1
00:00:19,811 --> 00:00:22,064
Alice, jenta mi, snakk til meg.
2
00:00:23,565 --> 00:00:24,775
Du må holde deg våken.
3
00:00:25,609 --> 00:00:27,611
Må ikke sovne. Alice!
4
00:00:28,278 --> 00:00:29,947
Hvordan kom du deg dit?
5
00:00:29,947 --> 00:00:31,698
Vi går inn så du blir varm.
6
00:00:53,011 --> 00:00:55,806
Alice? Ungen min.
7
00:00:55,806 --> 00:00:56,890
Ungen min.
8
00:01:00,060 --> 00:01:01,520
Er du et spøkelse?
9
00:01:05,774 --> 00:01:07,818
Mamma kommer snart tilbake.
10
00:01:10,988 --> 00:01:11,989
OK.
11
00:01:25,586 --> 00:01:26,962
Alt kommer til å bli bra.
12
00:01:26,962 --> 00:01:28,547
Mamma skal ta seg av deg.
13
00:01:29,590 --> 00:01:30,591
Min elskling.
14
00:01:37,973 --> 00:01:39,433
Du lukter som deg selv igjen.
15
00:01:40,601 --> 00:01:43,312
Hvem skulle jeg ellers luktet som?
16
00:01:46,690 --> 00:01:48,150
Min elskling.
17
00:01:54,907 --> 00:01:56,700
Det svir kanskje litt.
18
00:01:56,700 --> 00:01:58,118
Men det får deg varm.
19
00:02:00,329 --> 00:02:01,371
- Mamma...
- Hva?
20
00:02:02,831 --> 00:02:03,957
Jeg har savnet deg.
21
00:02:07,878 --> 00:02:09,128
Jeg har savnet deg også.
22
00:02:15,719 --> 00:02:18,222
Å, nei. Det er tomt for varmt vann.
23
00:02:19,264 --> 00:02:20,182
Jeg koker litt mer.
24
00:02:21,183 --> 00:02:22,351
Ikke gå.
25
00:03:23,287 --> 00:03:26,164
Mamma. Jeg fryser.
26
00:03:33,797 --> 00:03:34,798
Mamma?
27
00:03:53,942 --> 00:03:55,194
Alice?
28
00:03:56,111 --> 00:03:56,945
Alice? Hvor er du?
29
00:03:57,821 --> 00:04:00,657
- Hvor er du? Hvor...
- Jeg er her.
30
00:04:23,514 --> 00:04:24,640
Hva er i veien?
31
00:04:26,558 --> 00:04:27,601
Hvor er hun?
32
00:04:29,353 --> 00:04:30,354
Hvem?
33
00:04:46,203 --> 00:04:48,914
TsUP, dette er stasjonen. Hører du meg?
34
00:04:55,671 --> 00:04:56,797
Kan du høre meg?
35
00:05:01,009 --> 00:05:02,886
Jeg har mistet tiden.
36
00:05:03,887 --> 00:05:04,972
Jeg har mistet timer.
37
00:05:06,139 --> 00:05:09,560
Jeg tror oksygenet i blodet er lavt.
38
00:05:09,560 --> 00:05:12,062
Jeg besvimte i...
39
00:05:21,154 --> 00:05:25,826
Gjenstående livsstøtte:
Seks timer og 45 minutter.
40
00:05:42,134 --> 00:05:44,720
{\an8}BAJKONUR FLYPLASS
KASAKHSTAN
41
00:06:03,655 --> 00:06:05,073
Major Lysenko.
42
00:06:05,866 --> 00:06:07,451
Kommandør Caldera.
43
00:06:11,830 --> 00:06:15,375
- Du får meg til å føle meg skummelt bedre.
- Det sier du alltid.
44
00:06:15,918 --> 00:06:17,753
Men jeg vet aldri om det er sant.
45
00:06:17,753 --> 00:06:22,716
Jeg har utstyr her som straks må sendes
med redningspatruljen til Sojuz 1.
46
00:06:22,716 --> 00:06:25,719
Det er ikke sikkert at vi sender
en patrulje.
47
00:06:26,303 --> 00:06:27,304
Hvorfor det?
48
00:06:28,138 --> 00:06:30,098
Ingen tegn til liv.
49
00:06:32,059 --> 00:06:33,060
Kom.
50
00:07:00,587 --> 00:07:02,214
OK. Gjør det.
51
00:07:09,847 --> 00:07:10,931
Det skal gå.
52
00:07:13,684 --> 00:07:15,644
Rolig og forsiktig. Rolig og...
53
00:07:20,190 --> 00:07:21,024
Ja.
54
00:07:37,583 --> 00:07:40,794
Jeg vet ikke om dere hører meg der ute.
55
00:07:40,794 --> 00:07:42,588
Dette er stasjonen.
56
00:07:43,463 --> 00:07:46,008
Det er batteri to overført til Sojuz.
57
00:07:49,678 --> 00:07:52,890
Det har tatt omtrent 55 minutter
å skifte ett batteri.
58
00:07:53,682 --> 00:07:55,601
Jeg har fire igjen.
59
00:07:55,601 --> 00:07:58,312
Og så 90 minutter fradokkingsprosedyre.
60
00:08:00,647 --> 00:08:01,648
Faen.
61
00:09:36,869 --> 00:09:37,870
Hallo.
62
00:09:39,788 --> 00:09:40,914
Kan noen høre meg?
63
00:09:42,958 --> 00:09:44,001
Dette er stasjonen.
64
00:09:49,631 --> 00:09:50,924
Jeg er mørkredd.
65
00:09:55,721 --> 00:09:58,015
Det er vel andre raketter?
66
00:09:59,057 --> 00:10:03,187
Det er alle de gale milliardærene.
StarCosm. Ja?
67
00:10:03,187 --> 00:10:07,482
Selv om StarCosm gikk fra vettet, kan de
ikke skyte opp på mindre enn en dag.
68
00:10:07,482 --> 00:10:10,903
Og hun har ikke en dag.
Hun har noen timer.
69
00:10:10,903 --> 00:10:15,449
Det må være en måte hun kan
komme tilbake på. Det må være mulig.
70
00:10:15,449 --> 00:10:17,826
Fikk ikke sendt henne
landingsparameterne i tide.
71
00:10:17,826 --> 00:10:19,620
Hva er landingsparametere?
72
00:10:19,620 --> 00:10:25,209
Det betyr at hvis hun reparerer kapselen,
må hun kalkulere sin egen nedsending.
73
00:10:26,668 --> 00:10:28,420
Dette er veldig farlig.
74
00:10:32,090 --> 00:10:33,383
Men hun er opplært til dette.
75
00:10:34,885 --> 00:10:40,098
Jeg mener at du lærte henne opp i fire år.
76
00:10:42,893 --> 00:10:44,144
Ja?
77
00:10:48,649 --> 00:10:50,442
I himmelens navn, ikke gråt.
78
00:10:51,860 --> 00:10:54,238
Ikke sitt der og gråt, for helvete.
79
00:11:00,661 --> 00:11:03,205
- Wendy!
- Kommer!
80
00:11:03,205 --> 00:11:04,873
- Ha det, Alice.
- Ses senere.
81
00:11:10,712 --> 00:11:11,839
Alice...
82
00:11:13,924 --> 00:11:14,925
Ferdig?
83
00:11:16,635 --> 00:11:19,471
Jeg må bare
snakke med de andre før de drar.
84
00:11:21,723 --> 00:11:22,850
Er hun død?
85
00:11:24,560 --> 00:11:25,394
Nei.
86
00:11:31,149 --> 00:11:33,402
Men hun har ikke mye tid.
87
00:11:34,027 --> 00:11:36,363
Hun er ikke død før vi vet at hun er død,
ikke sant?
88
00:11:38,949 --> 00:11:39,867
Stemmer.
89
00:11:44,496 --> 00:11:46,164
Glad i deg, jenta mi.
90
00:11:47,374 --> 00:11:49,960
Hei, kjære. Hei, Magnus.
91
00:11:50,961 --> 00:11:54,298
Jeg vil ta opp noe
siden jeg ikke kan snakke med dere.
92
00:11:56,175 --> 00:12:00,554
Jeg må reparere alt dette
så jeg kan dra hjem.
93
00:12:06,560 --> 00:12:10,439
Godt å høre en stemme...
94
00:12:11,815 --> 00:12:13,317
...selv om det bare er min egen.
95
00:12:19,281 --> 00:12:20,365
Ja.
96
00:12:23,368 --> 00:12:24,828
Det er det tredje.
97
00:12:27,748 --> 00:12:29,583
Jeg må få opp farten.
98
00:12:49,645 --> 00:12:53,440
...det tredje. Må få opp farten.
99
00:13:03,825 --> 00:13:05,285
...det tredje.
100
00:13:06,620 --> 00:13:13,335
Må få opp farten.
101
00:13:21,051 --> 00:13:23,136
Du må slutte å puste.
102
00:13:23,804 --> 00:13:25,889
Slutt å puste, Jo.
103
00:13:26,974 --> 00:13:28,350
Bli i Destiny.
104
00:13:32,855 --> 00:13:33,856
Paul?
105
00:15:40,274 --> 00:15:42,484
Hva i helvete er det StarCosm gjør?
106
00:15:42,484 --> 00:15:44,903
Vi snakker med Alyanna. De prøver,
107
00:15:44,903 --> 00:15:46,947
men innen da er hun død, Henry.
108
00:15:46,947 --> 00:15:49,825
Det er en tredjedel av en milliard dollar
for å hente to lik
109
00:15:49,825 --> 00:15:51,535
og noe eksperimentelt utstyr.
110
00:15:52,661 --> 00:15:55,706
Eksperimentelt utstyr, Michaela?
111
00:15:55,706 --> 00:15:58,000
Det er viktig forskning.
112
00:15:58,000 --> 00:16:01,170
Ikke bare for vår forståelse
av det teoretiske universet,
113
00:16:01,170 --> 00:16:05,257
men også for rundt tusen ulike
praktiske bruksområder
114
00:16:05,257 --> 00:16:08,677
som kan bety en fundamental forskjell
for livet på jorden.
115
00:16:08,677 --> 00:16:11,471
Forskning trumfer ikke menneskene, Henry.
116
00:16:13,682 --> 00:16:14,516
Greit.
117
00:16:33,202 --> 00:16:34,119
OK.
118
00:16:35,537 --> 00:16:36,955
Dette er TsUP.
119
00:16:39,458 --> 00:16:40,375
OK.
120
00:16:41,376 --> 00:16:43,795
Hei. Hører høyt og tydelig.
121
00:16:45,088 --> 00:16:47,382
Kan jeg få snakke med familien i dag?
122
00:16:48,592 --> 00:16:50,677
Stasjon, dette er TsUP.
123
00:16:51,637 --> 00:16:56,016
Dette er et opptak.
Vi har S-bånd-feil, og kan ikke høre deg.
124
00:16:56,934 --> 00:16:59,353
- Åpne alle bånd for lokal overføring.
- Herregud.
125
00:16:59,895 --> 00:17:03,273
Vi prøver
å laste opp landingsparameterne dine.
126
00:17:03,273 --> 00:17:06,568
RPL ber deg hente CAL-datakjernen.
127
00:17:07,109 --> 00:17:09,363
Gjenopprett full kraft til Sojuz 1.
128
00:17:09,905 --> 00:17:12,866
Start frakobling så snart som mulig.
129
00:17:12,866 --> 00:17:17,079
Du har omtrent to og en halv time
livsstøtte igjen
130
00:17:17,079 --> 00:17:21,124
fra 9.38 den 15. oktober.
131
00:17:25,337 --> 00:17:28,382
Kom igjen! Den sitter så jævlig hardt.
132
00:17:28,382 --> 00:17:30,008
Kom igjen.
133
00:17:30,592 --> 00:17:33,929
Stasjon, dette er TsUP.
Dette er et opptak.
134
00:17:33,929 --> 00:17:36,849
- Åpnet dere krets en og fire?
- Ja.
135
00:17:36,849 --> 00:17:39,184
Det er ingenting nær henne, ikke fra oss.
136
00:17:39,184 --> 00:17:41,979
Vi plasserer ikke satellitter nær ISS.
137
00:17:41,979 --> 00:17:46,149
Mellom oss sagt,
USAs luftvåpen har flyttbare satellitter.
138
00:17:46,149 --> 00:17:48,193
Jeg har bedt om
at de plasserer dem høyere.
139
00:17:48,193 --> 00:17:52,239
Det vet vi, Henry. Men å flytte
dem nærmere gjør ikke at vi når henne.
140
00:17:52,239 --> 00:17:55,909
Hvis skaden er for stor,
kan hun kanskje ikke høre noen.
141
00:17:56,535 --> 00:17:59,621
Caldera,
telefon fra Skagerrak marineobservatorium.
142
00:17:59,621 --> 00:18:00,789
Herregud.
143
00:18:00,789 --> 00:18:02,291
Skagerrak?
144
00:18:04,793 --> 00:18:06,587
Ikke se sånn på meg.
145
00:18:06,587 --> 00:18:09,423
Jeg vil ikke miste CAL.
Jeg vil ikke miste henne.
146
00:18:09,423 --> 00:18:11,341
Det er ikke det som skal skje.
147
00:18:11,341 --> 00:18:14,052
Stasjon, TsUP. Dette er et opptak.
148
00:18:14,052 --> 00:18:16,638
Vi har S-bånd-feil, og kan ikke høre deg.
149
00:18:18,682 --> 00:18:23,896
- Har du hørt fra søsteren din?
- Jeg tror du vet at hun har gått bort.
150
00:18:26,356 --> 00:18:28,025
Har du hørt fra broren din?
151
00:18:28,859 --> 00:18:30,360
Ikke på mange år.
152
00:18:31,862 --> 00:18:33,155
Gudskjelov.
153
00:18:33,155 --> 00:18:37,367
{\an8}...mens vi venter på å få vite
mer om astronauten på ISS...
154
00:18:37,367 --> 00:18:38,869
{\an8}22 KM FRA CALIFORNIA
155
00:18:38,869 --> 00:18:41,413
{\an8}...bokstavelig talt universets
mest ensomme person.
156
00:18:41,413 --> 00:18:43,624
Jeg har med
pensjonert astronaut Bud Caldera.
157
00:18:43,624 --> 00:18:47,252
Hva skjer
når ISS' struktur blir skadet sånn?
158
00:18:47,252 --> 00:18:48,337
MEG SELV
159
00:18:48,337 --> 00:18:53,967
{\an8}Det vil føre til et trykkfall
i de ulike modulene på ISS.
160
00:18:53,967 --> 00:18:56,803
Det er det alvorligste som kan skje.
161
00:18:56,803 --> 00:19:01,683
Forklar hva som kan skje nå
med astronauten som er igjen.
162
00:19:01,683 --> 00:19:03,185
Det går som planlagt.
163
00:19:03,185 --> 00:19:05,646
Vi har en flippbok med sjekklister,
164
00:19:05,646 --> 00:19:08,899
og vi forbereder omtrent alle scenarier
med trening.
165
00:19:08,899 --> 00:19:13,487
Så selv om det er en uvanlig situasjon,
vil de jobbe i henhold til en plan.
166
00:19:13,487 --> 00:19:17,699
Men du har opplevd hva som kan skje
hvis noe går galt der oppe.
167
00:19:17,699 --> 00:19:19,034
Ja.
168
00:19:19,034 --> 00:19:21,119
Det bringer vel tilbake minner.
169
00:19:23,163 --> 00:19:24,873
Nei, jeg er ikke ute etter...
170
00:19:24,873 --> 00:19:27,668
Jeg bruker ikke tiden
på å hente fram minner.
171
00:19:27,668 --> 00:19:31,255
Men du har opplevd
å bringe lik med deg hjem.
172
00:19:31,255 --> 00:19:33,549
Det er ikke et spørsmål,
men en observasjon.
173
00:19:33,549 --> 00:19:37,594
Kan du fortelle litt
om hva du forestiller deg at de føler nå?
174
00:19:37,594 --> 00:19:39,763
Hvorfor i helvete skulle jeg det?
175
00:19:39,763 --> 00:19:42,641
Og fortell meg hva "litt" er.
176
00:19:42,641 --> 00:19:46,061
Jeg får ikke betalt for å bruke fantasien.
177
00:19:47,229 --> 00:19:48,939
Henry Caldera, takk skal du
178
00:19:48,939 --> 00:19:53,735
Det er Bud! Bud Caldera, for faen.
179
00:19:56,613 --> 00:19:57,614
Faen.
180
00:20:52,669 --> 00:20:53,879
Takk, gode Gud.
181
00:21:01,094 --> 00:21:02,721
TsUP, dette er stasjonen. Kom inn.
182
00:21:07,476 --> 00:21:08,310
OK.
183
00:21:08,894 --> 00:21:12,231
Strømmen er
fullstendig gjenopprettet til Sojuz 1.
184
00:21:13,649 --> 00:21:16,151
- Stasjon, dette er TsUP.
- Dette er stasjon. Kom inn.
185
00:21:16,735 --> 00:21:18,487
Dette er et opptak.
186
00:21:18,487 --> 00:21:19,738
Du har omtrent
187
00:21:19,738 --> 00:21:24,701
- nittiåtte minutter livsstøtte fra 10.48.
- Selvsagt.
188
00:21:24,701 --> 00:21:27,538
Minimum fradokkingstid er 90 minutter.
189
00:21:27,538 --> 00:21:28,455
Faen.
190
00:21:28,455 --> 00:21:31,333
RPL ber deg ta med CAL-datakjernen.
191
00:21:31,333 --> 00:21:32,251
Du tuller nå.
192
00:21:32,251 --> 00:21:34,962
Vi prøver å laste opp landingsparameterne.
193
00:21:36,338 --> 00:21:37,631
Jeg kan ikke vente.
194
00:21:38,882 --> 00:21:40,092
OK.
195
00:21:41,677 --> 00:21:43,929
Kom igjen. Kom igjen, kom igjen.
196
00:21:44,972 --> 00:21:46,098
OK.
197
00:21:47,683 --> 00:21:48,725
Hva i...
198
00:21:49,601 --> 00:21:51,353
"Oksygen, 19 %."
199
00:21:52,354 --> 00:21:53,355
Jeg må dra.
200
00:21:56,650 --> 00:21:57,651
I blinde.
201
00:21:58,235 --> 00:22:00,946
Starter fradokkingsprosedyre, Sojuz 1.
202
00:22:04,908 --> 00:22:05,826
Gå.
203
00:22:06,410 --> 00:22:08,495
"Legg inn landingsparametere."
204
00:22:08,495 --> 00:22:11,957
Jeg bruker tallene fra i går,
for det er alt jeg har.
205
00:22:12,958 --> 00:22:15,002
"Landingsparametere foreldet."
206
00:22:15,919 --> 00:22:17,796
Ja, men du må bare samarbeide.
207
00:22:19,756 --> 00:22:20,757
Å, kom igjen.
208
00:22:23,218 --> 00:22:25,304
Kom igjen, kom igjen. Vær så snill.
209
00:22:27,139 --> 00:22:28,640
"Fradokking startet."
210
00:22:29,933 --> 00:22:31,560
"Nitti minutter til utskyting."
211
00:22:36,064 --> 00:22:38,483
Stasjon, dette er TsUP.
212
00:22:38,483 --> 00:22:40,277
Dette er et opptak.
213
00:22:40,777 --> 00:22:43,030
Vi har S-bånd-feil, og kan ikke høre deg.
214
00:22:44,114 --> 00:22:46,742
Åpne alle bånd for lokal overføring.
215
00:22:47,534 --> 00:22:50,078
Vi prøver å laste opp landingsparametere.
216
00:22:51,622 --> 00:22:54,541
Pappa, hva er landingsparametere?
217
00:22:59,296 --> 00:23:02,216
Så vidt jeg forstår det,
218
00:23:02,216 --> 00:23:07,638
er det et sted i utkanten av jorden
som du må treffe hvis du vil komme hjem.
219
00:23:08,931 --> 00:23:10,682
Vet mamma hva det er?
220
00:23:12,809 --> 00:23:13,810
Det vet jeg ikke.
221
00:23:16,188 --> 00:23:17,356
Det gjør hun sikkert.
222
00:23:20,192 --> 00:23:21,401
Hun er veldig dyktig.
223
00:23:39,962 --> 00:23:41,046
Faen...
224
00:23:41,964 --> 00:23:43,549
Femtifem pluss...
225
00:23:43,549 --> 00:23:45,843
- Dette er TsUP.
- Hold kjeft.
226
00:23:45,843 --> 00:23:48,595
Vi har S-bånd-feil, og kan ikke høre deg.
227
00:23:48,595 --> 00:23:51,849
Du har omtrent 45 minutter
livsstøtte igjen.
228
00:23:51,849 --> 00:23:54,810
Vennligst kalkuler
dine egne landingsparametere.
229
00:23:56,395 --> 00:23:57,312
Gjort alt.
230
00:23:57,312 --> 00:24:00,732
RPL ber deg innhente CAL-datakjernen.
231
00:24:00,732 --> 00:24:03,402
- Ikke sett deg selv i fare.
- Faen heller.
232
00:24:43,483 --> 00:24:44,693
Hei, Magnus.
233
00:24:45,861 --> 00:24:49,072
Jeg legger inn landingsparametere.
234
00:24:49,072 --> 00:24:50,741
Mine egne beregninger.
235
00:24:50,741 --> 00:24:54,411
La oss håpe de får meg tilbake.
236
00:24:59,082 --> 00:25:00,125
Førtien...
237
00:25:10,719 --> 00:25:16,683
Jeg kjenner deg, Magnus.
Og du vet hvorfor jeg måtte gjøre dette.
238
00:25:17,809 --> 00:25:21,438
Og jeg er så takknemlig
for din kjærlighet og tillit.
239
00:25:22,356 --> 00:25:26,026
Jeg vet at det ikke har vært lett.
Du har ofret mye...
240
00:25:27,861 --> 00:25:29,112
Jeg beklager at jeg...
241
00:25:30,489 --> 00:25:33,825
...at jeg overlot alt dette til deg.
242
00:25:37,621 --> 00:25:38,664
Jeg elsker deg.
243
00:25:40,040 --> 00:25:41,041
OPPTAK
244
00:25:43,043 --> 00:25:43,961
Alice...
245
00:25:46,046 --> 00:25:47,130
Min elskling.
246
00:25:50,759 --> 00:25:52,094
Du betyr alt for meg.
247
00:25:53,762 --> 00:25:54,847
Og jeg ville...
248
00:25:57,057 --> 00:25:58,725
Jeg ville gjøre deg stolt.
249
00:26:00,435 --> 00:26:01,436
Deg.
250
00:26:02,646 --> 00:26:04,189
Og jeg ville vise deg at...
251
00:26:11,363 --> 00:26:12,781
Selv om jeg ikke er her...
252
00:26:14,992 --> 00:26:17,870
...så er jeg alltid med deg og pappa.
253
00:26:20,247 --> 00:26:22,583
{\an8}Jeg tror ikke du forstår hvor mye...
254
00:26:23,417 --> 00:26:27,087
Jeg ville være der og se deg vokse opp
255
00:26:27,087 --> 00:26:29,173
og gå på videregående
256
00:26:30,549 --> 00:26:33,427
og få din første kjæreste og...
257
00:26:35,429 --> 00:26:37,306
Og så gå på dans med deg,
258
00:26:38,265 --> 00:26:42,936
og bli eldre,
og bare være der og se deg vokse opp.
259
00:26:46,315 --> 00:26:47,316
Min elskling.
260
00:26:50,277 --> 00:26:56,783
Uansett hva som skjer,
skal jeg alltid holde øye med deg.
261
00:27:00,287 --> 00:27:01,288
Og...
262
00:27:05,876 --> 00:27:10,923
Og hjertet mitt slår for deg, vennen min.
263
00:27:14,718 --> 00:27:19,598
Jeg er så glad i deg.
Mer enn du kan forestille deg.
264
00:27:23,560 --> 00:27:28,857
OK. Jeg har bare tolv minutter igjen,
og jeg må...
265
00:27:32,528 --> 00:27:34,446
Jeg håper jeg beregnet riktig.
266
00:27:52,256 --> 00:27:54,675
Skjerp deg.
267
00:29:00,908 --> 00:29:01,909
Greit.
268
00:29:28,560 --> 00:29:29,937
"Feil i feste."
269
00:29:30,562 --> 00:29:34,483
Hva i helvete?
270
00:29:36,109 --> 00:29:37,861
Festene er i orden. Kan ikke være dataene.
271
00:29:42,157 --> 00:29:44,576
"Om festene feiler,
272
00:29:45,077 --> 00:29:48,580
skal systemet klargjøres og avfyres
fra ISS' inngangsdokk
273
00:29:49,164 --> 00:29:50,749
på den andre siden av luken.
274
00:29:51,875 --> 00:29:55,504
Krever to besetningsmedlemmer." Faen.
275
00:30:04,721 --> 00:30:05,722
Kom igjen.
276
00:30:08,100 --> 00:30:09,101
Vær så snill.
277
00:30:09,726 --> 00:30:12,646
Førtien, 40, 39,
278
00:30:12,646 --> 00:30:17,025
trettiåtte, 37, 36, 35...
279
00:30:17,025 --> 00:30:19,361
Noe om triangulering?
280
00:30:19,361 --> 00:30:21,280
Ingenting. Fortsatt ingenting.
281
00:30:21,280 --> 00:30:25,742
...tretti, 29, 28, 27, 26,
282
00:30:25,742 --> 00:30:29,663
tjuefem, 24, 23, 22,
283
00:30:29,663 --> 00:30:33,709
tjueen, 20, 19, 18,
284
00:30:33,709 --> 00:30:36,920
sytten, 16, 15,
285
00:30:36,920 --> 00:30:41,133
fjorten, 13, 12, 11,
286
00:30:41,133 --> 00:30:45,220
ti, ni, åtte, sju,
287
00:30:45,220 --> 00:30:50,809
seks, fem, fire, tre, to, en.
288
00:31:18,212 --> 00:31:19,254
Hør her.
289
00:31:26,094 --> 00:31:27,679
Lukk øynene.
290
00:31:30,307 --> 00:31:35,604
Når navnene til de som har sovnet
blir husket i bønner,
291
00:31:35,604 --> 00:31:41,068
hva kan være bedre for dem enn dette?
292
00:31:41,652 --> 00:31:48,408
Vi som lever, tror
at de døde ikke er berøvet for eksistens,
293
00:31:48,909 --> 00:31:51,036
men lever hos Gud.
294
00:31:53,121 --> 00:31:58,252
Når vi ber for våre brødre og søstre
295
00:31:58,252 --> 00:32:01,839
som reiser med tro og håp,
296
00:32:02,422 --> 00:32:08,637
så ber vi for de
som er borte fra denne verden.
297
00:32:33,579 --> 00:32:34,997
Jo, dette er TsUP.
298
00:32:36,540 --> 00:32:37,666
Hører du meg?
299
00:32:59,271 --> 00:33:00,272
OK.
300
00:33:31,428 --> 00:33:32,763
Frakoblet ISS.
301
00:33:39,853 --> 00:33:42,856
Tre timer og 20 minutter til inngang...
302
00:33:45,234 --> 00:33:46,318
Tror jeg.
303
00:33:57,913 --> 00:34:02,167
- Jeg tenkte du ville ha selskap.
- Jeg sitter gjerne alene.
304
00:34:03,544 --> 00:34:08,507
Hvor mye tar dere for en tur-retur-reise
til Sojuz for tiden?
305
00:34:08,507 --> 00:34:10,634
75 millioner opp og tilbake?
306
00:34:10,634 --> 00:34:12,261
Det blir slutt på det.
307
00:34:12,969 --> 00:34:17,558
- Hvis dere ikke begynner å sende turister.
- Turister? Ærlig talt.
308
00:34:18,851 --> 00:34:19,851
Skål.
309
00:34:21,353 --> 00:34:22,353
Jo og Paul.
310
00:34:26,275 --> 00:34:27,442
Jo og Paul.
311
00:34:33,739 --> 00:34:34,741
Greit.
312
00:34:39,329 --> 00:34:40,330
OK.
313
00:34:51,257 --> 00:34:52,467
Avfyrer om...
314
00:34:53,177 --> 00:34:57,472
Fem, fire, tre,
315
00:34:57,472 --> 00:34:59,349
to, en.
316
00:35:06,481 --> 00:35:10,402
ISS ble ikke laget
for å drives lenger enn 20 år.
317
00:35:10,402 --> 00:35:12,696
Nå har den vært i drift i nesten 30.
318
00:35:12,696 --> 00:35:16,450
- Og er full av hull.
- Din egen president sier høyst sju år til.
319
00:35:16,450 --> 00:35:19,995
Min egen president tar feil.
Jeg bearbeider min egen president.
320
00:35:20,495 --> 00:35:22,623
Vi trekker oss fra programmet.
321
00:35:23,582 --> 00:35:28,754
Bare oppgi ting
fordi noe gikk galt, fordi noen dør?
322
00:35:29,379 --> 00:35:32,424
NASA oppga månen etter Apollo 18.
323
00:35:32,424 --> 00:35:37,304
Så det er det dette handler om? Du vet
hva jeg har drevet med alle disse årene.
324
00:35:39,306 --> 00:35:41,600
For meg handler det kanskje om det.
325
00:35:42,351 --> 00:35:46,146
For Roskosmos handler det om
å benytte seg av et naturlig stopp.
326
00:35:47,689 --> 00:35:52,569
Er du ikke det minste nysgjerrig
på sykdommen du er ekspert på?
327
00:35:55,030 --> 00:35:59,785
Det var en dødsulykke
etter flere år med advarsler om romskrot.
328
00:35:59,785 --> 00:36:02,329
Dette kommer til å skje igjen, Henry.
329
00:36:04,206 --> 00:36:07,835
Og det er en hel masse svar
vi aldri kommer til å få.
330
00:36:08,377 --> 00:36:12,214
Enig. Vi erklærer
at ISS er en internasjonal grav
331
00:36:12,214 --> 00:36:14,675
og overlater rommet til folk med penger.
332
00:36:21,223 --> 00:36:23,892
Sojuz 1, dette er TsUP.
Hører du meg?
333
00:36:25,811 --> 00:36:30,357
TsUP, dette er Sojuz 1 innkommende.
Hører du meg?
334
00:36:31,066 --> 00:36:32,568
{\an8}Dette er Sojuz 1. Kom inn.
335
00:36:32,568 --> 00:36:34,111
{\an8}BALLISTISK LANDING
RETT OPP KURS
336
00:36:39,825 --> 00:36:42,870
Sojuz 1 er i jordens atmosfære.
Hun svarer ikke.
337
00:36:42,870 --> 00:36:46,331
Den er i ballistisk bane.
Hun lander hvor som helst innen 300 km.
338
00:36:46,331 --> 00:36:49,376
Bruk amatørradioer og få tak i henne.
Vi må vite hvor hun er.
339
00:36:49,376 --> 00:36:52,045
- Det er nål i en høystakk.
- Hva med NORAD?
340
00:36:52,045 --> 00:36:54,047
Ring den jævla fyren i Egypt.
341
00:36:54,047 --> 00:36:57,301
Roskosmos flykontroll, dette er Sojuz 1.
342
00:36:57,801 --> 00:36:59,428
{\an8}Hører dere meg?
343
00:36:59,428 --> 00:37:02,097
{\an8}Roskosmos flykontroll, dette er Sojuz 1.
344
00:37:02,097 --> 00:37:03,182
Hører dere meg?
345
00:37:16,945 --> 00:37:17,779
Sojuz 1...
346
00:37:17,779 --> 00:37:23,076
Sojuz 1, dette er TsUP. Hører du meg?
347
00:37:26,496 --> 00:37:28,290
{\an8}Sojuz 1, dette er TsUP.
348
00:37:28,290 --> 00:37:29,249
- Vi kan ikke...
- Pokker.
349
00:37:29,833 --> 00:37:32,211
- Åpne alle VHF-bånd.
- Jeg må...
350
00:37:36,548 --> 00:37:41,053
Sojuz 1, dette er TsUP. Gjentar.
Åpne alle VHF-bånd.
351
00:37:41,053 --> 00:37:43,055
Det er en... Jeg prøver! Jeg prøver!
352
00:37:53,857 --> 00:37:54,900
{\an8}TsUP!
353
00:37:59,446 --> 00:38:01,281
Sojuz 1, vi hører deg.
354
00:38:01,281 --> 00:38:05,035
Du er 6,5 grader av optimal kurs.
Du må korrigere.
355
00:38:05,619 --> 00:38:08,038
{\an8}Jeg er i ballistisk bane, jeg kan ikke.
356
00:38:08,956 --> 00:38:11,291
Spør om hun tok med datakjernen.
357
00:38:11,291 --> 00:38:13,627
- I himmelens navn, Henry.
- Spør.
358
00:38:13,627 --> 00:38:15,712
Har du CAL fase fire-datakjerne?
359
00:38:16,922 --> 00:38:17,840
Ja.
360
00:38:18,423 --> 00:38:19,967
Jo? Jo?
361
00:38:22,344 --> 00:38:23,679
Har dere henne? Hvor er hun?
362
00:38:23,679 --> 00:38:26,223
Du går ballistisk i bratt vinkel.
363
00:38:26,223 --> 00:38:27,933
Du kommer snart opp i 8G.
364
00:38:27,933 --> 00:38:29,184
Forstått.
365
00:38:29,685 --> 00:38:31,186
{\an8}Jo! Jo?
366
00:38:31,687 --> 00:38:33,939
{\an8}Hei. Hei.
367
00:38:33,939 --> 00:38:36,191
Jo, du går inn i svart.
368
00:38:37,359 --> 00:38:40,821
Det vil ta litt tid å finne deg.
Lykke til.
369
00:38:58,922 --> 00:39:01,675
Hei. Gjett hva.
370
00:39:02,384 --> 00:39:03,719
Hva?
371
00:39:17,149 --> 00:39:19,318
Den er merket med RPL-lys.
372
00:39:19,318 --> 00:39:22,237
Den skal i redningshelikopter nummer 1.
373
00:39:22,237 --> 00:39:24,740
- La oss komme oss av gårde.
- Skal bli.
374
00:39:37,002 --> 00:39:40,797
Hun har ikke mye tid.
Det blir vanskelig å finne henne.
375
00:39:40,797 --> 00:39:44,384
Ikke gjør dette, Frederic.
Jeg sa til datteren min at det går bra.
376
00:40:29,429 --> 00:40:32,391
På vei nordøst,
kan ikke se noe fra helikoptrene.
377
00:40:47,072 --> 00:40:50,701
Helikopter 5,
sjekk sørøst over fjellene.
378
00:40:50,701 --> 00:40:53,704
Helikopter 2, nordvest 22 grader.
379
00:41:10,929 --> 00:41:11,972
Hva ser du?
380
00:41:13,390 --> 00:41:16,268
Fortsatt ingenting, Team 1.
381
00:44:03,519 --> 00:44:04,520
Takk.
382
00:46:26,328 --> 00:46:27,329
{\an8}Mamma!
383
00:46:30,541 --> 00:46:32,084
Det er jenta mi.
384
00:46:32,084 --> 00:46:34,503
Sett meg ned. Det er jenta mi.
385
00:46:36,255 --> 00:46:37,089
Mamma!
386
00:46:50,394 --> 00:46:52,855
Jeg er så glad i deg.
387
00:46:57,359 --> 00:46:58,360
Jeg er glad i deg.
388
00:47:03,323 --> 00:47:04,700
Jeg er så glad i deg.
389
00:47:06,159 --> 00:47:07,494
Min elskling.
390
00:47:12,791 --> 00:47:14,126
Hei, Jo.
391
00:47:16,837 --> 00:47:17,880
Er alt bra med deg?
392
00:47:20,674 --> 00:47:24,845
Jeg er så... Jeg er så glad for å være her.
393
00:47:29,057 --> 00:47:30,434
Jeg er så glad i dere.
394
00:47:31,935 --> 00:47:33,604
Jeg er så glad i dere.
395
00:47:39,276 --> 00:47:42,487
Jeg... Velkommen tilbake.
396
00:47:44,489 --> 00:47:45,574
Takk.
397
00:47:57,878 --> 00:47:59,546
Få den. Vær så snill.
398
00:48:03,509 --> 00:48:04,676
Åpne kassen.
399
00:48:04,676 --> 00:48:07,095
Sylindrene er nok klargjorte.
400
00:48:07,095 --> 00:48:09,223
Dette er ungen min.
401
00:48:09,765 --> 00:48:10,807
Gi meg iPaden.
402
00:48:12,893 --> 00:48:14,436
Gi meg litt plass.
403
00:48:14,436 --> 00:48:15,562
KOBLER TIL
404
00:48:23,445 --> 00:48:24,613
Er det Wendys pappa?
405
00:48:24,613 --> 00:48:27,908
Du trenger ikke å se, jenta mi. Ikke se.
406
00:48:31,286 --> 00:48:35,290
Så hvordan går det?
407
00:48:36,667 --> 00:48:37,793
Jeg vet ikke.
408
00:48:38,377 --> 00:48:40,087
Wow. Du ser godt ut.
409
00:48:43,340 --> 00:48:46,635
Jeg er tilbake.
Jeg klarte å komme tilbake.
410
00:48:47,886 --> 00:48:48,887
Ja.
411
00:48:58,397 --> 00:48:59,398
Hei.
412
00:49:00,482 --> 00:49:04,278
- Hei. Jo, jeg...
- Kom igjen. La oss dra.
413
00:49:04,278 --> 00:49:05,487
Dra nå!
414
00:49:06,864 --> 00:49:08,282
Jeg kommer snart, jenta mi.
415
00:49:09,032 --> 00:49:10,826
- Jeg er tilbake.
- Hun er hjemme.
416
00:49:13,078 --> 00:49:14,955
Vi tar deg med rett til Stjernebyen.
417
00:49:15,581 --> 00:49:16,582
Unnskyld meg.
418
00:49:23,255 --> 00:49:24,756
Få vekk det jævla kameraet.
419
00:49:28,677 --> 00:49:30,929
Fy fader. Det er der.
420
00:49:31,889 --> 00:49:33,307
Jaggu.
421
00:49:36,059 --> 00:49:37,269
Det kan ikke være der.
422
00:49:41,148 --> 00:49:43,108
Hva er "heureka" på russisk?
423
00:50:33,700 --> 00:50:34,701
Mamma?
424
00:50:44,753 --> 00:50:46,004
Mamma?
425
00:50:58,225 --> 00:50:59,268
Alice?
426
00:51:14,825 --> 00:51:16,243
Er alt i orden?
427
00:51:20,581 --> 00:51:21,582
OK.
428
00:51:26,503 --> 00:51:28,338
Man glemmer hvordan jorden lukter.
429
00:51:29,464 --> 00:51:30,465
Hva?
430
00:51:33,051 --> 00:51:35,053
Man glemmer hvordan jorden lukter.
431
00:51:53,030 --> 00:51:54,198
Hvor er hun?
432
00:51:54,781 --> 00:51:55,824
Hvem?
433
00:51:55,824 --> 00:51:59,411
Hvor er ungen min? Alice!
434
00:51:59,411 --> 00:52:02,581
Hvor er hun?
435
00:52:02,581 --> 00:52:04,333
- Hva?
- Hvor er hun?
436
00:52:04,333 --> 00:52:07,085
- Hvem?
- Du.
437
00:52:07,085 --> 00:52:08,837
Jeg forstår ikke hva du mener.
438
00:52:10,589 --> 00:52:12,007
Så du ikke deg selv?
439
00:52:13,258 --> 00:52:15,886
- I speilet?
- Nei. Her.
440
00:52:15,886 --> 00:52:17,888
Jeg så ingenting, mamma.
441
00:52:21,308 --> 00:52:22,601
Kle på deg.
442
00:52:27,272 --> 00:52:28,357
Mamma!
443
00:52:30,943 --> 00:52:31,944
Gjør deg klar.
444
00:52:45,624 --> 00:52:47,000
Kom igjen, vi må dra!
445
00:52:49,002 --> 00:52:53,131
Det er for kaldt. Hun fryser i hjel.
Vi må finne henne.
446
00:52:53,131 --> 00:52:54,383
Hvem?
447
00:52:55,676 --> 00:52:56,677
Den andre deg.
448
00:54:31,396 --> 00:54:33,315
TIL MINNE OM DIRK HEIDEMANN,
BOBBY MCGEE OG SIMONE BÄR
449
00:54:33,315 --> 00:54:35,400
Tekst: Evy Hvidsten