1 00:00:10,594 --> 00:00:12,262 马格努斯 2 00:00:16,975 --> 00:00:17,976 马格努斯? 3 00:00:21,146 --> 00:00:22,481 马格努斯 4 00:00:23,190 --> 00:00:24,191 马格努斯 5 00:00:30,781 --> 00:00:32,073 喂? 6 00:00:32,073 --> 00:00:33,075 (费雷德瑞来电) 7 00:00:33,742 --> 00:00:34,576 喂? 8 00:00:36,370 --> 00:00:37,371 马格努斯? 9 00:00:38,330 --> 00:00:39,331 马格努斯? 10 00:00:40,290 --> 00:00:41,291 乔? 11 00:00:42,459 --> 00:00:44,878 我们需要为你提供帮助 我马上去找你 好吗? 12 00:00:52,928 --> 00:00:54,179 我要呼叫救护车 13 00:00:58,976 --> 00:01:02,563 我丈夫刚刚撞到了头 14 00:01:02,563 --> 00:01:05,274 不省人事 我需要救护车 越快越好 15 00:01:08,151 --> 00:01:11,071 - 别再躲在橱柜里了 - 我要去睡觉 16 00:01:11,071 --> 00:01:12,906 没事的 我们要开车出门了 17 00:01:13,866 --> 00:01:16,201 为什么?爸爸呢? 18 00:01:16,201 --> 00:01:18,203 他出门散步去了 就我们俩 19 00:01:18,203 --> 00:01:19,955 这是一趟小小的冒险 20 00:01:23,041 --> 00:01:24,126 我们要去哪里啊? 21 00:01:25,294 --> 00:01:26,753 要出门多久? 22 00:01:30,841 --> 00:01:32,092 你的脸颊怎么了? 23 00:01:32,676 --> 00:01:33,677 能不能打给爸爸? 24 00:01:34,845 --> 00:01:35,971 爱丽丝 我是你妈啊 25 00:01:35,971 --> 00:01:39,516 坐我的车出门是不会有事的 路上再打给他 好吗? 26 00:01:43,562 --> 00:01:44,938 好了 上车吧 27 00:01:50,777 --> 00:01:51,862 (费雷德瑞来电) 28 00:02:12,257 --> 00:02:13,258 我爱你 29 00:02:23,352 --> 00:02:26,063 我不记得了 不记得了 30 00:02:26,605 --> 00:02:29,107 我知道我在外太空期间 你们都听得见我说话 31 00:02:29,107 --> 00:02:30,692 - 妈妈? - 爱丽丝 32 00:02:51,338 --> 00:02:52,673 (调查证据) 33 00:02:52,673 --> 00:02:54,216 (音档) 34 00:02:57,678 --> 00:02:58,595 (A级机密) 35 00:02:58,595 --> 00:02:59,513 搞什么鬼? 36 00:02:59,513 --> 00:03:00,764 (无法提取档案 拒绝访问) 37 00:03:05,185 --> 00:03:07,312 他们在冷原子实验室里 进行非常精细的活儿 38 00:03:07,312 --> 00:03:10,983 堆芯温度为零下203度 39 00:03:10,983 --> 00:03:13,944 - 调整激光 快 - 这是在干什么? 40 00:03:13,944 --> 00:03:16,029 在探索新的物质状态 41 00:03:16,822 --> 00:03:18,156 怎么说? 42 00:03:20,492 --> 00:03:22,578 在探索新的物质状态 43 00:03:22,578 --> 00:03:24,580 - 怎么说? - 我也说不上来 44 00:03:25,414 --> 00:03:26,874 再过84天 你就要回来了 45 00:03:26,874 --> 00:03:28,000 只剩84天了 46 00:03:28,000 --> 00:03:30,294 他们在冷原子实验室里 进行非常精细的活儿 47 00:04:54,878 --> 00:04:55,879 亨利 48 00:05:01,593 --> 00:05:02,594 亨利 49 00:05:05,681 --> 00:05:06,723 闭嘴 50 00:05:08,851 --> 00:05:09,810 {\an8}闭嘴 51 00:05:09,810 --> 00:05:12,771 {\an8}(德国 科隆 亨利卡德拉的房间) 52 00:05:29,913 --> 00:05:30,914 谁啊? 53 00:05:43,969 --> 00:05:45,012 谁在门外? 54 00:05:46,180 --> 00:05:49,516 报上名来 否则滚远点 55 00:06:10,662 --> 00:06:11,496 有人吗? 56 00:06:46,823 --> 00:06:47,824 什么事? 57 00:06:48,617 --> 00:06:51,203 亨利 你还好吧? 58 00:06:51,745 --> 00:06:52,746 我没事 我... 59 00:06:53,580 --> 00:06:55,123 有没有吃药? 60 00:06:57,835 --> 00:07:02,631 听好 他们刚宣布诺贝尔奖得主 我想起了你 61 00:07:02,631 --> 00:07:03,715 是吗? 62 00:07:04,383 --> 00:07:09,179 “量子力学的关键点是 允许两个或更多粒子 63 00:07:09,179 --> 00:07:13,016 存在于纠缠态之中 64 00:07:13,016 --> 00:07:16,937 在纠缠对中 一个粒子的状态发生变化 65 00:07:16,937 --> 00:07:22,067 会决定另一个粒子的状态 不管相距多远” 66 00:07:25,070 --> 00:07:27,281 - 你还好吧? - 很好 我没事 我... 67 00:07:27,281 --> 00:07:28,949 这些年来从没这么舒坦过 68 00:07:35,038 --> 00:07:36,123 亨利? 69 00:07:39,084 --> 00:07:40,335 亨利? 70 00:07:46,508 --> 00:07:49,720 {\an8}(德国北部 普特加登渡轮码头) 71 00:07:57,769 --> 00:08:01,148 (莫斯科 伊利亚安德烈夫的寓所) 72 00:08:06,069 --> 00:08:07,070 (乔艾利逊来电) 73 00:08:08,071 --> 00:08:11,074 - 我是伊利亚 - 他们在星城给你开维生素吧? 74 00:08:12,826 --> 00:08:13,827 嗨 乔 75 00:08:13,827 --> 00:08:17,122 药罐上写着什么? 处方药标签上写着什么? 76 00:08:17,706 --> 00:08:21,043 你知道国际太空站充满瑕疵吧? 77 00:08:21,043 --> 00:08:23,128 就像古董瓷器茶杯 78 00:08:23,128 --> 00:08:24,713 标签上写着什么? 79 00:08:26,215 --> 00:08:30,135 我尽可能读给你听 写着“维生素D、B12” 80 00:08:30,135 --> 00:08:32,971 上面还写着“A” 对吧? 括弧里有个“A” 81 00:08:32,971 --> 00:08:34,681 括弧里有个“A” 没错 82 00:08:35,807 --> 00:08:37,518 我的药罐上写着“B” 83 00:08:37,518 --> 00:08:38,602 (病人医疗报告) 84 00:08:38,602 --> 00:08:42,606 所以你、奥德丽和雅丝拿的都是A 我拿的则是B 85 00:08:42,606 --> 00:08:44,858 那也许你应该加倍努力了 86 00:08:44,858 --> 00:08:49,071 非常好笑 我的处方不同 我得到的是抗精神病药 87 00:08:50,072 --> 00:08:51,073 伊利亚? 88 00:08:51,073 --> 00:08:53,075 你能不能从头说起? 89 00:08:53,075 --> 00:08:57,120 是这样的 我去做了精神评估 90 00:08:57,746 --> 00:08:59,957 医生说我患上了创伤后应激障碍 91 00:09:00,541 --> 00:09:03,627 给我开了药 帕默力抗抑郁药 92 00:09:03,627 --> 00:09:06,255 而且那些药丸 看起来跟我的维生素一模一样 93 00:09:06,255 --> 00:09:08,090 于是我拿去检验 发现是同一种药 94 00:09:08,090 --> 00:09:11,260 乔 如果药丸看起来一样 说不定是你混淆了 95 00:09:13,428 --> 00:09:16,098 你真认为我会犯这种错吗? 96 00:09:16,849 --> 00:09:17,850 不会 97 00:09:18,475 --> 00:09:23,355 于是我用原子吸收光谱法来分析其成分 结果发现是锂 98 00:09:23,856 --> 00:09:25,983 是锂的同分异构体 也就是锂-7 99 00:09:28,485 --> 00:09:29,695 我没搞错 100 00:09:31,738 --> 00:09:34,157 为什么他们在星城给你开锂片? 101 00:09:34,741 --> 00:09:39,580 也许是因为我说 我看到了没人希望我看到的东西 102 00:09:40,998 --> 00:09:44,877 伊利亚 我在外太空期间 他们明明听得到我说话 103 00:09:45,460 --> 00:09:48,797 我单独待在国际太空站里时 他们是听得到我说话的 而我... 104 00:09:48,797 --> 00:09:50,424 我却以为通讯中断了 105 00:09:50,424 --> 00:09:52,801 不是的 乔 他们听不到 我也在场 他们听不到 106 00:09:52,801 --> 00:09:55,179 他们给宇航员服用锂片 107 00:09:56,722 --> 00:09:57,556 为什么? 108 00:09:57,556 --> 00:09:59,725 - 你真认为... - 等一下 109 00:10:01,643 --> 00:10:02,853 喂?乔? 110 00:10:05,606 --> 00:10:07,274 伊利亚 事情不对劲 111 00:10:08,442 --> 00:10:10,068 - 乔? - 等一下 112 00:10:24,499 --> 00:10:25,751 这是什么? 113 00:10:28,670 --> 00:10:29,963 冰块 114 00:10:31,256 --> 00:10:32,257 怎么回事? 115 00:10:33,842 --> 00:10:35,761 冰块不是违禁品吧? 116 00:10:40,265 --> 00:10:41,266 应该不是 117 00:10:43,227 --> 00:10:44,520 - 祝你今天愉快 - 谢了 118 00:10:49,566 --> 00:10:50,943 我放一段录音给你听 119 00:10:57,991 --> 00:10:58,992 妈? 120 00:11:01,078 --> 00:11:01,954 乔? 121 00:11:04,122 --> 00:11:06,166 是这样的 我的手机快没电了 122 00:11:06,750 --> 00:11:07,918 所以我打算... 123 00:11:11,505 --> 00:11:14,466 你能不能帮我把你的药丸拿去检验? 做个分析 124 00:11:15,133 --> 00:11:16,969 我会再打给你 这事请你保密 125 00:11:22,391 --> 00:11:25,227 - 对方是谁啊? - 只是妈咪的同事 126 00:11:26,478 --> 00:11:27,563 亲爱的 你饿了吗? 127 00:11:40,450 --> 00:11:42,119 (错误 无连接) 128 00:12:02,848 --> 00:12:03,849 艾琳娜 129 00:12:04,349 --> 00:12:05,726 我需要你的帮助 130 00:12:05,726 --> 00:12:08,937 很抱歉 需要劳烦你过来解决问题 131 00:12:09,521 --> 00:12:12,191 {\an8}(加州 洛杉矶 巴德卡德拉的寓所) 132 00:12:12,191 --> 00:12:14,318 {\an8}嗨 这是康妮卡德拉的手机 133 00:12:14,318 --> 00:12:15,527 请留言 134 00:12:15,527 --> 00:12:17,613 嗨 康妮 是爸爸 135 00:12:20,199 --> 00:12:21,867 我想知道... 136 00:12:22,701 --> 00:12:25,370 我最近都把自己照顾得很好 所以... 137 00:12:27,164 --> 00:12:29,791 我想知道感恩节那天你有没有空 138 00:12:31,210 --> 00:12:32,753 是的 记得打给我 139 00:12:47,976 --> 00:12:49,686 我是妲丝 现在没空接电话 140 00:12:49,686 --> 00:12:52,314 如果你没空 那我也没空了 141 00:12:52,898 --> 00:12:54,566 这样很难说上话吧 142 00:12:56,151 --> 00:13:01,865 听好 我想一起庆祝感恩节 珍惜当下 对吧? 143 00:13:03,492 --> 00:13:04,493 替我问候你妈 144 00:13:05,744 --> 00:13:08,789 问她怎么花 她卖掉那辆庞蒂亚克后换来的钱 145 00:13:11,750 --> 00:13:14,878 问她怎么花 她卖掉那辆庞蒂亚克后换来的钱 146 00:13:34,064 --> 00:13:35,440 (别烦我) 147 00:13:35,440 --> 00:13:36,817 我是亨丽埃塔卡德拉 148 00:13:36,817 --> 00:13:38,110 请留言 149 00:13:43,490 --> 00:13:46,451 嗨 亲爱的 是你那个可有可无的爸爸 150 00:14:06,388 --> 00:14:07,556 可以问你一件事吗? 151 00:14:08,891 --> 00:14:11,476 - 当然可以 - 是关于你躲进橱柜的事 152 00:14:13,061 --> 00:14:14,313 为什么要躲进橱柜里? 153 00:14:16,023 --> 00:14:17,024 不知道 154 00:14:18,650 --> 00:14:21,445 因为在我看来 这是在感到害怕时才会有的行为 155 00:14:22,738 --> 00:14:24,573 你是不是害怕什么? 156 00:14:33,165 --> 00:14:36,710 要不要给这份恐惧取个名字? 157 00:14:38,462 --> 00:14:40,297 只是偶尔感到害怕 没什么 158 00:14:41,840 --> 00:14:46,053 可是昨晚你说你看到温蒂的爸爸 159 00:14:47,387 --> 00:14:48,388 在一场丧礼上 160 00:14:49,848 --> 00:14:51,725 你说你以为我死了 161 00:14:55,020 --> 00:14:56,980 但你现在就在我眼前 所以... 162 00:14:59,024 --> 00:15:00,442 只是你真的看到那个情景吗? 163 00:15:11,328 --> 00:15:12,704 雅儿 164 00:15:13,288 --> 00:15:14,289 雅儿? 165 00:15:15,707 --> 00:15:16,708 雅儿 166 00:15:17,251 --> 00:15:19,545 我害怕的东西... 167 00:15:21,797 --> 00:15:23,131 叫雅儿 168 00:15:24,049 --> 00:15:25,384 “雅儿”是个人吗? 169 00:15:28,053 --> 00:15:30,764 “雅儿”做什么?它怎么会吓着你? 170 00:15:32,474 --> 00:15:34,434 她会欺骗我 171 00:15:35,435 --> 00:15:36,436 她是个女的? 172 00:15:36,979 --> 00:15:38,897 她欺骗我 不让我玩耍 173 00:15:40,482 --> 00:15:41,483 骗我去躲起来 174 00:15:42,901 --> 00:15:43,902 她是什么? 175 00:15:47,030 --> 00:15:49,408 不知道 她是一场梦 176 00:15:52,327 --> 00:15:56,290 能不能画给我看? 能不能把雅儿画出来给我看? 177 00:16:01,628 --> 00:16:02,629 你还好吧? 178 00:16:03,547 --> 00:16:07,801 我没事 当然没事 没事 179 00:16:08,385 --> 00:16:11,096 你看起来也很担忧 而且... 180 00:16:18,812 --> 00:16:21,023 我把我的忧虑画给你看 你也把你的忧虑画给我看 181 00:16:23,192 --> 00:16:24,193 好的 182 00:16:25,152 --> 00:16:26,278 可以吗? 183 00:16:27,112 --> 00:16:28,238 - 可以 - 好的 184 00:16:28,864 --> 00:16:30,949 我要去打个电话 很快的 185 00:16:31,450 --> 00:16:33,285 - 去去就回 好吗? - 好的 186 00:16:33,285 --> 00:16:34,453 好 187 00:16:48,425 --> 00:16:49,510 我是劳伦斯 188 00:16:49,510 --> 00:16:50,552 你好 189 00:16:51,053 --> 00:16:52,304 是谁啊? 190 00:16:52,721 --> 00:16:54,806 我叫乔安娜艾利逊 191 00:16:55,474 --> 00:16:57,643 我是欧洲航天局旗下的宇航员 192 00:16:57,643 --> 00:16:59,520 找我什么事? 193 00:17:00,145 --> 00:17:02,523 我在去你家的路上 194 00:17:03,232 --> 00:17:04,566 你寄了一些卡带给我 195 00:17:07,109 --> 00:17:09,905 你怎么可能是她呢? 196 00:17:10,489 --> 00:17:13,700 如果你真收到什么卡带 那肯定是我姐寄出去的 197 00:17:14,326 --> 00:17:15,577 她是个疯子 198 00:17:15,577 --> 00:17:17,454 劳伦斯 是谁啊? 199 00:17:19,330 --> 00:17:20,332 喂? 200 00:17:31,343 --> 00:17:32,761 (瓦帕邦克) 201 00:17:34,179 --> 00:17:36,306 (斯卡格拉克姐弟违反几项限制令) 202 00:17:36,306 --> 00:17:38,642 (被判六个月有期徒刑) 203 00:17:42,813 --> 00:17:46,191 “过去多年来 他们伪造卡带来... 204 00:17:46,692 --> 00:17:49,736 他们不是普通的业余爱好者 而是罪犯” 205 00:18:18,599 --> 00:18:20,684 - 乔? - 马格努斯 非常抱歉 206 00:18:20,684 --> 00:18:22,227 你没事吧?有没有受伤? 207 00:18:22,895 --> 00:18:25,063 我没事 爱丽丝呢? 208 00:18:25,063 --> 00:18:26,523 她在这里 她没事 209 00:18:26,523 --> 00:18:28,609 乔 你必须马上回来 210 00:18:28,609 --> 00:18:29,693 - 手机给我 - 走开 211 00:18:29,693 --> 00:18:33,739 很抱歉 我铸成了大错 我...一切都... 212 00:18:33,739 --> 00:18:36,992 手机给我 不然我立刻革除你太太的职位 213 00:18:43,123 --> 00:18:46,585 嗨 乔 我们理解你的经历 没事的 214 00:18:46,585 --> 00:18:49,213 - 请你告诉我你在哪里 - 让马格努斯听电话 215 00:18:50,339 --> 00:18:52,966 我们俩都想知道你在哪里 这样才能帮到你 216 00:18:52,966 --> 00:18:54,426 是爸爸吗? 217 00:18:54,426 --> 00:18:56,553 可以让马格努斯听电话吗?拜托 218 00:18:56,553 --> 00:18:59,306 你要去见艾琳娜拉森科 她是这方面的专家 219 00:18:59,306 --> 00:19:00,390 她能治好你 220 00:19:02,809 --> 00:19:03,810 乔? 221 00:19:05,229 --> 00:19:06,396 你在哪里看到的? 222 00:19:07,606 --> 00:19:09,149 你听过我说起那场意外吗? 223 00:19:10,526 --> 00:19:11,610 乔 224 00:19:11,610 --> 00:19:14,696 你怎么知道...你什么时候看到的? 225 00:19:14,696 --> 00:19:15,781 乔 226 00:19:21,453 --> 00:19:22,788 你在哪里? 227 00:19:22,788 --> 00:19:23,872 我们开车出门兜风 228 00:19:23,872 --> 00:19:25,415 我可以去找你 229 00:19:26,291 --> 00:19:29,628 我需要问你一件事 我要你诚实地回答我 230 00:19:30,128 --> 00:19:31,129 没问题 231 00:19:31,129 --> 00:19:34,550 为什么你们在星城给我开抗精神病药? 232 00:19:36,176 --> 00:19:37,386 没有啊 233 00:19:37,386 --> 00:19:39,429 我在听证会上提出证据后 234 00:19:39,429 --> 00:19:42,015 你走前来问我有没有吃药 235 00:19:43,600 --> 00:19:44,643 为什么? 236 00:19:45,519 --> 00:19:47,563 你知道那是什么药吧? 所以才问我 对吗? 237 00:19:47,563 --> 00:19:49,982 - 据我所知 那些是维生素 - 是锂片 238 00:19:51,692 --> 00:19:54,653 - 说实话 - 等你回来后再说 239 00:19:54,653 --> 00:19:56,238 让马格努斯听电话 240 00:19:58,365 --> 00:20:00,075 让马格努斯听电话 求求你 241 00:20:04,788 --> 00:20:06,623 乔 你必须马上回来 242 00:20:06,623 --> 00:20:08,792 我爱你 我们会尽快回家 再见 243 00:20:11,295 --> 00:20:12,588 乔? 244 00:20:23,891 --> 00:20:27,477 {\an8}(俄罗斯 星城 俄罗斯联邦航天局研究档案库) 245 00:20:39,031 --> 00:20:40,240 证件呢? 246 00:21:15,526 --> 00:21:20,113 这些医疗文档已经不在了 247 00:21:36,839 --> 00:21:38,215 有车来了 248 00:21:38,799 --> 00:21:40,217 报警 249 00:21:40,217 --> 00:21:41,343 快报警 250 00:21:48,016 --> 00:21:50,853 你在查看医疗记录 是什么原因? 251 00:21:52,437 --> 00:21:53,355 为什么想知道? 252 00:21:54,481 --> 00:21:56,483 欧洲航天局传来消息 253 00:21:57,025 --> 00:21:59,027 称艾利逊指挥官失踪了 254 00:22:00,195 --> 00:22:01,405 什么? 255 00:22:01,405 --> 00:22:04,908 她攻击丈夫后 把孩子带走 256 00:22:05,742 --> 00:22:08,287 还在欧洲航天局偷走了一台科研仪器 257 00:22:09,079 --> 00:22:10,664 你有她的消息吗? 258 00:22:13,500 --> 00:22:15,919 如果她想得到帮助 259 00:22:15,919 --> 00:22:18,046 就得马上联系我 260 00:22:18,046 --> 00:22:20,549 我一有消息就通知你 261 00:22:36,190 --> 00:22:39,526 {\an8}(丹麦 默恩岛 斯卡格拉克海军天文台) 262 00:22:41,987 --> 00:22:43,322 来这里做什么? 263 00:22:46,325 --> 00:22:48,493 妈妈想问清楚一些事 264 00:23:07,054 --> 00:23:08,347 (斯卡格拉克) 265 00:23:10,307 --> 00:23:11,225 有事吗? 266 00:23:11,892 --> 00:23:14,311 我是乔艾利逊 你曾寄一封信给我 267 00:23:18,565 --> 00:23:19,900 妈咪 你看 268 00:23:34,289 --> 00:23:35,290 有什么事吗? 269 00:23:36,792 --> 00:23:40,587 嗨 我叫乔艾利逊 她是我女儿爱丽丝 270 00:23:42,339 --> 00:23:43,590 有何贵干? 271 00:23:45,467 --> 00:23:47,135 我想知道你录到了什么 272 00:23:48,011 --> 00:23:49,096 你给我寄了一封信 273 00:23:50,681 --> 00:23:51,849 你的卡带在我手上 274 00:24:10,993 --> 00:24:12,911 放心吧 275 00:24:13,453 --> 00:24:16,540 我已经85岁了 患有骨质疏松症 276 00:24:17,040 --> 00:24:22,004 如果用力踢我屁股一下 我会马上摔成粉末 277 00:24:23,463 --> 00:24:27,801 欢迎光临斯卡格拉克海军天文台 278 00:24:34,975 --> 00:24:36,018 快报警 279 00:24:38,437 --> 00:24:41,607 别像豚鼠那样叽叽喳喳的 280 00:24:42,065 --> 00:24:44,026 她是乔安娜艾利逊 281 00:24:44,026 --> 00:24:48,071 才不是 这女人是危机演员 282 00:24:48,655 --> 00:24:50,240 什么是危机演员? 283 00:24:50,240 --> 00:24:52,743 瓦帕 这是个陷阱 284 00:24:53,076 --> 00:24:55,454 小心他们又把我们送去坐牢 285 00:24:55,454 --> 00:24:56,914 吃不吃巧克力? 286 00:24:56,914 --> 00:25:01,460 他是我弟弟劳伦斯 患有痴呆症 287 00:25:01,460 --> 00:25:02,711 什么? 288 00:25:02,711 --> 00:25:04,254 你长得真好看 289 00:25:05,255 --> 00:25:08,926 我们有好多年没见到真正的宇航员了 290 00:25:08,926 --> 00:25:11,011 能不能请你告诉我 那个卡带是怎么拿到的? 291 00:25:11,011 --> 00:25:15,057 前往外太空是我曾经的梦想 292 00:25:15,724 --> 00:25:18,435 {\an8}她得告诉我们她来的目的 293 00:25:18,435 --> 00:25:19,520 {\an8}(冲上云霄) 294 00:25:19,520 --> 00:25:23,440 {\an8}很少有人会来到这里 拿着 295 00:25:23,440 --> 00:25:25,234 我来这里是因为... 296 00:25:25,234 --> 00:25:27,528 没人相信我看到了什么 297 00:25:28,111 --> 00:25:30,489 我看到了一具女性宇航员的尸体 298 00:25:30,489 --> 00:25:33,075 那具尸体就是国际太空站撞击事故的导因 299 00:25:34,243 --> 00:25:36,787 但他们企图引导我说谎 300 00:25:37,454 --> 00:25:38,997 企图把我送进精神病院 301 00:25:39,498 --> 00:25:41,041 说我疯了 302 00:25:45,420 --> 00:25:47,631 你寄给我的卡带中 记录到有个宇航员失踪了 303 00:25:48,757 --> 00:25:52,427 另一个卡带是我在外太空的对话 当时没人听得见我说话 304 00:25:53,637 --> 00:25:55,097 是我弟听到你... 305 00:25:55,931 --> 00:25:57,224 虽然对话不够完整 306 00:25:57,850 --> 00:26:00,978 但他听到你说你在国际太空站看到死尸 307 00:26:01,603 --> 00:26:03,897 但你们怎么做到的? 308 00:26:03,897 --> 00:26:06,066 那是我们其中一个“幽灵卡带” 309 00:26:06,900 --> 00:26:08,068 幽灵卡带? 310 00:26:08,068 --> 00:26:11,780 不准提幽灵卡带 311 00:26:11,780 --> 00:26:13,740 我比你年长十分钟 312 00:26:13,740 --> 00:26:15,826 你太天真了 313 00:26:15,826 --> 00:26:19,830 假如你乖乖闭嘴 我们的日子就不会这么难过 314 00:26:19,830 --> 00:26:21,915 我们还能活多久呢? 315 00:26:23,625 --> 00:26:30,090 1949年 我们的父亲 给我们钱去买一台监听器 316 00:26:30,674 --> 00:26:33,844 战争过后 很多遗留下来的东西 317 00:26:34,553 --> 00:26:41,018 在美国陆军盈余拍卖上 出现三台二手监听录音器 318 00:26:41,560 --> 00:26:46,190 俨然就像肯尼迪角的监听室 319 00:26:47,858 --> 00:26:49,067 这就是我们 320 00:26:51,486 --> 00:26:52,487 那个年代 321 00:26:53,322 --> 00:26:56,450 全世界有六七个人 322 00:26:56,450 --> 00:26:58,327 在做这种事 323 00:26:59,369 --> 00:27:00,537 我们都是业余爱好者 324 00:27:00,537 --> 00:27:02,581 这是在意大利的兄弟档 325 00:27:03,248 --> 00:27:06,418 有的是澳洲人 有的是美国人 326 00:27:07,044 --> 00:27:08,462 做什么? 327 00:27:08,462 --> 00:27:12,174 自行记录外太空的录音 328 00:27:12,883 --> 00:27:17,137 斯普特尼克卫星 你懂的 还有莱卡 也就是那只小狗 329 00:27:18,889 --> 00:27:20,140 这是星城 330 00:27:21,058 --> 00:27:23,310 - 是的 没错 - 没错 331 00:27:23,310 --> 00:27:26,438 也去过得州休士顿 332 00:27:26,939 --> 00:27:30,817 我们受邀去参观 他们很欣赏我们 333 00:27:30,817 --> 00:27:32,528 他们在监视我们 334 00:27:32,528 --> 00:27:34,238 这是亨利 335 00:27:35,989 --> 00:27:39,826 - 对啊 - 他在1982年来过这里 336 00:27:40,744 --> 00:27:43,372 他来这里那晚 我们闹得很不愉快 337 00:27:43,372 --> 00:27:46,500 - 他来干什么? - 当然是跟我们要那些卡带 338 00:27:46,500 --> 00:27:48,043 你是指阿波罗18号的录音? 339 00:27:48,043 --> 00:27:49,294 正是 340 00:27:51,421 --> 00:27:54,299 如果我没记错 阿波罗18号发生过一场意外 341 00:27:55,384 --> 00:27:57,469 而亨利卡德拉是唯一的幸存者 342 00:27:58,762 --> 00:28:00,722 他以前酗酒成性 人生一塌糊涂 343 00:28:01,473 --> 00:28:02,933 跟他现在判若两人 344 00:28:08,272 --> 00:28:11,358 我们必须坐船出海 345 00:28:12,234 --> 00:28:13,902 我不要坐船出海 346 00:28:14,611 --> 00:28:16,655 我只想知道你怎么弄到那些卡带 347 00:28:16,655 --> 00:28:20,117 但要出海才能听清楚那些幽灵卡带 348 00:28:20,117 --> 00:28:23,287 谁也别想听任何幽灵卡带 349 00:28:23,287 --> 00:28:26,373 劳伦斯 她不是危机演员 350 00:28:27,249 --> 00:28:31,003 她想知道某些真相 就跟我们一样 351 00:28:36,800 --> 00:28:37,926 走吧 352 00:29:04,119 --> 00:29:05,871 这些都是幽灵卡带 353 00:29:07,873 --> 00:29:10,250 她没有展现任何会伤害爱丽丝的倾向 354 00:29:10,834 --> 00:29:11,835 她会回来的 355 00:29:14,213 --> 00:29:15,923 这简直就是一场噩梦 356 00:29:17,674 --> 00:29:18,800 我要报警 357 00:29:19,760 --> 00:29:21,845 我不知道警察会不会认真看待此事 358 00:29:21,845 --> 00:29:23,138 她们离开只有几个小时 359 00:29:23,138 --> 00:29:25,140 我们已经确认她精神病发作了 360 00:29:25,140 --> 00:29:26,975 你说警察会不会认真看待此事? 361 00:29:28,393 --> 00:29:31,897 马格努斯 如果你报警了 事情一定会泄漏出去 362 00:29:31,897 --> 00:29:34,566 这绝对会演变成大新闻 363 00:29:34,566 --> 00:29:36,777 她会成为那个失心疯的宇航员 364 00:29:36,777 --> 00:29:38,779 看到鬼魂、绑架女儿 365 00:29:39,363 --> 00:29:40,489 到时她会失去工作 366 00:29:41,532 --> 00:29:42,908 名声败坏 367 00:29:44,034 --> 00:29:45,035 这是我们想要的吗? 368 00:29:51,166 --> 00:29:52,793 你知道可能会发生这种事? 369 00:29:56,088 --> 00:29:58,966 有些宇航员返回地球后 视觉渐渐退化 370 00:29:59,466 --> 00:30:00,676 多数宇航员都有这种问题 371 00:30:01,844 --> 00:30:03,846 我们很少拿出来讨论 这是附带损害 372 00:30:03,846 --> 00:30:05,138 但这是不同的个案 373 00:30:07,683 --> 00:30:09,977 有些宇航员则有过劳症 374 00:30:11,061 --> 00:30:12,896 这事我们也很少拿出来讨论 375 00:30:20,487 --> 00:30:21,780 出事是难免的 376 00:30:21,780 --> 00:30:25,701 有些重大事故他们都不想解释或承认 377 00:30:25,701 --> 00:30:26,785 怎么说? 378 00:30:26,785 --> 00:30:28,453 1984年 379 00:30:28,453 --> 00:30:33,584 苏联在经营 一个名为礼炮七号的小型太空站 380 00:30:33,584 --> 00:30:37,963 三位宇航员看到 太空梭被一个橘色发光球体围绕 381 00:30:37,963 --> 00:30:39,339 他们亲眼看见了 382 00:30:39,339 --> 00:30:43,969 并形容那些光球就像太空中的天使 在他们头顶上盘旋 383 00:30:43,969 --> 00:30:49,892 他们盯着那个光球长达十分钟 直到那个不明物体消失为止 384 00:30:50,392 --> 00:30:52,853 说是幻觉也说得过去 385 00:30:52,853 --> 00:30:58,483 但十天后 另外三位宇航员 也加入船员的行列 386 00:30:58,483 --> 00:31:02,279 六位宇航员都看到了相同的景象 387 00:31:02,279 --> 00:31:03,572 那是第二次 388 00:31:03,572 --> 00:31:05,157 这是事实 389 00:31:05,699 --> 00:31:09,036 这段通讯内容的文字稿确实存在 390 00:31:09,036 --> 00:31:14,082 苏联的报章上也报导了 391 00:31:14,082 --> 00:31:18,504 当局还正式展开了详尽的调查 392 00:31:18,504 --> 00:31:20,756 你该不会也认为那是天使吧? 393 00:31:21,715 --> 00:31:23,008 可能是 394 00:31:23,717 --> 00:31:26,637 劳伦斯认为可能是 395 00:31:26,637 --> 00:31:28,013 那只是个鬼故事 396 00:31:28,013 --> 00:31:31,725 你说看到死去的宇航员 不也是鬼故事吗? 397 00:31:32,226 --> 00:31:35,646 是另一则从外太空带回地球的鬼故事 398 00:31:39,399 --> 00:31:41,985 他们是谁?我觉得他们是疯子 399 00:31:42,486 --> 00:31:44,655 人们在外太空看到了不明景象 400 00:31:45,322 --> 00:31:48,992 听到狗吠声 听到声音 401 00:31:49,535 --> 00:31:53,747 回到家后 很多宇航员好像发疯似的 402 00:32:02,714 --> 00:32:04,675 有很长一段时间 我们以为听到了静电声 403 00:32:04,675 --> 00:32:07,177 我们偶尔会捕捉到几秒钟的静电声 404 00:32:07,803 --> 00:32:10,222 有些录音则非常清晰 405 00:32:11,139 --> 00:32:14,935 于是我们都存进卡带里 之后就遗忘了 406 00:32:15,602 --> 00:32:18,021 直到发生阿波罗18号事件 407 00:32:18,856 --> 00:32:24,403 阿波罗18号的录音充斥着静电声 408 00:32:25,195 --> 00:32:27,656 但劳伦斯认为自己听到了什么 409 00:32:28,490 --> 00:32:31,785 美国宇航局和俄罗斯 都听得到这种静电声吗? 410 00:32:31,785 --> 00:32:32,870 是的 411 00:32:33,453 --> 00:32:35,747 但他们无法进行解码 412 00:32:35,747 --> 00:32:37,082 解码? 413 00:32:38,000 --> 00:32:42,588 听好 我们自学过辨别声音的技术 414 00:32:42,588 --> 00:32:44,798 这方面劳伦斯比我出色得多 415 00:32:45,424 --> 00:32:47,426 他还自学俄语 416 00:32:51,138 --> 00:32:53,307 我们得往外行船8公里 417 00:32:53,307 --> 00:32:56,518 离岸8公里处听到的声音最清晰 418 00:32:56,518 --> 00:32:59,563 我们必须去到一个阈限空间 419 00:32:59,563 --> 00:33:05,277 一个处于两域之间的空间 例如大海上或外太空 420 00:33:05,277 --> 00:33:08,614 我们必须放空才能听到 421 00:33:26,924 --> 00:33:28,383 {\an8}(无信号) 422 00:33:37,809 --> 00:33:41,939 {\an8}这是在1967年11月23日录到的 423 00:33:41,939 --> 00:33:43,315 {\an8}(俄罗斯联邦航天局 女性宇航员) 424 00:33:43,315 --> 00:33:45,526 {\an8}声音属于一位年轻的女性宇航员 425 00:33:45,526 --> 00:33:49,279 她在返回地球时 逃生舱发生故障 426 00:33:52,574 --> 00:33:56,286 如果仔细聆听 就能听到她说什么 427 00:33:58,163 --> 00:34:01,208 但你必须愿意聆听 428 00:34:04,795 --> 00:34:08,090 - 这个女人显然已经死了 - 我不... 429 00:34:08,090 --> 00:34:10,259 这个女人可能就是你看到的那具尸体 430 00:34:14,263 --> 00:34:15,264 妈咪? 431 00:34:15,264 --> 00:34:16,306 怎么了? 432 00:34:16,306 --> 00:34:17,850 这只是噪音 433 00:34:18,851 --> 00:34:20,686 你们要训练自己的耳朵 434 00:34:22,437 --> 00:34:24,313 可能性很多 435 00:34:25,023 --> 00:34:26,024 等等 436 00:34:31,822 --> 00:34:33,072 这是伪造的 437 00:34:34,824 --> 00:34:35,826 别放了 438 00:34:40,163 --> 00:34:44,083 艾琳娜拉森科也在同一天升上外太空 439 00:34:44,083 --> 00:34:46,712 据说她安全返回地球了 440 00:34:50,007 --> 00:34:53,092 那你接下来想听什么? 441 00:34:54,261 --> 00:34:55,762 想听阿波罗18号的录音吗? 442 00:34:56,513 --> 00:34:58,932 还是想听保罗兰卡斯特的录音? 443 00:35:00,017 --> 00:35:02,269 - 保罗兰卡斯特已经死了 - 是吗? 444 00:35:03,478 --> 00:35:04,813 他真的死了? 445 00:35:04,813 --> 00:35:06,023 是的 他死了 446 00:35:06,523 --> 00:35:09,484 劳伦斯听到他的声音 我也是 447 00:35:09,484 --> 00:35:11,278 很抱歉 不是的 你们没听到 448 00:35:13,530 --> 00:35:15,324 但回来的人是你 449 00:35:16,867 --> 00:35:19,703 而且你 艾利逊博士回来时竟然毫发无伤 450 00:35:19,703 --> 00:35:22,998 相反的 兰卡斯特指挥官却死了 451 00:35:22,998 --> 00:35:24,208 想不想听? 452 00:35:24,708 --> 00:35:25,709 不想 453 00:35:36,512 --> 00:35:38,597 这只是无中生有 454 00:35:40,265 --> 00:35:43,393 500个人上过外太空 455 00:35:44,311 --> 00:35:45,896 去过卡门线以外的地方 456 00:35:46,396 --> 00:35:51,652 当中包括酒鬼、疯子、变态、绑匪 457 00:35:51,652 --> 00:35:55,030 以及相信外星人生活在人群中的人 458 00:35:55,030 --> 00:35:57,866 给任何人群随机抽样都能找到这几种人 459 00:35:58,534 --> 00:36:00,494 但这群人不是随机抽样的结果 460 00:36:01,203 --> 00:36:04,289 他们是顶尖人才 经过重重审核和训练 461 00:36:04,289 --> 00:36:06,625 不是那种随时会精神崩溃的人 462 00:36:06,625 --> 00:36:08,001 可以回去了吗? 463 00:36:08,502 --> 00:36:12,464 妈 求你了 求求你 464 00:36:15,384 --> 00:36:18,971 外太空不太对劲 465 00:36:20,722 --> 00:36:23,058 这些录音都无法证明什么 466 00:36:26,186 --> 00:36:27,271 - 妈咪 - 听清楚 467 00:36:27,271 --> 00:36:28,480 够了 468 00:36:33,694 --> 00:36:34,695 很抱歉 469 00:36:36,822 --> 00:36:37,823 对不起 470 00:36:39,867 --> 00:36:40,868 我们马上回去 471 00:36:42,703 --> 00:36:43,704 对不起 472 00:36:57,801 --> 00:36:58,802 喂? 473 00:36:59,303 --> 00:37:00,387 爸爸? 474 00:37:00,387 --> 00:37:02,723 天啊 爱丽丝 你没事吧? 475 00:37:02,723 --> 00:37:04,641 很难说 她变成另一个人了 476 00:37:05,434 --> 00:37:08,103 - 她没伤害你什么吧? - 没有 当然没有 477 00:37:08,103 --> 00:37:09,855 - 我们在丹麦 - 在哪?听好 我马上... 478 00:37:09,855 --> 00:37:12,024 - 我马上去找你 - 到时我们已经走了 479 00:37:12,024 --> 00:37:14,443 她说要带我去温德尔河的那间小木屋 480 00:37:15,527 --> 00:37:18,739 她担心你会送她去精神病院 481 00:37:18,739 --> 00:37:21,074 爱丽丝 我能不能用这组号码联络你? 482 00:37:21,074 --> 00:37:22,492 她不知道我打给你 483 00:37:22,492 --> 00:37:24,870 我要照顾她 我不要她离开我 484 00:37:24,870 --> 00:37:27,539 她哪儿也不去 听好 我... 485 00:37:27,539 --> 00:37:30,000 - 我会尽快找到你们的 - 我要挂电话了 486 00:37:30,000 --> 00:37:31,084 爱丽... 487 00:37:37,007 --> 00:37:40,719 听好 只要训练自己的大脑去聆听 488 00:37:40,719 --> 00:37:42,513 就能听到东西 489 00:37:43,138 --> 00:37:44,890 这不是无中生有 490 00:37:46,642 --> 00:37:47,935 绝对不是 491 00:37:47,935 --> 00:37:49,937 这不是无中生有 小爱丽丝 492 00:37:51,355 --> 00:37:54,441 在书中 爱丽丝吃早餐前 493 00:37:54,441 --> 00:37:58,028 总会想要相信会发生六个奇迹 494 00:37:59,696 --> 00:38:00,697 我喜欢你的船 495 00:38:01,198 --> 00:38:02,366 谢谢 496 00:38:03,992 --> 00:38:05,744 也很高兴你来了 497 00:38:07,329 --> 00:38:08,664 - 这些... - 不行 498 00:38:08,664 --> 00:38:10,249 - 这些都是你的 - 别给 499 00:38:10,249 --> 00:38:11,959 - 我真的没必要带走 - 拿去 500 00:38:11,959 --> 00:38:13,585 - 这些都是你的 拿去 - 别给 501 00:38:14,127 --> 00:38:15,128 它们都是你的 502 00:38:28,141 --> 00:38:29,184 现在要回家了吗? 503 00:38:36,358 --> 00:38:37,526 还不行 504 00:38:51,874 --> 00:38:53,125 我想跟你一起去 505 00:38:54,084 --> 00:38:55,085 没必要 506 00:38:55,085 --> 00:38:57,212 我也很关心冷原子是不是在她手上 507 00:38:57,212 --> 00:38:59,173 冷原子已经没用了 508 00:39:00,174 --> 00:39:02,801 - 为什么还需要它? - 那是我的实验 509 00:39:02,801 --> 00:39:04,469 米凯拉一直跟我保持联系 510 00:39:04,970 --> 00:39:09,391 她要求我撤销你在这里的出入权限 然后送走你和冷原子实验 511 00:39:09,391 --> 00:39:11,435 不可以 我需要它是因为我... 512 00:39:14,479 --> 00:39:15,647 因为什么? 513 00:39:18,567 --> 00:39:19,651 亨利 514 00:39:22,196 --> 00:39:23,447 因为什么? 515 00:39:50,849 --> 00:39:52,226 我一定要跟你一起去 516 00:39:54,937 --> 00:39:56,355 等我去换条裤子 517 00:40:13,747 --> 00:40:14,915 什么时候才到? 518 00:40:15,415 --> 00:40:16,416 快到了 519 00:40:17,501 --> 00:40:18,627 你还好吧? 520 00:40:19,795 --> 00:40:20,796 我说不上来 521 00:40:22,005 --> 00:40:23,632 我不太清楚这是什么情况 522 00:40:24,341 --> 00:40:25,259 你还好吧? 523 00:40:26,969 --> 00:40:29,429 身为宇航员 我们需要有效地处理 524 00:40:30,305 --> 00:40:31,765 复杂的问题 525 00:40:32,891 --> 00:40:35,269 我们会想象把问题放进盒子里 关上 526 00:40:36,228 --> 00:40:37,813 别去多想 527 00:40:39,731 --> 00:40:41,817 接着去处理另一个盒子里的问题 528 00:40:41,817 --> 00:40:43,485 也许我们应该去弄来几个盒子 529 00:40:44,736 --> 00:40:45,904 真正的盒子 530 00:40:46,488 --> 00:40:47,698 想象珠子是要处理的问题 531 00:40:49,825 --> 00:40:51,535 等等 你需要那个盒子 532 00:40:52,744 --> 00:40:53,745 第一个盒子 533 00:40:58,458 --> 00:40:59,710 垃圾袋 534 00:41:00,544 --> 00:41:01,545 垃圾袋? 535 00:41:02,379 --> 00:41:05,924 我看到的不是一个印有笑脸骷髅的垃圾袋 536 00:41:08,468 --> 00:41:10,637 而是一具女尸 537 00:41:11,346 --> 00:41:12,347 是雅儿 538 00:41:13,307 --> 00:41:14,725 是雅儿撞上了国际太空站 539 00:41:19,813 --> 00:41:21,023 第二个盒子 540 00:41:22,691 --> 00:41:23,692 保罗之死 541 00:41:26,069 --> 00:41:27,446 外太空发生的事故 542 00:41:27,946 --> 00:41:30,282 我独自一人时产生幻觉 543 00:41:31,909 --> 00:41:34,203 回到家后看到的情景 544 00:41:35,037 --> 00:41:37,372 - 第三个盒子 - 那些卡带 545 00:41:39,583 --> 00:41:41,084 - 第四个呢? - 药丸 546 00:41:44,129 --> 00:41:45,130 第五个 547 00:41:46,048 --> 00:41:50,469 我们一家三口 这是最重要的盒子 548 00:41:52,638 --> 00:41:53,555 盒子里有什么? 549 00:41:55,432 --> 00:41:57,518 我为离开你们一年感到愧疚 550 00:41:58,810 --> 00:41:59,811 为伤害了你感到愧疚 551 00:42:01,939 --> 00:42:03,357 为伤害了你爸感到愧疚 552 00:42:05,150 --> 00:42:06,318 你怎么伤害了爸爸? 553 00:42:11,031 --> 00:42:12,032 爱丽丝 我... 554 00:42:13,575 --> 00:42:14,576 雅儿是谁? 555 00:42:18,622 --> 00:42:19,623 是个女人 556 00:42:20,582 --> 00:42:22,167 她在地球周围漂浮 557 00:42:24,378 --> 00:42:25,379 她已经死了 558 00:42:27,631 --> 00:42:29,049 她是个死去的宇航员 559 00:42:34,763 --> 00:42:38,350 可是你从没听过我说起那场意外啊 560 00:42:39,309 --> 00:42:40,310 没错 561 00:42:43,605 --> 00:42:44,773 雅儿是不是我? 562 00:42:47,067 --> 00:42:48,610 她说话的语气跟你不一样 563 00:42:48,610 --> 00:42:50,112 原来她会说话 564 00:42:52,698 --> 00:42:56,827 - 可是她不是死了吗? - 半生半死 565 00:42:57,995 --> 00:42:59,079 有点像... 566 00:43:02,332 --> 00:43:04,251 真希望能听清楚那个卡带的录音 567 00:43:05,127 --> 00:43:06,128 哪一个? 568 00:43:06,712 --> 00:43:09,339 1967年11月23日录到的那个 569 00:43:31,028 --> 00:43:32,988 听到吗?没用的 只是噪音 570 00:43:34,698 --> 00:43:37,492 是火 着火了 救生舱着火了 571 00:43:38,160 --> 00:43:39,369 21 572 00:43:39,369 --> 00:43:41,121 妈咪 她就是雅儿 573 00:43:43,040 --> 00:43:44,041 妈 574 00:43:45,709 --> 00:43:46,543 妈 575 00:43:48,629 --> 00:43:50,130 21 576 00:43:55,636 --> 00:43:57,221 40、42 577 00:43:57,221 --> 00:43:58,555 好烫 我好烫 578 00:44:03,894 --> 00:44:06,438 21 579 00:44:06,438 --> 00:44:07,689 我好烫 580 00:44:07,689 --> 00:44:09,441 着火了 救生舱着火了 581 00:44:10,526 --> 00:44:12,194 21... 582 00:44:12,194 --> 00:44:14,446 这是她的声音? 583 00:44:14,446 --> 00:44:15,447 是 是的 584 00:44:15,447 --> 00:44:20,077 30、40、42 好烫 我好烫 585 00:44:20,661 --> 00:44:23,247 整个世界颠倒了 586 00:44:28,210 --> 00:44:29,211 巴德? 587 00:44:31,129 --> 00:44:32,130 巴德 588 00:44:35,300 --> 00:44:36,301 巴德? 589 00:44:40,848 --> 00:44:41,932 你听得见我说话吗? 590 00:44:47,396 --> 00:44:49,314 休士顿 非常清楚 591 00:44:59,533 --> 00:45:01,702 你停药了? 592 00:45:05,539 --> 00:45:06,915 我受够了 593 00:45:08,333 --> 00:45:11,628 我设计了一部叫冷原子实验室的机器 594 00:45:11,628 --> 00:45:13,547 那部机器被送上国际太空站 595 00:45:14,047 --> 00:45:15,048 它... 596 00:45:16,925 --> 00:45:18,719 我认为它把情况弄得越来越糟 597 00:45:21,597 --> 00:45:23,098 我不想听这些 598 00:45:23,724 --> 00:45:26,476 你那边是不是 有个叫乔安娜艾利逊的宇航员? 599 00:45:27,102 --> 00:45:28,770 亨利 我要去找你算账 600 00:45:29,897 --> 00:45:31,106 我迟早会找上你的 601 00:45:31,690 --> 00:45:34,776 你做不到的 事情已经发生了 602 00:45:35,611 --> 00:45:36,695 我一定会来找你的 603 00:45:37,779 --> 00:45:41,116 听好 到时我会把世界搞得天翻地覆 604 00:45:42,451 --> 00:45:44,203 我都不知道你是不是真的存在 605 00:45:44,912 --> 00:45:46,830 你怎么可能动得到我? 606 00:45:47,623 --> 00:45:51,835 我让你尿裤子了 607 00:45:59,384 --> 00:46:03,180 情况越来越糟 你们怎么不回复? 608 00:46:04,431 --> 00:46:07,643 到处都是火 是火 着火了 609 00:46:07,643 --> 00:46:09,061 救生舱着火了 610 00:46:10,187 --> 00:46:11,271 21 611 00:46:13,065 --> 00:46:14,733 40、42 好烫 我好烫 612 00:46:14,733 --> 00:46:17,236 她说什么?妈咪? 613 00:46:17,236 --> 00:46:19,071 整个世界颠倒了 614 00:46:19,071 --> 00:46:23,534 她说整个世界颠倒了 615 00:46:24,034 --> 00:46:26,078 到处都是火 是火 着火了 616 00:46:26,078 --> 00:46:27,621 救生舱着火了 617 00:46:28,705 --> 00:46:30,082 21 618 00:46:36,463 --> 00:46:37,881 (阿尔梅道) 619 00:46:44,429 --> 00:46:47,641 {\an8}(瑞典北部 温德尔河) 620 00:46:54,064 --> 00:46:54,898 糟糕 621 00:46:56,233 --> 00:46:58,402 - 怎么了? - 这是什么情况? 622 00:46:58,902 --> 00:46:59,903 是路啊 623 00:47:03,323 --> 00:47:06,660 我记得没有两条路 我来过这里无数次了 624 00:47:08,579 --> 00:47:11,164 不要紧的 是那条路 625 00:47:16,795 --> 00:47:18,297 还是直接从冰湖上开过去 626 00:47:19,173 --> 00:47:20,215 妈咪 627 00:47:20,215 --> 00:47:22,134 不要紧的 人们经常这么做 628 00:47:22,134 --> 00:47:24,678 我们也做过啊 来吧 解开安全带 629 00:47:42,029 --> 00:47:43,030 妈咪 630 00:47:49,912 --> 00:47:50,829 妈咪 我怕 631 00:47:50,829 --> 00:47:52,247 没事的 宝贝 632 00:47:52,247 --> 00:47:53,957 那是什么声音? 633 00:47:53,957 --> 00:47:56,126 - 只是冰的声音 - 什么? 634 00:47:56,126 --> 00:47:58,128 别担心 冰层有1米厚 635 00:48:45,133 --> 00:48:46,134 妈妈? 636 00:48:58,063 --> 00:49:00,524 (国际太空站 俄罗斯联邦航天局 2021年10月14日 乔艾利逊) 637 00:49:23,297 --> 00:49:24,798 嗨 爱丽丝 早上好 638 00:49:25,966 --> 00:49:27,259 刚睡醒吗? 639 00:49:27,259 --> 00:49:29,469 昨晚梦见地球还是外太空啊? 640 00:49:31,013 --> 00:49:32,055 地球 641 00:49:32,806 --> 00:49:33,932 说话小声点 642 00:49:34,474 --> 00:49:35,684 你那边几点了? 643 00:49:35,684 --> 00:49:38,270 再过半个小时就天亮了 644 00:49:40,564 --> 00:49:41,607 我好想你啊 645 00:49:42,482 --> 00:49:44,193 你看 你在那边 646 00:49:44,943 --> 00:49:47,487 跟自己挥挥手 647 00:49:48,655 --> 00:49:49,698 妈妈? 648 00:49:53,118 --> 00:49:54,119 妈妈? 649 00:49:54,828 --> 00:49:56,538 乔 650 00:49:56,538 --> 00:49:57,789 妈咪 那是谁? 651 00:49:58,707 --> 00:49:59,917 没人 652 00:49:59,917 --> 00:50:01,293 那是温蒂的爸爸 653 00:50:02,252 --> 00:50:03,253 不是 654 00:50:04,505 --> 00:50:07,299 不是 是我们俩 那是在意外发生前一刻 655 00:50:08,008 --> 00:50:09,092 那不是我 656 00:50:14,973 --> 00:50:16,600 我不会说瑞典语 657 00:50:20,479 --> 00:50:21,980 我从来不叫你“妈妈” 658 00:50:48,131 --> 00:50:49,550 妈妈 659 00:51:44,188 --> 00:51:45,189 (谨以此片纪念德克海德曼) 660 00:51:45,189 --> 00:51:46,106 (鲍比麦基和西蒙妮巴尔) 661 00:51:46,106 --> 00:51:48,192 字幕翻译:张庆龄