1 00:00:10,594 --> 00:00:12,262 Magnus? 2 00:00:16,975 --> 00:00:17,976 Magnus? 3 00:00:21,146 --> 00:00:22,481 Magnus! 4 00:00:23,190 --> 00:00:24,191 Magnus? 5 00:00:30,781 --> 00:00:32,073 Hallo? 6 00:00:33,742 --> 00:00:34,576 Hallo? 7 00:00:36,370 --> 00:00:37,371 Magnus? 8 00:00:38,330 --> 00:00:39,331 Magnus? 9 00:00:40,290 --> 00:00:41,291 Jo? 10 00:00:42,459 --> 00:00:44,878 Du skal have hjælp. Jeg kommer, ikke? 11 00:00:52,928 --> 00:00:54,179 Jeg har brug for en ambulance. 12 00:00:58,976 --> 00:01:02,563 Min mand har slået hovedet. 13 00:01:02,563 --> 00:01:05,274 Han er bevidstløs. Jeg har brug for en ambulance hurtigt. 14 00:01:08,151 --> 00:01:11,071 - Du skal ikke gemme dig her længere. - Jeg vil i seng. 15 00:01:11,071 --> 00:01:12,906 Det er okay. Vi kører en tur. 16 00:01:13,866 --> 00:01:16,201 Hvorfor? Hvor er far? 17 00:01:16,201 --> 00:01:18,203 Han gik en tur. Det bliver bare os to. 18 00:01:18,203 --> 00:01:19,955 Det bliver et lille eventyr. 19 00:01:23,041 --> 00:01:24,126 Hvor skal vi hen? 20 00:01:25,294 --> 00:01:26,753 Hvor længe skal vi være væk? 21 00:01:30,841 --> 00:01:33,677 Hvad er der sket med din kind? Kan vi ringe til ham? 22 00:01:34,845 --> 00:01:35,971 Alice, jeg er din mor. 23 00:01:35,971 --> 00:01:39,516 Det er okay at køre med mig. Vi ringer til ham på vejen, ikke? 24 00:01:43,562 --> 00:01:44,938 Hop ind i bilen. 25 00:02:12,257 --> 00:02:13,258 Jeg elsker dig. 26 00:02:23,352 --> 00:02:26,063 Jeg kunne ikke huske det. Jeg kan ikke huske det! 27 00:02:26,605 --> 00:02:29,107 I kunne alle sammen høre mig, da jeg var deroppe! 28 00:02:29,107 --> 00:02:30,692 - Mamma? - Alice! 29 00:02:51,338 --> 00:02:52,673 UNDERSØGELSE BEVIS 30 00:02:52,673 --> 00:02:54,216 LYD 31 00:02:57,678 --> 00:02:58,595 FORTROLIGT A-NIVEAU 32 00:02:58,595 --> 00:02:59,513 Hvad fanden? 33 00:02:59,513 --> 00:03:00,764 FIL IKKE TILGÆNGELIG SERVERADGANG AFVIST 34 00:03:03,141 --> 00:03:04,601 Kom nu. Hvad er det for en? 35 00:03:05,185 --> 00:03:07,312 De skal være meget omhyggelige ved CAL. 36 00:03:07,312 --> 00:03:10,983 Kernetemperatur: minus 203 grader. 37 00:03:10,983 --> 00:03:13,944 - Indstil laserne. Kom så. - Hvad gør det? 38 00:03:13,944 --> 00:03:16,029 Det leder efter en ny tilstandsform. 39 00:03:16,822 --> 00:03:18,156 Hvad betyder det? 40 00:03:20,492 --> 00:03:22,578 Det leder efter en ny tilstandsform. 41 00:03:22,578 --> 00:03:24,580 - Hvad betyder det? - Det ved jeg ikke. 42 00:03:25,414 --> 00:03:26,874 Der er 84 dage, til du er hjemme. 43 00:03:26,874 --> 00:03:28,000 Kun 84. 44 00:03:28,000 --> 00:03:30,294 De skal være meget omhyggelige ved CAL. 45 00:04:54,878 --> 00:04:55,879 Henry. 46 00:05:01,593 --> 00:05:02,594 Henry. 47 00:05:05,681 --> 00:05:06,723 Hold din kæft. 48 00:05:08,851 --> 00:05:09,810 {\an8}Hold din kæft! 49 00:05:09,810 --> 00:05:12,771 {\an8}HENRY CALDERAS VÆRELSE KÖLN I TYSKLAND 50 00:05:29,913 --> 00:05:30,914 Hallo? 51 00:05:43,969 --> 00:05:45,012 Hvem er derude? 52 00:05:46,180 --> 00:05:49,516 Giv dig til kende, eller skrid ad helvede til! 53 00:06:10,662 --> 00:06:11,496 Hallo? 54 00:06:46,823 --> 00:06:47,824 Ja? 55 00:06:48,617 --> 00:06:51,203 Henry, er du okay? 56 00:06:51,745 --> 00:06:52,746 Ja, jeg... 57 00:06:53,580 --> 00:06:55,123 Tager du dine piller? 58 00:06:57,835 --> 00:07:02,631 Hør lige. De har offentliggjort Nobelprisvinderne. Jeg tænkte på dig. 59 00:07:04,383 --> 00:07:09,179 "Det primære fokus er kvantemekanikkens rum til at lade to eller flere partikler 60 00:07:09,179 --> 00:07:13,016 eksistere i en såkaldt sammenfiltret tilstand. 61 00:07:13,016 --> 00:07:16,937 Det, der sker med den ene partikel i et sammenfiltret par, 62 00:07:16,937 --> 00:07:22,067 afgør, hvad der sker med den anden, selv hvis de er langt fra hinanden." 63 00:07:25,070 --> 00:07:28,949 - Er du okay? - Ja, jeg har ikke haft det bedre i årevis. 64 00:07:35,038 --> 00:07:36,123 Henry? 65 00:07:39,084 --> 00:07:40,335 Henry? 66 00:07:46,508 --> 00:07:49,720 {\an8}FÆRGETERMINALEN I PUTTGARDEN NORDTYSKLAND 67 00:07:57,769 --> 00:08:01,148 ILJA ANDREJEVS LEJLIGHED MOSKVA 68 00:08:08,071 --> 00:08:11,074 - Ilja. - Du fik vitaminer, ikke? I Stjernebyen. 69 00:08:12,826 --> 00:08:13,827 Hej, Jo. 70 00:08:13,827 --> 00:08:17,122 Hvad står der på pilleglasset? På etiketten? 71 00:08:17,706 --> 00:08:21,043 Ved du godt, at ISS er fuld af revner? 72 00:08:21,043 --> 00:08:23,128 Som en gammel tekop af porcelæn. 73 00:08:23,128 --> 00:08:24,713 Hvad står der på etiketten? 74 00:08:26,215 --> 00:08:30,135 Med min bedste højtlæsningsstemme: "D-vitamin, B-12..." 75 00:08:30,135 --> 00:08:32,971 Der står A, ikke? A i parentes. 76 00:08:32,971 --> 00:08:34,681 A i parentes, tjek. 77 00:08:35,807 --> 00:08:37,518 På min står der B. 78 00:08:37,518 --> 00:08:38,602 PATIENTJOURNAL 79 00:08:38,602 --> 00:08:42,606 Så du, Audrey og Yaz fik A, og jeg fik B. 80 00:08:42,606 --> 00:08:44,858 Du skulle have været mere flittig. 81 00:08:44,858 --> 00:08:49,071 Meget morsomt. Mine er anderledes. Det er antipsykotisk medicin. 82 00:08:50,072 --> 00:08:51,073 Ilja? 83 00:08:51,073 --> 00:08:53,075 Vil du lige tage det fra begyndelsen? 84 00:08:53,075 --> 00:08:57,120 Jeg tog ind til min psykiatersamtale. 85 00:08:57,746 --> 00:08:59,957 De sagde, jeg havde PTSD. 86 00:09:00,541 --> 00:09:03,627 De gav mig medicin. Pharmolith. 87 00:09:03,627 --> 00:09:08,090 Pillerne lignede mine vitaminer. Jeg tjekkede dem, og det er de samme. 88 00:09:08,090 --> 00:09:11,260 Hvis de er ens, fik du dem måske bare blandet sammen. 89 00:09:13,428 --> 00:09:16,098 Tror du selv på, at det skulle ske for mig? 90 00:09:16,849 --> 00:09:17,850 Nej. 91 00:09:18,475 --> 00:09:23,355 Jeg brugte absorptionsspektrofotometri til at undersøge det. Det er litium. 92 00:09:23,856 --> 00:09:25,983 En litiumisomer. Litium-7. 93 00:09:28,485 --> 00:09:29,695 Det var ikke en fejl. 94 00:09:31,738 --> 00:09:34,157 Hvorfor skulle de give dig litium i Stjernebyen? 95 00:09:34,741 --> 00:09:39,580 Måske fordi jeg sagde, at jeg så noget, som ingen ville have, jeg skulle se. 96 00:09:40,998 --> 00:09:44,877 Ilja, de... De kunne høre mig, da jeg var deroppe. 97 00:09:45,460 --> 00:09:50,424 De kunne høre mig, da jeg var alene på ISS, og troede, der ikke var forbindelse. 98 00:09:50,424 --> 00:09:52,801 Nej, Jo. Jeg var der selv. Det kunne de ikke. 99 00:09:52,801 --> 00:09:55,179 De giver litiumpiller til astronauterne. 100 00:09:56,722 --> 00:09:57,556 Hvorfor? 101 00:09:57,556 --> 00:09:59,725 - Tror du helt ærligt... - Vent lidt. 102 00:10:01,643 --> 00:10:02,853 Hallo? Jo? 103 00:10:05,606 --> 00:10:07,274 Der er noget galt, Ilja. 104 00:10:08,442 --> 00:10:10,068 - Jo? - Vent et øjeblik. 105 00:10:24,499 --> 00:10:25,751 Hvad er det? 106 00:10:28,670 --> 00:10:29,963 Is. 107 00:10:31,256 --> 00:10:32,257 Hvorfor? 108 00:10:33,842 --> 00:10:35,761 Is er da ikke ulovligt, vel? 109 00:10:40,265 --> 00:10:41,266 Det er det vel ikke. 110 00:10:43,227 --> 00:10:44,520 - Hav en god dag. - Tak. 111 00:10:49,566 --> 00:10:50,943 Jeg vil spille noget for dig. 112 00:10:57,991 --> 00:10:58,992 Mor? 113 00:11:01,078 --> 00:11:01,954 Jo? 114 00:11:04,122 --> 00:11:07,918 Min telefon kommer til at være slukket i et stykke tid, så jeg vil... 115 00:11:11,505 --> 00:11:14,466 Vil du være sød bare at tjekke dine piller og analysere dem? 116 00:11:15,133 --> 00:11:16,969 Jeg ringer senere. Tal ikke med nogen. 117 00:11:22,391 --> 00:11:25,227 - Hvem var det? - Det var bare mors kollega. 118 00:11:26,478 --> 00:11:27,563 Er du sulten, min skat? 119 00:11:40,450 --> 00:11:42,119 FEJL INGEN FORBINDELSE 120 00:12:02,848 --> 00:12:05,726 Irena. Jeg har brug for din hjælp. 121 00:12:05,726 --> 00:12:08,937 Beklager, men du må komme her og samle stumperne op. 122 00:12:09,521 --> 00:12:12,191 {\an8}BUD CALDERAS LEJLIGHED LOS ANGELES I CALIFORNIEN 123 00:12:12,191 --> 00:12:15,527 {\an8}Hej. Du har ringet til Constantina Caldera. Læg en besked. 124 00:12:15,527 --> 00:12:17,613 Hej, Connie, det er far. 125 00:12:20,199 --> 00:12:21,867 Jeg spekulerede på, om... 126 00:12:22,701 --> 00:12:25,370 Jeg har taget mig lidt sammen, og... 127 00:12:27,164 --> 00:12:29,791 ...jeg ville høre, om du har planer til thanksgiving. 128 00:12:31,210 --> 00:12:32,753 Ja. Ring til mig. 129 00:12:47,976 --> 00:12:49,686 Det er Tensy. Jeg er her ikke. 130 00:12:49,686 --> 00:12:52,314 Hvis du ikke er her, ved jeg ikke, om jeg er. 131 00:12:52,898 --> 00:12:54,566 Det gør det svært at snakke. 132 00:12:56,151 --> 00:13:01,865 Jeg tænkte på... Thanksgiving, inden det er for sent? 133 00:13:03,492 --> 00:13:04,493 Hils din mor. 134 00:13:05,744 --> 00:13:08,789 Spørg hende, hvad fanden hun gjorde af pengene fra Pontiacen. 135 00:13:11,750 --> 00:13:14,878 Spørg hende, hvad fanden hun gjorde af pengene fra Pontiacen. 136 00:13:34,064 --> 00:13:35,440 LAD MIG VÆRE 137 00:13:35,440 --> 00:13:38,110 Henrietta Caldera. Læg en besked. 138 00:13:43,490 --> 00:13:46,451 Hej, skat. Det er din far-agtige person. 139 00:14:06,388 --> 00:14:07,556 Må jeg spørge dig om noget? 140 00:14:08,891 --> 00:14:11,476 - Ja. - Det handler om at gemme sig i skabe. 141 00:14:13,061 --> 00:14:14,313 Hvorfor gør du det? 142 00:14:16,023 --> 00:14:17,024 Det ved jeg ikke. 143 00:14:18,650 --> 00:14:21,445 I mine øjne er det noget, man gør, hvis man er bange. 144 00:14:22,738 --> 00:14:24,573 Er du bange for noget? 145 00:14:33,165 --> 00:14:36,710 Kan vi måske sætte navn på frygten? 146 00:14:38,462 --> 00:14:40,297 Nogle gange er jeg bare bange. 147 00:14:41,840 --> 00:14:46,053 Men i går aftes sagde du, at du så Wendys far. 148 00:14:47,387 --> 00:14:51,725 En begravelse. Du sagde, at du troede, jeg var død. 149 00:14:55,020 --> 00:14:56,980 Men nu er du her, så... 150 00:14:59,024 --> 00:15:00,442 Men så du virkelig det? 151 00:15:11,328 --> 00:15:12,704 Valya. 152 00:15:13,288 --> 00:15:14,289 Valya? 153 00:15:15,707 --> 00:15:19,545 Valyaen. Den ting, som jeg... 154 00:15:21,797 --> 00:15:23,131 ...som gør mig bange. 155 00:15:24,049 --> 00:15:25,384 Er valyaen en person? 156 00:15:28,053 --> 00:15:30,764 Hvad gør valyaen? Hvorfor gør den dig bange? 157 00:15:32,474 --> 00:15:34,434 Hun narrer mig på en måde. 158 00:15:35,435 --> 00:15:36,436 Er det en hun? 159 00:15:36,979 --> 00:15:38,897 Hun narrer mig til at lade være med at lege. 160 00:15:40,482 --> 00:15:41,483 Til at gemme mig. 161 00:15:42,901 --> 00:15:43,902 Hvad er hun for én? 162 00:15:47,030 --> 00:15:49,408 Det ved jeg ikke. Hun er en drøm. 163 00:15:52,327 --> 00:15:56,290 Vil du tegne hende for mig? Vil du tegne valyaen for mig? 164 00:16:01,628 --> 00:16:02,629 Er du okay? 165 00:16:03,547 --> 00:16:07,801 Ja, selvfølgelig. Ja. 166 00:16:08,385 --> 00:16:11,096 Du ser også bekymret ud. Og... 167 00:16:18,812 --> 00:16:21,023 Jeg tegner min bekymring, hvis du tegner din. 168 00:16:23,192 --> 00:16:24,193 Okay. 169 00:16:25,152 --> 00:16:26,278 Er det en aftale? 170 00:16:27,112 --> 00:16:28,238 - Ja. - Okay. 171 00:16:28,864 --> 00:16:30,949 Jeg skal lige hurtigt ringe. 172 00:16:31,450 --> 00:16:34,453 - Jeg er tilbage lige straks, ikke? - Jo. 173 00:16:48,425 --> 00:16:50,552 - Laurentz. - Hej. 174 00:16:51,053 --> 00:16:52,304 Hvem er det? 175 00:16:52,721 --> 00:16:57,643 Jeg hedder Johanna Ericsson. Jeg er astronaut hos ESA. 176 00:16:57,643 --> 00:16:59,520 Hvorfor ringer du til mig? 177 00:17:00,145 --> 00:17:04,566 Jeg er på vej op til dig. Du sendte mig nogle bånd. 178 00:17:07,109 --> 00:17:09,905 Jeg tror ikke, du kan være den, du siger, du er. 179 00:17:10,489 --> 00:17:13,700 Hvis du har fået et bånd eller noget fra min søster... 180 00:17:14,326 --> 00:17:15,577 Hun er sindssyg. 181 00:17:15,577 --> 00:17:17,454 Laurie, hvem er det? 182 00:17:19,330 --> 00:17:20,332 Hallo? 183 00:17:34,179 --> 00:17:36,306 SKAGERRAK-SØSKENDE IDØMT SEKS MÅNEDERS FÆNGSEL 184 00:17:36,306 --> 00:17:38,642 FOR BRUD PÅ FLERE POLITITILHOLD. 185 00:17:42,813 --> 00:17:46,191 "Over mange år forfalskede de båndene i et forsøg på... 186 00:17:46,692 --> 00:17:49,736 De er ikke bare entusiaster. De er kriminelle." 187 00:18:18,599 --> 00:18:20,684 - Jo? - Magnus, jeg er virkelig ked af det. 188 00:18:20,684 --> 00:18:22,227 Er du okay? Kom du noget til? 189 00:18:22,895 --> 00:18:25,063 Jeg har det fint. Hvor er Alice? 190 00:18:25,063 --> 00:18:26,523 Hun er her. Hun har det godt. 191 00:18:26,523 --> 00:18:28,609 Jo, du må komme tilbage nu. 192 00:18:28,609 --> 00:18:29,693 - Giv mig telefonen. - Væk. 193 00:18:29,693 --> 00:18:33,739 Undskyld. Jeg har begået en stor fejl. Alt er bare... 194 00:18:33,739 --> 00:18:36,992 Giv mig telefonen, eller jeg fyrer din kone lige på stedet. 195 00:18:43,123 --> 00:18:46,585 Hej, Jo. Vi har fuld forståelse for det, du går igennem. Det er helt i orden. 196 00:18:46,585 --> 00:18:49,213 - Bare sig, hvor du er. - Lad mig få Magnus igen. 197 00:18:50,339 --> 00:18:52,966 Vi vil bare vide, hvor du er, så vi kan hjælpe dig. 198 00:18:52,966 --> 00:18:56,553 - Er det far? - Er du sød at lade mig få Magnus igen? 199 00:18:56,553 --> 00:18:59,306 Du får hjælp af Irena Lysenko. Hun er ekspert på området. 200 00:18:59,306 --> 00:19:00,390 Hun kan behandle dig. 201 00:19:02,809 --> 00:19:03,810 Jo? 202 00:19:05,229 --> 00:19:06,396 Hvor har du set den? 203 00:19:07,606 --> 00:19:09,149 Har du hørt mig tale om ulykken? 204 00:19:10,526 --> 00:19:11,610 Jo? 205 00:19:11,610 --> 00:19:14,696 Hvordan ved du... Hvornår så du den? 206 00:19:14,696 --> 00:19:15,781 Jo. 207 00:19:21,453 --> 00:19:23,872 - Hvor er du? - Vi kørte en tur. 208 00:19:23,872 --> 00:19:25,415 Jeg kan komme og møde jer. 209 00:19:26,291 --> 00:19:29,628 Jeg må spørge dig om noget, og du skal svare ærligt. 210 00:19:30,128 --> 00:19:31,129 Selvfølgelig. 211 00:19:31,129 --> 00:19:34,550 Hvorfor fik jeg antipsykotisk medicin i Stjernebyen? 212 00:19:36,176 --> 00:19:37,386 Det gjorde du ikke. 213 00:19:37,386 --> 00:19:42,015 Da jeg havde udtalt mig i høringen, spurgte du mig, om jeg tog mine piller. 214 00:19:43,600 --> 00:19:47,563 Hvorfor det? Vidste du, hvad det var? Var det derfor, du spurgte? 215 00:19:47,563 --> 00:19:49,982 - Så vidt jeg ved, er det vitaminer. - Det er litium. 216 00:19:51,692 --> 00:19:54,653 - Sig sandheden. - Kom tilbage. Så kan vi tale om det. 217 00:19:54,653 --> 00:19:56,238 Giv telefonen til Magnus. 218 00:19:58,365 --> 00:20:00,075 Lad mig venligst tale med Magnus. 219 00:20:04,788 --> 00:20:06,623 Jo, du må komme tilbage nu. 220 00:20:06,623 --> 00:20:08,792 Jeg elsker dig. Vi er snart tilbage. Farvel. 221 00:20:11,295 --> 00:20:12,588 Jo? 222 00:20:23,891 --> 00:20:27,477 {\an8}ROSCOSMOS' FORSKNINGSARKIV STJERNEBYEN I RUSLAND 223 00:20:39,031 --> 00:20:40,240 Hvad er du godkendt til? 224 00:21:15,526 --> 00:21:20,113 Disse medicinske dokumenter er ikke længere tilgængelige. 225 00:21:36,839 --> 00:21:38,215 Der kommer en bil. 226 00:21:38,799 --> 00:21:40,217 Ring til politiet. 227 00:21:40,217 --> 00:21:41,343 Ring til politiet! 228 00:21:48,016 --> 00:21:50,853 Du kiggede på medicinske optegnelser. Hvorfor? 229 00:21:52,437 --> 00:21:53,355 Hvorfor spørger du? 230 00:21:54,481 --> 00:21:56,483 Vi har fået en melding fra ESA. 231 00:21:57,025 --> 00:21:59,027 Kommandør Ericsson er forsvundet. 232 00:22:00,195 --> 00:22:01,405 Hvad? 233 00:22:01,405 --> 00:22:04,908 Hun overfaldt sin mand og tog af sted med deres barn. 234 00:22:05,742 --> 00:22:08,287 Hun har stjålet videnskabeligt udstyr fra ESA. 235 00:22:09,079 --> 00:22:10,664 Har du hørt fra hende? 236 00:22:13,500 --> 00:22:15,919 Hun skal kontakte mig, 237 00:22:15,919 --> 00:22:18,046 hvis hun vil have hjælp. 238 00:22:18,046 --> 00:22:20,549 Hvis jeg hører noget, giver jeg dig besked. 239 00:22:36,190 --> 00:22:39,526 {\an8}HAVOBSERVATORIET SKAGERRAK MØN I DANMARK 240 00:22:41,987 --> 00:22:43,322 Hvad er det her? 241 00:22:46,325 --> 00:22:48,493 Mamma skal bare stille nogle spørgsmål her. 242 00:23:10,307 --> 00:23:11,225 Ja? 243 00:23:11,892 --> 00:23:14,311 Jo Ericsson. Du sendte mig et brev. 244 00:23:14,311 --> 00:23:15,729 Nej, nej. 245 00:23:16,355 --> 00:23:17,689 Nej. 246 00:23:18,565 --> 00:23:19,900 Mor, se. 247 00:23:34,289 --> 00:23:35,290 Ja? 248 00:23:36,792 --> 00:23:40,587 Hej. Jeg hedder Jo Ericsson. Det er min datter, Alice. 249 00:23:42,339 --> 00:23:43,590 Hvad vil I? 250 00:23:45,467 --> 00:23:49,096 Jeg vil vide, hvad I har optaget. I sendte mig et brev. 251 00:23:50,681 --> 00:23:51,849 Jeg har jeres bånd. 252 00:24:10,993 --> 00:24:12,911 Der er ingen grund til bekymring. 253 00:24:13,453 --> 00:24:16,540 Jeg er 85 og har knogleskørhed. 254 00:24:17,040 --> 00:24:22,004 Hvis I giver mig et solidt spark i røven, vælter jeg og bliver til støv. 255 00:24:23,463 --> 00:24:27,801 Velkommen til havobservatoriet Skagerrak. 256 00:24:29,970 --> 00:24:30,971 Nej, nej. 257 00:24:34,975 --> 00:24:36,018 Få fat i politiet! 258 00:24:36,977 --> 00:24:38,353 Walborg! 259 00:24:38,353 --> 00:24:41,607 Hold nu op med at hyle som en stukken gris. 260 00:24:42,065 --> 00:24:44,026 Det her er Johanna Ericsson. 261 00:24:44,026 --> 00:24:48,071 Nej, det er ej. Den kvinde er kriseskuespiller. 262 00:24:48,655 --> 00:24:50,240 Hvad er en kriseskuespiller? 263 00:24:50,240 --> 00:24:52,743 Det her er et setup, Wallie! 264 00:24:53,076 --> 00:24:55,454 De sender os i fængsel igen! 265 00:24:55,454 --> 00:24:56,914 Chokolade? 266 00:24:56,914 --> 00:25:01,460 Det er min bror, Laurentz. Han er dement. 267 00:25:01,460 --> 00:25:02,711 Hvad? 268 00:25:02,711 --> 00:25:04,254 Du er vel nok smuk. 269 00:25:05,255 --> 00:25:08,926 Det er mange år siden, vi har mødt en rigtig astronaut. 270 00:25:08,926 --> 00:25:11,011 Vil du sige, hvor I har båndet fra? 271 00:25:11,011 --> 00:25:15,057 Jeg havde selv en drøm om en skønne dag at komme ud i rummet. 272 00:25:15,724 --> 00:25:18,435 {\an8}Hun skal sige, hvorfor hun er kommet. 273 00:25:18,435 --> 00:25:19,520 {\an8}OP OG AF STED 274 00:25:19,520 --> 00:25:23,440 {\an8}Der kommer sjældent nogen her. Der. 275 00:25:23,440 --> 00:25:25,234 Jeg er kommet, fordi... 276 00:25:25,234 --> 00:25:27,528 Ingen vil tro på det, jeg så. 277 00:25:28,111 --> 00:25:30,489 Jeg så liget af en kvindelig kosmonaut. 278 00:25:30,489 --> 00:25:33,075 Det var årsagen til kollisionen på ISS. 279 00:25:34,243 --> 00:25:36,787 Men de prøver at få mig til at sige noget andet. 280 00:25:37,454 --> 00:25:41,041 De vil sende mig et sted hen. De siger, at jeg er uligevægtig. 281 00:25:45,420 --> 00:25:47,631 I sendte mig et bånd med en forsvunden kosmonaut. 282 00:25:48,757 --> 00:25:52,427 Og et bånd med mig, da jeg var deroppe, hvor ingen kunne høre mig. 283 00:25:53,637 --> 00:25:57,224 Min bror hørte dig. Mangelfuldt naturligvis. 284 00:25:57,850 --> 00:26:00,978 Du talte om liget, mens du var på ISS. 285 00:26:01,603 --> 00:26:03,897 Men hvordan? 286 00:26:03,897 --> 00:26:06,066 Det er et af vores spøgelsesbånd. 287 00:26:06,900 --> 00:26:08,068 Spøgelsesbånd? 288 00:26:08,068 --> 00:26:13,740 - Du må ikke snakke om båndene. - Jeg er ti minutter ældre end dig. 289 00:26:13,740 --> 00:26:15,826 Du er så fandens naiv. 290 00:26:15,826 --> 00:26:19,830 Hvis bare du havde holdt din mund, så havde vores liv været lettere. 291 00:26:19,830 --> 00:26:21,915 Og hvor lang tid tror du, vi har igen? 292 00:26:23,625 --> 00:26:30,090 Vores far gav os pengene til en lyttestation i 1949. 293 00:26:30,674 --> 00:26:33,844 Der var mange ting tilovers efter krigen. 294 00:26:34,553 --> 00:26:41,018 Vi købte tre brugte lydoptagere på auktion fra den amerikanske hærs overskudslager. 295 00:26:41,560 --> 00:26:46,190 Det var som kontrolcenteret i Cape Kennedy. 296 00:26:47,858 --> 00:26:49,067 Det er os. 297 00:26:51,486 --> 00:26:56,450 Dengang var der seks eller syv forskellige andre personer 298 00:26:56,450 --> 00:26:58,327 i verden, der lavede det samme. 299 00:26:59,369 --> 00:27:00,537 Amatører. 300 00:27:00,537 --> 00:27:02,581 Brødrene i Italien. 301 00:27:03,248 --> 00:27:06,418 Nogle australiere og amerikanere. 302 00:27:07,044 --> 00:27:08,462 Hvad lavede de? 303 00:27:08,462 --> 00:27:12,174 De lavede deres egne optagelser af det, der foregik deroppe. 304 00:27:12,883 --> 00:27:17,137 Sputnik, ikke? Laika. Den lille hund. 305 00:27:18,889 --> 00:27:20,140 Det er Stjernebyen. 306 00:27:21,058 --> 00:27:23,310 - Ja. - Det har du ret i. 307 00:27:23,310 --> 00:27:26,438 Og også i Houston i Texas. 308 00:27:26,939 --> 00:27:30,817 De inviterede os derud. De var meget imponerede af os. 309 00:27:30,817 --> 00:27:32,528 De holdt øje med os. 310 00:27:32,528 --> 00:27:34,238 Det er Henry. 311 00:27:35,989 --> 00:27:39,826 - Ja. - Han var her i 1982. 312 00:27:40,744 --> 00:27:43,372 Det blev en dårlig aften, da han kom. 313 00:27:43,372 --> 00:27:46,500 - Hvad gjorde han? - Han ville jo have båndene. 314 00:27:46,500 --> 00:27:48,043 Fra Apollo 18? 315 00:27:51,421 --> 00:27:54,299 Hvis jeg husker rigtigt, skete der en ulykke om bord på Apollo 18. 316 00:27:55,384 --> 00:27:57,469 Henry Caldera var den eneste, der overlevede. 317 00:27:58,762 --> 00:28:00,722 Han var alkoholiker og en fiasko. 318 00:28:01,473 --> 00:28:02,933 Han var ikke, som han er nu. 319 00:28:08,272 --> 00:28:11,358 Vi må sejle ud i båden. 320 00:28:12,234 --> 00:28:16,655 Jeg vil ikke ud i en båd. Jeg vil vide, hvordan I lavede de bånd. 321 00:28:16,655 --> 00:28:20,117 Men man kan kun høre spøgelsesbåndene, når man er ude på vandet. 322 00:28:20,117 --> 00:28:23,287 Ingen skal høre nogen spøgelsesbånd! 323 00:28:23,287 --> 00:28:26,373 Laurentz, hun er ikke kriseskuespiller. 324 00:28:27,249 --> 00:28:31,003 Hun søger svar. Ligesom vi gør. 325 00:28:36,800 --> 00:28:37,926 Kom. 326 00:29:04,119 --> 00:29:05,871 Spøgelsesbåndene. 327 00:29:07,873 --> 00:29:11,835 Hun har ikke antydet at ville gøre Alice noget. Hun kommer hjem. 328 00:29:14,213 --> 00:29:15,923 Det er fandeme et mareridt. 329 00:29:17,674 --> 00:29:18,800 Jeg ringer til politiet. 330 00:29:19,760 --> 00:29:21,845 Jeg ved ikke, hvor alvorligt de vil tage det. 331 00:29:21,845 --> 00:29:25,140 - De har kun været væk i nogle timer. - Vi ved, at hun er psykotisk. 332 00:29:25,140 --> 00:29:26,975 Det må de tage alvorligt. 333 00:29:28,393 --> 00:29:31,897 Hvis du går til politiet, kan vi ikke undgå, at det slipper ud. 334 00:29:31,897 --> 00:29:34,566 Så bliver det en kæmpestor historie. 335 00:29:34,566 --> 00:29:38,779 Så er hun den kuleskøre astronaut, der så et spøgelse og bortførte sin datter. 336 00:29:39,363 --> 00:29:42,908 Hun mister sit arbejde. Hendes ry bliver ødelagt. 337 00:29:44,034 --> 00:29:45,035 Vil vi gerne have det? 338 00:29:51,166 --> 00:29:52,793 Vidste du, at det her kunne ske? 339 00:29:56,088 --> 00:30:00,676 Nogle astronauter vender hjem med forringet syn. Det sker for de fleste. 340 00:30:01,844 --> 00:30:05,138 - Det taler vi ikke om. En følgeskade. - Det her er noget andet. 341 00:30:07,683 --> 00:30:12,896 Nogle af dem er udbrændte. Det taler vi heller ikke om. 342 00:30:20,487 --> 00:30:21,780 Ting kan gå galt. 343 00:30:21,780 --> 00:30:25,701 Der sker alvorlige ting, som de ikke ønsker at forklare eller indrømme. 344 00:30:25,701 --> 00:30:26,785 Såsom hvad? 345 00:30:26,785 --> 00:30:33,584 I 1984 havde USSR en lille rumstation, der hed Saljut 7. 346 00:30:33,584 --> 00:30:37,963 Tre kosmonauter så et orange skær, der omgav skibet. 347 00:30:37,963 --> 00:30:43,969 De så alle tre det, de beskrev som engle, der svævede omkring dem i rummet. 348 00:30:43,969 --> 00:30:49,892 De iagttog dem i ti minutter, indtil de, uanset hvad de var, forsvandt. 349 00:30:50,392 --> 00:30:52,853 Man kan kalde det hallucinationer, 350 00:30:52,853 --> 00:30:58,483 men ti dage senere sluttede tre andre kosmonauter sig til besætningen. 351 00:30:58,483 --> 00:31:03,572 Alle seks så det samme. Igen. 352 00:31:03,572 --> 00:31:09,036 Det er fakta. Der findes en udskrift af kommunikationen. 353 00:31:09,036 --> 00:31:14,082 Det stod i aviserne i USSR. 354 00:31:14,082 --> 00:31:18,504 Der var en grundig officiel undersøgelse. 355 00:31:18,504 --> 00:31:20,756 I tror ikke, at det var engle, vel? 356 00:31:21,715 --> 00:31:23,008 Jo, måske. 357 00:31:23,717 --> 00:31:28,013 - Laurentz mener jo, måske. - Det er bare en spøgelseshistorie. 358 00:31:28,013 --> 00:31:31,725 Er din døde kosmonaut andet end en spøgelseshistorie? 359 00:31:32,226 --> 00:31:35,646 Endnu en spøgelseshistorie deroppefra. 360 00:31:39,399 --> 00:31:41,985 Hvem er de? Jeg synes, de er tossede. 361 00:31:42,486 --> 00:31:44,655 Folk ser ting deroppe. 362 00:31:45,322 --> 00:31:48,992 De hører hunde gø, og de hører stemmer. 363 00:31:49,535 --> 00:31:53,747 Når de vender hjem, går mange af dem tilsyneladende fra forstanden. 364 00:32:02,714 --> 00:32:04,675 Længe troede vi, at det var atmosfærisk støj. 365 00:32:04,675 --> 00:32:07,177 Det fangede vi nogle sekunder af indimellem. 366 00:32:07,803 --> 00:32:10,222 De andre optagelser er knivskarpe. 367 00:32:11,139 --> 00:32:14,935 Så vi lod dem bare være på båndene og glemte alt om dem. 368 00:32:15,602 --> 00:32:18,021 Indtil Apollo 18. 369 00:32:18,856 --> 00:32:24,403 Vores optagelse fra Apollo 18 druknede i den lyd. 370 00:32:25,195 --> 00:32:27,656 Men Laurentz mente, at han kunne høre noget. 371 00:32:28,490 --> 00:32:31,785 Hører de lyden? Hos NASA? I Rusland? 372 00:32:31,785 --> 00:32:35,747 Ja. Men de kan ikke afkode den. 373 00:32:35,747 --> 00:32:37,082 Afkode? 374 00:32:38,000 --> 00:32:42,588 Ser du... Vi har øvet os og lært at skelne mellem lydene. 375 00:32:42,588 --> 00:32:47,426 Laurie er meget bedre til det end mig. Han har selv lært at forstå russisk. 376 00:32:51,138 --> 00:32:53,307 Vi skal otte kilometer ud. 377 00:32:53,307 --> 00:32:56,518 Otte kilometer fra land er lyden tydeligst. 378 00:32:56,518 --> 00:32:59,563 Man skal ud til et liminalpunkt. 379 00:32:59,563 --> 00:33:05,277 Et sted mellem steder. Såsom ude på vandet eller ude i rummet. 380 00:33:05,277 --> 00:33:08,614 Man skal give slip på sig selv for at kunne høre noget. 381 00:33:37,809 --> 00:33:41,939 {\an8}Det her blev optaget den 23. november 1967. 382 00:33:41,939 --> 00:33:43,315 {\an8}ROSCOSMOS - KVINDELIG KOSMONAUT 383 00:33:43,315 --> 00:33:45,526 {\an8}Det er en ung kvindelig kosmonaut, 384 00:33:45,526 --> 00:33:49,279 hvis rumkapsel svigter, da hun vender tilbage til Jorden. 385 00:33:52,574 --> 00:33:56,286 Hvis man hører godt efter, kan man tyde, hvad hun siger. 386 00:33:58,163 --> 00:34:01,208 Men man skal virkelig ønske at lytte. 387 00:34:04,795 --> 00:34:08,090 - Kvinden døde tydeligvis. - Jeg kan ikke... 388 00:34:08,090 --> 00:34:10,259 Kvinden kan være dit lig. 389 00:34:14,263 --> 00:34:16,306 - Mor. - Hvad? 390 00:34:16,306 --> 00:34:17,850 Det er bare støj. 391 00:34:18,851 --> 00:34:20,686 Man skal træne sine ører. 392 00:34:22,437 --> 00:34:24,313 Det kunne være hvad som helst. 393 00:34:25,023 --> 00:34:26,024 Vent. 394 00:34:31,822 --> 00:34:33,072 Det er opspind. 395 00:34:34,824 --> 00:34:35,826 Stop det! 396 00:34:40,163 --> 00:34:44,083 Samme dag tog Irena Lysenko ud i rummet 397 00:34:44,083 --> 00:34:46,712 og kom angiveligt hjem igen i god behold. 398 00:34:50,007 --> 00:34:53,092 Hvad vil du så høre nu? 399 00:34:54,261 --> 00:34:58,932 Vil du høre Apollo 18? Eller vil du høre Paul Lancaster? 400 00:35:00,017 --> 00:35:02,269 - Paul Lancaster døde. - Gjorde han? 401 00:35:03,478 --> 00:35:06,023 - Døde han mon virkelig? - Ja, det gjorde han. 402 00:35:06,523 --> 00:35:09,484 Laurentz hørte ham. Og jeg hørte ham også. 403 00:35:09,484 --> 00:35:11,278 Beklager, men det gjorde I ikke. 404 00:35:13,530 --> 00:35:15,324 Men så vendte du tilbage i stedet. 405 00:35:16,867 --> 00:35:19,703 Og du, dr. Ericsson, var uskadt. 406 00:35:19,703 --> 00:35:22,998 Men det var kommandør Lancaster ikke. 407 00:35:22,998 --> 00:35:25,709 - Vil du høre det? - Nej. 408 00:35:36,512 --> 00:35:38,597 Man hører det, man vil høre. 409 00:35:40,265 --> 00:35:43,393 500 mennesker har været ude i rummet. 410 00:35:44,311 --> 00:35:45,896 Uden for Kármán-linjen. 411 00:35:46,396 --> 00:35:51,652 Blandt dem er der alkoholikere, galninge, psykotiske tilfælde, bortførere 412 00:35:51,652 --> 00:35:55,030 og folk, der mener, at der lever rumvæsener iblandt os. 413 00:35:55,030 --> 00:35:57,866 Som man vil finde i enhver tilfældig gruppe. 414 00:35:58,534 --> 00:36:04,289 Men det er ikke en tilfældig gruppe. Det er eliten. Nøje udvalgt og uddannede. 415 00:36:04,289 --> 00:36:08,001 - De bryder ikke sammen uden grund. - Kan vi sejle ind nu? 416 00:36:08,502 --> 00:36:12,464 Kom nu, mor. Jeg vil gerne ind. 417 00:36:15,384 --> 00:36:18,971 Der er noget ved rummet, der er helt forkert. 418 00:36:20,722 --> 00:36:23,058 Intet af det her beviser noget som helst. 419 00:36:26,186 --> 00:36:27,271 - Mor! - Lyt! 420 00:36:27,271 --> 00:36:28,480 Nu er det nok. 421 00:36:33,694 --> 00:36:34,695 Undskyld. 422 00:36:36,822 --> 00:36:37,823 Undskyld. 423 00:36:39,867 --> 00:36:40,868 Vi sejler tilbage. 424 00:36:42,703 --> 00:36:43,704 Undskyld. 425 00:36:57,801 --> 00:36:58,802 Hallo? 426 00:36:59,303 --> 00:37:02,723 - Far? - Gudskelov, Alice. Er I okay? 427 00:37:02,723 --> 00:37:04,641 Det ved jeg ikke. Hun er ikke sig selv. 428 00:37:05,434 --> 00:37:08,103 - Hun har ikke gjort dig noget, vel? - Nej da. 429 00:37:08,103 --> 00:37:09,855 - Vi er i Danmark. - Hvor er I? Jeg... 430 00:37:09,855 --> 00:37:12,024 - Jeg kommer og henter jer. - Så er vi væk igen. 431 00:37:12,024 --> 00:37:14,443 Hun kører os op til hytten ved Vindelälven. 432 00:37:15,527 --> 00:37:18,739 Hun var bange for, at du ville sende hende på hospitalet. 433 00:37:18,739 --> 00:37:21,074 Alice, kan jeg ringe til dig på det her nummer? 434 00:37:21,074 --> 00:37:22,492 Hun ved ikke, at jeg ringer. 435 00:37:22,492 --> 00:37:24,870 Jeg vil hjælpe hende. Hun må ikke blive sendt væk. 436 00:37:24,870 --> 00:37:27,539 Hun bliver ikke sendt nogen steder hen. 437 00:37:27,539 --> 00:37:30,000 - Jeg kommer, så hurtigt jeg kan. - Jeg må løbe. 438 00:37:30,000 --> 00:37:31,084 Ali... 439 00:37:32,669 --> 00:37:34,254 Hvad, hvis hun tror, vi er sindssyge? 440 00:37:34,254 --> 00:37:36,924 Hvorfor helvede skulle hun tro, at vi var sindssyge? 441 00:37:36,924 --> 00:37:40,719 Ser du... Når man træner sindet til at lytte, 442 00:37:40,719 --> 00:37:42,513 kan man høre den slags. 443 00:37:43,138 --> 00:37:44,890 Det er ikke bare indbildning. 444 00:37:46,642 --> 00:37:49,937 Det er det ikke. Det er ikke indbildning, lille Alice. 445 00:37:51,355 --> 00:37:54,441 I bogen forsøgte Alice altid at tro 446 00:37:54,441 --> 00:37:58,028 på seks umulige ting allerede inden morgenmaden. 447 00:37:59,696 --> 00:38:02,366 - Jeg kunne godt lide jeres båd. - Tak. 448 00:38:03,992 --> 00:38:05,744 Og tak, fordi I kom. 449 00:38:07,329 --> 00:38:08,664 - De her... - Nej. 450 00:38:08,664 --> 00:38:10,249 - Det er dine. - Nej! 451 00:38:10,249 --> 00:38:12,960 - Jeg behøver ikke få dem. - Jo. Det er dine. 452 00:38:12,960 --> 00:38:15,546 - Tag dem. Det er dine. - Nej. 453 00:38:28,141 --> 00:38:29,184 Tager vi hjem nu? 454 00:38:36,358 --> 00:38:37,526 Ikke helt endnu. 455 00:38:51,874 --> 00:38:53,125 Jeg vil derop med dig. 456 00:38:54,084 --> 00:38:57,212 - Det er ikke nødvendigt. - Det er vigtigt, hvis hun har CAL. 457 00:38:57,212 --> 00:38:59,173 CAL er ikke længere funktionel. 458 00:39:00,174 --> 00:39:02,801 - Hvad skal du med det? - Det er mit forsøg. 459 00:39:02,801 --> 00:39:04,469 Michaela har kontaktet mig. 460 00:39:04,970 --> 00:39:09,391 For at opfordre mig til at formene dig adgang og sende dig og CAL hjem. 461 00:39:09,391 --> 00:39:11,435 Nej, jeg skal bruge det, fordi jeg... 462 00:39:14,479 --> 00:39:15,647 Hvad? 463 00:39:18,567 --> 00:39:19,651 Henry. 464 00:39:22,196 --> 00:39:23,447 Hvad? 465 00:39:50,849 --> 00:39:52,226 Jeg tager med dig. 466 00:39:54,937 --> 00:39:56,355 Jeg skal bare lige skifte tøj. 467 00:40:13,747 --> 00:40:16,416 - Hvornår er vi der? - Snart. 468 00:40:17,501 --> 00:40:18,627 Er du okay? 469 00:40:19,795 --> 00:40:20,796 Det ved jeg ikke. 470 00:40:22,005 --> 00:40:25,259 Jeg ved ikke, hvad der er op og ned. Er du okay? 471 00:40:26,969 --> 00:40:31,765 Man skal være god til at sortere i tingene, når man er astronaut. 472 00:40:32,891 --> 00:40:37,813 Man gemmer det væk i en kasse og lægger låg på, så man ikke skal bekymre sig. 473 00:40:39,731 --> 00:40:43,485 - Så forholder man sig til en anden kasse. - Måske skal vi have nogle kasser. 474 00:40:44,736 --> 00:40:47,698 Nogle rigtige kasser. Ligesom mine perler. 475 00:40:49,825 --> 00:40:51,535 Vent... Den skal du da bruge. 476 00:40:52,744 --> 00:40:53,745 Første kasse. 477 00:40:58,458 --> 00:40:59,710 Affaldspose. 478 00:41:00,544 --> 00:41:01,545 Affaldspose? 479 00:41:02,379 --> 00:41:05,924 Jeg så ikke en affaldspose med et smilende kranie. 480 00:41:08,468 --> 00:41:10,637 Det var liget af en kvinde. 481 00:41:11,346 --> 00:41:14,725 Valyaen. Det var den, der ramte ISS. 482 00:41:19,813 --> 00:41:21,023 Anden kasse. 483 00:41:22,691 --> 00:41:23,692 Pauls død. 484 00:41:26,069 --> 00:41:27,446 Det, der skete deroppe. 485 00:41:27,946 --> 00:41:30,282 Da jeg var alene og så ting. 486 00:41:31,909 --> 00:41:34,203 Det, jeg har set, siden jeg kom hjem. 487 00:41:35,037 --> 00:41:37,372 - Tredje kasse. - Båndene. 488 00:41:39,583 --> 00:41:41,084 - Fjerde? - Piller. 489 00:41:44,129 --> 00:41:45,130 Femte. 490 00:41:46,048 --> 00:41:50,469 Dig og mig og far. Det er den vigtigste kasse. 491 00:41:52,638 --> 00:41:53,555 Hvad er der i den? 492 00:41:55,432 --> 00:41:59,811 Dårlig samvittighed over at have forladt jer i et år. Og såret dig. 493 00:42:01,939 --> 00:42:03,357 Og over at såre far. 494 00:42:05,150 --> 00:42:06,318 Hvordan har du såret far? 495 00:42:11,031 --> 00:42:12,032 Alice, jeg... 496 00:42:13,575 --> 00:42:14,576 Hvem er valyaen? 497 00:42:18,622 --> 00:42:22,167 Kvinden her. Hun svæver rundt om Jorden. 498 00:42:24,378 --> 00:42:25,379 Hun er død. 499 00:42:27,631 --> 00:42:29,049 Hun er en død kosmonaut. 500 00:42:34,763 --> 00:42:38,350 Men du hørte mig ikke tale om ulykken. 501 00:42:39,309 --> 00:42:40,310 Nej. 502 00:42:43,605 --> 00:42:44,773 Er jeg valyaen? 503 00:42:47,067 --> 00:42:48,610 Hun taler ikke som dig. 504 00:42:48,610 --> 00:42:50,112 Så hun kan godt tale. 505 00:42:52,698 --> 00:42:56,827 - Jeg troede, hun var død. - Hun er både lidt levende og lidt død. 506 00:42:57,995 --> 00:42:59,079 Hun siger sådan lidt... 507 00:43:02,332 --> 00:43:04,251 Gid båndet var tydeligere. 508 00:43:05,127 --> 00:43:09,339 - Hvilket? - 23. november 1967. 509 00:43:31,028 --> 00:43:32,988 Det virker ikke. Der er kun støj. 510 00:43:34,698 --> 00:43:37,492 Ild! Der er ild i kapslen! 511 00:43:38,160 --> 00:43:39,369 Enogtyve. 512 00:43:39,369 --> 00:43:41,121 Mor, det er valyaen. 513 00:43:43,040 --> 00:43:44,041 Mor! 514 00:43:45,709 --> 00:43:46,543 Mor. 515 00:43:48,629 --> 00:43:51,215 Enogtyve. 516 00:43:55,636 --> 00:43:57,221 Fyrre. toogfyrre. 517 00:43:57,221 --> 00:43:58,555 Jeg har det så varmt. 518 00:44:03,894 --> 00:44:06,438 Enogtyve. 519 00:44:06,438 --> 00:44:07,689 Jeg har det varmt. 520 00:44:07,689 --> 00:44:09,441 Ild! Der er ild i kapslen! 521 00:44:10,526 --> 00:44:12,194 Enogtyve, enogtyve... 522 00:44:12,194 --> 00:44:15,447 - Lyder hendes stemme sådan? - Ja. 523 00:44:15,447 --> 00:44:20,077 Tredive, fyrre, toogfyrre. Jeg har det varmt. 524 00:44:20,661 --> 00:44:23,247 Verden vender på hovedet. 525 00:44:28,210 --> 00:44:29,211 Bud? 526 00:44:31,129 --> 00:44:32,130 Bud. 527 00:44:35,300 --> 00:44:36,301 Bud? 528 00:44:40,848 --> 00:44:41,932 Kan du høre mig? 529 00:44:47,396 --> 00:44:49,314 Klart og tydeligt, Houston. 530 00:44:59,533 --> 00:45:01,702 Du er holdt op med at tage dine piller. 531 00:45:05,539 --> 00:45:06,915 Det er nok nu. 532 00:45:08,333 --> 00:45:13,547 Jeg opfandt en maskine, Cold Atomic Lab. Den var på ISS. 533 00:45:14,047 --> 00:45:15,048 Den... 534 00:45:16,925 --> 00:45:18,719 Jeg tror, den har gjort alting værre. 535 00:45:21,597 --> 00:45:23,098 Det interesserer mig ikke. 536 00:45:23,724 --> 00:45:26,476 Er der en astronaut ved navn Johanna Ericsson? 537 00:45:27,102 --> 00:45:31,106 Jeg kommer efter dig, Henry. Før eller siden. 538 00:45:31,690 --> 00:45:34,776 Det kan du ikke. Sket er sket. 539 00:45:35,611 --> 00:45:36,695 Jeg er på vej. 540 00:45:37,779 --> 00:45:41,116 Og så skal jeg godt nok lave lort i det hele. 541 00:45:42,451 --> 00:45:46,830 Jeg ved ikke engang, om du er der. Hvordan skulle du kunne røre mig? 542 00:45:47,623 --> 00:45:51,835 Jeg fik dig da til at pisse i bukserne. 543 00:45:59,384 --> 00:46:03,180 Forholdene forværres. Hvorfor svarer I ikke? 544 00:46:04,431 --> 00:46:07,643 Der er flammer. Ild! 545 00:46:07,643 --> 00:46:09,061 Der er ild i kapslen. 546 00:46:10,187 --> 00:46:11,271 Enogtyve. 547 00:46:13,065 --> 00:46:14,733 Fyrre. Toogfyrre. Jeg har det varmt. 548 00:46:14,733 --> 00:46:17,236 Hvad siger hun? Mor? 549 00:46:17,236 --> 00:46:19,071 Verden vender på hovedet. 550 00:46:19,071 --> 00:46:23,534 Hun siger, at verden vender på hovedet. 551 00:46:24,034 --> 00:46:26,078 Der er flammer. Ild! 552 00:46:26,078 --> 00:46:27,621 Der er ild i kapslen. 553 00:46:28,705 --> 00:46:30,082 Enogtyve. 554 00:46:44,429 --> 00:46:47,641 {\an8}VINDELÄLVEN NORDSVERIGE 555 00:46:54,064 --> 00:46:54,898 Pis. 556 00:46:56,233 --> 00:46:58,402 - Hvad? - Hvad er det? 557 00:46:58,902 --> 00:47:02,447 - Det er vejen. - Der skal ikke være to veje her. 558 00:47:03,323 --> 00:47:06,660 Der er ikke to veje her. Jeg har været her tusind gange. 559 00:47:08,579 --> 00:47:11,164 Det er okay. Det er den vej. 560 00:47:16,795 --> 00:47:18,297 Eller også kan vi krydse søen. 561 00:47:19,173 --> 00:47:22,134 - Mor. - Bare rolig. Det gør folk tit her. 562 00:47:22,134 --> 00:47:24,678 Vi har gjort det før. Af med selen. 563 00:47:42,029 --> 00:47:43,030 Mor. 564 00:47:49,912 --> 00:47:52,247 - Mor, jeg er bange. - Det er okay, skat. 565 00:47:52,247 --> 00:47:53,957 Hvad er det for en lyd? 566 00:47:53,957 --> 00:47:56,126 - Det er bare isen. - Hvad? 567 00:47:56,126 --> 00:47:58,128 Bare rolig. Den er en meter tyk. 568 00:48:45,133 --> 00:48:46,134 Mamma? 569 00:49:23,297 --> 00:49:24,798 Hej, Alice. Godmorgen. 570 00:49:25,966 --> 00:49:29,469 Er du lige vågnet? Drømte du om Jorden eller rummet? 571 00:49:31,013 --> 00:49:33,932 Jorden. Vi må hviske. 572 00:49:34,474 --> 00:49:35,684 Hvad er klokken? 573 00:49:35,684 --> 00:49:38,270 Der er en halv time til solopgang. 574 00:49:40,564 --> 00:49:41,607 Jeg savner dig. 575 00:49:42,482 --> 00:49:44,193 Se. Der er du. 576 00:49:44,943 --> 00:49:47,487 Vink til dig selv. 577 00:49:48,655 --> 00:49:49,698 Mamma? 578 00:49:53,118 --> 00:49:54,119 Mamma? 579 00:49:54,828 --> 00:49:56,538 Jo! 580 00:49:56,538 --> 00:49:57,789 Mor, hvem var det? 581 00:49:58,707 --> 00:49:59,917 Ikke nogen. 582 00:49:59,917 --> 00:50:01,293 Det var Wendys far. 583 00:50:02,252 --> 00:50:03,253 Nej. 584 00:50:04,505 --> 00:50:07,299 Nej, det var os to lige inden ulykken. 585 00:50:08,008 --> 00:50:09,092 Det var ikke mig. 586 00:50:14,973 --> 00:50:16,600 Jeg kan ikke tale svensk. 587 00:50:20,479 --> 00:50:21,980 Jeg kalder dig ikke "mamma." 588 00:50:48,131 --> 00:50:49,550 Mamma! 589 00:51:44,188 --> 00:51:46,106 TIL MINDE OM DIRK HEIDEMANN, BOBBY MCGEE OG SIMONE BÄR 590 00:51:46,106 --> 00:51:48,192 Tekster af: Eskil Hein