1 00:00:19,811 --> 00:00:22,064 Alice, älskling, prata med mig. 2 00:00:23,565 --> 00:00:24,775 Du måste hålla dig vaken. 3 00:00:25,609 --> 00:00:27,611 Du får inte somna. Alice! 4 00:00:28,278 --> 00:00:29,947 Hur hamnade du där? 5 00:00:29,947 --> 00:00:31,698 Vi går in så du blir varm. 6 00:00:53,011 --> 00:00:55,806 Alice? Älskling? 7 00:00:55,806 --> 00:00:56,890 Min älskling. 8 00:01:00,060 --> 00:01:01,520 Är du ett spöke? 9 00:01:05,774 --> 00:01:07,818 Mamma är strax tillbaka, okej? 10 00:01:10,988 --> 00:01:11,989 Okej. 11 00:01:25,586 --> 00:01:28,547 Allt kommer att bli bra. Mamma ska ta hand om dig. 12 00:01:29,590 --> 00:01:30,591 Min älskling. 13 00:01:37,973 --> 00:01:39,433 Du luktar som du igen. 14 00:01:40,601 --> 00:01:43,312 Vem skulle jag annars lukta som? 15 00:01:46,690 --> 00:01:48,150 Min älskling. 16 00:01:54,907 --> 00:01:58,118 Det här kan brännas lite. Men det kommer att värma upp dig. 17 00:02:02,831 --> 00:02:03,957 Jag har saknat dig. 18 00:02:07,878 --> 00:02:09,128 Jag har saknat dig också. 19 00:02:15,719 --> 00:02:18,222 Åh, nej. Varmvattnet är slut. 20 00:02:19,264 --> 00:02:20,182 Jag ska koka mer. 21 00:02:21,183 --> 00:02:22,351 Gå inte. 22 00:03:23,287 --> 00:03:26,164 Mamma. Jag är kall. 23 00:03:33,797 --> 00:03:34,798 Mamma? 24 00:03:53,942 --> 00:03:55,194 Alice? 25 00:03:56,111 --> 00:03:56,945 Alice? 26 00:03:57,821 --> 00:03:58,655 Var är du? 27 00:03:58,655 --> 00:04:00,657 - Var är du? Var... - Jag är här. 28 00:04:23,514 --> 00:04:24,640 Vad är det som är fel? 29 00:04:26,558 --> 00:04:27,601 Var är hon? 30 00:04:29,353 --> 00:04:30,354 Vem? 31 00:04:46,203 --> 00:04:48,914 TsUP, det här är Stationen. Uppfattar ni? 32 00:04:55,671 --> 00:04:56,797 Hör ni mig? 33 00:05:01,009 --> 00:05:02,886 Jag har förlorat tid. 34 00:05:03,887 --> 00:05:04,972 Jag har förlorat timmar. 35 00:05:06,139 --> 00:05:09,560 Jag tror att min syrenivå är låg. 36 00:05:09,560 --> 00:05:12,062 Jag svimmade i... 37 00:05:21,154 --> 00:05:25,826 Återstående livsuppehållande, sex timmar och 45 minuter. 38 00:05:42,134 --> 00:05:44,720 {\an8}BAJKONUR FLYGFÄLT KAZAKSTAN 39 00:06:03,655 --> 00:06:05,073 Major Lysenko. 40 00:06:05,866 --> 00:06:07,451 Befälhavare Caldera. 41 00:06:11,830 --> 00:06:13,540 Du gör mig märkligt bättre till mods. 42 00:06:14,124 --> 00:06:17,753 Du säger alltid det, men jag vet aldrig om det är sant. 43 00:06:17,753 --> 00:06:20,380 Jag har utrustning här som omgående måste skickas 44 00:06:20,380 --> 00:06:22,716 med sök och räddning för Sojuz 1. 45 00:06:22,716 --> 00:06:25,719 Det är osäkert om det blir nån sök och räddning för Sojuz 1. 46 00:06:26,303 --> 00:06:27,304 Varför? 47 00:06:28,138 --> 00:06:30,098 Vi får inga livstecken. 48 00:06:32,059 --> 00:06:33,060 Nu åker vi. 49 00:07:00,587 --> 00:07:02,214 Okej. Gör det. 50 00:07:09,847 --> 00:07:10,931 Det kommer att gå. 51 00:07:13,684 --> 00:07:14,726 Lugnt och fint. 52 00:07:14,726 --> 00:07:15,644 Lugnt och fi... 53 00:07:20,190 --> 00:07:21,024 Ja. 54 00:07:37,583 --> 00:07:40,794 Jag vet inte om ni kan höra mig härifrån. 55 00:07:40,794 --> 00:07:42,588 Det här är Stationen. 56 00:07:43,463 --> 00:07:46,008 Batteri två är överfört till Sojuz. 57 00:07:49,678 --> 00:07:52,890 Det har tagit cirka 55 minuter att byta ett batteri. 58 00:07:53,682 --> 00:07:55,601 Jag har fyra kvar. 59 00:07:55,601 --> 00:07:58,312 Och sen 90 minuters avdockningsprocedur. 60 00:08:00,647 --> 00:08:01,648 Åh, helvete. 61 00:09:36,869 --> 00:09:37,870 Hallå? 62 00:09:39,788 --> 00:09:40,914 Kan nån höra mig? 63 00:09:42,958 --> 00:09:44,001 Det här är Stationen. 64 00:09:49,631 --> 00:09:50,924 Jag är mörkrädd. 65 00:09:55,721 --> 00:09:58,015 Det finns väl andra raketer? 66 00:09:59,057 --> 00:10:03,187 Alla de där galna miljardärerna. StarCosm. Visst? 67 00:10:03,187 --> 00:10:07,482 Även om StarCosm arbetar frenetiskt, kan de aldrig skjuta upp på knappt en dag. 68 00:10:07,482 --> 00:10:10,903 Och hon har inte en dag. Hon har några timmar. 69 00:10:10,903 --> 00:10:15,449 Det måste finnas ett sätt att få hem henne. Det måste vara möjligt. 70 00:10:15,449 --> 00:10:17,826 De hann inte skicka utträdesparametrarna i tid. 71 00:10:17,826 --> 00:10:19,620 Vad är en utträdesparameter? 72 00:10:19,620 --> 00:10:21,914 Det betyder att även om hon lagar kapseln, 73 00:10:22,664 --> 00:10:25,209 måste hon kalkylera sitt eget återinträde. 74 00:10:26,668 --> 00:10:28,420 Det här är väldigt farligt. 75 00:10:32,090 --> 00:10:33,383 Men hon är tränad för det här. 76 00:10:34,885 --> 00:10:40,098 Jag menar, du tränade henne i fyra år. 77 00:10:42,893 --> 00:10:44,144 Ja? 78 00:10:48,649 --> 00:10:50,442 Åh, för guds skull, gråt inte. 79 00:10:51,860 --> 00:10:54,238 Sitt för fan inte där och gråt. 80 00:11:00,661 --> 00:11:03,205 - Wendy! - Kommer! 81 00:11:03,205 --> 00:11:04,873 - Hej då, Alice. - Vi ses. 82 00:11:10,712 --> 00:11:11,839 Alice... 83 00:11:13,924 --> 00:11:14,925 Är du klar? 84 00:11:16,635 --> 00:11:19,471 Jag måste bara prata med de andra innan de åker. 85 00:11:21,723 --> 00:11:22,850 Är hon död? 86 00:11:24,560 --> 00:11:25,394 Nej. 87 00:11:31,149 --> 00:11:33,402 Hon har inte mycket tid. 88 00:11:34,027 --> 00:11:36,363 Hon är väl inte död förrän vi vet att hon är död? 89 00:11:38,949 --> 00:11:39,867 Nej. 90 00:11:44,496 --> 00:11:46,164 Jag älskar dig, gumman. 91 00:11:47,374 --> 00:11:49,960 Hej, älskling. Hej, Magnus. 92 00:11:50,961 --> 00:11:54,298 Jag tänkte att jag kunde spela in nåt eftersom jag inte kan prata med er. 93 00:11:56,175 --> 00:12:00,554 Okej, så jag måste fixa allt det här så att jag kan komma hem. 94 00:12:06,560 --> 00:12:10,439 Så konstigt att det liksom känns skönt att höra en röst... 95 00:12:11,815 --> 00:12:13,317 ...även om det bara är min egen. 96 00:12:19,281 --> 00:12:20,365 Ja. 97 00:12:23,368 --> 00:12:24,828 Det här är det tredje. 98 00:12:27,748 --> 00:12:29,583 Jag måste skynda mig. 99 00:12:49,645 --> 00:12:53,440 ...är det tredje. Jag måste skynda mig. 100 00:13:03,825 --> 00:13:05,285 ...är det tredje. 101 00:13:06,620 --> 00:13:13,335 Måste skynda mig. 102 00:13:21,051 --> 00:13:23,136 Du måste sluta andas. 103 00:13:23,804 --> 00:13:25,889 Sluta andas, Jo. 104 00:13:26,974 --> 00:13:28,350 Stanna i Destiny. 105 00:13:32,855 --> 00:13:33,856 Paul? 106 00:15:40,274 --> 00:15:42,484 Vad i helvete gör StarCosm? 107 00:15:42,484 --> 00:15:44,903 Vi pratar med Alyanna. De försöker verkligen, 108 00:15:44,903 --> 00:15:46,947 men, Henry, hon hinner dö innan dess. 109 00:15:46,947 --> 00:15:49,825 Det är en svindlande summa pengar för att få hem två döda kroppar 110 00:15:49,825 --> 00:15:51,535 och lite experimentutrustning. 111 00:15:52,661 --> 00:15:55,706 Lite experimentutrustning, Michaela? 112 00:15:55,706 --> 00:15:58,000 Det är oerhört betydelsefullt forskningsmaterial. 113 00:15:58,000 --> 00:16:01,170 Inte bara för vår teoretiska förståelse av universum, 114 00:16:01,170 --> 00:16:05,257 utan även för cirka tusen olika praktiska tillämpningar 115 00:16:05,257 --> 00:16:08,677 som kan göra en fundamental skillnad för livet på den här planeten. 116 00:16:08,677 --> 00:16:11,471 Vetenskapen kan inte trumfa människorna, Henry. 117 00:16:13,682 --> 00:16:14,516 Visst. 118 00:16:33,202 --> 00:16:34,119 Okej. 119 00:16:35,537 --> 00:16:36,955 Det här är TsUP. 120 00:16:39,458 --> 00:16:40,375 Okej. 121 00:16:41,376 --> 00:16:43,795 Hej. Uppfattat klart och tydligt. 122 00:16:45,088 --> 00:16:47,382 Nån chans för ett samtal med min familj i dag? 123 00:16:48,592 --> 00:16:50,677 Stationen, det här är TsUP. 124 00:16:51,637 --> 00:16:53,680 Det här är en inspelning. 125 00:16:53,680 --> 00:16:56,016 Vi har S-frekvensavbrott och kan inte höra dig. 126 00:16:56,934 --> 00:16:59,353 - Öppna alla frekvenser för lokalsändning. - Herregud. 127 00:16:59,895 --> 00:17:03,273 Vi försöker ladda upp dina utträdesparametrar. 128 00:17:03,273 --> 00:17:06,568 RPL begär att du räddar CAL:s datakärna. 129 00:17:07,109 --> 00:17:09,363 Återställ full elförsörjning till Sojuz 1. 130 00:17:09,905 --> 00:17:12,866 Initiera avdockning snarast. 131 00:17:12,866 --> 00:17:17,079 Du har cirka två timmar och 30 minuter av livsuppehållande 132 00:17:17,079 --> 00:17:21,124 från och med kl 9:38 den 15/10. 133 00:17:25,337 --> 00:17:28,382 Kom igen. Den sitter så jävla hårt. 134 00:17:28,382 --> 00:17:30,008 Kom igen. 135 00:17:30,592 --> 00:17:33,929 Stationen, det här är TsUP. Det här är en inspelning. 136 00:17:33,929 --> 00:17:36,849 - Öppnade ni kretsar ett och fyra? - Ja. 137 00:17:36,849 --> 00:17:39,184 Det finns inget nära henne, inte från oss. 138 00:17:39,184 --> 00:17:41,979 Vi placerar inte satelliter i närheten av ISS. 139 00:17:41,979 --> 00:17:46,149 Oss emellan, amerikanska flygvapnet har flyttbara satelliter. 140 00:17:46,149 --> 00:17:48,193 Jag har bett dem placera dem högre. 141 00:17:48,193 --> 00:17:49,444 Vi vet det, Henry, 142 00:17:49,444 --> 00:17:52,239 men att flytta dem närmare hjälper oss inte att nå henne. 143 00:17:52,239 --> 00:17:55,909 Om skadorna är för betydande, kan hon kanske inte höra längre. 144 00:17:56,535 --> 00:17:59,621 Befälhavare Caldera, ni har ett samtal från Skagerrak marinobservatorium. 145 00:17:59,621 --> 00:18:00,789 Åh, jisses. 146 00:18:00,789 --> 00:18:02,291 Skagerrak? 147 00:18:04,793 --> 00:18:06,587 Se inte på mig så. 148 00:18:06,587 --> 00:18:09,423 Jag tänker inte förlora varken CAL eller henne. 149 00:18:09,423 --> 00:18:11,341 Så blir det inte. 150 00:18:11,341 --> 00:18:14,052 Stationen, TsUP. Det här är en inspelning. 151 00:18:14,052 --> 00:18:16,638 Vi har S-frekvensfel och kan inte höra dig. 152 00:18:18,682 --> 00:18:19,725 Har du hört från din syster? 153 00:18:21,143 --> 00:18:23,896 Jag tror att du vet att hon är död. 154 00:18:26,356 --> 00:18:28,025 Har du hört från din bror? 155 00:18:28,859 --> 00:18:30,360 Inte på många år. 156 00:18:31,862 --> 00:18:33,155 Tack och lov. 157 00:18:33,155 --> 00:18:34,448 ...inväntar besked om 158 00:18:34,448 --> 00:18:37,367 {\an8}vad som hänt astronauten som är kvar på ISS... 159 00:18:37,367 --> 00:18:38,869 {\an8}SS BERNICE 12 SJÖMIL UTANFÖR KALIFORNIEN 160 00:18:38,869 --> 00:18:41,413 {\an8}...nu bokstavligen den ensammaste personen i universum. 161 00:18:41,413 --> 00:18:43,624 Med mig har jag pensionerade astronauten Bud Caldera. 162 00:18:43,624 --> 00:18:48,337 Befälhavaren, vad händer när strukturen på ISS skadas på det viset? 163 00:18:48,337 --> 00:18:53,967 {\an8}Det skulle leda till en "depress", tryckförlust i de olika modulerna på ISS. 164 00:18:53,967 --> 00:18:56,803 Det är i stort sett det allvarligaste som kan hända. 165 00:18:56,803 --> 00:19:01,683 Beskriv vad som troligen pågår där uppe med den kvarvarande astronauten. 166 00:19:01,683 --> 00:19:03,185 Det följer ett regelverk. 167 00:19:03,185 --> 00:19:05,646 Vi har blädderböcker med checklistor, 168 00:19:05,646 --> 00:19:08,899 och vi går igenom i stort sett varje scenario under utbildningen. 169 00:19:08,899 --> 00:19:13,487 Så även om det är en ovanlig situation, arbetar de enligt en plan. 170 00:19:13,487 --> 00:19:17,699 Men ni har erfarenhet av vad som kan hända om nåt går snett där uppe. 171 00:19:17,699 --> 00:19:19,034 Visst. 172 00:19:19,034 --> 00:19:21,119 Det måste locka fram en del minnen. 173 00:19:23,163 --> 00:19:27,668 Nej, jag söker inte efter... Jag ödslar inte min tid på minnen. 174 00:19:27,668 --> 00:19:31,255 Men ni har erfarenhet av hur det är att föra hem kroppar. 175 00:19:31,255 --> 00:19:33,549 Det är ingen fråga. Det är en observation. 176 00:19:33,549 --> 00:19:37,594 Kan ni kanske bara berätta lite om hur ni tror att de känner just nu? 177 00:19:37,594 --> 00:19:39,763 Ja, och varför i helvete skulle jag det? 178 00:19:39,763 --> 00:19:42,641 Och säg mig vad "lite" är. 179 00:19:42,641 --> 00:19:46,061 Jag får inte betalt för att använda min satans fantasi. 180 00:19:47,229 --> 00:19:48,939 Henry Caldera, stort tack. 181 00:19:48,939 --> 00:19:53,735 Jag heter Bud! Bud Caldera, för guds skull. 182 00:19:56,613 --> 00:19:57,614 Helvete. 183 00:20:52,669 --> 00:20:53,879 Åh, tack gode gud. 184 00:21:01,094 --> 00:21:02,721 TsUP, det här är Stationen, kom. 185 00:21:07,476 --> 00:21:08,310 Okej. 186 00:21:08,894 --> 00:21:12,231 Elförsörjningen är fullt återställd på Sojuz 1. 187 00:21:13,649 --> 00:21:16,151 - Stationen, det här är TsUP. - Det här är Stationen, kom. 188 00:21:16,735 --> 00:21:18,487 Det här är en inspelning. 189 00:21:18,487 --> 00:21:24,701 Du har cirka 98 minuter livsuppehållande från och med kl 10:48. 190 00:21:24,701 --> 00:21:27,538 Avdockningstid är minst 90 minuter. 191 00:21:27,538 --> 00:21:28,455 Helvete. 192 00:21:28,455 --> 00:21:31,333 RPL begär att du hämtar CAL:s datakärna. 193 00:21:31,333 --> 00:21:32,251 Du skojar. 194 00:21:32,251 --> 00:21:34,962 Vi försöker ladda upp dina utträdesparametrar. 195 00:21:36,338 --> 00:21:37,631 Jag kan inte vänta. 196 00:21:38,882 --> 00:21:40,092 Okej. 197 00:21:41,677 --> 00:21:43,929 Kom igen. Kom igen, kom igen, kom igen, kom igen. 198 00:21:44,972 --> 00:21:46,098 Okej. 199 00:21:47,683 --> 00:21:48,725 Vad i... 200 00:21:49,601 --> 00:21:51,353 "Syre: 19 %." 201 00:21:52,354 --> 00:21:53,355 Jag måste iväg. 202 00:21:56,650 --> 00:21:57,651 I blindo. 203 00:21:58,235 --> 00:22:00,946 Initierar avdockningsprocedur, Sojuz 1. 204 00:22:04,908 --> 00:22:05,826 Kör. 205 00:22:06,410 --> 00:22:08,495 "Mata in utträdesparametrar." 206 00:22:08,495 --> 00:22:11,957 Jag använder gårdagens siffror, för det är allt jag har. 207 00:22:12,958 --> 00:22:15,002 "Utträdesparametrar förlegade." 208 00:22:15,919 --> 00:22:17,796 Ja, jag vet, men du måste samarbeta. 209 00:22:19,756 --> 00:22:20,757 Åh, kom igen. 210 00:22:23,218 --> 00:22:25,304 Kom igen, kom igen. Snälla, kom igen. 211 00:22:27,139 --> 00:22:28,640 "Avdockning initierad. 212 00:22:29,933 --> 00:22:31,560 Nittio minuter till uppskjutning." 213 00:22:36,064 --> 00:22:38,483 Stationen, det här är TsUP. 214 00:22:38,483 --> 00:22:40,277 Det här är en inspelning. 215 00:22:40,777 --> 00:22:43,030 Vi har S-frekvensfel och kan inte höra dig. 216 00:22:44,114 --> 00:22:46,742 Var snäll och öppna alla frekvenser för lokal sändning. 217 00:22:47,534 --> 00:22:50,078 Vi försöker ladda upp utträdesparametrar. 218 00:22:51,622 --> 00:22:54,541 Pappa, vad är utträdesparametrar? 219 00:22:59,296 --> 00:23:02,216 Som jag förstår det, 220 00:23:02,216 --> 00:23:04,468 är det platsen i utkanten av jorden 221 00:23:04,468 --> 00:23:07,638 som man måste pricka in om man vill komma hem. 222 00:23:08,931 --> 00:23:10,682 Vet mamma vad de är? 223 00:23:12,809 --> 00:23:13,810 Jag vet inte. 224 00:23:16,188 --> 00:23:17,356 Det vet hon säkert. 225 00:23:20,192 --> 00:23:21,401 Hon är väldigt smart. 226 00:23:39,962 --> 00:23:41,046 Helvete... 227 00:23:41,964 --> 00:23:43,549 Femtiofem plus... 228 00:23:43,549 --> 00:23:45,843 - Det här är TsUP. - Håll käften. 229 00:23:45,843 --> 00:23:48,595 Vi har S-frekvensfel och kan inte höra dig. 230 00:23:48,595 --> 00:23:51,849 Du har cirka 45 minuters livsuppehållande. 231 00:23:51,849 --> 00:23:54,810 Var snäll och beräkna dina egna utträdesparametrar. 232 00:23:56,395 --> 00:23:57,312 Det har jag gjort. 233 00:23:57,312 --> 00:24:00,732 RPL begär att du räddar CAL:s datakärna. 234 00:24:00,732 --> 00:24:03,402 - Försätt dig inte i fara. - Åh, för helvete. 235 00:24:43,483 --> 00:24:44,693 Hej, Magnus. 236 00:24:45,861 --> 00:24:49,072 Jag ska mata in utträdesparametrarna. 237 00:24:49,072 --> 00:24:50,741 Mina egna beräkningar. 238 00:24:50,741 --> 00:24:54,411 Låt oss bara hoppas att de tar mig hem. 239 00:24:59,082 --> 00:25:00,125 Fyrtioett... 240 00:25:10,719 --> 00:25:13,180 Magnus, jag känner dig. 241 00:25:14,890 --> 00:25:16,683 Och du vet varför jag måste göra det här. 242 00:25:17,809 --> 00:25:21,438 Och jag är så tacksam för din kärlek och din tillit. 243 00:25:22,356 --> 00:25:26,026 Jag vet att det inte har varit lätt. Du har offrat mycket... 244 00:25:27,861 --> 00:25:29,112 Jag är ledsen att jag... 245 00:25:30,489 --> 00:25:33,825 ...jag lämnade dig ensam med allt det här... 246 00:25:37,621 --> 00:25:38,664 Jag älskar dig. 247 00:25:40,040 --> 00:25:41,041 INSPELNING 248 00:25:46,046 --> 00:25:47,130 ...min älskling. 249 00:25:50,759 --> 00:25:52,094 Du är mitt allt. 250 00:25:53,762 --> 00:25:54,847 Och jag ville... 251 00:25:57,057 --> 00:25:58,725 Jag ville göra dig stolt. 252 00:26:00,435 --> 00:26:01,436 Dig. 253 00:26:02,646 --> 00:26:04,189 Och jag ville visa dig att... 254 00:26:11,363 --> 00:26:12,781 Även om jag inte är här... 255 00:26:14,992 --> 00:26:17,870 ...så finns jag alltid hos dig och pappa. 256 00:26:20,247 --> 00:26:22,583 {\an8}Jag tror inte att du förstår hur mycket jag... 257 00:26:23,417 --> 00:26:29,173 Jag ville bara finnas där och se dig växa upp och gå på gymnasiet... 258 00:26:30,549 --> 00:26:33,427 ...och ha din första pojkvän och... 259 00:26:35,429 --> 00:26:37,306 ...och sen gå ut och dansa med dig... 260 00:26:38,265 --> 00:26:42,936 ...när du blir vuxen och bara... bara finnas där och se dig växa upp. 261 00:26:46,315 --> 00:26:47,316 Min älskling. 262 00:26:50,277 --> 00:26:51,820 Oavsett vad som händer, 263 00:26:53,197 --> 00:26:56,783 så är mina ögon alltid på dig. 264 00:27:00,287 --> 00:27:01,288 Och... 265 00:27:05,876 --> 00:27:10,923 Och mitt hjärta slår med dig, älskling. 266 00:27:14,718 --> 00:27:19,598 Jag älskar dig så mycket, mer än du nånsin kan ana. 267 00:27:23,560 --> 00:27:26,939 Okej. Så, jag har bara 12 minuter kvar, 268 00:27:27,523 --> 00:27:28,857 och jag måste liksom... 269 00:27:32,528 --> 00:27:34,446 Jag hoppas bara att jag har räknat rätt. 270 00:27:52,256 --> 00:27:54,675 Skärp dig. 271 00:29:00,908 --> 00:29:01,909 Okej. 272 00:29:28,560 --> 00:29:29,937 "Bultfel"? 273 00:29:30,562 --> 00:29:34,483 Vad? Vad fan? 274 00:29:36,109 --> 00:29:37,861 Armbultarna är i funktion. Kan inte vara uppgifterna. 275 00:29:42,157 --> 00:29:44,576 "I händelse av bultsystemfel, 276 00:29:45,077 --> 00:29:48,580 ska bultar laddas och avfyras från ISS:s ingångsbrygga 277 00:29:49,164 --> 00:29:50,749 på andra sidan luckan. 278 00:29:51,875 --> 00:29:53,335 Kräver två besättningsmedlemmar." 279 00:29:54,503 --> 00:29:55,504 Helvete. 280 00:30:04,721 --> 00:30:05,722 Kom igen. 281 00:30:08,100 --> 00:30:09,101 Kom igen, snälla. 282 00:30:09,726 --> 00:30:12,646 Fyrtioett, 40, 39, 283 00:30:12,646 --> 00:30:17,025 38, 37, 36, 35, 34... 284 00:30:17,025 --> 00:30:19,361 Nån trianguleringsinformation? 285 00:30:19,361 --> 00:30:21,280 Inget. Fortfarande inget. 286 00:30:21,280 --> 00:30:25,742 ...30, 29, 28, 27, 26, 287 00:30:25,742 --> 00:30:29,663 25, 24, 23, 22, 288 00:30:29,663 --> 00:30:33,709 21, 20, 19, 18, 289 00:30:33,709 --> 00:30:36,920 17, 16, 15... 290 00:30:36,920 --> 00:30:41,133 ...14, 13, 12, 11, 291 00:30:41,133 --> 00:30:45,220 tio, nio, åtta, sju, 292 00:30:45,220 --> 00:30:50,809 sex, fem, fyra, tre, två, ett. 293 00:31:18,212 --> 00:31:19,254 Lyssna. 294 00:31:26,094 --> 00:31:27,679 Slut era ögon. 295 00:31:30,307 --> 00:31:35,604 När namnen på dem som somnat in koms ihåg i böner, 296 00:31:35,604 --> 00:31:41,068 vad kan vara mer välgörande för dem än det här? 297 00:31:41,652 --> 00:31:48,408 Vi som lever tror att de döda inte har berövats sin existens, 298 00:31:48,909 --> 00:31:51,036 utan lever med Gud. 299 00:31:53,121 --> 00:31:58,252 Såsom vi ber för våra bröder och systrar 300 00:31:58,252 --> 00:32:01,839 som med tillförsikt och hopp reser, 301 00:32:02,422 --> 00:32:08,637 ber vi för dem som har lämnat denna värld. 302 00:32:33,579 --> 00:32:34,997 Jo, det här är TsUP. 303 00:32:36,540 --> 00:32:37,666 Uppfattar du? 304 00:32:59,271 --> 00:33:00,272 Okej. 305 00:33:31,428 --> 00:33:32,763 Lossad från ISS. 306 00:33:39,853 --> 00:33:42,856 Tre timmar och 20 minuter till återinträde... 307 00:33:45,234 --> 00:33:46,318 Tror jag. 308 00:33:57,913 --> 00:33:59,957 Jag tänkte att du kanske inte ville vara ensam. 309 00:34:00,457 --> 00:34:02,167 Jag är ganska tillfreds med att vara ensam. 310 00:34:03,544 --> 00:34:08,507 Så, hur mycket tar ni för en tur-och returresa på Sojuz numera? 311 00:34:08,507 --> 00:34:10,634 Sjuttiofem miljoner, upp och tillbaka? 312 00:34:10,634 --> 00:34:12,261 Det lider mot sitt slut. 313 00:34:12,969 --> 00:34:14,847 Såvida ni inte börjar skicka turister. 314 00:34:14,847 --> 00:34:17,558 Turister? Åh, snälla. 315 00:34:18,851 --> 00:34:19,851 Skål. 316 00:34:21,353 --> 00:34:22,353 För Jo och Paul. 317 00:34:26,275 --> 00:34:27,442 Jo och Paul. 318 00:34:33,739 --> 00:34:34,741 Okej. 319 00:34:39,329 --> 00:34:40,330 Okej. 320 00:34:51,257 --> 00:34:52,467 Avfyrar om... 321 00:34:53,177 --> 00:34:57,472 ...fem, fyra, tre, 322 00:34:57,472 --> 00:34:59,349 två, en. 323 00:35:06,481 --> 00:35:10,402 ISS skapades inte för att hållas i drift längre än 20 år. 324 00:35:10,402 --> 00:35:12,696 Den har hållits i drift i nästan 30. 325 00:35:12,696 --> 00:35:14,072 Och den är full av hål. 326 00:35:14,072 --> 00:35:16,450 Din egen president säger högst sju år till. 327 00:35:16,450 --> 00:35:19,995 Min egen president har fel. Jag jobbar på min egen president. 328 00:35:20,495 --> 00:35:22,623 Vi kommer att dra oss ur programmet. 329 00:35:23,582 --> 00:35:25,375 Bara överge saker 330 00:35:26,126 --> 00:35:28,754 för att nåt gick snett, för att nån dör? 331 00:35:29,379 --> 00:35:32,424 NASA övergav månen efter Apollo 18. 332 00:35:32,424 --> 00:35:34,426 Så det är vad det här handlar om? 333 00:35:35,010 --> 00:35:37,304 Du vet vad jag har sysslat med i alla dessa år. 334 00:35:39,306 --> 00:35:41,600 För mig handlar det kanske om det. 335 00:35:42,351 --> 00:35:46,146 För Roskosmos handlar det om att utnyttja ett naturligt avslut. 336 00:35:47,689 --> 00:35:52,569 Är du inte minsta nyfiken på sjukdomen på vilken du är en expert? 337 00:35:55,030 --> 00:35:59,785 Det skedde en dödlig olycka efter åratal av varningar om rymdskrot. 338 00:35:59,785 --> 00:36:02,329 Det här kommer att hända igen, Henry. 339 00:36:04,206 --> 00:36:07,835 Och det finns en stor mängd svar som vi aldrig kommer att få. 340 00:36:08,377 --> 00:36:12,214 Jag håller med. Vi utnämner ISS till en internationell grav, 341 00:36:12,214 --> 00:36:14,675 och överlåter rymden åt människorna med pengar. 342 00:36:21,223 --> 00:36:23,892 Sojuz 1, det här är TsUP. Hör du mig? 343 00:36:25,811 --> 00:36:30,357 TsUP, det här är Sojuz 1 i återinträde. Uppfattar ni? 344 00:36:31,066 --> 00:36:32,568 {\an8}Det här är Sojuz 1, kom. Snälla. 345 00:36:32,568 --> 00:36:34,111 {\an8}BALLISTISK LANDNING KORRIGERA KURS OMEDELBART 346 00:36:39,825 --> 00:36:42,870 Sojuz 1 har återinträtt i jordens atmosfär. Hon svarar inte. 347 00:36:42,870 --> 00:36:43,996 Den inträder ballistiskt. 348 00:36:43,996 --> 00:36:46,331 - Var slår hon ner? - Varsomhelst inom 300 kilometer. 349 00:36:46,331 --> 00:36:49,376 Ta fram era amatörradior och hitta henne. Vi måste ta reda på var i helvete hon är. 350 00:36:49,376 --> 00:36:52,045 - Det är en nål i en höstack. - Kan du inte ringa NORAD? 351 00:36:52,045 --> 00:36:54,047 Ring din jävla kille i Egypten. 352 00:36:54,047 --> 00:36:57,301 Roskosmos markkontroll, Sojuz 1 här. 353 00:36:57,801 --> 00:36:59,428 {\an8}Hör ni mig? 354 00:36:59,428 --> 00:37:02,097 {\an8}Roskosmos markkontroll, Sojuz 1 här. 355 00:37:02,097 --> 00:37:03,182 Hör ni mig? 356 00:37:16,945 --> 00:37:17,779 Sojuz 1... 357 00:37:19,907 --> 00:37:23,076 Sojuz 1, det här är TsUP. Hör du mig? 358 00:37:26,496 --> 00:37:28,290 {\an8}Sojuz 1, det här är TsUP. 359 00:37:28,290 --> 00:37:29,249 - Vi hör inte... - Fan. 360 00:37:29,833 --> 00:37:32,211 - Öppna alla VHF-frekvenser. - Jag måste... 361 00:37:36,548 --> 00:37:41,053 Sojuz 1, det här är TsUP. Upprepar. Öppna alla VHF-frekvenser. 362 00:37:41,053 --> 00:37:43,055 Det är en... Jag försöker! Jag försöker! 363 00:37:53,857 --> 00:37:54,900 {\an8}TsUP! 364 00:37:59,446 --> 00:38:01,281 Sojuz 1, vi hör dig. 365 00:38:01,281 --> 00:38:05,035 Du har avvikit 6,5 grader från optimal kurs, du måste korrigera. 366 00:38:05,619 --> 00:38:08,038 {\an8}Jag är i ballistiskt inflygningsläge. Jag kan inte. 367 00:38:08,956 --> 00:38:11,291 Fråga om hon hämtade datakärnan. 368 00:38:11,291 --> 00:38:13,627 - Åh, Henry, för guds skull. - Fråga henne. 369 00:38:13,627 --> 00:38:15,712 Har du CAL:s datakärna? 370 00:38:16,922 --> 00:38:17,840 Ja. 371 00:38:18,423 --> 00:38:19,967 Jo? Jo? 372 00:38:22,344 --> 00:38:23,679 Har ni henne? Var är hon? 373 00:38:23,679 --> 00:38:26,223 Du flyger in i väldigt brant vinkel. 374 00:38:26,223 --> 00:38:27,933 Du når snart 8G. 375 00:38:27,933 --> 00:38:29,184 Förstått. 376 00:38:29,685 --> 00:38:31,186 {\an8}Jo! Jo? 377 00:38:31,687 --> 00:38:33,939 {\an8}Hej. Hej. 378 00:38:33,939 --> 00:38:36,191 Jo, du försvinner. 379 00:38:37,359 --> 00:38:39,111 Det lär ta tid att hitta dig. 380 00:38:39,820 --> 00:38:40,821 Lycka till. 381 00:38:58,922 --> 00:39:01,675 Hej. Vet du vad? 382 00:39:02,384 --> 00:39:03,719 Vad? 383 00:39:17,149 --> 00:39:22,237 Den är märkt med RPL-blixtar. Den ska med sök och räddningshelikopter 1. 384 00:39:22,237 --> 00:39:24,740 - Sätt fart nu, för helvete. - Ska bli. 385 00:39:37,002 --> 00:39:40,797 Hon har superkort tid. Det blir väldigt svårt att hitta henne. 386 00:39:40,797 --> 00:39:42,466 Gör inte så här mot mig, Frederic. 387 00:39:42,466 --> 00:39:44,384 Jag har just lugnat min dotter. 388 00:40:29,429 --> 00:40:32,391 Vi flyger åt nordost men ser inget från helikoptrarna. 389 00:40:47,072 --> 00:40:50,701 Helikopter 5, kolla sydösterut ovanför berget. 390 00:40:50,701 --> 00:40:53,704 Helikopter 2, nordväst 22 grader. 391 00:41:13,390 --> 00:41:16,268 Fortfarande inget, Team 1. 392 00:44:03,519 --> 00:44:04,520 Tack. 393 00:46:26,328 --> 00:46:27,329 {\an8}Mamma! 394 00:46:30,541 --> 00:46:32,084 Det är min älskling. 395 00:46:32,084 --> 00:46:34,503 Sätt ner mig. Sätt ner mig. Det är min älskling. 396 00:46:36,255 --> 00:46:37,089 Mamma! 397 00:46:50,394 --> 00:46:52,855 Åh, jag älskar dig så mycket. 398 00:46:57,359 --> 00:46:58,360 Jag älskar dig. 399 00:47:03,323 --> 00:47:04,700 Jag älskar dig så mycket. 400 00:47:06,159 --> 00:47:07,494 Min älskling. 401 00:47:12,791 --> 00:47:14,126 Hej, Jo. 402 00:47:16,837 --> 00:47:17,880 Är du okej? 403 00:47:20,674 --> 00:47:24,845 Jag är så... Jag är så glad över att vara här. 404 00:47:29,057 --> 00:47:30,434 Jag älskar er så mycket. 405 00:47:31,935 --> 00:47:33,604 Jag älskar er så mycket. 406 00:47:39,276 --> 00:47:42,487 Jag... Välkommen tillbaka. 407 00:47:44,489 --> 00:47:45,574 Tack. 408 00:47:57,878 --> 00:47:59,546 Ge mig den, tack. 409 00:48:03,509 --> 00:48:04,676 Öppna kapseln. 410 00:48:04,676 --> 00:48:07,095 Behållarna borde vara iordninggjorda. 411 00:48:07,095 --> 00:48:09,223 Det här är mitt skötebarn. 412 00:48:09,765 --> 00:48:10,807 Ge mig iPaden. 413 00:48:12,893 --> 00:48:14,436 Ge mig lite utrymme. 414 00:48:14,436 --> 00:48:15,562 ANSLUTER 415 00:48:23,445 --> 00:48:24,613 Är det Wendys pappa? 416 00:48:24,613 --> 00:48:27,908 Du behöver inte titta, älskling. Titta inte. 417 00:48:31,286 --> 00:48:35,290 Så, hur är det? 418 00:48:36,667 --> 00:48:37,793 Jag vet inte. 419 00:48:38,377 --> 00:48:40,087 Åh, du ser fantastisk ut. 420 00:48:43,340 --> 00:48:46,635 Jag är tillbaka. Jag tog mig tillbaka. 421 00:48:47,886 --> 00:48:48,887 Ja. 422 00:48:58,397 --> 00:48:59,398 Hej. 423 00:49:00,482 --> 00:49:04,278 - Hej. Jo, jag... - Kom. Nu går vi. 424 00:49:04,278 --> 00:49:05,487 Sätt fart, hörni. 425 00:49:06,864 --> 00:49:08,282 Jag är strax tillbaka, älskling. 426 00:49:09,032 --> 00:49:10,826 - Jag är tillbaka nu. - Hon är hemma. 427 00:49:13,078 --> 00:49:14,955 Vi kör dig direkt till Star City. 428 00:49:15,581 --> 00:49:16,582 Ursäkta. 429 00:49:23,255 --> 00:49:24,756 Lägg undan kamerajäveln. 430 00:49:28,677 --> 00:49:30,929 Herrejävlar. Den är där. 431 00:49:31,889 --> 00:49:33,307 För helvete. 432 00:49:36,059 --> 00:49:37,269 Den kan inte vara där. 433 00:49:41,148 --> 00:49:43,108 Hur säger man "heureka!" på ryska? 434 00:50:33,700 --> 00:50:34,701 Mamma? 435 00:50:44,753 --> 00:50:46,004 Mamma? 436 00:50:58,225 --> 00:50:59,268 Alice? 437 00:51:14,825 --> 00:51:16,243 Är du okej? 438 00:51:20,581 --> 00:51:21,582 Okej. 439 00:51:26,503 --> 00:51:28,338 Man glömmer hur jorden luktar. 440 00:51:29,464 --> 00:51:30,465 Vad? 441 00:51:33,051 --> 00:51:35,053 Man glömmer hur jorden luktar. 442 00:51:53,030 --> 00:51:54,198 Var är hon? 443 00:51:54,781 --> 00:51:55,824 Vem? 444 00:51:55,824 --> 00:51:59,411 Var är min älskling? Alice! 445 00:51:59,411 --> 00:52:02,581 Var är hon? 446 00:52:02,581 --> 00:52:04,333 - Vad? - Var är hon? 447 00:52:04,333 --> 00:52:07,085 - Vem? - Du. 448 00:52:07,085 --> 00:52:08,837 Jag vet inte vad du menar. 449 00:52:10,589 --> 00:52:12,007 Såg du inte dig själv? 450 00:52:13,258 --> 00:52:15,886 - I spegeln? - Nej! Här. 451 00:52:15,886 --> 00:52:17,888 Mamma, jag såg inget. 452 00:52:21,308 --> 00:52:22,601 Klä på dig. 453 00:52:27,272 --> 00:52:28,357 Mamma! 454 00:52:30,943 --> 00:52:31,944 Gör dig klar. 455 00:52:45,624 --> 00:52:47,000 Kom, vi måste iväg! 456 00:52:49,002 --> 00:52:53,131 Det är för kallt. Hon fryser ihjäl. Vi måste hitta henne. 457 00:52:53,131 --> 00:52:54,383 Vem? 458 00:52:55,676 --> 00:52:56,677 Den andra du. 459 00:54:31,396 --> 00:54:33,315 TILL MINNE AV DIRK HEIDEMANN, BOBBY MCGEE OCH SIMONE BÄR 460 00:54:33,315 --> 00:54:35,400 Undertexter: Kristina Donnellan