1 00:00:19,811 --> 00:00:22,064 Alice, canım, konuş benimle. 2 00:00:23,565 --> 00:00:24,775 Uyanık kalman gerek. 3 00:00:25,609 --> 00:00:27,611 Uyuyamazsın. Alice! 4 00:00:28,278 --> 00:00:29,655 Oraya nasıl gittin? 5 00:00:53,011 --> 00:00:55,806 Alice? Canım? 6 00:00:55,806 --> 00:00:56,890 Hayatım. 7 00:01:00,060 --> 00:01:01,520 Sen hayalet misin? 8 00:01:05,774 --> 00:01:07,818 Annen hemen dönecek, tamam mı? 9 00:01:10,988 --> 00:01:11,989 Tamam. 10 00:01:25,586 --> 00:01:26,962 Her şey düzelecek. 11 00:01:26,962 --> 00:01:28,547 Annen sana bakacak. 12 00:01:29,590 --> 00:01:30,591 Aşkım. 13 00:01:37,973 --> 00:01:39,433 Yine kendin gibi kokuyorsun. 14 00:01:40,601 --> 00:01:43,312 Başka kim gibi kokacaktım? 15 00:01:54,907 --> 00:01:58,118 Bu biraz yakabilir. Ama seni ısıtacak. 16 00:02:00,329 --> 00:02:01,371 Anneciğim... 17 00:02:02,831 --> 00:02:03,957 Seni özledim. 18 00:02:07,878 --> 00:02:09,128 Ben de seni. 19 00:02:15,719 --> 00:02:20,182 Olamaz. Sıcak su bitti. Yeni kaynatacağım. 20 00:02:21,183 --> 00:02:22,351 Gitme. 21 00:03:23,287 --> 00:03:26,164 Anneciğim. Üşüdüm. 22 00:03:33,797 --> 00:03:34,798 Anne? 23 00:03:53,942 --> 00:03:55,194 Alice? 24 00:03:56,111 --> 00:03:56,945 Alice? 25 00:03:58,405 --> 00:04:00,657 - Neredesin? Nere... - Buradayım. 26 00:04:23,514 --> 00:04:24,640 Sorun nedir? 27 00:04:26,558 --> 00:04:27,601 O nerede? 28 00:04:29,353 --> 00:04:30,354 Kim? 29 00:04:46,203 --> 00:04:48,914 TsUP, burası İstasyon. Duyuyor musunuz? 30 00:04:55,671 --> 00:04:56,797 Duyuyor musunuz? 31 00:05:01,009 --> 00:05:02,886 Zaman kaybım var. 32 00:05:03,887 --> 00:05:04,972 Saatlerim kayıp. 33 00:05:06,139 --> 00:05:09,560 Sanırım kanımdaki oksijen oranı düştü. 34 00:05:09,560 --> 00:05:12,062 Sanırım bayıldım ve... 35 00:05:21,154 --> 00:05:25,826 Kalan yaşam destek, altı saat 45 dakika. 36 00:05:42,134 --> 00:05:44,720 {\an8}BAYKONUR HAVAALANI KAZAKİSTAN 37 00:06:03,655 --> 00:06:05,073 Binbaşı Lysenko. 38 00:06:05,866 --> 00:06:07,451 Binbaşı Caldera. 39 00:06:11,830 --> 00:06:13,540 Kendimi daha iyi hissettiriyorsun. 40 00:06:14,124 --> 00:06:17,753 Hep öyle dersin ama doğru mu hiç öğrenemedim. 41 00:06:17,753 --> 00:06:20,380 Burada Soyuz 1'i arama ve kurtarma için 42 00:06:20,380 --> 00:06:22,716 acil gitmesi gereken ekipman var. 43 00:06:22,716 --> 00:06:25,719 Soyuz 1 için arama kurtarma olacağı belli değil. 44 00:06:26,303 --> 00:06:27,304 Neden? 45 00:06:28,138 --> 00:06:30,098 Yaşam belirtisi yok. 46 00:06:32,059 --> 00:06:33,060 Gidelim. 47 00:07:00,587 --> 00:07:02,214 Tamam. Hadi. 48 00:07:09,847 --> 00:07:10,931 İşe yarayacak. 49 00:07:13,684 --> 00:07:14,726 Yavaş ve dikkatli. 50 00:07:14,726 --> 00:07:15,644 Yavaş ve dikk... 51 00:07:20,190 --> 00:07:21,024 Tamamdır. 52 00:07:37,583 --> 00:07:40,794 Teyit almadığım için beni duyuyor musunuz, bilmiyorum. 53 00:07:40,794 --> 00:07:42,588 Burası İstasyon. 54 00:07:43,463 --> 00:07:46,008 Batarya iki, Soyuz'a aktarıldı. 55 00:07:49,678 --> 00:07:52,890 Bir bataryayı değiştirmek yaklaşık 55 dakika sürüyor. 56 00:07:53,682 --> 00:07:55,601 Dört tane kaldı. 57 00:07:55,601 --> 00:07:58,312 Sonra da 90 dakikalık ayrılma prosedürü var. 58 00:08:00,647 --> 00:08:01,648 Siktir ya. 59 00:09:36,869 --> 00:09:37,870 Alo? 60 00:09:39,788 --> 00:09:40,914 Beni duyan var mı? 61 00:09:42,958 --> 00:09:44,001 Burası İstasyon. 62 00:09:49,631 --> 00:09:50,924 Karanlıktan korkuyorum. 63 00:09:55,721 --> 00:09:58,015 Başka roketler var, değil mi? 64 00:09:59,057 --> 00:10:03,187 Şu deli milyarderler var. Mesela StarCosm. 65 00:10:03,187 --> 00:10:05,522 StarCosm çıldırsa bile... 66 00:10:05,522 --> 00:10:07,482 Bir günden kısa sürede fırlatma yapamazlar. 67 00:10:07,482 --> 00:10:10,903 Ayrıca onun bir günü yok. Birkaç saati kaldı. 68 00:10:10,903 --> 00:10:15,449 Geri dönmesinin bir yolu olmalı. Yani bu mümkün olmalı. 69 00:10:15,449 --> 00:10:17,826 Yörünge çıkış parametrelerini zamanında gönderemediler. 70 00:10:17,826 --> 00:10:21,914 - Yörünge çıkış parametresi nedir Frederic? - Yani kapsülü onarsa bile 71 00:10:22,664 --> 00:10:25,209 giriş hesaplamalarını kendi yapmalı. 72 00:10:26,668 --> 00:10:28,420 Bu çok tehlikeli. 73 00:10:32,090 --> 00:10:33,383 Ama o bunun için eğitim aldı. 74 00:10:34,885 --> 00:10:40,098 Yani sen onu dört yıl eğittin. 75 00:10:42,893 --> 00:10:44,144 Değil mi? 76 00:10:48,649 --> 00:10:50,442 Tanrı aşkına ağlama. 77 00:10:51,860 --> 00:10:54,238 Orada oturup ağlama lanet olasıca. 78 00:11:00,661 --> 00:11:03,205 - Wendy! - Geliyorum! 79 00:11:03,205 --> 00:11:04,873 - Güle güle Alice. - Sonra görüşürüz. 80 00:11:10,712 --> 00:11:11,839 Alice... 81 00:11:13,924 --> 00:11:14,925 Bitti mi? 82 00:11:16,635 --> 00:11:19,471 Gitmeden önce diğerleriyle konuşmam lazım. 83 00:11:21,723 --> 00:11:22,850 Öldü mü? 84 00:11:24,560 --> 00:11:25,394 Hayır. 85 00:11:31,149 --> 00:11:33,402 Ama çok fazla vakti yok. 86 00:11:34,027 --> 00:11:36,363 Biz öldüğünü öğrenene kadar ölmemiştir, değil mi? 87 00:11:38,949 --> 00:11:39,867 Hayır. 88 00:11:44,496 --> 00:11:46,164 Seni seviyorum evlat. 89 00:11:47,374 --> 00:11:49,960 Selam canım. Selam Magnus. 90 00:11:50,961 --> 00:11:54,298 Sizinle konuşamadığım için bir şey kaydedeyim dedim. 91 00:11:56,175 --> 00:12:00,554 Eve dönebilmek için bunların hepsini onarmam lazım. 92 00:12:06,560 --> 00:12:10,439 Kendi sesim bile olsa 93 00:12:11,815 --> 00:12:13,317 bir ses duymak güzel. 94 00:12:19,281 --> 00:12:20,365 Evet. 95 00:12:23,368 --> 00:12:24,828 Bu üçüncü. 96 00:12:27,748 --> 00:12:29,583 Acele etmem lazım. 97 00:12:49,645 --> 00:12:53,440 ...üçüncü. Acele etmem lazım. 98 00:13:03,825 --> 00:13:05,285 ...üçüncü. 99 00:13:06,620 --> 00:13:13,335 Acele etmem lazım. 100 00:13:21,051 --> 00:13:23,136 Nefes almayı kesmelisin. 101 00:13:23,804 --> 00:13:25,889 Nefes almayı kes Jo. 102 00:13:26,974 --> 00:13:28,350 Destiny'de kal. 103 00:13:32,855 --> 00:13:33,856 Paul? 104 00:15:40,274 --> 00:15:42,484 StarCosm ne halt ediyor? 105 00:15:42,484 --> 00:15:44,903 Alyanna'yla konuşuyoruz. Acele ediyorlar 106 00:15:44,903 --> 00:15:46,947 ama o zamana ölmüş olacak Henry. 107 00:15:46,947 --> 00:15:49,825 İki cesedi ve bazı deneysel ekipmanı geri almak için 108 00:15:49,825 --> 00:15:51,535 300 milyon dolar harcamak demek. 109 00:15:52,661 --> 00:15:55,706 Deneysel ekipman mı Michaela? 110 00:15:55,706 --> 00:15:58,000 Bu çok önemli bir araştırma. 111 00:15:58,000 --> 00:16:01,170 Sadece teorik evreni anlamamız için değil, 112 00:16:01,170 --> 00:16:05,257 aynı zamanda bu gezegendeki yaşam için ciddi fark yaratabilecek 113 00:16:05,257 --> 00:16:08,677 yaklaşık bin farklı pratik uygulama için. 114 00:16:08,677 --> 00:16:11,471 Bilim, insanları ezip geçemez Henry. 115 00:16:13,682 --> 00:16:14,516 Evet. 116 00:16:33,202 --> 00:16:34,119 Tamam. 117 00:16:35,537 --> 00:16:36,955 İstasyon, TsUP. 118 00:16:39,458 --> 00:16:40,375 Tamam. 119 00:16:41,376 --> 00:16:43,795 Selam. Çok net duyuyorum. 120 00:16:45,088 --> 00:16:47,382 Bugün ailemle sohbet şansım var mı? 121 00:16:48,592 --> 00:16:50,677 İstasyon, burası TsUP. 122 00:16:51,637 --> 00:16:53,680 Bu, kayıtlı bir mesajdır. 123 00:16:53,680 --> 00:16:56,016 S bandı arızamız var ve seni duyamıyoruz. 124 00:16:56,934 --> 00:16:59,353 - Yerel yayın için tüm frekansları aç. - Tanrım. 125 00:16:59,895 --> 00:17:03,273 Yörünge çıkış parametrelerini yüklemeye çalışıyoruz. 126 00:17:03,273 --> 00:17:06,568 RPL, CAL veri çekirdeğini almanı istiyor. 127 00:17:07,109 --> 00:17:09,363 Soyuz 1'e tüm gücü geri getir. 128 00:17:09,905 --> 00:17:12,866 En kısa zamanda ayrılmayı başlat. 129 00:17:12,866 --> 00:17:17,079 15/10'da saat 9.38'de yaklaşık iki saatlik 130 00:17:17,079 --> 00:17:21,124 yaşam desteğin kaldı. 131 00:17:28,464 --> 00:17:30,008 Hadi. 132 00:17:30,592 --> 00:17:33,929 İstasyon, burası TsUP. Bu, kayıtlı bir mesajdır. 133 00:17:33,929 --> 00:17:36,849 - Döngü bir ve dördü açtın mı? - Tabii açtık. 134 00:17:36,849 --> 00:17:39,184 Yakınında bir şey yok. Bizden yok. 135 00:17:39,184 --> 00:17:41,979 ISS'in yakınlarına uydu koymuyoruz. 136 00:17:41,979 --> 00:17:46,149 Aramızda kalsın, ABD Hava Kuvvetleri'nin hareketli uyduları var. 137 00:17:46,149 --> 00:17:48,193 Daha yükseğe çıkarmalarını istedim. 138 00:17:48,193 --> 00:17:49,444 Onu biliyoruz Henry 139 00:17:49,444 --> 00:17:52,239 ama onları yaklaştırmanın ona yardımı olmayacak. 140 00:17:52,239 --> 00:17:55,909 Hasar çok büyükse kimseyi duyamayabilir. 141 00:17:56,535 --> 00:17:59,621 Binbaşı Caldera, Skagerrak Deniz Gözlemevi'nden arıyorlar. 142 00:17:59,621 --> 00:18:00,789 Hay... 143 00:18:00,789 --> 00:18:02,291 Skagerrak mı? 144 00:18:04,793 --> 00:18:06,587 Bana öyle bakma. 145 00:18:06,587 --> 00:18:09,423 CAL'i kaybetmeyeceğim. Jo'yu kaybetmeyeceğim. 146 00:18:09,423 --> 00:18:11,341 Öyle olmayacak. 147 00:18:11,341 --> 00:18:14,052 İstasyon, burası TsUP. Bu, kayıtlı bir mesajdır. 148 00:18:14,052 --> 00:18:16,638 S bandı arızamız var ve seni duyamıyoruz. 149 00:18:18,682 --> 00:18:19,725 Kardeşinden haber var mı? 150 00:18:21,143 --> 00:18:23,896 Sanırım öldüğünü biliyorsun. 151 00:18:26,356 --> 00:18:28,025 Sen kardeşinden haber aldın mı? 152 00:18:28,859 --> 00:18:30,360 Yıllardır almadım. 153 00:18:31,862 --> 00:18:33,155 Şükürler olsun. 154 00:18:33,155 --> 00:18:34,448 ...hâlâ 155 00:18:34,448 --> 00:18:37,367 {\an8}ISS'te kalan astronota olanları öğrenmeye çalışıyoruz. 156 00:18:37,367 --> 00:18:38,869 {\an8}SS BERNICE KALİFORNİYA'NIN 12 DENİZ MİLİ AÇIĞI 157 00:18:38,869 --> 00:18:41,413 {\an8}Kendisi şu an evrendeki en yalnız kişi. 158 00:18:41,413 --> 00:18:43,624 Yanımda emekli astronot Bud Caldera var. 159 00:18:43,624 --> 00:18:47,252 Binbaşı, ISS'in yapısı bu şekilde hasar görürse ne oluyor? 160 00:18:47,252 --> 00:18:48,337 KENDİM OLMAK 161 00:18:48,337 --> 00:18:50,380 {\an8}Bu, "basılma" denen şeye sebep olur. 162 00:18:50,380 --> 00:18:53,967 {\an8}ISS'in çeşitli modüllerinin basınç kaybı demek. 163 00:18:53,967 --> 00:18:56,803 Bu da olabilecek en ciddi şey. 164 00:18:56,803 --> 00:19:01,683 Orada kalan astronota neler olabileceğini anlatın. 165 00:19:01,683 --> 00:19:03,185 Protokole uygun olur. 166 00:19:03,185 --> 00:19:05,646 İçinde listeler olan spiral ciltli kitaplarımız var 167 00:19:05,646 --> 00:19:08,899 ve eğitim sırasında hemen her senaryoyu hazırlıyoruz. 168 00:19:08,899 --> 00:19:13,487 Sıra dışı bir durum olsa bile bir plana uygun hareket edebilirler. 169 00:19:13,487 --> 00:19:17,699 Ama orada bir terslik olursa neler olabileceğine dair tecrübeniz var. 170 00:19:17,699 --> 00:19:19,034 Evet. 171 00:19:19,034 --> 00:19:21,119 Bazı anılarınızı geri getiriyor olmalı. 172 00:19:23,163 --> 00:19:24,873 Hayır, öyle bir şey... 173 00:19:24,873 --> 00:19:27,668 Vaktimi anılarla harcamam. 174 00:19:27,668 --> 00:19:31,255 Ama cesetleri geri getirmenin nasıl olduğu konusunda tecrübeniz var. 175 00:19:31,255 --> 00:19:33,549 O bir soru değil, bir gözlem. 176 00:19:33,549 --> 00:19:37,594 Şu anda ne hissettiklerini düşünüyorsunuz biraz anlatır mısınız? 177 00:19:37,594 --> 00:19:39,763 Evet ama bunu neden yapayım? 178 00:19:39,763 --> 00:19:42,641 "Biraz"ın ne olduğunu siz söyleyin. 179 00:19:42,641 --> 00:19:46,061 Lanet hayal gücümü kullanayım diye para almıyorum. 180 00:19:47,229 --> 00:19:48,939 Henry Caldera, çok teşekkürler. 181 00:19:48,939 --> 00:19:53,735 Adım Bud. Bud Caldera, Tanrı aşkına. 182 00:19:56,613 --> 00:19:57,614 Siktir. 183 00:21:01,094 --> 00:21:02,721 TsUP, burası İstasyon. Cevap verin. 184 00:21:07,476 --> 00:21:08,310 Tamam. 185 00:21:08,894 --> 00:21:12,231 Soyuz 1'in tüm gücü geri geldi. 186 00:21:13,649 --> 00:21:16,151 - İstasyon, burası TsUP. - Burası İstasyon. Cevap verin. 187 00:21:16,735 --> 00:21:18,487 Bu, kayıtlı bir mesajdır. 188 00:21:18,487 --> 00:21:19,738 Saat 10.48 itibarıyla 189 00:21:19,738 --> 00:21:24,701 - yaklaşık 98 dakika yaşam desteğin kaldı. - Tabii ya. 190 00:21:24,701 --> 00:21:27,538 Ayrılma için gereken minimum zaman 90 dakika. 191 00:21:27,538 --> 00:21:28,455 Siktir. 192 00:21:28,455 --> 00:21:31,333 RPL, CAL veri çekirdeğini almanı istiyor. 193 00:21:31,333 --> 00:21:32,251 Şaka yapıyorsunuz. 194 00:21:32,251 --> 00:21:34,962 Yörünge çıkış parametrelerini yüklemeye çalışıyoruz. 195 00:21:36,338 --> 00:21:37,631 Sizi bekleyemem. 196 00:21:38,882 --> 00:21:40,092 Tamam. 197 00:21:41,677 --> 00:21:43,929 Hadi. 198 00:21:44,972 --> 00:21:46,098 Tamam. 199 00:21:47,683 --> 00:21:48,725 Nasıl... 200 00:21:49,601 --> 00:21:51,353 "Oksijen yüzde 19." 201 00:21:52,354 --> 00:21:53,355 Gitmem lazım. 202 00:21:56,650 --> 00:21:57,651 Teyit yok. 203 00:21:58,235 --> 00:22:00,946 Ayrılma prosedürünü başlatıyorum Soyuz 1. 204 00:22:04,908 --> 00:22:05,826 Başla. 205 00:22:06,410 --> 00:22:08,495 "Çıkış parametrelerini girin." 206 00:22:08,495 --> 00:22:11,957 Dünkü rakamları kullanacağım çünkü elimde başka veri yok. 207 00:22:12,958 --> 00:22:15,002 "Çıkış parametreleri güncel değil." 208 00:22:15,919 --> 00:22:17,796 Evet, biliyorum ama bana yardımcı olman lazım. 209 00:22:19,756 --> 00:22:20,757 Ah hadi ama. 210 00:22:23,218 --> 00:22:25,304 Hadi. Lütfen hadi. 211 00:22:27,139 --> 00:22:28,640 "Ayrılma başlatıldı." 212 00:22:29,933 --> 00:22:31,560 "Fırlatmaya 90 dakika." 213 00:22:36,064 --> 00:22:38,483 İstasyon, burası TsUP. 214 00:22:38,483 --> 00:22:40,277 Bu, kayıtlı bir mesajdır. 215 00:22:40,777 --> 00:22:43,030 S bandı arızamız var ve seni duyamıyoruz. 216 00:22:44,114 --> 00:22:46,742 Lütfen yerel yayın için tüm frekansları aç. 217 00:22:47,534 --> 00:22:50,078 Yörünge çıkış parametrelerini yüklemeye çalışıyoruz. 218 00:22:51,622 --> 00:22:54,541 Yörünge çıkış parametresi nedir baba? 219 00:22:59,296 --> 00:23:02,216 Şey, anladığım kadarıyla 220 00:23:02,216 --> 00:23:04,468 Dünya'nın kenarında bir yer 221 00:23:04,468 --> 00:23:07,638 ve eve dönmek için oradan girmen gerekiyor. 222 00:23:08,931 --> 00:23:10,682 Annem ne olduklarını biliyor mu? 223 00:23:12,809 --> 00:23:13,810 Bilmiyorum. 224 00:23:16,188 --> 00:23:17,356 Eminim biliyordur. 225 00:23:20,192 --> 00:23:21,401 O çok zeki. 226 00:23:39,962 --> 00:23:41,046 Siktir... 227 00:23:43,632 --> 00:23:45,843 - İstasyon, burası TsUP. - Kapa çeneni be! 228 00:23:45,843 --> 00:23:48,595 S bandı arızamız var ve seni duyamıyoruz. 229 00:23:48,595 --> 00:23:51,849 Yaklaşık 45 dakikalık yaşam desteğin kaldı. 230 00:23:51,849 --> 00:23:54,810 Lütfen kendi çıkış parametrelerini hesapla. 231 00:23:56,395 --> 00:23:57,312 Tamam. 232 00:23:57,312 --> 00:24:00,732 RPL, CAL veri çekirdeğini almanı istiyor. 233 00:24:00,732 --> 00:24:03,402 - Kendini tehlikeye atma. - Tanrı aşkına. 234 00:24:43,483 --> 00:24:44,693 Selam Magnus. 235 00:24:45,861 --> 00:24:49,072 Çıkış parametrelerini gireceğim. 236 00:24:49,072 --> 00:24:50,741 Kendi hesaplarım. 237 00:24:50,741 --> 00:24:54,411 Umalım da beni geri getirsin. 238 00:24:59,082 --> 00:25:00,125 Kırk bir... 239 00:25:10,719 --> 00:25:13,180 Magnus, seni tanıyorum. 240 00:25:14,890 --> 00:25:16,683 Neden buna mecbur olduğumu biliyorsun. 241 00:25:17,809 --> 00:25:21,438 Sevgin ve güvenin için minnettarım. 242 00:25:22,356 --> 00:25:26,026 Kolay olmadığını biliyorum. Çok şeyini feda ettin... 243 00:25:27,861 --> 00:25:29,112 Üzgünüm, ben... 244 00:25:30,489 --> 00:25:33,825 Seni tüm bunlarla yalnız bıraktım... 245 00:25:37,621 --> 00:25:38,664 Seni seviyorum. 246 00:25:40,040 --> 00:25:41,041 KAYITTA 247 00:25:43,043 --> 00:25:43,961 Alice... 248 00:25:50,759 --> 00:25:52,094 Benim her şeyimsin. 249 00:25:53,762 --> 00:25:54,847 Ve şey istedim... 250 00:25:57,057 --> 00:25:58,725 Seni gururlandırmak istedim. 251 00:26:00,435 --> 00:26:01,436 Seni. 252 00:26:02,646 --> 00:26:04,189 Sana şeyi göstermek istedim... 253 00:26:11,363 --> 00:26:12,781 Burada olmasam bile... 254 00:26:14,992 --> 00:26:17,870 Her zaman seninle ve babanla olacağım. 255 00:26:20,247 --> 00:26:22,583 {\an8}Bence şeyi anlamıyorsun... 256 00:26:23,417 --> 00:26:29,173 Sadece yanında olmak, senin büyüdüğünü, liseye gittiğini 257 00:26:30,549 --> 00:26:33,427 ve ilk erkek arkadaşını görmek istedim. 258 00:26:35,429 --> 00:26:37,306 Büyüdüğünde seninle 259 00:26:38,265 --> 00:26:42,936 dansa gitmeyi ve... Büyürken yanında olmak istedim. 260 00:26:50,277 --> 00:26:51,820 Ne olursa olsun 261 00:26:53,197 --> 00:26:56,783 gözlerim her zaman üzerinde. 262 00:27:00,287 --> 00:27:01,288 Ve... 263 00:27:05,876 --> 00:27:10,923 Ve kalbim seninle atıyor canım. 264 00:27:14,718 --> 00:27:19,598 Seni hayal edemeyeceğin kadar çok seviyorum. 265 00:27:23,560 --> 00:27:26,939 Tamam. Şimdi 12 dakikam kaldı 266 00:27:27,523 --> 00:27:28,857 ve gidip... 267 00:27:32,528 --> 00:27:34,446 Umarım hesaplarım doğrudur. 268 00:29:00,908 --> 00:29:01,909 Tamam. 269 00:29:28,560 --> 00:29:29,937 "Cıvata arızası" mı? 270 00:29:30,562 --> 00:29:34,483 Ne? Ne oluyor? 271 00:29:36,109 --> 00:29:37,861 Tüm cıvatalar iyi. Veri olamaz. 272 00:29:42,157 --> 00:29:44,576 "Cıvata sistemi arızası durumunda 273 00:29:45,077 --> 00:29:48,580 cıvatalar hazırlanıp, kapağın diğer tarafındaki ISS'in 274 00:29:49,164 --> 00:29:50,749 giriş kapısından ateşlenecek. 275 00:29:51,875 --> 00:29:53,335 İki mürettebat gerekir." 276 00:29:54,503 --> 00:29:55,504 Siktir. 277 00:30:04,721 --> 00:30:05,722 Hadi. 278 00:30:08,100 --> 00:30:09,101 Hadi, lütfen. 279 00:30:09,726 --> 00:30:12,646 Kırk bir, 40, 39, 280 00:30:12,646 --> 00:30:17,025 38, 37, 36, 35... 281 00:30:17,025 --> 00:30:19,361 Nirengiden haber var mı? 282 00:30:19,361 --> 00:30:21,280 Yok. Hâlâ yok. 283 00:30:21,280 --> 00:30:25,742 ...30, 29, 28, 27, 26, 284 00:30:25,742 --> 00:30:29,663 25, 24, 23, 22, 285 00:30:29,663 --> 00:30:33,709 21, 20, 19, 18, 286 00:30:33,709 --> 00:30:36,920 17, 16, 15, 287 00:30:36,920 --> 00:30:41,133 14, 13, 12, 11, 288 00:30:41,133 --> 00:30:45,220 10, dokuz, sekiz, yedi, 289 00:30:45,220 --> 00:30:50,809 altı, beş, dört, üç, iki, bir. 290 00:31:18,212 --> 00:31:19,254 Dinle. 291 00:31:26,094 --> 00:31:27,679 Gözlerinizi kapayın. 292 00:31:30,307 --> 00:31:35,604 Uykuya dalanların adları dualarda hatırlandığında 293 00:31:35,604 --> 00:31:41,068 onlar için bundan daha faydalı ne olabilir? 294 00:31:41,652 --> 00:31:48,408 Biz yaşayanlar, ölülerin varlıktan yoksun değil 295 00:31:48,909 --> 00:31:51,036 Tanrı'yla olduğuna inanıyoruz. 296 00:31:53,121 --> 00:31:58,252 İnanç ve umutla seyahat eden 297 00:31:58,252 --> 00:32:01,839 kardeşlerimiz için dua ettiğimiz gibi, 298 00:32:02,422 --> 00:32:08,637 bu dünyadan ayrılmış olanlar için de dua ediyoruz. 299 00:32:33,579 --> 00:32:34,997 Jo, burası TsUP. 300 00:32:36,540 --> 00:32:37,666 Duyuyor musun? 301 00:32:59,271 --> 00:33:00,272 Tamam. 302 00:33:31,428 --> 00:33:32,763 ISS'ten ayrıldım. 303 00:33:39,853 --> 00:33:42,856 Atmosfere girişe üç saat 20 dakika... 304 00:33:45,234 --> 00:33:46,318 Sanırım. 305 00:33:57,913 --> 00:33:59,957 Yalnız kalmak istemezsin diye düşündüm. 306 00:34:00,457 --> 00:34:02,167 Yalnızlıktan çok mutluyum. 307 00:34:03,544 --> 00:34:08,507 Bu ara Soyuz'la dönüş yolculuğundan kaç para alıyorsunuz? 308 00:34:08,507 --> 00:34:10,634 Yukarı ve aşağı 75 milyon mu? 309 00:34:10,634 --> 00:34:12,261 Onun sonu geliyor. 310 00:34:12,969 --> 00:34:14,847 Turist yollamaya başlamayacaksanız. 311 00:34:14,847 --> 00:34:17,558 Turist mi? Lütfen. 312 00:34:18,851 --> 00:34:19,851 Şerefe. 313 00:34:21,353 --> 00:34:22,353 Jo ve Paul'a. 314 00:34:26,275 --> 00:34:27,442 Jo ve Paul'a. 315 00:34:33,739 --> 00:34:34,741 Tamam. 316 00:34:39,329 --> 00:34:40,330 Tamam. 317 00:34:51,257 --> 00:34:52,467 Ateşlemeye 318 00:34:53,177 --> 00:34:57,472 beş, dört, üç, 319 00:34:57,472 --> 00:34:59,349 iki, bir. 320 00:35:06,481 --> 00:35:10,402 ISS, 20 yıldan uzun süre çalışmak için tasarlanmadı. 321 00:35:10,402 --> 00:35:12,696 Neredeyse 30 yıldır çalışıyor. 322 00:35:12,696 --> 00:35:14,072 Ve delik deşik. 323 00:35:14,072 --> 00:35:16,450 Kendi başkanınız en fazla yedi yıl daha dayanır diyor. 324 00:35:16,450 --> 00:35:19,995 Kendi başkanım yanılıyor. Kendi başkanım üzerinde çalışıyorum. 325 00:35:20,495 --> 00:35:22,623 Programdan çekileceğiz. 326 00:35:23,582 --> 00:35:25,375 Bir terslik oldu, 327 00:35:26,126 --> 00:35:28,754 biri öldü diye her şeyden vaz mı geçeceksiniz? 328 00:35:29,379 --> 00:35:32,424 NASA, Apollo 18'den sonra Ay'dan vazgeçti. 329 00:35:32,424 --> 00:35:34,426 Mesele o yani öyle mi? 330 00:35:35,010 --> 00:35:37,304 Bunca yıldır ne yaptığımı biliyorsun. 331 00:35:39,306 --> 00:35:41,600 Belki benim için konu odur. 332 00:35:42,351 --> 00:35:46,146 Roscosmos için, doğal durmadan faydalanmak. 333 00:35:47,689 --> 00:35:52,569 Uzmanı olduğun hastalığı zerre merak etmiyor musun? 334 00:35:55,030 --> 00:35:59,785 Molozlar konusunda yıllarca uyardıktan sonra ölümcül kaza oldu. 335 00:35:59,785 --> 00:36:02,329 Bu yine olacak Henry. 336 00:36:04,206 --> 00:36:07,835 Hiçbir zaman almayacağımız bir sürü cevap da olacak. 337 00:36:08,377 --> 00:36:12,214 Katılıyorum. ISS'i uluslararası mezar ilan edeceğiz 338 00:36:12,214 --> 00:36:14,675 ve uzayı parası olanlara bırakacağız. 339 00:36:21,223 --> 00:36:23,892 Soyuz 1, burası TsUP. Duyuyor musun? 340 00:36:25,811 --> 00:36:30,357 TsUP, burası Soyuz 1 atmosfere giriş. Duyuyor musunuz? 341 00:36:31,066 --> 00:36:32,568 {\an8}Burası Soyuz 1. Cevap verin lütfen. 342 00:36:32,568 --> 00:36:34,111 {\an8}BALİSTİK İNİŞ DERHÂL ROTA DÜZELTİN 343 00:36:39,825 --> 00:36:42,870 Soyuz 1 Dünya atmosferine girdi. Jo cevap vermiyor. 344 00:36:42,870 --> 00:36:43,996 Balistik giriş yapıyor. 345 00:36:43,996 --> 00:36:46,331 - Nereye inecek? - 300 km'lik alanda herhangi bir yere. 346 00:36:46,331 --> 00:36:49,376 Amatör telsizcilerle onu bulun. Yerini öğrenmemiz lazım. 347 00:36:49,376 --> 00:36:52,045 - Samanlıkta iğne aramak gibi. - NORAD'i arayamaz mısınız? 348 00:36:52,045 --> 00:36:54,047 Mısır'daki adamını ara. 349 00:36:54,047 --> 00:36:57,301 Roscosmos Merkez, burası Soyuz 1. 350 00:36:57,801 --> 00:36:59,428 {\an8}Duyuyor musunuz? 351 00:36:59,428 --> 00:37:02,097 {\an8}Roscosmos Merkez, burası Soyuz 1. 352 00:37:02,097 --> 00:37:03,182 Duyuyor musunuz? 353 00:37:16,945 --> 00:37:17,946 Soyuz 1... 354 00:37:19,907 --> 00:37:23,076 Soyuz 1, burası TsUP. Duyuyor musun? 355 00:37:26,496 --> 00:37:28,290 {\an8}Soyuz 1, burası TsUP. 356 00:37:28,290 --> 00:37:29,249 - Seni... - Siktir ya. 357 00:37:29,833 --> 00:37:32,211 - Tüm VHF kanallarını aç. - Benim... 358 00:37:36,548 --> 00:37:41,053 Soyuz 1, burası TsUP. Tekrar ediyorum. Tüm VHF kanallarını açın. 359 00:37:41,053 --> 00:37:43,055 Burada... Deniyorum. 360 00:37:53,857 --> 00:37:54,900 {\an8}TsUP! 361 00:37:59,446 --> 00:38:01,281 Soyuz 1, seni duyuyoruz. 362 00:38:01,281 --> 00:38:05,035 Açında 6,5 derece sapma var, düzeltmen gerek. 363 00:38:05,619 --> 00:38:08,038 {\an8}Balistik inişteyim, yapamam. 364 00:38:08,956 --> 00:38:11,291 Veri çekirdeğini almış mı diye sor. 365 00:38:11,291 --> 00:38:13,627 - Tanrı aşkına Henry. - Sor. 366 00:38:13,627 --> 00:38:15,712 CAL evre dört veri çekirdeğini aldın mı? 367 00:38:16,922 --> 00:38:17,840 Evet. 368 00:38:18,423 --> 00:38:19,967 Jo? Jo? 369 00:38:22,344 --> 00:38:23,679 Onu buldunuz mu? Nerede? 370 00:38:23,679 --> 00:38:26,223 Çok dik açıyla balistik durumdasın. 371 00:38:26,223 --> 00:38:27,933 8G geliyor. 372 00:38:27,933 --> 00:38:29,184 Anlaşıldı. 373 00:38:29,685 --> 00:38:31,186 {\an8}Jo! Jo? 374 00:38:31,687 --> 00:38:33,939 {\an8}Merhaba. Merhaba. 375 00:38:33,939 --> 00:38:36,191 Sesin kesiliyor Jo. 376 00:38:37,359 --> 00:38:39,111 Seni bulmamız zaman alacak. 377 00:38:39,820 --> 00:38:40,821 İyi şanslar. 378 00:38:58,922 --> 00:39:01,675 Selam. Bil bakalım ne oldu. 379 00:39:02,384 --> 00:39:03,719 Ne oldu? 380 00:39:17,149 --> 00:39:19,318 RPL ışıklarıyla işaretli. 381 00:39:19,318 --> 00:39:22,237 Bir numaralı arama kurtarma helikopterine gidecek. 382 00:39:22,237 --> 00:39:24,740 - Lanet olsun, harekete geçin. - Tamam. 383 00:39:37,002 --> 00:39:40,797 Çok kısa zamanı var. Onu bulmak zor olacak. 384 00:39:40,797 --> 00:39:44,384 Bana bunu yapma Frederic. Demin kızıma her şey düzelecek dedim. 385 00:40:29,429 --> 00:40:32,391 Kuzey doğuya gidiyoruz, helikopterlerden bir şey görünmüyor. 386 00:40:47,072 --> 00:40:50,701 Helikopter 5, güney doğuya, dağın üzerine bak. 387 00:40:50,701 --> 00:40:53,704 Helikopter 2, kuzey doğu 22 derece. 388 00:41:10,929 --> 00:41:11,972 Ne görüyorsunuz? 389 00:41:13,390 --> 00:41:16,268 Hâlâ bir şey yok Ekip 1. 390 00:46:26,328 --> 00:46:27,329 {\an8}Anne! 391 00:46:30,541 --> 00:46:32,084 O benim bebeğim. 392 00:46:32,084 --> 00:46:34,503 Beni yere indirin. Benim bebeğim o. 393 00:46:36,255 --> 00:46:37,089 Anne! 394 00:46:57,359 --> 00:46:58,360 Seni seviyorum. 395 00:47:03,323 --> 00:47:04,700 Seni çok seviyorum. 396 00:47:12,791 --> 00:47:14,126 Selam Jo. 397 00:47:16,837 --> 00:47:17,880 İyi misin? Sağlam mısın? 398 00:47:20,674 --> 00:47:24,845 Burada olduğum için çok mutluyum. 399 00:47:29,057 --> 00:47:30,434 Sizi çok seviyorum. 400 00:47:31,935 --> 00:47:33,604 Sizi çok seviyorum. 401 00:47:39,276 --> 00:47:42,487 Ben... Tekrar hoş geldin. 402 00:47:44,489 --> 00:47:45,574 Teşekkürler. 403 00:47:57,878 --> 00:47:59,546 Ver onu bana. Lütfen. 404 00:48:03,509 --> 00:48:04,676 Kutuyu aç. 405 00:48:04,676 --> 00:48:07,095 Kaplar hazır olmalı. 406 00:48:07,095 --> 00:48:09,223 Bu benim bebeğim. 407 00:48:09,765 --> 00:48:10,807 iPad'i verin. 408 00:48:12,893 --> 00:48:14,436 Yer açın. 409 00:48:14,436 --> 00:48:15,562 BAĞLANIYOR 410 00:48:23,445 --> 00:48:24,613 Wendy'nin babası mı o? 411 00:48:24,613 --> 00:48:27,908 Bakmana gerek yok aşkım. Sakın bakma. 412 00:48:31,286 --> 00:48:35,290 E, durumlar nasıl? 413 00:48:36,667 --> 00:48:37,793 Bilmiyorum. 414 00:48:38,377 --> 00:48:40,087 Harika görünüyorsun. 415 00:48:43,340 --> 00:48:46,635 Geri döndüm. Döndüm, değil mi? 416 00:48:47,886 --> 00:48:48,887 Evet. 417 00:48:58,397 --> 00:48:59,398 Selam. 418 00:49:00,482 --> 00:49:04,278 - Selam Jo, ben... - Hadi gidelim. Gidelim. 419 00:49:04,278 --> 00:49:05,487 Hadi çocuklar. 420 00:49:06,864 --> 00:49:08,282 Hemen döneceğim canım. 421 00:49:09,032 --> 00:49:10,826 - Artık döndüm. - Eve döndü. 422 00:49:13,078 --> 00:49:14,955 Sizi doğruca Yıldız Şehri'ne götüreceğiz. 423 00:49:15,581 --> 00:49:16,582 Pardon. 424 00:49:23,255 --> 00:49:24,756 Kaldır şu kamerayı. 425 00:49:28,677 --> 00:49:30,929 Vay anasını. Orada. 426 00:49:31,889 --> 00:49:33,307 Lanet olsun. 427 00:49:36,059 --> 00:49:37,269 Orada olamaz. 428 00:49:41,148 --> 00:49:43,108 "Eureka"nın Rusçası ne? 429 00:50:33,700 --> 00:50:34,701 Anne? 430 00:50:44,753 --> 00:50:46,004 Anne? 431 00:50:58,225 --> 00:50:59,268 Alice? 432 00:51:14,825 --> 00:51:16,243 İyi misin? 433 00:51:20,581 --> 00:51:21,582 Tamam. 434 00:51:29,464 --> 00:51:30,465 Ne? 435 00:51:33,051 --> 00:51:35,053 Dünya'nın kokusunu unutmuşsun. 436 00:51:53,030 --> 00:51:54,198 Nerede o? 437 00:51:54,781 --> 00:51:55,824 Kim? 438 00:51:55,824 --> 00:51:59,411 Bebeğim nerede? Alice! 439 00:52:02,664 --> 00:52:04,333 - Ne? - Nerede o? 440 00:52:04,333 --> 00:52:07,085 - Kim? - Sen. 441 00:52:07,085 --> 00:52:08,837 Ne dediğini anlamıyorum. 442 00:52:10,589 --> 00:52:12,007 Kendin görmedin mi? 443 00:52:13,258 --> 00:52:15,886 - Aynada mı? - Hayır! Burada. 444 00:52:15,886 --> 00:52:17,888 Ben bir şey görmedim anne. 445 00:52:21,308 --> 00:52:22,601 Giyin. 446 00:52:27,272 --> 00:52:28,357 Anne! 447 00:52:30,943 --> 00:52:31,944 Hazırlan. 448 00:52:45,624 --> 00:52:47,000 Hadi, gitmeliyiz. 449 00:52:49,002 --> 00:52:53,131 Çok soğuk. Donar. Onu bulmalıyız. 450 00:52:53,131 --> 00:52:54,383 Kimi? 451 00:52:55,676 --> 00:52:56,677 Öteki seni. 452 00:54:31,396 --> 00:54:33,315 DIRK HEIDEMANN, BOBBY MCGEE VE SIMONE BÄR'IN ANISINA 453 00:54:33,315 --> 00:54:35,400 Alt yazı çevirmeni: Orhan Cevher