1
00:00:15,599 --> 00:00:18,101
Hvor skal vi, mamma?
2
00:00:18,769 --> 00:00:21,063
Det er en hytte til over vannet.
3
00:00:24,942 --> 00:00:27,402
Hva gjør du, vennen? Vi må videre.
4
00:00:27,402 --> 00:00:30,739
Jeg lager spor, som Hans og Grete.
5
00:00:31,490 --> 00:00:35,953
- Du pleide å lese Hans og Grete for meg.
- Det er en annen hytte.
6
00:00:35,953 --> 00:00:39,414
Den er som vår, men er ikke vår.
Vi skal ikke gå oss bort.
7
00:00:45,546 --> 00:00:46,713
Mamma?
8
00:00:47,714 --> 00:00:48,715
Mamma!
9
00:00:53,178 --> 00:00:54,179
Mamma!
10
00:00:55,180 --> 00:00:59,476
{\an8}STJERNEBYEN - 80 KM UTENFOR
MOSKVA I RUSSLAND
11
00:01:25,294 --> 00:01:29,047
- Hun ligner ikke på seg selv.
- Hun er fortsatt moren din.
12
00:01:30,924 --> 00:01:32,259
Hun ser død ut.
13
00:01:42,311 --> 00:01:45,397
- Hei, hei, hei, Alice.
- Hva om hun ikke kommer ut?
14
00:02:27,147 --> 00:02:29,066
Jeg vil gjerne
15
00:02:29,942 --> 00:02:35,948
minnes vår kollega og venn,
kommandør Paul Lancaster.
16
00:02:35,948 --> 00:02:41,870
{\an8}Han var den mest fantastiske,
morsomme, engasjerte, smarte personen,
17
00:02:41,870 --> 00:02:45,707
en hengiven ektemann og far,
en stor leder.
18
00:02:45,707 --> 00:02:48,585
{\an8}Ingen ord kan beskrive
hvor mye vi savner ham.
19
00:02:49,711 --> 00:02:51,129
{\an8}Spørsmål, takk.
20
00:02:52,130 --> 00:02:56,385
- Hva tror du personlig forårsaket ulykken?
- Det var en kollisjon.
21
00:02:56,885 --> 00:03:00,180
- Ja, men med hva?
- Trolig noe veldig lite.
22
00:03:00,848 --> 00:03:03,475
Systemer på ISS skanner etter skrot.
23
00:03:03,475 --> 00:03:05,269
{\an8}Det var en alarm, men...
24
00:03:05,269 --> 00:03:08,897
{\an8}Vi er midt i en granskning
og vil ikke ta noe på forskudd.
25
00:03:08,897 --> 00:03:10,858
- Beklager avbrytelsen.
- Nei da.
26
00:03:11,358 --> 00:03:14,444
Er oppdraget over?
Får du være med familien?
27
00:03:14,444 --> 00:03:17,030
Nei, oppdraget mitt... er ikke over.
28
00:03:17,030 --> 00:03:18,866
Jeg har ni måneder med...
29
00:03:20,742 --> 00:03:24,371
...eksperimenter og datainnsamling som jeg...
30
00:03:25,831 --> 00:03:28,041
Mitt konkrete oppdrag var å overvåke
31
00:03:28,041 --> 00:03:31,920
de fysiske og nevrologiske effektene
fra romfart over lang tid og...
32
00:03:33,046 --> 00:03:35,215
Kjenner du de effektene nå?
33
00:03:38,218 --> 00:03:39,261
Vel, jeg føler...
34
00:03:41,471 --> 00:03:44,725
Jeg føler meg mye bedre
enn for et par dager siden.
35
00:03:47,644 --> 00:03:48,729
Men du vet...
36
00:03:51,398 --> 00:03:54,109
Du glemmer hvordan jorden lukter.
37
00:03:56,278 --> 00:04:00,199
Det fins ikke vær i rommet.
Det fins ikke sesonger.
38
00:04:01,658 --> 00:04:06,163
Så det er veldig fint
å føle høsten og lukte regnet.
39
00:04:07,581 --> 00:04:09,291
Det er godt å være hjemme.
40
00:04:14,922 --> 00:04:18,091
- Går det bra med dere?
- Kjempebra.
41
00:04:18,966 --> 00:04:22,638
Se, nå er vi tre igjen.
42
00:04:31,897 --> 00:04:34,691
{\an8}- Hvor skal de begrave ham?
- Vet ikke.
43
00:04:34,691 --> 00:04:36,068
{\an8}NASA-BOLIG
STJERNEBYEN
44
00:04:36,068 --> 00:04:36,985
{\an8}Arlington?
45
00:04:36,985 --> 00:04:42,699
{\an8}Det er der de begraver folk som
Neil Armstrong og president John Kennedy.
46
00:04:42,699 --> 00:04:44,409
Folk fra gamle dager?
47
00:04:44,910 --> 00:04:49,164
Folk som kommer fra USA som har gjort
noe veldig tappert og viktig.
48
00:04:50,582 --> 00:04:53,627
Helter som pappaen din.
49
00:04:57,381 --> 00:05:02,386
Erica. Han var en stor mann.
Jeg er så lei for det.
50
00:05:02,386 --> 00:05:05,681
Frida... er navnet mitt.
51
00:05:13,897 --> 00:05:15,482
{\an8}STJERNEBYEN LABORATORIER
52
00:05:15,482 --> 00:05:18,694
{\an8}Vi tok med maskinlæringsgreiene,
det vi kunne bære.
53
00:05:18,694 --> 00:05:22,573
- Det er ikke ideelt, men...
- Spiller ingen rolle. Se.
54
00:05:26,201 --> 00:05:28,912
Her er det vi fikk...
55
00:05:31,206 --> 00:05:32,541
...rett før kollisjonen.
56
00:05:34,626 --> 00:05:36,420
Det er en interferenseffekt.
57
00:05:38,505 --> 00:05:42,634
Jeg fikk samme resultat
da jeg hentet ut data her på Bajkonur.
58
00:05:42,634 --> 00:05:44,094
- Hva?
- Helt like.
59
00:05:44,094 --> 00:05:46,180
Hvordan? Den fungerer bare i rommet.
60
00:05:46,805 --> 00:05:48,807
- Vis meg.
- Jeg tok det ikke opp.
61
00:05:48,807 --> 00:05:52,394
Altså, det svant hen,
men det var der. Jeg så det.
62
00:05:52,978 --> 00:05:57,149
Jeg vet det var der på ISS,
men det kan umulig ha overlevd på jorden.
63
00:05:57,149 --> 00:05:59,610
- Det er umulig.
- Nettopp, Eryn.
64
00:05:59,610 --> 00:06:02,863
Derfor skal vi kjøre det igjen,
med alt dette.
65
00:06:21,632 --> 00:06:25,594
{\an8}SS BERNICE
3 NAUTISKE MIL FRA CALIFORNIA
66
00:06:41,151 --> 00:06:43,570
Velkommen til Berni-Con IV.
67
00:06:50,786 --> 00:06:53,497
Hei, Bud. Bud?
68
00:06:53,497 --> 00:06:55,332
- Hei.
- Hva får du per dag?
69
00:06:55,916 --> 00:06:57,459
Faen meg ikke nok.
70
00:06:58,043 --> 00:07:01,463
Ti dager på et skip
der jeg prater med noen jævla galninger.
71
00:07:02,673 --> 00:07:04,633
Og se på han der.
72
00:07:07,511 --> 00:07:10,806
Jeg gikk på den jævla månen,
og det er sånn det ender.
73
00:07:11,640 --> 00:07:14,309
Får meg til å sitte og debattere
det rasshølet.
74
00:07:14,309 --> 00:07:15,978
- Hei.
- Vil du ha vann?
75
00:07:15,978 --> 00:07:18,397
Jeg har 250. Tjue dollar per autograf.
76
00:07:18,397 --> 00:07:22,943
Og det midt i en romfartstragedie.
Det er dårlig stil. Dårlig timing.
77
00:07:22,943 --> 00:07:26,989
Og alt det køddet som skjedde med meg
og de andre gutta...
78
00:07:28,240 --> 00:07:29,324
Pokker.
79
00:07:29,992 --> 00:07:32,703
Messeturné er mye bedre enn skuespill.
80
00:07:33,328 --> 00:07:36,415
- Mye mer sex, for det første.
- Jeg vil ikke høre mer.
81
00:07:36,999 --> 00:07:38,375
Det er sånn det er nå.
82
00:07:38,375 --> 00:07:42,337
Jeg er lei av status quo.
Ting skal endre seg.
83
00:07:44,965 --> 00:07:46,508
- Hei.
- Romvesenene.
84
00:07:46,508 --> 00:07:49,052
- Til Sophie Space...
- Ja.
85
00:07:59,354 --> 00:08:00,522
Vi må hviske.
86
00:08:01,190 --> 00:08:02,191
Hvorfor det?
87
00:08:02,691 --> 00:08:05,235
Fordi de gjør noe viktig på CAL.
88
00:08:07,154 --> 00:08:08,906
- Hei, Alice.
- Hei, Paul.
89
00:08:09,823 --> 00:08:11,241
Mammas store dag i dag.
90
00:08:12,284 --> 00:08:14,286
RPL. CAL-data:
91
00:08:14,286 --> 00:08:20,292
Kjernesignaler grønne,
magneter innstilt, 25,5.
92
00:08:20,292 --> 00:08:22,211
- Mottatt, fase seks.
- Mottatt.
93
00:08:22,211 --> 00:08:24,963
- Kjernetemperatur.
- Jeg savner deg så mye.
94
00:08:24,963 --> 00:08:28,133
Jeg savner deg også.
Skal du være forsiktig når du går ut?
95
00:08:28,133 --> 00:08:29,343
Alltid.
96
00:08:40,229 --> 00:08:44,566
Det er rart
at vi ikke hører noen MMOD-alarm,
97
00:08:45,567 --> 00:08:47,694
for jeg husker jeg hørte den tydelig.
98
00:08:48,487 --> 00:08:51,823
Det er viktig å vite
om kollisjonen ble signalisert.
99
00:08:52,616 --> 00:08:54,159
Hva med kollegaene dine?
100
00:08:58,914 --> 00:09:00,249
Jeg husker den ikke.
101
00:09:01,250 --> 00:09:04,962
Det var ingen MMOD-datarapport.
Det var ingen alarm. Jeg sjekket.
102
00:09:09,675 --> 00:09:10,843
Jeg lå og sov.
103
00:09:10,843 --> 00:09:14,388
Så det var ingen alarm. NASAs ansvar.
104
00:09:14,388 --> 00:09:16,849
Og NASAs økonomiske erstatningsansvar.
105
00:09:31,822 --> 00:09:34,616
Hva er den lyden? Jeg har hørt den lyden.
106
00:09:34,616 --> 00:09:37,536
- Ikke bare én, men flere ganger.
- Støy.
107
00:09:38,912 --> 00:09:39,997
Alle linjer åpne.
108
00:09:39,997 --> 00:09:44,793
Mannskapet samles i Sojuz 1-kapselen.
Start preevakueringsrutiner.
109
00:09:44,793 --> 00:09:46,545
Brann og røyk i Zarja.
110
00:09:46,545 --> 00:09:48,380
- Steng ned.
- Houston,
111
00:09:48,380 --> 00:09:50,716
det er en brann mellom oss og Sojuz 1.
112
00:09:50,716 --> 00:09:53,010
Samle dere i Rassvet i stedet.
113
00:09:53,010 --> 00:09:54,761
- Ericsson.
- Andreev.
114
00:09:54,761 --> 00:09:56,555
- Brostin.
- Suri.
115
00:09:56,555 --> 00:09:58,724
- Jeg sitter fast.
- Ericsson, Brostin.
116
00:09:58,724 --> 00:10:00,100
Luften er klar.
117
00:10:00,100 --> 00:10:02,436
Kollisjonsobjektet ble vist
som en blokkering
118
00:10:02,436 --> 00:10:06,899
- på strukturenes elektriske knutepunkt.
- Det er ikke kjent romavfall.
119
00:10:06,899 --> 00:10:09,484
Vis opptaket fra romferden.
120
00:10:10,569 --> 00:10:13,655
Medisinsk team jobber med Paul.
Fortsett med EVA.
121
00:10:13,655 --> 00:10:17,993
Mottatt. Hold meg oppdatert.
Hvor skal jeg nå?
122
00:10:17,993 --> 00:10:22,581
Be henne gå til strukturen. De må
reparere sekundære livsstøttesystemer.
123
00:10:24,917 --> 00:10:27,961
Jo, vi kan ikke se det du ser.
Sjekk kameraet.
124
00:10:27,961 --> 00:10:32,216
Ja vel. Jeg har et rødt lys.
Det er en feil. Beklager.
125
00:10:32,925 --> 00:10:36,428
Vi mistet video her
og vet ikke hva som skjedde videre.
126
00:10:36,428 --> 00:10:39,014
NASA/ESA står ansvarlige for
ytre kameraer.
127
00:10:39,014 --> 00:10:41,058
Det var kollisjonsskade.
128
00:10:41,058 --> 00:10:45,229
Så det kan ikke være noen konklusjon
om kollisjonsobjektet.
129
00:10:46,730 --> 00:10:49,566
Det var en kropp. En menneskekropp.
130
00:10:53,028 --> 00:10:58,825
Det var kroppen til en kvinne
ikledd en sovjetisk romdrakt og hjelm.
131
00:11:00,410 --> 00:11:04,748
Kroppen i romdrakten var uttørket, mumifisert.
132
00:11:06,708 --> 00:11:08,418
Jeg prøvde å ta på den.
133
00:11:09,419 --> 00:11:11,880
Den kom løs og fortsatte å gå i sin bane.
134
00:11:15,759 --> 00:11:16,760
Kommandør,
135
00:11:17,803 --> 00:11:23,308
forstår du hvor usannsynlig det er
at en kropp har blitt bevart i rommet
136
00:11:23,308 --> 00:11:27,688
i minst 32 år,
i det minste siden Sovjetunionens fall?
137
00:11:28,522 --> 00:11:32,401
Og at et slikt objekt
kunne ha truffet ISS?
138
00:11:32,401 --> 00:11:35,612
Ja. Selvfølgelig forstår jeg...
139
00:11:35,612 --> 00:11:38,866
Vi har et notat her i referatet vårt.
140
00:11:39,366 --> 00:11:45,831
"06:55:48. Ericsson.
'Kan du sjekke oksygenblanding?'"
141
00:11:46,623 --> 00:11:49,168
Hvorfor ba du om å sjekke oksygenet?
142
00:11:51,044 --> 00:11:55,424
Det var ikke noe problem med oksygenet
i EVA-drakten min. Testen viser at jeg...
143
00:11:55,424 --> 00:11:57,259
Det var ikke spørsmålet.
144
00:11:58,969 --> 00:12:02,306
Hva var grunnen til
at du ba om oksygensjekk?
145
00:12:10,814 --> 00:12:12,232
Jeg var redd jeg hadde...
146
00:12:13,984 --> 00:12:14,985
...oksygenmangel.
147
00:12:14,985 --> 00:12:18,113
At du ikke fikk nok oksygen
tilført til hjernen?
148
00:12:18,864 --> 00:12:20,407
- Ja.
- Fordi?
149
00:12:21,992 --> 00:12:23,660
Fordi akkurat som deg,
150
00:12:24,286 --> 00:12:27,080
syntes jeg det var vanskelig å tro
det jeg så.
151
00:12:28,498 --> 00:12:32,920
Ingen kosmonauter eller astronauter
har blitt rapportert død eller savnet
152
00:12:32,920 --> 00:12:35,214
over Kármán-linjen. Stemmer ikke det?
153
00:12:36,673 --> 00:12:38,884
- Jo.
- Så hva er din forklaring?
154
00:12:39,635 --> 00:12:42,012
Vi burde begynne å se på romavfall først.
155
00:12:42,012 --> 00:12:44,681
Har du opplevd noe lignende før?
156
00:12:45,724 --> 00:12:46,725
Unnskyld?
157
00:12:47,267 --> 00:12:52,940
Har du følt at du hadde oksygenmangel,
symptomer på mangel på oksygen,
158
00:12:52,940 --> 00:12:57,361
på noen andre tidspunkter i oppdraget,
før eller etter?
159
00:13:00,739 --> 00:13:03,116
Symptomer inkluderer hukommelsestap...
160
00:13:05,536 --> 00:13:06,537
...forvirring...
161
00:13:08,205 --> 00:13:09,456
...hallusinasjoner.
162
00:13:16,797 --> 00:13:19,675
Nei. Jeg har ikke det.
163
00:14:10,350 --> 00:14:12,394
Pass deg for trinnet.
164
00:14:16,106 --> 00:14:20,611
Du må ta
en pille om dagen til du får ny beskjed.
165
00:14:21,486 --> 00:14:23,197
Hva er det?
166
00:14:23,947 --> 00:14:28,202
Folinsyre, D-vitaminer og B-12.
167
00:14:39,046 --> 00:14:42,549
- Det fins ikke kondensat, bare rester.
- Det var der.
168
00:14:43,800 --> 00:14:47,387
Gi deg, det kan ikke ha levd
i mer enn et milliondels sekund.
169
00:14:47,930 --> 00:14:51,266
"Gi deg"? Tror du jeg ser et spøkelse?
170
00:14:51,266 --> 00:14:55,646
- Ikke snakk som om jeg var dum.
- Ikke snakk som om jeg var din assistent.
171
00:14:55,646 --> 00:15:00,192
Hvordan forklarer du
at da jeg hentet ut data i går,
172
00:15:00,192 --> 00:15:04,488
så var det det samme bildet vi så
da eksperimentet kjørte på ISS?
173
00:15:04,488 --> 00:15:05,822
Det er en glipp.
174
00:15:06,365 --> 00:15:09,076
- Dette er russisk maskineri.
- Greit. Nok nå.
175
00:15:09,076 --> 00:15:12,746
Beklager at jeg var kort med deg, Eryn.
176
00:15:12,746 --> 00:15:16,250
Men det var pokker meg der,
selv om det ikke er der nå.
177
00:15:16,250 --> 00:15:18,335
Det er en interferenseffekt.
178
00:15:18,335 --> 00:15:21,171
Det er en kobling,
og vi må finne ut hva det er.
179
00:15:28,178 --> 00:15:29,513
Jeg liker håret ditt sånn.
180
00:15:32,432 --> 00:15:34,560
Jeg tenker ikke mye på håret mitt.
181
00:15:36,103 --> 00:15:38,772
Jo eldre du blir, jo bedre ser du ut.
182
00:15:45,112 --> 00:15:46,280
Men i jøsse navn.
183
00:15:48,782 --> 00:15:51,201
Jeg tror jeg nettopp fikk en kompliment.
184
00:15:53,495 --> 00:15:54,496
Jeg har savnet deg.
185
00:15:58,208 --> 00:15:59,376
Jeg også, Jo.
186
00:16:05,841 --> 00:16:10,679
Det føltes litt som at jeg druknet...
Skjønner du?
187
00:16:14,850 --> 00:16:18,979
- Unnskyld at du måtte gjennom det.
- Nei, nei, nei.
188
00:16:20,397 --> 00:16:23,233
Det var det vi ble enige om. Sant?
189
00:16:34,995 --> 00:16:36,246
Vin.
190
00:16:37,456 --> 00:16:38,582
Jeg glemte vinen.
191
00:16:41,627 --> 00:16:42,628
Pappa?
192
00:16:46,006 --> 00:16:47,174
Hva med mamma?
193
00:16:48,091 --> 00:16:50,511
Mamma er hjemme. Vet ikke om du hørte det.
194
00:16:51,136 --> 00:16:52,137
Mamma er her.
195
00:16:57,476 --> 00:16:59,311
Har hun glemt svensken sin?
196
00:16:59,811 --> 00:17:01,146
Pappa?
197
00:17:07,903 --> 00:17:09,154
Hva er det, vennen?
198
00:17:35,055 --> 00:17:36,682
Et år før Apollo 11...
199
00:17:36,682 --> 00:17:37,766
KAPSELDESIGNFEIL
200
00:17:37,766 --> 00:17:40,227
...ble det funnet over 10 000 feil
i kommandokapselen,
201
00:17:40,227 --> 00:17:44,898
inkludert 500 kritiske rapporter
i livsstøttesystemene.
202
00:17:44,898 --> 00:17:47,526
Apollo 9-brannen
ble forårsaket av en sånn.
203
00:17:47,526 --> 00:17:50,904
Tre personer døde.
Det var ikke tid til å fikse problemene
204
00:17:50,904 --> 00:17:53,907
før Armstrong, Aldrin og Collins
dro av sted.
205
00:17:53,907 --> 00:17:56,869
Bortsett fra at det var,
som du sa, ett år.
206
00:17:57,369 --> 00:18:01,331
Tror du at NASA brukte hele det året
på å klø seg i hemoroidene?
207
00:18:01,331 --> 00:18:03,834
Jeg vil si
208
00:18:03,834 --> 00:18:08,130
at vi nettopp mistet noen der oppe.
En astronaut.
209
00:18:09,423 --> 00:18:12,176
En virkelig person
med en virkelig familie...
210
00:18:12,176 --> 00:18:15,387
- Punkt fire, Van Allen-beltet.
- Det er grunnleggende
211
00:18:15,387 --> 00:18:19,600
menneskelig respekt. Vi mistet
hele Den internasjonale romstasjonen...
212
00:18:19,600 --> 00:18:24,897
Med strålingsnivået mellom jorden og månen
og de tynne veggene på kommandomodulen
213
00:18:24,897 --> 00:18:29,818
ville astronautene ha fått alvorlig
strålingssyke. Dere ville dødd av leukemi.
214
00:18:29,818 --> 00:18:34,740
Når du forlater jordens atmosfære,
flyr du i 16 000 km/t.
215
00:18:34,740 --> 00:18:37,534
Du flyr gjennom Van Allen-beltet
på et øyeblikk.
216
00:18:37,534 --> 00:18:41,872
Radioaktive partikler
får ikke tid til å komme inn i kroppen.
217
00:18:41,872 --> 00:18:44,917
Der. Jeg reagerte.
218
00:18:45,709 --> 00:18:47,544
Jeg skulle ikke ha gjort det.
219
00:18:47,544 --> 00:18:50,506
Jeg skulle heller ha kastet deg
i den jævla sjøen.
220
00:18:52,216 --> 00:18:55,344
La meg spørre dere.
Tror dere vi er der oppe,
221
00:18:57,012 --> 00:18:59,556
eller tror dere vi bare later som?
222
00:19:00,516 --> 00:19:04,478
Hva med deg, sir?
Tror du at ISS er en fabel?
223
00:19:05,062 --> 00:19:07,064
Niks. Jeg tror den fins.
224
00:19:08,690 --> 00:19:12,361
Jeg var ikke på Apollo 11,
så jeg vet ikke om de dro til månen.
225
00:19:12,361 --> 00:19:14,363
Men jeg var på Apollo 18,
226
00:19:15,155 --> 00:19:17,074
og jeg vet at jeg gjorde det.
227
00:19:17,074 --> 00:19:19,451
Ja. Jeg leste boka di.
228
00:19:19,451 --> 00:19:22,788
Der har dere det. Boka kan kjøpes i døra.
229
00:19:22,788 --> 00:19:25,582
Så full av unøyaktigheter
at den er helt verdiløs.
230
00:19:25,582 --> 00:19:26,750
Unnskyld?
231
00:19:26,750 --> 00:19:31,547
Den er full av faktafeil. Du bruker ikke
engang riktig navn på din første hund.
232
00:19:33,090 --> 00:19:34,466
- Hvem skrev den?
- Jeg.
233
00:19:37,135 --> 00:19:41,598
- Tror du ikke jeg vet hva min hund het?
- Vet ikke. Du har ikke fakta på stell.
234
00:19:41,598 --> 00:19:46,019
Jeg tror du har fått høre en løgn.
Eller så har du upålitelig hukommelse.
235
00:19:46,645 --> 00:19:49,940
Jeg ville vært forsiktig
før jeg kalte meg en løgner.
236
00:19:52,442 --> 00:19:54,820
Jeg tror kanskje du var på månen.
237
00:19:54,820 --> 00:19:58,282
Innen da hadde de kanskje
løst noen problemer.
238
00:19:58,282 --> 00:20:00,450
Men Apollo 13 var nesten katastrofe,
239
00:20:00,450 --> 00:20:04,454
og på oppdraget ditt seks år senere
døde to menn.
240
00:20:06,915 --> 00:20:11,503
Jeg tror du forteller en skrøne eller
har fått høre en som ikke gir mening.
241
00:20:41,033 --> 00:20:42,367
Hallo, baby!
242
00:20:47,998 --> 00:20:48,999
Fanken.
243
00:20:50,626 --> 00:20:53,212
Kom igjen. Helvete!
244
00:21:04,181 --> 00:21:06,683
Nei! Hvor i huleste skal du?
245
00:21:23,992 --> 00:21:27,996
- Går det bra?
- Vet ikke. Det er litt rart.
246
00:21:28,539 --> 00:21:29,998
Vil du prate om det?
247
00:21:31,083 --> 00:21:32,918
- Det går bra.
- Sikker?
248
00:21:34,044 --> 00:21:35,337
Ja da.
249
00:21:35,337 --> 00:21:38,090
Jeg er så hoven i beina.
Når du er i rommet,
250
00:21:38,090 --> 00:21:41,760
så går all væsken opp til hodet.
Og nå renner den ned.
251
00:21:42,344 --> 00:21:45,013
- Jeg har deg.
- Sikker?
252
00:21:45,013 --> 00:21:47,349
Ok. Du må holde godt fast, ok?
253
00:21:47,349 --> 00:21:48,767
- Ja.
- Ok.
254
00:21:53,063 --> 00:21:55,399
- Går det bra?
- Ja. Rolig. Det går bra.
255
00:21:55,399 --> 00:21:59,736
Jeg tror du må gå og hente pappa.
Unnskyld.
256
00:22:00,320 --> 00:22:02,447
- Klarer du deg?
- Ja, bare hent pappa.
257
00:22:02,447 --> 00:22:03,824
- Sikker?
- Ja.
258
00:22:30,058 --> 00:22:31,560
Hallo?
259
00:22:46,909 --> 00:22:47,910
Alice?
260
00:22:51,538 --> 00:22:53,207
Her.
261
00:22:53,790 --> 00:22:56,543
Går det bra? Du falt. Jeg har deg.
262
00:22:56,543 --> 00:22:59,046
Sånn, ja. Sånn, ja.
263
00:23:02,925 --> 00:23:04,760
Det går bra. Det går bra.
264
00:23:06,595 --> 00:23:07,596
Det går bra.
265
00:23:11,934 --> 00:23:15,103
En hanske mistet av Ed White
på første amerikanske romvandring.
266
00:23:15,604 --> 00:23:18,649
Et kamera mistet av Michael Collins
nær Gemini 10.
267
00:23:19,149 --> 00:23:22,402
Et varmeteppe mistet under STS-88.
268
00:23:23,028 --> 00:23:24,696
Og disse søppelposene
269
00:23:25,948 --> 00:23:30,118
kastet over bord av astronauter fra Skylab
i løpet av 1973-1974.
270
00:23:30,994 --> 00:23:33,205
Søppelpose er en god kandidat.
271
00:23:34,915 --> 00:23:38,043
Tror du det var en søppelpose
som forårsaket ulykken?
272
00:23:41,505 --> 00:23:43,924
Nei, jeg tror ikke det var en søppelpose.
273
00:23:46,343 --> 00:23:48,178
På størrelse med en søppelpose?
274
00:23:48,971 --> 00:23:53,392
Om jeg hadde sett en søppelpose,
ville jeg sagt det, for Guds skyld!
275
00:23:53,392 --> 00:23:58,188
Vennligst moderer tonen din, kommandør.
Det er ingens jobb å ta ditt ord for det.
276
00:23:59,398 --> 00:24:04,862
...elleve, 12, 13, 14, 15,
277
00:24:04,862 --> 00:24:10,325
16, 17, 18, 19, 20!
278
00:24:10,993 --> 00:24:12,870
Her kommer jeg!
279
00:24:15,789 --> 00:24:19,251
Vi gjenskaper ikke det,
uansett hvor mye vi vil.
280
00:24:20,127 --> 00:24:21,253
Gjenskaper?
281
00:24:24,673 --> 00:24:26,175
Jeg gjenskapte dette.
282
00:24:27,593 --> 00:24:29,052
Det er en tegning, Henry.
283
00:24:30,721 --> 00:24:33,223
Du mottar ikke nobelprisen
med bare en tegning.
284
00:24:33,223 --> 00:24:36,727
Jeg vet det, Eryn.
Jeg har allerede mottatt en nobelpris.
285
00:24:39,438 --> 00:24:41,481
Ja. I 1981.
286
00:24:50,324 --> 00:24:51,783
Kan du ikke hjelpe meg?
287
00:24:53,327 --> 00:24:57,122
Denne fordømte greia
har vært mitt livsverk de siste 35 årene.
288
00:24:57,122 --> 00:25:00,209
Hvorfor ser du det, men ikke jeg?
289
00:25:01,210 --> 00:25:05,506
Den fordømte observasjonseffekten.
Eneste forklaring jeg kan komme på...
290
00:25:11,428 --> 00:25:13,138
...annet enn at jeg ser syner.
291
00:25:39,998 --> 00:25:40,999
Hei!
292
00:25:43,627 --> 00:25:44,670
Hei!
293
00:26:07,025 --> 00:26:07,860
Fant deg!
294
00:26:10,779 --> 00:26:13,365
Hva har du gjort med kaninen min?
Den er min.
295
00:26:13,365 --> 00:26:16,118
- Jeg gjorde ingenting.
- Hvorfor er du så ekkel?
296
00:26:16,118 --> 00:26:18,370
Du kan ikke være ond
mot noen andres kanin.
297
00:26:18,370 --> 00:26:20,914
- Ta den dumme kaninen din.
- Hvorfor gjorde du det?
298
00:26:20,914 --> 00:26:25,711
- Ikke gjør ting bare fordi din far døde.
- Det skulle vært din mamma.
299
00:26:25,711 --> 00:26:27,504
Moren din er ei gal kjerring.
300
00:26:27,504 --> 00:26:30,799
- Det var det mamma sa.
- Moren din er også ei kjerring.
301
00:26:45,063 --> 00:26:46,857
Vi skal se på dette bildet.
302
00:26:46,857 --> 00:26:51,778
{\an8}Dette er en søppelpose som ble kastet
ut av Mir av sovjetiske kosmonauter.
303
00:26:54,239 --> 00:26:56,992
NASA regner med at 350 av disse er...
304
00:26:59,369 --> 00:27:04,666
Kommandør, ingen har noe annet
enn respekt for deg og det du gjorde.
305
00:27:04,666 --> 00:27:09,296
Men hele historikken til det sovjetiske
romfartsprogrammet har blitt frigitt,
306
00:27:09,296 --> 00:27:13,842
og det fins mange biografier skrevet av
kosmonauter, ingeniører, kontrollører,
307
00:27:13,842 --> 00:27:17,346
som har snakket om det,
selv etter Sovjetunionens fall.
308
00:27:17,346 --> 00:27:22,309
Vi vet hvem som var i kosmonautgruppene,
hvem som fløy og ikke, og når de fløy.
309
00:27:22,309 --> 00:27:25,812
Det fins ikke en eneste savnet
mann eller kvinne.
310
00:27:28,857 --> 00:27:31,485
Du så noe som ikke var der.
311
00:27:33,028 --> 00:27:34,571
Du var under enormt stress.
312
00:27:36,281 --> 00:27:37,366
Sånt skjer.
313
00:27:38,200 --> 00:27:39,743
La oss ta pause for i dag.
314
00:27:42,120 --> 00:27:43,997
La oss prate på kontoret mitt.
315
00:27:46,583 --> 00:27:47,584
Henry.
316
00:28:02,474 --> 00:28:04,893
Jeg tar en sjanse for deg.
317
00:28:05,644 --> 00:28:10,107
Det er ikke bra om alt går ad undas
basert på om hjernen din fikk nok oksygen.
318
00:28:10,607 --> 00:28:13,527
De vil prøve å få deg
til å se uberegnelig ut
319
00:28:13,527 --> 00:28:17,948
fordi de ikke vil innrømme
at deres romavfall kan være årsaken.
320
00:28:17,948 --> 00:28:19,783
Jeg så faen meg det jeg så.
321
00:28:28,166 --> 00:28:29,459
Tar du vitaminene dine?
322
00:28:32,087 --> 00:28:33,297
Hva gjør du?
323
00:28:38,093 --> 00:28:42,014
Jeg vet ikke hva som er galt med deg.
Bare få skikk på historien din.
324
00:28:44,349 --> 00:28:46,351
ISS ULYKKESUTREDNING
325
00:28:53,692 --> 00:28:56,403
{\an8}ESA-BOLIG
STJERNEBYEN I RUSSLAND
326
00:29:11,502 --> 00:29:12,503
Magnus!
327
00:29:13,629 --> 00:29:15,797
Magnus! Magnus!
328
00:29:18,217 --> 00:29:19,301
Jeg har deg.
329
00:29:19,968 --> 00:29:23,305
Jeg vet ikke hva som skjer.
Jeg føler meg ikke som meg selv.
330
00:29:23,305 --> 00:29:26,099
Ok. Greit. La oss bare få deg inn.
331
00:29:28,894 --> 00:29:29,937
- Hva...
- Sett deg.
332
00:29:29,937 --> 00:29:32,481
Det føles som de angriper meg hele tiden.
333
00:29:33,148 --> 00:29:34,149
Ok.
334
00:29:35,901 --> 00:29:38,529
- Jeg vil bare hjem.
- Ok. Jeg vet det.
335
00:29:38,529 --> 00:29:41,865
La oss bare ta det rolig. Ok?
336
00:29:41,865 --> 00:29:44,701
Vil du ta av deg skoene? Ok.
337
00:29:46,119 --> 00:29:49,831
Sånn. Ok? Det var én.
338
00:29:50,666 --> 00:29:51,750
Jeg elsker deg.
339
00:29:55,504 --> 00:29:56,588
Jeg elsker deg også.
340
00:29:59,633 --> 00:30:01,301
Vil du reise deg?
341
00:30:01,301 --> 00:30:03,136
Bare... Sånn.
342
00:30:05,389 --> 00:30:08,058
Ok. Går det bra der?
343
00:30:09,977 --> 00:30:12,855
Løft armen. Sånn, ja.
344
00:30:50,601 --> 00:30:51,518
Der var du.
345
00:30:53,020 --> 00:30:54,563
- Hei.
- Hei.
346
00:30:56,523 --> 00:30:57,900
Hvordan går det, Alice?
347
00:30:58,525 --> 00:30:59,526
Jeg vet ikke.
348
00:31:01,028 --> 00:31:02,696
Er det noe som plager deg?
349
00:31:04,656 --> 00:31:05,866
Har du vært på månen?
350
00:31:06,992 --> 00:31:09,912
Én gang. 1977.
351
00:31:11,830 --> 00:31:12,831
Hvordan var det?
352
00:31:16,877 --> 00:31:17,878
Ganske bra.
353
00:31:20,756 --> 00:31:22,090
Hva gjør du her?
354
00:31:26,762 --> 00:31:27,763
Forskergreier.
355
00:31:28,472 --> 00:31:29,473
Som hva da?
356
00:31:30,349 --> 00:31:32,017
Har du hørt om kvantefysikk?
357
00:31:32,518 --> 00:31:35,479
Ja. Jeg vet ikke hva det er.
358
00:31:35,479 --> 00:31:37,773
- Vil du vite det?
- Jo da.
359
00:31:38,524 --> 00:31:41,610
I lang tid forsto vi verden som
360
00:31:41,610 --> 00:31:44,905
at den var styrt av
det som kalles klassisk fysikk.
361
00:31:44,905 --> 00:31:46,990
- Vet du hva det er?
- På en måte.
362
00:31:47,491 --> 00:31:50,911
Det er en grunnleggende måte
å måle og forutse ting på.
363
00:31:52,412 --> 00:31:56,041
Så kom det folk som Albert Einstein.
364
00:31:56,041 --> 00:31:57,751
- Har du hørt om ham?
- Ja.
365
00:31:57,751 --> 00:32:00,587
Ja. Han begynte å se på
de virkelige små ting,
366
00:32:00,587 --> 00:32:03,882
som atomer,
subatomære partikler og bølgeformer.
367
00:32:04,883 --> 00:32:08,720
Da begynte det å se ut som
klassisk fysikk ikke gjaldt mer,
368
00:32:08,720 --> 00:32:10,180
noe som er mystisk.
369
00:32:11,014 --> 00:32:13,809
Det er ikke forutsigbart
på måter vi kan forstå.
370
00:32:13,809 --> 00:32:19,690
For eksempel kan den samme tingen
være i to ulike tilstander på samme tid.
371
00:32:19,690 --> 00:32:24,278
Du kan ha en partikkel,
for eksempel, akkurat samme partikkel.
372
00:32:24,778 --> 00:32:30,284
Det fins en verden der partikkelen er sort
og en verden der partikkelen er hvit.
373
00:32:31,076 --> 00:32:35,163
Og så fins det et liminalt punkt
mellom de to verdenene,
374
00:32:35,163 --> 00:32:39,877
der partikkelen er
sort og hvit på samme tid.
375
00:32:40,377 --> 00:32:43,380
Og de vil ikke avgjøre
hvilken tilstand de vil være i
376
00:32:44,965 --> 00:32:46,842
før noen observerer dem.
377
00:32:49,970 --> 00:32:53,265
- Det er sprøtt.
- Ja, det er sprøtt.
378
00:32:55,392 --> 00:32:56,810
Men det er virkelig.
379
00:32:58,520 --> 00:33:01,607
Jeg fant opp en maskin
som vi tok med opp til rommet,
380
00:33:02,524 --> 00:33:05,694
- og jeg håpte å finne svar på...
- Funket den?
381
00:33:07,988 --> 00:33:08,989
Jeg vet ikke.
382
00:33:11,533 --> 00:33:13,368
Jeg tror jeg så noe...
383
00:33:15,662 --> 00:33:17,915
Men det virker som det ikke vil bli sett.
384
00:33:20,459 --> 00:33:21,543
Som gjemsel.
385
00:33:23,420 --> 00:33:25,506
Akkurat som gjemsel.
386
00:33:39,478 --> 00:33:40,479
Alice.
387
00:33:44,733 --> 00:33:45,817
Beklager, jeg...
388
00:33:47,361 --> 00:33:48,654
Jeg dro fra deg.
389
00:33:50,531 --> 00:33:52,199
Virker jeg som før?
390
00:33:55,244 --> 00:33:56,703
Ikke helt.
391
00:34:00,749 --> 00:34:01,750
Hvorfor ikke?
392
00:34:03,710 --> 00:34:05,420
Du ser annerledes på meg.
393
00:34:07,714 --> 00:34:08,799
Hvordan?
394
00:34:11,134 --> 00:34:12,386
Som om du liker meg.
395
00:34:15,889 --> 00:34:17,014
Ok.
396
00:34:23,313 --> 00:34:25,858
- Jeg tok med noe hjem til deg.
- Hallo.
397
00:34:27,400 --> 00:34:30,027
Jeg vil takke deg for
at du tok med barnet mitt hjem.
398
00:34:30,612 --> 00:34:33,156
CAL var ikke et ESA-eksperiment.
399
00:34:33,156 --> 00:34:35,534
Du måtte ikke hjelpe. Takk for det.
400
00:34:36,618 --> 00:34:38,954
- Jo Ericsson.
- Henry Caldera.
401
00:34:43,250 --> 00:34:45,960
- Vi har møttes før.
- Ja.
402
00:34:49,005 --> 00:34:52,967
- Du er... Apollo-programmet.
- Hele livet.
403
00:34:54,719 --> 00:34:59,683
- CAL, dette eksperimentet... Er det viktig?
- Det er det for meg.
404
00:35:00,726 --> 00:35:04,938
Det er store byråkratiske krefter
som spiller inn her, kommandør.
405
00:35:04,938 --> 00:35:08,442
Alle har sine motiver.
Ikke bare russerne, alle sammen.
406
00:35:08,984 --> 00:35:11,570
Det er lett å bli påvirket.
407
00:35:12,487 --> 00:35:14,781
De som faktisk har vært der oppe,
408
00:35:15,949 --> 00:35:18,285
de må passe på seg selv.
409
00:35:22,039 --> 00:35:24,541
- Om du vil prate...
- Takk.
410
00:35:40,641 --> 00:35:43,393
- Jeg trodde du var hos Wendy.
- Vi kranglet.
411
00:35:44,019 --> 00:35:46,355
- Om hva da?
- Hun sa at moren hennes...
412
00:35:47,022 --> 00:35:48,732
Moren hennes mener du er gal.
413
00:35:57,574 --> 00:36:00,202
Jeg fant romdrakten jeg tror det var.
414
00:36:02,538 --> 00:36:03,664
Den jeg så.
415
00:36:04,998 --> 00:36:05,999
Som traff oss.
416
00:36:07,209 --> 00:36:08,210
Se, det...
417
00:36:11,880 --> 00:36:14,967
{\an8}Det er en drakt fra Stjernebyen
fra tidlig 60-tall.
418
00:36:15,509 --> 00:36:17,761
{\an8}Saljut 7 og videre.
419
00:36:18,345 --> 00:36:21,515
- Vet du hvem det er?
- Hvem?
420
00:36:21,515 --> 00:36:23,100
{\an8}KVINNELIG KOSMONAUT
KOMMER TILBAKE
421
00:36:23,100 --> 00:36:24,184
Irena.
422
00:36:28,647 --> 00:36:30,274
Jeg sier ikke at det var henne.
423
00:36:32,317 --> 00:36:36,655
Men om det var et mislykket
sovjetisk oppdrag, ville de skjult det.
424
00:36:37,865 --> 00:36:42,578
Jeg hørte fra en fyr
at Gagarin ikke var først i rommet.
425
00:36:42,578 --> 00:36:46,373
Det var... Nei, jeg mener det.
Det var... Vladimir Iljusjin.
426
00:36:46,373 --> 00:36:51,712
Men han krasjet i Kina, så de tok ham
med hjem og slengte ham bak lås og slå.
427
00:36:51,712 --> 00:36:55,883
Det er en konspirasjonsteori.
Vi kan ikke begynne med det.
428
00:36:55,883 --> 00:36:58,927
Dette er ikke en konspirasjonsteori.
Det er det jeg så.
429
00:37:00,304 --> 00:37:04,558
- Hva er det minst pålitelige beviset?
- Audrey.
430
00:37:04,558 --> 00:37:08,312
Hva er det minst pålitelige beviset, Jo?
431
00:37:09,605 --> 00:37:13,025
Øyenvitneforklaring.
Du er forsker. Du vet dette.
432
00:37:13,984 --> 00:37:14,985
Dere, det er her.
433
00:37:14,985 --> 00:37:17,821
DETTE TREET BLE PLANTET AV
PAUL LANCASTER - 2020
434
00:37:20,574 --> 00:37:22,159
Ser dødt ut.
435
00:37:23,202 --> 00:37:24,912
Det blir bra igjen til våren.
436
00:37:25,913 --> 00:37:26,914
Her.
437
00:37:52,981 --> 00:37:54,816
Kan jeg få et øyeblikk alene?
438
00:37:55,651 --> 00:37:56,818
Greit.
439
00:37:57,444 --> 00:37:58,362
Ja.
440
00:38:27,099 --> 00:38:29,226
Et sted i rommet henger hjertet mitt.
441
00:38:32,104 --> 00:38:33,856
Fra det, en strøm som blir...
442
00:38:36,024 --> 00:38:37,568
...til andre hardbarkede hjerter.
443
00:38:51,164 --> 00:38:55,544
Der har du en av Mirs
søppelposer til medisinsk avfall,
444
00:38:55,544 --> 00:38:57,588
som de brukte på 1980-tallet.
445
00:38:58,172 --> 00:39:00,716
Det er flere hundre i bane rundt jorda.
446
00:39:03,427 --> 00:39:06,471
{\an8}Det ser ganske likt ut. Vi kan godta det.
447
00:39:06,972 --> 00:39:09,892
Sovjetisk romavfall,
ikke vårt økonomiske ansvar.
448
00:39:09,892 --> 00:39:13,645
Man må ta med i betraktning
de ekstreme traumene dere opplevde.
449
00:39:13,645 --> 00:39:14,730
Greit.
450
00:39:17,900 --> 00:39:19,026
Gjenta.
451
00:39:24,656 --> 00:39:25,657
Greit.
452
00:39:27,826 --> 00:39:30,454
Trekker du påstanden din
om at du så en romdrakt?
453
00:39:33,832 --> 00:39:34,833
Ja.
454
00:39:40,005 --> 00:39:42,966
Vi er glade for
at vi har kommet til enighet.
455
00:39:43,675 --> 00:39:46,303
Flott, Jo. Bra jobba.
456
00:39:50,849 --> 00:39:51,975
Kan vi dra hjem?
457
00:40:07,533 --> 00:40:10,160
{\an8}KÖLN I TYSKLAND
458
00:40:52,619 --> 00:40:54,246
Har vi fått ny bil?
459
00:40:55,080 --> 00:40:55,914
Hva?
460
00:41:01,837 --> 00:41:06,008
- Hvorfor gjorde du det?
- Jeg trodde den ville flyte.
461
00:41:06,008 --> 00:41:08,927
Du slapp den bare ned på gulvet
som en tulling.
462
00:41:08,927 --> 00:41:11,138
Alice, kan du ta veska di opp?
463
00:41:16,435 --> 00:41:18,478
- Går det bra?
- Ja.
464
00:41:20,731 --> 00:41:22,065
Har vi fått ny bil?
465
00:41:23,150 --> 00:41:25,110
- Hva?
- Den er blå.
466
00:41:26,570 --> 00:41:27,571
Den er det.
467
00:41:28,906 --> 00:41:30,115
Men den er ikke rød...
468
00:41:33,368 --> 00:41:39,291
- Jeg er sikker på at bilen vår var rød.
- Nei, den er blå.
469
00:42:30,592 --> 00:42:32,261
Når gjør vi dette for siste gang?
470
00:42:35,222 --> 00:42:37,516
Det får meg til å føle meg merkelig bedre.
471
00:42:38,016 --> 00:42:39,226
Som du sa.
472
00:42:40,644 --> 00:42:46,441
- Drømmer du om jorden eller rommet?
- Jeg drømmer alltid om rommet.
473
00:42:47,693 --> 00:42:51,196
Jeg drømmer om å gå i bane
rundt jorden i all evighet.
474
00:42:53,156 --> 00:42:54,658
Vet du hvorfor?
475
00:42:56,451 --> 00:42:57,911
Du skjuler noe, Irena.
476
00:42:59,121 --> 00:43:02,249
Hvorfor er det et problem
at det ikke var en død kosmonaut?
477
00:43:05,544 --> 00:43:10,132
- Fordi det ikke var noen død kosmonaut.
- Kanskje det var det.
478
00:43:15,304 --> 00:43:16,597
Jeg dør...
479
00:43:19,975 --> 00:43:23,437
Jeg har lymfom. Fjerde stadium.
480
00:43:27,024 --> 00:43:31,361
Så dette er siste gang.
481
00:43:38,202 --> 00:43:39,995
Er du virkelig døende, Valja?
482
00:43:41,121 --> 00:43:44,249
Musikk. Du velger.
483
00:44:18,909 --> 00:44:22,371
Føler du deg merkelig verre? Seriøst?
484
00:44:23,455 --> 00:44:26,416
- Siden ulykken?
- Selvfølgelig føler jeg meg verre.
485
00:44:28,252 --> 00:44:30,254
Jeg vet ikke hva som vil skje med meg.
486
00:44:31,296 --> 00:44:36,051
Jeg er redd det ikke vil være
en himmel eller et helvete.
487
00:44:55,821 --> 00:44:57,281
Hva var det?
488
00:44:59,575 --> 00:45:00,868
Unnskyld meg.
489
00:45:01,952 --> 00:45:03,662
- Vil du sette deg?
- Nei.
490
00:45:03,662 --> 00:45:06,039
Du må gå en tur med meg.
491
00:45:22,472 --> 00:45:26,685
Ingen hadde landet
innen 1 600 kilometer fra der de skulle,
492
00:45:27,477 --> 00:45:29,479
og likevel landet du en modul uten pilot
493
00:45:29,479 --> 00:45:33,275
innen 450 meter fra der
USS Franklin Roosevelt ventet på den.
494
00:45:33,275 --> 00:45:36,028
Ja, jeg og to lik.
495
00:45:36,028 --> 00:45:41,158
Tror du jeg drepte de mennene?
Er det greia? Gjøre meg til morder?
496
00:45:41,783 --> 00:45:42,826
Selvfølgelig ikke.
497
00:45:44,912 --> 00:45:47,706
Praktisk at du mistet bevisstheten
under trykkavlastningen.
498
00:45:47,706 --> 00:45:52,586
Fortell hvor jævla praktisk det er
å våkne ved siden av dine døde venner.
499
00:45:52,586 --> 00:45:55,047
Vi går rundt i sirkel.
500
00:45:57,299 --> 00:45:59,176
Min tilnærming er bevisbasert.
501
00:46:00,010 --> 00:46:04,515
- Tretti år som høytstående politi.
- Pøh. Seksti år som militærpilot.
502
00:46:04,515 --> 00:46:06,225
Teoretisk fysiker.
503
00:46:06,225 --> 00:46:09,353
- Astronaut.
- Depressiv. Alkoholiker.
504
00:46:22,282 --> 00:46:24,493
- Kan du hjelpe meg?
- Hva?
505
00:46:25,035 --> 00:46:29,081
For du har rett. Det er sorte hull.
Det er ting jeg ikke husker.
506
00:46:30,791 --> 00:46:32,876
- Som hva da?
- Jeg fikset det...
507
00:46:35,879 --> 00:46:38,340
Jeg fikset alt på Apollo 18.
508
00:46:39,007 --> 00:46:42,094
De var i live,
og så plutselig var de døde.
509
00:46:43,136 --> 00:46:44,763
Hvordan kunne du fikset det?
510
00:46:49,142 --> 00:46:50,143
Jeg fikset det.
511
00:46:58,861 --> 00:47:02,573
Vi dro hele veien til månen,
og jeg gjorde ikke én jævla feil.
512
00:47:03,615 --> 00:47:05,993
- Det var Henrys feil.
- Hva?
513
00:47:05,993 --> 00:47:09,663
Femti år med brandy og piller.
Henry Caldera.
514
00:47:11,748 --> 00:47:13,000
Henry?
515
00:47:18,213 --> 00:47:20,007
- Vil du hjelpe meg?
- Rygg unna.
516
00:47:20,007 --> 00:47:22,509
For jeg burde ikke stå her
517
00:47:22,509 --> 00:47:25,637
og snakke med en stygg jævel som deg.
518
00:47:26,305 --> 00:47:31,685
Vil du vite hvordan jeg vet jeg var der?
Fordi jeg har et jævla hull i hodet.
519
00:47:31,685 --> 00:47:34,605
Du vet ikke det, for du var ikke der.
520
00:47:35,814 --> 00:47:36,815
Ikke du heller.
521
00:47:40,152 --> 00:47:42,070
- Idiot.
- Fiasko.
522
00:47:42,070 --> 00:47:44,114
- Nei, nei.
- Svindler.
523
00:47:50,746 --> 00:47:54,291
Du vet... Jeg er ikke...
Jeg er ikke en jævla svindler!
524
00:48:20,192 --> 00:48:23,403
Mamma, jeg tror ikke
det fins en annen hytte.
525
00:48:23,904 --> 00:48:24,905
Jeg tror...
526
00:48:26,782 --> 00:48:27,616
Hva?
527
00:48:29,618 --> 00:48:34,748
Av og til ser folk ting
når de ikke har det så bra.
528
00:48:36,166 --> 00:48:40,462
Og folk som har vært i verdensrommet,
529
00:48:41,255 --> 00:48:42,589
de har sett ting.
530
00:48:50,722 --> 00:48:51,890
Jeg vil ikke såre deg...
531
00:48:54,935 --> 00:49:00,524
Jeg vil ikke gjøre deg lei deg,
men jeg tror du har rett...
532
00:49:04,152 --> 00:49:05,696
Jeg tror ikke du er datteren min.
533
00:49:08,448 --> 00:49:11,660
Men hvis jeg ikke er det, hvem er du?
534
00:49:16,206 --> 00:49:17,875
Hva har du gjort med mamma?
535
00:50:20,020 --> 00:50:21,939
TIL MINNE OM DIRK HEIDEMANN
BOBBY MCGEE OG SIMONE BÄR
536
00:50:21,939 --> 00:50:24,024
Tekst: Ekaterina Pliassova