1
00:00:15,599 --> 00:00:18,101
Äiti, minne me menemme?
2
00:00:18,769 --> 00:00:21,063
Järven laidalla on toinen mökki. Tule.
3
00:00:24,942 --> 00:00:30,739
Kulta, mitä teet? Pitää pysyä liikkeellä.
- Jätän jäljet kuin Hannu ja Kerttu.
4
00:00:31,490 --> 00:00:34,535
Muistatko? Luit minulle Hannu ja Kerttua.
5
00:00:34,535 --> 00:00:38,038
On toinen mökki.
Aivan kuin meidän muttei se ole meidän.
6
00:00:38,038 --> 00:00:39,414
Me emme eksy. Tule.
7
00:00:45,546 --> 00:00:46,713
Äiti?
8
00:00:47,714 --> 00:00:48,715
Äiti!
9
00:00:53,178 --> 00:00:54,179
Äiti!
10
00:00:55,180 --> 00:00:59,476
{\an8}TÄHTIKAUPUNKI - 80 KM MOSKOVASTA
11
00:01:25,294 --> 00:01:27,379
Hän ei juuri muistuta itseään.
12
00:01:27,379 --> 00:01:29,047
Hän on silti äitisi.
13
00:01:30,924 --> 00:01:32,259
Hän näyttää kuolleelta.
14
00:01:42,311 --> 00:01:45,397
Hei, Alice.
- Entä jos hän ei tule ulos?
15
00:02:27,147 --> 00:02:29,066
Haluaisin, että hetken -
16
00:02:29,942 --> 00:02:35,948
muistelemme kollegaamme ja ystäväämme
komentaja Paul Lancasteria.
17
00:02:35,948 --> 00:02:41,870
{\an8}Hän oli mahtava,
hauska, omistautunut, fiksu,
18
00:02:41,870 --> 00:02:45,707
rakastava aviomies,
isä ja loistava johtaja.
19
00:02:45,707 --> 00:02:48,585
{\an8}Sanat eivät riitä kuvaamaan
kaipuutamme häneen.
20
00:02:49,711 --> 00:02:51,129
{\an8}Kysymyksiä, kiitos.
21
00:02:52,130 --> 00:02:54,716
Minkä luulette aiheuttaneen onnettomuuden?
22
00:02:55,300 --> 00:02:56,385
Se oli törmäys.
23
00:02:56,885 --> 00:02:58,345
Niin, mutta mihin?
24
00:02:58,345 --> 00:03:00,180
Kai johonkin hyvin pieneen.
25
00:03:00,848 --> 00:03:03,475
ISS:n järjestelmät tarkkailevat romua.
26
00:03:03,475 --> 00:03:06,770
{\an8}Hälytys tuli. Emme ehtineet...
- Yhteistutkinta on kesken.
27
00:03:06,770 --> 00:03:08,897
Emme halua mennä sen edelle.
28
00:03:08,897 --> 00:03:10,858
Anteeksi keskeytys.
- Ei se mitään.
29
00:03:11,358 --> 00:03:12,401
Onko tehtävänne ohi?
30
00:03:12,401 --> 00:03:14,444
Pääsettekö perheenne luo?
31
00:03:14,444 --> 00:03:18,866
Ei, tehtäväni ei ole ohi.
Minulla on yhdeksän kuukautta -
32
00:03:20,742 --> 00:03:24,371
kokeita ja tiedonkeruuta, jotka minä...
33
00:03:25,831 --> 00:03:28,041
Tehtäväni on ollut tarkkailla -
34
00:03:28,041 --> 00:03:31,920
pitkäkestoisen avaruusmatkailun
fyysisiä ja neurologisia vaikutuksia ja...
35
00:03:33,046 --> 00:03:35,215
Koetteko nyt niitä vaikutuksia?
36
00:03:38,218 --> 00:03:39,261
No, oloni on...
37
00:03:41,471 --> 00:03:44,725
Oloni on paljon parempi
kuin pari päivää sitten.
38
00:03:47,644 --> 00:03:48,729
Mutta tiedättehän,
39
00:03:51,398 --> 00:03:54,109
maapallon tuoksun unohtaa.
40
00:03:56,278 --> 00:03:57,821
Avaruudessa ei ole säätä.
41
00:03:58,614 --> 00:04:00,199
Ei ole vuodenaikoja.
42
00:04:01,658 --> 00:04:06,163
On siis todella mukava
tuntea syksy ja haistaa sade.
43
00:04:07,581 --> 00:04:09,291
On ilo olla taas kotona.
44
00:04:14,922 --> 00:04:16,048
Voitteko hyvin?
45
00:04:17,089 --> 00:04:18,091
Hienosti.
46
00:04:18,966 --> 00:04:22,638
Katsokaa, meitä on kolme taas.
47
00:04:31,897 --> 00:04:34,691
{\an8}Minne hänet haudataan?
- En tiedä, kulta.
48
00:04:34,691 --> 00:04:36,068
{\an8}NASAN ASUINTILAT - TÄHTIKAUPUNKI, VENÄJÄ
49
00:04:36,068 --> 00:04:36,985
{\an8}Arlingtoniin?
50
00:04:36,985 --> 00:04:42,699
{\an8}Sinne haudataan Neil Armstrongin
ja presidentti Kennedyn kaltaisia ihmisiä.
51
00:04:42,699 --> 00:04:44,409
Vanhan ajan ihmisiäkö?
52
00:04:44,910 --> 00:04:46,411
Amerikkalaisia,
53
00:04:46,411 --> 00:04:49,164
jotka ovat tehneet
rohkeita ja tärkeitä asioita.
54
00:04:50,582 --> 00:04:53,627
Sankareita kuten isäsi.
55
00:04:57,381 --> 00:04:58,215
Erica,
56
00:04:59,842 --> 00:05:02,386
hän oli hieno mies. Otan osaa.
57
00:05:02,386 --> 00:05:05,681
Frida on nimeni.
58
00:05:13,897 --> 00:05:15,482
{\an8}TÄHTIKAUPUNGIN LABORATORIOT - VENÄJÄ
59
00:05:15,482 --> 00:05:18,694
{\an8}Toimme koneoppimiskamat,
jotka voimme kantaa.
60
00:05:18,694 --> 00:05:22,573
Ei ihanteellista, mutta...
- Ei sillä ole väliä. Katso.
61
00:05:26,201 --> 00:05:28,912
Tämän me saimme -
62
00:05:31,206 --> 00:05:32,541
juuri ennen törmäystä.
63
00:05:34,626 --> 00:05:36,420
Siinä on häiriövaikutus.
64
00:05:38,505 --> 00:05:42,634
Sama tapahtui,
kun keräsin datan täällä Baikonurissa.
65
00:05:42,634 --> 00:05:44,094
Mitä?
- Aivan sama.
66
00:05:44,094 --> 00:05:46,180
Miten? Se voi toimia vain avaruudessa.
67
00:05:46,805 --> 00:05:48,807
Näytä minulle.
- En tallentanut sitä.
68
00:05:48,807 --> 00:05:52,394
Siis se hiipui pois,
mutta se oli siinä. Näin sen.
69
00:05:52,978 --> 00:05:54,646
Se oli siinä ISS:llä,
70
00:05:55,189 --> 00:05:57,149
mutta se ei ole voinut selvitä Maassa.
71
00:05:57,149 --> 00:05:59,610
Se on mahdotonta.
- Aivan, Eryn.
72
00:05:59,610 --> 00:06:02,863
Siksi teemme sen uudestaan tällä kaikella.
73
00:06:21,632 --> 00:06:25,594
{\an8}SS BERNICE
3 MERIMAILIA KALIFORNIAN RANNIKOLTA
74
00:06:41,151 --> 00:06:43,570
Tervetuloa Berni-Con IV:ään.
75
00:06:43,570 --> 00:06:45,113
SCIFIFESTIVAALI 2021
76
00:06:50,786 --> 00:06:53,497
Hei, Bud. Bud?
77
00:06:53,497 --> 00:06:55,332
Hei.
- Paljonko kulukorvauksesi on?
78
00:06:55,916 --> 00:06:57,459
Ei riittävä, helvetti.
79
00:06:58,043 --> 00:07:01,463
Kymmenen päivää laivalla
puhumassa helvetin hulluille.
80
00:07:02,673 --> 00:07:04,633
Ja katso tuota tyyppiä.
81
00:07:07,511 --> 00:07:10,806
Kävelin helvetti Kuussa,
ja näin matka päättyy.
82
00:07:11,640 --> 00:07:14,309
Pitää väitellä tuon kusipään kanssa.
83
00:07:14,309 --> 00:07:15,978
Hei.
- Saisiko olla lasi vettä?
84
00:07:15,978 --> 00:07:18,397
Sain 250. 20 taalaa nimmarilta.
85
00:07:18,397 --> 00:07:22,943
Ja keskellä avaruustragediaa.
Se on mautonta. Ajoitus on huono.
86
00:07:22,943 --> 00:07:26,989
Ja kaikki paskapuhe siitä, mitä minun
ja muiden kundien välillä tapahtui.
87
00:07:28,240 --> 00:07:29,324
Hitto vie.
88
00:07:29,992 --> 00:07:32,703
Messut peittoavat näyttelemisen.
89
00:07:33,328 --> 00:07:36,415
Ensinnäkin enemmän seksiä.
- En jaksa kuulla sitä.
90
00:07:36,999 --> 00:07:40,752
Näin asiat ovat nyt.
Olen kyllästynyt vallitsevaan tilaan.
91
00:07:40,752 --> 00:07:42,337
Asiat muuttuvat vielä.
92
00:07:44,965 --> 00:07:46,508
Hei.
- Alienit tulevat.
93
00:07:46,508 --> 00:07:49,052
Omistatko tämän Sophie Spacelle?
- Niin.
94
00:07:59,354 --> 00:08:00,522
Meidän pitää kuiskata.
95
00:08:01,190 --> 00:08:02,191
Miksi?
96
00:08:02,691 --> 00:08:05,235
CALissa on tarkkaa puuhaa.
97
00:08:07,154 --> 00:08:08,906
Hei, Alice.
- Hei, Paul.
98
00:08:09,823 --> 00:08:11,241
On äitisi tärkeä päivä tänään.
99
00:08:12,284 --> 00:08:14,286
RPL. CALin data.
100
00:08:14,286 --> 00:08:20,292
Ytimen signaalit vihreät,
magneetit kohdistettu, 25,5.
101
00:08:20,292 --> 00:08:22,211
Kuitti, vaihe kuusi.
- Kuitti.
102
00:08:22,211 --> 00:08:24,963
Ytimen lämpötila.
- Kaipaan sinua kovin.
103
00:08:24,963 --> 00:08:28,133
Minäkin kaipaan sinua, äiti.
Oletko varovainen ulkona?
104
00:08:28,133 --> 00:08:29,343
Aina.
105
00:08:40,229 --> 00:08:44,566
Minusta on outoa, ettei ole
MMOD-mikrometeoriittihälytystä,
106
00:08:45,567 --> 00:08:47,694
koska muistan kuulleeni sen selvästi.
107
00:08:48,487 --> 00:08:51,823
On tärkeä tietää,
tuliko törmäyksestä signaali.
108
00:08:52,616 --> 00:08:54,159
Entä kolleganne?
109
00:08:58,914 --> 00:09:00,249
En muista sitä.
110
00:09:01,250 --> 00:09:04,962
Ei ollut MMOD-dataraporttia.
Ei ollut hälytystä. Minä tarkistin.
111
00:09:09,675 --> 00:09:10,843
Minä nukuin.
112
00:09:10,843 --> 00:09:14,388
Ei siis ollut hälytystä. Nasan vastuu.
113
00:09:14,388 --> 00:09:16,849
Ja Nasan taloudellinen vastuu.
114
00:09:31,822 --> 00:09:34,616
Mikä tuo ääni on? Olen kuullut sen.
115
00:09:34,616 --> 00:09:36,535
En vain kerran vaan useasti.
116
00:09:36,535 --> 00:09:37,536
Kohinaa.
117
00:09:38,912 --> 00:09:39,997
Kaikki viestimet auki.
118
00:09:39,997 --> 00:09:44,793
Miehistö Sojuz 1 -evakuointikapseliin.
Aloittakaa evakuoinnin esikäytännöt.
119
00:09:44,793 --> 00:09:46,545
Tulta ja sumua Zarjassa.
120
00:09:46,545 --> 00:09:48,380
Virta pois.
- Houston,
121
00:09:48,380 --> 00:09:50,716
meidän ja Sojuz 1:n välissä on tulipalo.
122
00:09:50,716 --> 00:09:53,010
Menkää sitten Rassvetiin.
123
00:09:53,010 --> 00:09:54,761
Ericsson.
- Andreev.
124
00:09:54,761 --> 00:09:56,555
Brostin.
- Suri.
125
00:09:56,555 --> 00:10:00,100
Olen jumissa.
- Ericsson, Brostin, ilma kunnossa.
126
00:10:00,100 --> 00:10:04,605
Törmännyt esine näkyi esteenä
tukien sähköverkon solmukohdassa.
127
00:10:04,605 --> 00:10:06,899
Se ei ole tunnettu kiertoradan romu.
128
00:10:06,899 --> 00:10:09,484
Näytä tallenne avaruuskävelystä.
129
00:10:10,569 --> 00:10:13,655
Jo, lääkintätiimi hoitaa Paulia.
Jatka avaruuskävelyä.
130
00:10:13,655 --> 00:10:17,993
Kuitti. Pidä minut ajan tasalla.
Minne menen nyt?
131
00:10:17,993 --> 00:10:19,620
Käske mennä tuen luo.
132
00:10:19,620 --> 00:10:22,581
Pitää korjata
elämän ylläpidon varajärjestelmät.
133
00:10:24,917 --> 00:10:27,961
Jo, emme näe, mitä näet. Tarkista kamera.
134
00:10:27,961 --> 00:10:32,216
Ymmärrän. Minulla on punainen valo.
Se on vika. Anteeksi.
135
00:10:32,925 --> 00:10:34,092
Kuvayhteys katkesi.
136
00:10:34,092 --> 00:10:36,428
Seuraavia tapahtumia ei ole kirjallisena.
137
00:10:36,428 --> 00:10:39,014
Nasa ja ESA
ovat vastuussa kameroista ulkona.
138
00:10:39,014 --> 00:10:41,058
Oli törmäysvaurioita.
139
00:10:41,058 --> 00:10:45,229
Eli törmänneestä esineestä
ei voi tehdä johtopäätöksiä.
140
00:10:46,730 --> 00:10:47,731
Se oli ruumis.
141
00:10:48,440 --> 00:10:49,566
Ihmisen ruumis.
142
00:10:53,028 --> 00:10:58,825
Se oli naisen ruumis
yllään SNTL:n lentoasu ja kypärä.
143
00:11:00,410 --> 00:11:02,746
Ruumis sen sisällä oli kuivunut,
144
00:11:03,747 --> 00:11:04,748
muumioitunut.
145
00:11:06,708 --> 00:11:08,418
Kurotin koskettamaan sitä.
146
00:11:09,419 --> 00:11:11,880
Se irtosi ja jatkoi kiertoradalla.
147
00:11:15,759 --> 00:11:16,760
Komentaja,
148
00:11:17,803 --> 00:11:23,308
tajuattehan, kuinka epätodennäköistä on,
että avaruudessa on säilynyt ruumis -
149
00:11:23,308 --> 00:11:27,688
ainakin 32 vuotta,
ainakin SNTL:n kaatumisesta asti?
150
00:11:28,522 --> 00:11:32,401
Ja että sellainen esine
olisi voinut törmätä ISS:ään?
151
00:11:32,401 --> 00:11:33,485
Kyllä.
152
00:11:34,403 --> 00:11:38,866
Tietenkin tajuan...
- Puhtaaksikirjoituksissa on muistiinpano.
153
00:11:39,366 --> 00:11:42,411
"06:55:48. Ericsson.
154
00:11:43,954 --> 00:11:45,831
'Tarkista happiseokseni.'"
155
00:11:46,623 --> 00:11:49,168
Miksi pyysitte hapen tarkistamista?
156
00:11:51,044 --> 00:11:54,006
Asuni happiseoksessa ei ollut ongelmaa.
157
00:11:54,006 --> 00:11:57,259
Testi osoittaa, että minä...
- En kysynyt sitä.
158
00:11:58,969 --> 00:12:02,306
Mikä oli syynä siihen,
että pyysitte hapen tarkistamista?
159
00:12:10,814 --> 00:12:12,232
Huolestutti että olin -
160
00:12:13,984 --> 00:12:14,985
hapenpuutteessa.
161
00:12:14,985 --> 00:12:18,113
Etteivät aivonne
saaneet riittävästi happea?
162
00:12:18,864 --> 00:12:20,407
Kyllä.
- Miksi?
163
00:12:21,992 --> 00:12:23,660
Koska laillanne -
164
00:12:24,286 --> 00:12:27,080
minun oli vaikea uskoa näkemääni.
165
00:12:28,498 --> 00:12:32,920
Kosmonauttia tai astronauttia ei ole
ilmoitettu kuolleeksi eikä kadonneeksi -
166
00:12:32,920 --> 00:12:35,214
Kármánin rajan yläpuolella. Eikö niin?
167
00:12:36,673 --> 00:12:38,884
Kyllä.
- Mikä selityksenne siis on?
168
00:12:39,635 --> 00:12:42,012
Meidän pitäisi alkaa tutkia avaruusromua.
169
00:12:42,012 --> 00:12:44,681
Oliko teillä muita samanlaisia tapauksia?
170
00:12:45,724 --> 00:12:46,725
Anteeksi kuinka?
171
00:12:47,267 --> 00:12:51,396
Tunsitteko kokevanne hapenpuutetta -
172
00:12:51,396 --> 00:12:52,940
tai sen oireita -
173
00:12:52,940 --> 00:12:57,361
tehtävänne aikana,
sitä ennen tai sen jälkeen?
174
00:13:00,739 --> 00:13:03,116
Hapenpuutteen oireita ovat muistinmenetys,
175
00:13:05,536 --> 00:13:06,537
hämmennys -
176
00:13:08,205 --> 00:13:09,456
ja harhanäyt.
177
00:13:16,797 --> 00:13:17,798
Ei.
178
00:13:18,674 --> 00:13:19,675
En tuntenut.
179
00:14:10,350 --> 00:14:12,394
Astu varovasti alas.
180
00:14:16,106 --> 00:14:20,611
Ota pilleri päivässä,
kunnes toisin ilmoitetaan.
181
00:14:21,486 --> 00:14:23,197
Mitä se on?
182
00:14:23,947 --> 00:14:28,202
Foolihappoa,
D-vitamiinia ja B12-vitamiinia.
183
00:14:39,046 --> 00:14:42,549
Ei ole kondensaattia, vain jäämiä.
- Se oli siellä.
184
00:14:43,800 --> 00:14:47,387
Henry, älä viitsi.
Se eli korkeintaan sekunnin miljoonasosan.
185
00:14:47,930 --> 00:14:49,097
"Henry, älä viitsi"?
186
00:14:49,681 --> 00:14:51,266
Luuletko, että näen aaveita?
187
00:14:51,266 --> 00:14:53,644
Älä puhu minulle kuin olisin tyhmä.
188
00:14:53,644 --> 00:14:55,646
Äläkä sinä minulle kuin apulaiselle.
189
00:14:55,646 --> 00:15:00,192
Miten selität sen,
että kun keräsin datan eilen,
190
00:15:00,192 --> 00:15:04,488
kuva oli sama, jonka näimme,
kun koe oli käynnissä ISS:ssä?
191
00:15:04,488 --> 00:15:05,822
Se on bugi.
192
00:15:06,365 --> 00:15:09,076
Laitteet ovat venäläisiä.
- Nyt riittää.
193
00:15:09,076 --> 00:15:12,746
Anteeksi, että olin töykeä sinulle, Eryn.
194
00:15:12,746 --> 00:15:16,250
Mutta se oli hitto vie siellä,
vaikkei nyt olekaan.
195
00:15:16,250 --> 00:15:18,335
Siinä on häiriövaikutus.
196
00:15:18,335 --> 00:15:21,171
Siinä on yhteys. Pitää tietää, mikä se on.
197
00:15:28,178 --> 00:15:29,513
Pidän hiuksistasi noin.
198
00:15:32,432 --> 00:15:34,560
En juuri ajattele hiuksiani.
199
00:15:36,103 --> 00:15:38,772
Ikä saa sinut näyttämään paremmalta.
200
00:15:45,112 --> 00:15:46,280
No, himskatti.
201
00:15:48,782 --> 00:15:51,201
Taisin juuri saada kehun.
202
00:15:53,495 --> 00:15:54,496
Kaipasin sinua.
203
00:15:58,208 --> 00:15:59,376
Niin minäkin sinua.
204
00:16:05,841 --> 00:16:07,593
Tunsin tavallaan hukkuvani.
205
00:16:09,678 --> 00:16:10,679
Tiedäthän?
206
00:16:11,930 --> 00:16:12,931
Aha.
207
00:16:14,850 --> 00:16:18,979
Anteeksi, että jouduit kokemaan sen.
- Ei.
208
00:16:20,397 --> 00:16:23,233
Siitä me sovimme, eikö niin?
209
00:16:34,995 --> 00:16:36,246
Viini.
210
00:16:37,456 --> 00:16:38,582
Unohdin viinin.
211
00:16:41,627 --> 00:16:42,628
Isi.
212
00:16:46,006 --> 00:16:47,174
Kävisikö äiti?
213
00:16:48,091 --> 00:16:50,511
Äiti on kotona. En tiedä, kuulitko.
214
00:16:57,476 --> 00:16:59,311
Onko hän unohtanut ruotsin?
215
00:16:59,811 --> 00:17:01,146
Isi.
216
00:17:07,903 --> 00:17:09,154
Mitä nyt, kulta?
217
00:17:35,055 --> 00:17:36,682
Vuosi ennen Apollo 11:tä...
218
00:17:36,682 --> 00:17:37,766
APOLLON SUUNNITTELUVIAT
219
00:17:37,766 --> 00:17:40,227
...komentokapselissa oli yli 10 000 vikaa,
220
00:17:40,227 --> 00:17:44,898
mukaan lukien 500 kriittistä raporttia
elämän ylläpitojärjestelmissä.
221
00:17:44,898 --> 00:17:47,526
Apollo 9:n tulipalon aiheutti yksi näistä.
222
00:17:47,526 --> 00:17:50,904
Kolme ihmistä kuoli.
Ei ollut aikaa korjata ongelmia -
223
00:17:50,904 --> 00:17:53,907
ennen kuin Armstrong,
Aldrin ja Collins lähtivät.
224
00:17:53,907 --> 00:17:56,869
Paitsi, kuten sanoitte, oli yksi vuosi.
225
00:17:57,369 --> 00:18:01,331
Luuletteko, että Nasa vietti koko vuoden
raapien peräpukamiaan?
226
00:18:01,331 --> 00:18:03,834
Haluan sanoa,
227
00:18:03,834 --> 00:18:06,128
että menetimme juuri hengen siellä,
228
00:18:07,004 --> 00:18:08,130
astronautin.
229
00:18:09,423 --> 00:18:12,176
Oikean ihmisen, jolla on oikea perhe.
230
00:18:12,176 --> 00:18:15,387
Neljäs kohta, Van Allenin vyöhyke.
- On perusvaatimus -
231
00:18:15,387 --> 00:18:19,600
ihmisten kunnioittamiselle. Menetimme
juuri koko Kansainvälisen avaruusaseman...
232
00:18:19,600 --> 00:18:22,019
Säteilytaso Maan ja Kuun välissä -
233
00:18:22,019 --> 00:18:24,897
ja komentomoduulin suhteellinen ohuus -
234
00:18:24,897 --> 00:18:27,733
olisivat aiheuttaneet
astronauteille säteilytaudin.
235
00:18:27,733 --> 00:18:31,904
Olisitte kaikki jo kuolleet leukemiaan.
- Kun lähtee Maan ilmakehästä,
236
00:18:31,904 --> 00:18:37,534
poistumisnopeus on noin 16 000 km/h.
Van Allenin vyöhykkeen läpäisee hetkessä.
237
00:18:37,534 --> 00:18:41,872
Radioaktiivisilla hiukkasilla
ei ole aikaa vaikuttaa kehoon.
238
00:18:41,872 --> 00:18:44,917
Siinä. Minä hyökkäsin.
239
00:18:45,709 --> 00:18:47,544
Ei olisi pitänyt, mutta hyökkäsin.
240
00:18:47,544 --> 00:18:50,506
Olisi pitänyt
heittää teidät mereen, jumalauta.
241
00:18:52,216 --> 00:18:53,592
Minäpä kysyn jotain.
242
00:18:54,092 --> 00:18:55,344
Olimmeko avaruudessa -
243
00:18:57,012 --> 00:18:59,556
vai luuletteko, että vain esitimme?
244
00:19:00,516 --> 00:19:04,478
Entä te? Onko teistä ISS satua?
245
00:19:05,062 --> 00:19:07,064
Ei. Uskon sen olevan olemassa.
246
00:19:08,690 --> 00:19:12,361
En ollut Apollo 11:ssä,
joten en tiedä, kävivätkö he Kuussa.
247
00:19:12,361 --> 00:19:14,363
Mutta olin Apollo 18:ssa -
248
00:19:15,155 --> 00:19:17,074
ja tiedän käyneeni siellä.
249
00:19:17,074 --> 00:19:19,451
Niin. Luin kirjanne.
250
00:19:19,451 --> 00:19:22,788
Sillä lailla, muksut.
Kirjan saa ostaa ovelta.
251
00:19:22,788 --> 00:19:25,582
Se on niin täynnä virheitä,
että se on arvoton.
252
00:19:25,582 --> 00:19:26,750
Anteeksi kuinka?
253
00:19:26,750 --> 00:19:29,461
Se on asiasisällöltään virheellinen.
254
00:19:29,461 --> 00:19:31,547
Jopa ensimmäisen koiranne nimi oli väärin.
255
00:19:33,090 --> 00:19:34,466
Kuka sen kirjoitti?
- Minä.
256
00:19:37,135 --> 00:19:41,598
Luuletteko, etten tiedä koirani nimeä?
- En tiedä. Esitätte asiat väärin.
257
00:19:41,598 --> 00:19:46,019
Teille on syötetty puppua,
tai muistinne ei ole luotettava.
258
00:19:46,645 --> 00:19:49,940
Kannattaisi varoa
ennen kuin kutsuu minua valehtelijaksi.
259
00:19:52,442 --> 00:19:54,820
Ehkä te kävitte Kuussa.
260
00:19:54,820 --> 00:19:58,282
Ehkä siihen mennessä
osa ongelmista oli ratkaistu.
261
00:19:58,282 --> 00:20:00,450
Mutta Apollo 13 oli lähes katastrofi.
262
00:20:00,450 --> 00:20:04,454
Ja lennollanne kuusi vuotta myöhemmin
kaksi miestä kuoli.
263
00:20:06,915 --> 00:20:08,125
Joko kerrotte puppua -
264
00:20:08,125 --> 00:20:11,503
tai teille on syötetty puppua,
jossa ei ole järkeä.
265
00:20:41,033 --> 00:20:42,367
Terve, muru.
266
00:20:47,998 --> 00:20:48,999
Kiesus.
267
00:20:50,626 --> 00:20:53,212
Onnistu nyt. Jessus sentään.
268
00:21:04,181 --> 00:21:06,683
Ei! Minne helvettiin menet?
269
00:21:23,992 --> 00:21:24,910
Oletko kunnossa?
270
00:21:25,953 --> 00:21:27,996
En tiedä. On vähän outo olo.
271
00:21:28,539 --> 00:21:29,998
Haluatko puhua siitä?
272
00:21:31,083 --> 00:21:32,918
Ei tarvitse.
- Oletko varma?
273
00:21:34,044 --> 00:21:35,337
Olen.
274
00:21:35,337 --> 00:21:36,922
Jalkani ovat turvonneet.
275
00:21:36,922 --> 00:21:40,133
Kun on avaruudessa,
nesteet nousevat päähän.
276
00:21:40,133 --> 00:21:41,760
Nyt ne tulevat alas.
277
00:21:42,344 --> 00:21:43,512
Minä autan.
278
00:21:43,512 --> 00:21:45,013
Oletko varma?
279
00:21:45,013 --> 00:21:47,349
Hyvä on. Pidä lujaa kiinni.
280
00:21:47,349 --> 00:21:48,767
Joo.
- Selvä.
281
00:21:53,063 --> 00:21:55,399
Oletko kunnossa?
- Olen. Varovasti.
282
00:21:55,399 --> 00:21:58,193
Sinun täytyy kai hakea isi.
283
00:21:58,193 --> 00:21:59,736
Anteeksi.
284
00:22:00,320 --> 00:22:02,447
Pärjäätkö?
- Olen kunnossa. Hae vain isi.
285
00:22:02,447 --> 00:22:03,824
Oletko varma?
- Olen.
286
00:22:30,058 --> 00:22:31,560
Huhuu?
287
00:22:46,909 --> 00:22:47,910
Alice?
288
00:22:51,538 --> 00:22:53,207
Tässä.
289
00:22:53,790 --> 00:22:56,543
Oletko kunnossa? Kaaduit. Minä autan.
290
00:22:56,543 --> 00:22:59,046
Sillä lailla.
291
00:23:02,925 --> 00:23:04,760
Olen kunnossa. Ei hätää.
292
00:23:06,595 --> 00:23:07,596
Ei hätää.
293
00:23:11,934 --> 00:23:15,103
Ed Whiten kadottama hanska
Amerikan 1. avaruuskävelyllä.
294
00:23:15,604 --> 00:23:18,649
Michael Collinsin kadottama kamera
lähellä Gemini 10:tä.
295
00:23:19,149 --> 00:23:22,402
Lämpöhuopa,
joka kadotettiin STS-88:n aikana.
296
00:23:23,028 --> 00:23:24,696
Ja kaikki nämä roskapussit,
297
00:23:25,948 --> 00:23:30,118
jotka Skylabin astronautit
heittivät ulos -73 ja -74.
298
00:23:30,994 --> 00:23:33,205
Minusta roskapussi on hyvä ehdokas.
299
00:23:34,915 --> 00:23:38,043
Luuletteko roskapussin
aiheuttaneen onnettomuuden?
300
00:23:41,505 --> 00:23:43,924
Ei, en usko, että se oli roskapussi.
301
00:23:46,343 --> 00:23:48,178
Roskapussin muotoinen ja kokoinen?
302
00:23:48,971 --> 00:23:53,392
Jos olisin nähnyt roskapussin,
olisin sanonut niin, luojan tähden!
303
00:23:53,392 --> 00:23:55,269
Hillitkää äänensävyänne, komentaja.
304
00:23:55,769 --> 00:23:58,188
Ei ole kenenkään
työ täällä uskoa sanaanne.
305
00:23:59,398 --> 00:24:04,862
...11, 12, 13, 14, 15,
306
00:24:04,862 --> 00:24:10,325
16, 17, 18, 19, 20!
307
00:24:10,993 --> 00:24:12,870
Tulossa, olit valmis tai et!
308
00:24:15,789 --> 00:24:19,251
Emme toista sitä, vaikka kuinka haluamme.
309
00:24:20,127 --> 00:24:21,253
Toista?
310
00:24:24,673 --> 00:24:26,175
Toistin tämän.
311
00:24:27,593 --> 00:24:29,052
Se on piirros, Henry.
312
00:24:30,721 --> 00:24:33,223
Ei piirroksella voiteta Nobelin palkintoa.
313
00:24:33,223 --> 00:24:36,727
Oi, Eryn, tiedän.
Voitin jo Nobelin palkinnon.
314
00:24:39,438 --> 00:24:41,481
Niin. Vuonna 1981.
315
00:24:50,324 --> 00:24:51,783
Etkö voi auttaa minua?
316
00:24:53,327 --> 00:24:57,122
Hiton vehje on ollut
elämäntyöni viimeiset 35 vuotta.
317
00:24:57,122 --> 00:25:00,209
Miksi sinä näet sen ja minä en?
318
00:25:01,210 --> 00:25:05,506
Hiton tarkkailijan vaikutus.
Vain se selitys tulee mieleen.
319
00:25:11,428 --> 00:25:13,138
Ellen näe näkyjä.
320
00:25:39,998 --> 00:25:40,999
Hei!
321
00:25:43,627 --> 00:25:44,670
Hei!
322
00:26:07,025 --> 00:26:07,860
Löytyi!
323
00:26:10,779 --> 00:26:13,365
Mitä teit kanilleni? Tuo on kanini.
324
00:26:13,365 --> 00:26:16,118
En tehnyt sille mitään.
- Miksi olet kamala?
325
00:26:16,118 --> 00:26:18,370
Ei toisen kanille saa olla ilkeä.
326
00:26:18,370 --> 00:26:20,914
Minulla on tyhmä kanisi.
- Mitä teit sille?
327
00:26:20,914 --> 00:26:23,041
Ei isäsi kuolema
anna lupaa tehdä mitä vain.
328
00:26:23,792 --> 00:26:25,711
Sinun äitisi olisi pitänyt kuolla.
329
00:26:25,711 --> 00:26:27,504
Äitisi on hullu ämmä.
330
00:26:27,504 --> 00:26:29,339
Niin äitini sanoi.
331
00:26:29,339 --> 00:26:30,799
Sinun äitisikin on ämmä.
332
00:26:45,063 --> 00:26:46,857
Katsotaan tätä kuvaa.
333
00:26:46,857 --> 00:26:51,778
{\an8}Tämä on neuvostokosmonauttien
Miristä heittämä roskapussi.
334
00:26:54,239 --> 00:26:56,992
Nasan arvion mukaan 350 näitä on...
335
00:26:59,369 --> 00:27:04,666
Komentaja,
kaikki kunnioittavat teitä ja tekojanne.
336
00:27:04,666 --> 00:27:09,296
Mutta neuvostoavaruusohjelman
koko historiasta on poistettu salaus,
337
00:27:09,296 --> 00:27:13,842
ja on kymmeniä kosmonauttien,
insinöörien ja lennonjohtajien muistelmia,
338
00:27:13,842 --> 00:27:17,346
jotka on julkaistu
jopa SNTL:n kaatumisen jälkeen.
339
00:27:17,346 --> 00:27:22,309
Tiedämme, keitä oli kosmonauttiryhmissä,
kuka lensi, kuka ei ja milloin.
340
00:27:22,309 --> 00:27:25,812
Missään niistä ei ole
yhtään miestä tai naista hukassa.
341
00:27:28,857 --> 00:27:31,485
Näitte jotain, mitä ei ollut.
342
00:27:33,028 --> 00:27:34,571
Koitte valtavaa stressiä.
343
00:27:36,281 --> 00:27:37,366
Sellaista sattuu.
344
00:27:38,200 --> 00:27:39,743
Lopetetaan tältä päivältä.
345
00:27:42,120 --> 00:27:43,997
Tule. Puhutaan toimistossani.
346
00:27:46,583 --> 00:27:47,584
Henry.
347
00:28:02,474 --> 00:28:04,893
Kuule, otan riskin puolestasi.
348
00:28:05,644 --> 00:28:07,646
Meille ei ole hyvä,
jos asia siirtyy siihen,
349
00:28:07,646 --> 00:28:10,107
saivatko aivosi riittävästi happea.
350
00:28:10,607 --> 00:28:13,527
He yrittävät saada sinut
näyttämään epäluotettavalta,
351
00:28:13,527 --> 00:28:15,279
koska eivät halua myöntää,
352
00:28:15,279 --> 00:28:17,948
että heidän romunsa
on vastuussa törmäyksestä.
353
00:28:17,948 --> 00:28:19,783
Näin, mitä helvetti näin.
354
00:28:28,166 --> 00:28:29,459
Syötkö vitamiinejasi?
355
00:28:32,087 --> 00:28:33,297
Mitä sinä teet?
356
00:28:38,093 --> 00:28:42,014
En tiedä, mikä hitto sinua vaivaa.
Selvitä tarinasi.
357
00:28:44,349 --> 00:28:46,351
ISS:N ONNETTOMUUSTUTKINTA
358
00:28:53,692 --> 00:28:56,403
{\an8}ESA:N ASUINTILAT - TÄHTIKAUPUNKI, VENÄJÄ
359
00:29:11,502 --> 00:29:12,503
Magnus!
360
00:29:13,629 --> 00:29:15,797
Magnus!
361
00:29:18,217 --> 00:29:19,301
Sain sinut.
362
00:29:19,968 --> 00:29:23,305
En tiedä, mitä tapahtuu.
En tunne enää olevani oma itseni.
363
00:29:23,305 --> 00:29:26,099
Selvä. Viedään sinut sisään.
364
00:29:28,894 --> 00:29:29,937
Mit...?
- Istu alas.
365
00:29:29,937 --> 00:29:32,481
Tuntuu, että minua vastaan
hyökätään jatkuvasti.
366
00:29:33,148 --> 00:29:34,149
Selvä.
367
00:29:35,901 --> 00:29:37,444
Haluan kotiin.
- Selvä.
368
00:29:37,444 --> 00:29:38,529
Tiedän.
369
00:29:38,529 --> 00:29:40,614
Otetaan rauhallisesti.
370
00:29:40,614 --> 00:29:41,865
Sopiiko?
371
00:29:41,865 --> 00:29:43,450
Haluatko riisua kenkäsi?
372
00:29:43,450 --> 00:29:44,701
Selvä.
373
00:29:46,119 --> 00:29:49,831
Sillä lailla. Siinä on yksi.
374
00:29:50,666 --> 00:29:51,750
Rakastan sinua.
375
00:29:55,504 --> 00:29:56,588
Niin minäkin sinua.
376
00:29:59,633 --> 00:30:01,301
Nousisitko ylös?
377
00:30:01,301 --> 00:30:03,136
Kunhan... Sillä lailla.
378
00:30:05,389 --> 00:30:08,058
No niin. Pärjäätkö siinä?
379
00:30:09,977 --> 00:30:12,855
Nosta sitä kättä. Sillä lailla.
380
00:30:50,601 --> 00:30:51,518
Siinä sinä olet.
381
00:30:53,020 --> 00:30:54,563
Hei.
- Hei.
382
00:30:56,523 --> 00:30:57,900
Miten voit, Alice?
383
00:30:58,525 --> 00:30:59,526
En tiedä.
384
00:31:01,028 --> 00:31:02,696
Onko mielessäsi mitään?
385
00:31:04,656 --> 00:31:05,866
Kävitkö sinä Kuussa?
386
00:31:06,992 --> 00:31:09,912
Kerran. Vuonna 1977.
387
00:31:11,830 --> 00:31:12,831
Millaista se oli?
388
00:31:16,877 --> 00:31:17,878
Aika mukavaa.
389
00:31:20,756 --> 00:31:22,090
Mitä teet täällä?
390
00:31:26,762 --> 00:31:27,763
Tiedejuttuja.
391
00:31:28,472 --> 00:31:29,473
Kuten mitä?
392
00:31:30,349 --> 00:31:32,017
Oletko kuullut kvanttifysiikasta?
393
00:31:32,518 --> 00:31:35,479
Olen. En tiedä, mitä se on.
394
00:31:35,479 --> 00:31:37,773
Haluaisitko tietää?
- Toki.
395
00:31:38,524 --> 00:31:41,610
Pitkän aikaa ymmärrystämme maailmasta -
396
00:31:41,610 --> 00:31:44,905
hallitsi klassinen fysiikka.
397
00:31:44,905 --> 00:31:46,990
Tiedätkö, mitä se on?
- Tavallaan.
398
00:31:47,491 --> 00:31:50,911
Se on perustava keino
mitata ja ennustaa asioita.
399
00:31:52,412 --> 00:31:56,041
Sitten tuli tutkijoita,
kuten Albert Einstein.
400
00:31:56,041 --> 00:31:57,751
Oletko kuullut hänestä?
- Olen.
401
00:31:57,751 --> 00:32:00,587
Niin. Hän alkoi tutkia
todella pieniä asioita,
402
00:32:00,587 --> 00:32:03,882
kuten atomeja,
alkeishiukkasia ja aaltomuotoja.
403
00:32:04,883 --> 00:32:08,720
Alkoi näyttää siltä,
ettei klassinen fysiikka pätenyt enää,
404
00:32:08,720 --> 00:32:10,180
mikä on salaperäistä.
405
00:32:11,014 --> 00:32:13,809
Sitä ei voi ennustaa
nykyisin ymmärtämillämme keinoilla.
406
00:32:13,809 --> 00:32:19,690
Esimerkiksi sama asia voi olla
kahdessa eri tilassa yhtaikaa.
407
00:32:19,690 --> 00:32:24,278
Voisi olla hiukkanen, esimerkiksi,
täsmälleen sama hiukkanen.
408
00:32:24,778 --> 00:32:27,030
On maailma, jossa se hiukkanen on musta,
409
00:32:27,030 --> 00:32:30,284
ja maailma,
jossa se hiukkanen on valkoinen.
410
00:32:31,076 --> 00:32:35,163
Ja niiden maailmojen välissä
on tavallaan liminaalinen tila,
411
00:32:35,163 --> 00:32:39,877
jossa hiukkanen on
musta ja valkoinen samaan aikaan.
412
00:32:40,377 --> 00:32:43,380
Se ei vaikuta haluavan päättää,
missä olomuodossa se on -
413
00:32:44,965 --> 00:32:46,842
ennen kuin joku katsoo sitä.
414
00:32:49,970 --> 00:32:51,138
Se on hullua.
415
00:32:51,138 --> 00:32:53,265
No, se on hullua.
416
00:32:55,392 --> 00:32:56,810
Mutta se on todellista.
417
00:32:58,520 --> 00:33:01,607
Keksin laitteen, jonka veimme avaruuteen.
418
00:33:02,524 --> 00:33:05,694
Toivoin saavani vastauksia...
- Toimiko se?
419
00:33:07,988 --> 00:33:08,989
En tiedä.
420
00:33:11,533 --> 00:33:13,368
Luulen nähneeni jotain,
421
00:33:15,662 --> 00:33:17,915
mutta vaikuttaa siltä,
ettei se halua tulla nähdyksi.
422
00:33:20,459 --> 00:33:21,543
Kuten piilosilla olo.
423
00:33:23,420 --> 00:33:25,506
Aivan kuin piilosilla olo.
424
00:33:39,478 --> 00:33:40,479
Alice.
425
00:33:44,733 --> 00:33:45,817
Anteeksi, että minä...
426
00:33:47,361 --> 00:33:48,654
Jätin sinut yksin
427
00:33:50,531 --> 00:33:52,199
Vaikutanko samalta sinusta?
428
00:33:55,244 --> 00:33:56,703
Et täysin.
429
00:34:00,749 --> 00:34:01,750
Miten niin?
430
00:34:03,710 --> 00:34:05,420
Katsot minua eri tavalla.
431
00:34:07,714 --> 00:34:08,799
Miten katson sinua?
432
00:34:11,134 --> 00:34:12,386
Kuten pitäisit minusta.
433
00:34:15,889 --> 00:34:17,014
Hyvä on.
434
00:34:23,313 --> 00:34:25,858
Toin teille jotain kotiin.
- Päivää.
435
00:34:27,400 --> 00:34:30,027
Haluaisin kiittää,
koska toitte pikkuiseni kotiin.
436
00:34:30,612 --> 00:34:33,156
CAL ei ollut ESA:n koe.
437
00:34:33,156 --> 00:34:35,534
Teidän ei tarvinnut auttaa. Kiitos.
438
00:34:36,618 --> 00:34:38,954
Jo Ericsson.
- Henry Caldera.
439
00:34:43,250 --> 00:34:44,333
Olemme tavanneet.
440
00:34:44,960 --> 00:34:45,960
Niin.
441
00:34:49,005 --> 00:34:51,884
Olette Apollo-ohjelmasta.
442
00:34:51,884 --> 00:34:52,967
Koko elämäni.
443
00:34:54,719 --> 00:34:58,098
CAL, se koe, onko se tärkeä?
444
00:34:58,682 --> 00:34:59,683
Minulle on.
445
00:35:00,726 --> 00:35:04,938
Kuulkaa, pelissä on
isoja byrokratioita, komentaja.
446
00:35:04,938 --> 00:35:08,442
Kaikilla on omat tavoitteensa.
Ei vain venäläisillä.
447
00:35:08,984 --> 00:35:11,570
On helppo jauhautua rattaisiin.
448
00:35:12,487 --> 00:35:14,781
Avaruudessa oikeasti käyneitten -
449
00:35:15,949 --> 00:35:18,285
täytyy suojella itsestään.
450
00:35:22,039 --> 00:35:23,457
Jos haluatte joskus puhua...
451
00:35:23,457 --> 00:35:24,541
Kiitos.
452
00:35:40,641 --> 00:35:43,393
Luulin, että olit Wendyllä.
- Me riitelimme.
453
00:35:44,019 --> 00:35:46,355
Mistä?
- Hän sanoi, että hänen äitinsä...
454
00:35:47,022 --> 00:35:48,732
Hänen äitinsä mielestä olet hullu.
455
00:35:57,574 --> 00:36:00,202
Löysin lentoasun, jonka luulin sen olevan.
456
00:36:02,538 --> 00:36:03,664
Sen näkemäni.
457
00:36:04,998 --> 00:36:05,999
Joka osui meihin.
458
00:36:07,209 --> 00:36:08,210
Katsokaa, se...
459
00:36:11,880 --> 00:36:14,967
{\an8}Se on 60-luvun alun
Tähtikaupungin avaruusasu.
460
00:36:15,509 --> 00:36:17,761
{\an8}Saljut 7 ja siitä eteenpäin.
461
00:36:18,345 --> 00:36:19,513
Tiedätkö, kuka tuo on?
462
00:36:20,681 --> 00:36:21,515
Kuka?
463
00:36:21,515 --> 00:36:23,100
{\an8}NAISKOSMONAUTTI PALAA AVARUUDESTA
464
00:36:23,100 --> 00:36:24,184
Irena.
465
00:36:28,647 --> 00:36:30,274
En väitä, että se oli hän.
466
00:36:32,317 --> 00:36:35,112
Mutta jos se oli
epäonnistunut neuvostotehtävä,
467
00:36:35,112 --> 00:36:36,655
he olisivat salanneet sen.
468
00:36:37,865 --> 00:36:42,578
Kuulin, että Gagarin
ei ollut ensimmäisenä avaruudessa.
469
00:36:42,578 --> 00:36:46,373
Se oli... Ihan totta.
Se oli Vladimir Iljušin.
470
00:36:46,373 --> 00:36:47,541
Hän putosi Kiinaan,
471
00:36:47,541 --> 00:36:51,712
joten hänet tuotiin kotiin
ja laitettiin lukkojen taa.
472
00:36:51,712 --> 00:36:55,883
Se on salaliittoteoria.
Emme voi aloittaa salaliittoteorioista.
473
00:36:55,883 --> 00:36:58,927
Tämä ei ole sellainen. Näin tämän.
474
00:37:00,304 --> 00:37:02,723
Mikä on vähiten luotettava todiste?
475
00:37:03,223 --> 00:37:04,558
Audrey.
476
00:37:04,558 --> 00:37:08,312
Mikä on vähiten luotettava todiste, Jo?
477
00:37:09,605 --> 00:37:11,106
Silminnäkijän kertomus.
478
00:37:11,106 --> 00:37:13,025
Olet tieteilijä. Tiedät sen.
479
00:37:13,984 --> 00:37:14,985
Se on tässä.
480
00:37:14,985 --> 00:37:17,821
PAUL LANCASTER
ISTUTTI TÄMÄN PUUN VUONNA 2020
481
00:37:20,574 --> 00:37:22,159
Se näyttää kuolleen.
482
00:37:23,202 --> 00:37:24,912
Keväällä se on kunnossa.
483
00:37:25,913 --> 00:37:26,914
Tässä.
484
00:37:52,981 --> 00:37:54,816
Saisinko olla hetken yksin?
485
00:37:55,651 --> 00:37:56,818
Toki.
486
00:37:57,444 --> 00:37:58,362
Saat.
487
00:38:27,099 --> 00:38:29,226
Jossain avaruudessa roikkuu sydämeni.
488
00:38:32,104 --> 00:38:33,856
Siitä virtaa kipinöitä -
489
00:38:36,024 --> 00:38:37,568
toisiin kohtuuttomiin sydämiin.
490
00:38:51,164 --> 00:38:55,544
Siinä on yksi
Mirin sairaalajätteen roskapusseista,
491
00:38:55,544 --> 00:38:57,588
joita käytettiin 1980-luvulla.
492
00:38:58,172 --> 00:39:00,716
Niitä on yhä satoja kiertoradalla.
493
00:39:03,427 --> 00:39:06,471
{\an8}Se on hyvin samanlainen.
Voimme hyväksyä tämän.
494
00:39:06,972 --> 00:39:09,892
SNTL:n roskaa, ei taloudellinen vastuumme.
495
00:39:09,892 --> 00:39:13,645
Teidän pitää ottaa huomioon
kokemanne äärimmäinen trauma.
496
00:39:13,645 --> 00:39:14,730
Hyvä on.
497
00:39:17,900 --> 00:39:19,026
Toistakaa se.
498
00:39:24,656 --> 00:39:25,657
Hyvä on.
499
00:39:27,826 --> 00:39:30,454
Perutteko väitteenne,
että näitte avaruuspuvun?
500
00:39:33,832 --> 00:39:34,833
Perun.
501
00:39:40,005 --> 00:39:42,966
Olemme tyytyväisiä konsensuksesta.
502
00:39:43,675 --> 00:39:46,303
Hienoa, Jo. Hyvää työtä.
503
00:39:50,849 --> 00:39:51,975
Pääsemmekö kotiin?
504
00:40:07,533 --> 00:40:10,160
{\an8}KÖLN - SAKSA
505
00:40:52,619 --> 00:40:54,246
Ostimmeko uuden auton?
506
00:40:55,080 --> 00:40:55,914
Mitä?
507
00:41:01,837 --> 00:41:03,338
Miksi teit noin?
508
00:41:05,007 --> 00:41:08,927
Luulin sen leijuvan.
- Tiputit sen lattialle kuin täysi ääliö.
509
00:41:08,927 --> 00:41:11,138
Alice, vietkö laukkusi yläkertaan?
510
00:41:16,435 --> 00:41:18,478
Oletko kunnossa?
- Olen.
511
00:41:20,731 --> 00:41:22,065
Ostimmeko uuden auton?
512
00:41:23,150 --> 00:41:25,110
Mitä?
- Se on sininen.
513
00:41:26,570 --> 00:41:27,571
Niin on.
514
00:41:28,906 --> 00:41:30,115
Se ei ole punainen.
515
00:41:33,368 --> 00:41:35,245
Meillä oli punainen auto.
516
00:41:36,955 --> 00:41:39,291
Ei, se on sininen.
517
00:42:30,592 --> 00:42:32,261
Milloin viimeksi teimme tämän?
518
00:42:35,222 --> 00:42:37,516
Se parantaa hämärästi oloani.
519
00:42:38,016 --> 00:42:39,226
Kuten sanoit.
520
00:42:40,644 --> 00:42:42,563
Unelmoitko Maasta vai avaruudesta?
521
00:42:43,188 --> 00:42:46,441
Unelmoin aina avaruudesta.
522
00:42:47,693 --> 00:42:51,196
Minä unelmoin
kiertäväni loputtomasti Maata.
523
00:42:53,156 --> 00:42:54,658
Mietitkö, mistä se johtuu?
524
00:42:56,451 --> 00:42:57,911
Salaat jotain, Irena.
525
00:42:59,121 --> 00:43:02,249
Miksi se on ongelma,
ettei ollut kuollutta kosmonauttia?
526
00:43:05,544 --> 00:43:08,839
Koska ei ollut kuollutta kosmonauttia.
527
00:43:08,839 --> 00:43:10,132
Ehkä oli.
528
00:43:15,304 --> 00:43:16,597
Teen kuolemaa.
529
00:43:19,975 --> 00:43:23,437
Minulla on lymfooma. Neljännen luokan.
530
00:43:27,024 --> 00:43:31,361
Tämä on siis viimeinen kerta.
531
00:43:38,202 --> 00:43:39,995
Teetkö oikeasti kuolemaa, Valja?
532
00:43:41,121 --> 00:43:44,249
Musiikkia. Valitse sinä.
533
00:44:18,909 --> 00:44:21,286
Olosi on hämärästi huonompi?
534
00:44:21,286 --> 00:44:22,371
Oikeastiko?
535
00:44:23,455 --> 00:44:26,416
Onnettomuuden jälkeen?
- Tietenkin oloni on huonompi.
536
00:44:28,252 --> 00:44:30,254
En tiedä, mitä minulle tapahtuu.
537
00:44:31,296 --> 00:44:36,051
Minua huolestuttaa,
ettei ole taivasta eikä helvettiä.
538
00:44:55,821 --> 00:44:57,281
Mistä sovittiin?
539
00:44:59,575 --> 00:45:00,868
Anteeksi.
540
00:45:01,952 --> 00:45:03,662
Haluatko seuraan?
- En.
541
00:45:03,662 --> 00:45:06,039
Haluan, että tulet kävelylle kanssani.
542
00:45:22,472 --> 00:45:26,685
Muut paluulennot eivät laskeutuneet
1 500 km:n säteelle aiotusta paikasta,
543
00:45:27,477 --> 00:45:29,479
ja silti onnistuit laskeutumaan moduulin -
544
00:45:29,479 --> 00:45:33,275
500 metrin päähän siitä,
missä USS Franklin Roosevelt odotti sitä.
545
00:45:33,275 --> 00:45:38,363
Niin, minä ja kaksi ruumista.
Luuletko, että tapoin heidät?
546
00:45:38,363 --> 00:45:41,158
Kuuluuko tämä siihen?
Murhaajan tekeminen minusta?
547
00:45:41,783 --> 00:45:42,826
Ei tietenkään.
548
00:45:44,912 --> 00:45:47,706
Mutta pyörryit sopivasti
paineen poiston aikana.
549
00:45:47,706 --> 00:45:52,586
Kerro, kuinka sopivaa on
herätä ystäviensä ruumiiden kanssa.
550
00:45:52,586 --> 00:45:55,047
Kuule, me kierrämme ympyrää.
551
00:45:57,299 --> 00:45:59,176
Lähestyn asiaa todisteilla.
552
00:46:00,010 --> 00:46:04,515
30 vuotta poliisin päällystössä.
- Älä viitsi. 60 vuotta armeijan lentäjänä.
553
00:46:04,515 --> 00:46:09,353
Teoreettinen fyysikko. Astronautti.
- Masentunut. Alkoholisti.
554
00:46:22,282 --> 00:46:23,408
Voitko auttaa minua?
555
00:46:23,408 --> 00:46:24,493
Mitä?
556
00:46:25,035 --> 00:46:26,286
Koska olet oikeassa.
557
00:46:26,286 --> 00:46:29,081
On mustia aukkoja. En muista kaikkea.
558
00:46:30,791 --> 00:46:32,876
Kuten mitä?
- Korjasin sen.
559
00:46:35,879 --> 00:46:38,340
Korjasin kaiken Apollo 18:ssa.
560
00:46:39,007 --> 00:46:42,094
Ne miehet olivat elossa,
ja yhtäkkiä he olivat kuolleet.
561
00:46:43,136 --> 00:46:44,763
Miten pystyit korjaamaan sen?
562
00:46:49,142 --> 00:46:50,143
Korjasin sen.
563
00:46:58,861 --> 00:47:02,573
Menimme helvetti Kuuhun asti,
enkä tyrinyt kertaakaan.
564
00:47:03,615 --> 00:47:05,993
Se oli Henryn syytä.
- Mitä?
565
00:47:05,993 --> 00:47:09,663
50 vuotta brandyä ja pillereitä.
Henry Caldera.
566
00:47:11,748 --> 00:47:13,000
Henry?
567
00:47:18,213 --> 00:47:20,007
Haluatko auttaa?
- Ota askel taakse.
568
00:47:20,007 --> 00:47:22,509
Minun ei pitäisi seisoa tässä -
569
00:47:22,509 --> 00:47:25,637
puhumassa kaltaisellesi
helvetin rumalle kusipäälle.
570
00:47:26,305 --> 00:47:28,307
Haluatko tietää,
miten tiedän olleeni siellä?
571
00:47:28,307 --> 00:47:31,685
Minulla on helvetti reikä päässäni.
572
00:47:31,685 --> 00:47:34,605
Sinä et tiedä, koska et kokenut sitä.
573
00:47:35,814 --> 00:47:36,815
Et sinäkään.
574
00:47:40,152 --> 00:47:42,070
Ääliö.
- Epäonnistuja.
575
00:47:42,070 --> 00:47:44,114
Ei.
- Huijari.
576
00:47:50,746 --> 00:47:54,291
Kuule, minä en ole helvetin huijari!
577
00:48:20,192 --> 00:48:23,403
Äiti, en usko, että on toista mökkiä.
578
00:48:23,904 --> 00:48:24,905
Luulen...
579
00:48:26,782 --> 00:48:27,616
Mitä?
580
00:48:29,618 --> 00:48:34,748
Joskus ihmiset näkevät näkyjä,
kun ovat poissa tolaltaan.
581
00:48:36,166 --> 00:48:40,462
Ja avaruudessa käyneet ihmiset -
582
00:48:41,255 --> 00:48:42,589
ovat nähneet näkyjä.
583
00:48:50,722 --> 00:48:51,890
En halua satuttaa sinua.
584
00:48:54,935 --> 00:49:00,524
En halua saada sinua surulliseksi,
mutta taidat olla oikeassa.
585
00:49:04,152 --> 00:49:05,696
En usko, että olet tyttäreni.
586
00:49:08,448 --> 00:49:11,660
Mutta jos en ole, kuka sinä sitten olet?
587
00:49:16,206 --> 00:49:17,875
Mitä olet tehnyt äidilleni?
588
00:50:20,020 --> 00:50:21,939
DIRK HEIDEMANNIN,
BOBBY MCGEEN JA SIMONE BÄRIN MUISTOLLE
589
00:50:21,939 --> 00:50:24,024
Tekstitys: Jari Vikström