di disegnarmela? Mi disegneresti la Valja? 179 00:16:01,628 --> 00:16:02,629 Ti senti bene? 180 00:16:03,547 --> 00:16:04,548 Sì, certo. 181 00:16:07,342 --> 00:16:11,096 - Sì. - Anche tu sembri preoccupata. E... 182 00:16:18,645 --> 00:16:21,273 Ti disegno la cosa che mi fa paura, se lo fai anche tu. 183 00:16:23,192 --> 00:16:24,026 Ok. 184 00:16:25,152 --> 00:16:26,278 Affare fatto? 185 00:16:27,112 --> 00:16:28,238 - Sì. - Ok. 186 00:16:28,864 --> 00:16:30,949 Vado a fare una telefonata veloce. 187 00:16:31,450 --> 00:16:33,285 - Torno subito, ok? - Sì. 188 00:16:33,285 --> 00:16:34,453 Sì. 189 00:16:48,425 --> 00:16:49,510 Laurentz. 190 00:16:49,510 --> 00:16:50,552 Pronto? 191 00:16:51,011 --> 00:16:52,304 Chi parla? 192 00:16:52,721 --> 00:16:54,806 Mi chiamo Johanna Ericsson. 193 00:16:55,432 --> 00:16:57,643 Sono un'astronauta dell'ESA. 194 00:16:57,643 --> 00:16:59,520 Perché mi ha chiamato? 195 00:17:00,145 --> 00:17:02,523 Beh, sto venendo da voi. 196 00:17:03,232 --> 00:17:04,566 Mi avete mandato delle cassette. 197 00:17:07,109 --> 00:17:09,905 Non credo che lei possa essere chi dice di essere. 198 00:17:10,489 --> 00:17:13,700 Se ha ricevuto una cassetta o qualcosa da mia sorella, 199 00:17:14,326 --> 00:17:15,577 le dico subito che è pazza. 200 00:17:15,577 --> 00:17:17,454 Laurie, chi è? 201 00:17:19,330 --> 00:17:20,332 Pronto? 202 00:17:34,179 --> 00:17:36,306 I FRATELLI DELLO SKAGERRAK CONDANNATI A SEI MESI 203 00:17:36,306 --> 00:17:38,642 PER LA VIOLAZIONE DI DIVERSI ORDINI RESTRITTIVI 204 00:17:42,813 --> 00:17:46,191 "Per molti anni, hanno falsificato dei nastri e li hanno usati per... 205 00:17:46,692 --> 00:17:49,736 Non sono dei pazzi qualsiasi. Sono dei criminali." 206 00:18:18,599 --> 00:18:20,684 - Jo. - Magnus, mi dispiace tanto. 207 00:18:20,684 --> 00:18:22,227 Tu stai bene? Ti sei fatto male? 208 00:18:22,895 --> 00:18:25,063 Sto bene. Dov'è Alice? 209 00:18:25,063 --> 00:18:26,523 È qui. Sta bene. 210 00:18:26,523 --> 00:18:28,609 Jo, devi tornare subito. 211 00:18:28,609 --> 00:18:29,693 - Passamela. - Levati. 212 00:18:29,693 --> 00:18:33,739 Mi dispiace tanto. Ho fatto un errore enorme. È tutto... 213 00:18:33,739 --> 00:18:36,992 Dammi il telefono o licenzio immediatamente tua moglie. 214 00:18:43,123 --> 00:18:46,585 Ciao, Jo. Ci rendiamo conto di quello che stai passando. Tranquilla. 215 00:18:46,585 --> 00:18:49,213 - Basta che mi dici dove sei. - Ripassami Magnus. 216 00:18:50,339 --> 00:18:52,966 Vogliamo solo che ci dici dove sei, così ti aiutiamo. 217 00:18:52,966 --> 00:18:54,009 È papà? 218 00:18:54,510 --> 00:18:56,553 Puoi ripassarmi Magnus, per favore? 219 00:18:56,553 --> 00:18:59,306 Ti affidiamo a Irina Lysenko. È un'esperta. 220 00:18:59,306 --> 00:19:00,390 Ti può curare. 221 00:19:02,726 --> 00:19:03,727 Jo? 222 00:19:05,229 --> 00:19:06,396 Dove l'hai vista? 223 00:19:07,606 --> 00:19:09,149 Hai sentito parlare dell'incidente? 224 00:19:10,526 --> 00:19:11,610 Jo? 225 00:19:11,610 --> 00:19:14,696 Come fai a sapere... Quando l'hai vista? 226 00:19:14,696 --> 00:19:15,781 Jo. 227 00:19:21,453 --> 00:19:22,788 Dove sei? 228 00:19:22,788 --> 00:19:23,872 Siamo in gita. 229 00:19:23,872 --> 00:19:25,415 Ti posso venire incontro. 230 00:19:26,291 --> 00:19:29,628 Devo chiederti una cosa e voglio che tu mi risponda sinceramente. 231 00:19:30,128 --> 00:19:31,129 Certo. 232 00:19:31,129 --> 00:19:34,550 Perché mi hanno dato un antipsicotico nella Città delle stelle? 233 00:19:36,176 --> 00:19:37,386 Non te l'hanno dato. 234 00:19:37,386 --> 00:19:39,429 Dopo aver testimoniato all'inchiesta, 235 00:19:39,429 --> 00:19:42,015 sei venuto a chiedermi se prendevo le pillole. 236 00:19:43,600 --> 00:19:44,643 Perché l'hai fatto? 237 00:19:45,519 --> 00:19:47,563 Sapevi cos'erano? E lo volevi sapere? 238 00:19:47,563 --> 00:19:49,982 - Per quanto ne so, sono vitamine. - È litio. 239 00:19:51,692 --> 00:19:54,653 - Dimmi la verità. - Quando torni, ne possiamo parlare. 240 00:19:54,653 --> 00:19:56,238 Ripassami Magnus. 241 00:19:58,365 --> 00:20:00,075 Ripassami Magnus, per favore. 242 00:20:04,788 --> 00:20:06,623 Jo, devi tornare subito. 243 00:20:06,623 --> 00:20:08,792 Ti amo. Torniamo presto. Ciao. 244 00:20:11,295 --> 00:20:12,588 Jo? 245 00:20:23,849 --> 00:20:27,477 {\an8}ROSCOSMOS - ARCHIVIO DELLE RICERCHE CITTÀ DELLE STELLE, RUSSIA 246 00:20:39,031 --> 00:20:40,240 Ha l'autorizzazione? 247 00:21:15,526 --> 00:21:20,113 Questi documenti medici non sono più disponibili. 248 00:21:36,839 --> 00:21:38,215 C'è una macchina. 249 00:21:38,799 --> 00:21:40,217 Chiama la polizia. 250 00:21:40,217 --> 00:21:41,343 Chiama la polizia! 251 00:21:48,016 --> 00:21:50,853 Stava cercando delle cartelle cliniche. Come mai? 252 00:21:52,437 --> 00:21:53,355 Perché me lo chiede? 253 00:21:54,481 --> 00:21:56,483 L'ESA ci ha comunicato 254 00:21:57,025 --> 00:21:59,027 che la comandante Ericsson è scomparsa. 255 00:22:00,195 --> 00:22:01,405 Come? Scomparsa? 256 00:22:01,405 --> 00:22:04,908 Ha aggredito il marito e rapito la loro figlia. 257 00:22:05,742 --> 00:22:08,287 Ha rubato attrezzature scientifiche dall'ESA. 258 00:22:09,079 --> 00:22:10,664 L'ha più sentita? 259 00:22:13,500 --> 00:22:15,919 Deve mettersi in contatto con me. 260 00:22:15,919 --> 00:22:18,046 Se vuole essere aiutata. 261 00:22:18,046 --> 00:22:20,549 Se sento qualcosa, le faccio sapere. 262 00:22:35,939 --> 00:22:39,651 {\an8}OSSERVATORIO MARINO DELLO SKAGERRAK MØN, DANIMARCA 263 00:22:41,987 --> 00:22:43,322 Dove siamo? 264 00:22:46,325 --> 00:22:48,493 La mamma deve solo fare un paio di domande. 265 00:23:10,307 --> 00:23:11,225 Sì? 266 00:23:11,892 --> 00:23:14,311 Sono Jo Ericsson. Mi ha scritto una lettera. 267 00:23:14,311 --> 00:23:15,854 No, no, no. 268 00:23:18,565 --> 00:23:19,900 Mami! Guarda. 269 00:23:34,289 --> 00:23:35,290 Sì? 270 00:23:36,792 --> 00:23:40,587 Salve. Sono Jo Ericsson. Lei è mia figlia Alice. 271 00:23:42,339 --> 00:23:43,590 Che cosa volete? 272 00:23:45,467 --> 00:23:47,135 Voglio sapere cos'ha registrato. 273 00:23:48,011 --> 00:23:49,096 Mi ha scritto una lettera. 274 00:23:50,681 --> 00:23:51,849 Ho le sue cassette. 275 00:24:10,993 --> 00:24:12,911 Non dovete preoccuparvi. 276 00:24:13,453 --> 00:24:16,540 Ho 85 anni e soffro di osteoporosi. 277 00:24:17,040 --> 00:24:22,004 Se mi date un bel calcio nel sedere, cado e mi sbriciolo. 278 00:24:23,463 --> 00:24:27,801 Benvenute all'Osservatorio marino dello Skagerrak. 279 00:24:34,975 --> 00:24:36,018 Chiama la polizia! 280 00:24:38,437 --> 00:24:41,607 Smettila di strillare come un cane rabbioso. 281 00:24:42,065 --> 00:24:44,026 Lei è Johanna Ericsson. 282 00:24:44,026 --> 00:24:48,071 Non lo è! Questa donna è una figurante. 283 00:24:48,655 --> 00:24:50,240 Cos'è una figurante? 284 00:24:50,240 --> 00:24:52,743 Questa è una trappola, Wallie! 285 00:24:53,076 --> 00:24:55,454 Ci manderanno di nuovo in carcere! 286 00:24:55,454 --> 00:24:56,914 Cioccolatini? 287 00:24:56,914 --> 00:25:01,460 Lui è mio fratello, Laurentz. Ha la demenza senile. 288 00:25:01,460 --> 00:25:02,711 Cosa? 289 00:25:02,711 --> 00:25:04,254 Sei molto bella. 290 00:25:05,255 --> 00:25:08,926 È tantissimo che non parliamo con un vero astronauta. 291 00:25:08,926 --> 00:25:11,011 Mi dice dove ha trovato il nastro? 292 00:25:11,011 --> 00:25:15,057 Sognavo tanto di poter andare nello spazio, un giorno. 293 00:25:15,724 --> 00:25:19,061 Deve dirci perché è venuta qui. 294 00:25:19,353 --> 00:25:21,647 Di solito non viene nessuno, qui. 295 00:25:22,439 --> 00:25:23,440 Ecco. 296 00:25:23,440 --> 00:25:27,528 Beh, sono venuta qui perché nessuno crede a quel che ho visto. 297 00:25:28,111 --> 00:25:30,489 Ho visto il cadavere di una cosmonauta. 298 00:25:30,489 --> 00:25:33,075 Ed è questo che ha causato la collisione sulla ISS. 299 00:25:34,243 --> 00:25:36,787 Ma stanno cercando di farmi dire il contrario. 300 00:25:37,454 --> 00:25:38,997 Vogliono chiudermi da qualche parte. 301 00:25:39,498 --> 00:25:41,041 Dicono che sto impazzendo. 302 00:25:45,420 --> 00:25:47,631 Mi ha mandato il nastro di una cosmonauta scomparsa. 303 00:25:48,757 --> 00:25:52,427 E uno di me quando ero lassù, quando nessuno mi sentiva. 304 00:25:53,637 --> 00:25:55,097 È mio fratello che ti ha sentita. 305 00:25:55,931 --> 00:25:57,224 In modo imperfetto, certo. 306 00:25:57,850 --> 00:26:00,978 Che parlavi di questo cadavere, quando eri sulla ISS. 307 00:26:01,603 --> 00:26:03,897 Ma come? 308 00:26:03,897 --> 00:26:06,066 È uno dei nostri nastri fantasma. 309 00:26:06,900 --> 00:26:08,068 Nastri fantasma? 310 00:26:08,068 --> 00:26:09,736 Non devi dirgli dei nastri fantasma. 311 00:26:09,736 --> 00:26:11,655 Non devi parlarne. 312 00:26:11,864 --> 00:26:13,740 Sono più vecchia di te di dieci minuti. 313 00:26:13,740 --> 00:26:15,826 Come sei ingenua. 314 00:26:15,826 --> 00:26:19,830 Se fossi stata zitta, avremmo avuto una vita più facile. 315 00:26:19,830 --> 00:26:21,915 Quanto tempo ci resta ancora da vivere? 316 00:26:23,625 --> 00:26:30,090 Nostro padre ci ha dato i soldi per una console da ascolto, nel 1949. 317 00:26:30,674 --> 00:26:33,844 Erano rimaste molte cose dopo la guerra. 318 00:26:34,553 --> 00:26:37,264 E per tre registratori usati 319 00:26:37,264 --> 00:26:41,018 presi a un'asta di esuberi dell'esercito americano. 320 00:26:41,560 --> 00:26:46,190 Era come la sala di monitoraggio a Cape Kennedy. 321 00:26:47,858 --> 00:26:49,067 Questi siamo noi. 322 00:26:51,486 --> 00:26:52,487 All'epoca, 323 00:26:53,322 --> 00:26:56,450 c'erano sei o sette persone al massimo 324 00:26:56,450 --> 00:26:58,327 in tutto il mondo, come noi. 325 00:26:59,369 --> 00:27:00,537 Amatori. 326 00:27:00,537 --> 00:27:02,581 I due fratelli in Italia. 327 00:27:03,248 --> 00:27:06,418 Alcuni australiani e americani. 328 00:27:07,044 --> 00:27:08,462 Che cosa facevate? 329 00:27:08,462 --> 00:27:12,174 Ognuno faceva le sue registrazioni di quel che succedeva lassù. 330 00:27:12,883 --> 00:27:17,137 Lo Sputnik, lo conosci? Laika, la cagnolina. 331 00:27:18,722 --> 00:27:20,140 È la Città delle stelle. 332 00:27:21,058 --> 00:27:23,310 - Oh, sì. È vero. - Hai ragione. 333 00:27:23,310 --> 00:27:26,438 E anche a Houston, in Texas. 334 00:27:26,939 --> 00:27:30,817 Ci hanno invitato ad andarci. Sono rimasti colpiti da quel che facevamo. 335 00:27:30,817 --> 00:27:32,528 Ci stavano osservando. 336 00:27:32,528 --> 00:27:34,238 Quello è Henry. 337 00:27:35,989 --> 00:27:39,826 - Sì. - È venuto qui nel 1982. 338 00:27:40,744 --> 00:27:43,372 Abbiamo passato un brutto momento quando è arrivato. 339 00:27:43,372 --> 00:27:46,500 - Che cos'ha fatto? - Voleva i nastri, naturalmente. 340 00:27:46,500 --> 00:27:48,043 Dell'Apollo 18? 341 00:27:51,421 --> 00:27:54,299 Se ricordo bene, c'è stato un incidente sull'Apollo 18. 342 00:27:55,384 --> 00:27:57,469 E Henry Caldera è l'unico sopravvissuto. 343 00:27:58,762 --> 00:28:00,722 Era un alcolizzato e un fallito. 344 00:28:01,473 --> 00:28:03,016 Non era come adesso. 345 00:28:08,272 --> 00:28:11,358 Dobbiamo uscire in barca. 346 00:28:12,234 --> 00:28:13,902 Non voglio uscire in barca. 347 00:28:14,611 --> 00:28:16,655 Voglio sapere come ha fatto ad avere i nastri. 348 00:28:16,655 --> 00:28:20,117 Ma i nastri fantasma si sentono solo quando si è in mare. 349 00:28:20,117 --> 00:28:23,287 Non dovete ascoltare i nastri fantasma! 350 00:28:23,287 --> 00:28:26,373 Laurentz, non è una figurante. 351 00:28:27,249 --> 00:28:31,003 Vuole delle risposte. Proprio come noi. 352 00:28:36,800 --> 00:28:37,926 Venite. 353 00:29:04,119 --> 00:29:05,871 I nastri fantasma. 354 00:29:07,873 --> 00:29:10,250 Non vuole fare del male ad Alice. 355 00:29:10,834 --> 00:29:11,835 Tornerà. 356 00:29:14,213 --> 00:29:15,923 Ma che cazzo di incubo. 357 00:29:17,716 --> 00:29:18,800 Chiamo la polizia. 358 00:29:19,760 --> 00:29:23,138 Non so quanto ti daranno retta. Sono sparite solo da poche ore. 359 00:29:23,138 --> 00:29:25,140 Lei sta avendo un attacco psicotico. 360 00:29:25,140 --> 00:29:26,975 Vediamo se così mi ascoltano. 361 00:29:28,393 --> 00:29:31,897 Se vai alla polizia, Magnus, è impossibile che non si sappia in giro. 362 00:29:31,897 --> 00:29:34,566 Finirà sicuramente sulla bocca di tutti. 363 00:29:34,566 --> 00:29:36,777 La ricorderanno come l'astronauta psicopatica 364 00:29:36,777 --> 00:29:38,779 che ha visto un fantasma e ha rapito la figlia. 365 00:29:39,363 --> 00:29:40,489 Perderà il lavoro. 366 00:29:41,532 --> 00:29:42,908 Perderà la sua reputazione. 367 00:29:44,034 --> 00:29:45,035 Vogliamo questo? 368 00:29:51,166 --> 00:29:52,793 Sapevi che poteva succedere? 369 00:29:56,088 --> 00:29:58,966 Alcuni astronauti tornano con un deterioramento della vista. 370 00:29:59,466 --> 00:30:00,676 La maggior parte, direi. 371 00:30:01,844 --> 00:30:03,846 Non lo diciamo, è un danno collaterale. 372 00:30:03,846 --> 00:30:05,138 Non è questo il caso. 373 00:30:07,683 --> 00:30:09,977 Altri vanno in burnout. 374 00:30:11,061 --> 00:30:12,896 Anche di questo non ne parliamo. 375 00:30:20,487 --> 00:30:21,780 Succedono cose brutte. 376 00:30:21,780 --> 00:30:25,701 Succedono cose serie, che non vogliamo spiegare o ammettere. 377 00:30:25,701 --> 00:30:26,785 Per esempio? 378 00:30:26,785 --> 00:30:28,704 Beh, nel 1984, 379 00:30:28,704 --> 00:30:33,584 l'URSS aveva una piccola stazione spaziale che si chiamava Saljut 7. 380 00:30:33,584 --> 00:30:37,963 E tre cosmonauti hanno visto un bagliore arancione che circondava la navicella. 381 00:30:37,963 --> 00:30:39,339 E tutti hanno visto 382 00:30:39,339 --> 00:30:43,969 delle cose che sembravano angeli, che volavano nello spazio. 383 00:30:43,969 --> 00:30:49,892 Li hanno visti per dieci minuti, finché quel qualcosa non è scomparso. 384 00:30:50,392 --> 00:30:52,853 Possiamo dire che era un'allucinazione, 385 00:30:52,853 --> 00:30:58,483 ma, dieci giorni dopo, nell'equipaggio c'erano tre cosmonauti nuovi 386 00:30:58,483 --> 00:31:02,279 e anche loro hanno visto la stessa cosa. 387 00:31:02,279 --> 00:31:03,572 Di nuovo. 388 00:31:03,572 --> 00:31:05,157 Questo è un dato di fatto. 389 00:31:05,699 --> 00:31:09,036 Esiste la trascrizione delle comunicazioni. 390 00:31:09,036 --> 00:31:14,082 I giornali dell'URSS hanno parlato dell'accaduto. 391 00:31:14,082 --> 00:31:18,504 C'è stata un'indagine ufficiale dettagliata. 392 00:31:18,504 --> 00:31:20,756 Voi non pensate che fossero angeli, vero? 393 00:31:21,715 --> 00:31:23,008 Forse, sì. 394 00:31:23,717 --> 00:31:26,637 Secondo Laurentz, forse, sì. 395 00:31:26,637 --> 00:31:28,013 È una storia di fantasmi. 396 00:31:28,013 --> 00:31:31,725 Anche la tua cosmonauta morta è una storia di fantasmi. 397 00:31:32,226 --> 00:31:35,646 Un'altra storia di fantasmi direttamente dallo spazio. 398 00:31:39,399 --> 00:31:41,985 Ma chi sono? Mi sembrano pazzi. 399 00:31:42,486 --> 00:31:44,655 La gente vede delle cose lassù. 400 00:31:45,322 --> 00:31:48,992 Sentono abbaiare i cani, sentono delle voci. 401 00:31:49,535 --> 00:31:53,747 E, quando tornano a casa, molti di loro sembrano impazziti. 402 00:32:02,714 --> 00:32:04,675 Pensavamo che fosse un'interferenza. 403 00:32:04,675 --> 00:32:07,177 Ogni tanto, qualche interferenza c'è. 404 00:32:07,803 --> 00:32:10,222 Le altre registrazioni sono cristalline. 405 00:32:11,139 --> 00:32:14,935 Così, non ci abbiamo dato peso, ce ne siamo dimenticati. 406 00:32:15,602 --> 00:32:18,021 Fino all'Apollo 18. 407 00:32:18,856 --> 00:32:24,403 La registrazione dell'Apollo 18 era un'interferenza unica. 408 00:32:25,195 --> 00:32:27,656 Ma Laurentz diceva che sentiva qualcosa. 409 00:32:28,490 --> 00:32:31,785 Lo sentono questo rumore? Alla NASA? In Russia? 410 00:32:31,785 --> 00:32:32,870 Sì. 411 00:32:33,453 --> 00:32:35,747 Ma non riescono a decodificarlo. 412 00:32:35,747 --> 00:32:37,082 A decodificarlo? 413 00:32:38,000 --> 00:32:42,588 Sai, noi ci siamo allenati a riconoscere quei suoni. 414 00:32:43,046 --> 00:32:44,798 Laurie è molto più bravo di me. 415 00:32:45,424 --> 00:32:47,426 Ha imparato a capire il russo da solo. 416 00:32:51,138 --> 00:32:53,307 Dobbiamo andare a cinque miglia dalla costa. 417 00:32:53,307 --> 00:32:56,518 A cinque miglia di distanza, il suono è più chiaro. 418 00:32:56,518 --> 00:32:59,563 Bisogna andare in un luogo liminale. 419 00:32:59,563 --> 00:33:05,277 In un luogo tra altri luoghi, come in acqua o nello spazio. 420 00:33:05,277 --> 00:33:08,614 Bisogna che tu ti perda, per poter ascoltare. 421 00:33:26,924 --> 00:33:28,383 {\an8}NESSUN SEGNALE 422 00:33:37,809 --> 00:33:41,939 {\an8}Questo l'abbiamo registrato il 23 novembre 1967. 423 00:33:41,939 --> 00:33:43,315 {\an8}ROSCOSMOS - COSMONAUTA DONNA 424 00:33:43,315 --> 00:33:45,526 {\an8}È una giovane cosmonauta. 425 00:33:45,526 --> 00:33:49,279 La capsula su cui sta tornando sulla Terra non funziona. 426 00:33:52,574 --> 00:33:56,286 E, se ascolti molto attentamente, riesci a sentire che cosa dice. 427 00:33:58,163 --> 00:34:01,208 Ma bisogna davvero voler ascoltare. 428 00:34:04,795 --> 00:34:08,090 - Chiaramente, questa donna è morta. - Non posso... 429 00:34:08,090 --> 00:34:10,259 Potrebbe essere lei, il cadavere. 430 00:34:14,263 --> 00:34:15,264 Mami. 431 00:34:15,264 --> 00:34:16,306 Cosa? 432 00:34:16,306 --> 00:34:17,850 È solo rumore. 433 00:34:18,851 --> 00:34:20,686 Bisogna allenare le orecchie. 434 00:34:22,437 --> 00:34:24,313 Potrebbe essere qualsiasi cosa. 435 00:34:25,023 --> 00:34:26,024 Aspetta. 436 00:34:31,822 --> 00:34:33,072 È tutta finta! 437 00:34:34,824 --> 00:34:35,826 Spegnilo! 438 00:34:40,163 --> 00:34:44,083 Lo stesso giorno, Irena Lysenko è andata nello spazio 439 00:34:44,083 --> 00:34:46,712 e presumibilmente è tornata a casa tutta intera. 440 00:34:50,007 --> 00:34:53,092 Allora, cosa vuoi sentire adesso? 441 00:34:54,261 --> 00:34:55,762 Vuoi sentire l'Apollo 18? 442 00:34:56,513 --> 00:34:58,932 O vuoi sentire Paul Lancaster? 443 00:35:00,017 --> 00:35:02,269 - Paul Lancaster è morto. - È morto? 444 00:35:03,478 --> 00:35:04,813 Ma è morto-morto? 445 00:35:04,813 --> 00:35:06,023 Sì, è morto. 446 00:35:06,523 --> 00:35:09,484 Laurentz l'ha sentito. Anche io l'ho sentito. 447 00:35:09,484 --> 00:35:11,278 Mi spiace, ma è impossibile. 448 00:35:13,530 --> 00:35:15,324 E invece, tu sei tornata. 449 00:35:16,867 --> 00:35:19,703 Dottoressa Ericsson. Tu stavi benissimo. 450 00:35:19,703 --> 00:35:22,998 Ma il comandante Lancaster no... 451 00:35:22,998 --> 00:35:24,208 Vuoi sentirlo? 452 00:35:24,708 --> 00:35:25,709 No. 453 00:35:36,512 --> 00:35:38,597 Sono solo suggestioni. 454 00:35:39,848 --> 00:35:43,393 Nello spazio ci sono state 500 persone. 455 00:35:44,311 --> 00:35:45,896 Oltre la linea di Kármán. 456 00:35:46,396 --> 00:35:51,652 E tra loro ci sono anche alcolisti, pazzi, psicotici, rapitori 457 00:35:51,652 --> 00:35:55,030 e gente che pensa che gli alieni vivono tra noi. 458 00:35:55,030 --> 00:35:57,866 Come succede in un campione casuale di persone. 459 00:35:58,534 --> 00:36:00,494 Ma qui non si tratta di campioni casuali. 460 00:36:01,203 --> 00:36:04,289 Questi sono i migliori tra i migliori. Sono controllati. Addestrati. 461 00:36:04,289 --> 00:36:06,625 Non sono persone a caso che impazziscono. 462 00:36:06,625 --> 00:36:08,001 Possiamo tornare indietro? 463 00:36:08,502 --> 00:36:12,464 Mami, per favore. Per favore. 464 00:36:15,384 --> 00:36:18,971 C'è qualcosa di sbagliato nello spazio. 465 00:36:20,722 --> 00:36:23,058 Queste cose non provano niente. 466 00:36:26,186 --> 00:36:27,271 - Mami! - Ascolta! 467 00:36:27,271 --> 00:36:28,480 Basta così. 468 00:36:33,694 --> 00:36:34,695 Scusate. 469 00:36:36,822 --> 00:36:37,823 Scusate. 470 00:36:39,867 --> 00:36:40,868 Torniamo indietro. 471 00:36:42,703 --> 00:36:43,704 Scusate. 472 00:36:57,759 --> 00:36:58,760 Pronto? 473 00:36:59,303 --> 00:37:00,387 Papà? 474 00:37:00,387 --> 00:37:02,723 Oddio, Alice. Stai bene? 475 00:37:02,723 --> 00:37:04,641 Non lo so. Non sembra molto normale. 476 00:37:05,475 --> 00:37:08,103 - Ti ha fatto qualcosa? - No, certo che no. 477 00:37:08,103 --> 00:37:09,855 - Siamo in Danimarca. - Dove? Senti... 478 00:37:09,855 --> 00:37:12,024 - Vengo subito. - Non faresti in tempo. 479 00:37:12,024 --> 00:37:14,443 Andiamo alla baita di Vindelälven. 480 00:37:15,527 --> 00:37:18,739 Aveva paura che la faceste ricoverare. 481 00:37:18,739 --> 00:37:21,074 Alice, posso richiamarti a questo numero? 482 00:37:21,074 --> 00:37:22,492 Non sa che ti sto chiamando. 483 00:37:22,492 --> 00:37:24,870 Voglio stare con lei. Non voglio perderla. 484 00:37:24,870 --> 00:37:27,539 Non va da nessuna parte. Senti, io... 485 00:37:27,539 --> 00:37:30,000 - Arrivo il prima possibile. - Devo andare. 486 00:37:30,000 --> 00:37:31,084 Alice... 487 00:37:37,007 --> 00:37:40,719 Visto? Quando si allena la mente all'ascolto, 488 00:37:40,719 --> 00:37:42,513 si possono sentire queste cose. 489 00:37:43,138 --> 00:37:44,890 Non è solo suggestione. 490 00:37:46,642 --> 00:37:47,935 Non lo è. 491 00:37:47,935 --> 00:37:49,937 Non è una finzione, piccola Alice. 492 00:37:51,355 --> 00:37:54,441 Nel libro, Alice cerca di credere 493 00:37:54,441 --> 00:37:58,028 a sei cose impossibili prima di colazione. 494 00:37:59,696 --> 00:38:00,697 La barca è bellissima. 495 00:38:01,198 --> 00:38:02,366 Grazie. 496 00:38:03,992 --> 00:38:05,744 E grazie di essere venute. 497 00:38:07,329 --> 00:38:08,664 - Queste... - No. 498 00:38:08,664 --> 00:38:10,249 - Queste sono per te. - No. 499 00:38:10,249 --> 00:38:11,959 - Non mi servono. - Sì. 500 00:38:11,959 --> 00:38:13,544 - Sono tue, prendile. - No. 501 00:38:14,127 --> 00:38:15,128 Sono tue. 502 00:38:28,141 --> 00:38:29,184 Andiamo a casa ora? 503 00:38:36,358 --> 00:38:37,526 Non ancora. 504 00:38:51,874 --> 00:38:53,125 Voglio venire con te. 505 00:38:54,084 --> 00:38:55,085 Non è necessario. 506 00:38:55,085 --> 00:38:57,212 È fondamentale che venga, se ha il CAL. 507 00:38:57,212 --> 00:38:59,173 Il CAL non può più essere operativo. 508 00:39:00,174 --> 00:39:02,801 - Cosa te ne fai? - È il mio esperimento. 509 00:39:02,801 --> 00:39:04,469 Michaela mi ha contattato. 510 00:39:04,970 --> 00:39:09,391 Mi ha chiesto di revocare i tuoi permessi e mettere te e il CAL su un volo per casa. 511 00:39:09,391 --> 00:39:11,435 No, mi serve perché... 512 00:39:14,479 --> 00:39:15,647 Cosa? 513 00:39:18,567 --> 00:39:19,651 Henry. 514 00:39:22,196 --> 00:39:23,447 Cosa? 515 00:39:50,849 --> 00:39:52,226 Vengo con te. 516 00:39:54,937 --> 00:39:56,355 Devo solo cambiarmi. 517 00:40:13,747 --> 00:40:14,915 Quando arriviamo? 518 00:40:15,415 --> 00:40:16,416 Presto. 519 00:40:17,501 --> 00:40:18,627 Come ti senti? 520 00:40:19,795 --> 00:40:20,796 Non lo so. 521 00:40:22,005 --> 00:40:23,632 Non so bene come sto. 522 00:40:24,341 --> 00:40:25,259 Tu stai bene? 523 00:40:26,969 --> 00:40:29,429 Bisogna dividere le cose in vari scompartimenti, 524 00:40:30,305 --> 00:40:31,765 quando sei un astronauta. 525 00:40:32,891 --> 00:40:35,269 Le metti in uno scompartimento e lo chiudi. 526 00:40:36,228 --> 00:40:37,813 Devi riuscire a non preoccupartene. 527 00:40:39,857 --> 00:40:41,817 A occuparti di un altro scompartimento. 528 00:40:41,817 --> 00:40:43,986 Ci serve una scatola con degli scomparti. 529 00:40:44,736 --> 00:40:45,904 Una scatola vera. 530 00:40:46,488 --> 00:40:48,115 Come quella delle mie perline. 531 00:40:49,825 --> 00:40:51,535 Aspetta, quella ti serve. 532 00:40:52,744 --> 00:40:53,745 Primo scomparto. 533 00:40:58,458 --> 00:40:59,710 Sacco della spazzatura. 534 00:41:00,544 --> 00:41:01,879 Sacco della spazzatura? 535 00:41:02,379 --> 00:41:05,924 Non ho visto un sacco della spazzatura con un teschio sorridente. 536 00:41:08,468 --> 00:41:10,637 Era il cadavere di una donna. 537 00:41:11,346 --> 00:41:12,347 La Valja. 538 00:41:13,307 --> 00:41:14,725 È lei che ha colpito la ISS. 539 00:41:19,813 --> 00:41:21,023 Secondo scomparto. 540 00:41:22,691 --> 00:41:23,692 Paul che muore. 541 00:41:26,069 --> 00:41:27,446 Quel che è successo lassù. 542 00:41:27,946 --> 00:41:30,282 Quando ero da sola, vedevo delle cose. 543 00:41:31,909 --> 00:41:34,536 Quello che ho visto da quando sono tornata a casa. 544 00:41:35,037 --> 00:41:37,372 - Terzo scomparto. - Quei nastri. 545 00:41:39,583 --> 00:41:41,084 - Quarto? - Le pillole. 546 00:41:44,129 --> 00:41:45,130 Quinto. 547 00:41:46,048 --> 00:41:50,469 Tu, io e papà. È lo scomparto più importante. 548 00:41:52,638 --> 00:41:53,555 Cosa c'è dentro? 549 00:41:55,432 --> 00:41:57,976 Mi sento in colpa per avervi abbandonati per un anno. 550 00:41:58,810 --> 00:41:59,811 Avervi fatto del male. 551 00:42:01,939 --> 00:42:03,357 Per aver fatto male a papà. 552 00:42:05,150 --> 00:42:06,318 Cosa gli hai fatto? 553 00:42:11,031 --> 00:42:12,032 Alice, io... 554 00:42:13,575 --> 00:42:14,576 Chi è la Valja? 555 00:42:18,622 --> 00:42:19,623 È una donna. 556 00:42:20,582 --> 00:42:22,167 Che fluttua intorno alla Terra. 557 00:42:24,378 --> 00:42:25,379 È morta. 558 00:42:27,631 --> 00:42:29,049 È una cosmonauta morta. 559 00:42:34,763 --> 00:42:35,764 Ma... 560 00:42:36,390 --> 00:42:38,350 Non mi hai mai sentito parlare dell'incidente. 561 00:42:39,309 --> 00:42:40,310 No. 562 00:42:43,605 --> 00:42:44,773 La Valja sono io? 563 00:42:47,067 --> 00:42:48,610 Non parla come te. 564 00:42:48,610 --> 00:42:50,112 Parla, però. 565 00:42:52,197 --> 00:42:56,827 - Ma pensavo che fosse morta. - È un po' viva e un po' morta. 566 00:42:57,995 --> 00:42:59,204 Fa una specie di... 567 00:43:02,332 --> 00:43:04,251 Vorrei che il nastro fosse chiaro. 568 00:43:05,127 --> 00:43:06,128 Quale? 569 00:43:06,712 --> 00:43:09,339 Quello del 23 novembre 1967. 570 00:43:31,028 --> 00:43:32,988 Vedi, non funziona. È solo rumore. 571 00:43:34,698 --> 00:43:38,076 Sta bruciando! Sta bruciando! La capsula è in fiamme! 572 00:43:38,076 --> 00:43:39,369 Ventuno.... 573 00:43:39,369 --> 00:43:41,121 Mami, questa è la Valja. 574 00:43:43,040 --> 00:43:44,041 Mami? 575 00:43:45,709 --> 00:43:46,543 Mami? 576 00:43:48,629 --> 00:43:50,130 Ventuno. 577 00:43:55,636 --> 00:43:57,221 Quaranta, quarantadue... 578 00:43:57,221 --> 00:43:58,555 Ho caldo, ho caldo... 579 00:44:03,894 --> 00:44:06,438 Ventuno, ventuno... 580 00:44:06,438 --> 00:44:07,689 Ho caldo... 581 00:44:07,689 --> 00:44:09,441 Sta bruciando! La capsula è in fiamme! 582 00:44:10,526 --> 00:44:12,194 Ventuno... 583 00:44:12,194 --> 00:44:14,446 Ti sembra la sua voce? 584 00:44:14,446 --> 00:44:15,447 Sì. 585 00:44:15,447 --> 00:44:20,077 Trenta, quaranta, quarantadue. Ho caldo. Ho caldo. 586 00:44:20,661 --> 00:44:23,247 Il mondo va alla rovescia. 587 00:44:28,210 --> 00:44:29,211 Bud? 588 00:44:31,129 --> 00:44:32,130 Bud? 589 00:44:35,300 --> 00:44:36,301 Bud? 590 00:44:40,848 --> 00:44:41,932 Mi senti? 591 00:44:47,396 --> 00:44:49,314 Forte e chiaro, Houston. 592 00:44:59,533 --> 00:45:01,326 Hai smesso di prendere le pillole. 593 00:45:05,539 --> 00:45:06,915 Quando è troppo è troppo. 594 00:45:08,333 --> 00:45:11,628 Ho progettato un macchinario, il Cold Atomic Lab. 595 00:45:11,628 --> 00:45:13,547 Era a bordo della ISS. 596 00:45:14,047 --> 00:45:15,048 E... 597 00:45:16,925 --> 00:45:18,719 Penso che abbia peggiorato tutto. 598 00:45:21,597 --> 00:45:23,098 Non mi interessa. 599 00:45:23,724 --> 00:45:26,476 C'è un'astronauta che si chiama Johanna Ericsson? 600 00:45:27,102 --> 00:45:28,770 Sto venendo a prenderti, Henry. 601 00:45:29,897 --> 00:45:31,106 Prima o poi. 602 00:45:31,690 --> 00:45:34,776 Non puoi. Quel che è fatto è fatto. 603 00:45:35,611 --> 00:45:36,695 Sto arrivando. 604 00:45:37,779 --> 00:45:41,116 E, vedrai, che casino che faccio. 605 00:45:42,451 --> 00:45:44,203 Non so nemmeno se sei reale. 606 00:45:44,912 --> 00:45:46,830 Come fai a farmi qualcosa? 607 00:45:47,623 --> 00:45:51,835 Beh, ti ho fatto pisciare addosso. 608 00:45:59,384 --> 00:46:03,180 Condizioni peggiori. Perché non rispondete? 609 00:46:04,431 --> 00:46:09,061 Sta bruciando! La capsula è in fiamme! 610 00:46:10,187 --> 00:46:11,271 Ventuno... 611 00:46:13,065 --> 00:46:14,733 quaranta, quarantadue... Ho caldo. 612 00:46:14,733 --> 00:46:17,778 Cosa sta dicendo? Mami? 613 00:46:17,778 --> 00:46:19,071 Il mondo va alla rovescia. 614 00:46:19,071 --> 00:46:23,534 Sta dicendo che il mondo va alla rovescia. 615 00:46:24,034 --> 00:46:26,078 Sta bruciando. Sta bruciando! 616 00:46:26,078 --> 00:46:27,621 La capsula è in fiamme. 617 00:46:28,705 --> 00:46:30,082 Ventuno. 618 00:46:44,179 --> 00:46:47,891 {\an8}VINDELÄLVEN SVEZIA SETTENTRIONALE 619 00:46:54,064 --> 00:46:54,898 Merda. 620 00:46:56,233 --> 00:46:58,402 - Cosa? - Che cos'è? 621 00:46:58,902 --> 00:46:59,903 È la strada. 622 00:47:03,323 --> 00:47:06,660 Qui non ci sono due strade. Ci sono stata un milione di volte. 623 00:47:08,579 --> 00:47:11,164 Tranquilla. È giusta. 624 00:47:16,795 --> 00:47:18,297 Oppure attraversiamo il lago. 625 00:47:19,173 --> 00:47:20,215 Mami? 626 00:47:20,215 --> 00:47:22,134 Non c'è problema, qui lo fanno tutti. 627 00:47:22,134 --> 00:47:24,678 L'abbiamo già fatto. Forza, slacciati la cintura. 628 00:47:42,029 --> 00:47:43,030 Mami. 629 00:47:49,828 --> 00:47:50,829 Mami, ho paura. 630 00:47:50,829 --> 00:47:52,247 Va tutto bene, tesoro. 631 00:47:52,247 --> 00:47:53,957 Cos'è questo rumore? 632 00:47:53,957 --> 00:47:56,126 - È solo il ghiaccio. - Cosa? 633 00:47:56,126 --> 00:47:58,128 Non preoccuparti. È spesso un metro. 634 00:48:45,133 --> 00:48:46,134 Mamma? 635 00:48:58,063 --> 00:49:00,524 ISS - ROSCOSMOS 14/10/21 - J. ERICSSON 636 00:49:23,172 --> 00:49:24,798 Ciao Alice, buongiorno. 637 00:49:25,966 --> 00:49:27,259 Ti sei appena svegliata? 638 00:49:27,259 --> 00:49:29,469 Hai sognato la Terra o lo spazio? 639 00:49:31,013 --> 00:49:32,055 La Terra. 640 00:49:32,806 --> 00:49:33,932 Dobbiamo parlare piano. 641 00:49:34,474 --> 00:49:35,684 Che ore sono? 642 00:49:35,684 --> 00:49:39,021 Manca circa mezz'ora all'alba. 643 00:49:40,564 --> 00:49:41,607 Mi manchi. 644 00:49:42,482 --> 00:49:44,193 Guarda. Eccoti qui. 645 00:49:44,943 --> 00:49:47,487 Ti vedi! Fai ciao! 646 00:49:48,655 --> 00:49:49,698 Mamma? 647 00:49:53,118 --> 00:49:54,119 Mamma? 648 00:49:54,828 --> 00:49:56,538 Jo! 649 00:49:56,538 --> 00:49:57,789 Mami, chi era? 650 00:49:58,707 --> 00:49:59,917 Nessuno. 651 00:49:59,917 --> 00:50:01,293 Era il padre di Wendy. 652 00:50:02,252 --> 00:50:03,253 No. 653 00:50:04,505 --> 00:50:07,299 No, eravamo io e te. Poco prima dell'incidente. 654 00:50:08,008 --> 00:50:09,092 Non ero io. 655 00:50:14,973 --> 00:50:16,600 Io non parlo svedese. 656 00:50:20,479 --> 00:50:21,980 Io ti chiamo "mami". 657 00:50:48,131 --> 00:50:49,216 Mamma! 658 00:51:44,188 --> 00:51:45,689 IN RICORDO DI DIRK HEIDEMANN, BOBBY MCGEE E SIMONE BÄR 659 00:51:45,689 --> 00:51:48,025 Sottotitoli: Valentina Stagnaro 660 00:51:48,025 --> 00:51:50,319 DUBBING BROTHERS