1 00:00:11,637 --> 00:00:12,846 Magnus? 2 00:00:16,975 --> 00:00:17,976 Magnus? 3 00:00:21,146 --> 00:00:22,481 Magnus! 4 00:00:23,190 --> 00:00:24,399 Magnus? 5 00:00:30,864 --> 00:00:32,073 Hallo? 6 00:00:33,700 --> 00:00:34,576 Hallo? 7 00:00:36,411 --> 00:00:37,579 Magnus? 8 00:00:38,330 --> 00:00:39,540 Magnus? 9 00:00:40,290 --> 00:00:41,458 Jo? 10 00:00:42,417 --> 00:00:44,878 Du brauchst Hilfe. Ich komme rüber, okay? 11 00:00:51,218 --> 00:00:52,970 Feuerwehr Köln, der Notruf. 12 00:00:52,970 --> 00:00:54,930 Ich brauche einen Rettungswagen. 13 00:00:54,930 --> 00:00:56,765 Ursulanerstraße... 14 00:00:57,349 --> 00:00:58,725 25. 15 00:00:59,393 --> 00:01:02,604 Mein Mann hat sich den Kopf angeschlagen. 16 00:01:02,604 --> 00:01:05,274 Er ist bewusstlos. Beeilen Sie sich. 17 00:01:08,151 --> 00:01:11,071 - Du sollst dich nicht verstecken. - Ich will ins Bett. 18 00:01:11,071 --> 00:01:12,906 Schon okay. Wir fahren weg. 19 00:01:13,949 --> 00:01:18,203 - Warum? Wo ist Daddy? - Er geht spazieren. Wir fahren zu zweit. 20 00:01:18,203 --> 00:01:20,247 Das wird ein kleines Abenteuer. 21 00:01:22,749 --> 00:01:24,126 Wo fahren wir hin? 22 00:01:25,294 --> 00:01:26,753 Wie lange bleiben wir? 23 00:01:30,757 --> 00:01:32,092 Was ist mit deiner Wange? 24 00:01:32,676 --> 00:01:34,136 Können wir ihn anrufen? 25 00:01:34,803 --> 00:01:38,849 Ich bin deine Mutter. Du darfst mitfahren. Wir rufen ihn unterwegs an. 26 00:01:43,604 --> 00:01:45,314 Okay, steig ins Auto. 27 00:02:12,257 --> 00:02:13,759 Ich hab dich lieb. 28 00:02:23,352 --> 00:02:26,522 Ich konnte mich nicht erinnern. Ich erinnere mich nicht! 29 00:02:26,522 --> 00:02:29,107 Ihr habt mich alle gehört, als ich oben war. 30 00:02:29,107 --> 00:02:30,692 - Mama? - Alice! 31 00:02:51,338 --> 00:02:52,798 BEWEISMATERIAL 32 00:02:57,678 --> 00:02:58,595 GEHEIM 33 00:02:58,595 --> 00:03:00,514 Was soll die Scheiße? 34 00:03:05,185 --> 00:03:07,312 Sie machen was ziemlich Kniffliges am CAL. 35 00:03:07,312 --> 00:03:10,983 Kerntemperatur: minus 203 Grad. 36 00:03:10,983 --> 00:03:13,986 - Die Laser tunen. Los, komm. - Wozu ist das gut? 37 00:03:13,986 --> 00:03:16,864 Für die Suche nach einem neuen Zustand von Materie. 38 00:03:16,864 --> 00:03:18,198 Was heißt das? 39 00:03:20,409 --> 00:03:22,578 Für die Suche nach einem neuen Zustand von Materie. 40 00:03:22,578 --> 00:03:24,746 - Was heißt das? - Keine Ahnung. 41 00:03:25,414 --> 00:03:28,000 - Noch 84 Tage, bis du zurückkommst. - Nur 84. 42 00:03:28,000 --> 00:03:30,794 Sie machen was ziemlich Kniffliges am CAL. 43 00:04:54,837 --> 00:04:56,213 Henry. 44 00:05:01,593 --> 00:05:02,803 Henry. 45 00:05:05,764 --> 00:05:07,224 Halt's Maul. 46 00:05:08,892 --> 00:05:09,935 {\an8}Halt's Maul! 47 00:05:09,935 --> 00:05:12,479 {\an8}HENRY CALDERAS ZIMMER KÖLN, DEUTSCHLAND 48 00:05:29,997 --> 00:05:31,164 Hallo? 49 00:05:44,052 --> 00:05:45,554 Wer ist da? 50 00:05:46,180 --> 00:05:49,516 Identifizieren Sie sich oder hauen Sie ab. 51 00:06:10,537 --> 00:06:11,496 Hallo? 52 00:06:46,865 --> 00:06:47,950 Ja? 53 00:06:48,575 --> 00:06:49,743 Henry? 54 00:06:50,452 --> 00:06:51,662 Geht's dir gut? 55 00:06:51,662 --> 00:06:53,497 Ja, ich... 56 00:06:53,497 --> 00:06:55,457 Nimmst du deine Pillen? 57 00:06:57,835 --> 00:06:59,127 Hör zu, 58 00:06:59,127 --> 00:07:02,631 der Nobelpreis wurde verkündet. Ich musste an dich denken. 59 00:07:04,258 --> 00:07:05,717 "Der Fokus liegt darauf, 60 00:07:05,717 --> 00:07:09,179 wie es die Quantenmechanik schafft, dass zwei oder mehr Teilchen 61 00:07:09,179 --> 00:07:13,016 in einem Zustand existieren, den man 'verschränkt' nennt. 62 00:07:13,016 --> 00:07:16,937 Was mit einem dieser Teilchen in einer 'Verschränkung' passiert, 63 00:07:16,937 --> 00:07:19,773 bestimmt, was dem anderen widerfährt, 64 00:07:19,773 --> 00:07:22,985 selbst wenn sie weit voneinander entfernt sind." 65 00:07:25,070 --> 00:07:27,322 - Alles okay? - Ja, mir geht's gut. 66 00:07:27,322 --> 00:07:29,366 So gut wie seit Jahren nicht. 67 00:07:35,038 --> 00:07:36,123 Henry? 68 00:07:39,084 --> 00:07:40,335 Henry? 69 00:07:46,425 --> 00:07:50,137 {\an8}FÄHRHAFEN PUTTGARDEN NORDDEUTSCHLAND 70 00:07:57,769 --> 00:08:01,190 ILJA ANDREJEWS WOHNUNG MOSKAU 71 00:08:08,071 --> 00:08:11,408 - Ilja. - Bekamst du in Star City Vitamine? 72 00:08:12,826 --> 00:08:13,827 Hallo, Jo. 73 00:08:13,827 --> 00:08:17,623 Was steht da auf der Verpackung, auf dem Etikett? 74 00:08:17,623 --> 00:08:21,043 Weißt du, dass die ISS überall Risse hat? 75 00:08:21,043 --> 00:08:23,170 Wie eine alte Teetasse. 76 00:08:23,170 --> 00:08:25,506 Was steht auf dem Etikett? 77 00:08:26,215 --> 00:08:30,135 In meiner besten Vorlesestimme: "Vitamin D, B12..." 78 00:08:30,135 --> 00:08:32,971 Da steht "A," richtig? In Klammern: "A". 79 00:08:32,971 --> 00:08:35,097 In Klammern: "A", stimmt. 80 00:08:35,807 --> 00:08:38,602 Bei mir steht: "B". 81 00:08:38,602 --> 00:08:42,606 Das heißt, du, Audrey und Yaz kriegt alle "A", und ich "B". 82 00:08:42,606 --> 00:08:46,360 - Du hättest dich mehr anstrengen sollen. - Sehr witzig. 83 00:08:46,360 --> 00:08:50,030 Ich kriege ein anderes Medikament. Ein Antipsychotikum. 84 00:08:50,030 --> 00:08:51,073 Ilja? 85 00:08:51,073 --> 00:08:53,075 Jetzt noch mal von vorn. 86 00:08:53,075 --> 00:08:57,663 Ich war neulich bei meiner psychologischen Beurteilung. 87 00:08:57,663 --> 00:09:00,415 Die Diagnose lautet PTBS. 88 00:09:00,415 --> 00:09:03,627 Sie haben mir was verschrieben. Pharmolith. 89 00:09:03,627 --> 00:09:08,090 Die Pillen sehen aus wie meine Vitamine. Ich hab's gecheckt: Sie sind identisch. 90 00:09:08,090 --> 00:09:10,259 Wenn sie genauso aussehen, 91 00:09:10,259 --> 00:09:12,094 hast du sie eventuell verwechselt. 92 00:09:13,136 --> 00:09:16,890 Glaubst du wirklich, dass mir das passieren würde? 93 00:09:16,890 --> 00:09:18,392 Nein. 94 00:09:18,392 --> 00:09:22,020 Ich habe eine AAS-Analyse gemacht. Und... 95 00:09:22,020 --> 00:09:23,814 Es ist Lithium. 96 00:09:23,814 --> 00:09:26,441 Ein Isomer von Lithium. Lithium-7. 97 00:09:28,443 --> 00:09:30,279 Ich habe keinen Fehler gemacht. 98 00:09:31,697 --> 00:09:34,157 Warum sollten sie dir Lithium geben? 99 00:09:34,741 --> 00:09:38,120 Vielleicht, weil ich gesagt habe, dass ich etwas sah, 100 00:09:38,120 --> 00:09:39,997 was ich nicht sehen sollte. 101 00:09:40,998 --> 00:09:42,165 Ilja, sie... 102 00:09:43,292 --> 00:09:45,377 Sie haben mich da oben gehört. 103 00:09:45,377 --> 00:09:46,712 Sie hörten mich, 104 00:09:46,712 --> 00:09:50,424 als ich ganz allein war und dachte, es gäbe keinen Funkkontakt. 105 00:09:50,424 --> 00:09:52,801 Nein, konnten sie nicht, Jo. Ich war da. 106 00:09:52,801 --> 00:09:55,179 Sie verteilen Lithium an Astronauten. 107 00:09:56,722 --> 00:09:58,056 Warum? 108 00:09:58,056 --> 00:09:59,725 - Glaubst du... - Moment. 109 00:10:01,643 --> 00:10:02,853 Hallo? Jo? 110 00:10:05,606 --> 00:10:07,691 Da stimmt was nicht, Ilja. 111 00:10:08,442 --> 00:10:10,068 - Jo? - Warte mal. 112 00:10:24,499 --> 00:10:25,751 Was ist das? 113 00:10:28,670 --> 00:10:29,963 Eis. 114 00:10:31,340 --> 00:10:32,966 Wozu? 115 00:10:33,967 --> 00:10:36,178 Eis ist doch nicht verboten, oder? 116 00:10:40,307 --> 00:10:41,850 Ich glaube nicht. 117 00:10:43,143 --> 00:10:44,520 - Schönen Tag. - Danke. 118 00:10:49,566 --> 00:10:51,235 Ich spiel dir mal was vor. 119 00:10:57,991 --> 00:10:59,201 Mum? 120 00:11:01,286 --> 00:11:02,454 Jo? 121 00:11:04,164 --> 00:11:06,708 Ich schalte mein Telefon für eine Weile aus. 122 00:11:06,708 --> 00:11:08,627 Also, ich werde dann... 123 00:11:11,505 --> 00:11:15,092 Kannst du bitte deine Pillen checken? Mach eine Analyse. 124 00:11:15,092 --> 00:11:17,719 Ich rufe wieder an. Sprich mit niemandem. 125 00:11:22,391 --> 00:11:23,934 Wer war das? 126 00:11:23,934 --> 00:11:25,227 Mummys Kollege. 127 00:11:26,478 --> 00:11:28,480 Hast du Hunger, Schätzchen? 128 00:11:40,450 --> 00:11:42,119 FEHLER KEINE VERBINDUNG 129 00:12:02,806 --> 00:12:05,726 Irena, ich brauche deine Hilfe. 130 00:12:05,726 --> 00:12:08,937 Du musst herkommen und die Scherben zusammenkehren. 131 00:12:09,563 --> 00:12:12,149 {\an8}BUD CALDERAS WOHNUNG LOS ANGELES, KALIFORNIEN 132 00:12:12,149 --> 00:12:15,652 {\an8}Hier ist Constantina Caldera. Hinterlassen Sie eine Nachricht. 133 00:12:15,652 --> 00:12:17,821 Hey... Connie, hier ist Papa. 134 00:12:20,157 --> 00:12:22,075 Ich hab überlegt, ob... 135 00:12:22,701 --> 00:12:25,537 Also, ich hab gut auf mich aufgepasst und... 136 00:12:27,164 --> 00:12:29,958 Hast du schon Pläne für Thanksgiving? 137 00:12:31,210 --> 00:12:32,920 Tja, ruf mich mal an. 138 00:12:47,976 --> 00:12:52,314 - Hier ist Tensy. Ich bin nicht da. - Wenn du nicht da bist, bin ich dann da? 139 00:12:52,940 --> 00:12:55,275 Das macht die Unterhaltung schwierig. 140 00:12:56,151 --> 00:12:58,237 Hör zu, ich hab überlegt... 141 00:12:58,862 --> 00:13:02,241 Na ja, Thanksgiving, bevor es zu spät ist... 142 00:13:03,534 --> 00:13:05,702 Liebe Grüße an deine Mom. 143 00:13:05,702 --> 00:13:08,789 Frag sie, wo das Geld vom Pontiac geblieben ist. 144 00:13:11,750 --> 00:13:15,587 Frag sie, wo das Geld vom Pontiac geblieben ist. 145 00:13:34,064 --> 00:13:35,399 LASS MICH IN RUHE 146 00:13:35,399 --> 00:13:38,110 Henrietta Caldera. Hinterlassen Sie eine Nachricht. 147 00:13:43,574 --> 00:13:46,994 Hey, Schätzchen. Hier ist dein sogenannter Vater. 148 00:14:06,430 --> 00:14:08,098 Darf ich dich was fragen? 149 00:14:08,849 --> 00:14:11,977 - Klar. - Dieses Verstecken im Schrank... 150 00:14:13,061 --> 00:14:14,313 Warum tust du das? 151 00:14:16,064 --> 00:14:17,524 Ich weiß nicht. 152 00:14:18,650 --> 00:14:21,778 Ich dachte, so was tut man, wenn man Angst hat. 153 00:14:22,738 --> 00:14:24,990 Hast du vor irgendwas Angst? 154 00:14:33,123 --> 00:14:35,000 Können wir vielleicht 155 00:14:35,542 --> 00:14:37,586 dieser Angst einen Namen geben? 156 00:14:38,462 --> 00:14:41,173 Ich hab bloß manchmal Angst. Das ist alles. 157 00:14:41,798 --> 00:14:44,051 Aber gestern Abend hast du gesagt, 158 00:14:44,801 --> 00:14:46,720 du hättest Wendys Dad gesehen. 159 00:14:47,429 --> 00:14:49,056 Eine Beerdigung. 160 00:14:49,848 --> 00:14:52,267 Du hast gedacht, ich wäre tot. 161 00:14:55,020 --> 00:14:57,272 Aber jetzt bist du ja hier, also... 162 00:14:59,024 --> 00:15:01,610 Aber hast du es wirklich gesehen? 163 00:15:11,411 --> 00:15:12,704 Walja. 164 00:15:13,288 --> 00:15:14,456 Walja? 165 00:15:15,707 --> 00:15:17,167 Die Walja. 166 00:15:17,167 --> 00:15:19,837 Das Ding, das ich... 167 00:15:21,755 --> 00:15:23,131 das mir Angst macht. 168 00:15:24,049 --> 00:15:26,051 Ist die Walja ein Mensch? 169 00:15:28,011 --> 00:15:31,390 Was tut die Walja? Warum macht sie dir Angst? 170 00:15:32,474 --> 00:15:34,852 Sie trickst mich irgendwie aus. 171 00:15:35,435 --> 00:15:36,895 Ist es eine Frau? 172 00:15:36,895 --> 00:15:39,606 Sie trickst mich aus, damit ich nicht spiele. 173 00:15:40,482 --> 00:15:41,859 Und mich verstecke. 174 00:15:42,985 --> 00:15:44,278 Was ist sie? 175 00:15:46,989 --> 00:15:48,407 Ich weiß nicht. 176 00:15:48,407 --> 00:15:49,950 Sie ist ein Traum. 177 00:15:52,411 --> 00:15:54,329 Willst du sie für mich zeichnen? 178 00:15:54,955 --> 00:15:57,040 Zeichnest du die Walja für mich? 179 00:16:01,628 --> 00:16:04,548 - Geht's dir gut? - Ja, klar. 180 00:16:06,925 --> 00:16:07,801 Ja. 181 00:16:08,343 --> 00:16:10,512 Du siehst auch ängstlich aus. 182 00:16:18,729 --> 00:16:21,523 Ich zeichne meine Angst, wenn du deine zeichnest. 183 00:16:23,233 --> 00:16:24,318 Okay. 184 00:16:25,110 --> 00:16:26,278 Abgemacht? 185 00:16:27,112 --> 00:16:28,780 - Ja. - Okay. 186 00:16:28,780 --> 00:16:31,366 Ich muss nur noch kurz telefonieren. 187 00:16:31,366 --> 00:16:33,869 - Ich bin gleich zurück, okay? - Ja. 188 00:16:48,467 --> 00:16:50,552 - Laurenz. - Oh, hallo. 189 00:16:51,053 --> 00:16:52,638 Wer ist da? 190 00:16:52,638 --> 00:16:54,890 Mein Name ist Johanna Ericsson. 191 00:16:55,474 --> 00:16:57,643 Ich bin ESA-Astronautin. 192 00:16:57,643 --> 00:16:59,478 Wieso rufen Sie mich an? 193 00:17:00,145 --> 00:17:04,566 Na ja, ich bin unterwegs zu Ihnen. Sie haben mir Tapes geschickt. 194 00:17:07,486 --> 00:17:09,905 Sie können nicht diese Person sein. 195 00:17:10,446 --> 00:17:14,159 Falls Sie ein Tonband von meiner Schwester haben... 196 00:17:14,159 --> 00:17:15,536 Die ist verrückt. 197 00:17:15,536 --> 00:17:17,663 Laurie, wer ist das? 198 00:17:19,330 --> 00:17:20,499 Hallo? 199 00:17:34,179 --> 00:17:36,390 SECHS MONATE HAFT FÜR SKAGERRAK-GESCHWISTER 200 00:17:36,390 --> 00:17:38,642 WEGEN VERSTOSSES GEGEN RICHTERLICHE VERBOTE 201 00:17:42,813 --> 00:17:46,608 "Über viele Jahre fälschten sie diese Tapes und versuchten... 202 00:17:46,608 --> 00:17:50,362 Sie sind keine harmlosen Spinner. Sie sind kriminell." 203 00:18:18,599 --> 00:18:20,726 - Jo? - Magnus, es tut mir so leid. 204 00:18:20,726 --> 00:18:22,227 Bist du verletzt? 205 00:18:22,895 --> 00:18:25,063 Mir geht's gut. Wo ist Alice? 206 00:18:25,063 --> 00:18:26,523 Sie ist hier. 207 00:18:26,523 --> 00:18:28,609 Jo, du musst zurückkommen. 208 00:18:28,609 --> 00:18:29,693 - Gib her. - Hau ab. 209 00:18:29,693 --> 00:18:33,739 Es tut mir leid. Ich hab einen großen Fehler gemacht. Alles ist so... 210 00:18:33,739 --> 00:18:37,117 Gib mir das Telefon, sonst entlasse ich deine Frau sofort. 211 00:18:42,956 --> 00:18:43,832 Hi, Jo. 212 00:18:43,832 --> 00:18:46,585 Wir wissen, was du durchmachst. Alles ist gut. 213 00:18:46,585 --> 00:18:49,213 - Sag mir, wo du bist. - Gib mir Magnus. 214 00:18:50,339 --> 00:18:52,966 Wo bist du? Wir wollen dir helfen. 215 00:18:52,966 --> 00:18:54,426 Ist das Daddy? 216 00:18:54,426 --> 00:18:56,553 Gibst du mir bitte Magnus? 217 00:18:56,553 --> 00:18:59,306 Geh zu Irena Lysenko. Sie ist Expertin dafür. 218 00:18:59,306 --> 00:19:01,058 Sie kann dich behandeln. 219 00:19:02,851 --> 00:19:03,936 Jo? 220 00:19:05,229 --> 00:19:09,149 Wo hast du das gesehen? Hast du was über den Unfall gehört? 221 00:19:10,609 --> 00:19:11,610 Jo? 222 00:19:11,610 --> 00:19:14,696 Woher weißt du... Wann hast du das gesehen? 223 00:19:14,696 --> 00:19:15,989 Jo. 224 00:19:21,453 --> 00:19:23,872 - Wo bist du? - Wir machen einen Ausflug. 225 00:19:23,872 --> 00:19:25,415 Ich kann zu dir kommen. 226 00:19:26,291 --> 00:19:30,045 Ich muss dich was fragen. Und bitte sag mir die Wahrheit. 227 00:19:30,045 --> 00:19:31,129 Natürlich. 228 00:19:31,129 --> 00:19:35,300 Warum habe ich in Star City ein Antipsychotikum bekommen? 229 00:19:36,134 --> 00:19:39,471 - Das stimmt nicht. - Nach meiner Aussage vor der Kommission 230 00:19:39,471 --> 00:19:42,432 hast du mich gefragt, ob ich meine Pillen nehme. 231 00:19:43,642 --> 00:19:47,563 Warum hast du das getan? Hast du gewusst, was da drin war? 232 00:19:47,563 --> 00:19:50,816 - Soviel ich weiß, sind das Vitamine. - Es ist Lithium. 233 00:19:51,692 --> 00:19:54,653 - Sag die Wahrheit. - Komm zurück. Wir reden drüber. 234 00:19:54,653 --> 00:19:56,572 Gib Magnus das Telefon. 235 00:19:58,866 --> 00:20:00,993 Gib mir bitte wieder Magnus. 236 00:20:04,788 --> 00:20:06,623 Jo, komm sofort zurück. 237 00:20:06,623 --> 00:20:08,792 Ich liebe dich. Wir sind bald zurück. 238 00:20:11,295 --> 00:20:12,588 Jo? 239 00:20:23,974 --> 00:20:27,477 {\an8}ROSKOSMOS-FORSCHUNGSARCHIV STAR CITY, RUSSLAND 240 00:20:39,114 --> 00:20:40,240 Ihre Zugangsberechtigung? 241 00:21:15,526 --> 00:21:18,111 Diese medizinischen Dokumente 242 00:21:18,820 --> 00:21:20,989 sind nicht mehr verfügbar. 243 00:21:36,755 --> 00:21:38,215 Da kommt ein Auto. 244 00:21:38,799 --> 00:21:41,510 Ruf die Polizei! 245 00:21:48,016 --> 00:21:50,727 Du warst im Archiv. Warum? 246 00:21:52,437 --> 00:21:53,355 Wieso? 247 00:21:54,523 --> 00:21:59,027 Die ESA hat uns mitgeteilt, dass Commander Ericsson verschwunden ist. 248 00:22:00,195 --> 00:22:01,405 Wie, verschwunden? 249 00:22:01,405 --> 00:22:03,115 Sie hat ihren Mann angegriffen 250 00:22:03,115 --> 00:22:05,742 und dann das Kind mitgenommen. 251 00:22:05,742 --> 00:22:08,287 Sie hat Geräte der ESA gestohlen. 252 00:22:09,162 --> 00:22:10,664 Hat sie dich angerufen? 253 00:22:13,500 --> 00:22:15,919 Sie soll sich bei mir melden, 254 00:22:15,919 --> 00:22:18,046 falls sie Hilfe braucht. 255 00:22:18,046 --> 00:22:20,549 Wenn ich etwas höre, sage ich Bescheid. 256 00:22:36,190 --> 00:22:39,568 {\an8}SKAGERRAK-MARINE-OBSERVATORIUM MØN, DÄNEMARK 257 00:22:42,404 --> 00:22:43,864 Was ist das hier? 258 00:22:46,366 --> 00:22:49,203 Mama muss hier bloß ein paar Fragen stellen. 259 00:23:10,307 --> 00:23:11,225 Ja? 260 00:23:11,892 --> 00:23:14,311 Jo Ericsson. Sie haben mir geschrieben. 261 00:23:14,311 --> 00:23:15,896 {\an8}Nein, nein, nein! 262 00:23:18,565 --> 00:23:20,150 Mummy, sieh mal. 263 00:23:34,373 --> 00:23:35,499 Ja? 264 00:23:36,834 --> 00:23:40,587 Hi. Ich bin Jo Ericsson. Das ist meine Tochter Alice. 265 00:23:42,339 --> 00:23:44,132 Was wollen Sie? 266 00:23:45,467 --> 00:23:49,096 Was haben Sie aufgezeichnet? Sie haben mir einen Brief geschickt. 267 00:23:50,639 --> 00:23:52,182 Ich habe Ihre Tapes. 268 00:24:10,993 --> 00:24:15,205 Sie brauchen keine Angst zu haben. Ich bin schon 85 269 00:24:15,205 --> 00:24:16,957 und habe Osteoporose. 270 00:24:16,957 --> 00:24:19,543 Wenn Sie mir in den Hintern treten, 271 00:24:19,543 --> 00:24:22,004 zerfalle ich zu Staub. 272 00:24:23,463 --> 00:24:27,801 Willkommen im Skagerrak-Marine-Observatorium. 273 00:24:34,892 --> 00:24:36,018 Hol die Polizei! 274 00:24:38,312 --> 00:24:41,607 Hör auf zu quieken wie ein abgestochenes Schwein. 275 00:24:42,107 --> 00:24:44,651 - Das ist Johanna Ericsson. - Nein! 276 00:24:44,651 --> 00:24:48,071 Diese Frau ist eine Krisen-Darstellerin! 277 00:24:48,697 --> 00:24:52,743 - Was ist eine Krisen-Darstellerin? - Das ist eine Falle, Wallie! 278 00:24:52,743 --> 00:24:56,205 - Die stecken uns wieder ins Gefängnis! - Schokolade? 279 00:24:57,039 --> 00:24:59,625 Das ist mein Bruder Laurenz. 280 00:24:59,625 --> 00:25:02,044 - Er ist dement. - Was? 281 00:25:02,878 --> 00:25:04,630 Sie sind sehr hübsch. 282 00:25:05,255 --> 00:25:08,926 Es ist Jahre her, dass wir echten Astronauten begegnet sind. 283 00:25:08,926 --> 00:25:11,053 Woher haben Sie das Tape? 284 00:25:11,053 --> 00:25:15,641 Ich habe immer davon geträumt, eines Tages selbst ins All zu reisen. 285 00:25:15,641 --> 00:25:19,269 {\an8}Sie soll sagen, warum sie hier ist. 286 00:25:19,269 --> 00:25:22,356 {\an8}Wir bekommen hier nicht oft Besuch. 287 00:25:22,356 --> 00:25:23,440 Bitte. 288 00:25:23,440 --> 00:25:27,528 Ich bin hier, weil mir niemand glaubt, was ich gesehen habe: 289 00:25:28,070 --> 00:25:30,489 die Leiche einer Kosmonautin. 290 00:25:30,489 --> 00:25:33,325 Sie war die Ursache der Kollision mit der ISS. 291 00:25:34,243 --> 00:25:37,371 Aber sie wollen, dass ich etwas anderes sage. 292 00:25:37,371 --> 00:25:39,498 Man will mich wegsperren. 293 00:25:39,498 --> 00:25:41,625 Es heißt, ich sei verrückt. 294 00:25:45,462 --> 00:25:48,715 Sie schickten mir das Tape einer vermissten Kosmonautin. 295 00:25:48,715 --> 00:25:52,427 Und ein Tape von mir, als ich oben war und mich niemand hörte. 296 00:25:53,720 --> 00:25:55,848 Mein Bruder hat Sie gehört, 297 00:25:55,848 --> 00:25:57,808 natürlich nur bruchstückhaft, 298 00:25:57,808 --> 00:26:00,978 als Sie auf der ISS über die Leiche sprachen. 299 00:26:03,355 --> 00:26:04,398 Aber wie? 300 00:26:04,398 --> 00:26:08,402 - Das ist eins unserer "Geister-Tapes". - Geister-Tapes? 301 00:26:08,402 --> 00:26:13,323 - Du sollst nicht über die Bänder reden. - Ich bin zehn Minuten älter als du. 302 00:26:13,824 --> 00:26:15,826 Du bist so verdammt naiv. 303 00:26:15,826 --> 00:26:19,830 Wenn du den Mund gehalten hättest, wäre unser Leben leichter. 304 00:26:19,830 --> 00:26:22,124 Und wie viel Zeit haben wir noch? 305 00:26:23,625 --> 00:26:26,211 Unser Vater gab uns das Geld 306 00:26:26,211 --> 00:26:30,090 für eine Abhöranlage. Das war 1949. 307 00:26:30,674 --> 00:26:34,469 Aus der Kriegszeit war damals noch vieles übrig. 308 00:26:34,469 --> 00:26:37,639 Und dann noch drei gebrauchte Aufnahmegeräte 309 00:26:37,639 --> 00:26:41,476 aus einer Auktion von US-Armeebeständen. 310 00:26:41,476 --> 00:26:43,896 Bei uns sah es aus 311 00:26:43,896 --> 00:26:46,690 wie im Tracking Room in Cape Kennedy. 312 00:26:47,816 --> 00:26:49,067 Das sind wir. 313 00:26:51,486 --> 00:26:52,738 Zu jener Zeit 314 00:26:53,363 --> 00:26:58,744 gab es sechs oder sieben Personen auf der Welt, die das Gleiche taten. 315 00:26:59,369 --> 00:27:00,537 Amateure. 316 00:27:00,537 --> 00:27:02,623 Die Brüder in Italien. 317 00:27:03,290 --> 00:27:06,460 Ein paar Australier und Amerikaner. 318 00:27:07,085 --> 00:27:08,504 Was taten sie? 319 00:27:08,504 --> 00:27:12,799 Sie machten eigene Aufnahmen von dem, was da oben passierte. 320 00:27:12,799 --> 00:27:14,718 Sputnik und so. 321 00:27:14,718 --> 00:27:17,137 Laika, die kleine Hündin. 322 00:27:18,889 --> 00:27:20,974 Das ist Star City. 323 00:27:20,974 --> 00:27:23,310 - Oh ja. Stimmt. - Richtig. 324 00:27:23,310 --> 00:27:26,897 Und in Houston, Texas, waren wir auch. 325 00:27:26,897 --> 00:27:29,024 Man hatte uns eingeladen. 326 00:27:29,024 --> 00:27:32,528 - Sie waren beeindruckt von uns. - Sie beobachteten uns. 327 00:27:32,528 --> 00:27:34,279 Das ist Henry. 328 00:27:35,989 --> 00:27:39,952 - Ja. - Er ist 1982 hier gewesen. 329 00:27:40,744 --> 00:27:43,455 War sehr unangenehm, als er abends auftauchte. 330 00:27:43,455 --> 00:27:46,500 - Was hat er getan? - Er wollte die Tapes haben. 331 00:27:46,500 --> 00:27:48,043 Von Apollo 18? 332 00:27:48,043 --> 00:27:49,294 Ha! 333 00:27:51,505 --> 00:27:55,300 Wenn ich mich nicht irre, gab es bei Apollo 18 einen Unfall. 334 00:27:55,300 --> 00:27:58,053 Und Henry Caldera war der einzige Überlebende. 335 00:27:58,720 --> 00:28:00,722 Er war Alkoholiker. Ein Versager. 336 00:28:01,557 --> 00:28:03,433 Ganz anders als heute. 337 00:28:08,272 --> 00:28:11,358 Wir müssen mit dem Boot rausfahren. 338 00:28:12,234 --> 00:28:16,655 Ich will nicht mit dem Boot rausfahren. Ich will wissen, woher die Tapes sind. 339 00:28:16,655 --> 00:28:19,616 Die Geister-Tapes hört man nur draußen auf See. 340 00:28:20,200 --> 00:28:24,371 - Niemand hört sich hier Geister-Tapes an! - Laurenz, 341 00:28:24,371 --> 00:28:27,165 sie ist keine Krisen-Darstellerin. 342 00:28:27,165 --> 00:28:29,877 Sie ist auf der Suche nach Antworten. 343 00:28:29,877 --> 00:28:31,753 Genau wie wir. 344 00:28:36,800 --> 00:28:37,926 Kommen Sie. 345 00:29:04,119 --> 00:29:05,871 Die Geister-Tapes. 346 00:29:07,873 --> 00:29:10,709 Sie hat keinerlei Absicht gezeigt, Alice wehzutun. 347 00:29:10,709 --> 00:29:12,044 Sie kommt zurück. 348 00:29:14,254 --> 00:29:16,798 Das ist ein beschissener Albtraum. 349 00:29:17,633 --> 00:29:18,800 Ich ruf die Polizei. 350 00:29:19,760 --> 00:29:22,971 Wie ernst nehmen die das? Es sind erst wenige Stunden. 351 00:29:22,971 --> 00:29:26,975 Sie hat einen psychotischen Anfall. Mal sehen, wie ernst die das nehmen. 352 00:29:28,393 --> 00:29:31,897 Wenn du zur Polizei gehst, dann kommt alles raus. 353 00:29:31,897 --> 00:29:34,566 Das wird eine große Story. 354 00:29:34,566 --> 00:29:38,779 Die verrückte Astronautin, die einen Geist sah und ihr Kind entführt. 355 00:29:39,321 --> 00:29:40,906 Sie verliert ihren Job. 356 00:29:41,532 --> 00:29:43,408 Sie verliert ihren guten Ruf. 357 00:29:44,076 --> 00:29:45,744 Wollen wir das? 358 00:29:51,208 --> 00:29:53,877 Hast du gewusst, dass so was passieren könnte? 359 00:29:56,088 --> 00:29:59,383 Bei einigen Astronauten verschlechtert sich die Sehkraft. 360 00:29:59,383 --> 00:30:01,051 Das passiert den meisten. 361 00:30:01,802 --> 00:30:05,138 - Wir reden nicht drüber. Berufsrisiko. - Darum geht's nicht. 362 00:30:07,766 --> 00:30:10,269 Manche haben einen Burn-out. 363 00:30:11,061 --> 00:30:13,063 Auch darüber reden wir nicht. 364 00:30:20,487 --> 00:30:21,780 Einiges geht schief. 365 00:30:21,780 --> 00:30:25,701 Es gab große Vorfälle, die sie weder erklären noch zugeben wollen. 366 00:30:25,701 --> 00:30:30,455 - Zum Beispiel? - Also, 1984 betrieb die UdSSR 367 00:30:30,455 --> 00:30:33,625 eine kleine Raumstation namens Saljut 7. 368 00:30:33,625 --> 00:30:37,963 Drei Kosmonauten sahen einen orangen Lichtschein um die Station herum. 369 00:30:37,963 --> 00:30:41,091 Und alle berichteten davon, 370 00:30:41,091 --> 00:30:43,969 dass Engel sie im All umgeben hätten. 371 00:30:43,969 --> 00:30:46,221 Sie schauten zehn Minuten lang hin, 372 00:30:46,221 --> 00:30:50,309 dann verschwand das Phänomen, was auch immer es war. 373 00:30:50,309 --> 00:30:52,853 Man kann das als Halluzination bezeichnen. 374 00:30:52,853 --> 00:30:56,273 Aber zehn Tage später stießen drei weitere Kosmonauten 375 00:30:56,273 --> 00:30:58,483 zur Besatzung. 376 00:30:58,483 --> 00:31:03,572 Und alle sechs sahen noch einmal das gleiche Phänomen. 377 00:31:03,572 --> 00:31:05,616 Das ist eine Tatsache. 378 00:31:05,616 --> 00:31:09,036 Das Transkript des Funkverkehrs existiert. 379 00:31:09,036 --> 00:31:14,082 In den Zeitungen der UdSSR wurde darüber berichtet. 380 00:31:14,082 --> 00:31:18,504 Es gab eine ausführliche offizielle Untersuchung. 381 00:31:18,504 --> 00:31:20,756 Aber das waren doch keine Engel, oder? 382 00:31:21,798 --> 00:31:23,634 Vielleicht doch. 383 00:31:23,634 --> 00:31:26,637 Laurenz meint: "Vielleicht doch." 384 00:31:26,637 --> 00:31:28,013 Eine Spukgeschichte. 385 00:31:28,013 --> 00:31:32,142 Ist Ihre tote Kosmonautin nicht auch nur eine Spukgeschichte? 386 00:31:32,142 --> 00:31:36,230 Wieder eine Spukgeschichte, die von dort oben mitgebracht wurde. 387 00:31:39,399 --> 00:31:40,984 Wer sind die? 388 00:31:40,984 --> 00:31:42,903 Ich glaub, die spinnen. 389 00:31:42,903 --> 00:31:45,239 Die Menschen sehen dort oben Dinge. 390 00:31:45,239 --> 00:31:47,074 Sie hören Hunde bellen. 391 00:31:47,074 --> 00:31:49,493 Und sie hören Stimmen. 392 00:31:49,493 --> 00:31:54,081 Und wenn sie wieder zu Hause sind, werden viele anscheinend verrückt. 393 00:32:02,631 --> 00:32:04,675 Wir glaubten lange, es sei Rauschen. 394 00:32:04,675 --> 00:32:07,177 Wir fingen ein paar Sekunden Rauschen ein. 395 00:32:07,761 --> 00:32:10,430 Die anderen Aufnahmen sind kristallklar. 396 00:32:11,139 --> 00:32:15,519 Wir haben die Tapes aufgehoben und einfach vergessen. 397 00:32:15,519 --> 00:32:18,063 Und dann kam Apollo 18. 398 00:32:18,856 --> 00:32:24,403 Unsere Aufnahme von Apollo 18 war von diesem Rauschen durchsetzt. 399 00:32:25,195 --> 00:32:28,407 Aber Laurenz glaubte, er könne etwas heraushören. 400 00:32:28,407 --> 00:32:30,367 Hören die das Rauschen auch? 401 00:32:30,367 --> 00:32:32,870 - Die NASA und die Russen? - Ja. 402 00:32:33,412 --> 00:32:35,747 Aber sie können es nicht decodieren. 403 00:32:35,747 --> 00:32:37,124 Decodieren? 404 00:32:37,958 --> 00:32:39,334 Wissen Sie, 405 00:32:39,334 --> 00:32:42,588 wir haben gelernt, die Töne herauszufiltern. 406 00:32:42,588 --> 00:32:45,382 Laurie kann das viel besser als ich. 407 00:32:45,382 --> 00:32:47,843 Er hat sich selbst Russisch beigebracht. 408 00:32:51,180 --> 00:32:53,307 Wir müssen fünf Meilen weit raus. 409 00:32:53,307 --> 00:32:56,518 Fünf Meilen weit draußen ist der Ton am klarsten. 410 00:32:56,518 --> 00:32:59,563 Man muss in einen Grenzbereich gehen. 411 00:32:59,563 --> 00:33:02,065 Irgendwo dazwischen, 412 00:33:02,065 --> 00:33:05,360 zum Beispiel auf dem Wasser oder oben im All. 413 00:33:05,360 --> 00:33:08,614 Man muss sich selbst verlieren, um hören zu können. 414 00:33:26,924 --> 00:33:30,469 {\an8}KEIN EMPFANG 415 00:33:38,310 --> 00:33:41,939 Diese Aufnahme stammt vom 23. November 1967. 416 00:33:41,939 --> 00:33:43,398 {\an8}ROSKOSMOS-KOSMONAUTIN 417 00:33:43,398 --> 00:33:44,942 {\an8}Man hört eine junge Kosmonautin, 418 00:33:45,692 --> 00:33:49,738 deren Kapsel bei der Rückkehr zur Erde eine technische Störung hat. 419 00:33:52,616 --> 00:33:55,410 Wenn Sie ganz genau hinhören, verstehen Sie, 420 00:33:55,410 --> 00:33:56,828 was sie sagt. 421 00:33:58,163 --> 00:34:01,041 Aber Sie müssen es wirklich wollen. 422 00:34:04,795 --> 00:34:08,130 - Diese Frau ist eindeutig gestorben. - Ich kann nicht... 423 00:34:08,130 --> 00:34:10,259 Sie könnte Ihre Leiche sein. 424 00:34:14,263 --> 00:34:16,306 - Mummy? - Was ist? 425 00:34:16,306 --> 00:34:18,100 Das ist bloß Rauschen. 426 00:34:18,851 --> 00:34:21,061 Man muss genau hinhören. 427 00:34:22,938 --> 00:34:25,732 - Das kann alles Mögliche sein. - Moment... 428 00:34:31,822 --> 00:34:33,739 Das ist bloß erfunden. 429 00:34:34,824 --> 00:34:35,826 Ausmachen! 430 00:34:40,163 --> 00:34:44,083 Am selben Tag startete Irena Lysenko ins All 431 00:34:44,083 --> 00:34:47,295 und kehrte angeblich wohlbehalten zurück. 432 00:34:50,007 --> 00:34:53,177 Also, was wollen Sie als Nächstes hören? 433 00:34:54,303 --> 00:34:55,888 Wollen Sie Apollo 18? 434 00:34:56,513 --> 00:34:59,391 Oder wollen Sie Paul Lancaster? 435 00:34:59,975 --> 00:35:02,269 - Paul Lancaster ist tot. - Wirklich? 436 00:35:03,520 --> 00:35:04,813 Ist er tot? 437 00:35:04,813 --> 00:35:06,440 Ja, ist er. 438 00:35:06,440 --> 00:35:09,484 Laurenz hat ihn gehört. Ich hab ihn auch gehört. 439 00:35:09,484 --> 00:35:11,653 Sorry, aber das kann nicht sein. 440 00:35:13,530 --> 00:35:15,324 Aber dann kamen Sie zurück. 441 00:35:16,867 --> 00:35:19,703 Und Sie, Dr. Ericsson, waren völlig unversehrt. 442 00:35:19,703 --> 00:35:23,040 Commander Lancaster dagegen nicht. 443 00:35:23,040 --> 00:35:24,708 Wollen Sie es hören? 444 00:35:24,708 --> 00:35:26,126 Nein. 445 00:35:37,012 --> 00:35:39,056 Das sind doch Hirngespinste. 446 00:35:40,265 --> 00:35:43,602 Bisher sind 500 Menschen im All gewesen, 447 00:35:44,311 --> 00:35:46,313 jenseits der Kármán-Linie. 448 00:35:46,313 --> 00:35:49,066 Darunter sind Alkoholiker, 449 00:35:49,066 --> 00:35:52,986 Verrückte, Psychotiker, Kidnapper und Menschen, die glauben, 450 00:35:52,986 --> 00:35:55,030 dass Aliens unter uns leben. 451 00:35:55,030 --> 00:35:58,450 Wie bei jeder zufälligen Ansammlung von Menschen. 452 00:35:58,450 --> 00:36:01,078 Aber dies ist keine zufällige Ansammlung. 453 00:36:01,078 --> 00:36:04,289 Die Allerbesten wurden untersucht und ausgebildet. 454 00:36:04,289 --> 00:36:08,460 - Die drehen nicht einfach durch. - Fahren wir jetzt zurück? 455 00:36:08,460 --> 00:36:10,337 Mum, bitte. 456 00:36:11,588 --> 00:36:12,464 Bitte. 457 00:36:15,384 --> 00:36:17,427 Irgendetwas im Weltall 458 00:36:18,136 --> 00:36:19,388 stimmt nicht. 459 00:36:20,806 --> 00:36:23,809 Nichts davon hat irgendeinen Beweiswert. 460 00:36:26,186 --> 00:36:27,271 - Mummy! - Hören Sie! 461 00:36:27,271 --> 00:36:28,897 Es reicht. 462 00:36:33,694 --> 00:36:35,028 Oh, tut mir leid. 463 00:36:36,822 --> 00:36:38,115 Es tut mir leid. 464 00:36:39,867 --> 00:36:41,243 Wir fahren zurück. 465 00:36:42,744 --> 00:36:43,996 Es tut mir leid. 466 00:36:57,843 --> 00:36:59,219 Hallo? 467 00:36:59,219 --> 00:37:00,429 Daddy? 468 00:37:00,429 --> 00:37:04,641 - Oh Gott, Alice... Geht's dir gut? - Weiß nicht. Sie ist so komisch. 469 00:37:05,184 --> 00:37:09,104 - Sie hat dir aber nichts getan? - Natürlich nicht. Wir sind in Dänemark. 470 00:37:09,104 --> 00:37:12,024 - Wo? Ich hole euch ab. - Wir sind gleich weg. 471 00:37:12,024 --> 00:37:15,444 Sie will, dass wir zur Blockhütte in Vindelälven fahren. 472 00:37:15,444 --> 00:37:18,739 Sie hatte Angst, dass du sie in eine Klinik bringst. 473 00:37:18,739 --> 00:37:22,492 - Bist du weiter erreichbar? - Sie weiß nicht, dass ich anrufe. 474 00:37:22,492 --> 00:37:24,953 Ich pass auf sie auf. Sie soll nicht weggehen. 475 00:37:24,953 --> 00:37:27,164 Sie wird nicht weggehen. 476 00:37:27,164 --> 00:37:30,000 - Ich komme so schnell wie möglich. - Ich leg auf. 477 00:37:30,000 --> 00:37:31,126 Ali... 478 00:37:36,715 --> 00:37:37,674 Wissen Sie, 479 00:37:38,759 --> 00:37:42,513 wenn Sie Ihre Sinne trainieren, dann hören Sie diese Dinge. 480 00:37:43,138 --> 00:37:45,265 Das ist nicht bloß erfunden. 481 00:37:46,683 --> 00:37:49,937 Wirklich. Es ist nicht erfunden, kleine Alice. 482 00:37:51,355 --> 00:37:54,441 In dem Buch wollte Alice immer 483 00:37:54,441 --> 00:37:58,028 vor dem Frühstück an sechs unmögliche Dinge glauben. 484 00:37:59,738 --> 00:38:01,114 Ihr Boot ist schön. 485 00:38:01,657 --> 00:38:02,824 Danke. 486 00:38:03,992 --> 00:38:06,537 Und danke, dass Sie gekommen sind. 487 00:38:07,412 --> 00:38:08,705 - Die hier... - Nein. 488 00:38:08,705 --> 00:38:10,290 - Die gehören Ihnen. - Nein! 489 00:38:10,290 --> 00:38:12,960 - Ich brauche sie nicht. - Doch, es sind Ihre. 490 00:38:12,960 --> 00:38:14,211 Nehmen Sie. 491 00:38:14,211 --> 00:38:15,546 Die gehören Ihnen. 492 00:38:28,058 --> 00:38:29,184 Fahren wir heim? 493 00:38:36,400 --> 00:38:38,068 Jetzt noch nicht. 494 00:38:51,874 --> 00:38:55,085 - Ich will mit Ihnen mitkommen. - Das ist nicht nötig. 495 00:38:55,085 --> 00:38:57,212 Es ist nötig, wenn sie das CAL hat. 496 00:38:57,212 --> 00:38:59,631 Das CAL ist nicht mehr funktionsfähig. 497 00:39:00,215 --> 00:39:03,302 - Wozu brauchen Sie es? - Es ist mein Experiment. 498 00:39:03,302 --> 00:39:06,972 Michaela bat mich, Ihnen die Zugangsberechtigung zu entziehen 499 00:39:06,972 --> 00:39:09,391 und Sie und das CAL nach Hause zu schicken. 500 00:39:09,391 --> 00:39:11,852 Nein, ich brauche es, weil... 501 00:39:14,563 --> 00:39:15,647 Was? 502 00:39:18,609 --> 00:39:19,651 Henry. 503 00:39:22,237 --> 00:39:23,405 Was? 504 00:39:50,849 --> 00:39:52,434 Ich komme mit. 505 00:39:54,937 --> 00:39:56,730 Ich muss mich nur umziehen. 506 00:40:13,747 --> 00:40:15,332 Wann sind wir da? 507 00:40:15,332 --> 00:40:16,583 Bald. 508 00:40:17,543 --> 00:40:19,002 Geht's dir gut? 509 00:40:19,837 --> 00:40:21,213 Keine Ahnung. 510 00:40:22,005 --> 00:40:25,259 Ich weiß nicht, was los ist. Geht's dir denn gut? 511 00:40:27,010 --> 00:40:31,765 Als Astronautin muss man alles in verschiedene Schachteln sortieren können. 512 00:40:32,933 --> 00:40:36,144 Man packt etwas in eine Schachtel, macht sie zu 513 00:40:36,144 --> 00:40:38,272 und beachtet sie nicht weiter. 514 00:40:39,731 --> 00:40:44,111 - Man kümmert sich um andere Schachteln. - Wir sollten uns Schachteln besorgen. 515 00:40:44,736 --> 00:40:46,071 Aber richtige. 516 00:40:46,989 --> 00:40:48,240 Wie meine Perlen. 517 00:40:49,825 --> 00:40:52,160 Warte, die Schachtel brauchst du noch. 518 00:40:52,786 --> 00:40:54,746 Die erste Schachtel. 519 00:40:58,500 --> 00:40:59,710 Müllsack. 520 00:41:00,586 --> 00:41:02,296 Müllsack? 521 00:41:02,296 --> 00:41:06,300 Ich habe keinen Müllsack mit einem grinsenden Skelett gesehen. 522 00:41:08,468 --> 00:41:11,263 Es war die Leiche einer Frau. 523 00:41:11,263 --> 00:41:12,598 Die Walja. 524 00:41:13,265 --> 00:41:14,725 Sie prallte auf die ISS. 525 00:41:19,771 --> 00:41:21,023 Zweite Schachtel. 526 00:41:22,733 --> 00:41:24,443 Pauls Tod. 527 00:41:26,069 --> 00:41:27,863 Und was da oben los war, 528 00:41:27,863 --> 00:41:30,407 als ich allein war und Dinge sah. 529 00:41:31,950 --> 00:41:34,953 Was ich seit meiner Rückkehr gesehen habe. 530 00:41:34,953 --> 00:41:37,372 - Dritte Schachtel. - Die Tapes. 531 00:41:39,583 --> 00:41:41,293 - Die vierte? - Pillen. 532 00:41:44,129 --> 00:41:45,130 Fünfte. 533 00:41:46,089 --> 00:41:50,469 Du und ich und Daddy. Das ist die wichtigste Schachtel. 534 00:41:52,638 --> 00:41:53,555 Was ist drin? 535 00:41:55,432 --> 00:41:58,727 Das schlechte Gewissen, weil ich euch ein Jahr alleinließ. 536 00:41:58,727 --> 00:42:00,187 Ich hab dich verletzt. 537 00:42:01,939 --> 00:42:03,357 Ich habe Daddy verletzt. 538 00:42:05,150 --> 00:42:06,735 Was hast du Daddy getan? 539 00:42:11,031 --> 00:42:12,282 Alice, ich... 540 00:42:13,575 --> 00:42:15,202 Wer ist die Walja? 541 00:42:18,664 --> 00:42:19,915 Diese Frau. 542 00:42:20,624 --> 00:42:22,501 Sie schwebt um die Erde. 543 00:42:24,336 --> 00:42:25,629 Sie ist tot. 544 00:42:27,589 --> 00:42:29,341 Eine tote Kosmonautin. 545 00:42:34,763 --> 00:42:38,392 Aber du hast mich doch nicht über den Unfall reden hören. 546 00:42:39,351 --> 00:42:40,477 Nein. 547 00:42:43,605 --> 00:42:45,440 Bin ich die Walja? 548 00:42:46,984 --> 00:42:48,610 Sie spricht nicht so wie du. 549 00:42:48,610 --> 00:42:50,279 Also spricht sie. 550 00:42:52,614 --> 00:42:54,533 Aber ich dachte, sie ist tot. 551 00:42:54,533 --> 00:42:57,911 Sie ist ein bisschen lebendig und ein bisschen tot. 552 00:42:57,911 --> 00:42:59,746 Sie ist irgendwie... 553 00:43:02,291 --> 00:43:04,251 Wenn das Tape bloß deutlicher wäre. 554 00:43:05,127 --> 00:43:06,712 Welches denn? 555 00:43:06,712 --> 00:43:09,381 Vom 23. November 1967. 556 00:43:31,069 --> 00:43:33,655 Das bringt nichts. Es ist nur Rauschen. 557 00:43:34,698 --> 00:43:36,909 Feuer, Feuer! Die Kapsel brennt. 558 00:43:38,160 --> 00:43:39,369 21. 559 00:43:39,369 --> 00:43:41,121 Mummy, das ist die Walja. 560 00:43:43,040 --> 00:43:44,333 Mum! 561 00:43:45,626 --> 00:43:46,543 Mum. 562 00:43:48,629 --> 00:43:50,130 21. 563 00:43:55,636 --> 00:43:58,555 40, 42... Mir ist heiß. 564 00:44:04,102 --> 00:44:05,062 21. 565 00:44:05,062 --> 00:44:07,689 21... Mir ist heiß. 566 00:44:07,689 --> 00:44:09,608 Feuer! Die Kapsel brennt. 567 00:44:10,526 --> 00:44:11,610 21. 568 00:44:12,110 --> 00:44:13,654 - 21. - Klingt ihre Stimme so? 569 00:44:14,613 --> 00:44:16,323 - Ja. - 30... 570 00:44:16,323 --> 00:44:18,784 40, 42... Mir ist heiß. 571 00:44:19,535 --> 00:44:20,702 Heiß... 572 00:44:20,702 --> 00:44:23,247 Die Welt steht auf dem Kopf. 573 00:44:28,252 --> 00:44:29,378 Bud? 574 00:44:31,129 --> 00:44:32,256 Bud. 575 00:44:35,384 --> 00:44:36,510 Bud? 576 00:44:40,889 --> 00:44:42,432 Hörst du mich? 577 00:44:47,479 --> 00:44:49,690 Laut und deutlich, Houston. 578 00:44:59,533 --> 00:45:02,202 Du nimmst deine Pillen nicht mehr. 579 00:45:05,539 --> 00:45:06,915 Genug ist genug. 580 00:45:08,500 --> 00:45:11,879 Ich habe eine Maschine entwickelt, das Cold Atomic Lab. 581 00:45:11,879 --> 00:45:14,214 Sie war an Bord der ISS. 582 00:45:14,214 --> 00:45:15,340 Sie... 583 00:45:17,176 --> 00:45:20,053 Ich glaube, sie hat alles noch schlimmer gemacht. 584 00:45:21,638 --> 00:45:23,891 Das interessiert mich nicht. 585 00:45:23,891 --> 00:45:26,476 Gibt es die Astronautin Johanna Ericsson? 586 00:45:27,060 --> 00:45:29,813 Ich werde kommen und dich holen, Henry. 587 00:45:29,813 --> 00:45:31,607 Früher oder später. 588 00:45:31,607 --> 00:45:34,776 Kannst du nicht. Geschehen ist geschehen. 589 00:45:35,611 --> 00:45:37,029 Oh doch, ich komme. 590 00:45:37,738 --> 00:45:41,533 Oh Mann. Ich werde dich so richtig in die Scheiße reiten. 591 00:45:42,492 --> 00:45:44,828 Ich weiß nicht mal, ob es dich gibt. 592 00:45:44,828 --> 00:45:47,247 Wie willst du denn an mich rankommen? 593 00:45:47,247 --> 00:45:48,498 Tja... 594 00:45:49,333 --> 00:45:52,377 Ich hab dafür gesorgt, dass du dir in die Hose pisst. 595 00:45:59,301 --> 00:46:01,094 Bedingungen schlechter... 596 00:46:01,094 --> 00:46:03,180 Wieso antwortet ihr nicht? 597 00:46:04,264 --> 00:46:05,724 Da sind Flammen... 598 00:46:05,724 --> 00:46:07,518 Feuer, Feuer! 599 00:46:07,518 --> 00:46:09,228 Die Kapsel brennt. 600 00:46:10,187 --> 00:46:11,271 21... 601 00:46:12,940 --> 00:46:14,233 40, 42... 602 00:46:14,775 --> 00:46:19,112 - Was sagt sie da? Mummy? - Heiß... Die Welt steht auf dem Kopf. 603 00:46:19,112 --> 00:46:23,534 Sie sagt, dass die Welt auf dem Kopf steht. 604 00:46:24,034 --> 00:46:27,621 Da sind Flammen... Feuer, Feuer! Die Kapsel brennt. 605 00:46:28,705 --> 00:46:29,957 21... 606 00:46:44,304 --> 00:46:47,808 {\an8}VINDELÄLVEN NORDSCHWEDEN 607 00:46:53,939 --> 00:46:54,898 Scheiße. 608 00:46:56,275 --> 00:46:58,819 - Was? - Was ist das denn? 609 00:46:58,819 --> 00:47:00,070 Der Weg. 610 00:47:03,365 --> 00:47:07,119 Hier gibt es keine zwei Straßen. Ich bin hier tausendmal gewesen. 611 00:47:08,537 --> 00:47:11,164 Ist schon okay. Die da ist richtig. 612 00:47:16,795 --> 00:47:19,089 Oder wir fahren einfach über den See. 613 00:47:19,089 --> 00:47:22,134 - Mummy. - Das machen die Leute hier ständig. 614 00:47:22,134 --> 00:47:24,678 Wir haben's auch schon gemacht. Schnall dich ab. 615 00:47:42,029 --> 00:47:43,071 Mummy. 616 00:47:49,953 --> 00:47:52,247 - Mummy, ich hab Angst. - Ist ja gut, Baby. 617 00:47:52,247 --> 00:47:55,375 - Was ist das für ein Geräusch? - Das ist nur das Eis. 618 00:47:55,375 --> 00:47:58,587 - Was? - Keine Panik, das ist einen Meter dick. 619 00:48:45,175 --> 00:48:46,343 Mama? 620 00:49:23,130 --> 00:49:25,465 Hey, Alice, guten Morgen. 621 00:49:25,966 --> 00:49:30,095 Bist du gerade aufgewacht? Hast du von der Erde oder vom All geträumt? 622 00:49:31,013 --> 00:49:32,723 Von der Erde. 623 00:49:32,723 --> 00:49:34,391 Wir müssen flüstern. 624 00:49:34,391 --> 00:49:35,684 Wie spät ist es? 625 00:49:35,684 --> 00:49:40,189 Ungefähr eine halbe Stunde vor Sonnenaufgang. 626 00:49:40,189 --> 00:49:41,648 Du fehlst mir. 627 00:49:42,524 --> 00:49:44,318 Sieh mal, da bist du ja. 628 00:49:44,943 --> 00:49:46,987 Wink dir mal zu. 629 00:49:54,828 --> 00:49:55,996 Jo! 630 00:49:57,122 --> 00:49:58,624 Mummy, wer war das? 631 00:49:58,624 --> 00:49:59,917 Niemand. 632 00:49:59,917 --> 00:50:02,169 Das war Wendys Dad. 633 00:50:02,169 --> 00:50:03,420 Nein. 634 00:50:04,505 --> 00:50:07,299 Das waren du und ich, kurz vor dem Unfall. 635 00:50:07,966 --> 00:50:09,092 Das war ich nicht. 636 00:50:14,973 --> 00:50:17,100 Ich spreche kein Schwedisch. 637 00:50:20,395 --> 00:50:21,980 Ich sag nicht "Mama" zu dir. 638 00:50:48,173 --> 00:50:49,216 Mama! 639 00:51:37,848 --> 00:51:40,684 Untertitel: Frank Sahlberger 640 00:51:40,684 --> 00:51:43,604 FFS-Subtitling GmbH 641 00:51:44,188 --> 00:51:45,647 IN LIEBEVOLLER ERINNERUNG AN