1
00:00:11,637 --> 00:00:12,846
Magnus?
2
00:00:16,975 --> 00:00:17,976
Magnus?
3
00:00:21,146 --> 00:00:22,481
Magnus!
4
00:00:23,190 --> 00:00:24,399
Magnus?
5
00:00:30,864 --> 00:00:32,073
Hallo?
6
00:00:33,700 --> 00:00:34,576
Hallo?
7
00:00:36,411 --> 00:00:37,579
Magnus?
8
00:00:38,330 --> 00:00:39,540
Magnus?
9
00:00:40,290 --> 00:00:41,458
Jo?
10
00:00:42,417 --> 00:00:44,878
Du brauchst Hilfe. Ich komme rüber, okay?
11
00:00:51,218 --> 00:00:52,970
Feuerwehr Köln, der Notruf.
12
00:00:52,970 --> 00:00:54,930
Ich brauche einen Rettungswagen.
13
00:00:54,930 --> 00:00:56,765
Ursulanerstraße...
14
00:00:57,349 --> 00:00:58,725
25.
15
00:00:59,393 --> 00:01:02,604
Mein Mann hat sich den Kopf angeschlagen.
16
00:01:02,604 --> 00:01:05,274
Er ist bewusstlos. Beeilen Sie sich.
17
00:01:08,151 --> 00:01:11,071
- Du sollst dich nicht verstecken.
- Ich will ins Bett.
18
00:01:11,071 --> 00:01:12,906
Schon okay. Wir fahren weg.
19
00:01:13,949 --> 00:01:18,203
- Warum? Wo ist Daddy?
- Er geht spazieren. Wir fahren zu zweit.
20
00:01:18,203 --> 00:01:20,247
Das wird ein kleines Abenteuer.
21
00:01:22,749 --> 00:01:24,126
Wo fahren wir hin?
22
00:01:25,294 --> 00:01:26,753
Wie lange bleiben wir?
23
00:01:30,757 --> 00:01:32,092
Was ist mit deiner Wange?
24
00:01:32,676 --> 00:01:34,136
Können wir ihn anrufen?
25
00:01:34,803 --> 00:01:38,849
Ich bin deine Mutter. Du darfst mitfahren.
Wir rufen ihn unterwegs an.
26
00:01:43,604 --> 00:01:45,314
Okay, steig ins Auto.
27
00:02:12,257 --> 00:02:13,759
Ich hab dich lieb.
28
00:02:23,352 --> 00:02:26,522
Ich konnte mich nicht erinnern.
Ich erinnere mich nicht!
29
00:02:26,522 --> 00:02:29,107
Ihr habt mich alle gehört,
als ich oben war.
30
00:02:29,107 --> 00:02:30,692
- Mama?
- Alice!
31
00:02:51,338 --> 00:02:52,798
BEWEISMATERIAL
32
00:02:57,678 --> 00:02:58,595
GEHEIM
33
00:02:58,595 --> 00:03:00,514
Was soll die Scheiße?
34
00:03:05,185 --> 00:03:07,312
Sie machen was ziemlich Kniffliges am CAL.
35
00:03:07,312 --> 00:03:10,983
Kerntemperatur: minus 203 Grad.
36
00:03:10,983 --> 00:03:13,986
- Die Laser tunen. Los, komm.
- Wozu ist das gut?
37
00:03:13,986 --> 00:03:16,864
Für die Suche
nach einem neuen Zustand von Materie.
38
00:03:16,864 --> 00:03:18,198
Was heißt das?
39
00:03:20,409 --> 00:03:22,578
Für die Suche
nach einem neuen Zustand von Materie.
40
00:03:22,578 --> 00:03:24,746
- Was heißt das?
- Keine Ahnung.
41
00:03:25,414 --> 00:03:28,000
- Noch 84 Tage, bis du zurückkommst.
- Nur 84.
42
00:03:28,000 --> 00:03:30,794
Sie machen was ziemlich Kniffliges am CAL.
43
00:04:54,837 --> 00:04:56,213
Henry.
44
00:05:01,593 --> 00:05:02,803
Henry.
45
00:05:05,764 --> 00:05:07,224
Halt's Maul.
46
00:05:08,892 --> 00:05:09,935
{\an8}Halt's Maul!
47
00:05:09,935 --> 00:05:12,479
{\an8}HENRY CALDERAS ZIMMER
KÖLN, DEUTSCHLAND
48
00:05:29,997 --> 00:05:31,164
Hallo?
49
00:05:44,052 --> 00:05:45,554
Wer ist da?
50
00:05:46,180 --> 00:05:49,516
Identifizieren Sie sich oder hauen Sie ab.
51
00:06:10,537 --> 00:06:11,496
Hallo?
52
00:06:46,865 --> 00:06:47,950
Ja?
53
00:06:48,575 --> 00:06:49,743
Henry?
54
00:06:50,452 --> 00:06:51,662
Geht's dir gut?
55
00:06:51,662 --> 00:06:53,497
Ja, ich...
56
00:06:53,497 --> 00:06:55,457
Nimmst du deine Pillen?
57
00:06:57,835 --> 00:06:59,127
Hör zu,
58
00:06:59,127 --> 00:07:02,631
der Nobelpreis wurde verkündet.
Ich musste an dich denken.
59
00:07:04,258 --> 00:07:05,717
"Der Fokus liegt darauf,
60
00:07:05,717 --> 00:07:09,179
wie es die Quantenmechanik schafft,
dass zwei oder mehr Teilchen
61
00:07:09,179 --> 00:07:13,016
in einem Zustand existieren,
den man 'verschränkt' nennt.
62
00:07:13,016 --> 00:07:16,937
Was mit einem dieser Teilchen
in einer 'Verschränkung' passiert,
63
00:07:16,937 --> 00:07:19,773
bestimmt, was dem anderen widerfährt,
64
00:07:19,773 --> 00:07:22,985
selbst wenn sie weit
voneinander entfernt sind."
65
00:07:25,070 --> 00:07:27,322
- Alles okay?
- Ja, mir geht's gut.
66
00:07:27,322 --> 00:07:29,366
So gut wie seit Jahren nicht.
67
00:07:35,038 --> 00:07:36,123
Henry?
68
00:07:39,084 --> 00:07:40,335
Henry?
69
00:07:46,425 --> 00:07:50,137
{\an8}FÄHRHAFEN PUTTGARDEN
NORDDEUTSCHLAND
70
00:07:57,769 --> 00:08:01,190
ILJA ANDREJEWS WOHNUNG
MOSKAU
71
00:08:08,071 --> 00:08:11,408
- Ilja.
- Bekamst du in Star City Vitamine?
72
00:08:12,826 --> 00:08:13,827
Hallo, Jo.
73
00:08:13,827 --> 00:08:17,623
Was steht da auf der Verpackung,
auf dem Etikett?
74
00:08:17,623 --> 00:08:21,043
Weißt du, dass die ISS überall Risse hat?
75
00:08:21,043 --> 00:08:23,170
Wie eine alte Teetasse.
76
00:08:23,170 --> 00:08:25,506
Was steht auf dem Etikett?
77
00:08:26,215 --> 00:08:30,135
In meiner besten Vorlesestimme:
"Vitamin D, B12..."
78
00:08:30,135 --> 00:08:32,971
Da steht "A," richtig? In Klammern: "A".
79
00:08:32,971 --> 00:08:35,097
In Klammern: "A", stimmt.
80
00:08:35,807 --> 00:08:38,602
Bei mir steht: "B".
81
00:08:38,602 --> 00:08:42,606
Das heißt, du, Audrey und Yaz
kriegt alle "A", und ich "B".
82
00:08:42,606 --> 00:08:46,360
- Du hättest dich mehr anstrengen sollen.
- Sehr witzig.
83
00:08:46,360 --> 00:08:50,030
Ich kriege ein anderes Medikament.
Ein Antipsychotikum.
84
00:08:50,030 --> 00:08:51,073
Ilja?
85
00:08:51,073 --> 00:08:53,075
Jetzt noch mal von vorn.
86
00:08:53,075 --> 00:08:57,663
Ich war neulich
bei meiner psychologischen Beurteilung.
87
00:08:57,663 --> 00:09:00,415
Die Diagnose lautet PTBS.
88
00:09:00,415 --> 00:09:03,627
Sie haben mir was verschrieben.
Pharmolith.
89
00:09:03,627 --> 00:09:08,090
Die Pillen sehen aus wie meine Vitamine.
Ich hab's gecheckt: Sie sind identisch.
90
00:09:08,090 --> 00:09:10,259
Wenn sie genauso aussehen,
91
00:09:10,259 --> 00:09:12,094
hast du sie eventuell verwechselt.
92
00:09:13,136 --> 00:09:16,890
Glaubst du wirklich,
dass mir das passieren würde?
93
00:09:16,890 --> 00:09:18,392
Nein.
94
00:09:18,392 --> 00:09:22,020
Ich habe eine AAS-Analyse gemacht. Und...
95
00:09:22,020 --> 00:09:23,814
Es ist Lithium.
96
00:09:23,814 --> 00:09:26,441
Ein Isomer von Lithium. Lithium-7.
97
00:09:28,443 --> 00:09:30,279
Ich habe keinen Fehler gemacht.
98
00:09:31,697 --> 00:09:34,157
Warum sollten sie dir Lithium geben?
99
00:09:34,741 --> 00:09:38,120
Vielleicht, weil ich gesagt habe,
dass ich etwas sah,
100
00:09:38,120 --> 00:09:39,997
was ich nicht sehen sollte.
101
00:09:40,998 --> 00:09:42,165
Ilja, sie...
102
00:09:43,292 --> 00:09:45,377
Sie haben mich da oben gehört.
103
00:09:45,377 --> 00:09:46,712
Sie hörten mich,
104
00:09:46,712 --> 00:09:50,424
als ich ganz allein war und dachte,
es gäbe keinen Funkkontakt.
105
00:09:50,424 --> 00:09:52,801
Nein, konnten sie nicht, Jo. Ich war da.
106
00:09:52,801 --> 00:09:55,179
Sie verteilen Lithium an Astronauten.
107
00:09:56,722 --> 00:09:58,056
Warum?
108
00:09:58,056 --> 00:09:59,725
- Glaubst du...
- Moment.
109
00:10:01,643 --> 00:10:02,853
Hallo? Jo?
110
00:10:05,606 --> 00:10:07,691
Da stimmt was nicht, Ilja.
111
00:10:08,442 --> 00:10:10,068
- Jo?
- Warte mal.
112
00:10:24,499 --> 00:10:25,751
Was ist das?
113
00:10:28,670 --> 00:10:29,963
Eis.
114
00:10:31,340 --> 00:10:32,966
Wozu?
115
00:10:33,967 --> 00:10:36,178
Eis ist doch nicht verboten, oder?
116
00:10:40,307 --> 00:10:41,850
Ich glaube nicht.
117
00:10:43,143 --> 00:10:44,520
- Schönen Tag.
- Danke.
118
00:10:49,566 --> 00:10:51,235
Ich spiel dir mal was vor.
119
00:10:57,991 --> 00:10:59,201
Mum?
120
00:11:01,286 --> 00:11:02,454
Jo?
121
00:11:04,164 --> 00:11:06,708
Ich schalte mein Telefon
für eine Weile aus.
122
00:11:06,708 --> 00:11:08,627
Also, ich werde dann...
123
00:11:11,505 --> 00:11:15,092
Kannst du bitte deine Pillen checken?
Mach eine Analyse.
124
00:11:15,092 --> 00:11:17,719
Ich rufe wieder an. Sprich mit niemandem.
125
00:11:22,391 --> 00:11:23,934
Wer war das?
126
00:11:23,934 --> 00:11:25,227
Mummys Kollege.
127
00:11:26,478 --> 00:11:28,480
Hast du Hunger, Schätzchen?
128
00:11:40,450 --> 00:11:42,119
FEHLER
KEINE VERBINDUNG
129
00:12:02,806 --> 00:12:05,726
Irena, ich brauche deine Hilfe.
130
00:12:05,726 --> 00:12:08,937
Du musst herkommen
und die Scherben zusammenkehren.
131
00:12:09,563 --> 00:12:12,149
{\an8}BUD CALDERAS WOHNUNG
LOS ANGELES, KALIFORNIEN
132
00:12:12,149 --> 00:12:15,652
{\an8}Hier ist Constantina Caldera.
Hinterlassen Sie eine Nachricht.
133
00:12:15,652 --> 00:12:17,821
Hey... Connie, hier ist Papa.
134
00:12:20,157 --> 00:12:22,075
Ich hab überlegt, ob...
135
00:12:22,701 --> 00:12:25,537
Also, ich hab gut
auf mich aufgepasst und...
136
00:12:27,164 --> 00:12:29,958
Hast du schon Pläne für Thanksgiving?
137
00:12:31,210 --> 00:12:32,920
Tja, ruf mich mal an.
138
00:12:47,976 --> 00:12:52,314
- Hier ist Tensy. Ich bin nicht da.
- Wenn du nicht da bist, bin ich dann da?
139
00:12:52,940 --> 00:12:55,275
Das macht die Unterhaltung schwierig.
140
00:12:56,151 --> 00:12:58,237
Hör zu, ich hab überlegt...
141
00:12:58,862 --> 00:13:02,241
Na ja, Thanksgiving,
bevor es zu spät ist...
142
00:13:03,534 --> 00:13:05,702
Liebe Grüße an deine Mom.
143
00:13:05,702 --> 00:13:08,789
Frag sie,
wo das Geld vom Pontiac geblieben ist.
144
00:13:11,750 --> 00:13:15,587
Frag sie,
wo das Geld vom Pontiac geblieben ist.
145
00:13:34,064 --> 00:13:35,399
LASS MICH IN RUHE
146
00:13:35,399 --> 00:13:38,110
Henrietta Caldera.
Hinterlassen Sie eine Nachricht.
147
00:13:43,574 --> 00:13:46,994
Hey, Schätzchen.
Hier ist dein sogenannter Vater.
148
00:14:06,430 --> 00:14:08,098
Darf ich dich was fragen?
149
00:14:08,849 --> 00:14:11,977
- Klar.
- Dieses Verstecken im Schrank...
150
00:14:13,061 --> 00:14:14,313
Warum tust du das?
151
00:14:16,064 --> 00:14:17,524
Ich weiß nicht.
152
00:14:18,650 --> 00:14:21,778
Ich dachte, so was tut man,
wenn man Angst hat.
153
00:14:22,738 --> 00:14:24,990
Hast du vor irgendwas Angst?
154
00:14:33,123 --> 00:14:35,000
Können wir vielleicht
155
00:14:35,542 --> 00:14:37,586
dieser Angst einen Namen geben?
156
00:14:38,462 --> 00:14:41,173
Ich hab bloß manchmal Angst.
Das ist alles.
157
00:14:41,798 --> 00:14:44,051
Aber gestern Abend hast du gesagt,
158
00:14:44,801 --> 00:14:46,720
du hättest Wendys Dad gesehen.
159
00:14:47,429 --> 00:14:49,056
Eine Beerdigung.
160
00:14:49,848 --> 00:14:52,267
Du hast gedacht, ich wäre tot.
161
00:14:55,020 --> 00:14:57,272
Aber jetzt bist du ja hier, also...
162
00:14:59,024 --> 00:15:01,610
Aber hast du es wirklich gesehen?
163
00:15:11,411 --> 00:15:12,704
Walja.
164
00:15:13,288 --> 00:15:14,456
Walja?
165
00:15:15,707 --> 00:15:17,167
Die Walja.
166
00:15:17,167 --> 00:15:19,837
Das Ding, das ich...
167
00:15:21,755 --> 00:15:23,131
das mir Angst macht.
168
00:15:24,049 --> 00:15:26,051
Ist die Walja ein Mensch?
169
00:15:28,011 --> 00:15:31,390
Was tut die Walja?
Warum macht sie dir Angst?
170
00:15:32,474 --> 00:15:34,852
Sie trickst mich irgendwie aus.
171
00:15:35,435 --> 00:15:36,895
Ist es eine Frau?
172
00:15:36,895 --> 00:15:39,606
Sie trickst mich aus,
damit ich nicht spiele.
173
00:15:40,482 --> 00:15:41,859
Und mich verstecke.
174
00:15:42,985 --> 00:15:44,278
Was ist sie?
175
00:15:46,989 --> 00:15:48,407
Ich weiß nicht.
176
00:15:48,407 --> 00:15:49,950
Sie ist ein Traum.
177
00:15:52,411 --> 00:15:54,329
Willst du sie für mich zeichnen?
178
00:15:54,955 --> 00:15:57,040
Zeichnest du die Walja für mich?
179
00:16:01,628 --> 00:16:04,548
- Geht's dir gut?
- Ja, klar.
180
00:16:06,925 --> 00:16:07,801
Ja.
181
00:16:08,343 --> 00:16:10,512
Du siehst auch ängstlich aus.
182
00:16:18,729 --> 00:16:21,523
Ich zeichne meine Angst,
wenn du deine zeichnest.
183
00:16:23,233 --> 00:16:24,318
Okay.
184
00:16:25,110 --> 00:16:26,278
Abgemacht?
185
00:16:27,112 --> 00:16:28,780
- Ja.
- Okay.
186
00:16:28,780 --> 00:16:31,366
Ich muss nur noch kurz telefonieren.
187
00:16:31,366 --> 00:16:33,869
- Ich bin gleich zurück, okay?
- Ja.
188
00:16:48,467 --> 00:16:50,552
- Laurenz.
- Oh, hallo.
189
00:16:51,053 --> 00:16:52,638
Wer ist da?
190
00:16:52,638 --> 00:16:54,890
Mein Name ist Johanna Ericsson.
191
00:16:55,474 --> 00:16:57,643
Ich bin ESA-Astronautin.
192
00:16:57,643 --> 00:16:59,478
Wieso rufen Sie mich an?
193
00:17:00,145 --> 00:17:04,566
Na ja, ich bin unterwegs zu Ihnen.
Sie haben mir Tapes geschickt.
194
00:17:07,486 --> 00:17:09,905
Sie können nicht diese Person sein.
195
00:17:10,446 --> 00:17:14,159
Falls Sie ein Tonband
von meiner Schwester haben...
196
00:17:14,159 --> 00:17:15,536
Die ist verrückt.
197
00:17:15,536 --> 00:17:17,663
Laurie, wer ist das?
198
00:17:19,330 --> 00:17:20,499
Hallo?
199
00:17:34,179 --> 00:17:36,390
SECHS MONATE HAFT
FÜR SKAGERRAK-GESCHWISTER
200
00:17:36,390 --> 00:17:38,642
WEGEN VERSTOSSES
GEGEN RICHTERLICHE VERBOTE
201
00:17:42,813 --> 00:17:46,608
"Über viele Jahre fälschten sie
diese Tapes und versuchten...
202
00:17:46,608 --> 00:17:50,362
Sie sind keine harmlosen Spinner.
Sie sind kriminell."
203
00:18:18,599 --> 00:18:20,726
- Jo?
- Magnus, es tut mir so leid.
204
00:18:20,726 --> 00:18:22,227
Bist du verletzt?
205
00:18:22,895 --> 00:18:25,063
Mir geht's gut. Wo ist Alice?
206
00:18:25,063 --> 00:18:26,523
Sie ist hier.
207
00:18:26,523 --> 00:18:28,609
Jo, du musst zurückkommen.
208
00:18:28,609 --> 00:18:29,693
- Gib her.
- Hau ab.
209
00:18:29,693 --> 00:18:33,739
Es tut mir leid. Ich hab einen
großen Fehler gemacht. Alles ist so...
210
00:18:33,739 --> 00:18:37,117
Gib mir das Telefon,
sonst entlasse ich deine Frau sofort.
211
00:18:42,956 --> 00:18:43,832
Hi, Jo.
212
00:18:43,832 --> 00:18:46,585
Wir wissen, was du durchmachst.
Alles ist gut.
213
00:18:46,585 --> 00:18:49,213
- Sag mir, wo du bist.
- Gib mir Magnus.
214
00:18:50,339 --> 00:18:52,966
Wo bist du? Wir wollen dir helfen.
215
00:18:52,966 --> 00:18:54,426
Ist das Daddy?
216
00:18:54,426 --> 00:18:56,553
Gibst du mir bitte Magnus?
217
00:18:56,553 --> 00:18:59,306
Geh zu Irena Lysenko.
Sie ist Expertin dafür.
218
00:18:59,306 --> 00:19:01,058
Sie kann dich behandeln.
219
00:19:02,851 --> 00:19:03,936
Jo?
220
00:19:05,229 --> 00:19:09,149
Wo hast du das gesehen?
Hast du was über den Unfall gehört?
221
00:19:10,609 --> 00:19:11,610
Jo?
222
00:19:11,610 --> 00:19:14,696
Woher weißt du...
Wann hast du das gesehen?
223
00:19:14,696 --> 00:19:15,989
Jo.
224
00:19:21,453 --> 00:19:23,872
- Wo bist du?
- Wir machen einen Ausflug.
225
00:19:23,872 --> 00:19:25,415
Ich kann zu dir kommen.
226
00:19:26,291 --> 00:19:30,045
Ich muss dich was fragen.
Und bitte sag mir die Wahrheit.
227
00:19:30,045 --> 00:19:31,129
Natürlich.
228
00:19:31,129 --> 00:19:35,300
Warum habe ich in Star City
ein Antipsychotikum bekommen?
229
00:19:36,134 --> 00:19:39,471
- Das stimmt nicht.
- Nach meiner Aussage vor der Kommission
230
00:19:39,471 --> 00:19:42,432
hast du mich gefragt,
ob ich meine Pillen nehme.
231
00:19:43,642 --> 00:19:47,563
Warum hast du das getan?
Hast du gewusst, was da drin war?
232
00:19:47,563 --> 00:19:50,816
- Soviel ich weiß, sind das Vitamine.
- Es ist Lithium.
233
00:19:51,692 --> 00:19:54,653
- Sag die Wahrheit.
- Komm zurück. Wir reden drüber.
234
00:19:54,653 --> 00:19:56,572
Gib Magnus das Telefon.
235
00:19:58,866 --> 00:20:00,993
Gib mir bitte wieder Magnus.
236
00:20:04,788 --> 00:20:06,623
Jo, komm sofort zurück.
237
00:20:06,623 --> 00:20:08,792
Ich liebe dich. Wir sind bald zurück.
238
00:20:11,295 --> 00:20:12,588
Jo?
239
00:20:23,974 --> 00:20:27,477
{\an8}ROSKOSMOS-FORSCHUNGSARCHIV
STAR CITY, RUSSLAND
240
00:20:39,114 --> 00:20:40,240
Ihre Zugangsberechtigung?
241
00:21:15,526 --> 00:21:18,111
Diese medizinischen Dokumente
242
00:21:18,820 --> 00:21:20,989
sind nicht mehr verfügbar.
243
00:21:36,755 --> 00:21:38,215
Da kommt ein Auto.
244
00:21:38,799 --> 00:21:41,510
Ruf die Polizei!
245
00:21:48,016 --> 00:21:50,727
Du warst im Archiv. Warum?
246
00:21:52,437 --> 00:21:53,355
Wieso?
247
00:21:54,523 --> 00:21:59,027
Die ESA hat uns mitgeteilt,
dass Commander Ericsson verschwunden ist.
248
00:22:00,195 --> 00:22:01,405
Wie, verschwunden?
249
00:22:01,405 --> 00:22:03,115
Sie hat ihren Mann angegriffen
250
00:22:03,115 --> 00:22:05,742
und dann das Kind mitgenommen.
251
00:22:05,742 --> 00:22:08,287
Sie hat Geräte der ESA gestohlen.
252
00:22:09,162 --> 00:22:10,664
Hat sie dich angerufen?
253
00:22:13,500 --> 00:22:15,919
Sie soll sich bei mir melden,
254
00:22:15,919 --> 00:22:18,046
falls sie Hilfe braucht.
255
00:22:18,046 --> 00:22:20,549
Wenn ich etwas höre, sage ich Bescheid.
256
00:22:36,190 --> 00:22:39,568
{\an8}SKAGERRAK-MARINE-OBSERVATORIUM
MØN, DÄNEMARK
257
00:22:42,404 --> 00:22:43,864
Was ist das hier?
258
00:22:46,366 --> 00:22:49,203
Mama muss hier bloß
ein paar Fragen stellen.
259
00:23:10,307 --> 00:23:11,225
Ja?
260
00:23:11,892 --> 00:23:14,311
Jo Ericsson. Sie haben mir geschrieben.
261
00:23:14,311 --> 00:23:15,896
{\an8}Nein, nein, nein!
262
00:23:18,565 --> 00:23:20,150
Mummy, sieh mal.
263
00:23:34,373 --> 00:23:35,499
Ja?
264
00:23:36,834 --> 00:23:40,587
Hi. Ich bin Jo Ericsson.
Das ist meine Tochter Alice.
265
00:23:42,339 --> 00:23:44,132
Was wollen Sie?
266
00:23:45,467 --> 00:23:49,096
Was haben Sie aufgezeichnet?
Sie haben mir einen Brief geschickt.
267
00:23:50,639 --> 00:23:52,182
Ich habe Ihre Tapes.
268
00:24:10,993 --> 00:24:15,205
Sie brauchen keine Angst zu haben.
Ich bin schon 85
269
00:24:15,205 --> 00:24:16,957
und habe Osteoporose.
270
00:24:16,957 --> 00:24:19,543
Wenn Sie mir in den Hintern treten,
271
00:24:19,543 --> 00:24:22,004
zerfalle ich zu Staub.
272
00:24:23,463 --> 00:24:27,801
Willkommen im
Skagerrak-Marine-Observatorium.
273
00:24:34,892 --> 00:24:36,018
Hol die Polizei!
274
00:24:38,312 --> 00:24:41,607
Hör auf zu quieken
wie ein abgestochenes Schwein.
275
00:24:42,107 --> 00:24:44,651
- Das ist Johanna Ericsson.
- Nein!
276
00:24:44,651 --> 00:24:48,071
Diese Frau ist eine Krisen-Darstellerin!
277
00:24:48,697 --> 00:24:52,743
- Was ist eine Krisen-Darstellerin?
- Das ist eine Falle, Wallie!
278
00:24:52,743 --> 00:24:56,205
- Die stecken uns wieder ins Gefängnis!
- Schokolade?
279
00:24:57,039 --> 00:24:59,625
Das ist mein Bruder Laurenz.
280
00:24:59,625 --> 00:25:02,044
- Er ist dement.
- Was?
281
00:25:02,878 --> 00:25:04,630
Sie sind sehr hübsch.
282
00:25:05,255 --> 00:25:08,926
Es ist Jahre her, dass wir
echten Astronauten begegnet sind.
283
00:25:08,926 --> 00:25:11,053
Woher haben Sie das Tape?
284
00:25:11,053 --> 00:25:15,641
Ich habe immer davon geträumt,
eines Tages selbst ins All zu reisen.
285
00:25:15,641 --> 00:25:19,269
{\an8}Sie soll sagen, warum sie hier ist.
286
00:25:19,269 --> 00:25:22,356
{\an8}Wir bekommen hier nicht oft Besuch.
287
00:25:22,356 --> 00:25:23,440
Bitte.
288
00:25:23,440 --> 00:25:27,528
Ich bin hier, weil mir niemand glaubt,
was ich gesehen habe:
289
00:25:28,070 --> 00:25:30,489
die Leiche einer Kosmonautin.
290
00:25:30,489 --> 00:25:33,325
Sie war die Ursache
der Kollision mit der ISS.
291
00:25:34,243 --> 00:25:37,371
Aber sie wollen,
dass ich etwas anderes sage.
292
00:25:37,371 --> 00:25:39,498
Man will mich wegsperren.
293
00:25:39,498 --> 00:25:41,625
Es heißt, ich sei verrückt.
294
00:25:45,462 --> 00:25:48,715
Sie schickten mir das Tape
einer vermissten Kosmonautin.
295
00:25:48,715 --> 00:25:52,427
Und ein Tape von mir,
als ich oben war und mich niemand hörte.
296
00:25:53,720 --> 00:25:55,848
Mein Bruder hat Sie gehört,
297
00:25:55,848 --> 00:25:57,808
natürlich nur bruchstückhaft,
298
00:25:57,808 --> 00:26:00,978
als Sie auf der ISS
über die Leiche sprachen.
299
00:26:03,355 --> 00:26:04,398
Aber wie?
300
00:26:04,398 --> 00:26:08,402
- Das ist eins unserer "Geister-Tapes".
- Geister-Tapes?
301
00:26:08,402 --> 00:26:13,323
- Du sollst nicht über die Bänder reden.
- Ich bin zehn Minuten älter als du.
302
00:26:13,824 --> 00:26:15,826
Du bist so verdammt naiv.
303
00:26:15,826 --> 00:26:19,830
Wenn du den Mund gehalten hättest,
wäre unser Leben leichter.
304
00:26:19,830 --> 00:26:22,124
Und wie viel Zeit haben wir noch?
305
00:26:23,625 --> 00:26:26,211
Unser Vater gab uns das Geld
306
00:26:26,211 --> 00:26:30,090
für eine Abhöranlage. Das war 1949.
307
00:26:30,674 --> 00:26:34,469
Aus der Kriegszeit
war damals noch vieles übrig.
308
00:26:34,469 --> 00:26:37,639
Und dann noch
drei gebrauchte Aufnahmegeräte
309
00:26:37,639 --> 00:26:41,476
aus einer Auktion von US-Armeebeständen.
310
00:26:41,476 --> 00:26:43,896
Bei uns sah es aus
311
00:26:43,896 --> 00:26:46,690
wie im Tracking Room in Cape Kennedy.
312
00:26:47,816 --> 00:26:49,067
Das sind wir.
313
00:26:51,486 --> 00:26:52,738
Zu jener Zeit
314
00:26:53,363 --> 00:26:58,744
gab es sechs oder sieben Personen
auf der Welt, die das Gleiche taten.
315
00:26:59,369 --> 00:27:00,537
Amateure.
316
00:27:00,537 --> 00:27:02,623
Die Brüder in Italien.
317
00:27:03,290 --> 00:27:06,460
Ein paar Australier und Amerikaner.
318
00:27:07,085 --> 00:27:08,504
Was taten sie?
319
00:27:08,504 --> 00:27:12,799
Sie machten eigene Aufnahmen
von dem, was da oben passierte.
320
00:27:12,799 --> 00:27:14,718
Sputnik und so.
321
00:27:14,718 --> 00:27:17,137
Laika, die kleine Hündin.
322
00:27:18,889 --> 00:27:20,974
Das ist Star City.
323
00:27:20,974 --> 00:27:23,310
- Oh ja. Stimmt.
- Richtig.
324
00:27:23,310 --> 00:27:26,897
Und in Houston, Texas, waren wir auch.
325
00:27:26,897 --> 00:27:29,024
Man hatte uns eingeladen.
326
00:27:29,024 --> 00:27:32,528
- Sie waren beeindruckt von uns.
- Sie beobachteten uns.
327
00:27:32,528 --> 00:27:34,279
Das ist Henry.
328
00:27:35,989 --> 00:27:39,952
- Ja.
- Er ist 1982 hier gewesen.
329
00:27:40,744 --> 00:27:43,455
War sehr unangenehm,
als er abends auftauchte.
330
00:27:43,455 --> 00:27:46,500
- Was hat er getan?
- Er wollte die Tapes haben.
331
00:27:46,500 --> 00:27:48,043
Von Apollo 18?
332
00:27:48,043 --> 00:27:49,294
Ha!
333
00:27:51,505 --> 00:27:55,300
Wenn ich mich nicht irre,
gab es bei Apollo 18 einen Unfall.
334
00:27:55,300 --> 00:27:58,053
Und Henry Caldera
war der einzige Überlebende.
335
00:27:58,720 --> 00:28:00,722
Er war Alkoholiker. Ein Versager.
336
00:28:01,557 --> 00:28:03,433
Ganz anders als heute.
337
00:28:08,272 --> 00:28:11,358
Wir müssen mit dem Boot rausfahren.
338
00:28:12,234 --> 00:28:16,655
Ich will nicht mit dem Boot rausfahren.
Ich will wissen, woher die Tapes sind.
339
00:28:16,655 --> 00:28:19,616
Die Geister-Tapes
hört man nur draußen auf See.
340
00:28:20,200 --> 00:28:24,371
- Niemand hört sich hier Geister-Tapes an!
- Laurenz,
341
00:28:24,371 --> 00:28:27,165
sie ist keine Krisen-Darstellerin.
342
00:28:27,165 --> 00:28:29,877
Sie ist auf der Suche nach Antworten.
343
00:28:29,877 --> 00:28:31,753
Genau wie wir.
344
00:28:36,800 --> 00:28:37,926
Kommen Sie.
345
00:29:04,119 --> 00:29:05,871
Die Geister-Tapes.
346
00:29:07,873 --> 00:29:10,709
Sie hat keinerlei Absicht gezeigt,
Alice wehzutun.
347
00:29:10,709 --> 00:29:12,044
Sie kommt zurück.
348
00:29:14,254 --> 00:29:16,798
Das ist ein beschissener Albtraum.
349
00:29:17,633 --> 00:29:18,800
Ich ruf die Polizei.
350
00:29:19,760 --> 00:29:22,971
Wie ernst nehmen die das?
Es sind erst wenige Stunden.
351
00:29:22,971 --> 00:29:26,975
Sie hat einen psychotischen Anfall.
Mal sehen, wie ernst die das nehmen.
352
00:29:28,393 --> 00:29:31,897
Wenn du zur Polizei gehst,
dann kommt alles raus.
353
00:29:31,897 --> 00:29:34,566
Das wird eine große Story.
354
00:29:34,566 --> 00:29:38,779
Die verrückte Astronautin,
die einen Geist sah und ihr Kind entführt.
355
00:29:39,321 --> 00:29:40,906
Sie verliert ihren Job.
356
00:29:41,532 --> 00:29:43,408
Sie verliert ihren guten Ruf.
357
00:29:44,076 --> 00:29:45,744
Wollen wir das?
358
00:29:51,208 --> 00:29:53,877
Hast du gewusst,
dass so was passieren könnte?
359
00:29:56,088 --> 00:29:59,383
Bei einigen Astronauten
verschlechtert sich die Sehkraft.
360
00:29:59,383 --> 00:30:01,051
Das passiert den meisten.
361
00:30:01,802 --> 00:30:05,138
- Wir reden nicht drüber. Berufsrisiko.
- Darum geht's nicht.
362
00:30:07,766 --> 00:30:10,269
Manche haben einen Burn-out.
363
00:30:11,061 --> 00:30:13,063
Auch darüber reden wir nicht.
364
00:30:20,487 --> 00:30:21,780
Einiges geht schief.
365
00:30:21,780 --> 00:30:25,701
Es gab große Vorfälle, die sie
weder erklären noch zugeben wollen.
366
00:30:25,701 --> 00:30:30,455
- Zum Beispiel?
- Also, 1984 betrieb die UdSSR
367
00:30:30,455 --> 00:30:33,625
eine kleine Raumstation namens Saljut 7.
368
00:30:33,625 --> 00:30:37,963
Drei Kosmonauten sahen einen
orangen Lichtschein um die Station herum.
369
00:30:37,963 --> 00:30:41,091
Und alle berichteten davon,
370
00:30:41,091 --> 00:30:43,969
dass Engel sie im All umgeben hätten.
371
00:30:43,969 --> 00:30:46,221
Sie schauten zehn Minuten lang hin,
372
00:30:46,221 --> 00:30:50,309
dann verschwand das Phänomen,
was auch immer es war.
373
00:30:50,309 --> 00:30:52,853
Man kann das als Halluzination bezeichnen.
374
00:30:52,853 --> 00:30:56,273
Aber zehn Tage später
stießen drei weitere Kosmonauten
375
00:30:56,273 --> 00:30:58,483
zur Besatzung.
376
00:30:58,483 --> 00:31:03,572
Und alle sechs
sahen noch einmal das gleiche Phänomen.
377
00:31:03,572 --> 00:31:05,616
Das ist eine Tatsache.
378
00:31:05,616 --> 00:31:09,036
Das Transkript des Funkverkehrs existiert.
379
00:31:09,036 --> 00:31:14,082
In den Zeitungen der UdSSR
wurde darüber berichtet.
380
00:31:14,082 --> 00:31:18,504
Es gab eine
ausführliche offizielle Untersuchung.
381
00:31:18,504 --> 00:31:20,756
Aber das waren doch keine Engel, oder?
382
00:31:21,798 --> 00:31:23,634
Vielleicht doch.
383
00:31:23,634 --> 00:31:26,637
Laurenz meint: "Vielleicht doch."
384
00:31:26,637 --> 00:31:28,013
Eine Spukgeschichte.
385
00:31:28,013 --> 00:31:32,142
Ist Ihre tote Kosmonautin
nicht auch nur eine Spukgeschichte?
386
00:31:32,142 --> 00:31:36,230
Wieder eine Spukgeschichte,
die von dort oben mitgebracht wurde.
387
00:31:39,399 --> 00:31:40,984
Wer sind die?
388
00:31:40,984 --> 00:31:42,903
Ich glaub, die spinnen.
389
00:31:42,903 --> 00:31:45,239
Die Menschen sehen dort oben Dinge.
390
00:31:45,239 --> 00:31:47,074
Sie hören Hunde bellen.
391
00:31:47,074 --> 00:31:49,493
Und sie hören Stimmen.
392
00:31:49,493 --> 00:31:54,081
Und wenn sie wieder zu Hause sind,
werden viele anscheinend verrückt.
393
00:32:02,631 --> 00:32:04,675
Wir glaubten lange, es sei Rauschen.
394
00:32:04,675 --> 00:32:07,177
Wir fingen ein paar Sekunden Rauschen ein.
395
00:32:07,761 --> 00:32:10,430
Die anderen Aufnahmen sind kristallklar.
396
00:32:11,139 --> 00:32:15,519
Wir haben die Tapes aufgehoben
und einfach vergessen.
397
00:32:15,519 --> 00:32:18,063
Und dann kam Apollo 18.
398
00:32:18,856 --> 00:32:24,403
Unsere Aufnahme von Apollo 18
war von diesem Rauschen durchsetzt.
399
00:32:25,195 --> 00:32:28,407
Aber Laurenz glaubte,
er könne etwas heraushören.
400
00:32:28,407 --> 00:32:30,367
Hören die das Rauschen auch?
401
00:32:30,367 --> 00:32:32,870
- Die NASA und die Russen?
- Ja.
402
00:32:33,412 --> 00:32:35,747
Aber sie können es nicht decodieren.
403
00:32:35,747 --> 00:32:37,124
Decodieren?
404
00:32:37,958 --> 00:32:39,334
Wissen Sie,
405
00:32:39,334 --> 00:32:42,588
wir haben gelernt,
die Töne herauszufiltern.
406
00:32:42,588 --> 00:32:45,382
Laurie kann das viel besser als ich.
407
00:32:45,382 --> 00:32:47,843
Er hat sich selbst Russisch beigebracht.
408
00:32:51,180 --> 00:32:53,307
Wir müssen fünf Meilen weit raus.
409
00:32:53,307 --> 00:32:56,518
Fünf Meilen weit draußen
ist der Ton am klarsten.
410
00:32:56,518 --> 00:32:59,563
Man muss in einen Grenzbereich gehen.
411
00:32:59,563 --> 00:33:02,065
Irgendwo dazwischen,
412
00:33:02,065 --> 00:33:05,360
zum Beispiel auf dem Wasser
oder oben im All.
413
00:33:05,360 --> 00:33:08,614
Man muss sich selbst verlieren,
um hören zu können.
414
00:33:26,924 --> 00:33:30,469
{\an8}KEIN EMPFANG
415
00:33:38,310 --> 00:33:41,939
Diese Aufnahme
stammt vom 23. November 1967.
416
00:33:41,939 --> 00:33:43,398
{\an8}ROSKOSMOS-KOSMONAUTIN
417
00:33:43,398 --> 00:33:44,942
{\an8}Man hört eine junge Kosmonautin,
418
00:33:45,692 --> 00:33:49,738
deren Kapsel bei der Rückkehr zur Erde
eine technische Störung hat.
419
00:33:52,616 --> 00:33:55,410
Wenn Sie ganz genau hinhören,
verstehen Sie,
420
00:33:55,410 --> 00:33:56,828
was sie sagt.
421
00:33:58,163 --> 00:34:01,041
Aber Sie müssen es wirklich wollen.
422
00:34:04,795 --> 00:34:08,130
- Diese Frau ist eindeutig gestorben.
- Ich kann nicht...
423
00:34:08,130 --> 00:34:10,259
Sie könnte Ihre Leiche sein.
424
00:34:14,263 --> 00:34:16,306
- Mummy?
- Was ist?
425
00:34:16,306 --> 00:34:18,100
Das ist bloß Rauschen.
426
00:34:18,851 --> 00:34:21,061
Man muss genau hinhören.
427
00:34:22,938 --> 00:34:25,732
- Das kann alles Mögliche sein.
- Moment...
428
00:34:31,822 --> 00:34:33,739
Das ist bloß erfunden.
429
00:34:34,824 --> 00:34:35,826
Ausmachen!
430
00:34:40,163 --> 00:34:44,083
Am selben Tag
startete Irena Lysenko ins All
431
00:34:44,083 --> 00:34:47,295
und kehrte angeblich wohlbehalten zurück.
432
00:34:50,007 --> 00:34:53,177
Also, was wollen Sie als Nächstes hören?
433
00:34:54,303 --> 00:34:55,888
Wollen Sie Apollo 18?
434
00:34:56,513 --> 00:34:59,391
Oder wollen Sie Paul Lancaster?
435
00:34:59,975 --> 00:35:02,269
- Paul Lancaster ist tot.
- Wirklich?
436
00:35:03,520 --> 00:35:04,813
Ist er tot?
437
00:35:04,813 --> 00:35:06,440
Ja, ist er.
438
00:35:06,440 --> 00:35:09,484
Laurenz hat ihn gehört.
Ich hab ihn auch gehört.
439
00:35:09,484 --> 00:35:11,653
Sorry, aber das kann nicht sein.
440
00:35:13,530 --> 00:35:15,324
Aber dann kamen Sie zurück.
441
00:35:16,867 --> 00:35:19,703
Und Sie, Dr. Ericsson,
waren völlig unversehrt.
442
00:35:19,703 --> 00:35:23,040
Commander Lancaster dagegen nicht.
443
00:35:23,040 --> 00:35:24,708
Wollen Sie es hören?
444
00:35:24,708 --> 00:35:26,126
Nein.
445
00:35:37,012 --> 00:35:39,056
Das sind doch Hirngespinste.
446
00:35:40,265 --> 00:35:43,602
Bisher sind 500 Menschen im All gewesen,
447
00:35:44,311 --> 00:35:46,313
jenseits der Kármán-Linie.
448
00:35:46,313 --> 00:35:49,066
Darunter sind Alkoholiker,
449
00:35:49,066 --> 00:35:52,986
Verrückte, Psychotiker, Kidnapper
und Menschen, die glauben,
450
00:35:52,986 --> 00:35:55,030
dass Aliens unter uns leben.
451
00:35:55,030 --> 00:35:58,450
Wie bei jeder
zufälligen Ansammlung von Menschen.
452
00:35:58,450 --> 00:36:01,078
Aber dies ist keine zufällige Ansammlung.
453
00:36:01,078 --> 00:36:04,289
Die Allerbesten
wurden untersucht und ausgebildet.
454
00:36:04,289 --> 00:36:08,460
- Die drehen nicht einfach durch.
- Fahren wir jetzt zurück?
455
00:36:08,460 --> 00:36:10,337
Mum, bitte.
456
00:36:11,588 --> 00:36:12,464
Bitte.
457
00:36:15,384 --> 00:36:17,427
Irgendetwas im Weltall
458
00:36:18,136 --> 00:36:19,388
stimmt nicht.
459
00:36:20,806 --> 00:36:23,809
Nichts davon hat irgendeinen Beweiswert.
460
00:36:26,186 --> 00:36:27,271
- Mummy!
- Hören Sie!
461
00:36:27,271 --> 00:36:28,897
Es reicht.
462
00:36:33,694 --> 00:36:35,028
Oh, tut mir leid.
463
00:36:36,822 --> 00:36:38,115
Es tut mir leid.
464
00:36:39,867 --> 00:36:41,243
Wir fahren zurück.
465
00:36:42,744 --> 00:36:43,996
Es tut mir leid.
466
00:36:57,843 --> 00:36:59,219
Hallo?
467
00:36:59,219 --> 00:37:00,429
Daddy?
468
00:37:00,429 --> 00:37:04,641
- Oh Gott, Alice... Geht's dir gut?
- Weiß nicht. Sie ist so komisch.
469
00:37:05,184 --> 00:37:09,104
- Sie hat dir aber nichts getan?
- Natürlich nicht. Wir sind in Dänemark.
470
00:37:09,104 --> 00:37:12,024
- Wo? Ich hole euch ab.
- Wir sind gleich weg.
471
00:37:12,024 --> 00:37:15,444
Sie will, dass wir
zur Blockhütte in Vindelälven fahren.
472
00:37:15,444 --> 00:37:18,739
Sie hatte Angst,
dass du sie in eine Klinik bringst.
473
00:37:18,739 --> 00:37:22,492
- Bist du weiter erreichbar?
- Sie weiß nicht, dass ich anrufe.
474
00:37:22,492 --> 00:37:24,953
Ich pass auf sie auf.
Sie soll nicht weggehen.
475
00:37:24,953 --> 00:37:27,164
Sie wird nicht weggehen.
476
00:37:27,164 --> 00:37:30,000
- Ich komme so schnell wie möglich.
- Ich leg auf.
477
00:37:30,000 --> 00:37:31,126
Ali...
478
00:37:36,715 --> 00:37:37,674
Wissen Sie,
479
00:37:38,759 --> 00:37:42,513
wenn Sie Ihre Sinne trainieren,
dann hören Sie diese Dinge.
480
00:37:43,138 --> 00:37:45,265
Das ist nicht bloß erfunden.
481
00:37:46,683 --> 00:37:49,937
Wirklich.
Es ist nicht erfunden, kleine Alice.
482
00:37:51,355 --> 00:37:54,441
In dem Buch wollte Alice immer
483
00:37:54,441 --> 00:37:58,028
vor dem Frühstück
an sechs unmögliche Dinge glauben.
484
00:37:59,738 --> 00:38:01,114
Ihr Boot ist schön.
485
00:38:01,657 --> 00:38:02,824
Danke.
486
00:38:03,992 --> 00:38:06,537
Und danke, dass Sie gekommen sind.
487
00:38:07,412 --> 00:38:08,705
- Die hier...
- Nein.
488
00:38:08,705 --> 00:38:10,290
- Die gehören Ihnen.
- Nein!
489
00:38:10,290 --> 00:38:12,960
- Ich brauche sie nicht.
- Doch, es sind Ihre.
490
00:38:12,960 --> 00:38:14,211
Nehmen Sie.
491
00:38:14,211 --> 00:38:15,546
Die gehören Ihnen.
492
00:38:28,058 --> 00:38:29,184
Fahren wir heim?
493
00:38:36,400 --> 00:38:38,068
Jetzt noch nicht.
494
00:38:51,874 --> 00:38:55,085
- Ich will mit Ihnen mitkommen.
- Das ist nicht nötig.
495
00:38:55,085 --> 00:38:57,212
Es ist nötig, wenn sie das CAL hat.
496
00:38:57,212 --> 00:38:59,631
Das CAL ist nicht mehr funktionsfähig.
497
00:39:00,215 --> 00:39:03,302
- Wozu brauchen Sie es?
- Es ist mein Experiment.
498
00:39:03,302 --> 00:39:06,972
Michaela bat mich, Ihnen
die Zugangsberechtigung zu entziehen
499
00:39:06,972 --> 00:39:09,391
und Sie und das CAL
nach Hause zu schicken.
500
00:39:09,391 --> 00:39:11,852
Nein, ich brauche es, weil...
501
00:39:14,563 --> 00:39:15,647
Was?
502
00:39:18,609 --> 00:39:19,651
Henry.
503
00:39:22,237 --> 00:39:23,405
Was?
504
00:39:50,849 --> 00:39:52,434
Ich komme mit.
505
00:39:54,937 --> 00:39:56,730
Ich muss mich nur umziehen.
506
00:40:13,747 --> 00:40:15,332
Wann sind wir da?
507
00:40:15,332 --> 00:40:16,583
Bald.
508
00:40:17,543 --> 00:40:19,002
Geht's dir gut?
509
00:40:19,837 --> 00:40:21,213
Keine Ahnung.
510
00:40:22,005 --> 00:40:25,259
Ich weiß nicht, was los ist.
Geht's dir denn gut?
511
00:40:27,010 --> 00:40:31,765
Als Astronautin muss man alles in
verschiedene Schachteln sortieren können.
512
00:40:32,933 --> 00:40:36,144
Man packt etwas in eine Schachtel,
macht sie zu
513
00:40:36,144 --> 00:40:38,272
und beachtet sie nicht weiter.
514
00:40:39,731 --> 00:40:44,111
- Man kümmert sich um andere Schachteln.
- Wir sollten uns Schachteln besorgen.
515
00:40:44,736 --> 00:40:46,071
Aber richtige.
516
00:40:46,989 --> 00:40:48,240
Wie meine Perlen.
517
00:40:49,825 --> 00:40:52,160
Warte, die Schachtel brauchst du noch.
518
00:40:52,786 --> 00:40:54,746
Die erste Schachtel.
519
00:40:58,500 --> 00:40:59,710
Müllsack.
520
00:41:00,586 --> 00:41:02,296
Müllsack?
521
00:41:02,296 --> 00:41:06,300
Ich habe keinen Müllsack
mit einem grinsenden Skelett gesehen.
522
00:41:08,468 --> 00:41:11,263
Es war die Leiche einer Frau.
523
00:41:11,263 --> 00:41:12,598
Die Walja.
524
00:41:13,265 --> 00:41:14,725
Sie prallte auf die ISS.
525
00:41:19,771 --> 00:41:21,023
Zweite Schachtel.
526
00:41:22,733 --> 00:41:24,443
Pauls Tod.
527
00:41:26,069 --> 00:41:27,863
Und was da oben los war,
528
00:41:27,863 --> 00:41:30,407
als ich allein war und Dinge sah.
529
00:41:31,950 --> 00:41:34,953
Was ich seit meiner Rückkehr gesehen habe.
530
00:41:34,953 --> 00:41:37,372
- Dritte Schachtel.
- Die Tapes.
531
00:41:39,583 --> 00:41:41,293
- Die vierte?
- Pillen.
532
00:41:44,129 --> 00:41:45,130
Fünfte.
533
00:41:46,089 --> 00:41:50,469
Du und ich und Daddy.
Das ist die wichtigste Schachtel.
534
00:41:52,638 --> 00:41:53,555
Was ist drin?
535
00:41:55,432 --> 00:41:58,727
Das schlechte Gewissen,
weil ich euch ein Jahr alleinließ.
536
00:41:58,727 --> 00:42:00,187
Ich hab dich verletzt.
537
00:42:01,939 --> 00:42:03,357
Ich habe Daddy verletzt.
538
00:42:05,150 --> 00:42:06,735
Was hast du Daddy getan?
539
00:42:11,031 --> 00:42:12,282
Alice, ich...
540
00:42:13,575 --> 00:42:15,202
Wer ist die Walja?
541
00:42:18,664 --> 00:42:19,915
Diese Frau.
542
00:42:20,624 --> 00:42:22,501
Sie schwebt um die Erde.
543
00:42:24,336 --> 00:42:25,629
Sie ist tot.
544
00:42:27,589 --> 00:42:29,341
Eine tote Kosmonautin.
545
00:42:34,763 --> 00:42:38,392
Aber du hast mich doch nicht
über den Unfall reden hören.
546
00:42:39,351 --> 00:42:40,477
Nein.
547
00:42:43,605 --> 00:42:45,440
Bin ich die Walja?
548
00:42:46,984 --> 00:42:48,610
Sie spricht nicht so wie du.
549
00:42:48,610 --> 00:42:50,279
Also spricht sie.
550
00:42:52,614 --> 00:42:54,533
Aber ich dachte, sie ist tot.
551
00:42:54,533 --> 00:42:57,911
Sie ist ein bisschen lebendig
und ein bisschen tot.
552
00:42:57,911 --> 00:42:59,746
Sie ist irgendwie...
553
00:43:02,291 --> 00:43:04,251
Wenn das Tape bloß deutlicher wäre.
554
00:43:05,127 --> 00:43:06,712
Welches denn?
555
00:43:06,712 --> 00:43:09,381
Vom 23. November 1967.
556
00:43:31,069 --> 00:43:33,655
Das bringt nichts. Es ist nur Rauschen.
557
00:43:34,698 --> 00:43:36,909
Feuer, Feuer! Die Kapsel brennt.
558
00:43:38,160 --> 00:43:39,369
21.
559
00:43:39,369 --> 00:43:41,121
Mummy, das ist die Walja.
560
00:43:43,040 --> 00:43:44,333
Mum!
561
00:43:45,626 --> 00:43:46,543
Mum.
562
00:43:48,629 --> 00:43:50,130
21.
563
00:43:55,636 --> 00:43:58,555
40, 42... Mir ist heiß.
564
00:44:04,102 --> 00:44:05,062
21.
565
00:44:05,062 --> 00:44:07,689
21... Mir ist heiß.
566
00:44:07,689 --> 00:44:09,608
Feuer! Die Kapsel brennt.
567
00:44:10,526 --> 00:44:11,610
21.
568
00:44:12,110 --> 00:44:13,654
- 21.
- Klingt ihre Stimme so?
569
00:44:14,613 --> 00:44:16,323
- Ja.
- 30...
570
00:44:16,323 --> 00:44:18,784
40, 42... Mir ist heiß.
571
00:44:19,535 --> 00:44:20,702
Heiß...
572
00:44:20,702 --> 00:44:23,247
Die Welt steht auf dem Kopf.
573
00:44:28,252 --> 00:44:29,378
Bud?
574
00:44:31,129 --> 00:44:32,256
Bud.
575
00:44:35,384 --> 00:44:36,510
Bud?
576
00:44:40,889 --> 00:44:42,432
Hörst du mich?
577
00:44:47,479 --> 00:44:49,690
Laut und deutlich, Houston.
578
00:44:59,533 --> 00:45:02,202
Du nimmst deine Pillen nicht mehr.
579
00:45:05,539 --> 00:45:06,915
Genug ist genug.
580
00:45:08,500 --> 00:45:11,879
Ich habe eine Maschine entwickelt,
das Cold Atomic Lab.
581
00:45:11,879 --> 00:45:14,214
Sie war an Bord der ISS.
582
00:45:14,214 --> 00:45:15,340
Sie...
583
00:45:17,176 --> 00:45:20,053
Ich glaube,
sie hat alles noch schlimmer gemacht.
584
00:45:21,638 --> 00:45:23,891
Das interessiert mich nicht.
585
00:45:23,891 --> 00:45:26,476
Gibt es die Astronautin Johanna Ericsson?
586
00:45:27,060 --> 00:45:29,813
Ich werde kommen und dich holen, Henry.
587
00:45:29,813 --> 00:45:31,607
Früher oder später.
588
00:45:31,607 --> 00:45:34,776
Kannst du nicht. Geschehen ist geschehen.
589
00:45:35,611 --> 00:45:37,029
Oh doch, ich komme.
590
00:45:37,738 --> 00:45:41,533
Oh Mann. Ich werde dich
so richtig in die Scheiße reiten.
591
00:45:42,492 --> 00:45:44,828
Ich weiß nicht mal, ob es dich gibt.
592
00:45:44,828 --> 00:45:47,247
Wie willst du denn an mich rankommen?
593
00:45:47,247 --> 00:45:48,498
Tja...
594
00:45:49,333 --> 00:45:52,377
Ich hab dafür gesorgt,
dass du dir in die Hose pisst.
595
00:45:59,301 --> 00:46:01,094
Bedingungen schlechter...
596
00:46:01,094 --> 00:46:03,180
Wieso antwortet ihr nicht?
597
00:46:04,264 --> 00:46:05,724
Da sind Flammen...
598
00:46:05,724 --> 00:46:07,518
Feuer, Feuer!
599
00:46:07,518 --> 00:46:09,228
Die Kapsel brennt.
600
00:46:10,187 --> 00:46:11,271
21...
601
00:46:12,940 --> 00:46:14,233
40, 42...
602
00:46:14,775 --> 00:46:19,112
- Was sagt sie da? Mummy?
- Heiß... Die Welt steht auf dem Kopf.
603
00:46:19,112 --> 00:46:23,534
Sie sagt,
dass die Welt auf dem Kopf steht.
604
00:46:24,034 --> 00:46:27,621
Da sind Flammen...
Feuer, Feuer! Die Kapsel brennt.
605
00:46:28,705 --> 00:46:29,957
21...
606
00:46:44,304 --> 00:46:47,808
{\an8}VINDELÄLVEN
NORDSCHWEDEN
607
00:46:53,939 --> 00:46:54,898
Scheiße.
608
00:46:56,275 --> 00:46:58,819
- Was?
- Was ist das denn?
609
00:46:58,819 --> 00:47:00,070
Der Weg.
610
00:47:03,365 --> 00:47:07,119
Hier gibt es keine zwei Straßen.
Ich bin hier tausendmal gewesen.
611
00:47:08,537 --> 00:47:11,164
Ist schon okay. Die da ist richtig.
612
00:47:16,795 --> 00:47:19,089
Oder wir fahren einfach über den See.
613
00:47:19,089 --> 00:47:22,134
- Mummy.
- Das machen die Leute hier ständig.
614
00:47:22,134 --> 00:47:24,678
Wir haben's auch schon gemacht.
Schnall dich ab.
615
00:47:42,029 --> 00:47:43,071
Mummy.
616
00:47:49,953 --> 00:47:52,247
- Mummy, ich hab Angst.
- Ist ja gut, Baby.
617
00:47:52,247 --> 00:47:55,375
- Was ist das für ein Geräusch?
- Das ist nur das Eis.
618
00:47:55,375 --> 00:47:58,587
- Was?
- Keine Panik, das ist einen Meter dick.
619
00:48:45,175 --> 00:48:46,343
Mama?
620
00:49:23,130 --> 00:49:25,465
Hey, Alice, guten Morgen.
621
00:49:25,966 --> 00:49:30,095
Bist du gerade aufgewacht? Hast du
von der Erde oder vom All geträumt?
622
00:49:31,013 --> 00:49:32,723
Von der Erde.
623
00:49:32,723 --> 00:49:34,391
Wir müssen flüstern.
624
00:49:34,391 --> 00:49:35,684
Wie spät ist es?
625
00:49:35,684 --> 00:49:40,189
Ungefähr eine halbe Stunde
vor Sonnenaufgang.
626
00:49:40,189 --> 00:49:41,648
Du fehlst mir.
627
00:49:42,524 --> 00:49:44,318
Sieh mal, da bist du ja.
628
00:49:44,943 --> 00:49:46,987
Wink dir mal zu.
629
00:49:54,828 --> 00:49:55,996
Jo!
630
00:49:57,122 --> 00:49:58,624
Mummy, wer war das?
631
00:49:58,624 --> 00:49:59,917
Niemand.
632
00:49:59,917 --> 00:50:02,169
Das war Wendys Dad.
633
00:50:02,169 --> 00:50:03,420
Nein.
634
00:50:04,505 --> 00:50:07,299
Das waren du und ich, kurz vor dem Unfall.
635
00:50:07,966 --> 00:50:09,092
Das war ich nicht.
636
00:50:14,973 --> 00:50:17,100
Ich spreche kein Schwedisch.
637
00:50:20,395 --> 00:50:21,980
Ich sag nicht "Mama" zu dir.
638
00:50:48,173 --> 00:50:49,216
Mama!
639
00:51:37,848 --> 00:51:40,684
Untertitel: Frank Sahlberger
640
00:51:40,684 --> 00:51:43,604
FFS-Subtitling GmbH
641
00:51:44,188 --> 00:51:45,647
IN LIEBEVOLLER ERINNERUNG AN