1 00:00:15,724 --> 00:00:18,101 Mummy! Wo gehen wir hin? 2 00:00:18,769 --> 00:00:21,647 Hinter dem See ist noch eine Hütte. Komm. 3 00:00:25,067 --> 00:00:29,279 - Was machst du denn? Wir müssen weiter. - Ich lege eine Spur. 4 00:00:29,279 --> 00:00:32,491 Wie bei Hänsel und Gretel. Weißt du noch? 5 00:00:32,491 --> 00:00:34,535 Das hast du mir vorgelesen. 6 00:00:35,202 --> 00:00:38,038 Es gibt noch so eine Hütte, genau wie unsere. 7 00:00:38,038 --> 00:00:40,290 Wir verlaufen uns schon nicht. Komm. 8 00:00:45,629 --> 00:00:46,713 Mummy? 9 00:00:47,798 --> 00:00:48,966 Mummy! 10 00:00:53,262 --> 00:00:54,596 Mummy! 11 00:00:55,097 --> 00:00:59,726 {\an8}STAR CITY 80 KM AUSSERHALB VON MOSKAU, RUSSLAND 12 00:01:25,294 --> 00:01:29,214 - Sie sieht sich irgendwie nicht ähnlich. - Aber sie ist deine Mum. 13 00:01:30,799 --> 00:01:32,259 Sie sieht aus wie tot. 14 00:01:42,853 --> 00:01:46,148 - Hey, Alice. - Und wenn sie nicht wieder rauskommt? 15 00:02:27,689 --> 00:02:29,608 Ich möchte einen Moment innehalten, 16 00:02:30,025 --> 00:02:32,986 im Gedenken an unseren Kollegen und Freund 17 00:02:33,987 --> 00:02:35,948 Commander Paul Lancaster. 18 00:02:35,948 --> 00:02:38,325 Er war ein wunderbarer, 19 00:02:39,535 --> 00:02:41,870 witziger, engagierter und kluger Mensch. 20 00:02:41,870 --> 00:02:45,707 Ein liebevoller Ehemann und Vater und ein großes Vorbild. 21 00:02:45,707 --> 00:02:49,127 Es ist nicht in Worte zu fassen, wie sehr wir ihn vermissen. 22 00:02:49,795 --> 00:02:51,547 Ihre Fragen, bitte. 23 00:02:51,547 --> 00:02:54,716 Was glauben Sie, was den Unfall verursacht hat? 24 00:02:55,259 --> 00:02:58,345 - Es war eine Kollision. - Ja, aber womit? 25 00:02:58,345 --> 00:03:00,764 Mit einem wohl sehr kleinen Objekt. 26 00:03:00,764 --> 00:03:03,475 Die ISS hat Warnsysteme für Weltraumschrott. 27 00:03:03,976 --> 00:03:05,227 Es gab einen Alarm... 28 00:03:05,227 --> 00:03:09,022 Wir wollen der Untersuchung nicht vorgreifen. 29 00:03:09,022 --> 00:03:11,275 - Entschuldigung, Jo. - Schon gut. 30 00:03:11,275 --> 00:03:14,611 Ist Ihre Mission beendet? Haben Sie Zeit für die Familie? 31 00:03:14,611 --> 00:03:19,199 Nein, meine Mission ist nicht beendet. Vor mir liegen noch neun Monate... 32 00:03:20,742 --> 00:03:24,371 mit Experimenten und Datenerfassung... 33 00:03:25,831 --> 00:03:28,000 Meine Mission ist die Beobachtung 34 00:03:28,000 --> 00:03:32,504 der physischen und neurologischen Folgen von längeren Aufenthalten im All... 35 00:03:33,088 --> 00:03:35,215 Spüren Sie diese Folgen im Moment? 36 00:03:38,218 --> 00:03:39,845 Na ja, ich fühle... 37 00:03:41,513 --> 00:03:44,808 Ich fühle mich schon viel besser als vor ein paar Tagen. 38 00:03:47,728 --> 00:03:49,104 Wissen Sie... 39 00:03:51,398 --> 00:03:54,318 Man vergisst, wie die Erde riecht. 40 00:03:56,320 --> 00:03:58,530 Im All gibt es kein Wetter. 41 00:03:58,530 --> 00:04:00,282 Keine Jahreszeiten. 42 00:04:01,742 --> 00:04:03,285 Es ist wirklich schön, 43 00:04:03,827 --> 00:04:06,788 den Herbst zu spüren und den Regen zu riechen. 44 00:04:07,623 --> 00:04:09,625 Ich bin sehr froh, wieder hier zu sein. 45 00:04:14,963 --> 00:04:16,589 Geht es euch gut? 46 00:04:17,216 --> 00:04:18,466 Sehr gut. 47 00:04:18,966 --> 00:04:20,219 Schaut mal. 48 00:04:21,553 --> 00:04:23,597 Wir sind wieder zu dritt. 49 00:04:31,855 --> 00:04:33,315 Wo wird er begraben? 50 00:04:33,315 --> 00:04:35,150 {\an8}Ich weiß es nicht, Schatz. 51 00:04:36,151 --> 00:04:40,656 {\an8}- Arlington? - Da begräbt man Leute wie Neil Armstrong, 52 00:04:41,448 --> 00:04:44,826 - Präsident John Kennedy... - Menschen aus alten Zeiten? 53 00:04:44,826 --> 00:04:46,411 Menschen aus Amerika, 54 00:04:46,411 --> 00:04:49,498 die mutige und wichtige Dinge getan haben. 55 00:04:50,666 --> 00:04:53,627 Helden wie deinen Daddy. 56 00:04:57,631 --> 00:04:58,966 Erica, 57 00:04:59,842 --> 00:05:02,386 er war ein wunderbarer Mensch. Es tut mir sehr leid. 58 00:05:02,386 --> 00:05:03,637 Frida. 59 00:05:04,972 --> 00:05:06,390 So heiße ich. 60 00:05:13,772 --> 00:05:15,607 {\an8}LABOR VON STAR CITY RUSSLAND 61 00:05:15,607 --> 00:05:18,694 {\an8}Wir haben so viel ML-Equipment, wie wir tragen konnten. 62 00:05:18,694 --> 00:05:22,281 - Ideal ist das nicht, aber... - Egal. Sehen Sie. 63 00:05:26,201 --> 00:05:28,912 Das haben wir bekommen. 64 00:05:31,290 --> 00:05:33,125 Kurz vor der Kollision. 65 00:05:34,710 --> 00:05:37,004 Das ist ein Interferenz-Effekt. 66 00:05:39,006 --> 00:05:42,676 Das gleiche Ergebnis erhielt ich hier in Baikonur. 67 00:05:42,676 --> 00:05:44,344 - Was? - Exakt das gleiche. 68 00:05:44,344 --> 00:05:47,806 Wie denn? Das läuft nur im All. Okay, zeig's mir. 69 00:05:47,806 --> 00:05:49,892 Ich hab's nicht aufgezeichnet. 70 00:05:49,892 --> 00:05:53,020 Es wurde wieder schwächer, aber ich hab es gesehen. 71 00:05:53,020 --> 00:05:57,149 Auf der ISS hat es funktioniert. Aber auf der Erde überlebt es nicht. 72 00:05:57,149 --> 00:06:01,278 - Unmöglich. - Genau, Eryn. Deshalb wiederholen wir es, 73 00:06:01,278 --> 00:06:02,863 mit all dem hier. 74 00:06:21,840 --> 00:06:25,469 {\an8}SS BERNICE DREI SEEMEILEN VOR KALIFORNIEN 75 00:06:41,193 --> 00:06:43,403 Willkommen zur Berni-Con IV. 76 00:06:50,911 --> 00:06:52,329 Hey, Bud. 77 00:06:52,913 --> 00:06:55,332 Bud, wie hoch ist Ihre Tagespauschale? 78 00:06:55,332 --> 00:06:57,459 Verdammt noch mal zu niedrig. 79 00:06:58,043 --> 00:07:01,463 Zehn Tage auf einem Schiff mit Verrückten reden... 80 00:07:02,840 --> 00:07:04,633 Sehen Sie sich den an. 81 00:07:07,553 --> 00:07:10,806 Ich war auf dem Mond. Und so endet nun die Reise: 82 00:07:11,682 --> 00:07:15,227 Ich sitze hier und diskutiere mit diesem Arschloch. 83 00:07:16,061 --> 00:07:18,480 Ich kriege 250 und 20 Dollar pro Autogramm. 84 00:07:18,480 --> 00:07:22,943 Mitten in einer Raumfahrt-Tragödie. Geschmacklos und mieses Timing. 85 00:07:22,943 --> 00:07:27,406 Und der Blödsinn, der angeblich mit mir und den anderen passierte... 86 00:07:28,240 --> 00:07:29,533 Verdammt. 87 00:07:30,492 --> 00:07:35,455 Kongresse sind besser als Dreharbeiten. Hier hat man viel mehr Sex. 88 00:07:35,455 --> 00:07:38,417 Ich hab es alles satt. So ist das jetzt also. 89 00:07:38,417 --> 00:07:42,713 Ich habe diesen Status quo satt. Es wird sich einiges ändern. 90 00:07:45,757 --> 00:07:47,843 Da kommen die Aliens. 91 00:07:47,843 --> 00:07:49,219 Ja... 92 00:07:58,770 --> 00:08:01,106 Wir müssen flüstern. 93 00:08:01,106 --> 00:08:02,649 Warum denn? 94 00:08:02,649 --> 00:08:06,195 Sie machen gerade etwas ziemlich Kniffliges am CAL. 95 00:08:07,154 --> 00:08:08,906 - Hey, Alice. - Hi, Paul. 96 00:08:09,907 --> 00:08:12,201 Deine Mom hat heute ihren großen Tag. 97 00:08:12,701 --> 00:08:17,289 RPL, CAL-Daten: Core-Signale auf grün, Magnete abgeglichen. 98 00:08:19,208 --> 00:08:21,627 - 25,5. - Copy, Phase sechs. 99 00:08:21,627 --> 00:08:24,963 - Copy. Kerntemperatur... - Ich vermiss dich so sehr. 100 00:08:24,963 --> 00:08:27,633 Ich dich auch, Mummy. Passt du gut auf da draußen? 101 00:08:28,133 --> 00:08:29,927 Mach ich immer. 102 00:08:40,270 --> 00:08:42,022 Ich finde es seltsam, 103 00:08:42,856 --> 00:08:45,108 dass man keinen MMOD-Alarm hört. 104 00:08:45,567 --> 00:08:47,694 Ich erinnere mich deutlich daran. 105 00:08:48,570 --> 00:08:52,533 Es ist eine wichtige Frage, ob vor der Kollision gewarnt wurde. 106 00:08:52,533 --> 00:08:54,535 Was meinen Ihre Kollegen? 107 00:08:58,914 --> 00:09:00,707 Ich erinnere mich nicht daran. 108 00:09:01,250 --> 00:09:04,962 Es gab keine MMOD-Daten. Keinen Alarm. Ich hab's überprüft. 109 00:09:09,633 --> 00:09:10,843 Ich schlief. 110 00:09:10,843 --> 00:09:14,388 Also gab es keinen Alarm. Dafür ist die NASA verantwortlich. 111 00:09:14,388 --> 00:09:17,224 Und die NASA haftet finanziell dafür. 112 00:09:31,822 --> 00:09:36,535 Was ist das für ein Geräusch? Das habe ich mehrmals gehört. 113 00:09:36,535 --> 00:09:39,997 - Rauschen. - Alle Funkkanäle sind offen. 114 00:09:39,997 --> 00:09:44,793 Crew in die Sojus-Evakuierungskapsel. Prä-Evakuierungs-Protokoll einleiten. 115 00:09:44,793 --> 00:09:47,254 - Feuer und Rauch in Sarja. - Abschalten. 116 00:09:47,254 --> 00:09:51,216 Houston, ein Feuer tobt zwischen uns und Sojus 1. 117 00:09:51,216 --> 00:09:53,010 Sammeln Sie sich im Rasswet-Modul. 118 00:09:53,010 --> 00:09:54,761 - Ericsson. - Andrejew. 119 00:09:54,761 --> 00:09:56,555 - Brostin. - Suri. 120 00:09:56,555 --> 00:10:00,100 - Ich stecke fest. - Ericsson, Brostin, die Luft ist rein. 121 00:10:00,100 --> 00:10:04,730 Das Kollisions-Objekt führte zur Blockade des elektrischen Knotenpunkts am Träger. 122 00:10:04,730 --> 00:10:06,899 Es ist kein bekannter Weltraumschrott. 123 00:10:06,899 --> 00:10:09,484 Zeigen Sie die Aufnahmen vom Außeneinsatz. 124 00:10:10,068 --> 00:10:13,697 Jo, Ärzteteam kümmert sich um Paul. Außeneinsatz fortsetzen. 125 00:10:13,697 --> 00:10:18,035 Copy. Halten Sie mich auf dem Laufenden. Wohin soll ich jetzt? 126 00:10:18,035 --> 00:10:19,620 Sie soll zum Träger. 127 00:10:19,620 --> 00:10:22,623 Sie müssen dringend die Lebenserhaltung reparieren. 128 00:10:25,000 --> 00:10:28,045 Jo, wir sehen nichts. Kamera checken. 129 00:10:28,045 --> 00:10:31,632 Verstanden. Ich seh ein rotes Licht. Die ist kaputt. 130 00:10:31,632 --> 00:10:34,092 - Sorry. - Hier endet das Video. 131 00:10:34,092 --> 00:10:36,428 Danach ist das Transkript lückenhaft. 132 00:10:36,428 --> 00:10:39,014 NASA und ESA sind für Außenkameras zuständig. 133 00:10:39,014 --> 00:10:41,225 Es gab einen Kollisions-Schaden. 134 00:10:41,683 --> 00:10:45,229 Es ist kein Rückschluss auf das Kollisions-Objekt möglich. 135 00:10:46,730 --> 00:10:48,398 Es war eine Leiche. 136 00:10:48,398 --> 00:10:50,359 Eine menschliche Leiche. 137 00:10:53,028 --> 00:10:55,322 Es war die Leiche einer Frau, 138 00:10:56,114 --> 00:10:59,326 die einen sowjetischen Raumanzug mit Helm trug. 139 00:11:00,410 --> 00:11:03,080 Die Leiche darin war ausgetrocknet. 140 00:11:03,789 --> 00:11:05,123 Mumifiziert. 141 00:11:06,708 --> 00:11:08,752 Ich wollte sie berühren. 142 00:11:09,461 --> 00:11:12,214 Sie löste sich und setzte ihre Umlaufbahn fort. 143 00:11:15,759 --> 00:11:17,052 Commander, 144 00:11:17,803 --> 00:11:21,098 ist Ihnen klar, wie unwahrscheinlich es ist, 145 00:11:21,098 --> 00:11:25,727 dass eine Leiche mindestens 32 Jahre lang im Weltraum konserviert wurde, 146 00:11:25,727 --> 00:11:28,105 seit der Auflösung der UdSSR, 147 00:11:28,564 --> 00:11:32,442 und dass ein solches Objekt mit der ISS kollidiert sein könnte? 148 00:11:32,442 --> 00:11:33,569 Ja. 149 00:11:34,403 --> 00:11:35,654 Natürlich ist mir... 150 00:11:35,654 --> 00:11:39,408 Wir haben eine Notiz in unseren sichergestellten Transkripten. 151 00:11:39,408 --> 00:11:42,661 "06:55:48, Ericsson: 152 00:11:43,954 --> 00:11:46,540 'Check meine Sauerstoff-Mischung.'" 153 00:11:46,540 --> 00:11:49,585 Warum haben Sie um den Sauerstoff-Check gebeten? 154 00:11:51,003 --> 00:11:55,382 Es war alles okay mit dem Sauerstoff in meinem Raumanzug. Der Test zeigt... 155 00:11:55,382 --> 00:11:57,551 Das war nicht meine Frage. 156 00:11:58,969 --> 00:12:02,598 Was war der Grund für Ihre Bitte um den Sauerstoff-Check? 157 00:12:10,814 --> 00:12:12,983 Ich war besorgt wegen einer... 158 00:12:13,942 --> 00:12:15,027 Hypoxie. 159 00:12:15,027 --> 00:12:18,739 Eine mangelhafte Versorgung des Gehirns mit Sauerstoff? 160 00:12:18,739 --> 00:12:20,866 - Ja. - Warum? 161 00:12:21,950 --> 00:12:24,244 Weil ich genau wie Sie 162 00:12:24,244 --> 00:12:27,080 kaum glauben konnte, was ich sah. 163 00:12:28,498 --> 00:12:31,126 Kein Kosmonaut oder Astronaut 164 00:12:31,126 --> 00:12:35,756 wurde je oberhalb der Kármán-Linie als tot oder vermisst gemeldet. Richtig? 165 00:12:36,673 --> 00:12:38,884 - Ja. - Wie erklären Sie sich das dann? 166 00:12:39,676 --> 00:12:42,012 Befassen wir uns mit Weltraumschrott. 167 00:12:42,012 --> 00:12:45,641 Gab es bei Ihnen früher schon solche Vorfälle? 168 00:12:45,641 --> 00:12:47,267 Wie bitte? 169 00:12:47,267 --> 00:12:51,396 Hatten Sie schon einmal das Gefühl, Hypoxie zu haben, 170 00:12:51,980 --> 00:12:55,901 Symptome eines Sauerstoffmangels, während Ihrer Mission? 171 00:12:55,901 --> 00:12:57,653 Davor oder danach? 172 00:13:00,656 --> 00:13:03,116 Zu den Symptomen gehören Gedächtnisverlust, 173 00:13:05,536 --> 00:13:06,787 Verwirrung, 174 00:13:08,163 --> 00:13:09,665 Halluzinationen. 175 00:13:16,797 --> 00:13:17,965 Nein, 176 00:13:18,674 --> 00:13:20,050 hatte ich nicht. 177 00:14:10,309 --> 00:14:11,810 Seien Sie vorsichtig. 178 00:14:16,064 --> 00:14:20,569 Nehmen Sie bis auf Weiteres täglich eine dieser Tabletten. 179 00:14:21,486 --> 00:14:23,155 Was ist das? 180 00:14:24,156 --> 00:14:28,202 Folsäure, Vitamin D und B12. 181 00:14:39,046 --> 00:14:41,590 Da war kein Kondensat, nur die Ablagerung. 182 00:14:41,590 --> 00:14:43,133 Es war da. 183 00:14:43,800 --> 00:14:47,846 Henry, komm schon. Es kann nur eine Mikrosekunde überlebt haben. 184 00:14:47,846 --> 00:14:51,266 "Henry, komm schon"? Glaubst du, ich sehe Gespenster? 185 00:14:51,266 --> 00:14:55,646 - Ich bin doch kein Idiot. - Und ich bin nicht deine Assistentin. 186 00:14:55,646 --> 00:15:00,192 Wie erklärst du dir, dass es gestern, als ich die Daten einlas, 187 00:15:00,192 --> 00:15:04,988 das gleiche Bild war wie beim Experiment auf der ISS? 188 00:15:04,988 --> 00:15:07,950 Ein Störimpuls. Das sind russische Geräte. 189 00:15:07,950 --> 00:15:12,788 Gut, Schluss damit. Entschuldige, dass ich unhöflich war, Eryn. 190 00:15:12,788 --> 00:15:16,250 Aber es war sehr wohl da, auch wenn es jetzt weg ist. 191 00:15:16,250 --> 00:15:18,335 Es gibt einen Interferenz-Effekt. 192 00:15:18,335 --> 00:15:21,755 Einen Zusammenhang, dem wir auf die Spur kommen müssen. 193 00:15:28,136 --> 00:15:30,097 Ich mag deine Frisur. 194 00:15:32,432 --> 00:15:35,310 Ich kümmere mich kaum um meine Frisur. 195 00:15:36,144 --> 00:15:39,398 Je älter du wirst, desto besser siehst du aus. 196 00:15:45,112 --> 00:15:46,613 Donnerwetter. 197 00:15:48,782 --> 00:15:52,202 Ich glaube, ich habe gerade ein Kompliment bekommen. 198 00:15:53,495 --> 00:15:55,122 Ich hab dich vermisst. 199 00:15:58,208 --> 00:16:00,043 Ich hab dich auch vermisst, Jo. 200 00:16:05,799 --> 00:16:08,802 Ich hatte irgendwie das Gefühl, ich ertrinke. 201 00:16:09,678 --> 00:16:11,346 Verstehst du? 202 00:16:11,889 --> 00:16:12,973 Ja. 203 00:16:14,975 --> 00:16:19,104 - Sorry, dass ich dir das zugemutet habe. - Nein, nein. 204 00:16:20,397 --> 00:16:21,940 Wir waren uns doch einig. 205 00:16:22,816 --> 00:16:23,984 Oder? 206 00:16:34,995 --> 00:16:36,246 Wein. 207 00:16:37,456 --> 00:16:39,082 Ich hab den Wein vergessen. 208 00:16:41,668 --> 00:16:42,920 Daddy? 209 00:16:46,048 --> 00:16:50,511 Wie wär's denn mal mit "Mummy"? Mummy ist zurück, falls du dich erinnerst. 210 00:16:57,559 --> 00:16:59,728 Hat sie ihr ganzes Schwedisch verlernt? 211 00:16:59,728 --> 00:17:01,104 Daddy? 212 00:17:07,944 --> 00:17:09,738 Was ist denn, Schatz? 213 00:17:35,013 --> 00:17:36,682 Ein Jahr vor Apollo 11 214 00:17:36,682 --> 00:17:40,227 gab es über 10.000 Mängel in der Kommandokapsel, 215 00:17:40,227 --> 00:17:44,898 darunter 500 kritische Meldungen zu den Lebenserhaltungssystemen. 216 00:17:44,898 --> 00:17:47,526 Das hat den Brand in Apollo 9 verursacht. 217 00:17:47,526 --> 00:17:50,904 Drei Menschen starben. Es blieb keine Zeit zur Problemlösung, 218 00:17:50,904 --> 00:17:53,907 bevor Armstrong, Aldrin und Collins starteten. 219 00:17:53,907 --> 00:17:57,369 Sie sagen selbst, dass ein Jahr Zeit blieb. 220 00:17:57,369 --> 00:18:01,331 Meinen Sie, die NASA hat sich so lange die Hämorrhoiden gekratzt? 221 00:18:01,331 --> 00:18:03,834 Ich möchte daran erinnern, 222 00:18:03,834 --> 00:18:06,962 dass wir da oben gerade jemanden verloren haben. 223 00:18:06,962 --> 00:18:08,630 Ein Crew-Mitglied. 224 00:18:09,464 --> 00:18:12,968 - Einen echten Menschen mit Familie. - Punkt 4. 225 00:18:12,968 --> 00:18:16,847 - Der Van-Allen-Strahlungsgürtel. - Zeigen Sie ein Mindestmaß an Respekt. 226 00:18:16,847 --> 00:18:19,600 Wir haben gerade die gesamte ISS verloren. 227 00:18:19,600 --> 00:18:24,897 Bei der Strahlung zwischen Erde und Mond und der dünnen Hülle des Kommando-Moduls 228 00:18:24,897 --> 00:18:27,733 wären die Astronauten verstrahlt worden. 229 00:18:27,733 --> 00:18:31,904 - Sie wären an Leukämie gestorben. - Man verlässt die Erdatmosphäre 230 00:18:31,904 --> 00:18:38,160 mit rund 16.000 km/h. Man durchquert den Van-Allen-Gürtel in einem Wimpernschlag. 231 00:18:38,160 --> 00:18:41,872 Radioaktive Teilchen haben keine Zeit, auf den Körper einzuwirken. 232 00:18:41,872 --> 00:18:43,290 Also, bitte. 233 00:18:43,874 --> 00:18:47,544 Ich bin drauf eingegangen, obwohl ich's nicht hätte tun sollen. 234 00:18:47,544 --> 00:18:50,506 Ich hätte Sie ins verdammte Meer werfen sollen. 235 00:18:52,216 --> 00:18:54,009 Ich will Sie mal was fragen. 236 00:18:54,009 --> 00:18:56,720 Glauben Sie, dass wir Leute da oben haben? 237 00:18:57,554 --> 00:19:00,516 Oder meinen Sie, wir spielen bloß Theater? 238 00:19:00,516 --> 00:19:04,978 Was ist mit Ihnen, Sir? Glauben Sie, dass die ISS ein Märchen ist? 239 00:19:04,978 --> 00:19:07,064 Nein, ich glaube, sie existiert. 240 00:19:08,690 --> 00:19:12,361 Ich war nicht in Apollo 11. Ich weiß nicht, ob die auf dem Mond waren. 241 00:19:12,361 --> 00:19:15,072 Aber ich war in Apollo 18, 242 00:19:15,072 --> 00:19:17,074 und ich war todsicher dort. 243 00:19:17,074 --> 00:19:19,451 Ja, ich habe Ihr Buch gelesen. 244 00:19:19,451 --> 00:19:22,788 Da habt ihr's, Leute. Das Buch gibt es am Ausgang. 245 00:19:22,788 --> 00:19:25,582 Die vielen Ungenauigkeiten machen es wertlos. 246 00:19:25,582 --> 00:19:29,461 - Wie bitte? - Es wimmelt darin von sachlichen Fehlern. 247 00:19:29,461 --> 00:19:32,464 Nicht mal der Name Ihres ersten Hundes stimmt. 248 00:19:33,090 --> 00:19:35,968 - Wer hat es eigentlich geschrieben? - Ich. 249 00:19:37,135 --> 00:19:41,598 - Sie meinen, ich kenne meinen Hund nicht? - Sie irren sich in vielen Dingen. 250 00:19:41,598 --> 00:19:46,562 Vielleicht hat man Ihnen Märchen erzählt. Oder Sie haben Gedächtnislücken. 251 00:19:46,562 --> 00:19:49,940 Passen Sie auf, wenn Sie mich als Lügner bezeichnen. 252 00:19:52,526 --> 00:19:55,445 Vielleicht waren Sie wirklich auf dem Mond. 253 00:19:55,445 --> 00:19:58,282 Bis dahin wurden vielleicht einige Probleme gelöst. 254 00:19:58,282 --> 00:20:03,120 Aber Apollo 13 endete fast im Desaster. Und bei Ihrer Mission, sechs Jahre später, 255 00:20:03,120 --> 00:20:04,454 gab es zwei Tote. 256 00:20:07,040 --> 00:20:12,171 Ich glaube, Sie erzählen Märchen. Oder Ihnen wurde Blödsinn eingetrichtert. 257 00:20:41,158 --> 00:20:42,367 Hallo, Baby! 258 00:20:47,998 --> 00:20:48,999 Ach, Gott. 259 00:20:50,626 --> 00:20:53,337 Komm schon, mein Gott! 260 00:21:03,680 --> 00:21:06,683 Nein! Verdammt, wo willst du denn hin? 261 00:21:23,825 --> 00:21:24,910 Alles okay? 262 00:21:26,036 --> 00:21:28,539 Weiß nicht. Ein bisschen komisch. 263 00:21:28,539 --> 00:21:30,415 Willst du darüber reden? 264 00:21:30,874 --> 00:21:33,377 - Ist schon gut. - Bist du sicher? 265 00:21:34,127 --> 00:21:37,089 - Ja, klar. - Meine Beine sind so geschwollen. 266 00:21:37,089 --> 00:21:40,133 Im All schießen alle Körperflüssigkeiten in den Kopf. 267 00:21:40,133 --> 00:21:43,512 - Und jetzt rauschen sie nach unten. - Ich helf dir. 268 00:21:43,512 --> 00:21:45,013 Bist du sicher? 269 00:21:45,013 --> 00:21:47,391 Okay. Schön festhalten, ja? 270 00:21:47,391 --> 00:21:49,017 - Ja. - Okay. 271 00:21:53,063 --> 00:21:55,399 - Alles okay? - Ja. Es geht schon. 272 00:21:55,399 --> 00:21:59,736 Ich glaube, du musst Daddy holen. Tut mir leid. 273 00:22:00,362 --> 00:22:02,489 - Kommst du klar? - Ja. Hol Daddy. 274 00:22:02,489 --> 00:22:03,991 - Sicher? - Ja. 275 00:22:30,100 --> 00:22:31,560 Hallo? 276 00:22:46,992 --> 00:22:48,243 Alice? 277 00:22:51,538 --> 00:22:53,207 Hier. 278 00:22:53,874 --> 00:22:56,543 Alles gut? Du bist gestürzt. Ich helf dir hoch. 279 00:22:56,543 --> 00:22:59,046 So ist gut. Na also. 280 00:23:03,008 --> 00:23:05,302 Mir geht's gut. Ist okay. 281 00:23:06,595 --> 00:23:07,596 Ist okay. 282 00:23:11,975 --> 00:23:15,604 Ein Handschuh von Ed White vom ersten US-Weltraumspaziergang. 283 00:23:15,604 --> 00:23:19,066 Eine Kamera, verloren von Michael Collins bei Gemini 10. 284 00:23:19,066 --> 00:23:22,945 Eine Thermodecke, die während STS-88 verloren wurde. 285 00:23:22,945 --> 00:23:24,821 Und diese Müllsäcke 286 00:23:26,031 --> 00:23:30,911 haben Skylab-Astronauten 1973/74 von Bord geworfen. 287 00:23:30,911 --> 00:23:33,830 Ich glaube, ein Müllsack wäre ein guter Kandidat. 288 00:23:34,915 --> 00:23:38,335 Könnte ein Müllsack den Unfall verursacht haben? 289 00:23:41,547 --> 00:23:44,508 Nein, ich glaube nicht, dass es ein Müllsack war. 290 00:23:46,343 --> 00:23:49,012 Etwas von der Größe und Form eines Müllsacks? 291 00:23:49,012 --> 00:23:53,392 Hätte ich einen Müllsack gesehen, dann hätte ich das gesagt, verdammt. 292 00:23:53,392 --> 00:23:55,727 Bitte mäßigen Sie Ihren Ton, Commander. 293 00:23:55,727 --> 00:23:59,314 Es ist nicht unsere Aufgabe, Ihnen einfach zu glauben. 294 00:23:59,314 --> 00:24:01,525 11, 12, 295 00:24:01,525 --> 00:24:04,862 13, 14, 15, 296 00:24:04,862 --> 00:24:07,656 16, 17, 18, 297 00:24:08,490 --> 00:24:10,951 19, 20! 298 00:24:10,951 --> 00:24:13,704 Ich komme und finde dich! 299 00:24:15,789 --> 00:24:20,210 Wir können es nicht reproduzieren, auch wenn wir es noch so sehr wollen. 300 00:24:20,210 --> 00:24:21,587 Reproduzieren? 301 00:24:24,590 --> 00:24:26,175 Ich habe dies reproduziert. 302 00:24:27,759 --> 00:24:29,678 Das ist eine Zeichnung, Henry. 303 00:24:30,846 --> 00:24:33,223 Damit gewinnst du keinen Nobelpreis. 304 00:24:33,223 --> 00:24:36,727 Eryn, das weiß ich. Ich hab den Nobelpreis schon gewonnen. 305 00:24:39,438 --> 00:24:41,648 Ja, 1981 oder so. 306 00:24:50,324 --> 00:24:52,618 Kannst du mir nicht einfach helfen? 307 00:24:53,285 --> 00:24:57,206 Diese verdammte Sache ist mein Lebenswerk. Seit 35 Jahren. 308 00:24:57,206 --> 00:25:00,417 Und warum siehst du es und ich nicht? 309 00:25:01,710 --> 00:25:05,839 Der Beobachter-Effekt. Das ist für mich die einzige Erklärung. 310 00:25:11,428 --> 00:25:13,555 Es sei denn, ich halluziniere. 311 00:25:39,998 --> 00:25:40,999 Hey! 312 00:25:43,627 --> 00:25:44,670 Hey! 313 00:26:06,900 --> 00:26:07,860 Hab dich! 314 00:26:10,821 --> 00:26:14,032 Was hast du mit meinem Hasen gemacht? Das ist meiner! 315 00:26:14,032 --> 00:26:18,370 - Gar nichts hab ich gemacht. - Warum bist du gemein zu fremden Hasen? 316 00:26:18,370 --> 00:26:19,746 Da ist dein blöder Hase. 317 00:26:19,746 --> 00:26:23,041 Du kannst dir nicht alles erlauben, weil dein Dad tot ist! 318 00:26:23,834 --> 00:26:27,504 Es hätte deine Mama treffen sollen. Die ist 'ne verrückte Zicke. 319 00:26:27,504 --> 00:26:30,799 - Das sagt meine Mom. - Die ist selbst 'ne Zicke. 320 00:26:45,063 --> 00:26:46,857 Sehen wir uns dieses Bild an. 321 00:26:46,857 --> 00:26:52,112 Diesen Müllsack haben sowjetische Kosmonauten aus der Mir geworfen. 322 00:26:54,281 --> 00:26:56,992 Die NASA schätzt, dass etwa 350 davon... 323 00:26:59,453 --> 00:27:04,666 Commander, wir alle haben großen Respekt vor dem, was Sie geleistet haben. 324 00:27:04,666 --> 00:27:09,338 Aber das sowjetische Raumfahrtprogramm unterliegt nicht mehr der Geheimhaltung 325 00:27:09,338 --> 00:27:13,884 und es gibt Dutzende Berichte von Kosmonauten, Ingenieuren und Controllern, 326 00:27:13,884 --> 00:27:17,346 auch aus der Zeit nach der Auflösung der UdSSR. 327 00:27:17,346 --> 00:27:19,848 Wir wissen, wer zu den Teams gehörte 328 00:27:19,848 --> 00:27:22,434 und wer wann geflogen ist. 329 00:27:22,434 --> 00:27:26,688 Es gibt keinerlei Hinweise auf vermisste Männer oder Frauen. 330 00:27:28,899 --> 00:27:32,027 Sie haben etwas gesehen, was nicht vorhanden war. 331 00:27:33,028 --> 00:27:35,531 Sie standen unter enormem Stress. 332 00:27:36,281 --> 00:27:38,116 So was kommt vor. 333 00:27:38,116 --> 00:27:40,244 Wir vertagen uns für heute. 334 00:28:02,516 --> 00:28:05,561 Hör zu, ich halte für dich den Kopf hin. 335 00:28:05,561 --> 00:28:08,146 Es hilft uns nicht, wenn's nur darum geht, 336 00:28:08,146 --> 00:28:10,524 ob du genug Sauerstoff im Hirn hattest. 337 00:28:10,524 --> 00:28:15,279 Die stellen dich als unglaubwürdig hin, weil sie nicht zugeben wollen, 338 00:28:15,279 --> 00:28:17,948 dass ihr Müll womöglich zur Kollision führte. 339 00:28:17,948 --> 00:28:20,617 Ich weiß, was ich gesehen habe, verdammt. 340 00:28:28,083 --> 00:28:29,459 Nimmst du deine Vitamine? 341 00:28:32,171 --> 00:28:33,297 Was soll das? 342 00:28:38,093 --> 00:28:42,472 Ich weiß nicht, was mit dir los ist, Jo. Überleg dir, was du aussagst. 343 00:28:53,567 --> 00:28:56,403 {\an8}ESA-WOHNBEREICH STAR CITY, RUSSLAND 344 00:29:11,543 --> 00:29:12,920 Magnus! 345 00:29:13,712 --> 00:29:15,839 Magnus! 346 00:29:18,217 --> 00:29:19,843 Ich halte dich. 347 00:29:19,843 --> 00:29:23,305 Ich weiß nicht, was los ist. Ich erkenne mich nicht wieder. 348 00:29:23,305 --> 00:29:26,141 Okay, schon gut. Ich hol dich erst mal rein. 349 00:29:29,603 --> 00:29:33,106 - Setz dich hin. - Irgendwie greifen mich alle ständig an. 350 00:29:33,106 --> 00:29:34,191 Okay. 351 00:29:35,901 --> 00:29:38,529 - Ich will bloß nach Hause. - Ich weiß. 352 00:29:38,529 --> 00:29:41,865 Lass es uns ganz langsam angehen, okay? 353 00:29:41,865 --> 00:29:44,701 Willst du die Schuhe ausziehen? Okay. 354 00:29:46,119 --> 00:29:47,829 So ist gut. 355 00:29:47,829 --> 00:29:50,707 Okay... Das war der erste. 356 00:29:50,707 --> 00:29:52,668 Ich liebe dich. 357 00:29:55,462 --> 00:29:56,588 Ich dich auch. 358 00:29:59,633 --> 00:30:01,301 Kannst du aufstehen? 359 00:30:02,177 --> 00:30:03,720 So ist gut. 360 00:30:05,389 --> 00:30:08,267 Okay. Ist das in Ordnung so? 361 00:30:09,935 --> 00:30:11,812 Nimm den Arm hoch. 362 00:30:11,812 --> 00:30:13,146 So ist gut. 363 00:30:50,475 --> 00:30:51,518 Da bist du ja. 364 00:30:53,061 --> 00:30:54,605 - Hi. - Hi. 365 00:30:56,565 --> 00:30:58,483 Wie geht's dir, Alice? 366 00:30:58,483 --> 00:31:00,444 Weiß nicht. 367 00:31:01,069 --> 00:31:03,113 Hast du etwas auf dem Herzen? 368 00:31:04,698 --> 00:31:06,408 Waren Sie auf dem Mond? 369 00:31:07,034 --> 00:31:08,410 Einmal. 370 00:31:08,410 --> 00:31:09,953 1977. 371 00:31:11,788 --> 00:31:12,831 Wie war es? 372 00:31:16,877 --> 00:31:18,212 Ziemlich gut. 373 00:31:20,839 --> 00:31:22,341 Was tun Sie hier? 374 00:31:26,929 --> 00:31:29,640 - Wissenschaftliches Zeug. - Was genau? 375 00:31:30,307 --> 00:31:32,434 Hast du mal von Quantenphysik gehört? 376 00:31:32,434 --> 00:31:35,979 Ja. Aber ich weiß nicht, was das ist. 377 00:31:35,979 --> 00:31:37,773 - Willst du's wissen? - Klar. 378 00:31:38,524 --> 00:31:41,610 Lange Zeit wurde die Art, wie wir die Welt verstehen, 379 00:31:41,610 --> 00:31:44,905 durch das bestimmt, was man klassische Physik nennt. 380 00:31:44,905 --> 00:31:47,407 - Weißt du, was das ist? - So ungefähr. 381 00:31:47,407 --> 00:31:50,911 Damit kann man Dinge messen und vorhersagen. 382 00:31:52,412 --> 00:31:57,376 Dann kamen Leute wie Albert Einstein. Hast du mal von ihm gehört? 383 00:31:57,376 --> 00:31:58,418 - Ja. - Ja... 384 00:31:58,418 --> 00:32:00,796 Er befasste sich mit winzigen Dingen: 385 00:32:00,796 --> 00:32:03,924 Atome, subatomare Teilchen, Wellenformen. 386 00:32:04,925 --> 00:32:08,720 Es schien, als sei die klassische Physik nicht mehr anwendbar. 387 00:32:08,720 --> 00:32:13,809 Und das ist rätselhaft. Nach heutigem Verständnis ist sie nicht erklärbar. 388 00:32:13,809 --> 00:32:15,936 Zum Beispiel kann dasselbe Ding 389 00:32:15,936 --> 00:32:19,690 gleichzeitig zwei unterschiedliche Zustandsformen haben. 390 00:32:20,232 --> 00:32:24,778 Wenn man zum Beispiel ein einziges Teilchen betrachtet, 391 00:32:24,778 --> 00:32:27,030 ist es in einer Welt schwarz 392 00:32:27,030 --> 00:32:30,450 und in einer anderen Welt ist es weiß. 393 00:32:31,118 --> 00:32:35,205 Und es gibt eine Art Grenzbereich zwischen diesen Welten, 394 00:32:35,205 --> 00:32:40,294 in dem das Teilchen gleichzeitig schwarz und weiß ist. 395 00:32:40,294 --> 00:32:44,131 Es scheint sich nicht für einen Zustand entscheiden zu wollen, 396 00:32:44,965 --> 00:32:46,842 bis jemand es betrachtet. 397 00:32:49,970 --> 00:32:51,346 Das ist ja irre. 398 00:32:51,346 --> 00:32:53,473 Tja, das ist wirklich irre. 399 00:32:55,392 --> 00:32:56,852 Aber es ist wahr. 400 00:32:58,520 --> 00:33:02,441 Ich habe eine Maschine entwickelt, die wir ins All geschickt haben. 401 00:33:02,441 --> 00:33:05,694 - Davon erhoffte ich mir Antworten. - Hat's funktioniert? 402 00:33:07,946 --> 00:33:08,989 Keine Ahnung. 403 00:33:11,533 --> 00:33:13,869 Ich glaube, etwas gesehen zu haben. 404 00:33:15,704 --> 00:33:18,373 Aber es will wohl nicht betrachtet werden. 405 00:33:20,501 --> 00:33:22,169 Wie beim Versteckspiel. 406 00:33:23,462 --> 00:33:25,506 Genau wie beim Versteckspiel. 407 00:33:39,478 --> 00:33:40,646 Alice. 408 00:33:44,733 --> 00:33:46,109 Es tut mir leid, 409 00:33:47,319 --> 00:33:49,571 dass ich dich alleingelassen habe... 410 00:33:50,614 --> 00:33:52,699 Komm ich dir anders vor? 411 00:33:55,744 --> 00:33:57,037 Ein wenig. 412 00:34:00,791 --> 00:34:01,917 Warum? 413 00:34:03,669 --> 00:34:06,129 Du siehst mich irgendwie anders an. 414 00:34:07,714 --> 00:34:08,799 Wie denn? 415 00:34:11,092 --> 00:34:12,969 Als hättest du mich gern. 416 00:34:15,848 --> 00:34:17,056 Okay... 417 00:34:23,355 --> 00:34:26,275 - Ich hab Ihnen was mitgebracht. - Hallo. 418 00:34:27,400 --> 00:34:30,027 Danke, dass Sie mein Baby zurückgeholt haben. 419 00:34:30,571 --> 00:34:33,156 Das CAL war kein ESA-Experiment. 420 00:34:33,156 --> 00:34:35,534 Sie hätten nicht helfen müssen. Vielen Dank. 421 00:34:36,618 --> 00:34:39,788 - Jo Ericsson. - Henry Caldera. 422 00:34:43,250 --> 00:34:44,877 Wir kennen uns. 423 00:34:45,460 --> 00:34:46,503 Ja... 424 00:34:49,005 --> 00:34:51,884 Sie sind vom Apollo-Programm. 425 00:34:51,884 --> 00:34:53,467 Seit ich denken kann. 426 00:34:54,719 --> 00:34:58,098 Dieses CAL-Experiment... Ist es wichtig? 427 00:34:58,724 --> 00:35:00,142 Für mich schon. 428 00:35:00,767 --> 00:35:04,938 Hier sind große Bürokratien im Spiel, Commander. 429 00:35:04,938 --> 00:35:08,901 Jede verfolgt eigene Ziele. Nicht nur die Russen, sondern alle. 430 00:35:08,901 --> 00:35:12,404 In deren Mühlen kann man leicht zermalmt werden. 431 00:35:12,404 --> 00:35:15,407 Die Menschen, die wirklich dort oben waren, 432 00:35:15,991 --> 00:35:18,285 müssen gut auf sich aufpassen. 433 00:35:22,080 --> 00:35:25,000 - Wenn Sie mal reden möchten... - Danke. 434 00:35:40,432 --> 00:35:41,975 Ich dachte, du bist bei Wendy. 435 00:35:41,975 --> 00:35:44,436 - Wir haben uns gestritten. - Weshalb? 436 00:35:45,145 --> 00:35:48,732 Sie sagt, ihre Mum glaubt, du bist verrückt. 437 00:35:57,574 --> 00:36:01,245 Ich habe den Raumanzug entdeckt, der es wohl gewesen ist. 438 00:36:02,538 --> 00:36:04,164 Den ich gesehen habe. 439 00:36:04,957 --> 00:36:06,625 Den von der Kollision. 440 00:36:07,251 --> 00:36:08,377 Hier... 441 00:36:11,922 --> 00:36:15,926 {\an8}Das ist ein Star-City-Raumanzug aus den frühen 60ern. 442 00:36:15,926 --> 00:36:18,262 Saljut 7 und später. 443 00:36:18,262 --> 00:36:21,515 - Weißt du, wer das ist? - Wer? 444 00:36:21,515 --> 00:36:23,100 {\an8}KOSMONAUTIN KEHRT ZURÜCK 445 00:36:23,100 --> 00:36:24,393 Irena. 446 00:36:28,605 --> 00:36:31,108 Ich sage ja nicht, dass sie es war. 447 00:36:32,276 --> 00:36:37,155 Aber wenn es eine fehlgeschlagene Sowjet-Mission war, haben sie's vertuscht. 448 00:36:37,865 --> 00:36:42,703 Jemand hat mir mal erzählt, dass Gagarin nicht der erste Mensch im All war. 449 00:36:42,703 --> 00:36:46,373 Nein, im Ernst. Es war Wladimir Iljuschin. 450 00:36:46,373 --> 00:36:48,792 Aber er ist in China abgestürzt, 451 00:36:48,792 --> 00:36:51,753 deshalb haben sie ihn zu Hause weggesperrt. 452 00:36:51,753 --> 00:36:55,883 Das ist eine Verschwörungstheorie. Damit sollten wir gar nicht anfangen. 453 00:36:55,883 --> 00:36:59,720 Dies ist keine Verschwörungstheorie. Ich habe es gesehen. 454 00:37:00,387 --> 00:37:03,140 Was ist die unzuverlässigste Art von Indizien? 455 00:37:03,140 --> 00:37:04,558 Audrey. 456 00:37:04,558 --> 00:37:08,312 Was ist die unzuverlässigste Art von Indizien, Jo? 457 00:37:09,605 --> 00:37:11,106 Augenzeugen-Berichte. 458 00:37:11,106 --> 00:37:13,775 Du bist Wissenschaftlerin. Du weißt das. 459 00:37:14,484 --> 00:37:15,652 Hier ist er. 460 00:37:15,652 --> 00:37:17,821 GEPFLANZT VON PAUL LANCASTER 2020 461 00:37:20,574 --> 00:37:22,159 Er sieht aus wie tot. 462 00:37:23,202 --> 00:37:24,912 Im Frühling erholt er sich. 463 00:37:26,038 --> 00:37:27,164 Hier. 464 00:37:53,023 --> 00:37:55,609 Lasst ihr mich bitte einen Moment allein? 465 00:37:55,609 --> 00:37:56,860 Klar. 466 00:37:57,528 --> 00:37:58,654 Ja. 467 00:38:27,182 --> 00:38:29,893 "Irgendwo im All schwebt mein Herz 468 00:38:32,187 --> 00:38:34,314 Es versprüht seine Funken 469 00:38:36,024 --> 00:38:38,443 In andere maßlose Herzen hinein." 470 00:38:51,290 --> 00:38:55,544 Hier haben wir einen Müllsack aus der Mir für medizinische Abfälle, 471 00:38:55,544 --> 00:38:58,213 wie sie in den 1980ern verwendet wurden. 472 00:38:58,213 --> 00:39:00,716 Davon sind noch Hunderte im Orbit. 473 00:39:03,510 --> 00:39:06,889 Die Ähnlichkeit ist groß. Das können wir akzeptieren. 474 00:39:06,889 --> 00:39:10,392 Für sowjetischen Abfall haften wir nicht. 475 00:39:10,392 --> 00:39:13,145 Berücksichtigen Sie Ihr traumatisches Erlebnis. 476 00:39:13,687 --> 00:39:14,938 Na schön. 477 00:39:17,941 --> 00:39:19,610 Wiederholen Sie das. 478 00:39:24,698 --> 00:39:25,949 Na schön. 479 00:39:27,868 --> 00:39:31,455 Sie ziehen Ihre Behauptung zurück, dass Sie einen Raumanzug sahen? 480 00:39:33,916 --> 00:39:35,000 Ja. 481 00:39:40,047 --> 00:39:43,634 Wir sind sehr froh, dass wir Einigkeit erzielt haben. 482 00:39:43,634 --> 00:39:45,594 Wunderbar, Jo. 483 00:39:45,594 --> 00:39:47,095 Gut gemacht. 484 00:39:50,849 --> 00:39:52,809 Können wir jetzt nach Hause? 485 00:40:07,616 --> 00:40:10,577 {\an8}KÖLN DEUTSCHLAND 486 00:40:52,619 --> 00:40:54,246 Haben wir ein neues Auto? 487 00:40:54,997 --> 00:40:55,914 Was? 488 00:41:01,879 --> 00:41:03,714 Warum hast du das gemacht? 489 00:41:05,215 --> 00:41:08,927 - Ich dachte, es schwebt. - Du hast es fallen lassen wie ein Idiot. 490 00:41:08,927 --> 00:41:11,638 Alice, bringst du deine Tasche rauf? 491 00:41:16,476 --> 00:41:18,812 - Geht's dir gut? - Ja. 492 00:41:20,689 --> 00:41:22,065 Haben wir ein neues Auto? 493 00:41:23,108 --> 00:41:24,026 Was? 494 00:41:24,026 --> 00:41:25,652 Es ist blau. 495 00:41:26,528 --> 00:41:27,613 Stimmt. 496 00:41:28,906 --> 00:41:30,115 Und nicht rot. 497 00:41:33,368 --> 00:41:35,245 Wir hatten doch ein rotes Auto. 498 00:41:36,955 --> 00:41:39,291 Nein, es ist blau. 499 00:42:30,634 --> 00:42:33,220 Wann haben wir das zuletzt gemacht? 500 00:42:35,305 --> 00:42:39,226 - Mir geht's dann seltsamerweise besser. - Das sagtest du schon. 501 00:42:40,602 --> 00:42:42,563 Träumst du von der Erde oder vom All? 502 00:42:43,188 --> 00:42:46,441 Ich träume immer vom All. 503 00:42:47,693 --> 00:42:51,196 Ich träume davon, endlos die Erde zu umkreisen. 504 00:42:53,198 --> 00:42:55,200 Fragst du dich, warum das so ist? 505 00:42:56,326 --> 00:42:57,911 Du verschleierst was, Irena. 506 00:42:59,162 --> 00:43:02,708 Warum ist es so wichtig, dass es keine tote Kosmonautin gab? 507 00:43:05,544 --> 00:43:08,881 Weil es keine tote Kosmonautin gab. 508 00:43:08,881 --> 00:43:10,924 Vielleicht gab es sie doch. 509 00:43:15,387 --> 00:43:16,597 Ich werde sterben. 510 00:43:19,975 --> 00:43:23,437 Ich habe ein Lymphom. Endstadium. 511 00:43:27,107 --> 00:43:28,275 Also... 512 00:43:29,818 --> 00:43:31,904 ist dies das letzte Mal. 513 00:43:38,327 --> 00:43:40,495 Stirbst du wirklich, Walja? 514 00:43:41,121 --> 00:43:42,331 Musik. 515 00:43:43,415 --> 00:43:44,958 Such du sie aus. 516 00:44:18,867 --> 00:44:22,412 Geht's dir seltsamerweise schlechter? Wirklich? 517 00:44:23,497 --> 00:44:27,000 - Seit dem Unfall? - Natürlich geht's mir schlechter. 518 00:44:28,252 --> 00:44:30,254 Ich weiß nicht, was aus mir wird. 519 00:44:31,380 --> 00:44:34,091 Ich befürchte, dass es keinen Himmel gibt 520 00:44:34,091 --> 00:44:36,301 und auch keine Hölle. 521 00:44:59,575 --> 00:45:00,868 Entschuldigung. 522 00:45:01,952 --> 00:45:03,662 - Setzen Sie sich dazu? - Nein. 523 00:45:03,662 --> 00:45:06,456 Machen Sie mit mir einen Spaziergang. 524 00:45:22,472 --> 00:45:27,436 Kein anderer Rückflug landete in einem Radius von 1.600 km um den Zielort. 525 00:45:27,436 --> 00:45:29,605 Aber Sie landeten ein Modul ohne Piloten 526 00:45:29,605 --> 00:45:33,734 keine 500 Meter von der Stelle, wo die USS Franklin Roosevelt wartete. 527 00:45:33,734 --> 00:45:38,405 Ich und zwei Leichen. Glauben Sie, ich habe die beiden umgebracht? 528 00:45:38,405 --> 00:45:41,742 Geht es darum, aus mir einen Mörder zu machen? 529 00:45:41,742 --> 00:45:43,160 Natürlich nicht. 530 00:45:44,828 --> 00:45:47,748 Beim Druckverlust wurden Sie praktischerweise ohnmächtig. 531 00:45:47,748 --> 00:45:52,586 Finden Sie es "praktisch", neben den Leichen Ihrer Freunde aufzuwachen? 532 00:45:52,586 --> 00:45:55,088 Hören Sie, wir drehen uns im Kreis. 533 00:45:57,299 --> 00:46:01,970 Ich stütze mich auf Indizien. 30 Jahre Erfahrung als Polizeibeamter. 534 00:46:01,970 --> 00:46:07,434 Ach, bitte. 60 Jahre als Militärpilot, theoretischer Physiker und Astronaut. 535 00:46:07,434 --> 00:46:09,895 Als depressiver Alkoholiker. 536 00:46:22,199 --> 00:46:23,408 Helfen Sie mir? 537 00:46:23,408 --> 00:46:26,286 - Was? - Sie haben nämlich recht. 538 00:46:26,286 --> 00:46:29,748 Es gibt schwarze Löcher. Dinge, die ich nicht mehr weiß. 539 00:46:30,791 --> 00:46:33,335 - Zum Beispiel? - Ich hatte es geschafft. 540 00:46:35,879 --> 00:46:38,924 Ich hatte alles an Bord von Apollo 18 repariert. 541 00:46:38,924 --> 00:46:43,053 Die Jungs lebten noch, aber dann waren sie plötzlich tot. 542 00:46:43,053 --> 00:46:44,763 Wie konnten Sie das reparieren? 543 00:46:49,142 --> 00:46:50,602 Ich hab es geschafft. 544 00:46:58,861 --> 00:47:03,532 Wir sind bis zum Mond geflogen und ich habe niemals Scheiße gebaut. 545 00:47:03,532 --> 00:47:06,034 - Es war Henrys Schuld. - Was? 546 00:47:06,034 --> 00:47:10,372 50 Jahre Brandy und Tabletten. Henry Caldera. 547 00:47:11,748 --> 00:47:13,000 Henry? 548 00:47:18,213 --> 00:47:20,007 - Helfen Sie mir? - Vorsicht. 549 00:47:20,007 --> 00:47:22,509 Ich dürfte eigentlich nicht hier stehen 550 00:47:22,509 --> 00:47:25,637 und mit einem hässlichen Arsch wie Ihnen reden. 551 00:47:26,305 --> 00:47:28,307 Ich weiß, dass ich dort war, 552 00:47:28,307 --> 00:47:31,685 weil ich ein verdammtes Loch im Kopf habe. 553 00:47:31,685 --> 00:47:34,605 Sie wissen nichts, weil Sie es nicht erlebt haben. 554 00:47:35,647 --> 00:47:36,815 Sie auch nicht. 555 00:47:40,152 --> 00:47:42,070 - Schwachkopf. - Versager. 556 00:47:42,070 --> 00:47:44,531 - Nein, nein... - Betrüger. 557 00:47:50,746 --> 00:47:54,291 Hören Sie, ich bin verdammt noch mal kein Betrüger! 558 00:48:20,192 --> 00:48:23,862 Mummy, ich glaub, es gibt gar keine andere Hütte. 559 00:48:23,862 --> 00:48:25,239 Ich glaube... 560 00:48:26,740 --> 00:48:27,616 Was? 561 00:48:29,618 --> 00:48:31,870 Menschen sehen manchmal Dinge, 562 00:48:33,038 --> 00:48:34,957 wenn sie aufgeregt sind. 563 00:48:36,166 --> 00:48:40,462 Und Menschen, die im Weltraum waren, 564 00:48:41,255 --> 00:48:43,215 haben Dinge gesehen. 565 00:48:50,806 --> 00:48:52,641 Ich will dir nicht wehtun. 566 00:48:54,977 --> 00:49:00,524 Ich will dir auch keine Angst machen. Aber ich glaube, du hast recht. 567 00:49:04,111 --> 00:49:06,113 Du bist wohl nicht meine Tochter. 568 00:49:08,448 --> 00:49:12,327 Aber wenn ich das nicht bin, wer bist du dann? 569 00:49:16,206 --> 00:49:18,542 Was hast du mit meiner Mummy gemacht? 570 00:50:20,020 --> 00:50:21,438 IN LIEBEVOLLER ERINNERUNG AN 571 00:50:21,438 --> 00:50:22,940 Untertitel: Frank Sahlberger 572 00:50:22,940 --> 00:50:24,441 FFS-Subtitling GmbH