1
00:00:19,811 --> 00:00:22,064
Alice, canım, konuş benimle.
2
00:00:23,565 --> 00:00:24,775
Uyanık kalman gerek.
3
00:00:25,609 --> 00:00:27,611
Uyuyamazsın. Alice!
4
00:00:28,278 --> 00:00:29,655
Oraya nasıl gittin?
5
00:00:53,011 --> 00:00:55,806
Alice? Canım?
6
00:00:55,806 --> 00:00:56,890
Hayatım.
7
00:01:00,060 --> 00:01:01,520
Sen hayalet misin?
8
00:01:05,774 --> 00:01:07,818
Annen hemen dönecek, tamam mı?
9
00:01:10,988 --> 00:01:11,989
Tamam.
10
00:01:25,586 --> 00:01:26,962
Her şey düzelecek.
11
00:01:26,962 --> 00:01:28,547
Annen sana bakacak.
12
00:01:29,590 --> 00:01:30,591
Aşkım.
13
00:01:37,973 --> 00:01:39,433
Yine kendin gibi kokuyorsun.
14
00:01:40,601 --> 00:01:43,312
Başka kim gibi kokacaktım?
15
00:01:54,907 --> 00:01:58,118
Bu biraz yakabilir. Ama seni ısıtacak.
16
00:02:00,329 --> 00:02:01,371
Anneciğim...
17
00:02:02,831 --> 00:02:03,957
Seni özledim.
18
00:02:07,878 --> 00:02:09,128
Ben de seni.
19
00:02:15,719 --> 00:02:20,182
Olamaz. Sıcak su bitti. Yeni kaynatacağım.
20
00:02:21,183 --> 00:02:22,351
Gitme.
21
00:03:23,287 --> 00:03:26,164
Anneciğim. Üşüdüm.
22
00:03:33,797 --> 00:03:34,798
Anne?
23
00:03:53,942 --> 00:03:55,194
Alice?
24
00:03:56,111 --> 00:03:56,945
Alice?
25
00:03:58,405 --> 00:04:00,657
- Neredesin? Nere...
- Buradayım.
26
00:04:23,514 --> 00:04:24,640
Sorun nedir?
27
00:04:26,558 --> 00:04:27,601
O nerede?
28
00:04:29,353 --> 00:04:30,354
Kim?
29
00:04:46,203 --> 00:04:48,914
TsUP, burası İstasyon. Duyuyor musunuz?
30
00:04:55,671 --> 00:04:56,797
Duyuyor musunuz?
31
00:05:01,009 --> 00:05:02,886
Zaman kaybım var.
32
00:05:03,887 --> 00:05:04,972
Saatlerim kayıp.
33
00:05:06,139 --> 00:05:09,560
Sanırım kanımdaki oksijen oranı düştü.
34
00:05:09,560 --> 00:05:12,062
Sanırım bayıldım ve...
35
00:05:21,154 --> 00:05:25,826
Kalan yaşam destek, altı saat 45 dakika.
36
00:05:42,134 --> 00:05:44,720
{\an8}BAYKONUR HAVAALANI
KAZAKİSTAN
37
00:06:03,655 --> 00:06:05,073
Binbaşı Lysenko.
38
00:06:05,866 --> 00:06:07,451
Binbaşı Caldera.
39
00:06:11,830 --> 00:06:13,540
Kendimi daha iyi hissettiriyorsun.
40
00:06:14,124 --> 00:06:17,753
Hep öyle dersin
ama doğru mu hiç öğrenemedim.
41
00:06:17,753 --> 00:06:20,380
Burada Soyuz 1'i arama ve kurtarma için
42
00:06:20,380 --> 00:06:22,716
acil gitmesi gereken ekipman var.
43
00:06:22,716 --> 00:06:25,719
Soyuz 1 için arama kurtarma olacağı
belli değil.
44
00:06:26,303 --> 00:06:27,304
Neden?
45
00:06:28,138 --> 00:06:30,098
Yaşam belirtisi yok.
46
00:06:32,059 --> 00:06:33,060
Gidelim.
47
00:07:00,587 --> 00:07:02,214
Tamam. Hadi.
48
00:07:09,847 --> 00:07:10,931
İşe yarayacak.
49
00:07:13,684 --> 00:07:14,726
Yavaş ve dikkatli.
50
00:07:14,726 --> 00:07:15,644
Yavaş ve dikk...
51
00:07:20,190 --> 00:07:21,024
Tamamdır.
52
00:07:37,583 --> 00:07:40,794
Teyit almadığım için
beni duyuyor musunuz, bilmiyorum.
53
00:07:40,794 --> 00:07:42,588
Burası İstasyon.
54
00:07:43,463 --> 00:07:46,008
Batarya iki, Soyuz'a aktarıldı.
55
00:07:49,678 --> 00:07:52,890
Bir bataryayı değiştirmek
yaklaşık 55 dakika sürüyor.
56
00:07:53,682 --> 00:07:55,601
Dört tane kaldı.
57
00:07:55,601 --> 00:07:58,312
Sonra da 90 dakikalık
ayrılma prosedürü var.
58
00:08:00,647 --> 00:08:01,648
Siktir ya.
59
00:09:36,869 --> 00:09:37,870
Alo?
60
00:09:39,788 --> 00:09:40,914
Beni duyan var mı?
61
00:09:42,958 --> 00:09:44,001
Burası İstasyon.
62
00:09:49,631 --> 00:09:50,924
Karanlıktan korkuyorum.
63
00:09:55,721 --> 00:09:58,015
Başka roketler var, değil mi?
64
00:09:59,057 --> 00:10:03,187
Şu deli milyarderler var. Mesela StarCosm.
65
00:10:03,187 --> 00:10:05,522
StarCosm çıldırsa bile...
66
00:10:05,522 --> 00:10:07,482
Bir günden kısa sürede
fırlatma yapamazlar.
67
00:10:07,482 --> 00:10:10,903
Ayrıca onun bir günü yok.
Birkaç saati kaldı.
68
00:10:10,903 --> 00:10:15,449
Geri dönmesinin bir yolu olmalı.
Yani bu mümkün olmalı.
69
00:10:15,449 --> 00:10:17,826
Yörünge çıkış parametrelerini
zamanında gönderemediler.
70
00:10:17,826 --> 00:10:21,914
- Yörünge çıkış parametresi nedir Frederic?
- Yani kapsülü onarsa bile
71
00:10:22,664 --> 00:10:25,209
giriş hesaplamalarını kendi yapmalı.
72
00:10:26,668 --> 00:10:28,420
Bu çok tehlikeli.
73
00:10:32,090 --> 00:10:33,383
Ama o bunun için eğitim aldı.
74
00:10:34,885 --> 00:10:40,098
Yani sen onu dört yıl eğittin.
75
00:10:42,893 --> 00:10:44,144
Değil mi?
76
00:10:48,649 --> 00:10:50,442
Tanrı aşkına ağlama.
77
00:10:51,860 --> 00:10:54,238
Orada oturup ağlama lanet olasıca.
78
00:11:00,661 --> 00:11:03,205
- Wendy!
- Geliyorum!
79
00:11:03,205 --> 00:11:04,873
- Güle güle Alice.
- Sonra görüşürüz.
80
00:11:10,712 --> 00:11:11,839
Alice...
81
00:11:13,924 --> 00:11:14,925
Bitti mi?
82
00:11:16,635 --> 00:11:19,471
Gitmeden önce diğerleriyle konuşmam lazım.
83
00:11:21,723 --> 00:11:22,850
Öldü mü?
84
00:11:24,560 --> 00:11:25,394
Hayır.
85
00:11:31,149 --> 00:11:33,402
Ama çok fazla vakti yok.
86
00:11:34,027 --> 00:11:36,363
Biz öldüğünü öğrenene kadar ölmemiştir,
değil mi?
87
00:11:38,949 --> 00:11:39,867
Hayır.
88
00:11:44,496 --> 00:11:46,164
Seni seviyorum evlat.
89
00:11:47,374 --> 00:11:49,960
Selam canım. Selam Magnus.
90
00:11:50,961 --> 00:11:54,298
Sizinle konuşamadığım için
bir şey kaydedeyim dedim.
91
00:11:56,175 --> 00:12:00,554
Eve dönebilmek için
bunların hepsini onarmam lazım.
92
00:12:06,560 --> 00:12:10,439
Kendi sesim bile olsa
93
00:12:11,815 --> 00:12:13,317
bir ses duymak güzel.
94
00:12:19,281 --> 00:12:20,365
Evet.
95
00:12:23,368 --> 00:12:24,828
Bu üçüncü.
96
00:12:27,748 --> 00:12:29,583
Acele etmem lazım.
97
00:12:49,645 --> 00:12:53,440
...üçüncü. Acele etmem lazım.
98
00:13:03,825 --> 00:13:05,285
...üçüncü.
99
00:13:06,620 --> 00:13:13,335
Acele etmem lazım.
100
00:13:21,051 --> 00:13:23,136
Nefes almayı kesmelisin.
101
00:13:23,804 --> 00:13:25,889
Nefes almayı kes Jo.
102
00:13:26,974 --> 00:13:28,350
Destiny'de kal.
103
00:13:32,855 --> 00:13:33,856
Paul?
104
00:15:40,274 --> 00:15:42,484
StarCosm ne halt ediyor?
105
00:15:42,484 --> 00:15:44,903
Alyanna'yla konuşuyoruz. Acele ediyorlar
106
00:15:44,903 --> 00:15:46,947
ama o zamana ölmüş olacak Henry.
107
00:15:46,947 --> 00:15:49,825
İki cesedi ve bazı deneysel ekipmanı
geri almak için
108
00:15:49,825 --> 00:15:51,535
300 milyon dolar harcamak demek.
109
00:15:52,661 --> 00:15:55,706
Deneysel ekipman mı Michaela?
110
00:15:55,706 --> 00:15:58,000
Bu çok önemli bir araştırma.
111
00:15:58,000 --> 00:16:01,170
Sadece teorik evreni anlamamız için değil,
112
00:16:01,170 --> 00:16:05,257
aynı zamanda bu gezegendeki yaşam için
ciddi fark yaratabilecek
113
00:16:05,257 --> 00:16:08,677
yaklaşık bin farklı pratik uygulama için.
114
00:16:08,677 --> 00:16:11,471
Bilim, insanları ezip geçemez Henry.
115
00:16:13,682 --> 00:16:14,516
Evet.
116
00:16:33,202 --> 00:16:34,119
Tamam.
117
00:16:35,537 --> 00:16:36,955
İstasyon, TsUP.
118
00:16:39,458 --> 00:16:40,375
Tamam.
119
00:16:41,376 --> 00:16:43,795
Selam. Çok net duyuyorum.
120
00:16:45,088 --> 00:16:47,382
Bugün ailemle sohbet şansım var mı?
121
00:16:48,592 --> 00:16:50,677
İstasyon, burası TsUP.
122
00:16:51,637 --> 00:16:53,680
Bu, kayıtlı bir mesajdır.
123
00:16:53,680 --> 00:16:56,016
S bandı arızamız var ve seni duyamıyoruz.
124
00:16:56,934 --> 00:16:59,353
- Yerel yayın için tüm frekansları aç.
- Tanrım.
125
00:16:59,895 --> 00:17:03,273
Yörünge çıkış parametrelerini
yüklemeye çalışıyoruz.
126
00:17:03,273 --> 00:17:06,568
RPL, CAL veri çekirdeğini almanı istiyor.
127
00:17:07,109 --> 00:17:09,363
Soyuz 1'e tüm gücü geri getir.
128
00:17:09,905 --> 00:17:12,866
En kısa zamanda ayrılmayı başlat.
129
00:17:12,866 --> 00:17:17,079
15/10'da saat 9.38'de yaklaşık iki saatlik
130
00:17:17,079 --> 00:17:21,124
yaşam desteğin kaldı.
131
00:17:28,464 --> 00:17:30,008
Hadi.
132
00:17:30,592 --> 00:17:33,929
İstasyon, burası TsUP.
Bu, kayıtlı bir mesajdır.
133
00:17:33,929 --> 00:17:36,849
- Döngü bir ve dördü açtın mı?
- Tabii açtık.
134
00:17:36,849 --> 00:17:39,184
Yakınında bir şey yok. Bizden yok.
135
00:17:39,184 --> 00:17:41,979
ISS'in yakınlarına uydu koymuyoruz.
136
00:17:41,979 --> 00:17:46,149
Aramızda kalsın, ABD Hava Kuvvetleri'nin
hareketli uyduları var.
137
00:17:46,149 --> 00:17:48,193
Daha yükseğe çıkarmalarını istedim.
138
00:17:48,193 --> 00:17:49,444
Onu biliyoruz Henry
139
00:17:49,444 --> 00:17:52,239
ama onları yaklaştırmanın
ona yardımı olmayacak.
140
00:17:52,239 --> 00:17:55,909
Hasar çok büyükse kimseyi duyamayabilir.
141
00:17:56,535 --> 00:17:59,621
Binbaşı Caldera,
Skagerrak Deniz Gözlemevi'nden arıyorlar.
142
00:17:59,621 --> 00:18:00,789
Hay...
143
00:18:00,789 --> 00:18:02,291
Skagerrak mı?
144
00:18:04,793 --> 00:18:06,587
Bana öyle bakma.
145
00:18:06,587 --> 00:18:09,423
CAL'i kaybetmeyeceğim.
Jo'yu kaybetmeyeceğim.
146
00:18:09,423 --> 00:18:11,341
Öyle olmayacak.
147
00:18:11,341 --> 00:18:14,052
İstasyon, burası TsUP.
Bu, kayıtlı bir mesajdır.
148
00:18:14,052 --> 00:18:16,638
S bandı arızamız var ve seni duyamıyoruz.
149
00:18:18,682 --> 00:18:19,725
Kardeşinden haber var mı?
150
00:18:21,143 --> 00:18:23,896
Sanırım öldüğünü biliyorsun.
151
00:18:26,356 --> 00:18:28,025
Sen kardeşinden haber aldın mı?
152
00:18:28,859 --> 00:18:30,360
Yıllardır almadım.
153
00:18:31,862 --> 00:18:33,155
Şükürler olsun.
154
00:18:33,155 --> 00:18:34,448
...hâlâ
155
00:18:34,448 --> 00:18:37,367
{\an8}ISS'te kalan astronota olanları
öğrenmeye çalışıyoruz.
156
00:18:37,367 --> 00:18:38,869
{\an8}SS BERNICE
KALİFORNİYA'NIN 12 DENİZ MİLİ AÇIĞI
157
00:18:38,869 --> 00:18:41,413
{\an8}Kendisi şu an evrendeki en yalnız kişi.
158
00:18:41,413 --> 00:18:43,624
Yanımda emekli astronot Bud Caldera var.
159
00:18:43,624 --> 00:18:47,252
Binbaşı, ISS'in yapısı bu şekilde
hasar görürse ne oluyor?
160
00:18:47,252 --> 00:18:48,337
KENDİM OLMAK
161
00:18:48,337 --> 00:18:50,380
{\an8}Bu, "basılma" denen şeye sebep olur.
162
00:18:50,380 --> 00:18:53,967
{\an8}ISS'in çeşitli modüllerinin
basınç kaybı demek.
163
00:18:53,967 --> 00:18:56,803
Bu da olabilecek en ciddi şey.
164
00:18:56,803 --> 00:19:01,683
Orada kalan astronota
neler olabileceğini anlatın.
165
00:19:01,683 --> 00:19:03,185
Protokole uygun olur.
166
00:19:03,185 --> 00:19:05,646
İçinde listeler olan
spiral ciltli kitaplarımız var
167
00:19:05,646 --> 00:19:08,899
ve eğitim sırasında
hemen her senaryoyu hazırlıyoruz.
168
00:19:08,899 --> 00:19:13,487
Sıra dışı bir durum olsa bile
bir plana uygun hareket edebilirler.
169
00:19:13,487 --> 00:19:17,699
Ama orada bir terslik olursa
neler olabileceğine dair tecrübeniz var.
170
00:19:17,699 --> 00:19:19,034
Evet.
171
00:19:19,034 --> 00:19:21,119
Bazı anılarınızı geri getiriyor olmalı.
172
00:19:23,163 --> 00:19:24,873
Hayır, öyle bir şey...
173
00:19:24,873 --> 00:19:27,668
Vaktimi anılarla harcamam.
174
00:19:27,668 --> 00:19:31,255
Ama cesetleri geri getirmenin nasıl olduğu
konusunda tecrübeniz var.
175
00:19:31,255 --> 00:19:33,549
O bir soru değil, bir gözlem.
176
00:19:33,549 --> 00:19:37,594
Şu anda ne hissettiklerini düşünüyorsunuz
biraz anlatır mısınız?
177
00:19:37,594 --> 00:19:39,763
Evet ama bunu neden yapayım?
178
00:19:39,763 --> 00:19:42,641
"Biraz"ın ne olduğunu siz söyleyin.
179
00:19:42,641 --> 00:19:46,061
Lanet hayal gücümü kullanayım diye
para almıyorum.
180
00:19:47,229 --> 00:19:48,939
Henry Caldera, çok teşekkürler.
181
00:19:48,939 --> 00:19:53,735
Adım Bud. Bud Caldera, Tanrı aşkına.
182
00:19:56,613 --> 00:19:57,614
Siktir.
183
00:21:01,094 --> 00:21:02,721
TsUP, burası İstasyon. Cevap verin.
184
00:21:07,476 --> 00:21:08,310
Tamam.
185
00:21:08,894 --> 00:21:12,231
Soyuz 1'in tüm gücü geri geldi.
186
00:21:13,649 --> 00:21:16,151
- İstasyon, burası TsUP.
- Burası İstasyon. Cevap verin.
187
00:21:16,735 --> 00:21:18,487
Bu, kayıtlı bir mesajdır.
188
00:21:18,487 --> 00:21:19,738
Saat 10.48 itibarıyla
189
00:21:19,738 --> 00:21:24,701
- yaklaşık 98 dakika yaşam desteğin kaldı.
- Tabii ya.
190
00:21:24,701 --> 00:21:27,538
Ayrılma için gereken
minimum zaman 90 dakika.
191
00:21:27,538 --> 00:21:28,455
Siktir.
192
00:21:28,455 --> 00:21:31,333
RPL, CAL veri çekirdeğini almanı istiyor.
193
00:21:31,333 --> 00:21:32,251
Şaka yapıyorsunuz.
194
00:21:32,251 --> 00:21:34,962
Yörünge çıkış parametrelerini
yüklemeye çalışıyoruz.
195
00:21:36,338 --> 00:21:37,631
Sizi bekleyemem.
196
00:21:38,882 --> 00:21:40,092
Tamam.
197
00:21:41,677 --> 00:21:43,929
Hadi.
198
00:21:44,972 --> 00:21:46,098
Tamam.
199
00:21:47,683 --> 00:21:48,725
Nasıl...
200
00:21:49,601 --> 00:21:51,353
"Oksijen yüzde 19."
201
00:21:52,354 --> 00:21:53,355
Gitmem lazım.
202
00:21:56,650 --> 00:21:57,651
Teyit yok.
203
00:21:58,235 --> 00:22:00,946
Ayrılma prosedürünü başlatıyorum Soyuz 1.
204
00:22:04,908 --> 00:22:05,826
Başla.
205
00:22:06,410 --> 00:22:08,495
"Çıkış parametrelerini girin."
206
00:22:08,495 --> 00:22:11,957
Dünkü rakamları kullanacağım
çünkü elimde başka veri yok.
207
00:22:12,958 --> 00:22:15,002
"Çıkış parametreleri güncel değil."
208
00:22:15,919 --> 00:22:17,796
Evet, biliyorum
ama bana yardımcı olman lazım.
209
00:22:19,756 --> 00:22:20,757
Ah hadi ama.
210
00:22:23,218 --> 00:22:25,304
Hadi. Lütfen hadi.
211
00:22:27,139 --> 00:22:28,640
"Ayrılma başlatıldı."
212
00:22:29,933 --> 00:22:31,560
"Fırlatmaya 90 dakika."
213
00:22:36,064 --> 00:22:38,483
İstasyon, burası TsUP.
214
00:22:38,483 --> 00:22:40,277
Bu, kayıtlı bir mesajdır.
215
00:22:40,777 --> 00:22:43,030
S bandı arızamız var ve seni duyamıyoruz.
216
00:22:44,114 --> 00:22:46,742
Lütfen yerel yayın için
tüm frekansları aç.
217
00:22:47,534 --> 00:22:50,078
Yörünge çıkış parametrelerini
yüklemeye çalışıyoruz.
218
00:22:51,622 --> 00:22:54,541
Yörünge çıkış parametresi nedir baba?
219
00:22:59,296 --> 00:23:02,216
Şey, anladığım kadarıyla
220
00:23:02,216 --> 00:23:04,468
Dünya'nın kenarında bir yer
221
00:23:04,468 --> 00:23:07,638
ve eve dönmek için
oradan girmen gerekiyor.
222
00:23:08,931 --> 00:23:10,682
Annem ne olduklarını biliyor mu?
223
00:23:12,809 --> 00:23:13,810
Bilmiyorum.
224
00:23:16,188 --> 00:23:17,356
Eminim biliyordur.
225
00:23:20,192 --> 00:23:21,401
O çok zeki.
226
00:23:39,962 --> 00:23:41,046
Siktir...
227
00:23:43,632 --> 00:23:45,843
- İstasyon, burası TsUP.
- Kapa çeneni be!
228
00:23:45,843 --> 00:23:48,595
S bandı arızamız var ve seni duyamıyoruz.
229
00:23:48,595 --> 00:23:51,849
Yaklaşık 45 dakikalık
yaşam desteğin kaldı.
230
00:23:51,849 --> 00:23:54,810
Lütfen kendi çıkış parametrelerini
hesapla.
231
00:23:56,395 --> 00:23:57,312
Tamam.
232
00:23:57,312 --> 00:24:00,732
RPL, CAL veri çekirdeğini almanı istiyor.
233
00:24:00,732 --> 00:24:03,402
- Kendini tehlikeye atma.
- Tanrı aşkına.
234
00:24:43,483 --> 00:24:44,693
Selam Magnus.
235
00:24:45,861 --> 00:24:49,072
Çıkış parametrelerini gireceğim.
236
00:24:49,072 --> 00:24:50,741
Kendi hesaplarım.
237
00:24:50,741 --> 00:24:54,411
Umalım da beni geri getirsin.
238
00:24:59,082 --> 00:25:00,125
Kırk bir...
239
00:25:10,719 --> 00:25:13,180
Magnus, seni tanıyorum.
240
00:25:14,890 --> 00:25:16,683
Neden buna mecbur olduğumu biliyorsun.
241
00:25:17,809 --> 00:25:21,438
Sevgin ve güvenin için minnettarım.
242
00:25:22,356 --> 00:25:26,026
Kolay olmadığını biliyorum.
Çok şeyini feda ettin...
243
00:25:27,861 --> 00:25:29,112
Üzgünüm, ben...
244
00:25:30,489 --> 00:25:33,825
Seni tüm bunlarla yalnız bıraktım...
245
00:25:37,621 --> 00:25:38,664
Seni seviyorum.
246
00:25:40,040 --> 00:25:41,041
KAYITTA
247
00:25:43,043 --> 00:25:43,961
Alice...
248
00:25:50,759 --> 00:25:52,094
Benim her şeyimsin.
249
00:25:53,762 --> 00:25:54,847
Ve şey istedim...
250
00:25:57,057 --> 00:25:58,725
Seni gururlandırmak istedim.
251
00:26:00,435 --> 00:26:01,436
Seni.
252
00:26:02,646 --> 00:26:04,189
Sana şeyi göstermek istedim...
253
00:26:11,363 --> 00:26:12,781
Burada olmasam bile...
254
00:26:14,992 --> 00:26:17,870
Her zaman seninle ve babanla olacağım.
255
00:26:20,247 --> 00:26:22,583
{\an8}Bence şeyi anlamıyorsun...
256
00:26:23,417 --> 00:26:29,173
Sadece yanında olmak,
senin büyüdüğünü, liseye gittiğini
257
00:26:30,549 --> 00:26:33,427
ve ilk erkek arkadaşını görmek istedim.
258
00:26:35,429 --> 00:26:37,306
Büyüdüğünde seninle
259
00:26:38,265 --> 00:26:42,936
dansa gitmeyi ve...
Büyürken yanında olmak istedim.
260
00:26:50,277 --> 00:26:51,820
Ne olursa olsun
261
00:26:53,197 --> 00:26:56,783
gözlerim her zaman üzerinde.
262
00:27:00,287 --> 00:27:01,288
Ve...
263
00:27:05,876 --> 00:27:10,923
Ve kalbim seninle atıyor canım.
264
00:27:14,718 --> 00:27:19,598
Seni hayal edemeyeceğin kadar
çok seviyorum.
265
00:27:23,560 --> 00:27:26,939
Tamam. Şimdi 12 dakikam kaldı
266
00:27:27,523 --> 00:27:28,857
ve gidip...
267
00:27:32,528 --> 00:27:34,446
Umarım hesaplarım doğrudur.
268
00:29:00,908 --> 00:29:01,909
Tamam.
269
00:29:28,560 --> 00:29:29,937
"Cıvata arızası" mı?
270
00:29:30,562 --> 00:29:34,483
Ne? Ne oluyor?
271
00:29:36,109 --> 00:29:37,861
Tüm cıvatalar iyi. Veri olamaz.
272
00:29:42,157 --> 00:29:44,576
"Cıvata sistemi arızası durumunda
273
00:29:45,077 --> 00:29:48,580
cıvatalar hazırlanıp,
kapağın diğer tarafındaki ISS'in
274
00:29:49,164 --> 00:29:50,749
giriş kapısından ateşlenecek.
275
00:29:51,875 --> 00:29:53,335
İki mürettebat gerekir."
276
00:29:54,503 --> 00:29:55,504
Siktir.
277
00:30:04,721 --> 00:30:05,722
Hadi.
278
00:30:08,100 --> 00:30:09,101
Hadi, lütfen.
279
00:30:09,726 --> 00:30:12,646
Kırk bir, 40, 39,
280
00:30:12,646 --> 00:30:17,025
38, 37, 36, 35...
281
00:30:17,025 --> 00:30:19,361
Nirengiden haber var mı?
282
00:30:19,361 --> 00:30:21,280
Yok. Hâlâ yok.
283
00:30:21,280 --> 00:30:25,742
...30, 29, 28, 27, 26,
284
00:30:25,742 --> 00:30:29,663
25, 24, 23, 22,
285
00:30:29,663 --> 00:30:33,709
21, 20, 19, 18,
286
00:30:33,709 --> 00:30:36,920
17, 16, 15,
287
00:30:36,920 --> 00:30:41,133
14, 13, 12, 11,
288
00:30:41,133 --> 00:30:45,220
10, dokuz, sekiz, yedi,
289
00:30:45,220 --> 00:30:50,809
altı, beş, dört, üç, iki, bir.
290
00:31:18,212 --> 00:31:19,254
Dinle.
291
00:31:26,094 --> 00:31:27,679
Gözlerinizi kapayın.
292
00:31:30,307 --> 00:31:35,604
Uykuya dalanların adları
dualarda hatırlandığında
293
00:31:35,604 --> 00:31:41,068
onlar için bundan daha faydalı
ne olabilir?
294
00:31:41,652 --> 00:31:48,408
Biz yaşayanlar,
ölülerin varlıktan yoksun değil
295
00:31:48,909 --> 00:31:51,036
Tanrı'yla olduğuna inanıyoruz.
296
00:31:53,121 --> 00:31:58,252
İnanç ve umutla seyahat eden
297
00:31:58,252 --> 00:32:01,839
kardeşlerimiz için dua ettiğimiz gibi,
298
00:32:02,422 --> 00:32:08,637
bu dünyadan ayrılmış olanlar için de
dua ediyoruz.
299
00:32:33,579 --> 00:32:34,997
Jo, burası TsUP.
300
00:32:36,540 --> 00:32:37,666
Duyuyor musun?
301
00:32:59,271 --> 00:33:00,272
Tamam.
302
00:33:31,428 --> 00:33:32,763
ISS'ten ayrıldım.
303
00:33:39,853 --> 00:33:42,856
Atmosfere girişe üç saat 20 dakika...
304
00:33:45,234 --> 00:33:46,318
Sanırım.
305
00:33:57,913 --> 00:33:59,957
Yalnız kalmak istemezsin diye düşündüm.
306
00:34:00,457 --> 00:34:02,167
Yalnızlıktan çok mutluyum.
307
00:34:03,544 --> 00:34:08,507
Bu ara Soyuz'la dönüş yolculuğundan
kaç para alıyorsunuz?
308
00:34:08,507 --> 00:34:10,634
Yukarı ve aşağı 75 milyon mu?
309
00:34:10,634 --> 00:34:12,261
Onun sonu geliyor.
310
00:34:12,969 --> 00:34:14,847
Turist yollamaya başlamayacaksanız.
311
00:34:14,847 --> 00:34:17,558
Turist mi? Lütfen.
312
00:34:18,851 --> 00:34:19,851
Şerefe.
313
00:34:21,353 --> 00:34:22,353
Jo ve Paul'a.
314
00:34:26,275 --> 00:34:27,442
Jo ve Paul'a.
315
00:34:33,739 --> 00:34:34,741
Tamam.
316
00:34:39,329 --> 00:34:40,330
Tamam.
317
00:34:51,257 --> 00:34:52,467
Ateşlemeye
318
00:34:53,177 --> 00:34:57,472
beş, dört, üç,
319
00:34:57,472 --> 00:34:59,349
iki, bir.
320
00:35:06,481 --> 00:35:10,402
ISS, 20 yıldan uzun süre çalışmak için
tasarlanmadı.
321
00:35:10,402 --> 00:35:12,696
Neredeyse 30 yıldır çalışıyor.
322
00:35:12,696 --> 00:35:14,072
Ve delik deşik.
323
00:35:14,072 --> 00:35:16,450
Kendi başkanınız
en fazla yedi yıl daha dayanır diyor.
324
00:35:16,450 --> 00:35:19,995
Kendi başkanım yanılıyor.
Kendi başkanım üzerinde çalışıyorum.
325
00:35:20,495 --> 00:35:22,623
Programdan çekileceğiz.
326
00:35:23,582 --> 00:35:25,375
Bir terslik oldu,
327
00:35:26,126 --> 00:35:28,754
biri öldü diye
her şeyden vaz mı geçeceksiniz?
328
00:35:29,379 --> 00:35:32,424
NASA, Apollo 18'den sonra Ay'dan vazgeçti.
329
00:35:32,424 --> 00:35:34,426
Mesele o yani öyle mi?
330
00:35:35,010 --> 00:35:37,304
Bunca yıldır ne yaptığımı biliyorsun.
331
00:35:39,306 --> 00:35:41,600
Belki benim için konu odur.
332
00:35:42,351 --> 00:35:46,146
Roscosmos için,
doğal durmadan faydalanmak.
333
00:35:47,689 --> 00:35:52,569
Uzmanı olduğun hastalığı
zerre merak etmiyor musun?
334
00:35:55,030 --> 00:35:59,785
Molozlar konusunda yıllarca uyardıktan
sonra ölümcül kaza oldu.
335
00:35:59,785 --> 00:36:02,329
Bu yine olacak Henry.
336
00:36:04,206 --> 00:36:07,835
Hiçbir zaman almayacağımız
bir sürü cevap da olacak.
337
00:36:08,377 --> 00:36:12,214
Katılıyorum.
ISS'i uluslararası mezar ilan edeceğiz
338
00:36:12,214 --> 00:36:14,675
ve uzayı parası olanlara bırakacağız.
339
00:36:21,223 --> 00:36:23,892
Soyuz 1, burası TsUP. Duyuyor musun?
340
00:36:25,811 --> 00:36:30,357
TsUP, burası Soyuz 1 atmosfere giriş.
Duyuyor musunuz?
341
00:36:31,066 --> 00:36:32,568
{\an8}Burası Soyuz 1. Cevap verin lütfen.
342
00:36:32,568 --> 00:36:34,111
{\an8}BALİSTİK İNİŞ
DERHÂL ROTA DÜZELTİN
343
00:36:39,825 --> 00:36:42,870
Soyuz 1 Dünya atmosferine girdi.
Jo cevap vermiyor.
344
00:36:42,870 --> 00:36:43,996
Balistik giriş yapıyor.
345
00:36:43,996 --> 00:36:46,331
- Nereye inecek?
- 300 km'lik alanda herhangi bir yere.
346
00:36:46,331 --> 00:36:49,376
Amatör telsizcilerle onu bulun.
Yerini öğrenmemiz lazım.
347
00:36:49,376 --> 00:36:52,045
- Samanlıkta iğne aramak gibi.
- NORAD'i arayamaz mısınız?
348
00:36:52,045 --> 00:36:54,047
Mısır'daki adamını ara.
349
00:36:54,047 --> 00:36:57,301
Roscosmos Merkez, burası Soyuz 1.
350
00:36:57,801 --> 00:36:59,428
{\an8}Duyuyor musunuz?
351
00:36:59,428 --> 00:37:02,097
{\an8}Roscosmos Merkez, burası Soyuz 1.
352
00:37:02,097 --> 00:37:03,182
Duyuyor musunuz?
353
00:37:16,945 --> 00:37:17,946
Soyuz 1...
354
00:37:19,907 --> 00:37:23,076
Soyuz 1, burası TsUP. Duyuyor musun?
355
00:37:26,496 --> 00:37:28,290
{\an8}Soyuz 1, burası TsUP.
356
00:37:28,290 --> 00:37:29,249
- Seni...
- Siktir ya.
357
00:37:29,833 --> 00:37:32,211
- Tüm VHF kanallarını aç.
- Benim...
358
00:37:36,548 --> 00:37:41,053
Soyuz 1, burası TsUP.
Tekrar ediyorum. Tüm VHF kanallarını açın.
359
00:37:41,053 --> 00:37:43,055
Burada... Deniyorum.
360
00:37:53,857 --> 00:37:54,900
{\an8}TsUP!
361
00:37:59,446 --> 00:38:01,281
Soyuz 1, seni duyuyoruz.
362
00:38:01,281 --> 00:38:05,035
Açında 6,5 derece sapma var,
düzeltmen gerek.
363
00:38:05,619 --> 00:38:08,038
{\an8}Balistik inişteyim, yapamam.
364
00:38:08,956 --> 00:38:11,291
Veri çekirdeğini almış mı diye sor.
365
00:38:11,291 --> 00:38:13,627
- Tanrı aşkına Henry.
- Sor.
366
00:38:13,627 --> 00:38:15,712
CAL evre dört veri çekirdeğini aldın mı?
367
00:38:16,922 --> 00:38:17,840
Evet.
368
00:38:18,423 --> 00:38:19,967
Jo? Jo?
369
00:38:22,344 --> 00:38:23,679
Onu buldunuz mu? Nerede?
370
00:38:23,679 --> 00:38:26,223
Çok dik açıyla balistik durumdasın.
371
00:38:26,223 --> 00:38:27,933
8G geliyor.
372
00:38:27,933 --> 00:38:29,184
Anlaşıldı.
373
00:38:29,685 --> 00:38:31,186
{\an8}Jo! Jo?
374
00:38:31,687 --> 00:38:33,939
{\an8}Merhaba. Merhaba.
375
00:38:33,939 --> 00:38:36,191
Sesin kesiliyor Jo.
376
00:38:37,359 --> 00:38:39,111
Seni bulmamız zaman alacak.
377
00:38:39,820 --> 00:38:40,821
İyi şanslar.
378
00:38:58,922 --> 00:39:01,675
Selam. Bil bakalım ne oldu.
379
00:39:02,384 --> 00:39:03,719
Ne oldu?
380
00:39:17,149 --> 00:39:19,318
RPL ışıklarıyla işaretli.
381
00:39:19,318 --> 00:39:22,237
Bir numaralı arama kurtarma
helikopterine gidecek.
382
00:39:22,237 --> 00:39:24,740
- Lanet olsun, harekete geçin.
- Tamam.
383
00:39:37,002 --> 00:39:40,797
Çok kısa zamanı var.
Onu bulmak zor olacak.
384
00:39:40,797 --> 00:39:44,384
Bana bunu yapma Frederic.
Demin kızıma her şey düzelecek dedim.
385
00:40:29,429 --> 00:40:32,391
Kuzey doğuya gidiyoruz,
helikopterlerden bir şey görünmüyor.
386
00:40:47,072 --> 00:40:50,701
Helikopter 5,
güney doğuya, dağın üzerine bak.
387
00:40:50,701 --> 00:40:53,704
Helikopter 2, kuzey doğu 22 derece.
388
00:41:10,929 --> 00:41:11,972
Ne görüyorsunuz?
389
00:41:13,390 --> 00:41:16,268
Hâlâ bir şey yok Ekip 1.
390
00:46:26,328 --> 00:46:27,329
{\an8}Anne!
391
00:46:30,541 --> 00:46:32,084
O benim bebeğim.
392
00:46:32,084 --> 00:46:34,503
Beni yere indirin. Benim bebeğim o.
393
00:46:36,255 --> 00:46:37,089
Anne!
394
00:46:57,359 --> 00:46:58,360
Seni seviyorum.
395
00:47:03,323 --> 00:47:04,700
Seni çok seviyorum.
396
00:47:12,791 --> 00:47:14,126
Selam Jo.
397
00:47:16,837 --> 00:47:17,880
İyi misin? Sağlam mısın?
398
00:47:20,674 --> 00:47:24,845
Burada olduğum için çok mutluyum.
399
00:47:29,057 --> 00:47:30,434
Sizi çok seviyorum.
400
00:47:31,935 --> 00:47:33,604
Sizi çok seviyorum.
401
00:47:39,276 --> 00:47:42,487
Ben... Tekrar hoş geldin.
402
00:47:44,489 --> 00:47:45,574
Teşekkürler.
403
00:47:57,878 --> 00:47:59,546
Ver onu bana. Lütfen.
404
00:48:03,509 --> 00:48:04,676
Kutuyu aç.
405
00:48:04,676 --> 00:48:07,095
Kaplar hazır olmalı.
406
00:48:07,095 --> 00:48:09,223
Bu benim bebeğim.
407
00:48:09,765 --> 00:48:10,807
iPad'i verin.
408
00:48:12,893 --> 00:48:14,436
Yer açın.
409
00:48:14,436 --> 00:48:15,562
BAĞLANIYOR
410
00:48:23,445 --> 00:48:24,613
Wendy'nin babası mı o?
411
00:48:24,613 --> 00:48:27,908
Bakmana gerek yok aşkım. Sakın bakma.
412
00:48:31,286 --> 00:48:35,290
E, durumlar nasıl?
413
00:48:36,667 --> 00:48:37,793
Bilmiyorum.
414
00:48:38,377 --> 00:48:40,087
Harika görünüyorsun.
415
00:48:43,340 --> 00:48:46,635
Geri döndüm. Döndüm, değil mi?
416
00:48:47,886 --> 00:48:48,887
Evet.
417
00:48:58,397 --> 00:48:59,398
Selam.
418
00:49:00,482 --> 00:49:04,278
- Selam Jo, ben...
- Hadi gidelim. Gidelim.
419
00:49:04,278 --> 00:49:05,487
Hadi çocuklar.
420
00:49:06,864 --> 00:49:08,282
Hemen döneceğim canım.
421
00:49:09,032 --> 00:49:10,826
- Artık döndüm.
- Eve döndü.
422
00:49:13,078 --> 00:49:14,955
Sizi doğruca Yıldız Şehri'ne götüreceğiz.
423
00:49:15,581 --> 00:49:16,582
Pardon.
424
00:49:23,255 --> 00:49:24,756
Kaldır şu kamerayı.
425
00:49:28,677 --> 00:49:30,929
Vay anasını. Orada.
426
00:49:31,889 --> 00:49:33,307
Lanet olsun.
427
00:49:36,059 --> 00:49:37,269
Orada olamaz.
428
00:49:41,148 --> 00:49:43,108
"Eureka"nın Rusçası ne?
429
00:50:33,700 --> 00:50:34,701
Anne?
430
00:50:44,753 --> 00:50:46,004
Anne?
431
00:50:58,225 --> 00:50:59,268
Alice?
432
00:51:14,825 --> 00:51:16,243
İyi misin?
433
00:51:20,581 --> 00:51:21,582
Tamam.
434
00:51:29,464 --> 00:51:30,465
Ne?
435
00:51:33,051 --> 00:51:35,053
Dünya'nın kokusunu unutmuşsun.
436
00:51:53,030 --> 00:51:54,198
Nerede o?
437
00:51:54,781 --> 00:51:55,824
Kim?
438
00:51:55,824 --> 00:51:59,411
Bebeğim nerede? Alice!
439
00:52:02,664 --> 00:52:04,333
- Ne?
- Nerede o?
440
00:52:04,333 --> 00:52:07,085
- Kim?
- Sen.
441
00:52:07,085 --> 00:52:08,837
Ne dediğini anlamıyorum.
442
00:52:10,589 --> 00:52:12,007
Kendin görmedin mi?
443
00:52:13,258 --> 00:52:15,886
- Aynada mı?
- Hayır! Burada.
444
00:52:15,886 --> 00:52:17,888
Ben bir şey görmedim anne.
445
00:52:21,308 --> 00:52:22,601
Giyin.
446
00:52:27,272 --> 00:52:28,357
Anne!
447
00:52:30,943 --> 00:52:31,944
Hazırlan.
448
00:52:45,624 --> 00:52:47,000
Hadi, gitmeliyiz.
449
00:52:49,002 --> 00:52:53,131
Çok soğuk. Donar. Onu bulmalıyız.
450
00:52:53,131 --> 00:52:54,383
Kimi?
451
00:52:55,676 --> 00:52:56,677
Öteki seni.
452
00:54:31,396 --> 00:54:33,315
DIRK HEIDEMANN, BOBBY MCGEE
VE SIMONE BÄR'IN ANISINA
453
00:54:33,315 --> 00:54:35,400
Alt yazı çevirmeni: Orhan Cevher