1
00:00:15,599 --> 00:00:21,063
- Mami, kam greva?
- Pri jezeru je še ena koča. Pridi.
2
00:00:24,942 --> 00:00:30,739
- Kaj počneš? Ne smeva se ustavljati.
- Delam sled, tako kot v Janku in Metki.
3
00:00:31,490 --> 00:00:34,535
Se spomniš?
Včasih si mi brala Janka in Metko.
4
00:00:34,535 --> 00:00:39,414
Tam je koča. Videti je kot najina,
vendar ni. Ne bova zašli. Pridi.
5
00:00:45,546 --> 00:00:46,713
Mami?
6
00:00:47,714 --> 00:00:48,715
Mami!
7
00:00:53,178 --> 00:00:54,179
Mami!
8
00:00:55,180 --> 00:00:59,476
{\an8}ZVEZDNO MESTO
80 KM IZ MOSKVE
9
00:01:25,294 --> 00:01:29,047
- Ni si podobna.
- Še vedno je tvoja mama.
10
00:01:30,924 --> 00:01:32,259
Zdi se mrtva.
11
00:01:42,311 --> 00:01:45,397
- Alice!
- Pa če ne pride ven?
12
00:02:27,147 --> 00:02:29,066
Rada bi se poklonila
13
00:02:29,942 --> 00:02:35,948
našemu sodelavcu in prijatelju,
poveljniku Paulu Lancastru.
14
00:02:35,948 --> 00:02:41,870
{\an8}Bil je izjemen,
duhovit, zavzet, pameten,
15
00:02:41,870 --> 00:02:45,707
ljubeč mož in oče,
izvrsten voditelj.
16
00:02:45,707 --> 00:02:48,585
{\an8}Ne znam povedati,
kako zelo ga pogrešamo.
17
00:02:49,711 --> 00:02:54,716
{\an8}- Vaša vprašanja.
- Kaj je po vašem povzročilo nesrečo?
18
00:02:55,300 --> 00:02:58,345
- Trk.
- Že, ampak s čim?
19
00:02:58,345 --> 00:03:03,475
- Verjetno z nečim zelo majhnim.
- Na MVP so sistemi, ki iščejo smeti.
20
00:03:03,475 --> 00:03:08,897
{\an8}- Oglasil se je alarm. Ni bilo časa...
- Še preiskujemo. Nočemo prejudicirati.
21
00:03:08,897 --> 00:03:10,858
- Jo, oprosti.
- Nič hudega.
22
00:03:11,358 --> 00:03:14,444
Je vaše naloge konec?
Boste lahko kaj z družino?
23
00:03:14,444 --> 00:03:17,030
Ne, moje naloge ni konec.
24
00:03:17,030 --> 00:03:18,866
Devet mesecev sem
25
00:03:20,742 --> 00:03:24,371
izvajala poskuse in zbirala podatke,
ki jih...
26
00:03:25,831 --> 00:03:28,041
Moja naloga je bila opazovanje
27
00:03:28,041 --> 00:03:31,920
vplivov dolgotrajnega bivanja v vesolju
na telo in živčevje...
28
00:03:33,046 --> 00:03:35,215
Občutite trenutno te vplive?
29
00:03:38,218 --> 00:03:39,261
No, počutim se...
30
00:03:41,471 --> 00:03:44,725
Počutim se veliko bolje
kot predvčerajšnjim.
31
00:03:47,644 --> 00:03:48,729
Vendar...
32
00:03:51,398 --> 00:03:54,109
Tam pozabiš, kako diši Zemlja.
33
00:03:56,278 --> 00:03:57,821
V vesolju ni vremena.
34
00:03:58,614 --> 00:04:00,199
Ni letnih časov.
35
00:04:01,658 --> 00:04:06,163
Zato je res lepo
občutiti jesen in duhati dež.
36
00:04:07,581 --> 00:04:09,291
Zelo vesela sem, da sem doma.
37
00:04:14,922 --> 00:04:16,048
Sta v redu?
38
00:04:17,089 --> 00:04:18,091
Super.
39
00:04:18,966 --> 00:04:22,638
Glejta, spet smo trije.
40
00:04:31,897 --> 00:04:34,691
{\an8}- Kje ga bodo pokopali?
- Ne vem.
41
00:04:34,691 --> 00:04:36,068
{\an8}NASTANITVE NASE
ZVEZDNO MESTO
42
00:04:36,068 --> 00:04:36,985
{\an8}V Arlingtonu?
43
00:04:36,985 --> 00:04:42,699
{\an8}Tam pokopavajo ljudi, kot sta
Neil Armstrong in predsednik John Kennedy.
44
00:04:42,699 --> 00:04:44,409
Ljudi iz starih časov?
45
00:04:44,910 --> 00:04:49,164
Ljudi iz ZDA, ki so naredili
kaj res pogumnega in pomembnega.
46
00:04:50,582 --> 00:04:53,627
Junake, kakršen je tvoj očka.
47
00:04:57,381 --> 00:04:58,215
Erica,
48
00:04:59,842 --> 00:05:02,386
izjemen je bil. Moje sožalje.
49
00:05:02,386 --> 00:05:05,681
Ime mi je Frida.
50
00:05:13,897 --> 00:05:15,482
{\an8}LABORATORIJI V ZVEZDNEM MESTU
51
00:05:15,482 --> 00:05:18,694
{\an8}Prinesli smo
program za strojno učenje.
52
00:05:18,694 --> 00:05:21,488
- Ni idealen, ampak...
- Ni pomembno.
53
00:05:21,488 --> 00:05:22,573
Poglej.
54
00:05:26,201 --> 00:05:28,912
To smo dobili.
55
00:05:31,206 --> 00:05:32,541
Tik pred trkom.
56
00:05:34,626 --> 00:05:36,420
Učinek interference je.
57
00:05:38,505 --> 00:05:42,634
Ko sem snel podatke v Bajkonurju,
je pokazalo enako.
58
00:05:42,634 --> 00:05:44,094
- Kaj?
- Popolnoma enako.
59
00:05:44,094 --> 00:05:46,180
Kako?
Samo v vesolju lahko deluje.
60
00:05:46,805 --> 00:05:48,807
- Pokaži mi.
- Nisem posnel.
61
00:05:48,807 --> 00:05:52,394
No... Izginilo je,
vendar sem videl.
62
00:05:52,978 --> 00:05:57,149
Vem, da je bilo na MVP,
toda na Zemlji naj ne bi moglo obstati.
63
00:05:57,149 --> 00:05:59,610
- To ni mogoče.
- Ja, Eryn.
64
00:05:59,610 --> 00:06:02,863
Zato bova s tem
vse znova zagnala.
65
00:06:21,632 --> 00:06:25,594
{\an8}3 MORSKE MILJE OD KALIFORNIJE
66
00:06:41,151 --> 00:06:43,570
Dobrodošli na Berni-Conu IV.
67
00:06:43,570 --> 00:06:45,113
FESTIVAL ZF 2021
68
00:06:50,786 --> 00:06:53,497
Živjo, Bud. Bud?
69
00:06:53,497 --> 00:06:55,332
- Živjo.
- Kolikšno dnevnico imaš?
70
00:06:55,916 --> 00:06:57,459
Klinčevo prenizko.
71
00:06:58,043 --> 00:07:01,463
Deset dni na ladji,
pogovori z zblojenci.
72
00:07:02,673 --> 00:07:04,633
Samo poglej ga.
73
00:07:07,511 --> 00:07:10,806
Hodil sem po Luni,
pristal pa na teh jajcih.
74
00:07:11,640 --> 00:07:14,309
In pogovarjati
se moram s tem kretenom.
75
00:07:14,309 --> 00:07:15,978
- Zdravo.
- Bi kozarec vode?
76
00:07:15,978 --> 00:07:18,397
250 dolarjev.
Dvajset za vsak avtogram.
77
00:07:18,397 --> 00:07:22,943
In to sredi vesoljske tragedije.
Neokusno je. Neprimeren trenutek.
78
00:07:22,943 --> 00:07:26,989
In vse tisto sranje,
ki naj bi se zgodilo meni in drugim...
79
00:07:28,240 --> 00:07:29,324
Prekleto.
80
00:07:29,992 --> 00:07:32,703
Shodi so veliko
boljši od igranja.
81
00:07:33,328 --> 00:07:36,415
- Veliko več seksa.
- Ne morem več poslušati.
82
00:07:36,999 --> 00:07:40,752
Ampak tako pač je.
Tudi statusa quo sem sit.
83
00:07:40,752 --> 00:07:42,337
No, saj bodo spremembe.
84
00:07:44,965 --> 00:07:46,508
- Živjo.
- Nezemljani so tu.
85
00:07:46,508 --> 00:07:49,052
- Lahko posvetite Vesoljki Sophie...
- Ja.
86
00:07:59,354 --> 00:08:00,522
Šepetati morava.
87
00:08:01,190 --> 00:08:02,191
Zakaj?
88
00:08:02,691 --> 00:08:05,235
V laboratoriju za hladne atome
počnejo nekaj zahtevnega.
89
00:08:07,154 --> 00:08:08,906
- Živjo, Alice.
- Hej, Paul.
90
00:08:09,823 --> 00:08:11,241
Danes je veliki dan tvoje mame.
91
00:08:12,284 --> 00:08:14,286
Laboratorij za reaktivni pogon,
podatki.
92
00:08:14,286 --> 00:08:20,292
Sredica v zelenem,
magneti poravnani, 25,5.
93
00:08:20,292 --> 00:08:22,211
- Sprejeto, šesta faza.
- Ja.
94
00:08:22,211 --> 00:08:24,963
- Temperatura sredice.
- Zelo te pogrešam.
95
00:08:24,963 --> 00:08:28,133
Jaz tudi tebe, mami.
Boš previdna, ko boš šla ven?
96
00:08:28,133 --> 00:08:29,343
Vedno.
97
00:08:40,229 --> 00:08:44,566
Čudno se mi zdi,
da ni alarma za vesoljske smeti,
98
00:08:45,567 --> 00:08:47,694
ker se spomnim,
da sem ga slišala.
99
00:08:48,487 --> 00:08:51,823
To je pomemben podatek.
Ali je bilo opozorilo o trku.
100
00:08:52,616 --> 00:08:54,159
Pa vaši sodelavci?
101
00:08:58,914 --> 00:09:00,249
Ne spomnim se.
102
00:09:01,250 --> 00:09:04,962
Ni bilo podatkov o smeteh.
Nobenega alarma ni bilo. Preverila sem.
103
00:09:09,675 --> 00:09:12,803
- Spal sem.
- Torej ni bilo alarma.
104
00:09:12,803 --> 00:09:16,849
Odgovorna je Nasa.
In Nasa mora kriti stroške.
105
00:09:31,822 --> 00:09:36,535
Kaj je bil ta zvok? Slišala sem ga.
Ne le enkrat, večkrat.
106
00:09:36,535 --> 00:09:37,536
Beli šum.
107
00:09:38,912 --> 00:09:44,793
Vse komunikacije odprte.
Posadka v evakuacijsko kapsulo Sojuz 1.
108
00:09:44,793 --> 00:09:46,545
Ogenj in megla v Zarji.
109
00:09:46,545 --> 00:09:48,380
- Mrk.
- Houston,
110
00:09:48,380 --> 00:09:50,716
med nami in Sojuzom 1 je požar.
111
00:09:50,716 --> 00:09:53,010
Pa se zberite v Rassvetu.
112
00:09:53,010 --> 00:09:54,761
- Ericsson.
- Andrejev.
113
00:09:54,761 --> 00:09:56,555
- Brostin.
- Suri.
114
00:09:56,555 --> 00:10:00,100
- Zagozdil sem se.
- Ericsson, Brostin, začnita.
115
00:10:00,100 --> 00:10:04,605
Predmet je oviral
električno vozlišče v paličju.
116
00:10:04,605 --> 00:10:06,899
Niso znane orbitalne smeti.
117
00:10:06,899 --> 00:10:09,484
Pokažite posnetek
vesoljskega sprehoda.
118
00:10:10,569 --> 00:10:13,655
Jo, za Paula skrbijo.
Nadaljuj vesoljski sprehod.
119
00:10:13,655 --> 00:10:17,993
Sprejeto. Obveščaj me.
Kam naj grem zdaj?
120
00:10:17,993 --> 00:10:19,620
Pošlji jo k paličju.
121
00:10:19,620 --> 00:10:22,581
Nujno morata popraviti
pomožne sisteme.
122
00:10:24,917 --> 00:10:27,961
Jo, nimamo slike.
Preveri kamero.
123
00:10:27,961 --> 00:10:32,216
Razumem. Rdeča lučka gori.
Okvarjena je. Žal mi je.
124
00:10:32,925 --> 00:10:36,428
Tu smo izgubili sliko.
Za nadaljevanje nimamo popolnega prepisa.
125
00:10:36,428 --> 00:10:39,014
Za zunanje kamere
sta odgovorni Nasa in ESA.
126
00:10:39,014 --> 00:10:41,058
Trk jih je poškodoval.
127
00:10:41,058 --> 00:10:45,229
Zato ne bomo ugotovili,
kaj je povzročilo trk.
128
00:10:46,730 --> 00:10:49,566
Truplo je bilo.
Človeško.
129
00:10:53,028 --> 00:10:58,825
Truplo ženske v skafandru ZSSR.
130
00:11:00,410 --> 00:11:02,746
Truplo je bilo izsušeno,
131
00:11:03,747 --> 00:11:04,748
mumificirano.
132
00:11:06,708 --> 00:11:08,418
Dotaknila sem se ga.
133
00:11:09,419 --> 00:11:11,880
Ločilo se je od paličja
in nadaljevalo pot.
134
00:11:15,759 --> 00:11:16,760
Poveljnica...
135
00:11:17,803 --> 00:11:23,308
Veste, kako neverjetno je,
da bi se truplo v vesolju
136
00:11:23,308 --> 00:11:27,688
ohranilo najmanj 32 let,
vsaj od razpada ZSSR?
137
00:11:28,522 --> 00:11:33,485
- In da bi tak predmet trčil v MVP?
- Da.
138
00:11:34,403 --> 00:11:38,866
- Seveda se zavedam.
- V rešenih prepisih imamo opombo.
139
00:11:39,366 --> 00:11:42,411
"06.55.48. Ericsson.
140
00:11:43,954 --> 00:11:49,168
Lahko preveriš mešanico kisika?'"
Zakaj ste prosili za preverbo?
141
00:11:51,044 --> 00:11:54,006
V mojem skafandru
ni bilo težav z njo.
142
00:11:54,006 --> 00:11:57,259
- Preizkus kaže...
- Nisem vprašala tega.
143
00:11:58,969 --> 00:12:02,306
Zakaj ste prosili,
naj preverijo kisik?
144
00:12:10,814 --> 00:12:12,232
Skrbelo me je, da sem...
145
00:12:13,984 --> 00:12:18,113
- Hipoksična.
- Da vaši možgani dobivajo premalo kisika?
146
00:12:18,864 --> 00:12:20,407
- Ja.
- Zakaj?
147
00:12:21,992 --> 00:12:27,080
Ker tako kot vi nisem mogla verjeti,
da prav vidim.
148
00:12:28,498 --> 00:12:35,214
Nad Karmanovo linijo ni umrl ali izginil
noben kozmonavt ali astronavt. Drži?
149
00:12:36,673 --> 00:12:38,884
- Ja.
- Kakšna je torej vaša razlaga?
150
00:12:39,635 --> 00:12:42,012
Oglejmo si vesoljske smeti.
151
00:12:42,012 --> 00:12:44,681
Se vam je to že kdaj zgodilo?
152
00:12:45,724 --> 00:12:46,725
Prosim?
153
00:12:47,267 --> 00:12:51,396
Se vam je kdaj zdelo,
da imate hipoksijo,
154
00:12:51,396 --> 00:12:57,361
znake pomanjkanja kisika na nalogi?
Prej ali pozneje?
155
00:13:00,739 --> 00:13:03,116
Med znaki hipoksije
so izguba spomina...
156
00:13:05,536 --> 00:13:06,537
Zmedenost.
157
00:13:08,205 --> 00:13:09,456
Halucinacije.
158
00:13:16,797 --> 00:13:19,675
Ne. Ni se mi.
159
00:14:10,350 --> 00:14:12,394
Previdno sestopite.
160
00:14:16,106 --> 00:14:20,611
Do nadaljnjega
boste zaužili eno tako tableto na dan.
161
00:14:21,486 --> 00:14:23,197
Kaj je v njih?
162
00:14:23,947 --> 00:14:28,202
Folna kislina
ter vitamina D in B-12.
163
00:14:39,046 --> 00:14:42,549
- Ni kondenza, samo ostanki.
- Bilo je tam.
164
00:14:43,800 --> 00:14:47,387
Henry, daj no. Ni moglo živeti
več kot milijoninko sekunde.
165
00:14:47,930 --> 00:14:51,266
"Henry, daj no?"
Misliš, da se mi blede?
166
00:14:51,266 --> 00:14:55,646
- Ne govori z mano kot z butcem.
- Ti pa ne z mano kot s tajnico.
167
00:14:55,646 --> 00:15:00,192
Kako razlagaš, da je bila slika,
ko sem včeraj snel podatke,
168
00:15:00,192 --> 00:15:04,488
enaka tisti, ki smo jo videli,
ko smo poskus izvedli na MVP?
169
00:15:04,488 --> 00:15:09,076
- Napaka je. Naprave so ruske.
- Dobro. Dovolj.
170
00:15:09,076 --> 00:15:12,746
Oprosti za osornost, Eryn.
171
00:15:12,746 --> 00:15:16,250
Ampak bilo je tukaj,
tudi če zdaj ni.
172
00:15:16,250 --> 00:15:18,335
Nastala je interferenca.
173
00:15:18,335 --> 00:15:21,171
Obstaja povezava.
Ugotoviti moramo, kakšna.
174
00:15:28,178 --> 00:15:29,513
Ta frizura mi je všeč.
175
00:15:32,432 --> 00:15:34,560
Lasem se ne posvečam kaj prida.
176
00:15:36,103 --> 00:15:38,772
Z leti postajaš vse privlačnejši.
177
00:15:45,112 --> 00:15:46,280
Ti zlomka!
178
00:15:48,782 --> 00:15:51,201
Pravkar sem dobil poklon.
179
00:15:53,495 --> 00:15:54,496
Pogrešala sem te.
180
00:15:58,208 --> 00:15:59,376
Jaz tebe tudi, Jo.
181
00:16:05,841 --> 00:16:07,593
Bilo je, kot da se utapljam...
182
00:16:09,678 --> 00:16:10,679
Veš?
183
00:16:14,850 --> 00:16:17,477
Oprosti.
Oprosti, da si moral čez to...
184
00:16:17,477 --> 00:16:18,979
Ne.
185
00:16:20,397 --> 00:16:23,233
Sprejela sva to. Drži?
186
00:16:34,995 --> 00:16:36,246
Vino.
187
00:16:37,456 --> 00:16:38,582
Vino sem pozabil.
188
00:16:41,627 --> 00:16:42,628
Oči?
189
00:16:46,006 --> 00:16:47,174
Kaj pa mami?
190
00:16:48,091 --> 00:16:50,511
Mami je doma.
Ne vem, ali si slišala.
191
00:16:57,476 --> 00:17:01,146
- Je pozabila vso švedščino?
- Oči?
192
00:17:07,903 --> 00:17:09,154
Miška, kaj je?
193
00:17:35,055 --> 00:17:40,227
Eno leto pred Apollom 11 so v komandnem
modulu zabeležili več kot 10.000 napak,
194
00:17:40,227 --> 00:17:44,898
med njimi 500 kritičnih
za sisteme za omogočanje življenja.
195
00:17:44,898 --> 00:17:47,526
Ena od njih je povzročila
požar na Apollu 9.
196
00:17:47,526 --> 00:17:48,986
Umrle so tri osebe.
197
00:17:48,986 --> 00:17:53,907
Do odhoda Armstronga, Aldrina in Collinsa
ni bilo časa za odpravo teh težav.
198
00:17:53,907 --> 00:17:56,869
Toda vmes je bilo eno leto,
kot ste rekli.
199
00:17:57,369 --> 00:18:01,331
Mislite, da so se pri Nasi
v tem času praskali po jajcih?
200
00:18:01,331 --> 00:18:03,834
Povedati hočem,
201
00:18:03,834 --> 00:18:08,130
da je nekdo tam zgoraj pravkar umrl.
Astronavt.
202
00:18:09,423 --> 00:18:12,176
Resnična oseba
z resnično družino...
203
00:18:12,176 --> 00:18:15,387
- Točka štiri, Van Allenov sevalni pas.
- Obstaja osnovno
204
00:18:15,387 --> 00:18:19,600
človeško spoštovanje. Izgubili smo
celotno Mednarodno vesoljsko postajo...
205
00:18:19,600 --> 00:18:22,019
Zaradi ravni sevanja
med Zemljo in Luno
206
00:18:22,019 --> 00:18:24,897
in razmeroma tankega
komandnega modula
207
00:18:24,897 --> 00:18:27,733
bi astronavti lahko imeli
hudo sevalno bolezen.
208
00:18:27,733 --> 00:18:29,818
Vsi bi že lahko umrli
zaradi levkemije.
209
00:18:29,818 --> 00:18:34,740
Ozračje zapustite
s hitrostjo 16.000 km/h.
210
00:18:34,740 --> 00:18:37,534
Van Allenov pas
prepotujete v hipu.
211
00:18:37,534 --> 00:18:41,872
Ni časa, da bi radioaktivni delci
prišli v stik s telesom.
212
00:18:41,872 --> 00:18:47,544
Tako. Odgovoril sem.
Ne bi mi bilo treba, a sem.
213
00:18:47,544 --> 00:18:50,506
Ampak v resnici bi vas moral
vreči v morje, hudiča.
214
00:18:52,216 --> 00:18:55,344
Nekaj bi vas vprašal.
Mislite, da smo v vesolju,
215
00:18:57,012 --> 00:18:59,556
ali mislite,
da vas samo vlečemo za nos?
216
00:19:00,516 --> 00:19:04,478
Kaj pa vi, gospod?
Mislite, da je MVP pravljica?
217
00:19:05,062 --> 00:19:07,064
Ne. Verjamem, da obstaja.
218
00:19:08,690 --> 00:19:12,361
Veste, nisem bil na Apollu 11,
zato ne vem, ali so šli na Luno.
219
00:19:12,361 --> 00:19:17,074
Bil pa sem na Apollu 18
in prekleto dobro vem, da sem šel tja.
220
00:19:17,074 --> 00:19:19,451
Ja.
Prebral sem vašo knjigo.
221
00:19:19,451 --> 00:19:22,788
No, vidite, otroci.
Knjiga je na voljo pri vratih.
222
00:19:22,788 --> 00:19:25,582
Tako polna je netočnosti,
da je ničvredna.
223
00:19:25,582 --> 00:19:29,461
- Prosim?
- Polna je nepravilnih podatkov.
224
00:19:29,461 --> 00:19:31,547
Še imena svojega psa
niste prav navedli.
225
00:19:33,090 --> 00:19:34,466
- Kdo jo je napisal?
- Jaz.
226
00:19:37,135 --> 00:19:41,598
- Imena svojega prvega psa ne vem?
- Ne navajate pravilno.
227
00:19:41,598 --> 00:19:46,019
Mislim, da vam lažejo.
Ali pa imate nezanesljiv spomin.
228
00:19:46,645 --> 00:19:49,940
Na vašem mestu
me ne bi zmerjal z lažnivcem.
229
00:19:52,442 --> 00:19:54,820
Mogoče ste pa šli na Luno.
230
00:19:54,820 --> 00:19:58,282
Morda so do takrat
že odpravili nekaj napak.
231
00:19:58,282 --> 00:20:00,450
A na Apollu 13
bi skoraj bila nesreča.
232
00:20:00,450 --> 00:20:04,454
In na vaši odpravi šest let pozneje
sta umrla dva človeka.
233
00:20:06,915 --> 00:20:11,503
Pripovedujete zgodbo
ali pa so vam natvezili nekaj nelogičnega.
234
00:20:41,033 --> 00:20:42,367
Pozdravljen!
235
00:20:47,998 --> 00:20:48,999
Zaboga.
236
00:20:50,626 --> 00:20:53,212
Daj no! Jebela.
237
00:21:04,181 --> 00:21:05,098
Ne!
238
00:21:05,098 --> 00:21:06,683
Kam greš?
239
00:21:23,992 --> 00:21:24,910
Si v redu?
240
00:21:25,953 --> 00:21:29,998
- Kaj vem. Čudno je.
- Bi se pogovorila o tem?
241
00:21:31,083 --> 00:21:32,918
- Ni treba.
- Si prepričana?
242
00:21:34,044 --> 00:21:35,337
Ja.
243
00:21:35,337 --> 00:21:38,090
Noge imam grozno zatečene.
Ko si v vesolju,
244
00:21:38,090 --> 00:21:41,760
ti vsa tekočina steče v glavo.
In zdaj teče navzdol.
245
00:21:42,344 --> 00:21:45,013
- Držim te.
- Si prepričana?
246
00:21:45,013 --> 00:21:47,349
Dobro.
Močno me moraš držati, prav?
247
00:21:47,349 --> 00:21:48,767
- Ja.
- Dobro.
248
00:21:53,063 --> 00:21:55,399
- Si cela?
- Ja. Previdno. Nič mi ni.
249
00:21:55,399 --> 00:21:58,193
Mislim, da moraš po...
Pojdi po očija.
250
00:21:58,193 --> 00:21:59,736
Oprosti.
251
00:22:00,320 --> 00:22:02,447
- Boš v redu?
- Ja. Samo po očija pojdi.
252
00:22:02,447 --> 00:22:03,824
- Si prepričana?
- Ja.
253
00:22:30,058 --> 00:22:31,560
Halo?
254
00:22:46,909 --> 00:22:47,910
Alice?
255
00:22:51,538 --> 00:22:53,207
Tukaj.
256
00:22:53,790 --> 00:22:56,543
Si v redu? Padla si. Držim te.
257
00:22:56,543 --> 00:22:59,046
Takole. Pa sva.
258
00:23:02,925 --> 00:23:04,760
Nič mi ni. V redu sem.
259
00:23:06,595 --> 00:23:07,596
V redu je.
260
00:23:11,934 --> 00:23:15,103
Ed White je na vesoljskem
sprehodu izgubil rokavico.
261
00:23:15,604 --> 00:23:18,649
Michael Collins
je blizu Geminija 10 izgubil fotoaparat.
262
00:23:19,149 --> 00:23:22,402
Med STS-88
so izgubili toplotno odejo.
263
00:23:23,028 --> 00:23:24,696
In vse vreče za smeti,
264
00:23:25,948 --> 00:23:30,118
ki so jih astronavti l. 1973 in l. 1974
vrgli iz Skylaba.
265
00:23:30,994 --> 00:23:33,205
Vreča za smeti je dober kandidat.
266
00:23:34,915 --> 00:23:38,043
Mislite, da je nesrečo
povzročila vreča za smeti?
267
00:23:41,505 --> 00:23:43,924
Ne, ne mislim.
268
00:23:46,343 --> 00:23:48,178
Nekaj njene velikosti in oblike?
269
00:23:48,971 --> 00:23:53,392
Če bi videla vrečo za smeti,
bi to rekla, zaboga!
270
00:23:53,392 --> 00:23:55,269
Poveljnica, umirite se.
271
00:23:55,769 --> 00:23:58,188
Tu nismo,
da bi vam verjeli na besedo.
272
00:23:59,398 --> 00:24:04,862
11, 12, 13, 14, 15,
273
00:24:04,862 --> 00:24:10,325
16, 17, 18, 19, 20!
274
00:24:10,993 --> 00:24:12,870
Prihajam!
275
00:24:15,789 --> 00:24:19,251
Ne ponavljamo rezultata,
tudi če si to še tako želimo.
276
00:24:20,127 --> 00:24:21,253
Ponavljamo?
277
00:24:24,673 --> 00:24:26,175
Ponovil sem tole.
278
00:24:27,593 --> 00:24:29,052
Risba je, Henry.
279
00:24:30,721 --> 00:24:33,223
Nobelove nagrade
ne osvojiš zgolj z risbo.
280
00:24:33,223 --> 00:24:36,727
To vem, Eryn.
Nobelovo nagrado sem že dobil.
281
00:24:39,438 --> 00:24:41,481
Ja. Leta 1981.
282
00:24:50,324 --> 00:24:51,783
Samo pomagaj mi.
283
00:24:53,327 --> 00:24:57,122
S to zadevo
se ukvarjam že 35 let.
284
00:24:57,122 --> 00:25:00,209
Zakaj ti vidiš, jaz pa ne?
285
00:25:01,210 --> 00:25:05,506
Preklemani učinek opazovalca.
Samo tako lahko razložim.
286
00:25:11,428 --> 00:25:13,138
Ali pa imam privide.
287
00:26:07,025 --> 00:26:07,860
Našla!
288
00:26:10,779 --> 00:26:13,365
Kaj si naredila z mojim zajcem?
Moj je.
289
00:26:13,365 --> 00:26:16,118
- Nič mu nisem naredila.
- Zakaj si tako pasja?
290
00:26:16,118 --> 00:26:18,370
Do tujega zajca
ne smeš biti zlobna.
291
00:26:18,370 --> 00:26:20,914
- Našla sem tvojega zajca.
- Zakaj si to naredila?
292
00:26:20,914 --> 00:26:25,711
- Očetova smrt ti ne daje prostih rok.
- Tvoja mama bi morala umreti.
293
00:26:25,711 --> 00:26:29,339
Tvoja mama je zmešana mrha.
To je rekla moja mama.
294
00:26:29,339 --> 00:26:30,799
Tudi tvoja mama je mrha.
295
00:26:45,063 --> 00:26:46,857
Oglejmo si ta diapozitiv.
296
00:26:46,857 --> 00:26:51,778
{\an8}To je vreča za smeti, ki so jo z Mira
odvrgli sovjetski kozmonavti.
297
00:26:54,239 --> 00:26:56,992
Nasa ocenjuje,
da jih približno 350...
298
00:26:59,369 --> 00:27:04,666
Poveljnica, vsi vas spoštujemo.
In to, kar ste naredili.
299
00:27:04,666 --> 00:27:09,296
Vendar so sprostili vse tajne podatke
o sovjetskem vesoljskem programu.
300
00:27:09,296 --> 00:27:13,842
Med njimi spomine
kozmonavtov, inženirjev in nadzornikov,
301
00:27:13,842 --> 00:27:17,346
ki so pričali
celo po razpadu ZSSR.
302
00:27:17,346 --> 00:27:22,309
Vemo, kdo je bil v ekipah,
kdo je letel in kdaj.
303
00:27:22,309 --> 00:27:25,812
Med njimi ne pogrešajo
niti enega moškega ali ženske.
304
00:27:28,857 --> 00:27:31,485
Videli ste nekaj,
česar ni bilo tam.
305
00:27:33,028 --> 00:27:34,571
Bili ste v hudem stresu.
306
00:27:36,281 --> 00:27:39,743
Se zgodi.
Končajmo za danes.
307
00:27:42,120 --> 00:27:43,997
Pogovoriva se v moji pisarni.
308
00:27:46,583 --> 00:27:47,584
Henry.
309
00:28:02,474 --> 00:28:04,893
Poslušaj,
izpostavljam se zate.
310
00:28:05,644 --> 00:28:10,107
Ne smemo dopustiti, da vse oklestijo
na to, ali si imela dovolj kisika.
311
00:28:10,607 --> 00:28:13,527
Poskušali te bodo
prikazati kot nezanesljivo,
312
00:28:13,527 --> 00:28:17,948
ker nočejo priznati,
da so za trk krive njihove smeti.
313
00:28:17,948 --> 00:28:19,783
Vem, kaj sem videla.
314
00:28:28,166 --> 00:28:29,459
Jemlješ vitamine?
315
00:28:32,087 --> 00:28:33,297
Kaj počneš?
316
00:28:38,093 --> 00:28:42,014
Ne vem, kaj je narobe s tabo, Jo.
Ampak bodi dosledna.
317
00:28:44,349 --> 00:28:46,351
MISIJA MVP
PREISKAVA NESREČE NA MVP
318
00:28:53,692 --> 00:28:56,403
{\an8}PROSTORI ESE
ZVEZDNO MESTO, RUSIJA
319
00:29:11,502 --> 00:29:12,503
Magnus!
320
00:29:13,629 --> 00:29:15,797
Magnus! Magnus!
321
00:29:18,217 --> 00:29:19,301
Hej! Držim te.
322
00:29:19,968 --> 00:29:23,305
Ne vem, kaj se dogaja.
Nisem več pri sebi.
323
00:29:23,305 --> 00:29:26,099
V redu. Pojdiva noter.
324
00:29:28,894 --> 00:29:29,937
- Ka...
- Usedi se.
325
00:29:29,937 --> 00:29:32,481
Zdi se mi,
da me ves čas napadajo.
326
00:29:33,148 --> 00:29:34,149
Dobro.
327
00:29:35,901 --> 00:29:37,444
- Samo domov hočem.
- Prav.
328
00:29:37,444 --> 00:29:38,529
Vem.
329
00:29:38,529 --> 00:29:40,614
Lepo počasi, prav?
330
00:29:40,614 --> 00:29:41,865
Prav?
331
00:29:41,865 --> 00:29:43,450
Bi se sezula?
332
00:29:43,450 --> 00:29:44,701
Dobro.
333
00:29:46,119 --> 00:29:49,831
Takole. Prav? To je eden.
334
00:29:50,666 --> 00:29:51,750
Rada te imam.
335
00:29:55,504 --> 00:29:56,588
Jaz pa tebe.
336
00:29:59,633 --> 00:30:01,301
Boš vstala?
337
00:30:01,301 --> 00:30:03,136
Samo... Takole.
338
00:30:05,389 --> 00:30:08,058
Dobro. Si v redu?
339
00:30:09,977 --> 00:30:12,855
Dvigni roko. Tako, ja.
340
00:30:50,601 --> 00:30:51,518
Tukaj si.
341
00:30:53,020 --> 00:30:54,563
- Zdravo.
- Zdravo.
342
00:30:56,523 --> 00:30:57,900
Alice, kako si?
343
00:30:58,525 --> 00:30:59,526
Ne vem.
344
00:31:01,028 --> 00:31:02,696
Te kaj muči?
345
00:31:04,656 --> 00:31:05,866
Ste šli na Luno?
346
00:31:06,992 --> 00:31:09,912
Enkrat. Leta 1977.
347
00:31:11,830 --> 00:31:12,831
Kako je bilo?
348
00:31:16,877 --> 00:31:17,878
Fino.
349
00:31:20,756 --> 00:31:22,090
Zakaj ste tukaj?
350
00:31:26,762 --> 00:31:27,763
Zaradi znanosti.
351
00:31:28,472 --> 00:31:29,473
Kakšne?
352
00:31:30,349 --> 00:31:35,479
- Si že slišala za kvantno fiziko?
- Ja. Ne vem, kaj je to.
353
00:31:35,479 --> 00:31:37,773
- Bi rada izvedela?
- Ja.
354
00:31:38,524 --> 00:31:41,610
Dolgo časa
je naše razumevanje sveta
355
00:31:41,610 --> 00:31:44,905
oblikovala klasična fizika.
356
00:31:44,905 --> 00:31:46,990
- Veš, kaj je to?
- Recimo.
357
00:31:47,491 --> 00:31:50,911
Osnoven način
merjenja in napovedovanja.
358
00:31:52,412 --> 00:31:56,041
Potem pa so se pojavili ljudje,
kot je Albert Einstein.
359
00:31:56,041 --> 00:31:57,751
- Si že slišala zanj?
- Ja.
360
00:31:57,751 --> 00:32:00,587
Ja.
Preučevati je začel zelo majhne stvari,
361
00:32:00,587 --> 00:32:03,882
kot so atomi,
podatomski delci, valovanje.
362
00:32:04,883 --> 00:32:10,180
Začelo se je zdeti, da klasična fizika
ne velja več. To je skrivnostno.
363
00:32:11,014 --> 00:32:13,809
Ni tako predvidljivo,
kot trenutno razumemo.
364
00:32:13,809 --> 00:32:19,690
Ista stvar je denimo lahko
hkrati v dveh različnih stanjih.
365
00:32:19,690 --> 00:32:24,278
Vzemimo na primer delec,
povsem enak delec.
366
00:32:24,778 --> 00:32:27,030
V enem svetu je ta delec črne,
367
00:32:27,030 --> 00:32:30,284
v drugem pa bele barve.
368
00:32:31,076 --> 00:32:35,163
Med njima obstaja
prostor prehajanja,
369
00:32:35,163 --> 00:32:39,877
v katerem je ta delec
hkrati črn in bel.
370
00:32:40,377 --> 00:32:43,380
kot da se ne more odločiti,
v katerem stanju je,
371
00:32:44,965 --> 00:32:46,842
dokler ga nekdo ne pogleda.
372
00:32:49,970 --> 00:32:53,265
- To je noro.
- Ja, res je.
373
00:32:55,392 --> 00:32:56,810
Vendar je resnično.
374
00:32:58,520 --> 00:33:01,607
Iznašel sem napravo,
ki smo jo odnesli v vesolje.
375
00:33:02,524 --> 00:33:05,694
- Upal sem, da bom dobil nekaj odgovorov...
- Je delovala?
376
00:33:07,988 --> 00:33:08,989
Ne vem.
377
00:33:11,533 --> 00:33:13,368
Mislim, da sem nekaj videl...
378
00:33:15,662 --> 00:33:17,915
Ampak zdi se,
da noče biti videno.
379
00:33:20,459 --> 00:33:21,543
Kot skrivalnice.
380
00:33:23,420 --> 00:33:25,506
Res je, kot skrivalnice.
381
00:33:39,478 --> 00:33:40,479
Alice.
382
00:33:44,733 --> 00:33:45,817
Oprosti...
383
00:33:47,361 --> 00:33:48,654
Pustila sem te samo.
384
00:33:50,531 --> 00:33:52,199
Se ti zdim enaka?
385
00:33:55,244 --> 00:33:56,703
Ne povsem.
386
00:34:00,749 --> 00:34:01,750
Zakaj ne?
387
00:34:03,710 --> 00:34:05,420
Zdiš se mi nekoliko drugačna.
388
00:34:07,714 --> 00:34:08,799
Kako te gledam?
389
00:34:11,134 --> 00:34:12,386
Kot da sem ti všeč.
390
00:34:15,889 --> 00:34:17,014
V redu.
391
00:34:23,313 --> 00:34:25,858
- Nekoga sem vam pripeljal.
- Zdravo.
392
00:34:27,400 --> 00:34:33,156
Hvala, ker ste pripeljali domov
mojega otroka. CAL ni bil ESIN poskus.
393
00:34:33,156 --> 00:34:35,534
Ni vam bilo treba pomagati.
Hvala.
394
00:34:36,618 --> 00:34:38,954
- Jo Ericsson.
- Henry Caldera.
395
00:34:43,250 --> 00:34:45,960
- Srečala sva se že.
- Ja.
396
00:34:49,005 --> 00:34:52,967
- Bili ste v programu Apollo.
- Od nekdaj.
397
00:34:54,719 --> 00:34:59,683
- CAL, ta poskus... Je pomemben?
- Zame je.
398
00:35:00,726 --> 00:35:04,938
Poveljnica,
vpletle so se velike birokracije.
399
00:35:04,938 --> 00:35:08,442
Vse imajo svoj cilj.
Ne le Rusi, vsi.
400
00:35:08,984 --> 00:35:11,570
Ni težko podleči pritisku.
401
00:35:12,487 --> 00:35:14,781
Tisti, ki so bili v vesolju,
402
00:35:15,949 --> 00:35:18,285
se morajo varovati.
403
00:35:22,039 --> 00:35:24,541
- Če se želite pogovoriti...
- Hvala.
404
00:35:40,641 --> 00:35:43,393
- Nisi bila pri Wendy?
- Sporekli sva se.
405
00:35:44,019 --> 00:35:46,355
- Glede česa?
- Rekla je, da njena mama...
406
00:35:47,022 --> 00:35:48,732
Da misli, da si zmešana.
407
00:35:57,574 --> 00:36:00,202
Našla sem tisti skafander.
408
00:36:02,538 --> 00:36:03,664
Tisti, ki sem ga videla.
409
00:36:04,998 --> 00:36:05,999
Ki nas je zadel.
410
00:36:07,209 --> 00:36:08,210
Poglejte...
411
00:36:11,880 --> 00:36:14,967
{\an8}Skafander Zvezdnega mesta
z začetka 60. let je.
412
00:36:15,509 --> 00:36:17,761
{\an8}V uporabi od Saljuta 7.
413
00:36:18,345 --> 00:36:19,513
Veš, kdo je to?
414
00:36:20,681 --> 00:36:21,515
Kdo?
415
00:36:21,515 --> 00:36:23,100
{\an8}VRNITEV KOZMONAVTKE
416
00:36:23,100 --> 00:36:24,184
Irena.
417
00:36:28,647 --> 00:36:30,274
Ne pravim, da je bila ona.
418
00:36:32,317 --> 00:36:36,655
Toda če bi Sovjetom naloga spodletela,
bi to prikrili.
419
00:36:37,865 --> 00:36:42,578
Veš, nekdo mi je rekel,
da Gagarin ni bil prvi v vesolju.
420
00:36:42,578 --> 00:36:46,373
Bil je... Ne, resno.
Prvi je bil Vladimir Iljušin.
421
00:36:46,373 --> 00:36:51,712
Vendar je strmoglavil na Kitajskem.
Odpeljali so ga domov in zaprli.
422
00:36:51,712 --> 00:36:55,883
To je teorija zarote.
Na to se ne moremo opreti.
423
00:36:55,883 --> 00:36:58,927
To ni teorija zarote.
To sem videla.
424
00:37:00,304 --> 00:37:04,558
- Kaj je najmanj zanesljiva oblika dokaza?
- Audrey.
425
00:37:04,558 --> 00:37:08,312
Kaj je najmanj zanesljiva
oblika dokaza, Jo?
426
00:37:09,605 --> 00:37:13,025
Izpovedi očividcev.
Znanstvenica si. To veš.
427
00:37:13,984 --> 00:37:14,985
Tukaj je.
428
00:37:14,985 --> 00:37:17,821
TO DREVO JE ZASADIL
PAUL LANCASTER
429
00:37:20,574 --> 00:37:22,159
Videti je mrtvo.
430
00:37:23,202 --> 00:37:24,912
Spomladi bo v redu.
431
00:37:25,913 --> 00:37:26,914
Vzemite.
432
00:37:52,981 --> 00:37:54,816
Me pustite za hip samo?
433
00:37:55,651 --> 00:37:58,362
- Seveda.
- Ja.
434
00:38:27,099 --> 00:38:29,226
Nekje v vesolju visi moje srce.
435
00:38:32,104 --> 00:38:33,856
Njegova iskra zažene...
436
00:38:36,024 --> 00:38:37,568
Druga nebrzdana srca.
437
00:38:51,164 --> 00:38:55,544
To je ena od Mirovih vreč
za smeti za medicinske odpadke,
438
00:38:55,544 --> 00:39:00,716
- ki so jih uporabljali v osemdesetih.
- V orbiti jih je še vedno več sto.
439
00:39:03,427 --> 00:39:06,471
{\an8}To je zelo podobno.
Sprejemljivo.
440
00:39:06,972 --> 00:39:09,892
Smeti ZSSR.
To ni naše finančno breme.
441
00:39:09,892 --> 00:39:13,645
Upoštevati morate hudo travmo,
ki jo vsi doživljamo.
442
00:39:13,645 --> 00:39:14,730
Prav.
443
00:39:17,900 --> 00:39:19,026
Ponovite.
444
00:39:24,656 --> 00:39:25,657
Prav.
445
00:39:27,826 --> 00:39:30,454
Umikate trditev,
da ste videli skafander?
446
00:39:33,832 --> 00:39:34,833
Ja.
447
00:39:40,005 --> 00:39:42,966
Veseli smo, da smo se sporazumeli.
448
00:39:43,675 --> 00:39:46,303
Bravo, Jo. Sijajno.
449
00:39:50,849 --> 00:39:51,975
Gremo lahko domov?
450
00:40:07,533 --> 00:40:10,160
{\an8}KÖLN, NEMČIJA
451
00:40:52,619 --> 00:40:54,246
Smo kupili nov avto?
452
00:40:55,080 --> 00:40:55,914
Kaj?
453
00:41:01,837 --> 00:41:03,338
Zakaj si to naredila?
454
00:41:05,007 --> 00:41:08,927
- Mislila sem, da bo lebdel.
- Na tla si ga spustila kot navadna avša.
455
00:41:08,927 --> 00:41:11,138
Alice, odneseš torbo gor?
456
00:41:16,435 --> 00:41:18,478
- Si v redu?
- Ja.
457
00:41:20,731 --> 00:41:22,065
Nov avto imamo?
458
00:41:23,150 --> 00:41:25,110
- Kaj?
- Modre barve je.
459
00:41:26,570 --> 00:41:27,571
Ja.
460
00:41:28,906 --> 00:41:30,115
Ni rdeč.
461
00:41:33,368 --> 00:41:35,245
Rdeč avto smo imeli.
462
00:41:36,955 --> 00:41:39,291
Ne, modrega.
463
00:42:30,592 --> 00:42:32,261
Kdaj sva to nazadnje naredila?
464
00:42:35,222 --> 00:42:39,226
- Mi je že laže.
- Če tako rečeš.
465
00:42:40,644 --> 00:42:46,441
- O čem sanjaš? O Zemlji ali vesolju?
- Vedno sanjam o vesolju.
466
00:42:47,693 --> 00:42:51,196
Sanjam,
kako v nedogled krožim okoli Zemlje.
467
00:42:53,156 --> 00:42:54,658
Le zakaj?
468
00:42:56,451 --> 00:42:57,911
Nekaj prikrivaš, Irena.
469
00:42:59,121 --> 00:43:02,249
Zakaj je tako pomembno,
da ni bilo mrtve kozmonavtke?
470
00:43:05,544 --> 00:43:08,839
Ker je ni bilo.
471
00:43:08,839 --> 00:43:10,132
Mogoče je bila.
472
00:43:15,304 --> 00:43:16,597
Umiram.
473
00:43:19,975 --> 00:43:23,437
Limfom imam.
Četrti stadij.
474
00:43:27,024 --> 00:43:31,361
Zato je to zadnjič.
475
00:43:38,202 --> 00:43:39,995
Res umiraš, Valja?
476
00:43:41,121 --> 00:43:44,249
Glasba. Po tvoji izbiri.
477
00:44:18,909 --> 00:44:21,286
Ti je teže?
478
00:44:21,286 --> 00:44:22,371
Resno?
479
00:44:23,455 --> 00:44:26,416
- Od nesreče?
- Seveda se počutim slabše.
480
00:44:28,252 --> 00:44:30,254
Ne vem, kaj bo z mano.
481
00:44:31,296 --> 00:44:36,051
Skrbi me,
da ne bo nebes in da ne bo pekla.
482
00:44:59,575 --> 00:45:00,868
Oprostite.
483
00:45:01,952 --> 00:45:03,662
- Boste prisedli?
- Ne.
484
00:45:03,662 --> 00:45:06,039
Pojdite z mano.
485
00:45:22,472 --> 00:45:26,685
Noben drug modul ni pristal
manj kot 1600 km od načrtovanega kraja,
486
00:45:27,477 --> 00:45:29,479
vam pa je z modulom brez pilota
487
00:45:29,479 --> 00:45:33,275
uspelo pristati manj kot 500 m
od ladje Franklin Roosevelt.
488
00:45:33,275 --> 00:45:36,028
Ja. Meni in dvema truploma.
489
00:45:36,028 --> 00:45:41,158
Povejte, mislite, da sem ju ubil jaz?
Gre za to? Da me ožigosate za morilca?
490
00:45:41,783 --> 00:45:42,826
Seveda ne.
491
00:45:44,912 --> 00:45:47,706
A ste se med zniževanjem tlaka
priročno onesvestili.
492
00:45:47,706 --> 00:45:52,586
Povejte, kako priročno
se je zbuditi ob dveh mrtvih prijateljih.
493
00:45:52,586 --> 00:45:55,047
Vrtiva se v krogu.
494
00:45:57,299 --> 00:45:59,176
Jaz upoštevam dejstva.
495
00:46:00,010 --> 00:46:04,515
- Trideset let sem bil kriminalist.
- Dajte no. Jaz pa 60 let vojaški pilot.
496
00:46:04,515 --> 00:46:06,225
Teoretični fizik.
497
00:46:06,225 --> 00:46:09,353
- Astronavt.
- Depresiven. Alkoholik.
498
00:46:22,282 --> 00:46:24,493
- Mi lahko pomagate?
- Kaj?
499
00:46:25,035 --> 00:46:29,081
Prav imate.
V spominu imam luknje.
500
00:46:30,791 --> 00:46:32,876
- Recimo?
- Popravil sem...
501
00:46:35,879 --> 00:46:38,340
Na Apollu 18 sem vse popravil.
502
00:46:39,007 --> 00:46:42,094
Bila sta živa,
nato pa sta bila nenadoma mrtva.
503
00:46:43,136 --> 00:46:44,763
Oprostite, kako ste popravili?
504
00:46:49,142 --> 00:46:50,143
Popravil sem.
505
00:46:58,861 --> 00:47:02,573
Šli smo vse do klinčeve Lune
in niti enkrat nisem zajebal.
506
00:47:03,615 --> 00:47:05,993
- Henry je bil kriv.
- Kaj?
507
00:47:05,993 --> 00:47:09,663
Petdeset let žganja in tablet.
Henry Caldera.
508
00:47:11,748 --> 00:47:13,000
Henry?
509
00:47:18,213 --> 00:47:20,007
- Mi boste pomagali?
- Se umaknete?
510
00:47:20,007 --> 00:47:25,637
Ker ne bi smel stati tukaj
in se pogovarjati s takim kretenom.
511
00:47:26,305 --> 00:47:31,685
Vas zanima, kako vem, da sem bil tam?
Ker imam jebeno luknjo v glavi.
512
00:47:31,685 --> 00:47:34,605
Tega ne veste,
ker tega niste doživeli.
513
00:47:35,814 --> 00:47:36,815
Vi tudi ne.
514
00:47:40,152 --> 00:47:42,070
- Debil.
- Zguba.
515
00:47:42,070 --> 00:47:44,114
- Ne, ne.
- Prevarant.
516
00:47:50,746 --> 00:47:54,291
Veste...
Nisem klinčevi prevarant!
517
00:48:20,192 --> 00:48:23,403
Mami,
dvomim, da je tam še ena koča.
518
00:48:23,904 --> 00:48:24,905
Mislim...
519
00:48:26,782 --> 00:48:27,616
Kaj?
520
00:48:29,618 --> 00:48:34,748
Kadar so ljudje razburjeni,
imajo včasih privide.
521
00:48:36,166 --> 00:48:42,589
In tisti, ki so bili v vesolju,
imajo privide.
522
00:48:50,722 --> 00:48:51,890
Nič hudega ti nočem.
523
00:48:54,935 --> 00:49:00,524
Nočem te razburiti,
ampak mislim, da imaš prav.
524
00:49:04,152 --> 00:49:05,696
Mislim, da nisi moja hči.
525
00:49:08,448 --> 00:49:11,660
Ampak...
Če nisem, kdo si potem ti?
526
00:49:16,206 --> 00:49:17,875
Kaj si naredila moji mamici?
527
00:50:20,020 --> 00:50:21,939
ZA D. HEIDEMANNA,
B. MCGEEJA IN S. BÄR
528
00:50:21,939 --> 00:50:24,024
Prevedla Polona Mertelj