1 00:00:15,599 --> 00:00:18,101 Hvor skal vi, mamma? 2 00:00:18,769 --> 00:00:21,063 Det er en hytte til over vannet. 3 00:00:24,942 --> 00:00:27,402 Hva gjør du, vennen? Vi må videre. 4 00:00:27,402 --> 00:00:30,739 Jeg lager spor, som Hans og Grete. 5 00:00:31,490 --> 00:00:35,953 - Du pleide å lese Hans og Grete for meg. - Det er en annen hytte. 6 00:00:35,953 --> 00:00:39,414 Den er som vår, men er ikke vår. Vi skal ikke gå oss bort. 7 00:00:45,546 --> 00:00:46,713 Mamma? 8 00:00:47,714 --> 00:00:48,715 Mamma! 9 00:00:53,178 --> 00:00:54,179 Mamma! 10 00:00:55,180 --> 00:00:59,476 {\an8}STJERNEBYEN - 80 KM UTENFOR MOSKVA I RUSSLAND 11 00:01:25,294 --> 00:01:29,047 - Hun ligner ikke på seg selv. - Hun er fortsatt moren din. 12 00:01:30,924 --> 00:01:32,259 Hun ser død ut. 13 00:01:42,311 --> 00:01:45,397 - Hei, hei, hei, Alice. - Hva om hun ikke kommer ut? 14 00:02:27,147 --> 00:02:29,066 Jeg vil gjerne 15 00:02:29,942 --> 00:02:35,948 minnes vår kollega og venn, kommandør Paul Lancaster. 16 00:02:35,948 --> 00:02:41,870 {\an8}Han var den mest fantastiske, morsomme, engasjerte, smarte personen, 17 00:02:41,870 --> 00:02:45,707 en hengiven ektemann og far, en stor leder. 18 00:02:45,707 --> 00:02:48,585 {\an8}Ingen ord kan beskrive hvor mye vi savner ham. 19 00:02:49,711 --> 00:02:51,129 {\an8}Spørsmål, takk. 20 00:02:52,130 --> 00:02:56,385 - Hva tror du personlig forårsaket ulykken? - Det var en kollisjon. 21 00:02:56,885 --> 00:03:00,180 - Ja, men med hva? - Trolig noe veldig lite. 22 00:03:00,848 --> 00:03:03,475 Systemer på ISS skanner etter skrot. 23 00:03:03,475 --> 00:03:05,269 {\an8}Det var en alarm, men... 24 00:03:05,269 --> 00:03:08,897 {\an8}Vi er midt i en granskning og vil ikke ta noe på forskudd. 25 00:03:08,897 --> 00:03:10,858 - Beklager avbrytelsen. - Nei da. 26 00:03:11,358 --> 00:03:14,444 Er oppdraget over? Får du være med familien? 27 00:03:14,444 --> 00:03:17,030 Nei, oppdraget mitt... er ikke over. 28 00:03:17,030 --> 00:03:18,866 Jeg har ni måneder med... 29 00:03:20,742 --> 00:03:24,371 ...eksperimenter og datainnsamling som jeg... 30 00:03:25,831 --> 00:03:28,041 Mitt konkrete oppdrag var å overvåke 31 00:03:28,041 --> 00:03:31,920 de fysiske og nevrologiske effektene fra romfart over lang tid og... 32 00:03:33,046 --> 00:03:35,215 Kjenner du de effektene nå? 33 00:03:38,218 --> 00:03:39,261 Vel, jeg føler... 34 00:03:41,471 --> 00:03:44,725 Jeg føler meg mye bedre enn for et par dager siden. 35 00:03:47,644 --> 00:03:48,729 Men du vet... 36 00:03:51,398 --> 00:03:54,109 Du glemmer hvordan jorden lukter. 37 00:03:56,278 --> 00:04:00,199 Det fins ikke vær i rommet. Det fins ikke sesonger. 38 00:04:01,658 --> 00:04:06,163 Så det er veldig fint å føle høsten og lukte regnet. 39 00:04:07,581 --> 00:04:09,291 Det er godt å være hjemme. 40 00:04:14,922 --> 00:04:18,091 - Går det bra med dere? - Kjempebra. 41 00:04:18,966 --> 00:04:22,638 Se, nå er vi tre igjen. 42 00:04:31,897 --> 00:04:34,691 {\an8}- Hvor skal de begrave ham? - Vet ikke. 43 00:04:34,691 --> 00:04:36,068 {\an8}NASA-BOLIG STJERNEBYEN 44 00:04:36,068 --> 00:04:36,985 {\an8}Arlington? 45 00:04:36,985 --> 00:04:42,699 {\an8}Det er der de begraver folk som Neil Armstrong og president John Kennedy. 46 00:04:42,699 --> 00:04:44,409 Folk fra gamle dager? 47 00:04:44,910 --> 00:04:49,164 Folk som kommer fra USA som har gjort noe veldig tappert og viktig. 48 00:04:50,582 --> 00:04:53,627 Helter som pappaen din. 49 00:04:57,381 --> 00:05:02,386 Erica. Han var en stor mann. Jeg er så lei for det. 50 00:05:02,386 --> 00:05:05,681 Frida... er navnet mitt. 51 00:05:13,897 --> 00:05:15,482 {\an8}STJERNEBYEN LABORATORIER 52 00:05:15,482 --> 00:05:18,694 {\an8}Vi tok med maskinlæringsgreiene, det vi kunne bære. 53 00:05:18,694 --> 00:05:22,573 - Det er ikke ideelt, men... - Spiller ingen rolle. Se. 54 00:05:26,201 --> 00:05:28,912 Her er det vi fikk... 55 00:05:31,206 --> 00:05:32,541 ...rett før kollisjonen. 56 00:05:34,626 --> 00:05:36,420 Det er en interferenseffekt. 57 00:05:38,505 --> 00:05:42,634 Jeg fikk samme resultat da jeg hentet ut data her på Bajkonur. 58 00:05:42,634 --> 00:05:44,094 - Hva? - Helt like. 59 00:05:44,094 --> 00:05:46,180 Hvordan? Den fungerer bare i rommet. 60 00:05:46,805 --> 00:05:48,807 - Vis meg. - Jeg tok det ikke opp. 61 00:05:48,807 --> 00:05:52,394 Altså, det svant hen, men det var der. Jeg så det. 62 00:05:52,978 --> 00:05:57,149 Jeg vet det var der på ISS, men det kan umulig ha overlevd på jorden. 63 00:05:57,149 --> 00:05:59,610 - Det er umulig. - Nettopp, Eryn. 64 00:05:59,610 --> 00:06:02,863 Derfor skal vi kjøre det igjen, med alt dette. 65 00:06:21,632 --> 00:06:25,594 {\an8}SS BERNICE 3 NAUTISKE MIL FRA CALIFORNIA 66 00:06:41,151 --> 00:06:43,570 Velkommen til Berni-Con IV. 67 00:06:50,786 --> 00:06:53,497 Hei, Bud. Bud? 68 00:06:53,497 --> 00:06:55,332 - Hei. - Hva får du per dag? 69 00:06:55,916 --> 00:06:57,459 Faen meg ikke nok. 70 00:06:58,043 --> 00:07:01,463 Ti dager på et skip der jeg prater med noen jævla galninger. 71 00:07:02,673 --> 00:07:04,633 Og se på han der. 72 00:07:07,511 --> 00:07:10,806 Jeg gikk på den jævla månen, og det er sånn det ender. 73 00:07:11,640 --> 00:07:14,309 Får meg til å sitte og debattere det rasshølet. 74 00:07:14,309 --> 00:07:15,978 - Hei. - Vil du ha vann? 75 00:07:15,978 --> 00:07:18,397 Jeg har 250. Tjue dollar per autograf. 76 00:07:18,397 --> 00:07:22,943 Og det midt i en romfartstragedie. Det er dårlig stil. Dårlig timing. 77 00:07:22,943 --> 00:07:26,989 Og alt det køddet som skjedde med meg og de andre gutta... 78 00:07:28,240 --> 00:07:29,324 Pokker. 79 00:07:29,992 --> 00:07:32,703 Messeturné er mye bedre enn skuespill. 80 00:07:33,328 --> 00:07:36,415 - Mye mer sex, for det første. - Jeg vil ikke høre mer. 81 00:07:36,999 --> 00:07:38,375 Det er sånn det er nå. 82 00:07:38,375 --> 00:07:42,337 Jeg er lei av status quo. Ting skal endre seg. 83 00:07:44,965 --> 00:07:46,508 - Hei. - Romvesenene. 84 00:07:46,508 --> 00:07:49,052 - Til Sophie Space... - Ja. 85 00:07:59,354 --> 00:08:00,522 Vi må hviske. 86 00:08:01,190 --> 00:08:02,191 Hvorfor det? 87 00:08:02,691 --> 00:08:05,235 Fordi de gjør noe viktig på CAL. 88 00:08:07,154 --> 00:08:08,906 - Hei, Alice. - Hei, Paul. 89 00:08:09,823 --> 00:08:11,241 Mammas store dag i dag. 90 00:08:12,284 --> 00:08:14,286 RPL. CAL-data: 91 00:08:14,286 --> 00:08:20,292 Kjernesignaler grønne, magneter innstilt, 25,5. 92 00:08:20,292 --> 00:08:22,211 - Mottatt, fase seks. - Mottatt. 93 00:08:22,211 --> 00:08:24,963 - Kjernetemperatur. - Jeg savner deg så mye. 94 00:08:24,963 --> 00:08:28,133 Jeg savner deg også. Skal du være forsiktig når du går ut? 95 00:08:28,133 --> 00:08:29,343 Alltid. 96 00:08:40,229 --> 00:08:44,566 Det er rart at vi ikke hører noen MMOD-alarm, 97 00:08:45,567 --> 00:08:47,694 for jeg husker jeg hørte den tydelig. 98 00:08:48,487 --> 00:08:51,823 Det er viktig å vite om kollisjonen ble signalisert. 99 00:08:52,616 --> 00:08:54,159 Hva med kollegaene dine? 100 00:08:58,914 --> 00:09:00,249 Jeg husker den ikke. 101 00:09:01,250 --> 00:09:04,962 Det var ingen MMOD-datarapport. Det var ingen alarm. Jeg sjekket. 102 00:09:09,675 --> 00:09:10,843 Jeg lå og sov. 103 00:09:10,843 --> 00:09:14,388 Så det var ingen alarm. NASAs ansvar. 104 00:09:14,388 --> 00:09:16,849 Og NASAs økonomiske erstatningsansvar. 105 00:09:31,822 --> 00:09:34,616 Hva er den lyden? Jeg har hørt den lyden. 106 00:09:34,616 --> 00:09:37,536 - Ikke bare én, men flere ganger. - Støy. 107 00:09:38,912 --> 00:09:39,997 Alle linjer åpne. 108 00:09:39,997 --> 00:09:44,793 Mannskapet samles i Sojuz 1-kapselen. Start preevakueringsrutiner. 109 00:09:44,793 --> 00:09:46,545 Brann og røyk i Zarja. 110 00:09:46,545 --> 00:09:48,380 - Steng ned. - Houston, 111 00:09:48,380 --> 00:09:50,716 det er en brann mellom oss og Sojuz 1. 112 00:09:50,716 --> 00:09:53,010 Samle dere i Rassvet i stedet. 113 00:09:53,010 --> 00:09:54,761 - Ericsson. - Andreev. 114 00:09:54,761 --> 00:09:56,555 - Brostin. - Suri. 115 00:09:56,555 --> 00:09:58,724 - Jeg sitter fast. - Ericsson, Brostin. 116 00:09:58,724 --> 00:10:00,100 Luften er klar. 117 00:10:00,100 --> 00:10:02,436 Kollisjonsobjektet ble vist som en blokkering 118 00:10:02,436 --> 00:10:06,899 - på strukturenes elektriske knutepunkt. - Det er ikke kjent romavfall. 119 00:10:06,899 --> 00:10:09,484 Vis opptaket fra romferden. 120 00:10:10,569 --> 00:10:13,655 Medisinsk team jobber med Paul. Fortsett med EVA. 121 00:10:13,655 --> 00:10:17,993 Mottatt. Hold meg oppdatert. Hvor skal jeg nå? 122 00:10:17,993 --> 00:10:22,581 Be henne gå til strukturen. De må reparere sekundære livsstøttesystemer. 123 00:10:24,917 --> 00:10:27,961 Jo, vi kan ikke se det du ser. Sjekk kameraet. 124 00:10:27,961 --> 00:10:32,216 Ja vel. Jeg har et rødt lys. Det er en feil. Beklager. 125 00:10:32,925 --> 00:10:36,428 Vi mistet video her og vet ikke hva som skjedde videre. 126 00:10:36,428 --> 00:10:39,014 NASA/ESA står ansvarlige for ytre kameraer. 127 00:10:39,014 --> 00:10:41,058 Det var kollisjonsskade. 128 00:10:41,058 --> 00:10:45,229 Så det kan ikke være noen konklusjon om kollisjonsobjektet. 129 00:10:46,730 --> 00:10:49,566 Det var en kropp. En menneskekropp. 130 00:10:53,028 --> 00:10:58,825 Det var kroppen til en kvinne ikledd en sovjetisk romdrakt og hjelm. 131 00:11:00,410 --> 00:11:04,748 Kroppen i romdrakten var uttørket, mumifisert. 132 00:11:06,708 --> 00:11:08,418 Jeg prøvde å ta på den. 133 00:11:09,419 --> 00:11:11,880 Den kom løs og fortsatte å gå i sin bane. 134 00:11:15,759 --> 00:11:16,760 Kommandør, 135 00:11:17,803 --> 00:11:23,308 forstår du hvor usannsynlig det er at en kropp har blitt bevart i rommet 136 00:11:23,308 --> 00:11:27,688 i minst 32 år, i det minste siden Sovjetunionens fall? 137 00:11:28,522 --> 00:11:32,401 Og at et slikt objekt kunne ha truffet ISS? 138 00:11:32,401 --> 00:11:35,612 Ja. Selvfølgelig forstår jeg... 139 00:11:35,612 --> 00:11:38,866 Vi har et notat her i referatet vårt. 140 00:11:39,366 --> 00:11:45,831 "06:55:48. Ericsson. 'Kan du sjekke oksygenblanding?'" 141 00:11:46,623 --> 00:11:49,168 Hvorfor ba du om å sjekke oksygenet? 142 00:11:51,044 --> 00:11:55,424 Det var ikke noe problem med oksygenet i EVA-drakten min. Testen viser at jeg... 143 00:11:55,424 --> 00:11:57,259 Det var ikke spørsmålet. 144 00:11:58,969 --> 00:12:02,306 Hva var grunnen til at du ba om oksygensjekk? 145 00:12:10,814 --> 00:12:12,232 Jeg var redd jeg hadde... 146 00:12:13,984 --> 00:12:14,985 ...oksygenmangel. 147 00:12:14,985 --> 00:12:18,113 At du ikke fikk nok oksygen tilført til hjernen? 148 00:12:18,864 --> 00:12:20,407 - Ja. - Fordi? 149 00:12:21,992 --> 00:12:23,660 Fordi akkurat som deg, 150 00:12:24,286 --> 00:12:27,080 syntes jeg det var vanskelig å tro det jeg så. 151 00:12:28,498 --> 00:12:32,920 Ingen kosmonauter eller astronauter har blitt rapportert død eller savnet 152 00:12:32,920 --> 00:12:35,214 over Kármán-linjen. Stemmer ikke det? 153 00:12:36,673 --> 00:12:38,884 - Jo. - Så hva er din forklaring? 154 00:12:39,635 --> 00:12:42,012 Vi burde begynne å se på romavfall først. 155 00:12:42,012 --> 00:12:44,681 Har du opplevd noe lignende før? 156 00:12:45,724 --> 00:12:46,725 Unnskyld? 157 00:12:47,267 --> 00:12:52,940 Har du følt at du hadde oksygenmangel, symptomer på mangel på oksygen, 158 00:12:52,940 --> 00:12:57,361 på noen andre tidspunkter i oppdraget, før eller etter? 159 00:13:00,739 --> 00:13:03,116 Symptomer inkluderer hukommelsestap... 160 00:13:05,536 --> 00:13:06,537 ...forvirring... 161 00:13:08,205 --> 00:13:09,456 ...hallusinasjoner. 162 00:13:16,797 --> 00:13:19,675 Nei. Jeg har ikke det. 163 00:14:10,350 --> 00:14:12,394 Pass deg for trinnet. 164 00:14:16,106 --> 00:14:20,611 Du må ta en pille om dagen til du får ny beskjed. 165 00:14:21,486 --> 00:14:23,197 Hva er det? 166 00:14:23,947 --> 00:14:28,202 Folinsyre, D-vitaminer og B-12. 167 00:14:39,046 --> 00:14:42,549 - Det fins ikke kondensat, bare rester. - Det var der. 168 00:14:43,800 --> 00:14:47,387 Gi deg, det kan ikke ha levd i mer enn et milliondels sekund. 169 00:14:47,930 --> 00:14:51,266 "Gi deg"? Tror du jeg ser et spøkelse? 170 00:14:51,266 --> 00:14:55,646 - Ikke snakk som om jeg var dum. - Ikke snakk som om jeg var din assistent. 171 00:14:55,646 --> 00:15:00,192 Hvordan forklarer du at da jeg hentet ut data i går, 172 00:15:00,192 --> 00:15:04,488 så var det det samme bildet vi så da eksperimentet kjørte på ISS? 173 00:15:04,488 --> 00:15:05,822 Det er en glipp. 174 00:15:06,365 --> 00:15:09,076 - Dette er russisk maskineri. - Greit. Nok nå. 175 00:15:09,076 --> 00:15:12,746 Beklager at jeg var kort med deg, Eryn. 176 00:15:12,746 --> 00:15:16,250 Men det var pokker meg der, selv om det ikke er der nå. 177 00:15:16,250 --> 00:15:18,335 Det er en interferenseffekt. 178 00:15:18,335 --> 00:15:21,171 Det er en kobling, og vi må finne ut hva det er. 179 00:15:28,178 --> 00:15:29,513 Jeg liker håret ditt sånn. 180 00:15:32,432 --> 00:15:34,560 Jeg tenker ikke mye på håret mitt. 181 00:15:36,103 --> 00:15:38,772 Jo eldre du blir, jo bedre ser du ut. 182 00:15:45,112 --> 00:15:46,280 Men i jøsse navn. 183 00:15:48,782 --> 00:15:51,201 Jeg tror jeg nettopp fikk en kompliment. 184 00:15:53,495 --> 00:15:54,496 Jeg har savnet deg. 185 00:15:58,208 --> 00:15:59,376 Jeg også, Jo. 186 00:16:05,841 --> 00:16:10,679 Det føltes litt som at jeg druknet... Skjønner du? 187 00:16:14,850 --> 00:16:18,979 - Unnskyld at du måtte gjennom det. - Nei, nei, nei. 188 00:16:20,397 --> 00:16:23,233 Det var det vi ble enige om. Sant? 189 00:16:34,995 --> 00:16:36,246 Vin. 190 00:16:37,456 --> 00:16:38,582 Jeg glemte vinen. 191 00:16:41,627 --> 00:16:42,628 Pappa? 192 00:16:46,006 --> 00:16:47,174 Hva med mamma? 193 00:16:48,091 --> 00:16:50,511 Mamma er hjemme. Vet ikke om du hørte det. 194 00:16:51,136 --> 00:16:52,137 Mamma er her. 195 00:16:57,476 --> 00:16:59,311 Har hun glemt svensken sin? 196 00:16:59,811 --> 00:17:01,146 Pappa? 197 00:17:07,903 --> 00:17:09,154 Hva er det, vennen? 198 00:17:35,055 --> 00:17:36,682 Et år før Apollo 11... 199 00:17:36,682 --> 00:17:37,766 KAPSELDESIGNFEIL 200 00:17:37,766 --> 00:17:40,227 ...ble det funnet over 10 000 feil i kommandokapselen, 201 00:17:40,227 --> 00:17:44,898 inkludert 500 kritiske rapporter i livsstøttesystemene. 202 00:17:44,898 --> 00:17:47,526 Apollo 9-brannen ble forårsaket av en sånn. 203 00:17:47,526 --> 00:17:50,904 Tre personer døde. Det var ikke tid til å fikse problemene 204 00:17:50,904 --> 00:17:53,907 før Armstrong, Aldrin og Collins dro av sted. 205 00:17:53,907 --> 00:17:56,869 Bortsett fra at det var, som du sa, ett år. 206 00:17:57,369 --> 00:18:01,331 Tror du at NASA brukte hele det året på å klø seg i hemoroidene? 207 00:18:01,331 --> 00:18:03,834 Jeg vil si 208 00:18:03,834 --> 00:18:08,130 at vi nettopp mistet noen der oppe. En astronaut. 209 00:18:09,423 --> 00:18:12,176 En virkelig person med en virkelig familie... 210 00:18:12,176 --> 00:18:15,387 - Punkt fire, Van Allen-beltet. - Det er grunnleggende 211 00:18:15,387 --> 00:18:19,600 menneskelig respekt. Vi mistet hele Den internasjonale romstasjonen... 212 00:18:19,600 --> 00:18:24,897 Med strålingsnivået mellom jorden og månen og de tynne veggene på kommandomodulen 213 00:18:24,897 --> 00:18:29,818 ville astronautene ha fått alvorlig strålingssyke. Dere ville dødd av leukemi. 214 00:18:29,818 --> 00:18:34,740 Når du forlater jordens atmosfære, flyr du i 16 000 km/t. 215 00:18:34,740 --> 00:18:37,534 Du flyr gjennom Van Allen-beltet på et øyeblikk. 216 00:18:37,534 --> 00:18:41,872 Radioaktive partikler får ikke tid til å komme inn i kroppen. 217 00:18:41,872 --> 00:18:44,917 Der. Jeg reagerte. 218 00:18:45,709 --> 00:18:47,544 Jeg skulle ikke ha gjort det. 219 00:18:47,544 --> 00:18:50,506 Jeg skulle heller ha kastet deg i den jævla sjøen. 220 00:18:52,216 --> 00:18:55,344 La meg spørre dere. Tror dere vi er der oppe, 221 00:18:57,012 --> 00:18:59,556 eller tror dere vi bare later som? 222 00:19:00,516 --> 00:19:04,478 Hva med deg, sir? Tror du at ISS er en fabel? 223 00:19:05,062 --> 00:19:07,064 Niks. Jeg tror den fins. 224 00:19:08,690 --> 00:19:12,361 Jeg var ikke på Apollo 11, så jeg vet ikke om de dro til månen. 225 00:19:12,361 --> 00:19:14,363 Men jeg var på Apollo 18, 226 00:19:15,155 --> 00:19:17,074 og jeg vet at jeg gjorde det. 227 00:19:17,074 --> 00:19:19,451 Ja. Jeg leste boka di. 228 00:19:19,451 --> 00:19:22,788 Der har dere det. Boka kan kjøpes i døra. 229 00:19:22,788 --> 00:19:25,582 Så full av unøyaktigheter at den er helt verdiløs. 230 00:19:25,582 --> 00:19:26,750 Unnskyld? 231 00:19:26,750 --> 00:19:31,547 Den er full av faktafeil. Du bruker ikke engang riktig navn på din første hund. 232 00:19:33,090 --> 00:19:34,466 - Hvem skrev den? - Jeg. 233 00:19:37,135 --> 00:19:41,598 - Tror du ikke jeg vet hva min hund het? - Vet ikke. Du har ikke fakta på stell. 234 00:19:41,598 --> 00:19:46,019 Jeg tror du har fått høre en løgn. Eller så har du upålitelig hukommelse. 235 00:19:46,645 --> 00:19:49,940 Jeg ville vært forsiktig før jeg kalte meg en løgner. 236 00:19:52,442 --> 00:19:54,820 Jeg tror kanskje du var på månen. 237 00:19:54,820 --> 00:19:58,282 Innen da hadde de kanskje løst noen problemer. 238 00:19:58,282 --> 00:20:00,450 Men Apollo 13 var nesten katastrofe, 239 00:20:00,450 --> 00:20:04,454 og på oppdraget ditt seks år senere døde to menn. 240 00:20:06,915 --> 00:20:11,503 Jeg tror du forteller en skrøne eller har fått høre en som ikke gir mening. 241 00:20:41,033 --> 00:20:42,367 Hallo, baby! 242 00:20:47,998 --> 00:20:48,999 Fanken. 243 00:20:50,626 --> 00:20:53,212 Kom igjen. Helvete! 244 00:21:04,181 --> 00:21:06,683 Nei! Hvor i huleste skal du? 245 00:21:23,992 --> 00:21:27,996 - Går det bra? - Vet ikke. Det er litt rart. 246 00:21:28,539 --> 00:21:29,998 Vil du prate om det? 247 00:21:31,083 --> 00:21:32,918 - Det går bra. - Sikker? 248 00:21:34,044 --> 00:21:35,337 Ja da. 249 00:21:35,337 --> 00:21:38,090 Jeg er så hoven i beina. Når du er i rommet, 250 00:21:38,090 --> 00:21:41,760 så går all væsken opp til hodet. Og nå renner den ned. 251 00:21:42,344 --> 00:21:45,013 - Jeg har deg. - Sikker? 252 00:21:45,013 --> 00:21:47,349 Ok. Du må holde godt fast, ok? 253 00:21:47,349 --> 00:21:48,767 - Ja. - Ok. 254 00:21:53,063 --> 00:21:55,399 - Går det bra? - Ja. Rolig. Det går bra. 255 00:21:55,399 --> 00:21:59,736 Jeg tror du må gå og hente pappa. Unnskyld. 256 00:22:00,320 --> 00:22:02,447 - Klarer du deg? - Ja, bare hent pappa. 257 00:22:02,447 --> 00:22:03,824 - Sikker? - Ja. 258 00:22:30,058 --> 00:22:31,560 Hallo? 259 00:22:46,909 --> 00:22:47,910 Alice? 260 00:22:51,538 --> 00:22:53,207 Her. 261 00:22:53,790 --> 00:22:56,543 Går det bra? Du falt. Jeg har deg. 262 00:22:56,543 --> 00:22:59,046 Sånn, ja. Sånn, ja. 263 00:23:02,925 --> 00:23:04,760 Det går bra. Det går bra. 264 00:23:06,595 --> 00:23:07,596 Det går bra. 265 00:23:11,934 --> 00:23:15,103 En hanske mistet av Ed White på første amerikanske romvandring. 266 00:23:15,604 --> 00:23:18,649 Et kamera mistet av Michael Collins nær Gemini 10. 267 00:23:19,149 --> 00:23:22,402 Et varmeteppe mistet under STS-88. 268 00:23:23,028 --> 00:23:24,696 Og disse søppelposene 269 00:23:25,948 --> 00:23:30,118 kastet over bord av astronauter fra Skylab i løpet av 1973-1974. 270 00:23:30,994 --> 00:23:33,205 Søppelpose er en god kandidat. 271 00:23:34,915 --> 00:23:38,043 Tror du det var en søppelpose som forårsaket ulykken? 272 00:23:41,505 --> 00:23:43,924 Nei, jeg tror ikke det var en søppelpose. 273 00:23:46,343 --> 00:23:48,178 På størrelse med en søppelpose? 274 00:23:48,971 --> 00:23:53,392 Om jeg hadde sett en søppelpose, ville jeg sagt det, for Guds skyld! 275 00:23:53,392 --> 00:23:58,188 Vennligst moderer tonen din, kommandør. Det er ingens jobb å ta ditt ord for det. 276 00:23:59,398 --> 00:24:04,862 ...elleve, 12, 13, 14, 15, 277 00:24:04,862 --> 00:24:10,325 16, 17, 18, 19, 20! 278 00:24:10,993 --> 00:24:12,870 Her kommer jeg! 279 00:24:15,789 --> 00:24:19,251 Vi gjenskaper ikke det, uansett hvor mye vi vil. 280 00:24:20,127 --> 00:24:21,253 Gjenskaper? 281 00:24:24,673 --> 00:24:26,175 Jeg gjenskapte dette. 282 00:24:27,593 --> 00:24:29,052 Det er en tegning, Henry. 283 00:24:30,721 --> 00:24:33,223 Du mottar ikke nobelprisen med bare en tegning. 284 00:24:33,223 --> 00:24:36,727 Jeg vet det, Eryn. Jeg har allerede mottatt en nobelpris. 285 00:24:39,438 --> 00:24:41,481 Ja. I 1981. 286 00:24:50,324 --> 00:24:51,783 Kan du ikke hjelpe meg? 287 00:24:53,327 --> 00:24:57,122 Denne fordømte greia har vært mitt livsverk de siste 35 årene. 288 00:24:57,122 --> 00:25:00,209 Hvorfor ser du det, men ikke jeg? 289 00:25:01,210 --> 00:25:05,506 Den fordømte observasjonseffekten. Eneste forklaring jeg kan komme på... 290 00:25:11,428 --> 00:25:13,138 ...annet enn at jeg ser syner. 291 00:25:39,998 --> 00:25:40,999 Hei! 292 00:25:43,627 --> 00:25:44,670 Hei! 293 00:26:07,025 --> 00:26:07,860 Fant deg! 294 00:26:10,779 --> 00:26:13,365 Hva har du gjort med kaninen min? Den er min. 295 00:26:13,365 --> 00:26:16,118 - Jeg gjorde ingenting. - Hvorfor er du så ekkel? 296 00:26:16,118 --> 00:26:18,370 Du kan ikke være ond mot noen andres kanin. 297 00:26:18,370 --> 00:26:20,914 - Ta den dumme kaninen din. - Hvorfor gjorde du det? 298 00:26:20,914 --> 00:26:25,711 - Ikke gjør ting bare fordi din far døde. - Det skulle vært din mamma. 299 00:26:25,711 --> 00:26:27,504 Moren din er ei gal kjerring. 300 00:26:27,504 --> 00:26:30,799 - Det var det mamma sa. - Moren din er også ei kjerring. 301 00:26:45,063 --> 00:26:46,857 Vi skal se på dette bildet. 302 00:26:46,857 --> 00:26:51,778 {\an8}Dette er en søppelpose som ble kastet ut av Mir av sovjetiske kosmonauter. 303 00:26:54,239 --> 00:26:56,992 NASA regner med at 350 av disse er... 304 00:26:59,369 --> 00:27:04,666 Kommandør, ingen har noe annet enn respekt for deg og det du gjorde. 305 00:27:04,666 --> 00:27:09,296 Men hele historikken til det sovjetiske romfartsprogrammet har blitt frigitt, 306 00:27:09,296 --> 00:27:13,842 og det fins mange biografier skrevet av kosmonauter, ingeniører, kontrollører, 307 00:27:13,842 --> 00:27:17,346 som har snakket om det, selv etter Sovjetunionens fall. 308 00:27:17,346 --> 00:27:22,309 Vi vet hvem som var i kosmonautgruppene, hvem som fløy og ikke, og når de fløy. 309 00:27:22,309 --> 00:27:25,812 Det fins ikke en eneste savnet mann eller kvinne. 310 00:27:28,857 --> 00:27:31,485 Du så noe som ikke var der. 311 00:27:33,028 --> 00:27:34,571 Du var under enormt stress. 312 00:27:36,281 --> 00:27:37,366 Sånt skjer. 313 00:27:38,200 --> 00:27:39,743 La oss ta pause for i dag. 314 00:27:42,120 --> 00:27:43,997 La oss prate på kontoret mitt. 315 00:27:46,583 --> 00:27:47,584 Henry. 316 00:28:02,474 --> 00:28:04,893 Jeg tar en sjanse for deg. 317 00:28:05,644 --> 00:28:10,107 Det er ikke bra om alt går ad undas basert på om hjernen din fikk nok oksygen. 318 00:28:10,607 --> 00:28:13,527 De vil prøve å få deg til å se uberegnelig ut 319 00:28:13,527 --> 00:28:17,948 fordi de ikke vil innrømme at deres romavfall kan være årsaken. 320 00:28:17,948 --> 00:28:19,783 Jeg så faen meg det jeg så. 321 00:28:28,166 --> 00:28:29,459 Tar du vitaminene dine? 322 00:28:32,087 --> 00:28:33,297 Hva gjør du? 323 00:28:38,093 --> 00:28:42,014 Jeg vet ikke hva som er galt med deg. Bare få skikk på historien din. 324 00:28:44,349 --> 00:28:46,351 ISS ULYKKESUTREDNING 325 00:28:53,692 --> 00:28:56,403 {\an8}ESA-BOLIG STJERNEBYEN I RUSSLAND 326 00:29:11,502 --> 00:29:12,503 Magnus! 327 00:29:13,629 --> 00:29:15,797 Magnus! Magnus! 328 00:29:18,217 --> 00:29:19,301 Jeg har deg. 329 00:29:19,968 --> 00:29:23,305 Jeg vet ikke hva som skjer. Jeg føler meg ikke som meg selv. 330 00:29:23,305 --> 00:29:26,099 Ok. Greit. La oss bare få deg inn. 331 00:29:28,894 --> 00:29:29,937 - Hva... - Sett deg. 332 00:29:29,937 --> 00:29:32,481 Det føles som de angriper meg hele tiden. 333 00:29:33,148 --> 00:29:34,149 Ok. 334 00:29:35,901 --> 00:29:38,529 - Jeg vil bare hjem. - Ok. Jeg vet det. 335 00:29:38,529 --> 00:29:41,865 La oss bare ta det rolig. Ok? 336 00:29:41,865 --> 00:29:44,701 Vil du ta av deg skoene? Ok. 337 00:29:46,119 --> 00:29:49,831 Sånn. Ok? Det var én. 338 00:29:50,666 --> 00:29:51,750 Jeg elsker deg. 339 00:29:55,504 --> 00:29:56,588 Jeg elsker deg også. 340 00:29:59,633 --> 00:30:01,301 Vil du reise deg? 341 00:30:01,301 --> 00:30:03,136 Bare... Sånn. 342 00:30:05,389 --> 00:30:08,058 Ok. Går det bra der? 343 00:30:09,977 --> 00:30:12,855 Løft armen. Sånn, ja. 344 00:30:50,601 --> 00:30:51,518 Der var du. 345 00:30:53,020 --> 00:30:54,563 - Hei. - Hei. 346 00:30:56,523 --> 00:30:57,900 Hvordan går det, Alice? 347 00:30:58,525 --> 00:30:59,526 Jeg vet ikke. 348 00:31:01,028 --> 00:31:02,696 Er det noe som plager deg? 349 00:31:04,656 --> 00:31:05,866 Har du vært på månen? 350 00:31:06,992 --> 00:31:09,912 Én gang. 1977. 351 00:31:11,830 --> 00:31:12,831 Hvordan var det? 352 00:31:16,877 --> 00:31:17,878 Ganske bra. 353 00:31:20,756 --> 00:31:22,090 Hva gjør du her? 354 00:31:26,762 --> 00:31:27,763 Forskergreier. 355 00:31:28,472 --> 00:31:29,473 Som hva da? 356 00:31:30,349 --> 00:31:32,017 Har du hørt om kvantefysikk? 357 00:31:32,518 --> 00:31:35,479 Ja. Jeg vet ikke hva det er. 358 00:31:35,479 --> 00:31:37,773 - Vil du vite det? - Jo da. 359 00:31:38,524 --> 00:31:41,610 I lang tid forsto vi verden som 360 00:31:41,610 --> 00:31:44,905 at den var styrt av det som kalles klassisk fysikk. 361 00:31:44,905 --> 00:31:46,990 - Vet du hva det er? - På en måte. 362 00:31:47,491 --> 00:31:50,911 Det er en grunnleggende måte å måle og forutse ting på. 363 00:31:52,412 --> 00:31:56,041 Så kom det folk som Albert Einstein. 364 00:31:56,041 --> 00:31:57,751 - Har du hørt om ham? - Ja. 365 00:31:57,751 --> 00:32:00,587 Ja. Han begynte å se på de virkelige små ting, 366 00:32:00,587 --> 00:32:03,882 som atomer, subatomære partikler og bølgeformer. 367 00:32:04,883 --> 00:32:08,720 Da begynte det å se ut som klassisk fysikk ikke gjaldt mer, 368 00:32:08,720 --> 00:32:10,180 noe som er mystisk. 369 00:32:11,014 --> 00:32:13,809 Det er ikke forutsigbart på måter vi kan forstå. 370 00:32:13,809 --> 00:32:19,690 For eksempel kan den samme tingen være i to ulike tilstander på samme tid. 371 00:32:19,690 --> 00:32:24,278 Du kan ha en partikkel, for eksempel, akkurat samme partikkel. 372 00:32:24,778 --> 00:32:30,284 Det fins en verden der partikkelen er sort og en verden der partikkelen er hvit. 373 00:32:31,076 --> 00:32:35,163 Og så fins det et liminalt punkt mellom de to verdenene, 374 00:32:35,163 --> 00:32:39,877 der partikkelen er sort og hvit på samme tid. 375 00:32:40,377 --> 00:32:43,380 Og de vil ikke avgjøre hvilken tilstand de vil være i 376 00:32:44,965 --> 00:32:46,842 før noen observerer dem. 377 00:32:49,970 --> 00:32:53,265 - Det er sprøtt. - Ja, det er sprøtt. 378 00:32:55,392 --> 00:32:56,810 Men det er virkelig. 379 00:32:58,520 --> 00:33:01,607 Jeg fant opp en maskin som vi tok med opp til rommet, 380 00:33:02,524 --> 00:33:05,694 - og jeg håpte å finne svar på... - Funket den? 381 00:33:07,988 --> 00:33:08,989 Jeg vet ikke. 382 00:33:11,533 --> 00:33:13,368 Jeg tror jeg så noe... 383 00:33:15,662 --> 00:33:17,915 Men det virker som det ikke vil bli sett. 384 00:33:20,459 --> 00:33:21,543 Som gjemsel. 385 00:33:23,420 --> 00:33:25,506 Akkurat som gjemsel. 386 00:33:39,478 --> 00:33:40,479 Alice. 387 00:33:44,733 --> 00:33:45,817 Beklager, jeg... 388 00:33:47,361 --> 00:33:48,654 Jeg dro fra deg. 389 00:33:50,531 --> 00:33:52,199 Virker jeg som før? 390 00:33:55,244 --> 00:33:56,703 Ikke helt. 391 00:34:00,749 --> 00:34:01,750 Hvorfor ikke? 392 00:34:03,710 --> 00:34:05,420 Du ser annerledes på meg. 393 00:34:07,714 --> 00:34:08,799 Hvordan? 394 00:34:11,134 --> 00:34:12,386 Som om du liker meg. 395 00:34:15,889 --> 00:34:17,014 Ok. 396 00:34:23,313 --> 00:34:25,858 - Jeg tok med noe hjem til deg. - Hallo. 397 00:34:27,400 --> 00:34:30,027 Jeg vil takke deg for at du tok med barnet mitt hjem. 398 00:34:30,612 --> 00:34:33,156 CAL var ikke et ESA-eksperiment. 399 00:34:33,156 --> 00:34:35,534 Du måtte ikke hjelpe. Takk for det. 400 00:34:36,618 --> 00:34:38,954 - Jo Ericsson. - Henry Caldera. 401 00:34:43,250 --> 00:34:45,960 - Vi har møttes før. - Ja. 402 00:34:49,005 --> 00:34:52,967 - Du er... Apollo-programmet. - Hele livet. 403 00:34:54,719 --> 00:34:59,683 - CAL, dette eksperimentet... Er det viktig? - Det er det for meg. 404 00:35:00,726 --> 00:35:04,938 Det er store byråkratiske krefter som spiller inn her, kommandør. 405 00:35:04,938 --> 00:35:08,442 Alle har sine motiver. Ikke bare russerne, alle sammen. 406 00:35:08,984 --> 00:35:11,570 Det er lett å bli påvirket. 407 00:35:12,487 --> 00:35:14,781 De som faktisk har vært der oppe, 408 00:35:15,949 --> 00:35:18,285 de må passe på seg selv. 409 00:35:22,039 --> 00:35:24,541 - Om du vil prate... - Takk. 410 00:35:40,641 --> 00:35:43,393 - Jeg trodde du var hos Wendy. - Vi kranglet. 411 00:35:44,019 --> 00:35:46,355 - Om hva da? - Hun sa at moren hennes... 412 00:35:47,022 --> 00:35:48,732 Moren hennes mener du er gal. 413 00:35:57,574 --> 00:36:00,202 Jeg fant romdrakten jeg tror det var. 414 00:36:02,538 --> 00:36:03,664 Den jeg så. 415 00:36:04,998 --> 00:36:05,999 Som traff oss. 416 00:36:07,209 --> 00:36:08,210 Se, det... 417 00:36:11,880 --> 00:36:14,967 {\an8}Det er en drakt fra Stjernebyen fra tidlig 60-tall. 418 00:36:15,509 --> 00:36:17,761 {\an8}Saljut 7 og videre. 419 00:36:18,345 --> 00:36:21,515 - Vet du hvem det er? - Hvem? 420 00:36:21,515 --> 00:36:23,100 {\an8}KVINNELIG KOSMONAUT KOMMER TILBAKE 421 00:36:23,100 --> 00:36:24,184 Irena. 422 00:36:28,647 --> 00:36:30,274 Jeg sier ikke at det var henne. 423 00:36:32,317 --> 00:36:36,655 Men om det var et mislykket sovjetisk oppdrag, ville de skjult det. 424 00:36:37,865 --> 00:36:42,578 Jeg hørte fra en fyr at Gagarin ikke var først i rommet. 425 00:36:42,578 --> 00:36:46,373 Det var... Nei, jeg mener det. Det var... Vladimir Iljusjin. 426 00:36:46,373 --> 00:36:51,712 Men han krasjet i Kina, så de tok ham med hjem og slengte ham bak lås og slå. 427 00:36:51,712 --> 00:36:55,883 Det er en konspirasjonsteori. Vi kan ikke begynne med det. 428 00:36:55,883 --> 00:36:58,927 Dette er ikke en konspirasjonsteori. Det er det jeg så. 429 00:37:00,304 --> 00:37:04,558 - Hva er det minst pålitelige beviset? - Audrey. 430 00:37:04,558 --> 00:37:08,312 Hva er det minst pålitelige beviset, Jo? 431 00:37:09,605 --> 00:37:13,025 Øyenvitneforklaring. Du er forsker. Du vet dette. 432 00:37:13,984 --> 00:37:14,985 Dere, det er her. 433 00:37:14,985 --> 00:37:17,821 DETTE TREET BLE PLANTET AV PAUL LANCASTER - 2020 434 00:37:20,574 --> 00:37:22,159 Ser dødt ut. 435 00:37:23,202 --> 00:37:24,912 Det blir bra igjen til våren. 436 00:37:25,913 --> 00:37:26,914 Her. 437 00:37:52,981 --> 00:37:54,816 Kan jeg få et øyeblikk alene? 438 00:37:55,651 --> 00:37:56,818 Greit. 439 00:37:57,444 --> 00:37:58,362 Ja. 440 00:38:27,099 --> 00:38:29,226 Et sted i rommet henger hjertet mitt. 441 00:38:32,104 --> 00:38:33,856 Fra det, en strøm som blir... 442 00:38:36,024 --> 00:38:37,568 ...til andre hardbarkede hjerter. 443 00:38:51,164 --> 00:38:55,544 Der har du en av Mirs søppelposer til medisinsk avfall, 444 00:38:55,544 --> 00:38:57,588 som de brukte på 1980-tallet. 445 00:38:58,172 --> 00:39:00,716 Det er flere hundre i bane rundt jorda. 446 00:39:03,427 --> 00:39:06,471 {\an8}Det ser ganske likt ut. Vi kan godta det. 447 00:39:06,972 --> 00:39:09,892 Sovjetisk romavfall, ikke vårt økonomiske ansvar. 448 00:39:09,892 --> 00:39:13,645 Man må ta med i betraktning de ekstreme traumene dere opplevde. 449 00:39:13,645 --> 00:39:14,730 Greit. 450 00:39:17,900 --> 00:39:19,026 Gjenta. 451 00:39:24,656 --> 00:39:25,657 Greit. 452 00:39:27,826 --> 00:39:30,454 Trekker du påstanden din om at du så en romdrakt? 453 00:39:33,832 --> 00:39:34,833 Ja. 454 00:39:40,005 --> 00:39:42,966 Vi er glade for at vi har kommet til enighet. 455 00:39:43,675 --> 00:39:46,303 Flott, Jo. Bra jobba. 456 00:39:50,849 --> 00:39:51,975 Kan vi dra hjem? 457 00:40:07,533 --> 00:40:10,160 {\an8}KÖLN I TYSKLAND 458 00:40:52,619 --> 00:40:54,246 Har vi fått ny bil? 459 00:40:55,080 --> 00:40:55,914 Hva? 460 00:41:01,837 --> 00:41:06,008 - Hvorfor gjorde du det? - Jeg trodde den ville flyte. 461 00:41:06,008 --> 00:41:08,927 Du slapp den bare ned på gulvet som en tulling. 462 00:41:08,927 --> 00:41:11,138 Alice, kan du ta veska di opp? 463 00:41:16,435 --> 00:41:18,478 - Går det bra? - Ja. 464 00:41:20,731 --> 00:41:22,065 Har vi fått ny bil? 465 00:41:23,150 --> 00:41:25,110 - Hva? - Den er blå. 466 00:41:26,570 --> 00:41:27,571 Den er det. 467 00:41:28,906 --> 00:41:30,115 Men den er ikke rød... 468 00:41:33,368 --> 00:41:39,291 - Jeg er sikker på at bilen vår var rød. - Nei, den er blå. 469 00:42:30,592 --> 00:42:32,261 Når gjør vi dette for siste gang? 470 00:42:35,222 --> 00:42:37,516 Det får meg til å føle meg merkelig bedre. 471 00:42:38,016 --> 00:42:39,226 Som du sa. 472 00:42:40,644 --> 00:42:46,441 - Drømmer du om jorden eller rommet? - Jeg drømmer alltid om rommet. 473 00:42:47,693 --> 00:42:51,196 Jeg drømmer om å gå i bane rundt jorden i all evighet. 474 00:42:53,156 --> 00:42:54,658 Vet du hvorfor? 475 00:42:56,451 --> 00:42:57,911 Du skjuler noe, Irena. 476 00:42:59,121 --> 00:43:02,249 Hvorfor er det et problem at det ikke var en død kosmonaut? 477 00:43:05,544 --> 00:43:10,132 - Fordi det ikke var noen død kosmonaut. - Kanskje det var det. 478 00:43:15,304 --> 00:43:16,597 Jeg dør... 479 00:43:19,975 --> 00:43:23,437 Jeg har lymfom. Fjerde stadium. 480 00:43:27,024 --> 00:43:31,361 Så dette er siste gang. 481 00:43:38,202 --> 00:43:39,995 Er du virkelig døende, Valja? 482 00:43:41,121 --> 00:43:44,249 Musikk. Du velger. 483 00:44:18,909 --> 00:44:22,371 Føler du deg merkelig verre? Seriøst? 484 00:44:23,455 --> 00:44:26,416 - Siden ulykken? - Selvfølgelig føler jeg meg verre. 485 00:44:28,252 --> 00:44:30,254 Jeg vet ikke hva som vil skje med meg. 486 00:44:31,296 --> 00:44:36,051 Jeg er redd det ikke vil være en himmel eller et helvete. 487 00:44:55,821 --> 00:44:57,281 Hva var det? 488 00:44:59,575 --> 00:45:00,868 Unnskyld meg. 489 00:45:01,952 --> 00:45:03,662 - Vil du sette deg? - Nei. 490 00:45:03,662 --> 00:45:06,039 Du må gå en tur med meg. 491 00:45:22,472 --> 00:45:26,685 Ingen hadde landet innen 1 600 kilometer fra der de skulle, 492 00:45:27,477 --> 00:45:29,479 og likevel landet du en modul uten pilot 493 00:45:29,479 --> 00:45:33,275 innen 450 meter fra der USS Franklin Roosevelt ventet på den. 494 00:45:33,275 --> 00:45:36,028 Ja, jeg og to lik. 495 00:45:36,028 --> 00:45:41,158 Tror du jeg drepte de mennene? Er det greia? Gjøre meg til morder? 496 00:45:41,783 --> 00:45:42,826 Selvfølgelig ikke. 497 00:45:44,912 --> 00:45:47,706 Praktisk at du mistet bevisstheten under trykkavlastningen. 498 00:45:47,706 --> 00:45:52,586 Fortell hvor jævla praktisk det er å våkne ved siden av dine døde venner. 499 00:45:52,586 --> 00:45:55,047 Vi går rundt i sirkel. 500 00:45:57,299 --> 00:45:59,176 Min tilnærming er bevisbasert. 501 00:46:00,010 --> 00:46:04,515 - Tretti år som høytstående politi. - Pøh. Seksti år som militærpilot. 502 00:46:04,515 --> 00:46:06,225 Teoretisk fysiker. 503 00:46:06,225 --> 00:46:09,353 - Astronaut. - Depressiv. Alkoholiker. 504 00:46:22,282 --> 00:46:24,493 - Kan du hjelpe meg? - Hva? 505 00:46:25,035 --> 00:46:29,081 For du har rett. Det er sorte hull. Det er ting jeg ikke husker. 506 00:46:30,791 --> 00:46:32,876 - Som hva da? - Jeg fikset det... 507 00:46:35,879 --> 00:46:38,340 Jeg fikset alt på Apollo 18. 508 00:46:39,007 --> 00:46:42,094 De var i live, og så plutselig var de døde. 509 00:46:43,136 --> 00:46:44,763 Hvordan kunne du fikset det? 510 00:46:49,142 --> 00:46:50,143 Jeg fikset det. 511 00:46:58,861 --> 00:47:02,573 Vi dro hele veien til månen, og jeg gjorde ikke én jævla feil. 512 00:47:03,615 --> 00:47:05,993 - Det var Henrys feil. - Hva? 513 00:47:05,993 --> 00:47:09,663 Femti år med brandy og piller. Henry Caldera. 514 00:47:11,748 --> 00:47:13,000 Henry? 515 00:47:18,213 --> 00:47:20,007 - Vil du hjelpe meg? - Rygg unna. 516 00:47:20,007 --> 00:47:22,509 For jeg burde ikke stå her 517 00:47:22,509 --> 00:47:25,637 og snakke med en stygg jævel som deg. 518 00:47:26,305 --> 00:47:31,685 Vil du vite hvordan jeg vet jeg var der? Fordi jeg har et jævla hull i hodet. 519 00:47:31,685 --> 00:47:34,605 Du vet ikke det, for du var ikke der. 520 00:47:35,814 --> 00:47:36,815 Ikke du heller. 521 00:47:40,152 --> 00:47:42,070 - Idiot. - Fiasko. 522 00:47:42,070 --> 00:47:44,114 - Nei, nei. - Svindler. 523 00:47:50,746 --> 00:47:54,291 Du vet... Jeg er ikke... Jeg er ikke en jævla svindler! 524 00:48:20,192 --> 00:48:23,403 Mamma, jeg tror ikke det fins en annen hytte. 525 00:48:23,904 --> 00:48:24,905 Jeg tror... 526 00:48:26,782 --> 00:48:27,616 Hva? 527 00:48:29,618 --> 00:48:34,748 Av og til ser folk ting når de ikke har det så bra. 528 00:48:36,166 --> 00:48:40,462 Og folk som har vært i verdensrommet, 529 00:48:41,255 --> 00:48:42,589 de har sett ting. 530 00:48:50,722 --> 00:48:51,890 Jeg vil ikke såre deg... 531 00:48:54,935 --> 00:49:00,524 Jeg vil ikke gjøre deg lei deg, men jeg tror du har rett... 532 00:49:04,152 --> 00:49:05,696 Jeg tror ikke du er datteren min. 533 00:49:08,448 --> 00:49:11,660 Men hvis jeg ikke er det, hvem er du? 534 00:49:16,206 --> 00:49:17,875 Hva har du gjort med mamma? 535 00:50:20,020 --> 00:50:21,939 TIL MINNE OM DIRK HEIDEMANN BOBBY MCGEE OG SIMONE BÄR 536 00:50:21,939 --> 00:50:24,024 Tekst: Ekaterina Pliassova