1
00:00:15,724 --> 00:00:18,101
Mummy! Wo gehen wir hin?
2
00:00:18,769 --> 00:00:21,647
Hinter dem See ist noch eine Hütte. Komm.
3
00:00:25,067 --> 00:00:29,279
- Was machst du denn? Wir müssen weiter.
- Ich lege eine Spur.
4
00:00:29,279 --> 00:00:32,491
Wie bei Hänsel und Gretel. Weißt du noch?
5
00:00:32,491 --> 00:00:34,535
Das hast du mir vorgelesen.
6
00:00:35,202 --> 00:00:38,038
Es gibt noch so eine Hütte,
genau wie unsere.
7
00:00:38,038 --> 00:00:40,290
Wir verlaufen uns schon nicht. Komm.
8
00:00:45,629 --> 00:00:46,713
Mummy?
9
00:00:47,798 --> 00:00:48,966
Mummy!
10
00:00:53,262 --> 00:00:54,596
Mummy!
11
00:00:55,097 --> 00:00:59,726
{\an8}STAR CITY
80 KM AUSSERHALB VON MOSKAU, RUSSLAND
12
00:01:25,294 --> 00:01:29,214
- Sie sieht sich irgendwie nicht ähnlich.
- Aber sie ist deine Mum.
13
00:01:30,799 --> 00:01:32,259
Sie sieht aus wie tot.
14
00:01:42,853 --> 00:01:46,148
- Hey, Alice.
- Und wenn sie nicht wieder rauskommt?
15
00:02:27,689 --> 00:02:29,608
Ich möchte einen Moment innehalten,
16
00:02:30,025 --> 00:02:32,986
im Gedenken an unseren Kollegen und Freund
17
00:02:33,987 --> 00:02:35,948
Commander Paul Lancaster.
18
00:02:35,948 --> 00:02:38,325
Er war ein wunderbarer,
19
00:02:39,535 --> 00:02:41,870
witziger, engagierter und kluger Mensch.
20
00:02:41,870 --> 00:02:45,707
Ein liebevoller Ehemann und Vater
und ein großes Vorbild.
21
00:02:45,707 --> 00:02:49,127
Es ist nicht in Worte zu fassen,
wie sehr wir ihn vermissen.
22
00:02:49,795 --> 00:02:51,547
Ihre Fragen, bitte.
23
00:02:51,547 --> 00:02:54,716
Was glauben Sie,
was den Unfall verursacht hat?
24
00:02:55,259 --> 00:02:58,345
- Es war eine Kollision.
- Ja, aber womit?
25
00:02:58,345 --> 00:03:00,764
Mit einem wohl sehr kleinen Objekt.
26
00:03:00,764 --> 00:03:03,475
Die ISS hat
Warnsysteme für Weltraumschrott.
27
00:03:03,976 --> 00:03:05,227
Es gab einen Alarm...
28
00:03:05,227 --> 00:03:09,022
Wir wollen der Untersuchung
nicht vorgreifen.
29
00:03:09,022 --> 00:03:11,275
- Entschuldigung, Jo.
- Schon gut.
30
00:03:11,275 --> 00:03:14,611
Ist Ihre Mission beendet?
Haben Sie Zeit für die Familie?
31
00:03:14,611 --> 00:03:19,199
Nein, meine Mission ist nicht beendet.
Vor mir liegen noch neun Monate...
32
00:03:20,742 --> 00:03:24,371
mit Experimenten und Datenerfassung...
33
00:03:25,831 --> 00:03:28,000
Meine Mission ist die Beobachtung
34
00:03:28,000 --> 00:03:32,504
der physischen und neurologischen Folgen
von längeren Aufenthalten im All...
35
00:03:33,088 --> 00:03:35,215
Spüren Sie diese Folgen im Moment?
36
00:03:38,218 --> 00:03:39,845
Na ja, ich fühle...
37
00:03:41,513 --> 00:03:44,808
Ich fühle mich schon
viel besser als vor ein paar Tagen.
38
00:03:47,728 --> 00:03:49,104
Wissen Sie...
39
00:03:51,398 --> 00:03:54,318
Man vergisst, wie die Erde riecht.
40
00:03:56,320 --> 00:03:58,530
Im All gibt es kein Wetter.
41
00:03:58,530 --> 00:04:00,282
Keine Jahreszeiten.
42
00:04:01,742 --> 00:04:03,285
Es ist wirklich schön,
43
00:04:03,827 --> 00:04:06,788
den Herbst zu spüren
und den Regen zu riechen.
44
00:04:07,623 --> 00:04:09,625
Ich bin sehr froh, wieder hier zu sein.
45
00:04:14,963 --> 00:04:16,589
Geht es euch gut?
46
00:04:17,216 --> 00:04:18,466
Sehr gut.
47
00:04:18,966 --> 00:04:20,219
Schaut mal.
48
00:04:21,553 --> 00:04:23,597
Wir sind wieder zu dritt.
49
00:04:31,855 --> 00:04:33,315
Wo wird er begraben?
50
00:04:33,315 --> 00:04:35,150
{\an8}Ich weiß es nicht, Schatz.
51
00:04:36,151 --> 00:04:40,656
{\an8}- Arlington?
- Da begräbt man Leute wie Neil Armstrong,
52
00:04:41,448 --> 00:04:44,826
- Präsident John Kennedy...
- Menschen aus alten Zeiten?
53
00:04:44,826 --> 00:04:46,411
Menschen aus Amerika,
54
00:04:46,411 --> 00:04:49,498
die mutige und wichtige Dinge getan haben.
55
00:04:50,666 --> 00:04:53,627
Helden wie deinen Daddy.
56
00:04:57,631 --> 00:04:58,966
Erica,
57
00:04:59,842 --> 00:05:02,386
er war ein wunderbarer Mensch.
Es tut mir sehr leid.
58
00:05:02,386 --> 00:05:03,637
Frida.
59
00:05:04,972 --> 00:05:06,390
So heiße ich.
60
00:05:13,772 --> 00:05:15,607
{\an8}LABOR VON STAR CITY
RUSSLAND
61
00:05:15,607 --> 00:05:18,694
{\an8}Wir haben so viel ML-Equipment,
wie wir tragen konnten.
62
00:05:18,694 --> 00:05:22,281
- Ideal ist das nicht, aber...
- Egal. Sehen Sie.
63
00:05:26,201 --> 00:05:28,912
Das haben wir bekommen.
64
00:05:31,290 --> 00:05:33,125
Kurz vor der Kollision.
65
00:05:34,710 --> 00:05:37,004
Das ist ein Interferenz-Effekt.
66
00:05:39,006 --> 00:05:42,676
Das gleiche Ergebnis
erhielt ich hier in Baikonur.
67
00:05:42,676 --> 00:05:44,344
- Was?
- Exakt das gleiche.
68
00:05:44,344 --> 00:05:47,806
Wie denn? Das läuft nur im All.
Okay, zeig's mir.
69
00:05:47,806 --> 00:05:49,892
Ich hab's nicht aufgezeichnet.
70
00:05:49,892 --> 00:05:53,020
Es wurde wieder schwächer,
aber ich hab es gesehen.
71
00:05:53,020 --> 00:05:57,149
Auf der ISS hat es funktioniert.
Aber auf der Erde überlebt es nicht.
72
00:05:57,149 --> 00:06:01,278
- Unmöglich.
- Genau, Eryn. Deshalb wiederholen wir es,
73
00:06:01,278 --> 00:06:02,863
mit all dem hier.
74
00:06:21,840 --> 00:06:25,469
{\an8}SS BERNICE
DREI SEEMEILEN VOR KALIFORNIEN
75
00:06:41,193 --> 00:06:43,403
Willkommen zur Berni-Con IV.
76
00:06:50,911 --> 00:06:52,329
Hey, Bud.
77
00:06:52,913 --> 00:06:55,332
Bud, wie hoch ist Ihre Tagespauschale?
78
00:06:55,332 --> 00:06:57,459
Verdammt noch mal zu niedrig.
79
00:06:58,043 --> 00:07:01,463
Zehn Tage auf einem Schiff
mit Verrückten reden...
80
00:07:02,840 --> 00:07:04,633
Sehen Sie sich den an.
81
00:07:07,553 --> 00:07:10,806
Ich war auf dem Mond.
Und so endet nun die Reise:
82
00:07:11,682 --> 00:07:15,227
Ich sitze hier
und diskutiere mit diesem Arschloch.
83
00:07:16,061 --> 00:07:18,480
Ich kriege 250
und 20 Dollar pro Autogramm.
84
00:07:18,480 --> 00:07:22,943
Mitten in einer Raumfahrt-Tragödie.
Geschmacklos und mieses Timing.
85
00:07:22,943 --> 00:07:27,406
Und der Blödsinn, der angeblich
mit mir und den anderen passierte...
86
00:07:28,240 --> 00:07:29,533
Verdammt.
87
00:07:30,492 --> 00:07:35,455
Kongresse sind besser als Dreharbeiten.
Hier hat man viel mehr Sex.
88
00:07:35,455 --> 00:07:38,417
Ich hab es alles satt.
So ist das jetzt also.
89
00:07:38,417 --> 00:07:42,713
Ich habe diesen Status quo satt.
Es wird sich einiges ändern.
90
00:07:45,757 --> 00:07:47,843
Da kommen die Aliens.
91
00:07:47,843 --> 00:07:49,219
Ja...
92
00:07:58,770 --> 00:08:01,106
Wir müssen flüstern.
93
00:08:01,106 --> 00:08:02,649
Warum denn?
94
00:08:02,649 --> 00:08:06,195
Sie machen gerade
etwas ziemlich Kniffliges am CAL.
95
00:08:07,154 --> 00:08:08,906
- Hey, Alice.
- Hi, Paul.
96
00:08:09,907 --> 00:08:12,201
Deine Mom hat heute ihren großen Tag.
97
00:08:12,701 --> 00:08:17,289
RPL, CAL-Daten: Core-Signale auf grün,
Magnete abgeglichen.
98
00:08:19,208 --> 00:08:21,627
- 25,5.
- Copy, Phase sechs.
99
00:08:21,627 --> 00:08:24,963
- Copy. Kerntemperatur...
- Ich vermiss dich so sehr.
100
00:08:24,963 --> 00:08:27,633
Ich dich auch, Mummy.
Passt du gut auf da draußen?
101
00:08:28,133 --> 00:08:29,927
Mach ich immer.
102
00:08:40,270 --> 00:08:42,022
Ich finde es seltsam,
103
00:08:42,856 --> 00:08:45,108
dass man keinen MMOD-Alarm hört.
104
00:08:45,567 --> 00:08:47,694
Ich erinnere mich deutlich daran.
105
00:08:48,570 --> 00:08:52,533
Es ist eine wichtige Frage,
ob vor der Kollision gewarnt wurde.
106
00:08:52,533 --> 00:08:54,535
Was meinen Ihre Kollegen?
107
00:08:58,914 --> 00:09:00,707
Ich erinnere mich nicht daran.
108
00:09:01,250 --> 00:09:04,962
Es gab keine MMOD-Daten.
Keinen Alarm. Ich hab's überprüft.
109
00:09:09,633 --> 00:09:10,843
Ich schlief.
110
00:09:10,843 --> 00:09:14,388
Also gab es keinen Alarm.
Dafür ist die NASA verantwortlich.
111
00:09:14,388 --> 00:09:17,224
Und die NASA haftet finanziell dafür.
112
00:09:31,822 --> 00:09:36,535
Was ist das für ein Geräusch?
Das habe ich mehrmals gehört.
113
00:09:36,535 --> 00:09:39,997
- Rauschen.
- Alle Funkkanäle sind offen.
114
00:09:39,997 --> 00:09:44,793
Crew in die Sojus-Evakuierungskapsel.
Prä-Evakuierungs-Protokoll einleiten.
115
00:09:44,793 --> 00:09:47,254
- Feuer und Rauch in Sarja.
- Abschalten.
116
00:09:47,254 --> 00:09:51,216
Houston, ein Feuer tobt
zwischen uns und Sojus 1.
117
00:09:51,216 --> 00:09:53,010
Sammeln Sie sich im Rasswet-Modul.
118
00:09:53,010 --> 00:09:54,761
- Ericsson.
- Andrejew.
119
00:09:54,761 --> 00:09:56,555
- Brostin.
- Suri.
120
00:09:56,555 --> 00:10:00,100
- Ich stecke fest.
- Ericsson, Brostin, die Luft ist rein.
121
00:10:00,100 --> 00:10:04,730
Das Kollisions-Objekt führte zur Blockade
des elektrischen Knotenpunkts am Träger.
122
00:10:04,730 --> 00:10:06,899
Es ist kein bekannter Weltraumschrott.
123
00:10:06,899 --> 00:10:09,484
Zeigen Sie die Aufnahmen vom Außeneinsatz.
124
00:10:10,068 --> 00:10:13,697
Jo, Ärzteteam kümmert sich um Paul.
Außeneinsatz fortsetzen.
125
00:10:13,697 --> 00:10:18,035
Copy. Halten Sie mich auf dem Laufenden.
Wohin soll ich jetzt?
126
00:10:18,035 --> 00:10:19,620
Sie soll zum Träger.
127
00:10:19,620 --> 00:10:22,623
Sie müssen dringend
die Lebenserhaltung reparieren.
128
00:10:25,000 --> 00:10:28,045
Jo, wir sehen nichts. Kamera checken.
129
00:10:28,045 --> 00:10:31,632
Verstanden. Ich seh ein rotes Licht.
Die ist kaputt.
130
00:10:31,632 --> 00:10:34,092
- Sorry.
- Hier endet das Video.
131
00:10:34,092 --> 00:10:36,428
Danach ist das Transkript lückenhaft.
132
00:10:36,428 --> 00:10:39,014
NASA und ESA
sind für Außenkameras zuständig.
133
00:10:39,014 --> 00:10:41,225
Es gab einen Kollisions-Schaden.
134
00:10:41,683 --> 00:10:45,229
Es ist kein Rückschluss
auf das Kollisions-Objekt möglich.
135
00:10:46,730 --> 00:10:48,398
Es war eine Leiche.
136
00:10:48,398 --> 00:10:50,359
Eine menschliche Leiche.
137
00:10:53,028 --> 00:10:55,322
Es war die Leiche einer Frau,
138
00:10:56,114 --> 00:10:59,326
die einen sowjetischen Raumanzug
mit Helm trug.
139
00:11:00,410 --> 00:11:03,080
Die Leiche darin war ausgetrocknet.
140
00:11:03,789 --> 00:11:05,123
Mumifiziert.
141
00:11:06,708 --> 00:11:08,752
Ich wollte sie berühren.
142
00:11:09,461 --> 00:11:12,214
Sie löste sich
und setzte ihre Umlaufbahn fort.
143
00:11:15,759 --> 00:11:17,052
Commander,
144
00:11:17,803 --> 00:11:21,098
ist Ihnen klar,
wie unwahrscheinlich es ist,
145
00:11:21,098 --> 00:11:25,727
dass eine Leiche mindestens 32 Jahre lang
im Weltraum konserviert wurde,
146
00:11:25,727 --> 00:11:28,105
seit der Auflösung der UdSSR,
147
00:11:28,564 --> 00:11:32,442
und dass ein solches Objekt
mit der ISS kollidiert sein könnte?
148
00:11:32,442 --> 00:11:33,569
Ja.
149
00:11:34,403 --> 00:11:35,654
Natürlich ist mir...
150
00:11:35,654 --> 00:11:39,408
Wir haben eine Notiz
in unseren sichergestellten Transkripten.
151
00:11:39,408 --> 00:11:42,661
"06:55:48, Ericsson:
152
00:11:43,954 --> 00:11:46,540
'Check meine Sauerstoff-Mischung.'"
153
00:11:46,540 --> 00:11:49,585
Warum haben Sie
um den Sauerstoff-Check gebeten?
154
00:11:51,003 --> 00:11:55,382
Es war alles okay mit dem Sauerstoff
in meinem Raumanzug. Der Test zeigt...
155
00:11:55,382 --> 00:11:57,551
Das war nicht meine Frage.
156
00:11:58,969 --> 00:12:02,598
Was war der Grund
für Ihre Bitte um den Sauerstoff-Check?
157
00:12:10,814 --> 00:12:12,983
Ich war besorgt wegen einer...
158
00:12:13,942 --> 00:12:15,027
Hypoxie.
159
00:12:15,027 --> 00:12:18,739
Eine mangelhafte Versorgung
des Gehirns mit Sauerstoff?
160
00:12:18,739 --> 00:12:20,866
- Ja.
- Warum?
161
00:12:21,950 --> 00:12:24,244
Weil ich genau wie Sie
162
00:12:24,244 --> 00:12:27,080
kaum glauben konnte, was ich sah.
163
00:12:28,498 --> 00:12:31,126
Kein Kosmonaut oder Astronaut
164
00:12:31,126 --> 00:12:35,756
wurde je oberhalb der Kármán-Linie
als tot oder vermisst gemeldet. Richtig?
165
00:12:36,673 --> 00:12:38,884
- Ja.
- Wie erklären Sie sich das dann?
166
00:12:39,676 --> 00:12:42,012
Befassen wir uns mit Weltraumschrott.
167
00:12:42,012 --> 00:12:45,641
Gab es bei Ihnen
früher schon solche Vorfälle?
168
00:12:45,641 --> 00:12:47,267
Wie bitte?
169
00:12:47,267 --> 00:12:51,396
Hatten Sie schon einmal das Gefühl,
Hypoxie zu haben,
170
00:12:51,980 --> 00:12:55,901
Symptome eines Sauerstoffmangels,
während Ihrer Mission?
171
00:12:55,901 --> 00:12:57,653
Davor oder danach?
172
00:13:00,656 --> 00:13:03,116
Zu den Symptomen
gehören Gedächtnisverlust,
173
00:13:05,536 --> 00:13:06,787
Verwirrung,
174
00:13:08,163 --> 00:13:09,665
Halluzinationen.
175
00:13:16,797 --> 00:13:17,965
Nein,
176
00:13:18,674 --> 00:13:20,050
hatte ich nicht.
177
00:14:10,309 --> 00:14:11,810
Seien Sie vorsichtig.
178
00:14:16,064 --> 00:14:20,569
Nehmen Sie bis auf Weiteres
täglich eine dieser Tabletten.
179
00:14:21,486 --> 00:14:23,155
Was ist das?
180
00:14:24,156 --> 00:14:28,202
Folsäure, Vitamin D und B12.
181
00:14:39,046 --> 00:14:41,590
Da war kein Kondensat, nur die Ablagerung.
182
00:14:41,590 --> 00:14:43,133
Es war da.
183
00:14:43,800 --> 00:14:47,846
Henry, komm schon. Es kann nur
eine Mikrosekunde überlebt haben.
184
00:14:47,846 --> 00:14:51,266
"Henry, komm schon"?
Glaubst du, ich sehe Gespenster?
185
00:14:51,266 --> 00:14:55,646
- Ich bin doch kein Idiot.
- Und ich bin nicht deine Assistentin.
186
00:14:55,646 --> 00:15:00,192
Wie erklärst du dir,
dass es gestern, als ich die Daten einlas,
187
00:15:00,192 --> 00:15:04,988
das gleiche Bild war
wie beim Experiment auf der ISS?
188
00:15:04,988 --> 00:15:07,950
Ein Störimpuls. Das sind russische Geräte.
189
00:15:07,950 --> 00:15:12,788
Gut, Schluss damit. Entschuldige,
dass ich unhöflich war, Eryn.
190
00:15:12,788 --> 00:15:16,250
Aber es war sehr wohl da,
auch wenn es jetzt weg ist.
191
00:15:16,250 --> 00:15:18,335
Es gibt einen Interferenz-Effekt.
192
00:15:18,335 --> 00:15:21,755
Einen Zusammenhang,
dem wir auf die Spur kommen müssen.
193
00:15:28,136 --> 00:15:30,097
Ich mag deine Frisur.
194
00:15:32,432 --> 00:15:35,310
Ich kümmere mich kaum um meine Frisur.
195
00:15:36,144 --> 00:15:39,398
Je älter du wirst,
desto besser siehst du aus.
196
00:15:45,112 --> 00:15:46,613
Donnerwetter.
197
00:15:48,782 --> 00:15:52,202
Ich glaube,
ich habe gerade ein Kompliment bekommen.
198
00:15:53,495 --> 00:15:55,122
Ich hab dich vermisst.
199
00:15:58,208 --> 00:16:00,043
Ich hab dich auch vermisst, Jo.
200
00:16:05,799 --> 00:16:08,802
Ich hatte irgendwie das Gefühl,
ich ertrinke.
201
00:16:09,678 --> 00:16:11,346
Verstehst du?
202
00:16:11,889 --> 00:16:12,973
Ja.
203
00:16:14,975 --> 00:16:19,104
- Sorry, dass ich dir das zugemutet habe.
- Nein, nein.
204
00:16:20,397 --> 00:16:21,940
Wir waren uns doch einig.
205
00:16:22,816 --> 00:16:23,984
Oder?
206
00:16:34,995 --> 00:16:36,246
Wein.
207
00:16:37,456 --> 00:16:39,082
Ich hab den Wein vergessen.
208
00:16:41,668 --> 00:16:42,920
Daddy?
209
00:16:46,048 --> 00:16:50,511
Wie wär's denn mal mit "Mummy"?
Mummy ist zurück, falls du dich erinnerst.
210
00:16:57,559 --> 00:16:59,728
Hat sie ihr ganzes Schwedisch verlernt?
211
00:16:59,728 --> 00:17:01,104
Daddy?
212
00:17:07,944 --> 00:17:09,738
Was ist denn, Schatz?
213
00:17:35,013 --> 00:17:36,682
Ein Jahr vor Apollo 11
214
00:17:36,682 --> 00:17:40,227
gab es über 10.000 Mängel
in der Kommandokapsel,
215
00:17:40,227 --> 00:17:44,898
darunter 500 kritische Meldungen
zu den Lebenserhaltungssystemen.
216
00:17:44,898 --> 00:17:47,526
Das hat den Brand in Apollo 9 verursacht.
217
00:17:47,526 --> 00:17:50,904
Drei Menschen starben.
Es blieb keine Zeit zur Problemlösung,
218
00:17:50,904 --> 00:17:53,907
bevor Armstrong,
Aldrin und Collins starteten.
219
00:17:53,907 --> 00:17:57,369
Sie sagen selbst,
dass ein Jahr Zeit blieb.
220
00:17:57,369 --> 00:18:01,331
Meinen Sie, die NASA hat sich
so lange die Hämorrhoiden gekratzt?
221
00:18:01,331 --> 00:18:03,834
Ich möchte daran erinnern,
222
00:18:03,834 --> 00:18:06,962
dass wir da oben
gerade jemanden verloren haben.
223
00:18:06,962 --> 00:18:08,630
Ein Crew-Mitglied.
224
00:18:09,464 --> 00:18:12,968
- Einen echten Menschen mit Familie.
- Punkt 4.
225
00:18:12,968 --> 00:18:16,847
- Der Van-Allen-Strahlungsgürtel.
- Zeigen Sie ein Mindestmaß an Respekt.
226
00:18:16,847 --> 00:18:19,600
Wir haben gerade die gesamte ISS verloren.
227
00:18:19,600 --> 00:18:24,897
Bei der Strahlung zwischen Erde und Mond
und der dünnen Hülle des Kommando-Moduls
228
00:18:24,897 --> 00:18:27,733
wären die Astronauten verstrahlt worden.
229
00:18:27,733 --> 00:18:31,904
- Sie wären an Leukämie gestorben.
- Man verlässt die Erdatmosphäre
230
00:18:31,904 --> 00:18:38,160
mit rund 16.000 km/h. Man durchquert den
Van-Allen-Gürtel in einem Wimpernschlag.
231
00:18:38,160 --> 00:18:41,872
Radioaktive Teilchen haben keine Zeit,
auf den Körper einzuwirken.
232
00:18:41,872 --> 00:18:43,290
Also, bitte.
233
00:18:43,874 --> 00:18:47,544
Ich bin drauf eingegangen,
obwohl ich's nicht hätte tun sollen.
234
00:18:47,544 --> 00:18:50,506
Ich hätte Sie
ins verdammte Meer werfen sollen.
235
00:18:52,216 --> 00:18:54,009
Ich will Sie mal was fragen.
236
00:18:54,009 --> 00:18:56,720
Glauben Sie, dass wir Leute da oben haben?
237
00:18:57,554 --> 00:19:00,516
Oder meinen Sie, wir spielen bloß Theater?
238
00:19:00,516 --> 00:19:04,978
Was ist mit Ihnen, Sir? Glauben Sie,
dass die ISS ein Märchen ist?
239
00:19:04,978 --> 00:19:07,064
Nein, ich glaube, sie existiert.
240
00:19:08,690 --> 00:19:12,361
Ich war nicht in Apollo 11.
Ich weiß nicht, ob die auf dem Mond waren.
241
00:19:12,361 --> 00:19:15,072
Aber ich war in Apollo 18,
242
00:19:15,072 --> 00:19:17,074
und ich war todsicher dort.
243
00:19:17,074 --> 00:19:19,451
Ja, ich habe Ihr Buch gelesen.
244
00:19:19,451 --> 00:19:22,788
Da habt ihr's, Leute.
Das Buch gibt es am Ausgang.
245
00:19:22,788 --> 00:19:25,582
Die vielen Ungenauigkeiten
machen es wertlos.
246
00:19:25,582 --> 00:19:29,461
- Wie bitte?
- Es wimmelt darin von sachlichen Fehlern.
247
00:19:29,461 --> 00:19:32,464
Nicht mal der Name
Ihres ersten Hundes stimmt.
248
00:19:33,090 --> 00:19:35,968
- Wer hat es eigentlich geschrieben?
- Ich.
249
00:19:37,135 --> 00:19:41,598
- Sie meinen, ich kenne meinen Hund nicht?
- Sie irren sich in vielen Dingen.
250
00:19:41,598 --> 00:19:46,562
Vielleicht hat man Ihnen Märchen erzählt.
Oder Sie haben Gedächtnislücken.
251
00:19:46,562 --> 00:19:49,940
Passen Sie auf,
wenn Sie mich als Lügner bezeichnen.
252
00:19:52,526 --> 00:19:55,445
Vielleicht waren Sie
wirklich auf dem Mond.
253
00:19:55,445 --> 00:19:58,282
Bis dahin wurden vielleicht
einige Probleme gelöst.
254
00:19:58,282 --> 00:20:03,120
Aber Apollo 13 endete fast im Desaster.
Und bei Ihrer Mission, sechs Jahre später,
255
00:20:03,120 --> 00:20:04,454
gab es zwei Tote.
256
00:20:07,040 --> 00:20:12,171
Ich glaube, Sie erzählen Märchen.
Oder Ihnen wurde Blödsinn eingetrichtert.
257
00:20:41,158 --> 00:20:42,367
Hallo, Baby!
258
00:20:47,998 --> 00:20:48,999
Ach, Gott.
259
00:20:50,626 --> 00:20:53,337
Komm schon, mein Gott!
260
00:21:03,680 --> 00:21:06,683
Nein! Verdammt, wo willst du denn hin?
261
00:21:23,825 --> 00:21:24,910
Alles okay?
262
00:21:26,036 --> 00:21:28,539
Weiß nicht. Ein bisschen komisch.
263
00:21:28,539 --> 00:21:30,415
Willst du darüber reden?
264
00:21:30,874 --> 00:21:33,377
- Ist schon gut.
- Bist du sicher?
265
00:21:34,127 --> 00:21:37,089
- Ja, klar.
- Meine Beine sind so geschwollen.
266
00:21:37,089 --> 00:21:40,133
Im All schießen
alle Körperflüssigkeiten in den Kopf.
267
00:21:40,133 --> 00:21:43,512
- Und jetzt rauschen sie nach unten.
- Ich helf dir.
268
00:21:43,512 --> 00:21:45,013
Bist du sicher?
269
00:21:45,013 --> 00:21:47,391
Okay. Schön festhalten, ja?
270
00:21:47,391 --> 00:21:49,017
- Ja.
- Okay.
271
00:21:53,063 --> 00:21:55,399
- Alles okay?
- Ja. Es geht schon.
272
00:21:55,399 --> 00:21:59,736
Ich glaube, du musst Daddy holen.
Tut mir leid.
273
00:22:00,362 --> 00:22:02,489
- Kommst du klar?
- Ja. Hol Daddy.
274
00:22:02,489 --> 00:22:03,991
- Sicher?
- Ja.
275
00:22:30,100 --> 00:22:31,560
Hallo?
276
00:22:46,992 --> 00:22:48,243
Alice?
277
00:22:51,538 --> 00:22:53,207
Hier.
278
00:22:53,874 --> 00:22:56,543
Alles gut? Du bist gestürzt.
Ich helf dir hoch.
279
00:22:56,543 --> 00:22:59,046
So ist gut. Na also.
280
00:23:03,008 --> 00:23:05,302
Mir geht's gut. Ist okay.
281
00:23:06,595 --> 00:23:07,596
Ist okay.
282
00:23:11,975 --> 00:23:15,604
Ein Handschuh von Ed White
vom ersten US-Weltraumspaziergang.
283
00:23:15,604 --> 00:23:19,066
Eine Kamera, verloren von Michael Collins
bei Gemini 10.
284
00:23:19,066 --> 00:23:22,945
Eine Thermodecke,
die während STS-88 verloren wurde.
285
00:23:22,945 --> 00:23:24,821
Und diese Müllsäcke
286
00:23:26,031 --> 00:23:30,911
haben Skylab-Astronauten
1973/74 von Bord geworfen.
287
00:23:30,911 --> 00:23:33,830
Ich glaube,
ein Müllsack wäre ein guter Kandidat.
288
00:23:34,915 --> 00:23:38,335
Könnte ein Müllsack
den Unfall verursacht haben?
289
00:23:41,547 --> 00:23:44,508
Nein, ich glaube nicht,
dass es ein Müllsack war.
290
00:23:46,343 --> 00:23:49,012
Etwas von der Größe und Form
eines Müllsacks?
291
00:23:49,012 --> 00:23:53,392
Hätte ich einen Müllsack gesehen,
dann hätte ich das gesagt, verdammt.
292
00:23:53,392 --> 00:23:55,727
Bitte mäßigen Sie Ihren Ton, Commander.
293
00:23:55,727 --> 00:23:59,314
Es ist nicht unsere Aufgabe,
Ihnen einfach zu glauben.
294
00:23:59,314 --> 00:24:01,525
11, 12,
295
00:24:01,525 --> 00:24:04,862
13, 14, 15,
296
00:24:04,862 --> 00:24:07,656
16, 17, 18,
297
00:24:08,490 --> 00:24:10,951
19, 20!
298
00:24:10,951 --> 00:24:13,704
Ich komme und finde dich!
299
00:24:15,789 --> 00:24:20,210
Wir können es nicht reproduzieren,
auch wenn wir es noch so sehr wollen.
300
00:24:20,210 --> 00:24:21,587
Reproduzieren?
301
00:24:24,590 --> 00:24:26,175
Ich habe dies reproduziert.
302
00:24:27,759 --> 00:24:29,678
Das ist eine Zeichnung, Henry.
303
00:24:30,846 --> 00:24:33,223
Damit gewinnst du keinen Nobelpreis.
304
00:24:33,223 --> 00:24:36,727
Eryn, das weiß ich.
Ich hab den Nobelpreis schon gewonnen.
305
00:24:39,438 --> 00:24:41,648
Ja, 1981 oder so.
306
00:24:50,324 --> 00:24:52,618
Kannst du mir nicht einfach helfen?
307
00:24:53,285 --> 00:24:57,206
Diese verdammte Sache ist mein Lebenswerk.
Seit 35 Jahren.
308
00:24:57,206 --> 00:25:00,417
Und warum siehst du es und ich nicht?
309
00:25:01,710 --> 00:25:05,839
Der Beobachter-Effekt.
Das ist für mich die einzige Erklärung.
310
00:25:11,428 --> 00:25:13,555
Es sei denn, ich halluziniere.
311
00:25:39,998 --> 00:25:40,999
Hey!
312
00:25:43,627 --> 00:25:44,670
Hey!
313
00:26:06,900 --> 00:26:07,860
Hab dich!
314
00:26:10,821 --> 00:26:14,032
Was hast du mit meinem Hasen gemacht?
Das ist meiner!
315
00:26:14,032 --> 00:26:18,370
- Gar nichts hab ich gemacht.
- Warum bist du gemein zu fremden Hasen?
316
00:26:18,370 --> 00:26:19,746
Da ist dein blöder Hase.
317
00:26:19,746 --> 00:26:23,041
Du kannst dir nicht alles erlauben,
weil dein Dad tot ist!
318
00:26:23,834 --> 00:26:27,504
Es hätte deine Mama treffen sollen.
Die ist 'ne verrückte Zicke.
319
00:26:27,504 --> 00:26:30,799
- Das sagt meine Mom.
- Die ist selbst 'ne Zicke.
320
00:26:45,063 --> 00:26:46,857
Sehen wir uns dieses Bild an.
321
00:26:46,857 --> 00:26:52,112
Diesen Müllsack haben sowjetische
Kosmonauten aus der Mir geworfen.
322
00:26:54,281 --> 00:26:56,992
Die NASA schätzt, dass etwa 350 davon...
323
00:26:59,453 --> 00:27:04,666
Commander, wir alle haben großen Respekt
vor dem, was Sie geleistet haben.
324
00:27:04,666 --> 00:27:09,338
Aber das sowjetische Raumfahrtprogramm
unterliegt nicht mehr der Geheimhaltung
325
00:27:09,338 --> 00:27:13,884
und es gibt Dutzende Berichte von
Kosmonauten, Ingenieuren und Controllern,
326
00:27:13,884 --> 00:27:17,346
auch aus der Zeit
nach der Auflösung der UdSSR.
327
00:27:17,346 --> 00:27:19,848
Wir wissen, wer zu den Teams gehörte
328
00:27:19,848 --> 00:27:22,434
und wer wann geflogen ist.
329
00:27:22,434 --> 00:27:26,688
Es gibt keinerlei Hinweise
auf vermisste Männer oder Frauen.
330
00:27:28,899 --> 00:27:32,027
Sie haben etwas gesehen,
was nicht vorhanden war.
331
00:27:33,028 --> 00:27:35,531
Sie standen unter enormem Stress.
332
00:27:36,281 --> 00:27:38,116
So was kommt vor.
333
00:27:38,116 --> 00:27:40,244
Wir vertagen uns für heute.
334
00:28:02,516 --> 00:28:05,561
Hör zu, ich halte für dich den Kopf hin.
335
00:28:05,561 --> 00:28:08,146
Es hilft uns nicht, wenn's nur darum geht,
336
00:28:08,146 --> 00:28:10,524
ob du genug Sauerstoff im Hirn hattest.
337
00:28:10,524 --> 00:28:15,279
Die stellen dich als unglaubwürdig hin,
weil sie nicht zugeben wollen,
338
00:28:15,279 --> 00:28:17,948
dass ihr Müll
womöglich zur Kollision führte.
339
00:28:17,948 --> 00:28:20,617
Ich weiß, was ich gesehen habe, verdammt.
340
00:28:28,083 --> 00:28:29,459
Nimmst du deine Vitamine?
341
00:28:32,171 --> 00:28:33,297
Was soll das?
342
00:28:38,093 --> 00:28:42,472
Ich weiß nicht, was mit dir los ist, Jo.
Überleg dir, was du aussagst.
343
00:28:53,567 --> 00:28:56,403
{\an8}ESA-WOHNBEREICH
STAR CITY, RUSSLAND
344
00:29:11,543 --> 00:29:12,920
Magnus!
345
00:29:13,712 --> 00:29:15,839
Magnus!
346
00:29:18,217 --> 00:29:19,843
Ich halte dich.
347
00:29:19,843 --> 00:29:23,305
Ich weiß nicht, was los ist.
Ich erkenne mich nicht wieder.
348
00:29:23,305 --> 00:29:26,141
Okay, schon gut.
Ich hol dich erst mal rein.
349
00:29:29,603 --> 00:29:33,106
- Setz dich hin.
- Irgendwie greifen mich alle ständig an.
350
00:29:33,106 --> 00:29:34,191
Okay.
351
00:29:35,901 --> 00:29:38,529
- Ich will bloß nach Hause.
- Ich weiß.
352
00:29:38,529 --> 00:29:41,865
Lass es uns ganz langsam angehen, okay?
353
00:29:41,865 --> 00:29:44,701
Willst du die Schuhe ausziehen? Okay.
354
00:29:46,119 --> 00:29:47,829
So ist gut.
355
00:29:47,829 --> 00:29:50,707
Okay... Das war der erste.
356
00:29:50,707 --> 00:29:52,668
Ich liebe dich.
357
00:29:55,462 --> 00:29:56,588
Ich dich auch.
358
00:29:59,633 --> 00:30:01,301
Kannst du aufstehen?
359
00:30:02,177 --> 00:30:03,720
So ist gut.
360
00:30:05,389 --> 00:30:08,267
Okay. Ist das in Ordnung so?
361
00:30:09,935 --> 00:30:11,812
Nimm den Arm hoch.
362
00:30:11,812 --> 00:30:13,146
So ist gut.
363
00:30:50,475 --> 00:30:51,518
Da bist du ja.
364
00:30:53,061 --> 00:30:54,605
- Hi.
- Hi.
365
00:30:56,565 --> 00:30:58,483
Wie geht's dir, Alice?
366
00:30:58,483 --> 00:31:00,444
Weiß nicht.
367
00:31:01,069 --> 00:31:03,113
Hast du etwas auf dem Herzen?
368
00:31:04,698 --> 00:31:06,408
Waren Sie auf dem Mond?
369
00:31:07,034 --> 00:31:08,410
Einmal.
370
00:31:08,410 --> 00:31:09,953
1977.
371
00:31:11,788 --> 00:31:12,831
Wie war es?
372
00:31:16,877 --> 00:31:18,212
Ziemlich gut.
373
00:31:20,839 --> 00:31:22,341
Was tun Sie hier?
374
00:31:26,929 --> 00:31:29,640
- Wissenschaftliches Zeug.
- Was genau?
375
00:31:30,307 --> 00:31:32,434
Hast du mal von Quantenphysik gehört?
376
00:31:32,434 --> 00:31:35,979
Ja. Aber ich weiß nicht, was das ist.
377
00:31:35,979 --> 00:31:37,773
- Willst du's wissen?
- Klar.
378
00:31:38,524 --> 00:31:41,610
Lange Zeit wurde die Art,
wie wir die Welt verstehen,
379
00:31:41,610 --> 00:31:44,905
durch das bestimmt,
was man klassische Physik nennt.
380
00:31:44,905 --> 00:31:47,407
- Weißt du, was das ist?
- So ungefähr.
381
00:31:47,407 --> 00:31:50,911
Damit kann man Dinge messen
und vorhersagen.
382
00:31:52,412 --> 00:31:57,376
Dann kamen Leute wie Albert Einstein.
Hast du mal von ihm gehört?
383
00:31:57,376 --> 00:31:58,418
- Ja.
- Ja...
384
00:31:58,418 --> 00:32:00,796
Er befasste sich mit winzigen Dingen:
385
00:32:00,796 --> 00:32:03,924
Atome, subatomare Teilchen, Wellenformen.
386
00:32:04,925 --> 00:32:08,720
Es schien, als sei die klassische Physik
nicht mehr anwendbar.
387
00:32:08,720 --> 00:32:13,809
Und das ist rätselhaft. Nach heutigem
Verständnis ist sie nicht erklärbar.
388
00:32:13,809 --> 00:32:15,936
Zum Beispiel kann dasselbe Ding
389
00:32:15,936 --> 00:32:19,690
gleichzeitig zwei
unterschiedliche Zustandsformen haben.
390
00:32:20,232 --> 00:32:24,778
Wenn man zum Beispiel
ein einziges Teilchen betrachtet,
391
00:32:24,778 --> 00:32:27,030
ist es in einer Welt schwarz
392
00:32:27,030 --> 00:32:30,450
und in einer anderen Welt ist es weiß.
393
00:32:31,118 --> 00:32:35,205
Und es gibt eine Art Grenzbereich
zwischen diesen Welten,
394
00:32:35,205 --> 00:32:40,294
in dem das Teilchen
gleichzeitig schwarz und weiß ist.
395
00:32:40,294 --> 00:32:44,131
Es scheint sich nicht
für einen Zustand entscheiden zu wollen,
396
00:32:44,965 --> 00:32:46,842
bis jemand es betrachtet.
397
00:32:49,970 --> 00:32:51,346
Das ist ja irre.
398
00:32:51,346 --> 00:32:53,473
Tja, das ist wirklich irre.
399
00:32:55,392 --> 00:32:56,852
Aber es ist wahr.
400
00:32:58,520 --> 00:33:02,441
Ich habe eine Maschine entwickelt,
die wir ins All geschickt haben.
401
00:33:02,441 --> 00:33:05,694
- Davon erhoffte ich mir Antworten.
- Hat's funktioniert?
402
00:33:07,946 --> 00:33:08,989
Keine Ahnung.
403
00:33:11,533 --> 00:33:13,869
Ich glaube, etwas gesehen zu haben.
404
00:33:15,704 --> 00:33:18,373
Aber es will wohl nicht betrachtet werden.
405
00:33:20,501 --> 00:33:22,169
Wie beim Versteckspiel.
406
00:33:23,462 --> 00:33:25,506
Genau wie beim Versteckspiel.
407
00:33:39,478 --> 00:33:40,646
Alice.
408
00:33:44,733 --> 00:33:46,109
Es tut mir leid,
409
00:33:47,319 --> 00:33:49,571
dass ich dich alleingelassen habe...
410
00:33:50,614 --> 00:33:52,699
Komm ich dir anders vor?
411
00:33:55,744 --> 00:33:57,037
Ein wenig.
412
00:34:00,791 --> 00:34:01,917
Warum?
413
00:34:03,669 --> 00:34:06,129
Du siehst mich irgendwie anders an.
414
00:34:07,714 --> 00:34:08,799
Wie denn?
415
00:34:11,092 --> 00:34:12,969
Als hättest du mich gern.
416
00:34:15,848 --> 00:34:17,056
Okay...
417
00:34:23,355 --> 00:34:26,275
- Ich hab Ihnen was mitgebracht.
- Hallo.
418
00:34:27,400 --> 00:34:30,027
Danke, dass Sie mein Baby
zurückgeholt haben.
419
00:34:30,571 --> 00:34:33,156
Das CAL war kein ESA-Experiment.
420
00:34:33,156 --> 00:34:35,534
Sie hätten nicht helfen müssen.
Vielen Dank.
421
00:34:36,618 --> 00:34:39,788
- Jo Ericsson.
- Henry Caldera.
422
00:34:43,250 --> 00:34:44,877
Wir kennen uns.
423
00:34:45,460 --> 00:34:46,503
Ja...
424
00:34:49,005 --> 00:34:51,884
Sie sind vom Apollo-Programm.
425
00:34:51,884 --> 00:34:53,467
Seit ich denken kann.
426
00:34:54,719 --> 00:34:58,098
Dieses CAL-Experiment... Ist es wichtig?
427
00:34:58,724 --> 00:35:00,142
Für mich schon.
428
00:35:00,767 --> 00:35:04,938
Hier sind große Bürokratien im Spiel,
Commander.
429
00:35:04,938 --> 00:35:08,901
Jede verfolgt eigene Ziele.
Nicht nur die Russen, sondern alle.
430
00:35:08,901 --> 00:35:12,404
In deren Mühlen
kann man leicht zermalmt werden.
431
00:35:12,404 --> 00:35:15,407
Die Menschen,
die wirklich dort oben waren,
432
00:35:15,991 --> 00:35:18,285
müssen gut auf sich aufpassen.
433
00:35:22,080 --> 00:35:25,000
- Wenn Sie mal reden möchten...
- Danke.
434
00:35:40,432 --> 00:35:41,975
Ich dachte, du bist bei Wendy.
435
00:35:41,975 --> 00:35:44,436
- Wir haben uns gestritten.
- Weshalb?
436
00:35:45,145 --> 00:35:48,732
Sie sagt,
ihre Mum glaubt, du bist verrückt.
437
00:35:57,574 --> 00:36:01,245
Ich habe den Raumanzug entdeckt,
der es wohl gewesen ist.
438
00:36:02,538 --> 00:36:04,164
Den ich gesehen habe.
439
00:36:04,957 --> 00:36:06,625
Den von der Kollision.
440
00:36:07,251 --> 00:36:08,377
Hier...
441
00:36:11,922 --> 00:36:15,926
{\an8}Das ist ein Star-City-Raumanzug
aus den frühen 60ern.
442
00:36:15,926 --> 00:36:18,262
Saljut 7 und später.
443
00:36:18,262 --> 00:36:21,515
- Weißt du, wer das ist?
- Wer?
444
00:36:21,515 --> 00:36:23,100
{\an8}KOSMONAUTIN KEHRT ZURÜCK
445
00:36:23,100 --> 00:36:24,393
Irena.
446
00:36:28,605 --> 00:36:31,108
Ich sage ja nicht, dass sie es war.
447
00:36:32,276 --> 00:36:37,155
Aber wenn es eine fehlgeschlagene
Sowjet-Mission war, haben sie's vertuscht.
448
00:36:37,865 --> 00:36:42,703
Jemand hat mir mal erzählt, dass Gagarin
nicht der erste Mensch im All war.
449
00:36:42,703 --> 00:36:46,373
Nein, im Ernst. Es war Wladimir Iljuschin.
450
00:36:46,373 --> 00:36:48,792
Aber er ist in China abgestürzt,
451
00:36:48,792 --> 00:36:51,753
deshalb haben sie ihn
zu Hause weggesperrt.
452
00:36:51,753 --> 00:36:55,883
Das ist eine Verschwörungstheorie.
Damit sollten wir gar nicht anfangen.
453
00:36:55,883 --> 00:36:59,720
Dies ist keine Verschwörungstheorie.
Ich habe es gesehen.
454
00:37:00,387 --> 00:37:03,140
Was ist die unzuverlässigste Art
von Indizien?
455
00:37:03,140 --> 00:37:04,558
Audrey.
456
00:37:04,558 --> 00:37:08,312
Was ist die unzuverlässigste Art
von Indizien, Jo?
457
00:37:09,605 --> 00:37:11,106
Augenzeugen-Berichte.
458
00:37:11,106 --> 00:37:13,775
Du bist Wissenschaftlerin. Du weißt das.
459
00:37:14,484 --> 00:37:15,652
Hier ist er.
460
00:37:15,652 --> 00:37:17,821
GEPFLANZT VON PAUL LANCASTER
2020
461
00:37:20,574 --> 00:37:22,159
Er sieht aus wie tot.
462
00:37:23,202 --> 00:37:24,912
Im Frühling erholt er sich.
463
00:37:26,038 --> 00:37:27,164
Hier.
464
00:37:53,023 --> 00:37:55,609
Lasst ihr mich bitte einen Moment allein?
465
00:37:55,609 --> 00:37:56,860
Klar.
466
00:37:57,528 --> 00:37:58,654
Ja.
467
00:38:27,182 --> 00:38:29,893
"Irgendwo im All schwebt mein Herz
468
00:38:32,187 --> 00:38:34,314
Es versprüht seine Funken
469
00:38:36,024 --> 00:38:38,443
In andere maßlose Herzen hinein."
470
00:38:51,290 --> 00:38:55,544
Hier haben wir einen Müllsack aus der Mir
für medizinische Abfälle,
471
00:38:55,544 --> 00:38:58,213
wie sie in den 1980ern verwendet wurden.
472
00:38:58,213 --> 00:39:00,716
Davon sind noch Hunderte im Orbit.
473
00:39:03,510 --> 00:39:06,889
Die Ähnlichkeit ist groß.
Das können wir akzeptieren.
474
00:39:06,889 --> 00:39:10,392
Für sowjetischen Abfall haften wir nicht.
475
00:39:10,392 --> 00:39:13,145
Berücksichtigen Sie
Ihr traumatisches Erlebnis.
476
00:39:13,687 --> 00:39:14,938
Na schön.
477
00:39:17,941 --> 00:39:19,610
Wiederholen Sie das.
478
00:39:24,698 --> 00:39:25,949
Na schön.
479
00:39:27,868 --> 00:39:31,455
Sie ziehen Ihre Behauptung zurück,
dass Sie einen Raumanzug sahen?
480
00:39:33,916 --> 00:39:35,000
Ja.
481
00:39:40,047 --> 00:39:43,634
Wir sind sehr froh,
dass wir Einigkeit erzielt haben.
482
00:39:43,634 --> 00:39:45,594
Wunderbar, Jo.
483
00:39:45,594 --> 00:39:47,095
Gut gemacht.
484
00:39:50,849 --> 00:39:52,809
Können wir jetzt nach Hause?
485
00:40:07,616 --> 00:40:10,577
{\an8}KÖLN
DEUTSCHLAND
486
00:40:52,619 --> 00:40:54,246
Haben wir ein neues Auto?
487
00:40:54,997 --> 00:40:55,914
Was?
488
00:41:01,879 --> 00:41:03,714
Warum hast du das gemacht?
489
00:41:05,215 --> 00:41:08,927
- Ich dachte, es schwebt.
- Du hast es fallen lassen wie ein Idiot.
490
00:41:08,927 --> 00:41:11,638
Alice, bringst du deine Tasche rauf?
491
00:41:16,476 --> 00:41:18,812
- Geht's dir gut?
- Ja.
492
00:41:20,689 --> 00:41:22,065
Haben wir ein neues Auto?
493
00:41:23,108 --> 00:41:24,026
Was?
494
00:41:24,026 --> 00:41:25,652
Es ist blau.
495
00:41:26,528 --> 00:41:27,613
Stimmt.
496
00:41:28,906 --> 00:41:30,115
Und nicht rot.
497
00:41:33,368 --> 00:41:35,245
Wir hatten doch ein rotes Auto.
498
00:41:36,955 --> 00:41:39,291
Nein, es ist blau.
499
00:42:30,634 --> 00:42:33,220
Wann haben wir das zuletzt gemacht?
500
00:42:35,305 --> 00:42:39,226
- Mir geht's dann seltsamerweise besser.
- Das sagtest du schon.
501
00:42:40,602 --> 00:42:42,563
Träumst du von der Erde oder vom All?
502
00:42:43,188 --> 00:42:46,441
Ich träume immer vom All.
503
00:42:47,693 --> 00:42:51,196
Ich träume davon,
endlos die Erde zu umkreisen.
504
00:42:53,198 --> 00:42:55,200
Fragst du dich, warum das so ist?
505
00:42:56,326 --> 00:42:57,911
Du verschleierst was, Irena.
506
00:42:59,162 --> 00:43:02,708
Warum ist es so wichtig,
dass es keine tote Kosmonautin gab?
507
00:43:05,544 --> 00:43:08,881
Weil es keine tote Kosmonautin gab.
508
00:43:08,881 --> 00:43:10,924
Vielleicht gab es sie doch.
509
00:43:15,387 --> 00:43:16,597
Ich werde sterben.
510
00:43:19,975 --> 00:43:23,437
Ich habe ein Lymphom. Endstadium.
511
00:43:27,107 --> 00:43:28,275
Also...
512
00:43:29,818 --> 00:43:31,904
ist dies das letzte Mal.
513
00:43:38,327 --> 00:43:40,495
Stirbst du wirklich, Walja?
514
00:43:41,121 --> 00:43:42,331
Musik.
515
00:43:43,415 --> 00:43:44,958
Such du sie aus.
516
00:44:18,867 --> 00:44:22,412
Geht's dir seltsamerweise schlechter?
Wirklich?
517
00:44:23,497 --> 00:44:27,000
- Seit dem Unfall?
- Natürlich geht's mir schlechter.
518
00:44:28,252 --> 00:44:30,254
Ich weiß nicht, was aus mir wird.
519
00:44:31,380 --> 00:44:34,091
Ich befürchte, dass es keinen Himmel gibt
520
00:44:34,091 --> 00:44:36,301
und auch keine Hölle.
521
00:44:59,575 --> 00:45:00,868
Entschuldigung.
522
00:45:01,952 --> 00:45:03,662
- Setzen Sie sich dazu?
- Nein.
523
00:45:03,662 --> 00:45:06,456
Machen Sie mit mir einen Spaziergang.
524
00:45:22,472 --> 00:45:27,436
Kein anderer Rückflug landete in einem
Radius von 1.600 km um den Zielort.
525
00:45:27,436 --> 00:45:29,605
Aber Sie landeten ein Modul ohne Piloten
526
00:45:29,605 --> 00:45:33,734
keine 500 Meter von der Stelle,
wo die USS Franklin Roosevelt wartete.
527
00:45:33,734 --> 00:45:38,405
Ich und zwei Leichen. Glauben Sie,
ich habe die beiden umgebracht?
528
00:45:38,405 --> 00:45:41,742
Geht es darum,
aus mir einen Mörder zu machen?
529
00:45:41,742 --> 00:45:43,160
Natürlich nicht.
530
00:45:44,828 --> 00:45:47,748
Beim Druckverlust
wurden Sie praktischerweise ohnmächtig.
531
00:45:47,748 --> 00:45:52,586
Finden Sie es "praktisch", neben
den Leichen Ihrer Freunde aufzuwachen?
532
00:45:52,586 --> 00:45:55,088
Hören Sie, wir drehen uns im Kreis.
533
00:45:57,299 --> 00:46:01,970
Ich stütze mich auf Indizien.
30 Jahre Erfahrung als Polizeibeamter.
534
00:46:01,970 --> 00:46:07,434
Ach, bitte. 60 Jahre als Militärpilot,
theoretischer Physiker und Astronaut.
535
00:46:07,434 --> 00:46:09,895
Als depressiver Alkoholiker.
536
00:46:22,199 --> 00:46:23,408
Helfen Sie mir?
537
00:46:23,408 --> 00:46:26,286
- Was?
- Sie haben nämlich recht.
538
00:46:26,286 --> 00:46:29,748
Es gibt schwarze Löcher.
Dinge, die ich nicht mehr weiß.
539
00:46:30,791 --> 00:46:33,335
- Zum Beispiel?
- Ich hatte es geschafft.
540
00:46:35,879 --> 00:46:38,924
Ich hatte alles
an Bord von Apollo 18 repariert.
541
00:46:38,924 --> 00:46:43,053
Die Jungs lebten noch,
aber dann waren sie plötzlich tot.
542
00:46:43,053 --> 00:46:44,763
Wie konnten Sie das reparieren?
543
00:46:49,142 --> 00:46:50,602
Ich hab es geschafft.
544
00:46:58,861 --> 00:47:03,532
Wir sind bis zum Mond geflogen
und ich habe niemals Scheiße gebaut.
545
00:47:03,532 --> 00:47:06,034
- Es war Henrys Schuld.
- Was?
546
00:47:06,034 --> 00:47:10,372
50 Jahre Brandy und Tabletten.
Henry Caldera.
547
00:47:11,748 --> 00:47:13,000
Henry?
548
00:47:18,213 --> 00:47:20,007
- Helfen Sie mir?
- Vorsicht.
549
00:47:20,007 --> 00:47:22,509
Ich dürfte eigentlich nicht hier stehen
550
00:47:22,509 --> 00:47:25,637
und mit einem hässlichen Arsch
wie Ihnen reden.
551
00:47:26,305 --> 00:47:28,307
Ich weiß, dass ich dort war,
552
00:47:28,307 --> 00:47:31,685
weil ich ein verdammtes Loch im Kopf habe.
553
00:47:31,685 --> 00:47:34,605
Sie wissen nichts,
weil Sie es nicht erlebt haben.
554
00:47:35,647 --> 00:47:36,815
Sie auch nicht.
555
00:47:40,152 --> 00:47:42,070
- Schwachkopf.
- Versager.
556
00:47:42,070 --> 00:47:44,531
- Nein, nein...
- Betrüger.
557
00:47:50,746 --> 00:47:54,291
Hören Sie,
ich bin verdammt noch mal kein Betrüger!
558
00:48:20,192 --> 00:48:23,862
Mummy, ich glaub,
es gibt gar keine andere Hütte.
559
00:48:23,862 --> 00:48:25,239
Ich glaube...
560
00:48:26,740 --> 00:48:27,616
Was?
561
00:48:29,618 --> 00:48:31,870
Menschen sehen manchmal Dinge,
562
00:48:33,038 --> 00:48:34,957
wenn sie aufgeregt sind.
563
00:48:36,166 --> 00:48:40,462
Und Menschen, die im Weltraum waren,
564
00:48:41,255 --> 00:48:43,215
haben Dinge gesehen.
565
00:48:50,806 --> 00:48:52,641
Ich will dir nicht wehtun.
566
00:48:54,977 --> 00:49:00,524
Ich will dir auch keine Angst machen.
Aber ich glaube, du hast recht.
567
00:49:04,111 --> 00:49:06,113
Du bist wohl nicht meine Tochter.
568
00:49:08,448 --> 00:49:12,327
Aber wenn ich das nicht bin,
wer bist du dann?
569
00:49:16,206 --> 00:49:18,542
Was hast du mit meiner Mummy gemacht?
570
00:50:20,020 --> 00:50:21,438
IN LIEBEVOLLER ERINNERUNG AN
571
00:50:21,438 --> 00:50:22,940
Untertitel: Frank Sahlberger
572
00:50:22,940 --> 00:50:24,441
FFS-Subtitling GmbH