1 00:00:15,599 --> 00:00:18,101 Äiti, minne me menemme? 2 00:00:18,769 --> 00:00:21,063 Järven laidalla on toinen mökki. Tule. 3 00:00:24,942 --> 00:00:30,739 Kulta, mitä teet? Pitää pysyä liikkeellä. - Jätän jäljet kuin Hannu ja Kerttu. 4 00:00:31,490 --> 00:00:34,535 Muistatko? Luit minulle Hannu ja Kerttua. 5 00:00:34,535 --> 00:00:38,038 On toinen mökki. Aivan kuin meidän muttei se ole meidän. 6 00:00:38,038 --> 00:00:39,414 Me emme eksy. Tule. 7 00:00:45,546 --> 00:00:46,713 Äiti? 8 00:00:47,714 --> 00:00:48,715 Äiti! 9 00:00:53,178 --> 00:00:54,179 Äiti! 10 00:00:55,180 --> 00:00:59,476 {\an8}TÄHTIKAUPUNKI - 80 KM MOSKOVASTA 11 00:01:25,294 --> 00:01:27,379 Hän ei juuri muistuta itseään. 12 00:01:27,379 --> 00:01:29,047 Hän on silti äitisi. 13 00:01:30,924 --> 00:01:32,259 Hän näyttää kuolleelta. 14 00:01:42,311 --> 00:01:45,397 Hei, Alice. - Entä jos hän ei tule ulos? 15 00:02:27,147 --> 00:02:29,066 Haluaisin, että hetken - 16 00:02:29,942 --> 00:02:35,948 muistelemme kollegaamme ja ystäväämme komentaja Paul Lancasteria. 17 00:02:35,948 --> 00:02:41,870 {\an8}Hän oli mahtava, hauska, omistautunut, fiksu, 18 00:02:41,870 --> 00:02:45,707 rakastava aviomies, isä ja loistava johtaja. 19 00:02:45,707 --> 00:02:48,585 {\an8}Sanat eivät riitä kuvaamaan kaipuutamme häneen. 20 00:02:49,711 --> 00:02:51,129 {\an8}Kysymyksiä, kiitos. 21 00:02:52,130 --> 00:02:54,716 Minkä luulette aiheuttaneen onnettomuuden? 22 00:02:55,300 --> 00:02:56,385 Se oli törmäys. 23 00:02:56,885 --> 00:02:58,345 Niin, mutta mihin? 24 00:02:58,345 --> 00:03:00,180 Kai johonkin hyvin pieneen. 25 00:03:00,848 --> 00:03:03,475 ISS:n järjestelmät tarkkailevat romua. 26 00:03:03,475 --> 00:03:06,770 {\an8}Hälytys tuli. Emme ehtineet... - Yhteistutkinta on kesken. 27 00:03:06,770 --> 00:03:08,897 Emme halua mennä sen edelle. 28 00:03:08,897 --> 00:03:10,858 Anteeksi keskeytys. - Ei se mitään. 29 00:03:11,358 --> 00:03:12,401 Onko tehtävänne ohi? 30 00:03:12,401 --> 00:03:14,444 Pääsettekö perheenne luo? 31 00:03:14,444 --> 00:03:18,866 Ei, tehtäväni ei ole ohi. Minulla on yhdeksän kuukautta - 32 00:03:20,742 --> 00:03:24,371 kokeita ja tiedonkeruuta, jotka minä... 33 00:03:25,831 --> 00:03:28,041 Tehtäväni on ollut tarkkailla - 34 00:03:28,041 --> 00:03:31,920 pitkäkestoisen avaruusmatkailun fyysisiä ja neurologisia vaikutuksia ja... 35 00:03:33,046 --> 00:03:35,215 Koetteko nyt niitä vaikutuksia? 36 00:03:38,218 --> 00:03:39,261 No, oloni on... 37 00:03:41,471 --> 00:03:44,725 Oloni on paljon parempi kuin pari päivää sitten. 38 00:03:47,644 --> 00:03:48,729 Mutta tiedättehän, 39 00:03:51,398 --> 00:03:54,109 maapallon tuoksun unohtaa. 40 00:03:56,278 --> 00:03:57,821 Avaruudessa ei ole säätä. 41 00:03:58,614 --> 00:04:00,199 Ei ole vuodenaikoja. 42 00:04:01,658 --> 00:04:06,163 On siis todella mukava tuntea syksy ja haistaa sade. 43 00:04:07,581 --> 00:04:09,291 On ilo olla taas kotona. 44 00:04:14,922 --> 00:04:16,048 Voitteko hyvin? 45 00:04:17,089 --> 00:04:18,091 Hienosti. 46 00:04:18,966 --> 00:04:22,638 Katsokaa, meitä on kolme taas. 47 00:04:31,897 --> 00:04:34,691 {\an8}Minne hänet haudataan? - En tiedä, kulta. 48 00:04:34,691 --> 00:04:36,068 {\an8}NASAN ASUINTILAT - TÄHTIKAUPUNKI, VENÄJÄ 49 00:04:36,068 --> 00:04:36,985 {\an8}Arlingtoniin? 50 00:04:36,985 --> 00:04:42,699 {\an8}Sinne haudataan Neil Armstrongin ja presidentti Kennedyn kaltaisia ihmisiä. 51 00:04:42,699 --> 00:04:44,409 Vanhan ajan ihmisiäkö? 52 00:04:44,910 --> 00:04:46,411 Amerikkalaisia, 53 00:04:46,411 --> 00:04:49,164 jotka ovat tehneet rohkeita ja tärkeitä asioita. 54 00:04:50,582 --> 00:04:53,627 Sankareita kuten isäsi. 55 00:04:57,381 --> 00:04:58,215 Erica, 56 00:04:59,842 --> 00:05:02,386 hän oli hieno mies. Otan osaa. 57 00:05:02,386 --> 00:05:05,681 Frida on nimeni. 58 00:05:13,897 --> 00:05:15,482 {\an8}TÄHTIKAUPUNGIN LABORATORIOT - VENÄJÄ 59 00:05:15,482 --> 00:05:18,694 {\an8}Toimme koneoppimiskamat, jotka voimme kantaa. 60 00:05:18,694 --> 00:05:22,573 Ei ihanteellista, mutta... - Ei sillä ole väliä. Katso. 61 00:05:26,201 --> 00:05:28,912 Tämän me saimme - 62 00:05:31,206 --> 00:05:32,541 juuri ennen törmäystä. 63 00:05:34,626 --> 00:05:36,420 Siinä on häiriövaikutus. 64 00:05:38,505 --> 00:05:42,634 Sama tapahtui, kun keräsin datan täällä Baikonurissa. 65 00:05:42,634 --> 00:05:44,094 Mitä? - Aivan sama. 66 00:05:44,094 --> 00:05:46,180 Miten? Se voi toimia vain avaruudessa. 67 00:05:46,805 --> 00:05:48,807 Näytä minulle. - En tallentanut sitä. 68 00:05:48,807 --> 00:05:52,394 Siis se hiipui pois, mutta se oli siinä. Näin sen. 69 00:05:52,978 --> 00:05:54,646 Se oli siinä ISS:llä, 70 00:05:55,189 --> 00:05:57,149 mutta se ei ole voinut selvitä Maassa. 71 00:05:57,149 --> 00:05:59,610 Se on mahdotonta. - Aivan, Eryn. 72 00:05:59,610 --> 00:06:02,863 Siksi teemme sen uudestaan tällä kaikella. 73 00:06:21,632 --> 00:06:25,594 {\an8}SS BERNICE 3 MERIMAILIA KALIFORNIAN RANNIKOLTA 74 00:06:41,151 --> 00:06:43,570 Tervetuloa Berni-Con IV:ään. 75 00:06:43,570 --> 00:06:45,113 SCIFIFESTIVAALI 2021 76 00:06:50,786 --> 00:06:53,497 Hei, Bud. Bud? 77 00:06:53,497 --> 00:06:55,332 Hei. - Paljonko kulukorvauksesi on? 78 00:06:55,916 --> 00:06:57,459 Ei riittävä, helvetti. 79 00:06:58,043 --> 00:07:01,463 Kymmenen päivää laivalla puhumassa helvetin hulluille. 80 00:07:02,673 --> 00:07:04,633 Ja katso tuota tyyppiä. 81 00:07:07,511 --> 00:07:10,806 Kävelin helvetti Kuussa, ja näin matka päättyy. 82 00:07:11,640 --> 00:07:14,309 Pitää väitellä tuon kusipään kanssa. 83 00:07:14,309 --> 00:07:15,978 Hei. - Saisiko olla lasi vettä? 84 00:07:15,978 --> 00:07:18,397 Sain 250. 20 taalaa nimmarilta. 85 00:07:18,397 --> 00:07:22,943 Ja keskellä avaruustragediaa. Se on mautonta. Ajoitus on huono. 86 00:07:22,943 --> 00:07:26,989 Ja kaikki paskapuhe siitä, mitä minun ja muiden kundien välillä tapahtui. 87 00:07:28,240 --> 00:07:29,324 Hitto vie. 88 00:07:29,992 --> 00:07:32,703 Messut peittoavat näyttelemisen. 89 00:07:33,328 --> 00:07:36,415 Ensinnäkin enemmän seksiä. - En jaksa kuulla sitä. 90 00:07:36,999 --> 00:07:40,752 Näin asiat ovat nyt. Olen kyllästynyt vallitsevaan tilaan. 91 00:07:40,752 --> 00:07:42,337 Asiat muuttuvat vielä. 92 00:07:44,965 --> 00:07:46,508 Hei. - Alienit tulevat. 93 00:07:46,508 --> 00:07:49,052 Omistatko tämän Sophie Spacelle? - Niin. 94 00:07:59,354 --> 00:08:00,522 Meidän pitää kuiskata. 95 00:08:01,190 --> 00:08:02,191 Miksi? 96 00:08:02,691 --> 00:08:05,235 CALissa on tarkkaa puuhaa. 97 00:08:07,154 --> 00:08:08,906 Hei, Alice. - Hei, Paul. 98 00:08:09,823 --> 00:08:11,241 On äitisi tärkeä päivä tänään. 99 00:08:12,284 --> 00:08:14,286 RPL. CALin data. 100 00:08:14,286 --> 00:08:20,292 Ytimen signaalit vihreät, magneetit kohdistettu, 25,5. 101 00:08:20,292 --> 00:08:22,211 Kuitti, vaihe kuusi. - Kuitti. 102 00:08:22,211 --> 00:08:24,963 Ytimen lämpötila. - Kaipaan sinua kovin. 103 00:08:24,963 --> 00:08:28,133 Minäkin kaipaan sinua, äiti. Oletko varovainen ulkona? 104 00:08:28,133 --> 00:08:29,343 Aina. 105 00:08:40,229 --> 00:08:44,566 Minusta on outoa, ettei ole MMOD-mikrometeoriittihälytystä, 106 00:08:45,567 --> 00:08:47,694 koska muistan kuulleeni sen selvästi. 107 00:08:48,487 --> 00:08:51,823 On tärkeä tietää, tuliko törmäyksestä signaali. 108 00:08:52,616 --> 00:08:54,159 Entä kolleganne? 109 00:08:58,914 --> 00:09:00,249 En muista sitä. 110 00:09:01,250 --> 00:09:04,962 Ei ollut MMOD-dataraporttia. Ei ollut hälytystä. Minä tarkistin. 111 00:09:09,675 --> 00:09:10,843 Minä nukuin. 112 00:09:10,843 --> 00:09:14,388 Ei siis ollut hälytystä. Nasan vastuu. 113 00:09:14,388 --> 00:09:16,849 Ja Nasan taloudellinen vastuu. 114 00:09:31,822 --> 00:09:34,616 Mikä tuo ääni on? Olen kuullut sen. 115 00:09:34,616 --> 00:09:36,535 En vain kerran vaan useasti. 116 00:09:36,535 --> 00:09:37,536 Kohinaa. 117 00:09:38,912 --> 00:09:39,997 Kaikki viestimet auki. 118 00:09:39,997 --> 00:09:44,793 Miehistö Sojuz 1 -evakuointikapseliin. Aloittakaa evakuoinnin esikäytännöt. 119 00:09:44,793 --> 00:09:46,545 Tulta ja sumua Zarjassa. 120 00:09:46,545 --> 00:09:48,380 Virta pois. - Houston, 121 00:09:48,380 --> 00:09:50,716 meidän ja Sojuz 1:n välissä on tulipalo. 122 00:09:50,716 --> 00:09:53,010 Menkää sitten Rassvetiin. 123 00:09:53,010 --> 00:09:54,761 Ericsson. - Andreev. 124 00:09:54,761 --> 00:09:56,555 Brostin. - Suri. 125 00:09:56,555 --> 00:10:00,100 Olen jumissa. - Ericsson, Brostin, ilma kunnossa. 126 00:10:00,100 --> 00:10:04,605 Törmännyt esine näkyi esteenä tukien sähköverkon solmukohdassa. 127 00:10:04,605 --> 00:10:06,899 Se ei ole tunnettu kiertoradan romu. 128 00:10:06,899 --> 00:10:09,484 Näytä tallenne avaruuskävelystä. 129 00:10:10,569 --> 00:10:13,655 Jo, lääkintätiimi hoitaa Paulia. Jatka avaruuskävelyä. 130 00:10:13,655 --> 00:10:17,993 Kuitti. Pidä minut ajan tasalla. Minne menen nyt? 131 00:10:17,993 --> 00:10:19,620 Käske mennä tuen luo. 132 00:10:19,620 --> 00:10:22,581 Pitää korjata elämän ylläpidon varajärjestelmät. 133 00:10:24,917 --> 00:10:27,961 Jo, emme näe, mitä näet. Tarkista kamera. 134 00:10:27,961 --> 00:10:32,216 Ymmärrän. Minulla on punainen valo. Se on vika. Anteeksi. 135 00:10:32,925 --> 00:10:34,092 Kuvayhteys katkesi. 136 00:10:34,092 --> 00:10:36,428 Seuraavia tapahtumia ei ole kirjallisena. 137 00:10:36,428 --> 00:10:39,014 Nasa ja ESA ovat vastuussa kameroista ulkona. 138 00:10:39,014 --> 00:10:41,058 Oli törmäysvaurioita. 139 00:10:41,058 --> 00:10:45,229 Eli törmänneestä esineestä ei voi tehdä johtopäätöksiä. 140 00:10:46,730 --> 00:10:47,731 Se oli ruumis. 141 00:10:48,440 --> 00:10:49,566 Ihmisen ruumis. 142 00:10:53,028 --> 00:10:58,825 Se oli naisen ruumis yllään SNTL:n lentoasu ja kypärä. 143 00:11:00,410 --> 00:11:02,746 Ruumis sen sisällä oli kuivunut, 144 00:11:03,747 --> 00:11:04,748 muumioitunut. 145 00:11:06,708 --> 00:11:08,418 Kurotin koskettamaan sitä. 146 00:11:09,419 --> 00:11:11,880 Se irtosi ja jatkoi kiertoradalla. 147 00:11:15,759 --> 00:11:16,760 Komentaja, 148 00:11:17,803 --> 00:11:23,308 tajuattehan, kuinka epätodennäköistä on, että avaruudessa on säilynyt ruumis - 149 00:11:23,308 --> 00:11:27,688 ainakin 32 vuotta, ainakin SNTL:n kaatumisesta asti? 150 00:11:28,522 --> 00:11:32,401 Ja että sellainen esine olisi voinut törmätä ISS:ään? 151 00:11:32,401 --> 00:11:33,485 Kyllä. 152 00:11:34,403 --> 00:11:38,866 Tietenkin tajuan... - Puhtaaksikirjoituksissa on muistiinpano. 153 00:11:39,366 --> 00:11:42,411 "06:55:48. Ericsson. 154 00:11:43,954 --> 00:11:45,831 'Tarkista happiseokseni.'" 155 00:11:46,623 --> 00:11:49,168 Miksi pyysitte hapen tarkistamista? 156 00:11:51,044 --> 00:11:54,006 Asuni happiseoksessa ei ollut ongelmaa. 157 00:11:54,006 --> 00:11:57,259 Testi osoittaa, että minä... - En kysynyt sitä. 158 00:11:58,969 --> 00:12:02,306 Mikä oli syynä siihen, että pyysitte hapen tarkistamista? 159 00:12:10,814 --> 00:12:12,232 Huolestutti että olin - 160 00:12:13,984 --> 00:12:14,985 hapenpuutteessa. 161 00:12:14,985 --> 00:12:18,113 Etteivät aivonne saaneet riittävästi happea? 162 00:12:18,864 --> 00:12:20,407 Kyllä. - Miksi? 163 00:12:21,992 --> 00:12:23,660 Koska laillanne - 164 00:12:24,286 --> 00:12:27,080 minun oli vaikea uskoa näkemääni. 165 00:12:28,498 --> 00:12:32,920 Kosmonauttia tai astronauttia ei ole ilmoitettu kuolleeksi eikä kadonneeksi - 166 00:12:32,920 --> 00:12:35,214 Kármánin rajan yläpuolella. Eikö niin? 167 00:12:36,673 --> 00:12:38,884 Kyllä. - Mikä selityksenne siis on? 168 00:12:39,635 --> 00:12:42,012 Meidän pitäisi alkaa tutkia avaruusromua. 169 00:12:42,012 --> 00:12:44,681 Oliko teillä muita samanlaisia tapauksia? 170 00:12:45,724 --> 00:12:46,725 Anteeksi kuinka? 171 00:12:47,267 --> 00:12:51,396 Tunsitteko kokevanne hapenpuutetta - 172 00:12:51,396 --> 00:12:52,940 tai sen oireita - 173 00:12:52,940 --> 00:12:57,361 tehtävänne aikana, sitä ennen tai sen jälkeen? 174 00:13:00,739 --> 00:13:03,116 Hapenpuutteen oireita ovat muistinmenetys, 175 00:13:05,536 --> 00:13:06,537 hämmennys - 176 00:13:08,205 --> 00:13:09,456 ja harhanäyt. 177 00:13:16,797 --> 00:13:17,798 Ei. 178 00:13:18,674 --> 00:13:19,675 En tuntenut. 179 00:14:10,350 --> 00:14:12,394 Astu varovasti alas. 180 00:14:16,106 --> 00:14:20,611 Ota pilleri päivässä, kunnes toisin ilmoitetaan. 181 00:14:21,486 --> 00:14:23,197 Mitä se on? 182 00:14:23,947 --> 00:14:28,202 Foolihappoa, D-vitamiinia ja B12-vitamiinia. 183 00:14:39,046 --> 00:14:42,549 Ei ole kondensaattia, vain jäämiä. - Se oli siellä. 184 00:14:43,800 --> 00:14:47,387 Henry, älä viitsi. Se eli korkeintaan sekunnin miljoonasosan. 185 00:14:47,930 --> 00:14:49,097 "Henry, älä viitsi"? 186 00:14:49,681 --> 00:14:51,266 Luuletko, että näen aaveita? 187 00:14:51,266 --> 00:14:53,644 Älä puhu minulle kuin olisin tyhmä. 188 00:14:53,644 --> 00:14:55,646 Äläkä sinä minulle kuin apulaiselle. 189 00:14:55,646 --> 00:15:00,192 Miten selität sen, että kun keräsin datan eilen, 190 00:15:00,192 --> 00:15:04,488 kuva oli sama, jonka näimme, kun koe oli käynnissä ISS:ssä? 191 00:15:04,488 --> 00:15:05,822 Se on bugi. 192 00:15:06,365 --> 00:15:09,076 Laitteet ovat venäläisiä. - Nyt riittää. 193 00:15:09,076 --> 00:15:12,746 Anteeksi, että olin töykeä sinulle, Eryn. 194 00:15:12,746 --> 00:15:16,250 Mutta se oli hitto vie siellä, vaikkei nyt olekaan. 195 00:15:16,250 --> 00:15:18,335 Siinä on häiriövaikutus. 196 00:15:18,335 --> 00:15:21,171 Siinä on yhteys. Pitää tietää, mikä se on. 197 00:15:28,178 --> 00:15:29,513 Pidän hiuksistasi noin. 198 00:15:32,432 --> 00:15:34,560 En juuri ajattele hiuksiani. 199 00:15:36,103 --> 00:15:38,772 Ikä saa sinut näyttämään paremmalta. 200 00:15:45,112 --> 00:15:46,280 No, himskatti. 201 00:15:48,782 --> 00:15:51,201 Taisin juuri saada kehun. 202 00:15:53,495 --> 00:15:54,496 Kaipasin sinua. 203 00:15:58,208 --> 00:15:59,376 Niin minäkin sinua. 204 00:16:05,841 --> 00:16:07,593 Tunsin tavallaan hukkuvani. 205 00:16:09,678 --> 00:16:10,679 Tiedäthän? 206 00:16:11,930 --> 00:16:12,931 Aha. 207 00:16:14,850 --> 00:16:18,979 Anteeksi, että jouduit kokemaan sen. - Ei. 208 00:16:20,397 --> 00:16:23,233 Siitä me sovimme, eikö niin? 209 00:16:34,995 --> 00:16:36,246 Viini. 210 00:16:37,456 --> 00:16:38,582 Unohdin viinin. 211 00:16:41,627 --> 00:16:42,628 Isi. 212 00:16:46,006 --> 00:16:47,174 Kävisikö äiti? 213 00:16:48,091 --> 00:16:50,511 Äiti on kotona. En tiedä, kuulitko. 214 00:16:57,476 --> 00:16:59,311 Onko hän unohtanut ruotsin? 215 00:16:59,811 --> 00:17:01,146 Isi. 216 00:17:07,903 --> 00:17:09,154 Mitä nyt, kulta? 217 00:17:35,055 --> 00:17:36,682 Vuosi ennen Apollo 11:tä... 218 00:17:36,682 --> 00:17:37,766 APOLLON SUUNNITTELUVIAT 219 00:17:37,766 --> 00:17:40,227 ...komentokapselissa oli yli 10 000 vikaa, 220 00:17:40,227 --> 00:17:44,898 mukaan lukien 500 kriittistä raporttia elämän ylläpitojärjestelmissä. 221 00:17:44,898 --> 00:17:47,526 Apollo 9:n tulipalon aiheutti yksi näistä. 222 00:17:47,526 --> 00:17:50,904 Kolme ihmistä kuoli. Ei ollut aikaa korjata ongelmia - 223 00:17:50,904 --> 00:17:53,907 ennen kuin Armstrong, Aldrin ja Collins lähtivät. 224 00:17:53,907 --> 00:17:56,869 Paitsi, kuten sanoitte, oli yksi vuosi. 225 00:17:57,369 --> 00:18:01,331 Luuletteko, että Nasa vietti koko vuoden raapien peräpukamiaan? 226 00:18:01,331 --> 00:18:03,834 Haluan sanoa, 227 00:18:03,834 --> 00:18:06,128 että menetimme juuri hengen siellä, 228 00:18:07,004 --> 00:18:08,130 astronautin. 229 00:18:09,423 --> 00:18:12,176 Oikean ihmisen, jolla on oikea perhe. 230 00:18:12,176 --> 00:18:15,387 Neljäs kohta, Van Allenin vyöhyke. - On perusvaatimus - 231 00:18:15,387 --> 00:18:19,600 ihmisten kunnioittamiselle. Menetimme juuri koko Kansainvälisen avaruusaseman... 232 00:18:19,600 --> 00:18:22,019 Säteilytaso Maan ja Kuun välissä - 233 00:18:22,019 --> 00:18:24,897 ja komentomoduulin suhteellinen ohuus - 234 00:18:24,897 --> 00:18:27,733 olisivat aiheuttaneet astronauteille säteilytaudin. 235 00:18:27,733 --> 00:18:31,904 Olisitte kaikki jo kuolleet leukemiaan. - Kun lähtee Maan ilmakehästä, 236 00:18:31,904 --> 00:18:37,534 poistumisnopeus on noin 16 000 km/h. Van Allenin vyöhykkeen läpäisee hetkessä. 237 00:18:37,534 --> 00:18:41,872 Radioaktiivisilla hiukkasilla ei ole aikaa vaikuttaa kehoon. 238 00:18:41,872 --> 00:18:44,917 Siinä. Minä hyökkäsin. 239 00:18:45,709 --> 00:18:47,544 Ei olisi pitänyt, mutta hyökkäsin. 240 00:18:47,544 --> 00:18:50,506 Olisi pitänyt heittää teidät mereen, jumalauta. 241 00:18:52,216 --> 00:18:53,592 Minäpä kysyn jotain. 242 00:18:54,092 --> 00:18:55,344 Olimmeko avaruudessa - 243 00:18:57,012 --> 00:18:59,556 vai luuletteko, että vain esitimme? 244 00:19:00,516 --> 00:19:04,478 Entä te? Onko teistä ISS satua? 245 00:19:05,062 --> 00:19:07,064 Ei. Uskon sen olevan olemassa. 246 00:19:08,690 --> 00:19:12,361 En ollut Apollo 11:ssä, joten en tiedä, kävivätkö he Kuussa. 247 00:19:12,361 --> 00:19:14,363 Mutta olin Apollo 18:ssa - 248 00:19:15,155 --> 00:19:17,074 ja tiedän käyneeni siellä. 249 00:19:17,074 --> 00:19:19,451 Niin. Luin kirjanne. 250 00:19:19,451 --> 00:19:22,788 Sillä lailla, muksut. Kirjan saa ostaa ovelta. 251 00:19:22,788 --> 00:19:25,582 Se on niin täynnä virheitä, että se on arvoton. 252 00:19:25,582 --> 00:19:26,750 Anteeksi kuinka? 253 00:19:26,750 --> 00:19:29,461 Se on asiasisällöltään virheellinen. 254 00:19:29,461 --> 00:19:31,547 Jopa ensimmäisen koiranne nimi oli väärin. 255 00:19:33,090 --> 00:19:34,466 Kuka sen kirjoitti? - Minä. 256 00:19:37,135 --> 00:19:41,598 Luuletteko, etten tiedä koirani nimeä? - En tiedä. Esitätte asiat väärin. 257 00:19:41,598 --> 00:19:46,019 Teille on syötetty puppua, tai muistinne ei ole luotettava. 258 00:19:46,645 --> 00:19:49,940 Kannattaisi varoa ennen kuin kutsuu minua valehtelijaksi. 259 00:19:52,442 --> 00:19:54,820 Ehkä te kävitte Kuussa. 260 00:19:54,820 --> 00:19:58,282 Ehkä siihen mennessä osa ongelmista oli ratkaistu. 261 00:19:58,282 --> 00:20:00,450 Mutta Apollo 13 oli lähes katastrofi. 262 00:20:00,450 --> 00:20:04,454 Ja lennollanne kuusi vuotta myöhemmin kaksi miestä kuoli. 263 00:20:06,915 --> 00:20:08,125 Joko kerrotte puppua - 264 00:20:08,125 --> 00:20:11,503 tai teille on syötetty puppua, jossa ei ole järkeä. 265 00:20:41,033 --> 00:20:42,367 Terve, muru. 266 00:20:47,998 --> 00:20:48,999 Kiesus. 267 00:20:50,626 --> 00:20:53,212 Onnistu nyt. Jessus sentään. 268 00:21:04,181 --> 00:21:06,683 Ei! Minne helvettiin menet? 269 00:21:23,992 --> 00:21:24,910 Oletko kunnossa? 270 00:21:25,953 --> 00:21:27,996 En tiedä. On vähän outo olo. 271 00:21:28,539 --> 00:21:29,998 Haluatko puhua siitä? 272 00:21:31,083 --> 00:21:32,918 Ei tarvitse. - Oletko varma? 273 00:21:34,044 --> 00:21:35,337 Olen. 274 00:21:35,337 --> 00:21:36,922 Jalkani ovat turvonneet. 275 00:21:36,922 --> 00:21:40,133 Kun on avaruudessa, nesteet nousevat päähän. 276 00:21:40,133 --> 00:21:41,760 Nyt ne tulevat alas. 277 00:21:42,344 --> 00:21:43,512 Minä autan. 278 00:21:43,512 --> 00:21:45,013 Oletko varma? 279 00:21:45,013 --> 00:21:47,349 Hyvä on. Pidä lujaa kiinni. 280 00:21:47,349 --> 00:21:48,767 Joo. - Selvä. 281 00:21:53,063 --> 00:21:55,399 Oletko kunnossa? - Olen. Varovasti. 282 00:21:55,399 --> 00:21:58,193 Sinun täytyy kai hakea isi. 283 00:21:58,193 --> 00:21:59,736 Anteeksi. 284 00:22:00,320 --> 00:22:02,447 Pärjäätkö? - Olen kunnossa. Hae vain isi. 285 00:22:02,447 --> 00:22:03,824 Oletko varma? - Olen. 286 00:22:30,058 --> 00:22:31,560 Huhuu? 287 00:22:46,909 --> 00:22:47,910 Alice? 288 00:22:51,538 --> 00:22:53,207 Tässä. 289 00:22:53,790 --> 00:22:56,543 Oletko kunnossa? Kaaduit. Minä autan. 290 00:22:56,543 --> 00:22:59,046 Sillä lailla. 291 00:23:02,925 --> 00:23:04,760 Olen kunnossa. Ei hätää. 292 00:23:06,595 --> 00:23:07,596 Ei hätää. 293 00:23:11,934 --> 00:23:15,103 Ed Whiten kadottama hanska Amerikan 1. avaruuskävelyllä. 294 00:23:15,604 --> 00:23:18,649 Michael Collinsin kadottama kamera lähellä Gemini 10:tä. 295 00:23:19,149 --> 00:23:22,402 Lämpöhuopa, joka kadotettiin STS-88:n aikana. 296 00:23:23,028 --> 00:23:24,696 Ja kaikki nämä roskapussit, 297 00:23:25,948 --> 00:23:30,118 jotka Skylabin astronautit heittivät ulos -73 ja -74. 298 00:23:30,994 --> 00:23:33,205 Minusta roskapussi on hyvä ehdokas. 299 00:23:34,915 --> 00:23:38,043 Luuletteko roskapussin aiheuttaneen onnettomuuden? 300 00:23:41,505 --> 00:23:43,924 Ei, en usko, että se oli roskapussi. 301 00:23:46,343 --> 00:23:48,178 Roskapussin muotoinen ja kokoinen? 302 00:23:48,971 --> 00:23:53,392 Jos olisin nähnyt roskapussin, olisin sanonut niin, luojan tähden! 303 00:23:53,392 --> 00:23:55,269 Hillitkää äänensävyänne, komentaja. 304 00:23:55,769 --> 00:23:58,188 Ei ole kenenkään työ täällä uskoa sanaanne. 305 00:23:59,398 --> 00:24:04,862 ...11, 12, 13, 14, 15, 306 00:24:04,862 --> 00:24:10,325 16, 17, 18, 19, 20! 307 00:24:10,993 --> 00:24:12,870 Tulossa, olit valmis tai et! 308 00:24:15,789 --> 00:24:19,251 Emme toista sitä, vaikka kuinka haluamme. 309 00:24:20,127 --> 00:24:21,253 Toista? 310 00:24:24,673 --> 00:24:26,175 Toistin tämän. 311 00:24:27,593 --> 00:24:29,052 Se on piirros, Henry. 312 00:24:30,721 --> 00:24:33,223 Ei piirroksella voiteta Nobelin palkintoa. 313 00:24:33,223 --> 00:24:36,727 Oi, Eryn, tiedän. Voitin jo Nobelin palkinnon. 314 00:24:39,438 --> 00:24:41,481 Niin. Vuonna 1981. 315 00:24:50,324 --> 00:24:51,783 Etkö voi auttaa minua? 316 00:24:53,327 --> 00:24:57,122 Hiton vehje on ollut elämäntyöni viimeiset 35 vuotta. 317 00:24:57,122 --> 00:25:00,209 Miksi sinä näet sen ja minä en? 318 00:25:01,210 --> 00:25:05,506 Hiton tarkkailijan vaikutus. Vain se selitys tulee mieleen. 319 00:25:11,428 --> 00:25:13,138 Ellen näe näkyjä. 320 00:25:39,998 --> 00:25:40,999 Hei! 321 00:25:43,627 --> 00:25:44,670 Hei! 322 00:26:07,025 --> 00:26:07,860 Löytyi! 323 00:26:10,779 --> 00:26:13,365 Mitä teit kanilleni? Tuo on kanini. 324 00:26:13,365 --> 00:26:16,118 En tehnyt sille mitään. - Miksi olet kamala? 325 00:26:16,118 --> 00:26:18,370 Ei toisen kanille saa olla ilkeä. 326 00:26:18,370 --> 00:26:20,914 Minulla on tyhmä kanisi. - Mitä teit sille? 327 00:26:20,914 --> 00:26:23,041 Ei isäsi kuolema anna lupaa tehdä mitä vain. 328 00:26:23,792 --> 00:26:25,711 Sinun äitisi olisi pitänyt kuolla. 329 00:26:25,711 --> 00:26:27,504 Äitisi on hullu ämmä. 330 00:26:27,504 --> 00:26:29,339 Niin äitini sanoi. 331 00:26:29,339 --> 00:26:30,799 Sinun äitisikin on ämmä. 332 00:26:45,063 --> 00:26:46,857 Katsotaan tätä kuvaa. 333 00:26:46,857 --> 00:26:51,778 {\an8}Tämä on neuvostokosmonauttien Miristä heittämä roskapussi. 334 00:26:54,239 --> 00:26:56,992 Nasan arvion mukaan 350 näitä on... 335 00:26:59,369 --> 00:27:04,666 Komentaja, kaikki kunnioittavat teitä ja tekojanne. 336 00:27:04,666 --> 00:27:09,296 Mutta neuvostoavaruusohjelman koko historiasta on poistettu salaus, 337 00:27:09,296 --> 00:27:13,842 ja on kymmeniä kosmonauttien, insinöörien ja lennonjohtajien muistelmia, 338 00:27:13,842 --> 00:27:17,346 jotka on julkaistu jopa SNTL:n kaatumisen jälkeen. 339 00:27:17,346 --> 00:27:22,309 Tiedämme, keitä oli kosmonauttiryhmissä, kuka lensi, kuka ei ja milloin. 340 00:27:22,309 --> 00:27:25,812 Missään niistä ei ole yhtään miestä tai naista hukassa. 341 00:27:28,857 --> 00:27:31,485 Näitte jotain, mitä ei ollut. 342 00:27:33,028 --> 00:27:34,571 Koitte valtavaa stressiä. 343 00:27:36,281 --> 00:27:37,366 Sellaista sattuu. 344 00:27:38,200 --> 00:27:39,743 Lopetetaan tältä päivältä. 345 00:27:42,120 --> 00:27:43,997 Tule. Puhutaan toimistossani. 346 00:27:46,583 --> 00:27:47,584 Henry. 347 00:28:02,474 --> 00:28:04,893 Kuule, otan riskin puolestasi. 348 00:28:05,644 --> 00:28:07,646 Meille ei ole hyvä, jos asia siirtyy siihen, 349 00:28:07,646 --> 00:28:10,107 saivatko aivosi riittävästi happea. 350 00:28:10,607 --> 00:28:13,527 He yrittävät saada sinut näyttämään epäluotettavalta, 351 00:28:13,527 --> 00:28:15,279 koska eivät halua myöntää, 352 00:28:15,279 --> 00:28:17,948 että heidän romunsa on vastuussa törmäyksestä. 353 00:28:17,948 --> 00:28:19,783 Näin, mitä helvetti näin. 354 00:28:28,166 --> 00:28:29,459 Syötkö vitamiinejasi? 355 00:28:32,087 --> 00:28:33,297 Mitä sinä teet? 356 00:28:38,093 --> 00:28:42,014 En tiedä, mikä hitto sinua vaivaa. Selvitä tarinasi. 357 00:28:44,349 --> 00:28:46,351 ISS:N ONNETTOMUUSTUTKINTA 358 00:28:53,692 --> 00:28:56,403 {\an8}ESA:N ASUINTILAT - TÄHTIKAUPUNKI, VENÄJÄ 359 00:29:11,502 --> 00:29:12,503 Magnus! 360 00:29:13,629 --> 00:29:15,797 Magnus! 361 00:29:18,217 --> 00:29:19,301 Sain sinut. 362 00:29:19,968 --> 00:29:23,305 En tiedä, mitä tapahtuu. En tunne enää olevani oma itseni. 363 00:29:23,305 --> 00:29:26,099 Selvä. Viedään sinut sisään. 364 00:29:28,894 --> 00:29:29,937 Mit...? - Istu alas. 365 00:29:29,937 --> 00:29:32,481 Tuntuu, että minua vastaan hyökätään jatkuvasti. 366 00:29:33,148 --> 00:29:34,149 Selvä. 367 00:29:35,901 --> 00:29:37,444 Haluan kotiin. - Selvä. 368 00:29:37,444 --> 00:29:38,529 Tiedän. 369 00:29:38,529 --> 00:29:40,614 Otetaan rauhallisesti. 370 00:29:40,614 --> 00:29:41,865 Sopiiko? 371 00:29:41,865 --> 00:29:43,450 Haluatko riisua kenkäsi? 372 00:29:43,450 --> 00:29:44,701 Selvä. 373 00:29:46,119 --> 00:29:49,831 Sillä lailla. Siinä on yksi. 374 00:29:50,666 --> 00:29:51,750 Rakastan sinua. 375 00:29:55,504 --> 00:29:56,588 Niin minäkin sinua. 376 00:29:59,633 --> 00:30:01,301 Nousisitko ylös? 377 00:30:01,301 --> 00:30:03,136 Kunhan... Sillä lailla. 378 00:30:05,389 --> 00:30:08,058 No niin. Pärjäätkö siinä? 379 00:30:09,977 --> 00:30:12,855 Nosta sitä kättä. Sillä lailla. 380 00:30:50,601 --> 00:30:51,518 Siinä sinä olet. 381 00:30:53,020 --> 00:30:54,563 Hei. - Hei. 382 00:30:56,523 --> 00:30:57,900 Miten voit, Alice? 383 00:30:58,525 --> 00:30:59,526 En tiedä. 384 00:31:01,028 --> 00:31:02,696 Onko mielessäsi mitään? 385 00:31:04,656 --> 00:31:05,866 Kävitkö sinä Kuussa? 386 00:31:06,992 --> 00:31:09,912 Kerran. Vuonna 1977. 387 00:31:11,830 --> 00:31:12,831 Millaista se oli? 388 00:31:16,877 --> 00:31:17,878 Aika mukavaa. 389 00:31:20,756 --> 00:31:22,090 Mitä teet täällä? 390 00:31:26,762 --> 00:31:27,763 Tiedejuttuja. 391 00:31:28,472 --> 00:31:29,473 Kuten mitä? 392 00:31:30,349 --> 00:31:32,017 Oletko kuullut kvanttifysiikasta? 393 00:31:32,518 --> 00:31:35,479 Olen. En tiedä, mitä se on. 394 00:31:35,479 --> 00:31:37,773 Haluaisitko tietää? - Toki. 395 00:31:38,524 --> 00:31:41,610 Pitkän aikaa ymmärrystämme maailmasta - 396 00:31:41,610 --> 00:31:44,905 hallitsi klassinen fysiikka. 397 00:31:44,905 --> 00:31:46,990 Tiedätkö, mitä se on? - Tavallaan. 398 00:31:47,491 --> 00:31:50,911 Se on perustava keino mitata ja ennustaa asioita. 399 00:31:52,412 --> 00:31:56,041 Sitten tuli tutkijoita, kuten Albert Einstein. 400 00:31:56,041 --> 00:31:57,751 Oletko kuullut hänestä? - Olen. 401 00:31:57,751 --> 00:32:00,587 Niin. Hän alkoi tutkia todella pieniä asioita, 402 00:32:00,587 --> 00:32:03,882 kuten atomeja, alkeishiukkasia ja aaltomuotoja. 403 00:32:04,883 --> 00:32:08,720 Alkoi näyttää siltä, ettei klassinen fysiikka pätenyt enää, 404 00:32:08,720 --> 00:32:10,180 mikä on salaperäistä. 405 00:32:11,014 --> 00:32:13,809 Sitä ei voi ennustaa nykyisin ymmärtämillämme keinoilla. 406 00:32:13,809 --> 00:32:19,690 Esimerkiksi sama asia voi olla kahdessa eri tilassa yhtaikaa. 407 00:32:19,690 --> 00:32:24,278 Voisi olla hiukkanen, esimerkiksi, täsmälleen sama hiukkanen. 408 00:32:24,778 --> 00:32:27,030 On maailma, jossa se hiukkanen on musta, 409 00:32:27,030 --> 00:32:30,284 ja maailma, jossa se hiukkanen on valkoinen. 410 00:32:31,076 --> 00:32:35,163 Ja niiden maailmojen välissä on tavallaan liminaalinen tila, 411 00:32:35,163 --> 00:32:39,877 jossa hiukkanen on musta ja valkoinen samaan aikaan. 412 00:32:40,377 --> 00:32:43,380 Se ei vaikuta haluavan päättää, missä olomuodossa se on - 413 00:32:44,965 --> 00:32:46,842 ennen kuin joku katsoo sitä. 414 00:32:49,970 --> 00:32:51,138 Se on hullua. 415 00:32:51,138 --> 00:32:53,265 No, se on hullua. 416 00:32:55,392 --> 00:32:56,810 Mutta se on todellista. 417 00:32:58,520 --> 00:33:01,607 Keksin laitteen, jonka veimme avaruuteen. 418 00:33:02,524 --> 00:33:05,694 Toivoin saavani vastauksia... - Toimiko se? 419 00:33:07,988 --> 00:33:08,989 En tiedä. 420 00:33:11,533 --> 00:33:13,368 Luulen nähneeni jotain, 421 00:33:15,662 --> 00:33:17,915 mutta vaikuttaa siltä, ettei se halua tulla nähdyksi. 422 00:33:20,459 --> 00:33:21,543 Kuten piilosilla olo. 423 00:33:23,420 --> 00:33:25,506 Aivan kuin piilosilla olo. 424 00:33:39,478 --> 00:33:40,479 Alice. 425 00:33:44,733 --> 00:33:45,817 Anteeksi, että minä... 426 00:33:47,361 --> 00:33:48,654 Jätin sinut yksin 427 00:33:50,531 --> 00:33:52,199 Vaikutanko samalta sinusta? 428 00:33:55,244 --> 00:33:56,703 Et täysin. 429 00:34:00,749 --> 00:34:01,750 Miten niin? 430 00:34:03,710 --> 00:34:05,420 Katsot minua eri tavalla. 431 00:34:07,714 --> 00:34:08,799 Miten katson sinua? 432 00:34:11,134 --> 00:34:12,386 Kuten pitäisit minusta. 433 00:34:15,889 --> 00:34:17,014 Hyvä on. 434 00:34:23,313 --> 00:34:25,858 Toin teille jotain kotiin. - Päivää. 435 00:34:27,400 --> 00:34:30,027 Haluaisin kiittää, koska toitte pikkuiseni kotiin. 436 00:34:30,612 --> 00:34:33,156 CAL ei ollut ESA:n koe. 437 00:34:33,156 --> 00:34:35,534 Teidän ei tarvinnut auttaa. Kiitos. 438 00:34:36,618 --> 00:34:38,954 Jo Ericsson. - Henry Caldera. 439 00:34:43,250 --> 00:34:44,333 Olemme tavanneet. 440 00:34:44,960 --> 00:34:45,960 Niin. 441 00:34:49,005 --> 00:34:51,884 Olette Apollo-ohjelmasta. 442 00:34:51,884 --> 00:34:52,967 Koko elämäni. 443 00:34:54,719 --> 00:34:58,098 CAL, se koe, onko se tärkeä? 444 00:34:58,682 --> 00:34:59,683 Minulle on. 445 00:35:00,726 --> 00:35:04,938 Kuulkaa, pelissä on isoja byrokratioita, komentaja. 446 00:35:04,938 --> 00:35:08,442 Kaikilla on omat tavoitteensa. Ei vain venäläisillä. 447 00:35:08,984 --> 00:35:11,570 On helppo jauhautua rattaisiin. 448 00:35:12,487 --> 00:35:14,781 Avaruudessa oikeasti käyneitten - 449 00:35:15,949 --> 00:35:18,285 täytyy suojella itsestään. 450 00:35:22,039 --> 00:35:23,457 Jos haluatte joskus puhua... 451 00:35:23,457 --> 00:35:24,541 Kiitos. 452 00:35:40,641 --> 00:35:43,393 Luulin, että olit Wendyllä. - Me riitelimme. 453 00:35:44,019 --> 00:35:46,355 Mistä? - Hän sanoi, että hänen äitinsä... 454 00:35:47,022 --> 00:35:48,732 Hänen äitinsä mielestä olet hullu. 455 00:35:57,574 --> 00:36:00,202 Löysin lentoasun, jonka luulin sen olevan. 456 00:36:02,538 --> 00:36:03,664 Sen näkemäni. 457 00:36:04,998 --> 00:36:05,999 Joka osui meihin. 458 00:36:07,209 --> 00:36:08,210 Katsokaa, se... 459 00:36:11,880 --> 00:36:14,967 {\an8}Se on 60-luvun alun Tähtikaupungin avaruusasu. 460 00:36:15,509 --> 00:36:17,761 {\an8}Saljut 7 ja siitä eteenpäin. 461 00:36:18,345 --> 00:36:19,513 Tiedätkö, kuka tuo on? 462 00:36:20,681 --> 00:36:21,515 Kuka? 463 00:36:21,515 --> 00:36:23,100 {\an8}NAISKOSMONAUTTI PALAA AVARUUDESTA 464 00:36:23,100 --> 00:36:24,184 Irena. 465 00:36:28,647 --> 00:36:30,274 En väitä, että se oli hän. 466 00:36:32,317 --> 00:36:35,112 Mutta jos se oli epäonnistunut neuvostotehtävä, 467 00:36:35,112 --> 00:36:36,655 he olisivat salanneet sen. 468 00:36:37,865 --> 00:36:42,578 Kuulin, että Gagarin ei ollut ensimmäisenä avaruudessa. 469 00:36:42,578 --> 00:36:46,373 Se oli... Ihan totta. Se oli Vladimir Iljušin. 470 00:36:46,373 --> 00:36:47,541 Hän putosi Kiinaan, 471 00:36:47,541 --> 00:36:51,712 joten hänet tuotiin kotiin ja laitettiin lukkojen taa. 472 00:36:51,712 --> 00:36:55,883 Se on salaliittoteoria. Emme voi aloittaa salaliittoteorioista. 473 00:36:55,883 --> 00:36:58,927 Tämä ei ole sellainen. Näin tämän. 474 00:37:00,304 --> 00:37:02,723 Mikä on vähiten luotettava todiste? 475 00:37:03,223 --> 00:37:04,558 Audrey. 476 00:37:04,558 --> 00:37:08,312 Mikä on vähiten luotettava todiste, Jo? 477 00:37:09,605 --> 00:37:11,106 Silminnäkijän kertomus. 478 00:37:11,106 --> 00:37:13,025 Olet tieteilijä. Tiedät sen. 479 00:37:13,984 --> 00:37:14,985 Se on tässä. 480 00:37:14,985 --> 00:37:17,821 PAUL LANCASTER ISTUTTI TÄMÄN PUUN VUONNA 2020 481 00:37:20,574 --> 00:37:22,159 Se näyttää kuolleen. 482 00:37:23,202 --> 00:37:24,912 Keväällä se on kunnossa. 483 00:37:25,913 --> 00:37:26,914 Tässä. 484 00:37:52,981 --> 00:37:54,816 Saisinko olla hetken yksin? 485 00:37:55,651 --> 00:37:56,818 Toki. 486 00:37:57,444 --> 00:37:58,362 Saat. 487 00:38:27,099 --> 00:38:29,226 Jossain avaruudessa roikkuu sydämeni. 488 00:38:32,104 --> 00:38:33,856 Siitä virtaa kipinöitä - 489 00:38:36,024 --> 00:38:37,568 toisiin kohtuuttomiin sydämiin. 490 00:38:51,164 --> 00:38:55,544 Siinä on yksi Mirin sairaalajätteen roskapusseista, 491 00:38:55,544 --> 00:38:57,588 joita käytettiin 1980-luvulla. 492 00:38:58,172 --> 00:39:00,716 Niitä on yhä satoja kiertoradalla. 493 00:39:03,427 --> 00:39:06,471 {\an8}Se on hyvin samanlainen. Voimme hyväksyä tämän. 494 00:39:06,972 --> 00:39:09,892 SNTL:n roskaa, ei taloudellinen vastuumme. 495 00:39:09,892 --> 00:39:13,645 Teidän pitää ottaa huomioon kokemanne äärimmäinen trauma. 496 00:39:13,645 --> 00:39:14,730 Hyvä on. 497 00:39:17,900 --> 00:39:19,026 Toistakaa se. 498 00:39:24,656 --> 00:39:25,657 Hyvä on. 499 00:39:27,826 --> 00:39:30,454 Perutteko väitteenne, että näitte avaruuspuvun? 500 00:39:33,832 --> 00:39:34,833 Perun. 501 00:39:40,005 --> 00:39:42,966 Olemme tyytyväisiä konsensuksesta. 502 00:39:43,675 --> 00:39:46,303 Hienoa, Jo. Hyvää työtä. 503 00:39:50,849 --> 00:39:51,975 Pääsemmekö kotiin? 504 00:40:07,533 --> 00:40:10,160 {\an8}KÖLN - SAKSA 505 00:40:52,619 --> 00:40:54,246 Ostimmeko uuden auton? 506 00:40:55,080 --> 00:40:55,914 Mitä? 507 00:41:01,837 --> 00:41:03,338 Miksi teit noin? 508 00:41:05,007 --> 00:41:08,927 Luulin sen leijuvan. - Tiputit sen lattialle kuin täysi ääliö. 509 00:41:08,927 --> 00:41:11,138 Alice, vietkö laukkusi yläkertaan? 510 00:41:16,435 --> 00:41:18,478 Oletko kunnossa? - Olen. 511 00:41:20,731 --> 00:41:22,065 Ostimmeko uuden auton? 512 00:41:23,150 --> 00:41:25,110 Mitä? - Se on sininen. 513 00:41:26,570 --> 00:41:27,571 Niin on. 514 00:41:28,906 --> 00:41:30,115 Se ei ole punainen. 515 00:41:33,368 --> 00:41:35,245 Meillä oli punainen auto. 516 00:41:36,955 --> 00:41:39,291 Ei, se on sininen. 517 00:42:30,592 --> 00:42:32,261 Milloin viimeksi teimme tämän? 518 00:42:35,222 --> 00:42:37,516 Se parantaa hämärästi oloani. 519 00:42:38,016 --> 00:42:39,226 Kuten sanoit. 520 00:42:40,644 --> 00:42:42,563 Unelmoitko Maasta vai avaruudesta? 521 00:42:43,188 --> 00:42:46,441 Unelmoin aina avaruudesta. 522 00:42:47,693 --> 00:42:51,196 Minä unelmoin kiertäväni loputtomasti Maata. 523 00:42:53,156 --> 00:42:54,658 Mietitkö, mistä se johtuu? 524 00:42:56,451 --> 00:42:57,911 Salaat jotain, Irena. 525 00:42:59,121 --> 00:43:02,249 Miksi se on ongelma, ettei ollut kuollutta kosmonauttia? 526 00:43:05,544 --> 00:43:08,839 Koska ei ollut kuollutta kosmonauttia. 527 00:43:08,839 --> 00:43:10,132 Ehkä oli. 528 00:43:15,304 --> 00:43:16,597 Teen kuolemaa. 529 00:43:19,975 --> 00:43:23,437 Minulla on lymfooma. Neljännen luokan. 530 00:43:27,024 --> 00:43:31,361 Tämä on siis viimeinen kerta. 531 00:43:38,202 --> 00:43:39,995 Teetkö oikeasti kuolemaa, Valja? 532 00:43:41,121 --> 00:43:44,249 Musiikkia. Valitse sinä. 533 00:44:18,909 --> 00:44:21,286 Olosi on hämärästi huonompi? 534 00:44:21,286 --> 00:44:22,371 Oikeastiko? 535 00:44:23,455 --> 00:44:26,416 Onnettomuuden jälkeen? - Tietenkin oloni on huonompi. 536 00:44:28,252 --> 00:44:30,254 En tiedä, mitä minulle tapahtuu. 537 00:44:31,296 --> 00:44:36,051 Minua huolestuttaa, ettei ole taivasta eikä helvettiä. 538 00:44:55,821 --> 00:44:57,281 Mistä sovittiin? 539 00:44:59,575 --> 00:45:00,868 Anteeksi. 540 00:45:01,952 --> 00:45:03,662 Haluatko seuraan? - En. 541 00:45:03,662 --> 00:45:06,039 Haluan, että tulet kävelylle kanssani. 542 00:45:22,472 --> 00:45:26,685 Muut paluulennot eivät laskeutuneet 1 500 km:n säteelle aiotusta paikasta, 543 00:45:27,477 --> 00:45:29,479 ja silti onnistuit laskeutumaan moduulin - 544 00:45:29,479 --> 00:45:33,275 500 metrin päähän siitä, missä USS Franklin Roosevelt odotti sitä. 545 00:45:33,275 --> 00:45:38,363 Niin, minä ja kaksi ruumista. Luuletko, että tapoin heidät? 546 00:45:38,363 --> 00:45:41,158 Kuuluuko tämä siihen? Murhaajan tekeminen minusta? 547 00:45:41,783 --> 00:45:42,826 Ei tietenkään. 548 00:45:44,912 --> 00:45:47,706 Mutta pyörryit sopivasti paineen poiston aikana. 549 00:45:47,706 --> 00:45:52,586 Kerro, kuinka sopivaa on herätä ystäviensä ruumiiden kanssa. 550 00:45:52,586 --> 00:45:55,047 Kuule, me kierrämme ympyrää. 551 00:45:57,299 --> 00:45:59,176 Lähestyn asiaa todisteilla. 552 00:46:00,010 --> 00:46:04,515 30 vuotta poliisin päällystössä. - Älä viitsi. 60 vuotta armeijan lentäjänä. 553 00:46:04,515 --> 00:46:09,353 Teoreettinen fyysikko. Astronautti. - Masentunut. Alkoholisti. 554 00:46:22,282 --> 00:46:23,408 Voitko auttaa minua? 555 00:46:23,408 --> 00:46:24,493 Mitä? 556 00:46:25,035 --> 00:46:26,286 Koska olet oikeassa. 557 00:46:26,286 --> 00:46:29,081 On mustia aukkoja. En muista kaikkea. 558 00:46:30,791 --> 00:46:32,876 Kuten mitä? - Korjasin sen. 559 00:46:35,879 --> 00:46:38,340 Korjasin kaiken Apollo 18:ssa. 560 00:46:39,007 --> 00:46:42,094 Ne miehet olivat elossa, ja yhtäkkiä he olivat kuolleet. 561 00:46:43,136 --> 00:46:44,763 Miten pystyit korjaamaan sen? 562 00:46:49,142 --> 00:46:50,143 Korjasin sen. 563 00:46:58,861 --> 00:47:02,573 Menimme helvetti Kuuhun asti, enkä tyrinyt kertaakaan. 564 00:47:03,615 --> 00:47:05,993 Se oli Henryn syytä. - Mitä? 565 00:47:05,993 --> 00:47:09,663 50 vuotta brandyä ja pillereitä. Henry Caldera. 566 00:47:11,748 --> 00:47:13,000 Henry? 567 00:47:18,213 --> 00:47:20,007 Haluatko auttaa? - Ota askel taakse. 568 00:47:20,007 --> 00:47:22,509 Minun ei pitäisi seisoa tässä - 569 00:47:22,509 --> 00:47:25,637 puhumassa kaltaisellesi helvetin rumalle kusipäälle. 570 00:47:26,305 --> 00:47:28,307 Haluatko tietää, miten tiedän olleeni siellä? 571 00:47:28,307 --> 00:47:31,685 Minulla on helvetti reikä päässäni. 572 00:47:31,685 --> 00:47:34,605 Sinä et tiedä, koska et kokenut sitä. 573 00:47:35,814 --> 00:47:36,815 Et sinäkään. 574 00:47:40,152 --> 00:47:42,070 Ääliö. - Epäonnistuja. 575 00:47:42,070 --> 00:47:44,114 Ei. - Huijari. 576 00:47:50,746 --> 00:47:54,291 Kuule, minä en ole helvetin huijari! 577 00:48:20,192 --> 00:48:23,403 Äiti, en usko, että on toista mökkiä. 578 00:48:23,904 --> 00:48:24,905 Luulen... 579 00:48:26,782 --> 00:48:27,616 Mitä? 580 00:48:29,618 --> 00:48:34,748 Joskus ihmiset näkevät näkyjä, kun ovat poissa tolaltaan. 581 00:48:36,166 --> 00:48:40,462 Ja avaruudessa käyneet ihmiset - 582 00:48:41,255 --> 00:48:42,589 ovat nähneet näkyjä. 583 00:48:50,722 --> 00:48:51,890 En halua satuttaa sinua. 584 00:48:54,935 --> 00:49:00,524 En halua saada sinua surulliseksi, mutta taidat olla oikeassa. 585 00:49:04,152 --> 00:49:05,696 En usko, että olet tyttäreni. 586 00:49:08,448 --> 00:49:11,660 Mutta jos en ole, kuka sinä sitten olet? 587 00:49:16,206 --> 00:49:17,875 Mitä olet tehnyt äidilleni? 588 00:50:20,020 --> 00:50:21,939 DIRK HEIDEMANNIN, BOBBY MCGEEN JA SIMONE BÄRIN MUISTOLLE 589 00:50:21,939 --> 00:50:24,024 Tekstitys: Jari Vikström