1 00:00:15,599 --> 00:00:21,063 - Mami, kam greva? - Pri jezeru je še ena koča. Pridi. 2 00:00:24,942 --> 00:00:30,739 - Kaj počneš? Ne smeva se ustavljati. - Delam sled, tako kot v Janku in Metki. 3 00:00:31,490 --> 00:00:34,535 Se spomniš? Včasih si mi brala Janka in Metko. 4 00:00:34,535 --> 00:00:39,414 Tam je koča. Videti je kot najina, vendar ni. Ne bova zašli. Pridi. 5 00:00:45,546 --> 00:00:46,713 Mami? 6 00:00:47,714 --> 00:00:48,715 Mami! 7 00:00:53,178 --> 00:00:54,179 Mami! 8 00:00:55,180 --> 00:00:59,476 {\an8}ZVEZDNO MESTO 80 KM IZ MOSKVE 9 00:01:25,294 --> 00:01:29,047 - Ni si podobna. - Še vedno je tvoja mama. 10 00:01:30,924 --> 00:01:32,259 Zdi se mrtva. 11 00:01:42,311 --> 00:01:45,397 - Alice! - Pa če ne pride ven? 12 00:02:27,147 --> 00:02:29,066 Rada bi se poklonila 13 00:02:29,942 --> 00:02:35,948 našemu sodelavcu in prijatelju, poveljniku Paulu Lancastru. 14 00:02:35,948 --> 00:02:41,870 {\an8}Bil je izjemen, duhovit, zavzet, pameten, 15 00:02:41,870 --> 00:02:45,707 ljubeč mož in oče, izvrsten voditelj. 16 00:02:45,707 --> 00:02:48,585 {\an8}Ne znam povedati, kako zelo ga pogrešamo. 17 00:02:49,711 --> 00:02:54,716 {\an8}- Vaša vprašanja. - Kaj je po vašem povzročilo nesrečo? 18 00:02:55,300 --> 00:02:58,345 - Trk. - Že, ampak s čim? 19 00:02:58,345 --> 00:03:03,475 - Verjetno z nečim zelo majhnim. - Na MVP so sistemi, ki iščejo smeti. 20 00:03:03,475 --> 00:03:08,897 {\an8}- Oglasil se je alarm. Ni bilo časa... - Še preiskujemo. Nočemo prejudicirati. 21 00:03:08,897 --> 00:03:10,858 - Jo, oprosti. - Nič hudega. 22 00:03:11,358 --> 00:03:14,444 Je vaše naloge konec? Boste lahko kaj z družino? 23 00:03:14,444 --> 00:03:17,030 Ne, moje naloge ni konec. 24 00:03:17,030 --> 00:03:18,866 Devet mesecev sem 25 00:03:20,742 --> 00:03:24,371 izvajala poskuse in zbirala podatke, ki jih... 26 00:03:25,831 --> 00:03:28,041 Moja naloga je bila opazovanje 27 00:03:28,041 --> 00:03:31,920 vplivov dolgotrajnega bivanja v vesolju na telo in živčevje... 28 00:03:33,046 --> 00:03:35,215 Občutite trenutno te vplive? 29 00:03:38,218 --> 00:03:39,261 No, počutim se... 30 00:03:41,471 --> 00:03:44,725 Počutim se veliko bolje kot predvčerajšnjim. 31 00:03:47,644 --> 00:03:48,729 Vendar... 32 00:03:51,398 --> 00:03:54,109 Tam pozabiš, kako diši Zemlja. 33 00:03:56,278 --> 00:03:57,821 V vesolju ni vremena. 34 00:03:58,614 --> 00:04:00,199 Ni letnih časov. 35 00:04:01,658 --> 00:04:06,163 Zato je res lepo občutiti jesen in duhati dež. 36 00:04:07,581 --> 00:04:09,291 Zelo vesela sem, da sem doma. 37 00:04:14,922 --> 00:04:16,048 Sta v redu? 38 00:04:17,089 --> 00:04:18,091 Super. 39 00:04:18,966 --> 00:04:22,638 Glejta, spet smo trije. 40 00:04:31,897 --> 00:04:34,691 {\an8}- Kje ga bodo pokopali? - Ne vem. 41 00:04:34,691 --> 00:04:36,068 {\an8}NASTANITVE NASE ZVEZDNO MESTO 42 00:04:36,068 --> 00:04:36,985 {\an8}V Arlingtonu? 43 00:04:36,985 --> 00:04:42,699 {\an8}Tam pokopavajo ljudi, kot sta Neil Armstrong in predsednik John Kennedy. 44 00:04:42,699 --> 00:04:44,409 Ljudi iz starih časov? 45 00:04:44,910 --> 00:04:49,164 Ljudi iz ZDA, ki so naredili kaj res pogumnega in pomembnega. 46 00:04:50,582 --> 00:04:53,627 Junake, kakršen je tvoj očka. 47 00:04:57,381 --> 00:04:58,215 Erica, 48 00:04:59,842 --> 00:05:02,386 izjemen je bil. Moje sožalje. 49 00:05:02,386 --> 00:05:05,681 Ime mi je Frida. 50 00:05:13,897 --> 00:05:15,482 {\an8}LABORATORIJI V ZVEZDNEM MESTU 51 00:05:15,482 --> 00:05:18,694 {\an8}Prinesli smo program za strojno učenje. 52 00:05:18,694 --> 00:05:21,488 - Ni idealen, ampak... - Ni pomembno. 53 00:05:21,488 --> 00:05:22,573 Poglej. 54 00:05:26,201 --> 00:05:28,912 To smo dobili. 55 00:05:31,206 --> 00:05:32,541 Tik pred trkom. 56 00:05:34,626 --> 00:05:36,420 Učinek interference je. 57 00:05:38,505 --> 00:05:42,634 Ko sem snel podatke v Bajkonurju, je pokazalo enako. 58 00:05:42,634 --> 00:05:44,094 - Kaj? - Popolnoma enako. 59 00:05:44,094 --> 00:05:46,180 Kako? Samo v vesolju lahko deluje. 60 00:05:46,805 --> 00:05:48,807 - Pokaži mi. - Nisem posnel. 61 00:05:48,807 --> 00:05:52,394 No... Izginilo je, vendar sem videl. 62 00:05:52,978 --> 00:05:57,149 Vem, da je bilo na MVP, toda na Zemlji naj ne bi moglo obstati. 63 00:05:57,149 --> 00:05:59,610 - To ni mogoče. - Ja, Eryn. 64 00:05:59,610 --> 00:06:02,863 Zato bova s tem vse znova zagnala. 65 00:06:21,632 --> 00:06:25,594 {\an8}3 MORSKE MILJE OD KALIFORNIJE 66 00:06:41,151 --> 00:06:43,570 Dobrodošli na Berni-Conu IV. 67 00:06:43,570 --> 00:06:45,113 FESTIVAL ZF 2021 68 00:06:50,786 --> 00:06:53,497 Živjo, Bud. Bud? 69 00:06:53,497 --> 00:06:55,332 - Živjo. - Kolikšno dnevnico imaš? 70 00:06:55,916 --> 00:06:57,459 Klinčevo prenizko. 71 00:06:58,043 --> 00:07:01,463 Deset dni na ladji, pogovori z zblojenci. 72 00:07:02,673 --> 00:07:04,633 Samo poglej ga. 73 00:07:07,511 --> 00:07:10,806 Hodil sem po Luni, pristal pa na teh jajcih. 74 00:07:11,640 --> 00:07:14,309 In pogovarjati se moram s tem kretenom. 75 00:07:14,309 --> 00:07:15,978 - Zdravo. - Bi kozarec vode? 76 00:07:15,978 --> 00:07:18,397 250 dolarjev. Dvajset za vsak avtogram. 77 00:07:18,397 --> 00:07:22,943 In to sredi vesoljske tragedije. Neokusno je. Neprimeren trenutek. 78 00:07:22,943 --> 00:07:26,989 In vse tisto sranje, ki naj bi se zgodilo meni in drugim... 79 00:07:28,240 --> 00:07:29,324 Prekleto. 80 00:07:29,992 --> 00:07:32,703 Shodi so veliko boljši od igranja. 81 00:07:33,328 --> 00:07:36,415 - Veliko več seksa. - Ne morem več poslušati. 82 00:07:36,999 --> 00:07:40,752 Ampak tako pač je. Tudi statusa quo sem sit. 83 00:07:40,752 --> 00:07:42,337 No, saj bodo spremembe. 84 00:07:44,965 --> 00:07:46,508 - Živjo. - Nezemljani so tu. 85 00:07:46,508 --> 00:07:49,052 - Lahko posvetite Vesoljki Sophie... - Ja. 86 00:07:59,354 --> 00:08:00,522 Šepetati morava. 87 00:08:01,190 --> 00:08:02,191 Zakaj? 88 00:08:02,691 --> 00:08:05,235 V laboratoriju za hladne atome počnejo nekaj zahtevnega. 89 00:08:07,154 --> 00:08:08,906 - Živjo, Alice. - Hej, Paul. 90 00:08:09,823 --> 00:08:11,241 Danes je veliki dan tvoje mame. 91 00:08:12,284 --> 00:08:14,286 Laboratorij za reaktivni pogon, podatki. 92 00:08:14,286 --> 00:08:20,292 Sredica v zelenem, magneti poravnani, 25,5. 93 00:08:20,292 --> 00:08:22,211 - Sprejeto, šesta faza. - Ja. 94 00:08:22,211 --> 00:08:24,963 - Temperatura sredice. - Zelo te pogrešam. 95 00:08:24,963 --> 00:08:28,133 Jaz tudi tebe, mami. Boš previdna, ko boš šla ven? 96 00:08:28,133 --> 00:08:29,343 Vedno. 97 00:08:40,229 --> 00:08:44,566 Čudno se mi zdi, da ni alarma za vesoljske smeti, 98 00:08:45,567 --> 00:08:47,694 ker se spomnim, da sem ga slišala. 99 00:08:48,487 --> 00:08:51,823 To je pomemben podatek. Ali je bilo opozorilo o trku. 100 00:08:52,616 --> 00:08:54,159 Pa vaši sodelavci? 101 00:08:58,914 --> 00:09:00,249 Ne spomnim se. 102 00:09:01,250 --> 00:09:04,962 Ni bilo podatkov o smeteh. Nobenega alarma ni bilo. Preverila sem. 103 00:09:09,675 --> 00:09:12,803 - Spal sem. - Torej ni bilo alarma. 104 00:09:12,803 --> 00:09:16,849 Odgovorna je Nasa. In Nasa mora kriti stroške. 105 00:09:31,822 --> 00:09:36,535 Kaj je bil ta zvok? Slišala sem ga. Ne le enkrat, večkrat. 106 00:09:36,535 --> 00:09:37,536 Beli šum. 107 00:09:38,912 --> 00:09:44,793 Vse komunikacije odprte. Posadka v evakuacijsko kapsulo Sojuz 1. 108 00:09:44,793 --> 00:09:46,545 Ogenj in megla v Zarji. 109 00:09:46,545 --> 00:09:48,380 - Mrk. - Houston, 110 00:09:48,380 --> 00:09:50,716 med nami in Sojuzom 1 je požar. 111 00:09:50,716 --> 00:09:53,010 Pa se zberite v Rassvetu. 112 00:09:53,010 --> 00:09:54,761 - Ericsson. - Andrejev. 113 00:09:54,761 --> 00:09:56,555 - Brostin. - Suri. 114 00:09:56,555 --> 00:10:00,100 - Zagozdil sem se. - Ericsson, Brostin, začnita. 115 00:10:00,100 --> 00:10:04,605 Predmet je oviral električno vozlišče v paličju. 116 00:10:04,605 --> 00:10:06,899 Niso znane orbitalne smeti. 117 00:10:06,899 --> 00:10:09,484 Pokažite posnetek vesoljskega sprehoda. 118 00:10:10,569 --> 00:10:13,655 Jo, za Paula skrbijo. Nadaljuj vesoljski sprehod. 119 00:10:13,655 --> 00:10:17,993 Sprejeto. Obveščaj me. Kam naj grem zdaj? 120 00:10:17,993 --> 00:10:19,620 Pošlji jo k paličju. 121 00:10:19,620 --> 00:10:22,581 Nujno morata popraviti pomožne sisteme. 122 00:10:24,917 --> 00:10:27,961 Jo, nimamo slike. Preveri kamero. 123 00:10:27,961 --> 00:10:32,216 Razumem. Rdeča lučka gori. Okvarjena je. Žal mi je. 124 00:10:32,925 --> 00:10:36,428 Tu smo izgubili sliko. Za nadaljevanje nimamo popolnega prepisa. 125 00:10:36,428 --> 00:10:39,014 Za zunanje kamere sta odgovorni Nasa in ESA. 126 00:10:39,014 --> 00:10:41,058 Trk jih je poškodoval. 127 00:10:41,058 --> 00:10:45,229 Zato ne bomo ugotovili, kaj je povzročilo trk. 128 00:10:46,730 --> 00:10:49,566 Truplo je bilo. Človeško. 129 00:10:53,028 --> 00:10:58,825 Truplo ženske v skafandru ZSSR. 130 00:11:00,410 --> 00:11:02,746 Truplo je bilo izsušeno, 131 00:11:03,747 --> 00:11:04,748 mumificirano. 132 00:11:06,708 --> 00:11:08,418 Dotaknila sem se ga. 133 00:11:09,419 --> 00:11:11,880 Ločilo se je od paličja in nadaljevalo pot. 134 00:11:15,759 --> 00:11:16,760 Poveljnica... 135 00:11:17,803 --> 00:11:23,308 Veste, kako neverjetno je, da bi se truplo v vesolju 136 00:11:23,308 --> 00:11:27,688 ohranilo najmanj 32 let, vsaj od razpada ZSSR? 137 00:11:28,522 --> 00:11:33,485 - In da bi tak predmet trčil v MVP? - Da. 138 00:11:34,403 --> 00:11:38,866 - Seveda se zavedam. - V rešenih prepisih imamo opombo. 139 00:11:39,366 --> 00:11:42,411 "06.55.48. Ericsson. 140 00:11:43,954 --> 00:11:49,168 Lahko preveriš mešanico kisika?'" Zakaj ste prosili za preverbo? 141 00:11:51,044 --> 00:11:54,006 V mojem skafandru ni bilo težav z njo. 142 00:11:54,006 --> 00:11:57,259 - Preizkus kaže... - Nisem vprašala tega. 143 00:11:58,969 --> 00:12:02,306 Zakaj ste prosili, naj preverijo kisik? 144 00:12:10,814 --> 00:12:12,232 Skrbelo me je, da sem... 145 00:12:13,984 --> 00:12:18,113 - Hipoksična. - Da vaši možgani dobivajo premalo kisika? 146 00:12:18,864 --> 00:12:20,407 - Ja. - Zakaj? 147 00:12:21,992 --> 00:12:27,080 Ker tako kot vi nisem mogla verjeti, da prav vidim. 148 00:12:28,498 --> 00:12:35,214 Nad Karmanovo linijo ni umrl ali izginil noben kozmonavt ali astronavt. Drži? 149 00:12:36,673 --> 00:12:38,884 - Ja. - Kakšna je torej vaša razlaga? 150 00:12:39,635 --> 00:12:42,012 Oglejmo si vesoljske smeti. 151 00:12:42,012 --> 00:12:44,681 Se vam je to že kdaj zgodilo? 152 00:12:45,724 --> 00:12:46,725 Prosim? 153 00:12:47,267 --> 00:12:51,396 Se vam je kdaj zdelo, da imate hipoksijo, 154 00:12:51,396 --> 00:12:57,361 znake pomanjkanja kisika na nalogi? Prej ali pozneje? 155 00:13:00,739 --> 00:13:03,116 Med znaki hipoksije so izguba spomina... 156 00:13:05,536 --> 00:13:06,537 Zmedenost. 157 00:13:08,205 --> 00:13:09,456 Halucinacije. 158 00:13:16,797 --> 00:13:19,675 Ne. Ni se mi. 159 00:14:10,350 --> 00:14:12,394 Previdno sestopite. 160 00:14:16,106 --> 00:14:20,611 Do nadaljnjega boste zaužili eno tako tableto na dan. 161 00:14:21,486 --> 00:14:23,197 Kaj je v njih? 162 00:14:23,947 --> 00:14:28,202 Folna kislina ter vitamina D in B-12. 163 00:14:39,046 --> 00:14:42,549 - Ni kondenza, samo ostanki. - Bilo je tam. 164 00:14:43,800 --> 00:14:47,387 Henry, daj no. Ni moglo živeti več kot milijoninko sekunde. 165 00:14:47,930 --> 00:14:51,266 "Henry, daj no?" Misliš, da se mi blede? 166 00:14:51,266 --> 00:14:55,646 - Ne govori z mano kot z butcem. - Ti pa ne z mano kot s tajnico. 167 00:14:55,646 --> 00:15:00,192 Kako razlagaš, da je bila slika, ko sem včeraj snel podatke, 168 00:15:00,192 --> 00:15:04,488 enaka tisti, ki smo jo videli, ko smo poskus izvedli na MVP? 169 00:15:04,488 --> 00:15:09,076 - Napaka je. Naprave so ruske. - Dobro. Dovolj. 170 00:15:09,076 --> 00:15:12,746 Oprosti za osornost, Eryn. 171 00:15:12,746 --> 00:15:16,250 Ampak bilo je tukaj, tudi če zdaj ni. 172 00:15:16,250 --> 00:15:18,335 Nastala je interferenca. 173 00:15:18,335 --> 00:15:21,171 Obstaja povezava. Ugotoviti moramo, kakšna. 174 00:15:28,178 --> 00:15:29,513 Ta frizura mi je všeč. 175 00:15:32,432 --> 00:15:34,560 Lasem se ne posvečam kaj prida. 176 00:15:36,103 --> 00:15:38,772 Z leti postajaš vse privlačnejši. 177 00:15:45,112 --> 00:15:46,280 Ti zlomka! 178 00:15:48,782 --> 00:15:51,201 Pravkar sem dobil poklon. 179 00:15:53,495 --> 00:15:54,496 Pogrešala sem te. 180 00:15:58,208 --> 00:15:59,376 Jaz tebe tudi, Jo. 181 00:16:05,841 --> 00:16:07,593 Bilo je, kot da se utapljam... 182 00:16:09,678 --> 00:16:10,679 Veš? 183 00:16:14,850 --> 00:16:17,477 Oprosti. Oprosti, da si moral čez to... 184 00:16:17,477 --> 00:16:18,979 Ne. 185 00:16:20,397 --> 00:16:23,233 Sprejela sva to. Drži? 186 00:16:34,995 --> 00:16:36,246 Vino. 187 00:16:37,456 --> 00:16:38,582 Vino sem pozabil. 188 00:16:41,627 --> 00:16:42,628 Oči? 189 00:16:46,006 --> 00:16:47,174 Kaj pa mami? 190 00:16:48,091 --> 00:16:50,511 Mami je doma. Ne vem, ali si slišala. 191 00:16:57,476 --> 00:17:01,146 - Je pozabila vso švedščino? - Oči? 192 00:17:07,903 --> 00:17:09,154 Miška, kaj je? 193 00:17:35,055 --> 00:17:40,227 Eno leto pred Apollom 11 so v komandnem modulu zabeležili več kot 10.000 napak, 194 00:17:40,227 --> 00:17:44,898 med njimi 500 kritičnih za sisteme za omogočanje življenja. 195 00:17:44,898 --> 00:17:47,526 Ena od njih je povzročila požar na Apollu 9. 196 00:17:47,526 --> 00:17:48,986 Umrle so tri osebe. 197 00:17:48,986 --> 00:17:53,907 Do odhoda Armstronga, Aldrina in Collinsa ni bilo časa za odpravo teh težav. 198 00:17:53,907 --> 00:17:56,869 Toda vmes je bilo eno leto, kot ste rekli. 199 00:17:57,369 --> 00:18:01,331 Mislite, da so se pri Nasi v tem času praskali po jajcih? 200 00:18:01,331 --> 00:18:03,834 Povedati hočem, 201 00:18:03,834 --> 00:18:08,130 da je nekdo tam zgoraj pravkar umrl. Astronavt. 202 00:18:09,423 --> 00:18:12,176 Resnična oseba z resnično družino... 203 00:18:12,176 --> 00:18:15,387 - Točka štiri, Van Allenov sevalni pas. - Obstaja osnovno 204 00:18:15,387 --> 00:18:19,600 človeško spoštovanje. Izgubili smo celotno Mednarodno vesoljsko postajo... 205 00:18:19,600 --> 00:18:22,019 Zaradi ravni sevanja med Zemljo in Luno 206 00:18:22,019 --> 00:18:24,897 in razmeroma tankega komandnega modula 207 00:18:24,897 --> 00:18:27,733 bi astronavti lahko imeli hudo sevalno bolezen. 208 00:18:27,733 --> 00:18:29,818 Vsi bi že lahko umrli zaradi levkemije. 209 00:18:29,818 --> 00:18:34,740 Ozračje zapustite s hitrostjo 16.000 km/h. 210 00:18:34,740 --> 00:18:37,534 Van Allenov pas prepotujete v hipu. 211 00:18:37,534 --> 00:18:41,872 Ni časa, da bi radioaktivni delci prišli v stik s telesom. 212 00:18:41,872 --> 00:18:47,544 Tako. Odgovoril sem. Ne bi mi bilo treba, a sem. 213 00:18:47,544 --> 00:18:50,506 Ampak v resnici bi vas moral vreči v morje, hudiča. 214 00:18:52,216 --> 00:18:55,344 Nekaj bi vas vprašal. Mislite, da smo v vesolju, 215 00:18:57,012 --> 00:18:59,556 ali mislite, da vas samo vlečemo za nos? 216 00:19:00,516 --> 00:19:04,478 Kaj pa vi, gospod? Mislite, da je MVP pravljica? 217 00:19:05,062 --> 00:19:07,064 Ne. Verjamem, da obstaja. 218 00:19:08,690 --> 00:19:12,361 Veste, nisem bil na Apollu 11, zato ne vem, ali so šli na Luno. 219 00:19:12,361 --> 00:19:17,074 Bil pa sem na Apollu 18 in prekleto dobro vem, da sem šel tja. 220 00:19:17,074 --> 00:19:19,451 Ja. Prebral sem vašo knjigo. 221 00:19:19,451 --> 00:19:22,788 No, vidite, otroci. Knjiga je na voljo pri vratih. 222 00:19:22,788 --> 00:19:25,582 Tako polna je netočnosti, da je ničvredna. 223 00:19:25,582 --> 00:19:29,461 - Prosim? - Polna je nepravilnih podatkov. 224 00:19:29,461 --> 00:19:31,547 Še imena svojega psa niste prav navedli. 225 00:19:33,090 --> 00:19:34,466 - Kdo jo je napisal? - Jaz. 226 00:19:37,135 --> 00:19:41,598 - Imena svojega prvega psa ne vem? - Ne navajate pravilno. 227 00:19:41,598 --> 00:19:46,019 Mislim, da vam lažejo. Ali pa imate nezanesljiv spomin. 228 00:19:46,645 --> 00:19:49,940 Na vašem mestu me ne bi zmerjal z lažnivcem. 229 00:19:52,442 --> 00:19:54,820 Mogoče ste pa šli na Luno. 230 00:19:54,820 --> 00:19:58,282 Morda so do takrat že odpravili nekaj napak. 231 00:19:58,282 --> 00:20:00,450 A na Apollu 13 bi skoraj bila nesreča. 232 00:20:00,450 --> 00:20:04,454 In na vaši odpravi šest let pozneje sta umrla dva človeka. 233 00:20:06,915 --> 00:20:11,503 Pripovedujete zgodbo ali pa so vam natvezili nekaj nelogičnega. 234 00:20:41,033 --> 00:20:42,367 Pozdravljen! 235 00:20:47,998 --> 00:20:48,999 Zaboga. 236 00:20:50,626 --> 00:20:53,212 Daj no! Jebela. 237 00:21:04,181 --> 00:21:05,098 Ne! 238 00:21:05,098 --> 00:21:06,683 Kam greš? 239 00:21:23,992 --> 00:21:24,910 Si v redu? 240 00:21:25,953 --> 00:21:29,998 - Kaj vem. Čudno je. - Bi se pogovorila o tem? 241 00:21:31,083 --> 00:21:32,918 - Ni treba. - Si prepričana? 242 00:21:34,044 --> 00:21:35,337 Ja. 243 00:21:35,337 --> 00:21:38,090 Noge imam grozno zatečene. Ko si v vesolju, 244 00:21:38,090 --> 00:21:41,760 ti vsa tekočina steče v glavo. In zdaj teče navzdol. 245 00:21:42,344 --> 00:21:45,013 - Držim te. - Si prepričana? 246 00:21:45,013 --> 00:21:47,349 Dobro. Močno me moraš držati, prav? 247 00:21:47,349 --> 00:21:48,767 - Ja. - Dobro. 248 00:21:53,063 --> 00:21:55,399 - Si cela? - Ja. Previdno. Nič mi ni. 249 00:21:55,399 --> 00:21:58,193 Mislim, da moraš po... Pojdi po očija. 250 00:21:58,193 --> 00:21:59,736 Oprosti. 251 00:22:00,320 --> 00:22:02,447 - Boš v redu? - Ja. Samo po očija pojdi. 252 00:22:02,447 --> 00:22:03,824 - Si prepričana? - Ja. 253 00:22:30,058 --> 00:22:31,560 Halo? 254 00:22:46,909 --> 00:22:47,910 Alice? 255 00:22:51,538 --> 00:22:53,207 Tukaj. 256 00:22:53,790 --> 00:22:56,543 Si v redu? Padla si. Držim te. 257 00:22:56,543 --> 00:22:59,046 Takole. Pa sva. 258 00:23:02,925 --> 00:23:04,760 Nič mi ni. V redu sem. 259 00:23:06,595 --> 00:23:07,596 V redu je. 260 00:23:11,934 --> 00:23:15,103 Ed White je na vesoljskem sprehodu izgubil rokavico. 261 00:23:15,604 --> 00:23:18,649 Michael Collins je blizu Geminija 10 izgubil fotoaparat. 262 00:23:19,149 --> 00:23:22,402 Med STS-88 so izgubili toplotno odejo. 263 00:23:23,028 --> 00:23:24,696 In vse vreče za smeti, 264 00:23:25,948 --> 00:23:30,118 ki so jih astronavti l. 1973 in l. 1974 vrgli iz Skylaba. 265 00:23:30,994 --> 00:23:33,205 Vreča za smeti je dober kandidat. 266 00:23:34,915 --> 00:23:38,043 Mislite, da je nesrečo povzročila vreča za smeti? 267 00:23:41,505 --> 00:23:43,924 Ne, ne mislim. 268 00:23:46,343 --> 00:23:48,178 Nekaj njene velikosti in oblike? 269 00:23:48,971 --> 00:23:53,392 Če bi videla vrečo za smeti, bi to rekla, zaboga! 270 00:23:53,392 --> 00:23:55,269 Poveljnica, umirite se. 271 00:23:55,769 --> 00:23:58,188 Tu nismo, da bi vam verjeli na besedo. 272 00:23:59,398 --> 00:24:04,862 11, 12, 13, 14, 15, 273 00:24:04,862 --> 00:24:10,325 16, 17, 18, 19, 20! 274 00:24:10,993 --> 00:24:12,870 Prihajam! 275 00:24:15,789 --> 00:24:19,251 Ne ponavljamo rezultata, tudi če si to še tako želimo. 276 00:24:20,127 --> 00:24:21,253 Ponavljamo? 277 00:24:24,673 --> 00:24:26,175 Ponovil sem tole. 278 00:24:27,593 --> 00:24:29,052 Risba je, Henry. 279 00:24:30,721 --> 00:24:33,223 Nobelove nagrade ne osvojiš zgolj z risbo. 280 00:24:33,223 --> 00:24:36,727 To vem, Eryn. Nobelovo nagrado sem že dobil. 281 00:24:39,438 --> 00:24:41,481 Ja. Leta 1981. 282 00:24:50,324 --> 00:24:51,783 Samo pomagaj mi. 283 00:24:53,327 --> 00:24:57,122 S to zadevo se ukvarjam že 35 let. 284 00:24:57,122 --> 00:25:00,209 Zakaj ti vidiš, jaz pa ne? 285 00:25:01,210 --> 00:25:05,506 Preklemani učinek opazovalca. Samo tako lahko razložim. 286 00:25:11,428 --> 00:25:13,138 Ali pa imam privide. 287 00:26:07,025 --> 00:26:07,860 Našla! 288 00:26:10,779 --> 00:26:13,365 Kaj si naredila z mojim zajcem? Moj je. 289 00:26:13,365 --> 00:26:16,118 - Nič mu nisem naredila. - Zakaj si tako pasja? 290 00:26:16,118 --> 00:26:18,370 Do tujega zajca ne smeš biti zlobna. 291 00:26:18,370 --> 00:26:20,914 - Našla sem tvojega zajca. - Zakaj si to naredila? 292 00:26:20,914 --> 00:26:25,711 - Očetova smrt ti ne daje prostih rok. - Tvoja mama bi morala umreti. 293 00:26:25,711 --> 00:26:29,339 Tvoja mama je zmešana mrha. To je rekla moja mama. 294 00:26:29,339 --> 00:26:30,799 Tudi tvoja mama je mrha. 295 00:26:45,063 --> 00:26:46,857 Oglejmo si ta diapozitiv. 296 00:26:46,857 --> 00:26:51,778 {\an8}To je vreča za smeti, ki so jo z Mira odvrgli sovjetski kozmonavti. 297 00:26:54,239 --> 00:26:56,992 Nasa ocenjuje, da jih približno 350... 298 00:26:59,369 --> 00:27:04,666 Poveljnica, vsi vas spoštujemo. In to, kar ste naredili. 299 00:27:04,666 --> 00:27:09,296 Vendar so sprostili vse tajne podatke o sovjetskem vesoljskem programu. 300 00:27:09,296 --> 00:27:13,842 Med njimi spomine kozmonavtov, inženirjev in nadzornikov, 301 00:27:13,842 --> 00:27:17,346 ki so pričali celo po razpadu ZSSR. 302 00:27:17,346 --> 00:27:22,309 Vemo, kdo je bil v ekipah, kdo je letel in kdaj. 303 00:27:22,309 --> 00:27:25,812 Med njimi ne pogrešajo niti enega moškega ali ženske. 304 00:27:28,857 --> 00:27:31,485 Videli ste nekaj, česar ni bilo tam. 305 00:27:33,028 --> 00:27:34,571 Bili ste v hudem stresu. 306 00:27:36,281 --> 00:27:39,743 Se zgodi. Končajmo za danes. 307 00:27:42,120 --> 00:27:43,997 Pogovoriva se v moji pisarni. 308 00:27:46,583 --> 00:27:47,584 Henry. 309 00:28:02,474 --> 00:28:04,893 Poslušaj, izpostavljam se zate. 310 00:28:05,644 --> 00:28:10,107 Ne smemo dopustiti, da vse oklestijo na to, ali si imela dovolj kisika. 311 00:28:10,607 --> 00:28:13,527 Poskušali te bodo prikazati kot nezanesljivo, 312 00:28:13,527 --> 00:28:17,948 ker nočejo priznati, da so za trk krive njihove smeti. 313 00:28:17,948 --> 00:28:19,783 Vem, kaj sem videla. 314 00:28:28,166 --> 00:28:29,459 Jemlješ vitamine? 315 00:28:32,087 --> 00:28:33,297 Kaj počneš? 316 00:28:38,093 --> 00:28:42,014 Ne vem, kaj je narobe s tabo, Jo. Ampak bodi dosledna. 317 00:28:44,349 --> 00:28:46,351 MISIJA MVP PREISKAVA NESREČE NA MVP 318 00:28:53,692 --> 00:28:56,403 {\an8}PROSTORI ESE ZVEZDNO MESTO, RUSIJA 319 00:29:11,502 --> 00:29:12,503 Magnus! 320 00:29:13,629 --> 00:29:15,797 Magnus! Magnus! 321 00:29:18,217 --> 00:29:19,301 Hej! Držim te. 322 00:29:19,968 --> 00:29:23,305 Ne vem, kaj se dogaja. Nisem več pri sebi. 323 00:29:23,305 --> 00:29:26,099 V redu. Pojdiva noter. 324 00:29:28,894 --> 00:29:29,937 - Ka... - Usedi se. 325 00:29:29,937 --> 00:29:32,481 Zdi se mi, da me ves čas napadajo. 326 00:29:33,148 --> 00:29:34,149 Dobro. 327 00:29:35,901 --> 00:29:37,444 - Samo domov hočem. - Prav. 328 00:29:37,444 --> 00:29:38,529 Vem. 329 00:29:38,529 --> 00:29:40,614 Lepo počasi, prav? 330 00:29:40,614 --> 00:29:41,865 Prav? 331 00:29:41,865 --> 00:29:43,450 Bi se sezula? 332 00:29:43,450 --> 00:29:44,701 Dobro. 333 00:29:46,119 --> 00:29:49,831 Takole. Prav? To je eden. 334 00:29:50,666 --> 00:29:51,750 Rada te imam. 335 00:29:55,504 --> 00:29:56,588 Jaz pa tebe. 336 00:29:59,633 --> 00:30:01,301 Boš vstala? 337 00:30:01,301 --> 00:30:03,136 Samo... Takole. 338 00:30:05,389 --> 00:30:08,058 Dobro. Si v redu? 339 00:30:09,977 --> 00:30:12,855 Dvigni roko. Tako, ja. 340 00:30:50,601 --> 00:30:51,518 Tukaj si. 341 00:30:53,020 --> 00:30:54,563 - Zdravo. - Zdravo. 342 00:30:56,523 --> 00:30:57,900 Alice, kako si? 343 00:30:58,525 --> 00:30:59,526 Ne vem. 344 00:31:01,028 --> 00:31:02,696 Te kaj muči? 345 00:31:04,656 --> 00:31:05,866 Ste šli na Luno? 346 00:31:06,992 --> 00:31:09,912 Enkrat. Leta 1977. 347 00:31:11,830 --> 00:31:12,831 Kako je bilo? 348 00:31:16,877 --> 00:31:17,878 Fino. 349 00:31:20,756 --> 00:31:22,090 Zakaj ste tukaj? 350 00:31:26,762 --> 00:31:27,763 Zaradi znanosti. 351 00:31:28,472 --> 00:31:29,473 Kakšne? 352 00:31:30,349 --> 00:31:35,479 - Si že slišala za kvantno fiziko? - Ja. Ne vem, kaj je to. 353 00:31:35,479 --> 00:31:37,773 - Bi rada izvedela? - Ja. 354 00:31:38,524 --> 00:31:41,610 Dolgo časa je naše razumevanje sveta 355 00:31:41,610 --> 00:31:44,905 oblikovala klasična fizika. 356 00:31:44,905 --> 00:31:46,990 - Veš, kaj je to? - Recimo. 357 00:31:47,491 --> 00:31:50,911 Osnoven način merjenja in napovedovanja. 358 00:31:52,412 --> 00:31:56,041 Potem pa so se pojavili ljudje, kot je Albert Einstein. 359 00:31:56,041 --> 00:31:57,751 - Si že slišala zanj? - Ja. 360 00:31:57,751 --> 00:32:00,587 Ja. Preučevati je začel zelo majhne stvari, 361 00:32:00,587 --> 00:32:03,882 kot so atomi, podatomski delci, valovanje. 362 00:32:04,883 --> 00:32:10,180 Začelo se je zdeti, da klasična fizika ne velja več. To je skrivnostno. 363 00:32:11,014 --> 00:32:13,809 Ni tako predvidljivo, kot trenutno razumemo. 364 00:32:13,809 --> 00:32:19,690 Ista stvar je denimo lahko hkrati v dveh različnih stanjih. 365 00:32:19,690 --> 00:32:24,278 Vzemimo na primer delec, povsem enak delec. 366 00:32:24,778 --> 00:32:27,030 V enem svetu je ta delec črne, 367 00:32:27,030 --> 00:32:30,284 v drugem pa bele barve. 368 00:32:31,076 --> 00:32:35,163 Med njima obstaja prostor prehajanja, 369 00:32:35,163 --> 00:32:39,877 v katerem je ta delec hkrati črn in bel. 370 00:32:40,377 --> 00:32:43,380 kot da se ne more odločiti, v katerem stanju je, 371 00:32:44,965 --> 00:32:46,842 dokler ga nekdo ne pogleda. 372 00:32:49,970 --> 00:32:53,265 - To je noro. - Ja, res je. 373 00:32:55,392 --> 00:32:56,810 Vendar je resnično. 374 00:32:58,520 --> 00:33:01,607 Iznašel sem napravo, ki smo jo odnesli v vesolje. 375 00:33:02,524 --> 00:33:05,694 - Upal sem, da bom dobil nekaj odgovorov... - Je delovala? 376 00:33:07,988 --> 00:33:08,989 Ne vem. 377 00:33:11,533 --> 00:33:13,368 Mislim, da sem nekaj videl... 378 00:33:15,662 --> 00:33:17,915 Ampak zdi se, da noče biti videno. 379 00:33:20,459 --> 00:33:21,543 Kot skrivalnice. 380 00:33:23,420 --> 00:33:25,506 Res je, kot skrivalnice. 381 00:33:39,478 --> 00:33:40,479 Alice. 382 00:33:44,733 --> 00:33:45,817 Oprosti... 383 00:33:47,361 --> 00:33:48,654 Pustila sem te samo. 384 00:33:50,531 --> 00:33:52,199 Se ti zdim enaka? 385 00:33:55,244 --> 00:33:56,703 Ne povsem. 386 00:34:00,749 --> 00:34:01,750 Zakaj ne? 387 00:34:03,710 --> 00:34:05,420 Zdiš se mi nekoliko drugačna. 388 00:34:07,714 --> 00:34:08,799 Kako te gledam? 389 00:34:11,134 --> 00:34:12,386 Kot da sem ti všeč. 390 00:34:15,889 --> 00:34:17,014 V redu. 391 00:34:23,313 --> 00:34:25,858 - Nekoga sem vam pripeljal. - Zdravo. 392 00:34:27,400 --> 00:34:33,156 Hvala, ker ste pripeljali domov mojega otroka. CAL ni bil ESIN poskus. 393 00:34:33,156 --> 00:34:35,534 Ni vam bilo treba pomagati. Hvala. 394 00:34:36,618 --> 00:34:38,954 - Jo Ericsson. - Henry Caldera. 395 00:34:43,250 --> 00:34:45,960 - Srečala sva se že. - Ja. 396 00:34:49,005 --> 00:34:52,967 - Bili ste v programu Apollo. - Od nekdaj. 397 00:34:54,719 --> 00:34:59,683 - CAL, ta poskus... Je pomemben? - Zame je. 398 00:35:00,726 --> 00:35:04,938 Poveljnica, vpletle so se velike birokracije. 399 00:35:04,938 --> 00:35:08,442 Vse imajo svoj cilj. Ne le Rusi, vsi. 400 00:35:08,984 --> 00:35:11,570 Ni težko podleči pritisku. 401 00:35:12,487 --> 00:35:14,781 Tisti, ki so bili v vesolju, 402 00:35:15,949 --> 00:35:18,285 se morajo varovati. 403 00:35:22,039 --> 00:35:24,541 - Če se želite pogovoriti... - Hvala. 404 00:35:40,641 --> 00:35:43,393 - Nisi bila pri Wendy? - Sporekli sva se. 405 00:35:44,019 --> 00:35:46,355 - Glede česa? - Rekla je, da njena mama... 406 00:35:47,022 --> 00:35:48,732 Da misli, da si zmešana. 407 00:35:57,574 --> 00:36:00,202 Našla sem tisti skafander. 408 00:36:02,538 --> 00:36:03,664 Tisti, ki sem ga videla. 409 00:36:04,998 --> 00:36:05,999 Ki nas je zadel. 410 00:36:07,209 --> 00:36:08,210 Poglejte... 411 00:36:11,880 --> 00:36:14,967 {\an8}Skafander Zvezdnega mesta z začetka 60. let je. 412 00:36:15,509 --> 00:36:17,761 {\an8}V uporabi od Saljuta 7. 413 00:36:18,345 --> 00:36:19,513 Veš, kdo je to? 414 00:36:20,681 --> 00:36:21,515 Kdo? 415 00:36:21,515 --> 00:36:23,100 {\an8}VRNITEV KOZMONAVTKE 416 00:36:23,100 --> 00:36:24,184 Irena. 417 00:36:28,647 --> 00:36:30,274 Ne pravim, da je bila ona. 418 00:36:32,317 --> 00:36:36,655 Toda če bi Sovjetom naloga spodletela, bi to prikrili. 419 00:36:37,865 --> 00:36:42,578 Veš, nekdo mi je rekel, da Gagarin ni bil prvi v vesolju. 420 00:36:42,578 --> 00:36:46,373 Bil je... Ne, resno. Prvi je bil Vladimir Iljušin. 421 00:36:46,373 --> 00:36:51,712 Vendar je strmoglavil na Kitajskem. Odpeljali so ga domov in zaprli. 422 00:36:51,712 --> 00:36:55,883 To je teorija zarote. Na to se ne moremo opreti. 423 00:36:55,883 --> 00:36:58,927 To ni teorija zarote. To sem videla. 424 00:37:00,304 --> 00:37:04,558 - Kaj je najmanj zanesljiva oblika dokaza? - Audrey. 425 00:37:04,558 --> 00:37:08,312 Kaj je najmanj zanesljiva oblika dokaza, Jo? 426 00:37:09,605 --> 00:37:13,025 Izpovedi očividcev. Znanstvenica si. To veš. 427 00:37:13,984 --> 00:37:14,985 Tukaj je. 428 00:37:14,985 --> 00:37:17,821 TO DREVO JE ZASADIL PAUL LANCASTER 429 00:37:20,574 --> 00:37:22,159 Videti je mrtvo. 430 00:37:23,202 --> 00:37:24,912 Spomladi bo v redu. 431 00:37:25,913 --> 00:37:26,914 Vzemite. 432 00:37:52,981 --> 00:37:54,816 Me pustite za hip samo? 433 00:37:55,651 --> 00:37:58,362 - Seveda. - Ja. 434 00:38:27,099 --> 00:38:29,226 Nekje v vesolju visi moje srce. 435 00:38:32,104 --> 00:38:33,856 Njegova iskra zažene... 436 00:38:36,024 --> 00:38:37,568 Druga nebrzdana srca. 437 00:38:51,164 --> 00:38:55,544 To je ena od Mirovih vreč za smeti za medicinske odpadke, 438 00:38:55,544 --> 00:39:00,716 - ki so jih uporabljali v osemdesetih. - V orbiti jih je še vedno več sto. 439 00:39:03,427 --> 00:39:06,471 {\an8}To je zelo podobno. Sprejemljivo. 440 00:39:06,972 --> 00:39:09,892 Smeti ZSSR. To ni naše finančno breme. 441 00:39:09,892 --> 00:39:13,645 Upoštevati morate hudo travmo, ki jo vsi doživljamo. 442 00:39:13,645 --> 00:39:14,730 Prav. 443 00:39:17,900 --> 00:39:19,026 Ponovite. 444 00:39:24,656 --> 00:39:25,657 Prav. 445 00:39:27,826 --> 00:39:30,454 Umikate trditev, da ste videli skafander? 446 00:39:33,832 --> 00:39:34,833 Ja. 447 00:39:40,005 --> 00:39:42,966 Veseli smo, da smo se sporazumeli. 448 00:39:43,675 --> 00:39:46,303 Bravo, Jo. Sijajno. 449 00:39:50,849 --> 00:39:51,975 Gremo lahko domov? 450 00:40:07,533 --> 00:40:10,160 {\an8}KÖLN, NEMČIJA 451 00:40:52,619 --> 00:40:54,246 Smo kupili nov avto? 452 00:40:55,080 --> 00:40:55,914 Kaj? 453 00:41:01,837 --> 00:41:03,338 Zakaj si to naredila? 454 00:41:05,007 --> 00:41:08,927 - Mislila sem, da bo lebdel. - Na tla si ga spustila kot navadna avša. 455 00:41:08,927 --> 00:41:11,138 Alice, odneseš torbo gor? 456 00:41:16,435 --> 00:41:18,478 - Si v redu? - Ja. 457 00:41:20,731 --> 00:41:22,065 Nov avto imamo? 458 00:41:23,150 --> 00:41:25,110 - Kaj? - Modre barve je. 459 00:41:26,570 --> 00:41:27,571 Ja. 460 00:41:28,906 --> 00:41:30,115 Ni rdeč. 461 00:41:33,368 --> 00:41:35,245 Rdeč avto smo imeli. 462 00:41:36,955 --> 00:41:39,291 Ne, modrega. 463 00:42:30,592 --> 00:42:32,261 Kdaj sva to nazadnje naredila? 464 00:42:35,222 --> 00:42:39,226 - Mi je že laže. - Če tako rečeš. 465 00:42:40,644 --> 00:42:46,441 - O čem sanjaš? O Zemlji ali vesolju? - Vedno sanjam o vesolju. 466 00:42:47,693 --> 00:42:51,196 Sanjam, kako v nedogled krožim okoli Zemlje. 467 00:42:53,156 --> 00:42:54,658 Le zakaj? 468 00:42:56,451 --> 00:42:57,911 Nekaj prikrivaš, Irena. 469 00:42:59,121 --> 00:43:02,249 Zakaj je tako pomembno, da ni bilo mrtve kozmonavtke? 470 00:43:05,544 --> 00:43:08,839 Ker je ni bilo. 471 00:43:08,839 --> 00:43:10,132 Mogoče je bila. 472 00:43:15,304 --> 00:43:16,597 Umiram. 473 00:43:19,975 --> 00:43:23,437 Limfom imam. Četrti stadij. 474 00:43:27,024 --> 00:43:31,361 Zato je to zadnjič. 475 00:43:38,202 --> 00:43:39,995 Res umiraš, Valja? 476 00:43:41,121 --> 00:43:44,249 Glasba. Po tvoji izbiri. 477 00:44:18,909 --> 00:44:21,286 Ti je teže? 478 00:44:21,286 --> 00:44:22,371 Resno? 479 00:44:23,455 --> 00:44:26,416 - Od nesreče? - Seveda se počutim slabše. 480 00:44:28,252 --> 00:44:30,254 Ne vem, kaj bo z mano. 481 00:44:31,296 --> 00:44:36,051 Skrbi me, da ne bo nebes in da ne bo pekla. 482 00:44:59,575 --> 00:45:00,868 Oprostite. 483 00:45:01,952 --> 00:45:03,662 - Boste prisedli? - Ne. 484 00:45:03,662 --> 00:45:06,039 Pojdite z mano. 485 00:45:22,472 --> 00:45:26,685 Noben drug modul ni pristal manj kot 1600 km od načrtovanega kraja, 486 00:45:27,477 --> 00:45:29,479 vam pa je z modulom brez pilota 487 00:45:29,479 --> 00:45:33,275 uspelo pristati manj kot 500 m od ladje Franklin Roosevelt. 488 00:45:33,275 --> 00:45:36,028 Ja. Meni in dvema truploma. 489 00:45:36,028 --> 00:45:41,158 Povejte, mislite, da sem ju ubil jaz? Gre za to? Da me ožigosate za morilca? 490 00:45:41,783 --> 00:45:42,826 Seveda ne. 491 00:45:44,912 --> 00:45:47,706 A ste se med zniževanjem tlaka priročno onesvestili. 492 00:45:47,706 --> 00:45:52,586 Povejte, kako priročno se je zbuditi ob dveh mrtvih prijateljih. 493 00:45:52,586 --> 00:45:55,047 Vrtiva se v krogu. 494 00:45:57,299 --> 00:45:59,176 Jaz upoštevam dejstva. 495 00:46:00,010 --> 00:46:04,515 - Trideset let sem bil kriminalist. - Dajte no. Jaz pa 60 let vojaški pilot. 496 00:46:04,515 --> 00:46:06,225 Teoretični fizik. 497 00:46:06,225 --> 00:46:09,353 - Astronavt. - Depresiven. Alkoholik. 498 00:46:22,282 --> 00:46:24,493 - Mi lahko pomagate? - Kaj? 499 00:46:25,035 --> 00:46:29,081 Prav imate. V spominu imam luknje. 500 00:46:30,791 --> 00:46:32,876 - Recimo? - Popravil sem... 501 00:46:35,879 --> 00:46:38,340 Na Apollu 18 sem vse popravil. 502 00:46:39,007 --> 00:46:42,094 Bila sta živa, nato pa sta bila nenadoma mrtva. 503 00:46:43,136 --> 00:46:44,763 Oprostite, kako ste popravili? 504 00:46:49,142 --> 00:46:50,143 Popravil sem. 505 00:46:58,861 --> 00:47:02,573 Šli smo vse do klinčeve Lune in niti enkrat nisem zajebal. 506 00:47:03,615 --> 00:47:05,993 - Henry je bil kriv. - Kaj? 507 00:47:05,993 --> 00:47:09,663 Petdeset let žganja in tablet. Henry Caldera. 508 00:47:11,748 --> 00:47:13,000 Henry? 509 00:47:18,213 --> 00:47:20,007 - Mi boste pomagali? - Se umaknete? 510 00:47:20,007 --> 00:47:25,637 Ker ne bi smel stati tukaj in se pogovarjati s takim kretenom. 511 00:47:26,305 --> 00:47:31,685 Vas zanima, kako vem, da sem bil tam? Ker imam jebeno luknjo v glavi. 512 00:47:31,685 --> 00:47:34,605 Tega ne veste, ker tega niste doživeli. 513 00:47:35,814 --> 00:47:36,815 Vi tudi ne. 514 00:47:40,152 --> 00:47:42,070 - Debil. - Zguba. 515 00:47:42,070 --> 00:47:44,114 - Ne, ne. - Prevarant. 516 00:47:50,746 --> 00:47:54,291 Veste... Nisem klinčevi prevarant! 517 00:48:20,192 --> 00:48:23,403 Mami, dvomim, da je tam še ena koča. 518 00:48:23,904 --> 00:48:24,905 Mislim... 519 00:48:26,782 --> 00:48:27,616 Kaj? 520 00:48:29,618 --> 00:48:34,748 Kadar so ljudje razburjeni, imajo včasih privide. 521 00:48:36,166 --> 00:48:42,589 In tisti, ki so bili v vesolju, imajo privide. 522 00:48:50,722 --> 00:48:51,890 Nič hudega ti nočem. 523 00:48:54,935 --> 00:49:00,524 Nočem te razburiti, ampak mislim, da imaš prav. 524 00:49:04,152 --> 00:49:05,696 Mislim, da nisi moja hči. 525 00:49:08,448 --> 00:49:11,660 Ampak... Če nisem, kdo si potem ti? 526 00:49:16,206 --> 00:49:17,875 Kaj si naredila moji mamici? 527 00:50:20,020 --> 00:50:21,939 ZA D. HEIDEMANNA, B. MCGEEJA IN S. BÄR 528 00:50:21,939 --> 00:50:24,024 Prevedla Polona Mertelj