1 00:00:19,811 --> 00:00:22,064 Alice, jenta mi, snakk til meg. 2 00:00:23,565 --> 00:00:24,775 Du må holde deg våken. 3 00:00:25,609 --> 00:00:27,611 Må ikke sovne. Alice! 4 00:00:28,278 --> 00:00:29,947 Hvordan kom du deg dit? 5 00:00:29,947 --> 00:00:31,698 Vi går inn så du blir varm. 6 00:00:53,011 --> 00:00:55,806 Alice? Ungen min. 7 00:00:55,806 --> 00:00:56,890 Ungen min. 8 00:01:00,060 --> 00:01:01,520 Er du et spøkelse? 9 00:01:05,774 --> 00:01:07,818 Mamma kommer snart tilbake. 10 00:01:10,988 --> 00:01:11,989 OK. 11 00:01:25,586 --> 00:01:26,962 Alt kommer til å bli bra. 12 00:01:26,962 --> 00:01:28,547 Mamma skal ta seg av deg. 13 00:01:29,590 --> 00:01:30,591 Min elskling. 14 00:01:37,973 --> 00:01:39,433 Du lukter som deg selv igjen. 15 00:01:40,601 --> 00:01:43,312 Hvem skulle jeg ellers luktet som? 16 00:01:46,690 --> 00:01:48,150 Min elskling. 17 00:01:54,907 --> 00:01:56,700 Det svir kanskje litt. 18 00:01:56,700 --> 00:01:58,118 Men det får deg varm. 19 00:02:00,329 --> 00:02:01,371 - Mamma... - Hva? 20 00:02:02,831 --> 00:02:03,957 Jeg har savnet deg. 21 00:02:07,878 --> 00:02:09,128 Jeg har savnet deg også. 22 00:02:15,719 --> 00:02:18,222 Å, nei. Det er tomt for varmt vann. 23 00:02:19,264 --> 00:02:20,182 Jeg koker litt mer. 24 00:02:21,183 --> 00:02:22,351 Ikke gå. 25 00:03:23,287 --> 00:03:26,164 Mamma. Jeg fryser. 26 00:03:33,797 --> 00:03:34,798 Mamma? 27 00:03:53,942 --> 00:03:55,194 Alice? 28 00:03:56,111 --> 00:03:56,945 Alice? Hvor er du? 29 00:03:57,821 --> 00:04:00,657 - Hvor er du? Hvor... - Jeg er her. 30 00:04:23,514 --> 00:04:24,640 Hva er i veien? 31 00:04:26,558 --> 00:04:27,601 Hvor er hun? 32 00:04:29,353 --> 00:04:30,354 Hvem? 33 00:04:46,203 --> 00:04:48,914 TsUP, dette er stasjonen. Hører du meg? 34 00:04:55,671 --> 00:04:56,797 Kan du høre meg? 35 00:05:01,009 --> 00:05:02,886 Jeg har mistet tiden. 36 00:05:03,887 --> 00:05:04,972 Jeg har mistet timer. 37 00:05:06,139 --> 00:05:09,560 Jeg tror oksygenet i blodet er lavt. 38 00:05:09,560 --> 00:05:12,062 Jeg besvimte i... 39 00:05:21,154 --> 00:05:25,826 Gjenstående livsstøtte: Seks timer og 45 minutter. 40 00:05:42,134 --> 00:05:44,720 {\an8}BAJKONUR FLYPLASS KASAKHSTAN 41 00:06:03,655 --> 00:06:05,073 Major Lysenko. 42 00:06:05,866 --> 00:06:07,451 Kommandør Caldera. 43 00:06:11,830 --> 00:06:15,375 - Du får meg til å føle meg skummelt bedre. - Det sier du alltid. 44 00:06:15,918 --> 00:06:17,753 Men jeg vet aldri om det er sant. 45 00:06:17,753 --> 00:06:22,716 Jeg har utstyr her som straks må sendes med redningspatruljen til Sojuz 1. 46 00:06:22,716 --> 00:06:25,719 Det er ikke sikkert at vi sender en patrulje. 47 00:06:26,303 --> 00:06:27,304 Hvorfor det? 48 00:06:28,138 --> 00:06:30,098 Ingen tegn til liv. 49 00:06:32,059 --> 00:06:33,060 Kom. 50 00:07:00,587 --> 00:07:02,214 OK. Gjør det. 51 00:07:09,847 --> 00:07:10,931 Det skal gå. 52 00:07:13,684 --> 00:07:15,644 Rolig og forsiktig. Rolig og... 53 00:07:20,190 --> 00:07:21,024 Ja. 54 00:07:37,583 --> 00:07:40,794 Jeg vet ikke om dere hører meg der ute. 55 00:07:40,794 --> 00:07:42,588 Dette er stasjonen. 56 00:07:43,463 --> 00:07:46,008 Det er batteri to overført til Sojuz. 57 00:07:49,678 --> 00:07:52,890 Det har tatt omtrent 55 minutter å skifte ett batteri. 58 00:07:53,682 --> 00:07:55,601 Jeg har fire igjen. 59 00:07:55,601 --> 00:07:58,312 Og så 90 minutter fradokkingsprosedyre. 60 00:08:00,647 --> 00:08:01,648 Faen. 61 00:09:36,869 --> 00:09:37,870 Hallo. 62 00:09:39,788 --> 00:09:40,914 Kan noen høre meg? 63 00:09:42,958 --> 00:09:44,001 Dette er stasjonen. 64 00:09:49,631 --> 00:09:50,924 Jeg er mørkredd. 65 00:09:55,721 --> 00:09:58,015 Det er vel andre raketter? 66 00:09:59,057 --> 00:10:03,187 Det er alle de gale milliardærene. StarCosm. Ja? 67 00:10:03,187 --> 00:10:07,482 Selv om StarCosm gikk fra vettet, kan de ikke skyte opp på mindre enn en dag. 68 00:10:07,482 --> 00:10:10,903 Og hun har ikke en dag. Hun har noen timer. 69 00:10:10,903 --> 00:10:15,449 Det må være en måte hun kan komme tilbake på. Det må være mulig. 70 00:10:15,449 --> 00:10:17,826 Fikk ikke sendt henne landingsparameterne i tide. 71 00:10:17,826 --> 00:10:19,620 Hva er landingsparametere? 72 00:10:19,620 --> 00:10:25,209 Det betyr at hvis hun reparerer kapselen, må hun kalkulere sin egen nedsending. 73 00:10:26,668 --> 00:10:28,420 Dette er veldig farlig. 74 00:10:32,090 --> 00:10:33,383 Men hun er opplært til dette. 75 00:10:34,885 --> 00:10:40,098 Jeg mener at du lærte henne opp i fire år. 76 00:10:42,893 --> 00:10:44,144 Ja? 77 00:10:48,649 --> 00:10:50,442 I himmelens navn, ikke gråt. 78 00:10:51,860 --> 00:10:54,238 Ikke sitt der og gråt, for helvete. 79 00:11:00,661 --> 00:11:03,205 - Wendy! - Kommer! 80 00:11:03,205 --> 00:11:04,873 - Ha det, Alice. - Ses senere. 81 00:11:10,712 --> 00:11:11,839 Alice... 82 00:11:13,924 --> 00:11:14,925 Ferdig? 83 00:11:16,635 --> 00:11:19,471 Jeg må bare snakke med de andre før de drar. 84 00:11:21,723 --> 00:11:22,850 Er hun død? 85 00:11:24,560 --> 00:11:25,394 Nei. 86 00:11:31,149 --> 00:11:33,402 Men hun har ikke mye tid. 87 00:11:34,027 --> 00:11:36,363 Hun er ikke død før vi vet at hun er død, ikke sant? 88 00:11:38,949 --> 00:11:39,867 Stemmer. 89 00:11:44,496 --> 00:11:46,164 Glad i deg, jenta mi. 90 00:11:47,374 --> 00:11:49,960 Hei, kjære. Hei, Magnus. 91 00:11:50,961 --> 00:11:54,298 Jeg vil ta opp noe siden jeg ikke kan snakke med dere. 92 00:11:56,175 --> 00:12:00,554 Jeg må reparere alt dette så jeg kan dra hjem. 93 00:12:06,560 --> 00:12:10,439 Godt å høre en stemme... 94 00:12:11,815 --> 00:12:13,317 ...selv om det bare er min egen. 95 00:12:19,281 --> 00:12:20,365 Ja. 96 00:12:23,368 --> 00:12:24,828 Det er det tredje. 97 00:12:27,748 --> 00:12:29,583 Jeg må få opp farten. 98 00:12:49,645 --> 00:12:53,440 ...det tredje. Må få opp farten. 99 00:13:03,825 --> 00:13:05,285 ...det tredje. 100 00:13:06,620 --> 00:13:13,335 Må få opp farten. 101 00:13:21,051 --> 00:13:23,136 Du må slutte å puste. 102 00:13:23,804 --> 00:13:25,889 Slutt å puste, Jo. 103 00:13:26,974 --> 00:13:28,350 Bli i Destiny. 104 00:13:32,855 --> 00:13:33,856 Paul? 105 00:15:40,274 --> 00:15:42,484 Hva i helvete er det StarCosm gjør? 106 00:15:42,484 --> 00:15:44,903 Vi snakker med Alyanna. De prøver, 107 00:15:44,903 --> 00:15:46,947 men innen da er hun død, Henry. 108 00:15:46,947 --> 00:15:49,825 Det er en tredjedel av en milliard dollar for å hente to lik 109 00:15:49,825 --> 00:15:51,535 og noe eksperimentelt utstyr. 110 00:15:52,661 --> 00:15:55,706 Eksperimentelt utstyr, Michaela? 111 00:15:55,706 --> 00:15:58,000 Det er viktig forskning. 112 00:15:58,000 --> 00:16:01,170 Ikke bare for vår forståelse av det teoretiske universet, 113 00:16:01,170 --> 00:16:05,257 men også for rundt tusen ulike praktiske bruksområder 114 00:16:05,257 --> 00:16:08,677 som kan bety en fundamental forskjell for livet på jorden. 115 00:16:08,677 --> 00:16:11,471 Forskning trumfer ikke menneskene, Henry. 116 00:16:13,682 --> 00:16:14,516 Greit. 117 00:16:33,202 --> 00:16:34,119 OK. 118 00:16:35,537 --> 00:16:36,955 Dette er TsUP. 119 00:16:39,458 --> 00:16:40,375 OK. 120 00:16:41,376 --> 00:16:43,795 Hei. Hører høyt og tydelig. 121 00:16:45,088 --> 00:16:47,382 Kan jeg få snakke med familien i dag? 122 00:16:48,592 --> 00:16:50,677 Stasjon, dette er TsUP. 123 00:16:51,637 --> 00:16:56,016 Dette er et opptak. Vi har S-bånd-feil, og kan ikke høre deg. 124 00:16:56,934 --> 00:16:59,353 - Åpne alle bånd for lokal overføring. - Herregud. 125 00:16:59,895 --> 00:17:03,273 Vi prøver å laste opp landingsparameterne dine. 126 00:17:03,273 --> 00:17:06,568 RPL ber deg hente CAL-datakjernen. 127 00:17:07,109 --> 00:17:09,363 Gjenopprett full kraft til Sojuz 1. 128 00:17:09,905 --> 00:17:12,866 Start frakobling så snart som mulig. 129 00:17:12,866 --> 00:17:17,079 Du har omtrent to og en halv time livsstøtte igjen 130 00:17:17,079 --> 00:17:21,124 fra 9.38 den 15. oktober. 131 00:17:25,337 --> 00:17:28,382 Kom igjen! Den sitter så jævlig hardt. 132 00:17:28,382 --> 00:17:30,008 Kom igjen. 133 00:17:30,592 --> 00:17:33,929 Stasjon, dette er TsUP. Dette er et opptak. 134 00:17:33,929 --> 00:17:36,849 - Åpnet dere krets en og fire? - Ja. 135 00:17:36,849 --> 00:17:39,184 Det er ingenting nær henne, ikke fra oss. 136 00:17:39,184 --> 00:17:41,979 Vi plasserer ikke satellitter nær ISS. 137 00:17:41,979 --> 00:17:46,149 Mellom oss sagt, USAs luftvåpen har flyttbare satellitter. 138 00:17:46,149 --> 00:17:48,193 Jeg har bedt om at de plasserer dem høyere. 139 00:17:48,193 --> 00:17:52,239 Det vet vi, Henry. Men å flytte dem nærmere gjør ikke at vi når henne. 140 00:17:52,239 --> 00:17:55,909 Hvis skaden er for stor, kan hun kanskje ikke høre noen. 141 00:17:56,535 --> 00:17:59,621 Caldera, telefon fra Skagerrak marineobservatorium. 142 00:17:59,621 --> 00:18:00,789 Herregud. 143 00:18:00,789 --> 00:18:02,291 Skagerrak? 144 00:18:04,793 --> 00:18:06,587 Ikke se sånn på meg. 145 00:18:06,587 --> 00:18:09,423 Jeg vil ikke miste CAL. Jeg vil ikke miste henne. 146 00:18:09,423 --> 00:18:11,341 Det er ikke det som skal skje. 147 00:18:11,341 --> 00:18:14,052 Stasjon, TsUP. Dette er et opptak. 148 00:18:14,052 --> 00:18:16,638 Vi har S-bånd-feil, og kan ikke høre deg. 149 00:18:18,682 --> 00:18:23,896 - Har du hørt fra søsteren din? - Jeg tror du vet at hun har gått bort. 150 00:18:26,356 --> 00:18:28,025 Har du hørt fra broren din? 151 00:18:28,859 --> 00:18:30,360 Ikke på mange år. 152 00:18:31,862 --> 00:18:33,155 Gudskjelov. 153 00:18:33,155 --> 00:18:37,367 {\an8}...mens vi venter på å få vite mer om astronauten på ISS... 154 00:18:37,367 --> 00:18:38,869 {\an8}22 KM FRA CALIFORNIA 155 00:18:38,869 --> 00:18:41,413 {\an8}...bokstavelig talt universets mest ensomme person. 156 00:18:41,413 --> 00:18:43,624 Jeg har med pensjonert astronaut Bud Caldera. 157 00:18:43,624 --> 00:18:47,252 Hva skjer når ISS' struktur blir skadet sånn? 158 00:18:47,252 --> 00:18:48,337 MEG SELV 159 00:18:48,337 --> 00:18:53,967 {\an8}Det vil føre til et trykkfall i de ulike modulene på ISS. 160 00:18:53,967 --> 00:18:56,803 Det er det alvorligste som kan skje. 161 00:18:56,803 --> 00:19:01,683 Forklar hva som kan skje nå med astronauten som er igjen. 162 00:19:01,683 --> 00:19:03,185 Det går som planlagt. 163 00:19:03,185 --> 00:19:05,646 Vi har en flippbok med sjekklister, 164 00:19:05,646 --> 00:19:08,899 og vi forbereder omtrent alle scenarier med trening. 165 00:19:08,899 --> 00:19:13,487 Så selv om det er en uvanlig situasjon, vil de jobbe i henhold til en plan. 166 00:19:13,487 --> 00:19:17,699 Men du har opplevd hva som kan skje hvis noe går galt der oppe. 167 00:19:17,699 --> 00:19:19,034 Ja. 168 00:19:19,034 --> 00:19:21,119 Det bringer vel tilbake minner. 169 00:19:23,163 --> 00:19:24,873 Nei, jeg er ikke ute etter... 170 00:19:24,873 --> 00:19:27,668 Jeg bruker ikke tiden på å hente fram minner. 171 00:19:27,668 --> 00:19:31,255 Men du har opplevd å bringe lik med deg hjem. 172 00:19:31,255 --> 00:19:33,549 Det er ikke et spørsmål, men en observasjon. 173 00:19:33,549 --> 00:19:37,594 Kan du fortelle litt om hva du forestiller deg at de føler nå? 174 00:19:37,594 --> 00:19:39,763 Hvorfor i helvete skulle jeg det? 175 00:19:39,763 --> 00:19:42,641 Og fortell meg hva "litt" er. 176 00:19:42,641 --> 00:19:46,061 Jeg får ikke betalt for å bruke fantasien. 177 00:19:47,229 --> 00:19:48,939 Henry Caldera, takk skal du 178 00:19:48,939 --> 00:19:53,735 Det er Bud! Bud Caldera, for faen. 179 00:19:56,613 --> 00:19:57,614 Faen. 180 00:20:52,669 --> 00:20:53,879 Takk, gode Gud. 181 00:21:01,094 --> 00:21:02,721 TsUP, dette er stasjonen. Kom inn. 182 00:21:07,476 --> 00:21:08,310 OK. 183 00:21:08,894 --> 00:21:12,231 Strømmen er fullstendig gjenopprettet til Sojuz 1. 184 00:21:13,649 --> 00:21:16,151 - Stasjon, dette er TsUP. - Dette er stasjon. Kom inn. 185 00:21:16,735 --> 00:21:18,487 Dette er et opptak. 186 00:21:18,487 --> 00:21:19,738 Du har omtrent 187 00:21:19,738 --> 00:21:24,701 - nittiåtte minutter livsstøtte fra 10.48. - Selvsagt. 188 00:21:24,701 --> 00:21:27,538 Minimum fradokkingstid er 90 minutter. 189 00:21:27,538 --> 00:21:28,455 Faen. 190 00:21:28,455 --> 00:21:31,333 RPL ber deg ta med CAL-datakjernen. 191 00:21:31,333 --> 00:21:32,251 Du tuller nå. 192 00:21:32,251 --> 00:21:34,962 Vi prøver å laste opp landingsparameterne. 193 00:21:36,338 --> 00:21:37,631 Jeg kan ikke vente. 194 00:21:38,882 --> 00:21:40,092 OK. 195 00:21:41,677 --> 00:21:43,929 Kom igjen. Kom igjen, kom igjen. 196 00:21:44,972 --> 00:21:46,098 OK. 197 00:21:47,683 --> 00:21:48,725 Hva i... 198 00:21:49,601 --> 00:21:51,353 "Oksygen, 19 %." 199 00:21:52,354 --> 00:21:53,355 Jeg må dra. 200 00:21:56,650 --> 00:21:57,651 I blinde. 201 00:21:58,235 --> 00:22:00,946 Starter fradokkingsprosedyre, Sojuz 1. 202 00:22:04,908 --> 00:22:05,826 Gå. 203 00:22:06,410 --> 00:22:08,495 "Legg inn landingsparametere." 204 00:22:08,495 --> 00:22:11,957 Jeg bruker tallene fra i går, for det er alt jeg har. 205 00:22:12,958 --> 00:22:15,002 "Landingsparametere foreldet." 206 00:22:15,919 --> 00:22:17,796 Ja, men du må bare samarbeide. 207 00:22:19,756 --> 00:22:20,757 Å, kom igjen. 208 00:22:23,218 --> 00:22:25,304 Kom igjen, kom igjen. Vær så snill. 209 00:22:27,139 --> 00:22:28,640 "Fradokking startet." 210 00:22:29,933 --> 00:22:31,560 "Nitti minutter til utskyting." 211 00:22:36,064 --> 00:22:38,483 Stasjon, dette er TsUP. 212 00:22:38,483 --> 00:22:40,277 Dette er et opptak. 213 00:22:40,777 --> 00:22:43,030 Vi har S-bånd-feil, og kan ikke høre deg. 214 00:22:44,114 --> 00:22:46,742 Åpne alle bånd for lokal overføring. 215 00:22:47,534 --> 00:22:50,078 Vi prøver å laste opp landingsparametere. 216 00:22:51,622 --> 00:22:54,541 Pappa, hva er landingsparametere? 217 00:22:59,296 --> 00:23:02,216 Så vidt jeg forstår det, 218 00:23:02,216 --> 00:23:07,638 er det et sted i utkanten av jorden som du må treffe hvis du vil komme hjem. 219 00:23:08,931 --> 00:23:10,682 Vet mamma hva det er? 220 00:23:12,809 --> 00:23:13,810 Det vet jeg ikke. 221 00:23:16,188 --> 00:23:17,356 Det gjør hun sikkert. 222 00:23:20,192 --> 00:23:21,401 Hun er veldig dyktig. 223 00:23:39,962 --> 00:23:41,046 Faen... 224 00:23:41,964 --> 00:23:43,549 Femtifem pluss... 225 00:23:43,549 --> 00:23:45,843 - Dette er TsUP. - Hold kjeft. 226 00:23:45,843 --> 00:23:48,595 Vi har S-bånd-feil, og kan ikke høre deg. 227 00:23:48,595 --> 00:23:51,849 Du har omtrent 45 minutter livsstøtte igjen. 228 00:23:51,849 --> 00:23:54,810 Vennligst kalkuler dine egne landingsparametere. 229 00:23:56,395 --> 00:23:57,312 Gjort alt. 230 00:23:57,312 --> 00:24:00,732 RPL ber deg innhente CAL-datakjernen. 231 00:24:00,732 --> 00:24:03,402 - Ikke sett deg selv i fare. - Faen heller. 232 00:24:43,483 --> 00:24:44,693 Hei, Magnus. 233 00:24:45,861 --> 00:24:49,072 Jeg legger inn landingsparametere. 234 00:24:49,072 --> 00:24:50,741 Mine egne beregninger. 235 00:24:50,741 --> 00:24:54,411 La oss håpe de får meg tilbake. 236 00:24:59,082 --> 00:25:00,125 Førtien... 237 00:25:10,719 --> 00:25:16,683 Jeg kjenner deg, Magnus. Og du vet hvorfor jeg måtte gjøre dette. 238 00:25:17,809 --> 00:25:21,438 Og jeg er så takknemlig for din kjærlighet og tillit. 239 00:25:22,356 --> 00:25:26,026 Jeg vet at det ikke har vært lett. Du har ofret mye... 240 00:25:27,861 --> 00:25:29,112 Jeg beklager at jeg... 241 00:25:30,489 --> 00:25:33,825 ...at jeg overlot alt dette til deg. 242 00:25:37,621 --> 00:25:38,664 Jeg elsker deg. 243 00:25:40,040 --> 00:25:41,041 OPPTAK 244 00:25:43,043 --> 00:25:43,961 Alice... 245 00:25:46,046 --> 00:25:47,130 Min elskling. 246 00:25:50,759 --> 00:25:52,094 Du betyr alt for meg. 247 00:25:53,762 --> 00:25:54,847 Og jeg ville... 248 00:25:57,057 --> 00:25:58,725 Jeg ville gjøre deg stolt. 249 00:26:00,435 --> 00:26:01,436 Deg. 250 00:26:02,646 --> 00:26:04,189 Og jeg ville vise deg at... 251 00:26:11,363 --> 00:26:12,781 Selv om jeg ikke er her... 252 00:26:14,992 --> 00:26:17,870 ...så er jeg alltid med deg og pappa. 253 00:26:20,247 --> 00:26:22,583 {\an8}Jeg tror ikke du forstår hvor mye... 254 00:26:23,417 --> 00:26:27,087 Jeg ville være der og se deg vokse opp 255 00:26:27,087 --> 00:26:29,173 og gå på videregående 256 00:26:30,549 --> 00:26:33,427 og få din første kjæreste og... 257 00:26:35,429 --> 00:26:37,306 Og så gå på dans med deg, 258 00:26:38,265 --> 00:26:42,936 og bli eldre, og bare være der og se deg vokse opp. 259 00:26:46,315 --> 00:26:47,316 Min elskling. 260 00:26:50,277 --> 00:26:56,783 Uansett hva som skjer, skal jeg alltid holde øye med deg. 261 00:27:00,287 --> 00:27:01,288 Og... 262 00:27:05,876 --> 00:27:10,923 Og hjertet mitt slår for deg, vennen min. 263 00:27:14,718 --> 00:27:19,598 Jeg er så glad i deg. Mer enn du kan forestille deg. 264 00:27:23,560 --> 00:27:28,857 OK. Jeg har bare tolv minutter igjen, og jeg må... 265 00:27:32,528 --> 00:27:34,446 Jeg håper jeg beregnet riktig. 266 00:27:52,256 --> 00:27:54,675 Skjerp deg. 267 00:29:00,908 --> 00:29:01,909 Greit. 268 00:29:28,560 --> 00:29:29,937 "Feil i feste." 269 00:29:30,562 --> 00:29:34,483 Hva i helvete? 270 00:29:36,109 --> 00:29:37,861 Festene er i orden. Kan ikke være dataene. 271 00:29:42,157 --> 00:29:44,576 "Om festene feiler, 272 00:29:45,077 --> 00:29:48,580 skal systemet klargjøres og avfyres fra ISS' inngangsdokk 273 00:29:49,164 --> 00:29:50,749 på den andre siden av luken. 274 00:29:51,875 --> 00:29:55,504 Krever to besetningsmedlemmer." Faen. 275 00:30:04,721 --> 00:30:05,722 Kom igjen. 276 00:30:08,100 --> 00:30:09,101 Vær så snill. 277 00:30:09,726 --> 00:30:12,646 Førtien, 40, 39, 278 00:30:12,646 --> 00:30:17,025 trettiåtte, 37, 36, 35... 279 00:30:17,025 --> 00:30:19,361 Noe om triangulering? 280 00:30:19,361 --> 00:30:21,280 Ingenting. Fortsatt ingenting. 281 00:30:21,280 --> 00:30:25,742 ...tretti, 29, 28, 27, 26, 282 00:30:25,742 --> 00:30:29,663 tjuefem, 24, 23, 22, 283 00:30:29,663 --> 00:30:33,709 tjueen, 20, 19, 18, 284 00:30:33,709 --> 00:30:36,920 sytten, 16, 15, 285 00:30:36,920 --> 00:30:41,133 fjorten, 13, 12, 11, 286 00:30:41,133 --> 00:30:45,220 ti, ni, åtte, sju, 287 00:30:45,220 --> 00:30:50,809 seks, fem, fire, tre, to, en. 288 00:31:18,212 --> 00:31:19,254 Hør her. 289 00:31:26,094 --> 00:31:27,679 Lukk øynene. 290 00:31:30,307 --> 00:31:35,604 Når navnene til de som har sovnet blir husket i bønner, 291 00:31:35,604 --> 00:31:41,068 hva kan være bedre for dem enn dette? 292 00:31:41,652 --> 00:31:48,408 Vi som lever, tror at de døde ikke er berøvet for eksistens, 293 00:31:48,909 --> 00:31:51,036 men lever hos Gud. 294 00:31:53,121 --> 00:31:58,252 Når vi ber for våre brødre og søstre 295 00:31:58,252 --> 00:32:01,839 som reiser med tro og håp, 296 00:32:02,422 --> 00:32:08,637 så ber vi for de som er borte fra denne verden. 297 00:32:33,579 --> 00:32:34,997 Jo, dette er TsUP. 298 00:32:36,540 --> 00:32:37,666 Hører du meg? 299 00:32:59,271 --> 00:33:00,272 OK. 300 00:33:31,428 --> 00:33:32,763 Frakoblet ISS. 301 00:33:39,853 --> 00:33:42,856 Tre timer og 20 minutter til inngang... 302 00:33:45,234 --> 00:33:46,318 Tror jeg. 303 00:33:57,913 --> 00:34:02,167 - Jeg tenkte du ville ha selskap. - Jeg sitter gjerne alene. 304 00:34:03,544 --> 00:34:08,507 Hvor mye tar dere for en tur-retur-reise til Sojuz for tiden? 305 00:34:08,507 --> 00:34:10,634 75 millioner opp og tilbake? 306 00:34:10,634 --> 00:34:12,261 Det blir slutt på det. 307 00:34:12,969 --> 00:34:17,558 - Hvis dere ikke begynner å sende turister. - Turister? Ærlig talt. 308 00:34:18,851 --> 00:34:19,851 Skål. 309 00:34:21,353 --> 00:34:22,353 Jo og Paul. 310 00:34:26,275 --> 00:34:27,442 Jo og Paul. 311 00:34:33,739 --> 00:34:34,741 Greit. 312 00:34:39,329 --> 00:34:40,330 OK. 313 00:34:51,257 --> 00:34:52,467 Avfyrer om... 314 00:34:53,177 --> 00:34:57,472 Fem, fire, tre, 315 00:34:57,472 --> 00:34:59,349 to, en. 316 00:35:06,481 --> 00:35:10,402 ISS ble ikke laget for å drives lenger enn 20 år. 317 00:35:10,402 --> 00:35:12,696 Nå har den vært i drift i nesten 30. 318 00:35:12,696 --> 00:35:16,450 - Og er full av hull. - Din egen president sier høyst sju år til. 319 00:35:16,450 --> 00:35:19,995 Min egen president tar feil. Jeg bearbeider min egen president. 320 00:35:20,495 --> 00:35:22,623 Vi trekker oss fra programmet. 321 00:35:23,582 --> 00:35:28,754 Bare oppgi ting fordi noe gikk galt, fordi noen dør? 322 00:35:29,379 --> 00:35:32,424 NASA oppga månen etter Apollo 18. 323 00:35:32,424 --> 00:35:37,304 Så det er det dette handler om? Du vet hva jeg har drevet med alle disse årene. 324 00:35:39,306 --> 00:35:41,600 For meg handler det kanskje om det. 325 00:35:42,351 --> 00:35:46,146 For Roskosmos handler det om å benytte seg av et naturlig stopp. 326 00:35:47,689 --> 00:35:52,569 Er du ikke det minste nysgjerrig på sykdommen du er ekspert på? 327 00:35:55,030 --> 00:35:59,785 Det var en dødsulykke etter flere år med advarsler om romskrot. 328 00:35:59,785 --> 00:36:02,329 Dette kommer til å skje igjen, Henry. 329 00:36:04,206 --> 00:36:07,835 Og det er en hel masse svar vi aldri kommer til å få. 330 00:36:08,377 --> 00:36:12,214 Enig. Vi erklærer at ISS er en internasjonal grav 331 00:36:12,214 --> 00:36:14,675 og overlater rommet til folk med penger. 332 00:36:21,223 --> 00:36:23,892 Sojuz 1, dette er TsUP. Hører du meg? 333 00:36:25,811 --> 00:36:30,357 TsUP, dette er Sojuz 1 innkommende. Hører du meg? 334 00:36:31,066 --> 00:36:32,568 {\an8}Dette er Sojuz 1. Kom inn. 335 00:36:32,568 --> 00:36:34,111 {\an8}BALLISTISK LANDING RETT OPP KURS 336 00:36:39,825 --> 00:36:42,870 Sojuz 1 er i jordens atmosfære. Hun svarer ikke. 337 00:36:42,870 --> 00:36:46,331 Den er i ballistisk bane. Hun lander hvor som helst innen 300 km. 338 00:36:46,331 --> 00:36:49,376 Bruk amatørradioer og få tak i henne. Vi må vite hvor hun er. 339 00:36:49,376 --> 00:36:52,045 - Det er nål i en høystakk. - Hva med NORAD? 340 00:36:52,045 --> 00:36:54,047 Ring den jævla fyren i Egypt. 341 00:36:54,047 --> 00:36:57,301 Roskosmos flykontroll, dette er Sojuz 1. 342 00:36:57,801 --> 00:36:59,428 {\an8}Hører dere meg? 343 00:36:59,428 --> 00:37:02,097 {\an8}Roskosmos flykontroll, dette er Sojuz 1. 344 00:37:02,097 --> 00:37:03,182 Hører dere meg? 345 00:37:16,945 --> 00:37:17,779 Sojuz 1... 346 00:37:17,779 --> 00:37:23,076 Sojuz 1, dette er TsUP. Hører du meg? 347 00:37:26,496 --> 00:37:28,290 {\an8}Sojuz 1, dette er TsUP. 348 00:37:28,290 --> 00:37:29,249 - Vi kan ikke... - Pokker. 349 00:37:29,833 --> 00:37:32,211 - Åpne alle VHF-bånd. - Jeg må... 350 00:37:36,548 --> 00:37:41,053 Sojuz 1, dette er TsUP. Gjentar. Åpne alle VHF-bånd. 351 00:37:41,053 --> 00:37:43,055 Det er en... Jeg prøver! Jeg prøver! 352 00:37:53,857 --> 00:37:54,900 {\an8}TsUP! 353 00:37:59,446 --> 00:38:01,281 Sojuz 1, vi hører deg. 354 00:38:01,281 --> 00:38:05,035 Du er 6,5 grader av optimal kurs. Du må korrigere. 355 00:38:05,619 --> 00:38:08,038 {\an8}Jeg er i ballistisk bane, jeg kan ikke. 356 00:38:08,956 --> 00:38:11,291 Spør om hun tok med datakjernen. 357 00:38:11,291 --> 00:38:13,627 - I himmelens navn, Henry. - Spør. 358 00:38:13,627 --> 00:38:15,712 Har du CAL fase fire-datakjerne? 359 00:38:16,922 --> 00:38:17,840 Ja. 360 00:38:18,423 --> 00:38:19,967 Jo? Jo? 361 00:38:22,344 --> 00:38:23,679 Har dere henne? Hvor er hun? 362 00:38:23,679 --> 00:38:26,223 Du går ballistisk i bratt vinkel. 363 00:38:26,223 --> 00:38:27,933 Du kommer snart opp i 8G. 364 00:38:27,933 --> 00:38:29,184 Forstått. 365 00:38:29,685 --> 00:38:31,186 {\an8}Jo! Jo? 366 00:38:31,687 --> 00:38:33,939 {\an8}Hei. Hei. 367 00:38:33,939 --> 00:38:36,191 Jo, du går inn i svart. 368 00:38:37,359 --> 00:38:40,821 Det vil ta litt tid å finne deg. Lykke til. 369 00:38:58,922 --> 00:39:01,675 Hei. Gjett hva. 370 00:39:02,384 --> 00:39:03,719 Hva? 371 00:39:17,149 --> 00:39:19,318 Den er merket med RPL-lys. 372 00:39:19,318 --> 00:39:22,237 Den skal i redningshelikopter nummer 1. 373 00:39:22,237 --> 00:39:24,740 - La oss komme oss av gårde. - Skal bli. 374 00:39:37,002 --> 00:39:40,797 Hun har ikke mye tid. Det blir vanskelig å finne henne. 375 00:39:40,797 --> 00:39:44,384 Ikke gjør dette, Frederic. Jeg sa til datteren min at det går bra. 376 00:40:29,429 --> 00:40:32,391 På vei nordøst, kan ikke se noe fra helikoptrene. 377 00:40:47,072 --> 00:40:50,701 Helikopter 5, sjekk sørøst over fjellene. 378 00:40:50,701 --> 00:40:53,704 Helikopter 2, nordvest 22 grader. 379 00:41:10,929 --> 00:41:11,972 Hva ser du? 380 00:41:13,390 --> 00:41:16,268 Fortsatt ingenting, Team 1. 381 00:44:03,519 --> 00:44:04,520 Takk. 382 00:46:26,328 --> 00:46:27,329 {\an8}Mamma! 383 00:46:30,541 --> 00:46:32,084 Det er jenta mi. 384 00:46:32,084 --> 00:46:34,503 Sett meg ned. Det er jenta mi. 385 00:46:36,255 --> 00:46:37,089 Mamma! 386 00:46:50,394 --> 00:46:52,855 Jeg er så glad i deg. 387 00:46:57,359 --> 00:46:58,360 Jeg er glad i deg. 388 00:47:03,323 --> 00:47:04,700 Jeg er så glad i deg. 389 00:47:06,159 --> 00:47:07,494 Min elskling. 390 00:47:12,791 --> 00:47:14,126 Hei, Jo. 391 00:47:16,837 --> 00:47:17,880 Er alt bra med deg? 392 00:47:20,674 --> 00:47:24,845 Jeg er så... Jeg er så glad for å være her. 393 00:47:29,057 --> 00:47:30,434 Jeg er så glad i dere. 394 00:47:31,935 --> 00:47:33,604 Jeg er så glad i dere. 395 00:47:39,276 --> 00:47:42,487 Jeg... Velkommen tilbake. 396 00:47:44,489 --> 00:47:45,574 Takk. 397 00:47:57,878 --> 00:47:59,546 Få den. Vær så snill. 398 00:48:03,509 --> 00:48:04,676 Åpne kassen. 399 00:48:04,676 --> 00:48:07,095 Sylindrene er nok klargjorte. 400 00:48:07,095 --> 00:48:09,223 Dette er ungen min. 401 00:48:09,765 --> 00:48:10,807 Gi meg iPaden. 402 00:48:12,893 --> 00:48:14,436 Gi meg litt plass. 403 00:48:14,436 --> 00:48:15,562 KOBLER TIL 404 00:48:23,445 --> 00:48:24,613 Er det Wendys pappa? 405 00:48:24,613 --> 00:48:27,908 Du trenger ikke å se, jenta mi. Ikke se. 406 00:48:31,286 --> 00:48:35,290 Så hvordan går det? 407 00:48:36,667 --> 00:48:37,793 Jeg vet ikke. 408 00:48:38,377 --> 00:48:40,087 Wow. Du ser godt ut. 409 00:48:43,340 --> 00:48:46,635 Jeg er tilbake. Jeg klarte å komme tilbake. 410 00:48:47,886 --> 00:48:48,887 Ja. 411 00:48:58,397 --> 00:48:59,398 Hei. 412 00:49:00,482 --> 00:49:04,278 - Hei. Jo, jeg... - Kom igjen. La oss dra. 413 00:49:04,278 --> 00:49:05,487 Dra nå! 414 00:49:06,864 --> 00:49:08,282 Jeg kommer snart, jenta mi. 415 00:49:09,032 --> 00:49:10,826 - Jeg er tilbake. - Hun er hjemme. 416 00:49:13,078 --> 00:49:14,955 Vi tar deg med rett til Stjernebyen. 417 00:49:15,581 --> 00:49:16,582 Unnskyld meg. 418 00:49:23,255 --> 00:49:24,756 Få vekk det jævla kameraet. 419 00:49:28,677 --> 00:49:30,929 Fy fader. Det er der. 420 00:49:31,889 --> 00:49:33,307 Jaggu. 421 00:49:36,059 --> 00:49:37,269 Det kan ikke være der. 422 00:49:41,148 --> 00:49:43,108 Hva er "heureka" på russisk? 423 00:50:33,700 --> 00:50:34,701 Mamma? 424 00:50:44,753 --> 00:50:46,004 Mamma? 425 00:50:58,225 --> 00:50:59,268 Alice? 426 00:51:14,825 --> 00:51:16,243 Er alt i orden? 427 00:51:20,581 --> 00:51:21,582 OK. 428 00:51:26,503 --> 00:51:28,338 Man glemmer hvordan jorden lukter. 429 00:51:29,464 --> 00:51:30,465 Hva? 430 00:51:33,051 --> 00:51:35,053 Man glemmer hvordan jorden lukter. 431 00:51:53,030 --> 00:51:54,198 Hvor er hun? 432 00:51:54,781 --> 00:51:55,824 Hvem? 433 00:51:55,824 --> 00:51:59,411 Hvor er ungen min? Alice! 434 00:51:59,411 --> 00:52:02,581 Hvor er hun? 435 00:52:02,581 --> 00:52:04,333 - Hva? - Hvor er hun? 436 00:52:04,333 --> 00:52:07,085 - Hvem? - Du. 437 00:52:07,085 --> 00:52:08,837 Jeg forstår ikke hva du mener. 438 00:52:10,589 --> 00:52:12,007 Så du ikke deg selv? 439 00:52:13,258 --> 00:52:15,886 - I speilet? - Nei. Her. 440 00:52:15,886 --> 00:52:17,888 Jeg så ingenting, mamma. 441 00:52:21,308 --> 00:52:22,601 Kle på deg. 442 00:52:27,272 --> 00:52:28,357 Mamma! 443 00:52:30,943 --> 00:52:31,944 Gjør deg klar. 444 00:52:45,624 --> 00:52:47,000 Kom igjen, vi må dra! 445 00:52:49,002 --> 00:52:53,131 Det er for kaldt. Hun fryser i hjel. Vi må finne henne. 446 00:52:53,131 --> 00:52:54,383 Hvem? 447 00:52:55,676 --> 00:52:56,677 Den andre deg. 448 00:54:31,396 --> 00:54:33,315 TIL MINNE OM DIRK HEIDEMANN, BOBBY MCGEE OG SIMONE BÄR 449 00:54:33,315 --> 00:54:35,400 Tekst: Evy Hvidsten