1
00:00:19,811 --> 00:00:22,064
Alice, älskling, prata med mig.
2
00:00:23,565 --> 00:00:24,775
Du måste hålla dig vaken.
3
00:00:25,609 --> 00:00:27,611
Du får inte somna. Alice!
4
00:00:28,278 --> 00:00:29,947
Hur hamnade du där?
5
00:00:29,947 --> 00:00:31,698
Vi går in så du blir varm.
6
00:00:53,011 --> 00:00:55,806
Alice? Älskling?
7
00:00:55,806 --> 00:00:56,890
Min älskling.
8
00:01:00,060 --> 00:01:01,520
Är du ett spöke?
9
00:01:05,774 --> 00:01:07,818
Mamma är strax tillbaka, okej?
10
00:01:10,988 --> 00:01:11,989
Okej.
11
00:01:25,586 --> 00:01:28,547
Allt kommer att bli bra.
Mamma ska ta hand om dig.
12
00:01:29,590 --> 00:01:30,591
Min älskling.
13
00:01:37,973 --> 00:01:39,433
Du luktar som du igen.
14
00:01:40,601 --> 00:01:43,312
Vem skulle jag annars lukta som?
15
00:01:46,690 --> 00:01:48,150
Min älskling.
16
00:01:54,907 --> 00:01:58,118
Det här kan brännas lite.
Men det kommer att värma upp dig.
17
00:02:02,831 --> 00:02:03,957
Jag har saknat dig.
18
00:02:07,878 --> 00:02:09,128
Jag har saknat dig också.
19
00:02:15,719 --> 00:02:18,222
Åh, nej. Varmvattnet är slut.
20
00:02:19,264 --> 00:02:20,182
Jag ska koka mer.
21
00:02:21,183 --> 00:02:22,351
Gå inte.
22
00:03:23,287 --> 00:03:26,164
Mamma. Jag är kall.
23
00:03:33,797 --> 00:03:34,798
Mamma?
24
00:03:53,942 --> 00:03:55,194
Alice?
25
00:03:56,111 --> 00:03:56,945
Alice?
26
00:03:57,821 --> 00:03:58,655
Var är du?
27
00:03:58,655 --> 00:04:00,657
- Var är du? Var...
- Jag är här.
28
00:04:23,514 --> 00:04:24,640
Vad är det som är fel?
29
00:04:26,558 --> 00:04:27,601
Var är hon?
30
00:04:29,353 --> 00:04:30,354
Vem?
31
00:04:46,203 --> 00:04:48,914
TsUP, det här är Stationen. Uppfattar ni?
32
00:04:55,671 --> 00:04:56,797
Hör ni mig?
33
00:05:01,009 --> 00:05:02,886
Jag har förlorat tid.
34
00:05:03,887 --> 00:05:04,972
Jag har förlorat timmar.
35
00:05:06,139 --> 00:05:09,560
Jag tror att min syrenivå är låg.
36
00:05:09,560 --> 00:05:12,062
Jag svimmade i...
37
00:05:21,154 --> 00:05:25,826
Återstående livsuppehållande,
sex timmar och 45 minuter.
38
00:05:42,134 --> 00:05:44,720
{\an8}BAJKONUR FLYGFÄLT
KAZAKSTAN
39
00:06:03,655 --> 00:06:05,073
Major Lysenko.
40
00:06:05,866 --> 00:06:07,451
Befälhavare Caldera.
41
00:06:11,830 --> 00:06:13,540
Du gör mig märkligt bättre till mods.
42
00:06:14,124 --> 00:06:17,753
Du säger alltid det,
men jag vet aldrig om det är sant.
43
00:06:17,753 --> 00:06:20,380
Jag har utrustning här
som omgående måste skickas
44
00:06:20,380 --> 00:06:22,716
med sök och räddning för Sojuz 1.
45
00:06:22,716 --> 00:06:25,719
Det är osäkert om det blir
nån sök och räddning för Sojuz 1.
46
00:06:26,303 --> 00:06:27,304
Varför?
47
00:06:28,138 --> 00:06:30,098
Vi får inga livstecken.
48
00:06:32,059 --> 00:06:33,060
Nu åker vi.
49
00:07:00,587 --> 00:07:02,214
Okej. Gör det.
50
00:07:09,847 --> 00:07:10,931
Det kommer att gå.
51
00:07:13,684 --> 00:07:14,726
Lugnt och fint.
52
00:07:14,726 --> 00:07:15,644
Lugnt och fi...
53
00:07:20,190 --> 00:07:21,024
Ja.
54
00:07:37,583 --> 00:07:40,794
Jag vet inte om ni kan höra mig härifrån.
55
00:07:40,794 --> 00:07:42,588
Det här är Stationen.
56
00:07:43,463 --> 00:07:46,008
Batteri två är överfört till Sojuz.
57
00:07:49,678 --> 00:07:52,890
Det har tagit cirka 55 minuter
att byta ett batteri.
58
00:07:53,682 --> 00:07:55,601
Jag har fyra kvar.
59
00:07:55,601 --> 00:07:58,312
Och sen 90 minuters avdockningsprocedur.
60
00:08:00,647 --> 00:08:01,648
Åh, helvete.
61
00:09:36,869 --> 00:09:37,870
Hallå?
62
00:09:39,788 --> 00:09:40,914
Kan nån höra mig?
63
00:09:42,958 --> 00:09:44,001
Det här är Stationen.
64
00:09:49,631 --> 00:09:50,924
Jag är mörkrädd.
65
00:09:55,721 --> 00:09:58,015
Det finns väl andra raketer?
66
00:09:59,057 --> 00:10:03,187
Alla de där galna miljardärerna.
StarCosm. Visst?
67
00:10:03,187 --> 00:10:07,482
Även om StarCosm arbetar frenetiskt,
kan de aldrig skjuta upp på knappt en dag.
68
00:10:07,482 --> 00:10:10,903
Och hon har inte en dag.
Hon har några timmar.
69
00:10:10,903 --> 00:10:15,449
Det måste finnas ett sätt
att få hem henne. Det måste vara möjligt.
70
00:10:15,449 --> 00:10:17,826
De hann inte skicka
utträdesparametrarna i tid.
71
00:10:17,826 --> 00:10:19,620
Vad är en utträdesparameter?
72
00:10:19,620 --> 00:10:21,914
Det betyder att även om hon lagar kapseln,
73
00:10:22,664 --> 00:10:25,209
måste hon kalkylera sitt eget återinträde.
74
00:10:26,668 --> 00:10:28,420
Det här är väldigt farligt.
75
00:10:32,090 --> 00:10:33,383
Men hon är tränad för det här.
76
00:10:34,885 --> 00:10:40,098
Jag menar, du tränade henne i fyra år.
77
00:10:42,893 --> 00:10:44,144
Ja?
78
00:10:48,649 --> 00:10:50,442
Åh, för guds skull, gråt inte.
79
00:10:51,860 --> 00:10:54,238
Sitt för fan inte där och gråt.
80
00:11:00,661 --> 00:11:03,205
- Wendy!
- Kommer!
81
00:11:03,205 --> 00:11:04,873
- Hej då, Alice.
- Vi ses.
82
00:11:10,712 --> 00:11:11,839
Alice...
83
00:11:13,924 --> 00:11:14,925
Är du klar?
84
00:11:16,635 --> 00:11:19,471
Jag måste bara prata med de andra
innan de åker.
85
00:11:21,723 --> 00:11:22,850
Är hon död?
86
00:11:24,560 --> 00:11:25,394
Nej.
87
00:11:31,149 --> 00:11:33,402
Hon har inte mycket tid.
88
00:11:34,027 --> 00:11:36,363
Hon är väl inte död
förrän vi vet att hon är död?
89
00:11:38,949 --> 00:11:39,867
Nej.
90
00:11:44,496 --> 00:11:46,164
Jag älskar dig, gumman.
91
00:11:47,374 --> 00:11:49,960
Hej, älskling. Hej, Magnus.
92
00:11:50,961 --> 00:11:54,298
Jag tänkte att jag kunde spela in nåt
eftersom jag inte kan prata med er.
93
00:11:56,175 --> 00:12:00,554
Okej, så jag måste fixa allt det här
så att jag kan komma hem.
94
00:12:06,560 --> 00:12:10,439
Så konstigt att det liksom
känns skönt att höra en röst...
95
00:12:11,815 --> 00:12:13,317
...även om det bara är min egen.
96
00:12:19,281 --> 00:12:20,365
Ja.
97
00:12:23,368 --> 00:12:24,828
Det här är det tredje.
98
00:12:27,748 --> 00:12:29,583
Jag måste skynda mig.
99
00:12:49,645 --> 00:12:53,440
...är det tredje.
Jag måste skynda mig.
100
00:13:03,825 --> 00:13:05,285
...är det tredje.
101
00:13:06,620 --> 00:13:13,335
Måste skynda mig.
102
00:13:21,051 --> 00:13:23,136
Du måste sluta andas.
103
00:13:23,804 --> 00:13:25,889
Sluta andas, Jo.
104
00:13:26,974 --> 00:13:28,350
Stanna i Destiny.
105
00:13:32,855 --> 00:13:33,856
Paul?
106
00:15:40,274 --> 00:15:42,484
Vad i helvete gör StarCosm?
107
00:15:42,484 --> 00:15:44,903
Vi pratar med Alyanna.
De försöker verkligen,
108
00:15:44,903 --> 00:15:46,947
men, Henry, hon hinner dö innan dess.
109
00:15:46,947 --> 00:15:49,825
Det är en svindlande summa pengar
för att få hem två döda kroppar
110
00:15:49,825 --> 00:15:51,535
och lite experimentutrustning.
111
00:15:52,661 --> 00:15:55,706
Lite experimentutrustning, Michaela?
112
00:15:55,706 --> 00:15:58,000
Det är oerhört betydelsefullt
forskningsmaterial.
113
00:15:58,000 --> 00:16:01,170
Inte bara för vår teoretiska förståelse
av universum,
114
00:16:01,170 --> 00:16:05,257
utan även för cirka tusen
olika praktiska tillämpningar
115
00:16:05,257 --> 00:16:08,677
som kan göra en fundamental skillnad
för livet på den här planeten.
116
00:16:08,677 --> 00:16:11,471
Vetenskapen kan inte
trumfa människorna, Henry.
117
00:16:13,682 --> 00:16:14,516
Visst.
118
00:16:33,202 --> 00:16:34,119
Okej.
119
00:16:35,537 --> 00:16:36,955
Det här är TsUP.
120
00:16:39,458 --> 00:16:40,375
Okej.
121
00:16:41,376 --> 00:16:43,795
Hej. Uppfattat klart och tydligt.
122
00:16:45,088 --> 00:16:47,382
Nån chans för ett samtal
med min familj i dag?
123
00:16:48,592 --> 00:16:50,677
Stationen, det här är TsUP.
124
00:16:51,637 --> 00:16:53,680
Det här är en inspelning.
125
00:16:53,680 --> 00:16:56,016
Vi har S-frekvensavbrott
och kan inte höra dig.
126
00:16:56,934 --> 00:16:59,353
- Öppna alla frekvenser för lokalsändning.
- Herregud.
127
00:16:59,895 --> 00:17:03,273
Vi försöker ladda upp
dina utträdesparametrar.
128
00:17:03,273 --> 00:17:06,568
RPL begär att du räddar CAL:s datakärna.
129
00:17:07,109 --> 00:17:09,363
Återställ full elförsörjning till Sojuz 1.
130
00:17:09,905 --> 00:17:12,866
Initiera avdockning snarast.
131
00:17:12,866 --> 00:17:17,079
Du har cirka två timmar
och 30 minuter av livsuppehållande
132
00:17:17,079 --> 00:17:21,124
från och med kl 9:38 den 15/10.
133
00:17:25,337 --> 00:17:28,382
Kom igen. Den sitter så jävla hårt.
134
00:17:28,382 --> 00:17:30,008
Kom igen.
135
00:17:30,592 --> 00:17:33,929
Stationen, det här är TsUP.
Det här är en inspelning.
136
00:17:33,929 --> 00:17:36,849
- Öppnade ni kretsar ett och fyra?
- Ja.
137
00:17:36,849 --> 00:17:39,184
Det finns inget nära henne, inte från oss.
138
00:17:39,184 --> 00:17:41,979
Vi placerar inte satelliter
i närheten av ISS.
139
00:17:41,979 --> 00:17:46,149
Oss emellan, amerikanska flygvapnet
har flyttbara satelliter.
140
00:17:46,149 --> 00:17:48,193
Jag har bett dem placera dem högre.
141
00:17:48,193 --> 00:17:49,444
Vi vet det, Henry,
142
00:17:49,444 --> 00:17:52,239
men att flytta dem närmare
hjälper oss inte att nå henne.
143
00:17:52,239 --> 00:17:55,909
Om skadorna är för betydande,
kan hon kanske inte höra längre.
144
00:17:56,535 --> 00:17:59,621
Befälhavare Caldera, ni har ett samtal
från Skagerrak marinobservatorium.
145
00:17:59,621 --> 00:18:00,789
Åh, jisses.
146
00:18:00,789 --> 00:18:02,291
Skagerrak?
147
00:18:04,793 --> 00:18:06,587
Se inte på mig så.
148
00:18:06,587 --> 00:18:09,423
Jag tänker inte förlora
varken CAL eller henne.
149
00:18:09,423 --> 00:18:11,341
Så blir det inte.
150
00:18:11,341 --> 00:18:14,052
Stationen, TsUP. Det här är en inspelning.
151
00:18:14,052 --> 00:18:16,638
Vi har S-frekvensfel
och kan inte höra dig.
152
00:18:18,682 --> 00:18:19,725
Har du hört från din syster?
153
00:18:21,143 --> 00:18:23,896
Jag tror att du vet att hon är död.
154
00:18:26,356 --> 00:18:28,025
Har du hört från din bror?
155
00:18:28,859 --> 00:18:30,360
Inte på många år.
156
00:18:31,862 --> 00:18:33,155
Tack och lov.
157
00:18:33,155 --> 00:18:34,448
...inväntar besked om
158
00:18:34,448 --> 00:18:37,367
{\an8}vad som hänt astronauten
som är kvar på ISS...
159
00:18:37,367 --> 00:18:38,869
{\an8}SS BERNICE
12 SJÖMIL UTANFÖR KALIFORNIEN
160
00:18:38,869 --> 00:18:41,413
{\an8}...nu bokstavligen
den ensammaste personen i universum.
161
00:18:41,413 --> 00:18:43,624
Med mig har jag
pensionerade astronauten Bud Caldera.
162
00:18:43,624 --> 00:18:48,337
Befälhavaren, vad händer när strukturen
på ISS skadas på det viset?
163
00:18:48,337 --> 00:18:53,967
{\an8}Det skulle leda till en "depress",
tryckförlust i de olika modulerna på ISS.
164
00:18:53,967 --> 00:18:56,803
Det är i stort sett
det allvarligaste som kan hända.
165
00:18:56,803 --> 00:19:01,683
Beskriv vad som troligen pågår där uppe
med den kvarvarande astronauten.
166
00:19:01,683 --> 00:19:03,185
Det följer ett regelverk.
167
00:19:03,185 --> 00:19:05,646
Vi har blädderböcker med checklistor,
168
00:19:05,646 --> 00:19:08,899
och vi går igenom i stort sett
varje scenario under utbildningen.
169
00:19:08,899 --> 00:19:13,487
Så även om det är en ovanlig situation,
arbetar de enligt en plan.
170
00:19:13,487 --> 00:19:17,699
Men ni har erfarenhet av vad som kan hända
om nåt går snett där uppe.
171
00:19:17,699 --> 00:19:19,034
Visst.
172
00:19:19,034 --> 00:19:21,119
Det måste locka fram en del minnen.
173
00:19:23,163 --> 00:19:27,668
Nej, jag söker inte efter...
Jag ödslar inte min tid på minnen.
174
00:19:27,668 --> 00:19:31,255
Men ni har erfarenhet av
hur det är att föra hem kroppar.
175
00:19:31,255 --> 00:19:33,549
Det är ingen fråga. Det är en observation.
176
00:19:33,549 --> 00:19:37,594
Kan ni kanske bara berätta lite om
hur ni tror att de känner just nu?
177
00:19:37,594 --> 00:19:39,763
Ja, och varför i helvete skulle jag det?
178
00:19:39,763 --> 00:19:42,641
Och säg mig vad "lite" är.
179
00:19:42,641 --> 00:19:46,061
Jag får inte betalt
för att använda min satans fantasi.
180
00:19:47,229 --> 00:19:48,939
Henry Caldera, stort tack.
181
00:19:48,939 --> 00:19:53,735
Jag heter Bud!
Bud Caldera, för guds skull.
182
00:19:56,613 --> 00:19:57,614
Helvete.
183
00:20:52,669 --> 00:20:53,879
Åh, tack gode gud.
184
00:21:01,094 --> 00:21:02,721
TsUP, det här är Stationen, kom.
185
00:21:07,476 --> 00:21:08,310
Okej.
186
00:21:08,894 --> 00:21:12,231
Elförsörjningen är fullt återställd
på Sojuz 1.
187
00:21:13,649 --> 00:21:16,151
- Stationen, det här är TsUP.
- Det här är Stationen, kom.
188
00:21:16,735 --> 00:21:18,487
Det här är en inspelning.
189
00:21:18,487 --> 00:21:24,701
Du har cirka 98 minuter livsuppehållande
från och med kl 10:48.
190
00:21:24,701 --> 00:21:27,538
Avdockningstid är minst 90 minuter.
191
00:21:27,538 --> 00:21:28,455
Helvete.
192
00:21:28,455 --> 00:21:31,333
RPL begär att du hämtar CAL:s datakärna.
193
00:21:31,333 --> 00:21:32,251
Du skojar.
194
00:21:32,251 --> 00:21:34,962
Vi försöker ladda upp
dina utträdesparametrar.
195
00:21:36,338 --> 00:21:37,631
Jag kan inte vänta.
196
00:21:38,882 --> 00:21:40,092
Okej.
197
00:21:41,677 --> 00:21:43,929
Kom igen. Kom igen,
kom igen, kom igen, kom igen.
198
00:21:44,972 --> 00:21:46,098
Okej.
199
00:21:47,683 --> 00:21:48,725
Vad i...
200
00:21:49,601 --> 00:21:51,353
"Syre: 19 %."
201
00:21:52,354 --> 00:21:53,355
Jag måste iväg.
202
00:21:56,650 --> 00:21:57,651
I blindo.
203
00:21:58,235 --> 00:22:00,946
Initierar avdockningsprocedur, Sojuz 1.
204
00:22:04,908 --> 00:22:05,826
Kör.
205
00:22:06,410 --> 00:22:08,495
"Mata in utträdesparametrar."
206
00:22:08,495 --> 00:22:11,957
Jag använder gårdagens siffror,
för det är allt jag har.
207
00:22:12,958 --> 00:22:15,002
"Utträdesparametrar förlegade."
208
00:22:15,919 --> 00:22:17,796
Ja, jag vet, men du måste samarbeta.
209
00:22:19,756 --> 00:22:20,757
Åh, kom igen.
210
00:22:23,218 --> 00:22:25,304
Kom igen, kom igen. Snälla, kom igen.
211
00:22:27,139 --> 00:22:28,640
"Avdockning initierad.
212
00:22:29,933 --> 00:22:31,560
Nittio minuter till uppskjutning."
213
00:22:36,064 --> 00:22:38,483
Stationen, det här är TsUP.
214
00:22:38,483 --> 00:22:40,277
Det här är en inspelning.
215
00:22:40,777 --> 00:22:43,030
Vi har S-frekvensfel
och kan inte höra dig.
216
00:22:44,114 --> 00:22:46,742
Var snäll och öppna alla frekvenser
för lokal sändning.
217
00:22:47,534 --> 00:22:50,078
Vi försöker ladda upp utträdesparametrar.
218
00:22:51,622 --> 00:22:54,541
Pappa, vad är utträdesparametrar?
219
00:22:59,296 --> 00:23:02,216
Som jag förstår det,
220
00:23:02,216 --> 00:23:04,468
är det platsen i utkanten av jorden
221
00:23:04,468 --> 00:23:07,638
som man måste pricka in
om man vill komma hem.
222
00:23:08,931 --> 00:23:10,682
Vet mamma vad de är?
223
00:23:12,809 --> 00:23:13,810
Jag vet inte.
224
00:23:16,188 --> 00:23:17,356
Det vet hon säkert.
225
00:23:20,192 --> 00:23:21,401
Hon är väldigt smart.
226
00:23:39,962 --> 00:23:41,046
Helvete...
227
00:23:41,964 --> 00:23:43,549
Femtiofem plus...
228
00:23:43,549 --> 00:23:45,843
- Det här är TsUP.
- Håll käften.
229
00:23:45,843 --> 00:23:48,595
Vi har S-frekvensfel
och kan inte höra dig.
230
00:23:48,595 --> 00:23:51,849
Du har cirka 45 minuters livsuppehållande.
231
00:23:51,849 --> 00:23:54,810
Var snäll och beräkna
dina egna utträdesparametrar.
232
00:23:56,395 --> 00:23:57,312
Det har jag gjort.
233
00:23:57,312 --> 00:24:00,732
RPL begär att du räddar CAL:s datakärna.
234
00:24:00,732 --> 00:24:03,402
- Försätt dig inte i fara.
- Åh, för helvete.
235
00:24:43,483 --> 00:24:44,693
Hej, Magnus.
236
00:24:45,861 --> 00:24:49,072
Jag ska mata in utträdesparametrarna.
237
00:24:49,072 --> 00:24:50,741
Mina egna beräkningar.
238
00:24:50,741 --> 00:24:54,411
Låt oss bara hoppas att de tar mig hem.
239
00:24:59,082 --> 00:25:00,125
Fyrtioett...
240
00:25:10,719 --> 00:25:13,180
Magnus, jag känner dig.
241
00:25:14,890 --> 00:25:16,683
Och du vet varför jag måste göra det här.
242
00:25:17,809 --> 00:25:21,438
Och jag är så tacksam
för din kärlek och din tillit.
243
00:25:22,356 --> 00:25:26,026
Jag vet att det inte har varit lätt.
Du har offrat mycket...
244
00:25:27,861 --> 00:25:29,112
Jag är ledsen att jag...
245
00:25:30,489 --> 00:25:33,825
...jag lämnade dig ensam med allt det här...
246
00:25:37,621 --> 00:25:38,664
Jag älskar dig.
247
00:25:40,040 --> 00:25:41,041
INSPELNING
248
00:25:46,046 --> 00:25:47,130
...min älskling.
249
00:25:50,759 --> 00:25:52,094
Du är mitt allt.
250
00:25:53,762 --> 00:25:54,847
Och jag ville...
251
00:25:57,057 --> 00:25:58,725
Jag ville göra dig stolt.
252
00:26:00,435 --> 00:26:01,436
Dig.
253
00:26:02,646 --> 00:26:04,189
Och jag ville visa dig att...
254
00:26:11,363 --> 00:26:12,781
Även om jag inte är här...
255
00:26:14,992 --> 00:26:17,870
...så finns jag alltid hos dig och pappa.
256
00:26:20,247 --> 00:26:22,583
{\an8}Jag tror inte att du förstår
hur mycket jag...
257
00:26:23,417 --> 00:26:29,173
Jag ville bara finnas där
och se dig växa upp och gå på gymnasiet...
258
00:26:30,549 --> 00:26:33,427
...och ha din första pojkvän och...
259
00:26:35,429 --> 00:26:37,306
...och sen gå ut och dansa med dig...
260
00:26:38,265 --> 00:26:42,936
...när du blir vuxen och bara...
bara finnas där och se dig växa upp.
261
00:26:46,315 --> 00:26:47,316
Min älskling.
262
00:26:50,277 --> 00:26:51,820
Oavsett vad som händer,
263
00:26:53,197 --> 00:26:56,783
så är mina ögon alltid på dig.
264
00:27:00,287 --> 00:27:01,288
Och...
265
00:27:05,876 --> 00:27:10,923
Och mitt hjärta slår med dig, älskling.
266
00:27:14,718 --> 00:27:19,598
Jag älskar dig så mycket,
mer än du nånsin kan ana.
267
00:27:23,560 --> 00:27:26,939
Okej. Så, jag har bara 12 minuter kvar,
268
00:27:27,523 --> 00:27:28,857
och jag måste liksom...
269
00:27:32,528 --> 00:27:34,446
Jag hoppas bara att jag har räknat rätt.
270
00:27:52,256 --> 00:27:54,675
Skärp dig.
271
00:29:00,908 --> 00:29:01,909
Okej.
272
00:29:28,560 --> 00:29:29,937
"Bultfel"?
273
00:29:30,562 --> 00:29:34,483
Vad? Vad fan?
274
00:29:36,109 --> 00:29:37,861
Armbultarna är i funktion.
Kan inte vara uppgifterna.
275
00:29:42,157 --> 00:29:44,576
"I händelse av bultsystemfel,
276
00:29:45,077 --> 00:29:48,580
ska bultar laddas och avfyras
från ISS:s ingångsbrygga
277
00:29:49,164 --> 00:29:50,749
på andra sidan luckan.
278
00:29:51,875 --> 00:29:53,335
Kräver två besättningsmedlemmar."
279
00:29:54,503 --> 00:29:55,504
Helvete.
280
00:30:04,721 --> 00:30:05,722
Kom igen.
281
00:30:08,100 --> 00:30:09,101
Kom igen, snälla.
282
00:30:09,726 --> 00:30:12,646
Fyrtioett, 40, 39,
283
00:30:12,646 --> 00:30:17,025
38, 37, 36, 35, 34...
284
00:30:17,025 --> 00:30:19,361
Nån trianguleringsinformation?
285
00:30:19,361 --> 00:30:21,280
Inget. Fortfarande inget.
286
00:30:21,280 --> 00:30:25,742
...30, 29, 28, 27, 26,
287
00:30:25,742 --> 00:30:29,663
25, 24, 23, 22,
288
00:30:29,663 --> 00:30:33,709
21, 20, 19, 18,
289
00:30:33,709 --> 00:30:36,920
17, 16, 15...
290
00:30:36,920 --> 00:30:41,133
...14, 13, 12, 11,
291
00:30:41,133 --> 00:30:45,220
tio, nio, åtta, sju,
292
00:30:45,220 --> 00:30:50,809
sex, fem, fyra, tre, två, ett.
293
00:31:18,212 --> 00:31:19,254
Lyssna.
294
00:31:26,094 --> 00:31:27,679
Slut era ögon.
295
00:31:30,307 --> 00:31:35,604
När namnen på dem som somnat in
koms ihåg i böner,
296
00:31:35,604 --> 00:31:41,068
vad kan vara mer välgörande för dem
än det här?
297
00:31:41,652 --> 00:31:48,408
Vi som lever tror att de döda
inte har berövats sin existens,
298
00:31:48,909 --> 00:31:51,036
utan lever med Gud.
299
00:31:53,121 --> 00:31:58,252
Såsom vi ber för våra bröder och systrar
300
00:31:58,252 --> 00:32:01,839
som med tillförsikt och hopp reser,
301
00:32:02,422 --> 00:32:08,637
ber vi för dem som har lämnat denna värld.
302
00:32:33,579 --> 00:32:34,997
Jo, det här är TsUP.
303
00:32:36,540 --> 00:32:37,666
Uppfattar du?
304
00:32:59,271 --> 00:33:00,272
Okej.
305
00:33:31,428 --> 00:33:32,763
Lossad från ISS.
306
00:33:39,853 --> 00:33:42,856
Tre timmar och 20 minuter
till återinträde...
307
00:33:45,234 --> 00:33:46,318
Tror jag.
308
00:33:57,913 --> 00:33:59,957
Jag tänkte
att du kanske inte ville vara ensam.
309
00:34:00,457 --> 00:34:02,167
Jag är ganska tillfreds med
att vara ensam.
310
00:34:03,544 --> 00:34:08,507
Så, hur mycket tar ni för en
tur-och returresa på Sojuz numera?
311
00:34:08,507 --> 00:34:10,634
Sjuttiofem miljoner, upp och tillbaka?
312
00:34:10,634 --> 00:34:12,261
Det lider mot sitt slut.
313
00:34:12,969 --> 00:34:14,847
Såvida ni inte börjar skicka turister.
314
00:34:14,847 --> 00:34:17,558
Turister? Åh, snälla.
315
00:34:18,851 --> 00:34:19,851
Skål.
316
00:34:21,353 --> 00:34:22,353
För Jo och Paul.
317
00:34:26,275 --> 00:34:27,442
Jo och Paul.
318
00:34:33,739 --> 00:34:34,741
Okej.
319
00:34:39,329 --> 00:34:40,330
Okej.
320
00:34:51,257 --> 00:34:52,467
Avfyrar om...
321
00:34:53,177 --> 00:34:57,472
...fem, fyra, tre,
322
00:34:57,472 --> 00:34:59,349
två, en.
323
00:35:06,481 --> 00:35:10,402
ISS skapades inte
för att hållas i drift längre än 20 år.
324
00:35:10,402 --> 00:35:12,696
Den har hållits i drift i nästan 30.
325
00:35:12,696 --> 00:35:14,072
Och den är full av hål.
326
00:35:14,072 --> 00:35:16,450
Din egen president säger
högst sju år till.
327
00:35:16,450 --> 00:35:19,995
Min egen president har fel.
Jag jobbar på min egen president.
328
00:35:20,495 --> 00:35:22,623
Vi kommer att dra oss ur programmet.
329
00:35:23,582 --> 00:35:25,375
Bara överge saker
330
00:35:26,126 --> 00:35:28,754
för att nåt gick snett, för att nån dör?
331
00:35:29,379 --> 00:35:32,424
NASA övergav månen efter Apollo 18.
332
00:35:32,424 --> 00:35:34,426
Så det är vad det här handlar om?
333
00:35:35,010 --> 00:35:37,304
Du vet vad jag har sysslat med
i alla dessa år.
334
00:35:39,306 --> 00:35:41,600
För mig handlar det kanske om det.
335
00:35:42,351 --> 00:35:46,146
För Roskosmos handlar det om
att utnyttja ett naturligt avslut.
336
00:35:47,689 --> 00:35:52,569
Är du inte minsta nyfiken på sjukdomen
på vilken du är en expert?
337
00:35:55,030 --> 00:35:59,785
Det skedde en dödlig olycka
efter åratal av varningar om rymdskrot.
338
00:35:59,785 --> 00:36:02,329
Det här kommer att hända igen, Henry.
339
00:36:04,206 --> 00:36:07,835
Och det finns en stor mängd svar
som vi aldrig kommer att få.
340
00:36:08,377 --> 00:36:12,214
Jag håller med. Vi utnämner ISS
till en internationell grav,
341
00:36:12,214 --> 00:36:14,675
och överlåter rymden
åt människorna med pengar.
342
00:36:21,223 --> 00:36:23,892
Sojuz 1, det här är TsUP. Hör du mig?
343
00:36:25,811 --> 00:36:30,357
TsUP, det här är Sojuz 1 i återinträde.
Uppfattar ni?
344
00:36:31,066 --> 00:36:32,568
{\an8}Det här är Sojuz 1, kom. Snälla.
345
00:36:32,568 --> 00:36:34,111
{\an8}BALLISTISK LANDNING
KORRIGERA KURS OMEDELBART
346
00:36:39,825 --> 00:36:42,870
Sojuz 1 har återinträtt
i jordens atmosfär. Hon svarar inte.
347
00:36:42,870 --> 00:36:43,996
Den inträder ballistiskt.
348
00:36:43,996 --> 00:36:46,331
- Var slår hon ner?
- Varsomhelst inom 300 kilometer.
349
00:36:46,331 --> 00:36:49,376
Ta fram era amatörradior och hitta henne.
Vi måste ta reda på var i helvete hon är.
350
00:36:49,376 --> 00:36:52,045
- Det är en nål i en höstack.
- Kan du inte ringa NORAD?
351
00:36:52,045 --> 00:36:54,047
Ring din jävla kille i Egypten.
352
00:36:54,047 --> 00:36:57,301
Roskosmos markkontroll, Sojuz 1 här.
353
00:36:57,801 --> 00:36:59,428
{\an8}Hör ni mig?
354
00:36:59,428 --> 00:37:02,097
{\an8}Roskosmos markkontroll, Sojuz 1 här.
355
00:37:02,097 --> 00:37:03,182
Hör ni mig?
356
00:37:16,945 --> 00:37:17,779
Sojuz 1...
357
00:37:19,907 --> 00:37:23,076
Sojuz 1, det här är TsUP. Hör du mig?
358
00:37:26,496 --> 00:37:28,290
{\an8}Sojuz 1, det här är TsUP.
359
00:37:28,290 --> 00:37:29,249
- Vi hör inte...
- Fan.
360
00:37:29,833 --> 00:37:32,211
- Öppna alla VHF-frekvenser.
- Jag måste...
361
00:37:36,548 --> 00:37:41,053
Sojuz 1, det här är TsUP.
Upprepar. Öppna alla VHF-frekvenser.
362
00:37:41,053 --> 00:37:43,055
Det är en... Jag försöker! Jag försöker!
363
00:37:53,857 --> 00:37:54,900
{\an8}TsUP!
364
00:37:59,446 --> 00:38:01,281
Sojuz 1, vi hör dig.
365
00:38:01,281 --> 00:38:05,035
Du har avvikit 6,5 grader
från optimal kurs, du måste korrigera.
366
00:38:05,619 --> 00:38:08,038
{\an8}Jag är i ballistiskt inflygningsläge.
Jag kan inte.
367
00:38:08,956 --> 00:38:11,291
Fråga om hon hämtade datakärnan.
368
00:38:11,291 --> 00:38:13,627
- Åh, Henry, för guds skull.
- Fråga henne.
369
00:38:13,627 --> 00:38:15,712
Har du CAL:s datakärna?
370
00:38:16,922 --> 00:38:17,840
Ja.
371
00:38:18,423 --> 00:38:19,967
Jo? Jo?
372
00:38:22,344 --> 00:38:23,679
Har ni henne? Var är hon?
373
00:38:23,679 --> 00:38:26,223
Du flyger in i väldigt brant vinkel.
374
00:38:26,223 --> 00:38:27,933
Du når snart 8G.
375
00:38:27,933 --> 00:38:29,184
Förstått.
376
00:38:29,685 --> 00:38:31,186
{\an8}Jo! Jo?
377
00:38:31,687 --> 00:38:33,939
{\an8}Hej. Hej.
378
00:38:33,939 --> 00:38:36,191
Jo, du försvinner.
379
00:38:37,359 --> 00:38:39,111
Det lär ta tid att hitta dig.
380
00:38:39,820 --> 00:38:40,821
Lycka till.
381
00:38:58,922 --> 00:39:01,675
Hej. Vet du vad?
382
00:39:02,384 --> 00:39:03,719
Vad?
383
00:39:17,149 --> 00:39:22,237
Den är märkt med RPL-blixtar.
Den ska med sök och räddningshelikopter 1.
384
00:39:22,237 --> 00:39:24,740
- Sätt fart nu, för helvete.
- Ska bli.
385
00:39:37,002 --> 00:39:40,797
Hon har superkort tid.
Det blir väldigt svårt att hitta henne.
386
00:39:40,797 --> 00:39:42,466
Gör inte så här mot mig, Frederic.
387
00:39:42,466 --> 00:39:44,384
Jag har just lugnat min dotter.
388
00:40:29,429 --> 00:40:32,391
Vi flyger åt nordost
men ser inget från helikoptrarna.
389
00:40:47,072 --> 00:40:50,701
Helikopter 5,
kolla sydösterut ovanför berget.
390
00:40:50,701 --> 00:40:53,704
Helikopter 2, nordväst 22 grader.
391
00:41:13,390 --> 00:41:16,268
Fortfarande inget, Team 1.
392
00:44:03,519 --> 00:44:04,520
Tack.
393
00:46:26,328 --> 00:46:27,329
{\an8}Mamma!
394
00:46:30,541 --> 00:46:32,084
Det är min älskling.
395
00:46:32,084 --> 00:46:34,503
Sätt ner mig. Sätt ner mig.
Det är min älskling.
396
00:46:36,255 --> 00:46:37,089
Mamma!
397
00:46:50,394 --> 00:46:52,855
Åh, jag älskar dig så mycket.
398
00:46:57,359 --> 00:46:58,360
Jag älskar dig.
399
00:47:03,323 --> 00:47:04,700
Jag älskar dig så mycket.
400
00:47:06,159 --> 00:47:07,494
Min älskling.
401
00:47:12,791 --> 00:47:14,126
Hej, Jo.
402
00:47:16,837 --> 00:47:17,880
Är du okej?
403
00:47:20,674 --> 00:47:24,845
Jag är så...
Jag är så glad över att vara här.
404
00:47:29,057 --> 00:47:30,434
Jag älskar er så mycket.
405
00:47:31,935 --> 00:47:33,604
Jag älskar er så mycket.
406
00:47:39,276 --> 00:47:42,487
Jag... Välkommen tillbaka.
407
00:47:44,489 --> 00:47:45,574
Tack.
408
00:47:57,878 --> 00:47:59,546
Ge mig den, tack.
409
00:48:03,509 --> 00:48:04,676
Öppna kapseln.
410
00:48:04,676 --> 00:48:07,095
Behållarna borde vara iordninggjorda.
411
00:48:07,095 --> 00:48:09,223
Det här är mitt skötebarn.
412
00:48:09,765 --> 00:48:10,807
Ge mig iPaden.
413
00:48:12,893 --> 00:48:14,436
Ge mig lite utrymme.
414
00:48:14,436 --> 00:48:15,562
ANSLUTER
415
00:48:23,445 --> 00:48:24,613
Är det Wendys pappa?
416
00:48:24,613 --> 00:48:27,908
Du behöver inte titta, älskling.
Titta inte.
417
00:48:31,286 --> 00:48:35,290
Så, hur är det?
418
00:48:36,667 --> 00:48:37,793
Jag vet inte.
419
00:48:38,377 --> 00:48:40,087
Åh, du ser fantastisk ut.
420
00:48:43,340 --> 00:48:46,635
Jag är tillbaka. Jag tog mig tillbaka.
421
00:48:47,886 --> 00:48:48,887
Ja.
422
00:48:58,397 --> 00:48:59,398
Hej.
423
00:49:00,482 --> 00:49:04,278
- Hej. Jo, jag...
- Kom. Nu går vi.
424
00:49:04,278 --> 00:49:05,487
Sätt fart, hörni.
425
00:49:06,864 --> 00:49:08,282
Jag är strax tillbaka, älskling.
426
00:49:09,032 --> 00:49:10,826
- Jag är tillbaka nu.
- Hon är hemma.
427
00:49:13,078 --> 00:49:14,955
Vi kör dig direkt till Star City.
428
00:49:15,581 --> 00:49:16,582
Ursäkta.
429
00:49:23,255 --> 00:49:24,756
Lägg undan kamerajäveln.
430
00:49:28,677 --> 00:49:30,929
Herrejävlar. Den är där.
431
00:49:31,889 --> 00:49:33,307
För helvete.
432
00:49:36,059 --> 00:49:37,269
Den kan inte vara där.
433
00:49:41,148 --> 00:49:43,108
Hur säger man "heureka!" på ryska?
434
00:50:33,700 --> 00:50:34,701
Mamma?
435
00:50:44,753 --> 00:50:46,004
Mamma?
436
00:50:58,225 --> 00:50:59,268
Alice?
437
00:51:14,825 --> 00:51:16,243
Är du okej?
438
00:51:20,581 --> 00:51:21,582
Okej.
439
00:51:26,503 --> 00:51:28,338
Man glömmer hur jorden luktar.
440
00:51:29,464 --> 00:51:30,465
Vad?
441
00:51:33,051 --> 00:51:35,053
Man glömmer hur jorden luktar.
442
00:51:53,030 --> 00:51:54,198
Var är hon?
443
00:51:54,781 --> 00:51:55,824
Vem?
444
00:51:55,824 --> 00:51:59,411
Var är min älskling? Alice!
445
00:51:59,411 --> 00:52:02,581
Var är hon?
446
00:52:02,581 --> 00:52:04,333
- Vad?
- Var är hon?
447
00:52:04,333 --> 00:52:07,085
- Vem?
- Du.
448
00:52:07,085 --> 00:52:08,837
Jag vet inte vad du menar.
449
00:52:10,589 --> 00:52:12,007
Såg du inte dig själv?
450
00:52:13,258 --> 00:52:15,886
- I spegeln?
- Nej! Här.
451
00:52:15,886 --> 00:52:17,888
Mamma, jag såg inget.
452
00:52:21,308 --> 00:52:22,601
Klä på dig.
453
00:52:27,272 --> 00:52:28,357
Mamma!
454
00:52:30,943 --> 00:52:31,944
Gör dig klar.
455
00:52:45,624 --> 00:52:47,000
Kom, vi måste iväg!
456
00:52:49,002 --> 00:52:53,131
Det är för kallt. Hon fryser ihjäl.
Vi måste hitta henne.
457
00:52:53,131 --> 00:52:54,383
Vem?
458
00:52:55,676 --> 00:52:56,677
Den andra du.
459
00:54:31,396 --> 00:54:33,315
TILL MINNE AV DIRK HEIDEMANN,
BOBBY MCGEE OCH SIMONE BÄR
460
00:54:33,315 --> 00:54:35,400
Undertexter: Kristina Donnellan