1 00:00:19,811 --> 00:00:22,064 ऐलिस, जान, मुझसे बात करो। 2 00:00:23,565 --> 00:00:24,775 तुम्हें जगे रहना होगा। 3 00:00:25,609 --> 00:00:27,611 तुम सो नहीं सकती। ऐलिस! 4 00:00:28,278 --> 00:00:29,655 तुम वहाँ कैसे पहुँची? 5 00:00:53,011 --> 00:00:55,806 ऐलिस? जान? 6 00:00:55,806 --> 00:00:56,890 मेरी बच्ची। 7 00:01:00,060 --> 00:01:01,520 क्या आप भूत हैं? 8 00:01:05,774 --> 00:01:07,818 माँ अभी लौटेगी, ठीक है? 9 00:01:10,988 --> 00:01:11,989 ठीक है। 10 00:01:25,586 --> 00:01:26,962 सब ठीक हो जाएगा। 11 00:01:26,962 --> 00:01:28,547 माँ तुम्हारी देखभाल करेगी। 12 00:01:29,590 --> 00:01:30,591 मेरी जान। 13 00:01:37,973 --> 00:01:39,433 तुमसे फिर से तुम जैसी महक आ रही है। 14 00:01:40,601 --> 00:01:43,312 मुझसे और किसकी महक आनी चाहिए? 15 00:01:54,907 --> 00:01:56,700 इससे थोड़ा सा दर्द महसूस हो सकता है। 16 00:01:56,700 --> 00:01:58,118 पर यह तुम्हें गर्म रखेगा। 17 00:02:00,329 --> 00:02:01,371 माँ... 18 00:02:02,831 --> 00:02:03,957 मुझे आपकी काफ़ी याद आई थी। 19 00:02:07,878 --> 00:02:09,128 मुझे भी। 20 00:02:15,719 --> 00:02:18,222 अरे, नहीं। गर्म पानी ख़त्म हो गया। 21 00:02:19,264 --> 00:02:20,182 मैं और थोड़ा उबाल कर लाती हूँ। 22 00:02:21,183 --> 00:02:22,351 मत जाइए। 23 00:03:23,287 --> 00:03:26,164 माँ। मुझे ठंड लग रही है। 24 00:03:33,797 --> 00:03:34,798 माँ? 25 00:03:53,942 --> 00:03:55,194 ऐलिस? 26 00:03:56,111 --> 00:03:56,945 ऐलिस? 27 00:03:58,405 --> 00:03:59,406 तुम कहाँ हो? 28 00:03:59,406 --> 00:04:00,657 - कहाँ... - मैं यहाँ हूँ। 29 00:04:23,514 --> 00:04:24,640 क्या हुआ? 30 00:04:26,558 --> 00:04:27,601 वह कहाँ है? 31 00:04:29,353 --> 00:04:30,354 कौन? 32 00:04:46,203 --> 00:04:48,914 सुप, यह स्टेशन है। तुम सुन रहे हो? 33 00:04:55,671 --> 00:04:56,797 क्या तुम मुझे सुन सकते हो? 34 00:05:01,009 --> 00:05:02,886 मैंने समय गँवा दिया। 35 00:05:03,887 --> 00:05:04,972 मैंने कई घंटे गँवा दिए। 36 00:05:06,139 --> 00:05:09,560 शायद मेरे ख़ून में ऑक्सीजन की कमी हुई है। 37 00:05:09,560 --> 00:05:12,062 मैं बेहोश हो गई थी... 38 00:05:21,154 --> 00:05:25,826 शेष लाइफ़ सपोर्ट, छह घंटे और 45 मिनट। 39 00:05:34,459 --> 00:05:39,006 कॉन्स्टलेशन 40 00:05:42,134 --> 00:05:44,720 {\an8}बाइकोनुर हवाई पट्टी कज़ाख़स्तान 41 00:06:03,655 --> 00:06:05,073 मेजर लिसेन्को। 42 00:06:05,866 --> 00:06:07,451 कमांडर कॉल्डैरा। 43 00:06:11,830 --> 00:06:13,540 तुम मुझे अस्पष्ट रूप से बेहतर महसूस कराते हो। 44 00:06:14,124 --> 00:06:15,375 तुम हमेशा यही कहती हो, 45 00:06:15,918 --> 00:06:17,753 पर कभी समझ नहीं आता कि यह सच है या झूठ। 46 00:06:17,753 --> 00:06:20,380 मेरे पास यहाँ ऐसे उपकरण हैं जिन्हें तुरंत सोयूज़ वन के 47 00:06:20,380 --> 00:06:22,716 खोज-बचाव दल के साथ भेजना होगा। 48 00:06:22,716 --> 00:06:25,719 यह निश्चित नहीं है कि सोयूज़ वन की खोज और बचाव किया जाएगा। 49 00:06:26,303 --> 00:06:27,304 क्यों? 50 00:06:28,138 --> 00:06:30,098 जीवन का कोई संकेत नहीं है। 51 00:06:32,059 --> 00:06:33,060 चलो चलें। 52 00:07:00,587 --> 00:07:02,214 ठीक है। यह करो। 53 00:07:09,847 --> 00:07:10,931 यह काम करेगा। 54 00:07:13,684 --> 00:07:14,726 आराम से। 55 00:07:14,726 --> 00:07:15,644 आराम से... 56 00:07:20,190 --> 00:07:21,024 हाँ। 57 00:07:37,583 --> 00:07:40,794 मुझे तो कुछ सुनाई नहीं दे रहा है, पर पता नहीं तुम सुन सकते हो या नहीं। 58 00:07:40,794 --> 00:07:42,588 यह स्टेशन है। 59 00:07:43,463 --> 00:07:46,008 मैंने दूसरी बैटरी सोयूज़ में लगा दी है। 60 00:07:49,678 --> 00:07:52,890 एक बैटरी बदलने में लगभग 55 मिनट लगे। 61 00:07:53,682 --> 00:07:55,601 मेरे पास और चार बची हैं। 62 00:07:55,601 --> 00:07:58,312 और फिर अनडॉकिंग प्रक्रिया में 90 मिनट लगेंगे। 63 00:08:00,647 --> 00:08:01,648 अरे, धत्। 64 00:09:36,869 --> 00:09:37,870 हैलो? 65 00:09:39,788 --> 00:09:40,914 क्या कोई मुझे सुन सकता है? 66 00:09:42,958 --> 00:09:44,001 यह स्टेशन है। 67 00:09:49,631 --> 00:09:50,924 मुझे अँधेरे से डर लग रहा है। 68 00:09:55,721 --> 00:09:58,015 अन्य रॉकेट भी हैं, है न? 69 00:09:59,057 --> 00:10:03,187 मेरा मतलब, वे सभी पागल अरबपति भी हैं। स्टारकॉज़म। हाँ? 70 00:10:03,187 --> 00:10:05,522 अगर स्टारकॉज़म सहमत हुआ भी, तो भी... 71 00:10:05,522 --> 00:10:07,482 तो भी वे एक ही दिन में लॉन्च नहीं करेंगे। 72 00:10:07,482 --> 00:10:10,903 और उसके पास एक दिन नहीं है। उसके पास बस कुछ घंटे हैं। 73 00:10:10,903 --> 00:10:13,238 पक्का उसके पास वापस लौटने का कोई तो ज़रिया होगा। 74 00:10:13,238 --> 00:10:15,449 मेरा मतलब, यह संभव होना होगा। 75 00:10:15,449 --> 00:10:17,826 वे हम उसे समय पर डिऑर्बिट पैरामीटर नहीं भेज सके। 76 00:10:17,826 --> 00:10:19,620 पता नहीं... डीऑर्बिट पैरामीटर क्या होता है, फ़्रेडरिक? 77 00:10:19,620 --> 00:10:21,914 मतलब अगर वह कैप्सूल ठीक कर भी ले, 78 00:10:22,664 --> 00:10:25,209 तो भी उसे अपनी पुनः प्रविष्टि की गणना ख़ुद करनी होगी। 79 00:10:26,668 --> 00:10:28,420 यह बेहद ख़तरनाक है। 80 00:10:32,090 --> 00:10:33,383 पर उसे इसी के लिए प्रशिक्षित किया गया है। 81 00:10:34,885 --> 00:10:40,098 मेरा मतलब, तुमने उसे चार साल प्रशिक्षण दिया। 82 00:10:42,893 --> 00:10:44,144 है न? 83 00:10:48,649 --> 00:10:50,442 अरे, भगवान के लिए, मत रोओ। 84 00:10:51,860 --> 00:10:54,238 हद है, यहाँ बैठकर मत रोओ। 85 00:11:00,661 --> 00:11:03,205 - वेंडी! - आ रही हूँ! 86 00:11:03,205 --> 00:11:04,873 - अलविदा, ऐलिस। - बाद में मिलेंगे। 87 00:11:10,712 --> 00:11:11,839 ऐलिस... 88 00:11:13,924 --> 00:11:14,925 खेलना हो गया? 89 00:11:16,635 --> 00:11:19,471 इससे पहले कि वे चले जाएँ, मुझे अन्य लोगों से बात करनी है। 90 00:11:21,723 --> 00:11:22,850 क्या वह मर चुकी हैं? 91 00:11:24,560 --> 00:11:25,394 नहीं। 92 00:11:31,149 --> 00:11:33,402 पर उनके पास ज़्यादा समय नहीं है। 93 00:11:34,027 --> 00:11:36,363 वह तब तक मरी हुई नहीं हैं जब तक मरने की जानकारी नहीं मिलती, है न? 94 00:11:38,949 --> 00:11:39,867 हाँ। 95 00:11:44,496 --> 00:11:46,164 मुझे तुमसे प्यार है, जान। 96 00:11:47,374 --> 00:11:49,960 ए, जान। ए, मैग्नस। 97 00:11:50,961 --> 00:11:54,298 मैंने सोचा कि चूँकि मैं तुम लोगों से बात नहीं कर सकती, मैं कुछ रिकॉर्ड कर लूँ। 98 00:11:56,175 --> 00:12:00,554 ठीक है, तो मुझे ये सारी चीज़ें ठीक करनी होंगी ताकि मैं घर लौट सकूँ। 99 00:12:06,560 --> 00:12:10,439 किसी की आवाज़ सुनकर अच्छा लग रहा है... 100 00:12:11,815 --> 00:12:13,317 भले ही वह मेरी अपनी ही क्यों न हो। 101 00:12:19,281 --> 00:12:20,365 हाँ। 102 00:12:23,368 --> 00:12:24,828 यह तीसरी है। 103 00:12:27,748 --> 00:12:29,583 मुझे थोड़ी जल्दबाज़ी करनी होगी। 104 00:12:49,645 --> 00:12:53,440 ...तीसरी है। मुझे थोड़ी जल्दबाज़ी करनी होगी। 105 00:13:03,825 --> 00:13:05,285 ...तीसरी है। 106 00:13:06,620 --> 00:13:13,335 मुझे थोड़ी जल्दबाज़ी करनी होगी। 107 00:13:21,051 --> 00:13:23,136 तुम्हें साँस लेना बंद करना होगा। 108 00:13:23,804 --> 00:13:25,889 साँस लेना बंद करो, जो। 109 00:13:26,974 --> 00:13:28,350 तुम डेस्टिनी में रहो। 110 00:13:32,855 --> 00:13:33,856 पॉल? 111 00:15:40,274 --> 00:15:42,484 स्टारकॉज़म क्या कर रहे हैं? 112 00:15:42,484 --> 00:15:44,903 हम एलियाना से बात कर रहे हैं। वे तेज़ी से काम कर रहे हैं, 113 00:15:44,903 --> 00:15:46,947 पर, हेनरी, तब तक वह मर चुकी होगी। 114 00:15:46,947 --> 00:15:49,825 दो लाशों और कुछ प्रायोगिक उपकरणों को वापस हासिल करने के लिए 115 00:15:49,825 --> 00:15:51,535 एक अरब डॉलर का एक तिहाई खर्चा होगा। 116 00:15:52,661 --> 00:15:55,706 कुछ प्रायोगिक उपकरण, मिकेला? 117 00:15:55,706 --> 00:15:58,000 वह शोध का एक बेहद महत्वपूर्ण हिस्सा है। 118 00:15:58,000 --> 00:16:01,170 न केवल सैद्धांतिक ब्रह्मांड की हमारी समझ के लिए, 119 00:16:01,170 --> 00:16:05,257 बल्कि लगभग एक हज़ार विभिन्न व्यावहारिक अनुप्रयोगों के लिए भी, 120 00:16:05,257 --> 00:16:08,677 जिनसे इस ग्रह पर जीवन में एक मौलिक अंतर आ सकता है। 121 00:16:08,677 --> 00:16:11,471 विज्ञान इंसानों से ज़्यादा महत्वपूर्ण नहीं हो सकता, हेनरी। 122 00:16:13,682 --> 00:16:14,516 हाँ। 123 00:16:33,202 --> 00:16:34,119 ठीक है। 124 00:16:35,537 --> 00:16:36,955 स्टेशन, यह सुप है। 125 00:16:39,458 --> 00:16:40,375 ठीक है। 126 00:16:41,376 --> 00:16:43,795 हैलो। मुझे साफ़ सुनाई दे रहा है। 127 00:16:45,088 --> 00:16:47,382 क्या आज मेरे परिवार के साथ बातचीत करने की कोई गुंजाइश है? 128 00:16:48,592 --> 00:16:50,677 स्टेशन, यह सुप है। 129 00:16:51,637 --> 00:16:53,680 यह एक रिकॉर्ड किया हुआ संदेश है। 130 00:16:53,680 --> 00:16:56,016 एस-बैंड विफल हो गया है और हम तुम्हें सुन नहीं पा रहे हैं। 131 00:16:56,934 --> 00:16:59,353 - स्थानीय प्रसारण के लिए सभी बैंड खोल दो। - हे भगवान। 132 00:16:59,895 --> 00:17:03,273 हम तुम्हारे डिऑर्बिट पैरामीटर अपलोड करने की कोशिश कर रहे हैं। 133 00:17:03,273 --> 00:17:06,568 जेपीएल सीएएल डेटा कोर हासिल करने को कह रहा है। 134 00:17:07,109 --> 00:17:09,363 सोयूज़ वन में संपूर्ण ऊर्जा बहाल करो। 135 00:17:09,905 --> 00:17:12,866 जितनी जल्दी हो सके अनडॉक शुरू करो। 136 00:17:12,866 --> 00:17:17,079 तुम्हारे पास 15/10 को 9:38 बजे, लगभग दो घंटे और 30 मिनटों का 137 00:17:17,079 --> 00:17:21,124 लाइफ़ सपोर्ट बचा है। 138 00:17:28,464 --> 00:17:30,008 चलो भी। 139 00:17:30,592 --> 00:17:33,929 स्टेशन, यह सुप है। यह एक रिकॉर्ड किया हुआ संदेश है। 140 00:17:33,929 --> 00:17:36,849 - तुम लूप एक और चार पर सक्रीय हो? - हाँ। 141 00:17:36,849 --> 00:17:39,184 हमारी तरफ़ से, उसके क़रीब कुछ भी नहीं है। 142 00:17:39,184 --> 00:17:41,979 हम आईएसएस के आस-पास सैटेलाइट नहीं रखते हैं। 143 00:17:41,979 --> 00:17:46,149 यह हमारे बीच रहेगा, यूएस एयर फ़ोर्स के पास स्थानान्तरणीय सैटेलाइट हैं। 144 00:17:46,149 --> 00:17:48,193 मैंने अनुरोध किया है कि वे उन्हें थोड़ी ऊँचाई पर भेजें। 145 00:17:48,193 --> 00:17:49,444 हम यह जानते हैं, हेनरी, 146 00:17:49,444 --> 00:17:52,239 पर उन्हें क़रीब भेजकर उस तक पहुँच नहीं सकेंगे। 147 00:17:52,239 --> 00:17:55,909 अगर क्षति ज़्यादा हुई है, तो वह किसी को भी सुनने में सक्षम नहीं होगी। 148 00:17:56,535 --> 00:17:59,621 कमांडर कॉल्डैरा, आपके लिए स्कागराक मरीन ऑब्ज़र्वेटरी से फ़ोन है। 149 00:17:59,621 --> 00:18:00,789 हे भगवान। 150 00:18:00,789 --> 00:18:02,291 स्कागराक? 151 00:18:04,793 --> 00:18:06,587 मुझे ऐसे मत देखो। 152 00:18:06,587 --> 00:18:09,423 मैं सीएएल नहीं खोऊँगा। मैं जो को नहीं खोऊँगा। 153 00:18:09,423 --> 00:18:11,341 ऐसा नहीं होगा। 154 00:18:11,341 --> 00:18:14,052 स्टेशन, सुप। यह एक रिकॉर्ड किया हुआ संदेश है। 155 00:18:14,052 --> 00:18:16,638 एस-बैंड विफल हो गया है और हम तुम्हें सुन नहीं पा रहे हैं। 156 00:18:18,682 --> 00:18:19,725 तुम्हारी बहन ने तुमसे संपर्क किया? 157 00:18:21,143 --> 00:18:23,896 शायद तुम्हें पता है कि वह गुज़र चुकी है। 158 00:18:26,356 --> 00:18:28,025 तुम्हारे भाई ने तुमसे संपर्क किया? 159 00:18:28,859 --> 00:18:30,360 कई सालों से नहीं किया। 160 00:18:31,862 --> 00:18:33,155 शुक्र है। 161 00:18:33,155 --> 00:18:34,448 ...जबकि हम यह जानने का 162 00:18:34,448 --> 00:18:37,367 {\an8}इंतज़ार कर रहे हैं कि इंटरनेशनल स्पेस स्टेशन में अब भी अकेली बची एस्ट्रोनॉट का क्या हुआ... 163 00:18:37,367 --> 00:18:38,869 {\an8}एसएस बर्नीस कैलिफ़ोर्निया से 12 नॉटिकल मील दूर 164 00:18:38,869 --> 00:18:41,413 {\an8}...जो अब सच में ब्रह्मांड की सबसे अकेली इंसान है। 165 00:18:41,413 --> 00:18:43,624 मेरे साथ हैं सेवानिवृत्त एस्ट्रोनॉट, बड कॉल्डैरा। 166 00:18:43,624 --> 00:18:47,252 कमांडर, क्या होता है जब आईएसएस का ढांचा इस तरह से क्षतिग्रस्त होता है? 167 00:18:47,252 --> 00:18:48,337 बीइंग माइसेल्फ़ बड कॉल्डैरा 168 00:18:48,337 --> 00:18:50,380 {\an8}इससे वह होता है जिसे "दबाव कम होना" कहते हैं। 169 00:18:50,380 --> 00:18:53,967 {\an8}यानी आईएसएस के विभिन्न मॉड्यूल में दबाव कम होने लगता है। 170 00:18:53,967 --> 00:18:56,803 यह काफ़ी हद तक सबसे गंभीर दुर्घटना है जो घट सकती है। 171 00:18:56,803 --> 00:19:00,098 बस हमें समझाइए कि वहाँ ऊपर उस अकेली बची एस्ट्रोनॉट के साथ 172 00:19:00,098 --> 00:19:01,683 क्या हो रहा होगा। 173 00:19:01,683 --> 00:19:03,185 दरअसल, सब नियमों के अनुसार होगा। 174 00:19:03,185 --> 00:19:05,646 हमारे पास चेकलिस्ट वाली ये फ़्लिप-बुक हैं 175 00:19:05,646 --> 00:19:08,899 और हम प्रशिक्षण के दौरान हर तरह के परिदृश्य के लिए तैयारी करते हैं। 176 00:19:08,899 --> 00:19:13,487 इसलिए भले ही यह एक असामान्य स्थिति हो, वे एक योजना के तहत काम कर रहे होंगे। 177 00:19:13,487 --> 00:19:17,699 पर आपको इसका अनुभव है कि अगर वहाँ ऊपर कुछ ग़लत हो, तो क्या हो सकता है। 178 00:19:17,699 --> 00:19:19,034 ज़रूर। 179 00:19:19,034 --> 00:19:21,119 पक्का इससे आपकी पुरानी यादें ताज़ा हो गई होंगी। 180 00:19:23,163 --> 00:19:24,873 नहीं, मैं नहीं... 181 00:19:24,873 --> 00:19:27,668 मैं पुरानी चीज़ें याद करके अपना समय नहीं गँवाता हूँ। 182 00:19:27,668 --> 00:19:29,044 पर आपको इसका अनुभव है 183 00:19:29,044 --> 00:19:31,255 कि लाशों को घर वापस लाना कैसा महसूस होता है। 184 00:19:31,255 --> 00:19:33,549 यह कोई सवाल नहीं है। यह एक टिप्पणी है। 185 00:19:33,549 --> 00:19:35,175 क्या आप मुझे बस इस बारे में थोड़ा बता सकते हैं 186 00:19:35,175 --> 00:19:37,594 कि आपको क्या लगता है कि अभी वे कैसा महसूस कर रहे होंगे? 187 00:19:37,594 --> 00:19:39,763 हाँ, और मैं यह क्यों करूँ? 188 00:19:39,763 --> 00:19:42,641 और तुम मुझे बताओ कि "थोड़ा" क्या है? 189 00:19:42,641 --> 00:19:46,061 मुझे अपनी कमबख़्त कल्पना का इस्तेमाल करने के लिए पैसे नहीं मिलते हैं। 190 00:19:47,229 --> 00:19:48,939 हेनरी कॉल्डैरा, बहुत-बहुत धन्यवाद। 191 00:19:48,939 --> 00:19:53,735 मेरा नाम बड है! भगवान के लिए, बड कॉल्डैरा! 192 00:19:56,613 --> 00:19:57,614 धत्। 193 00:21:01,094 --> 00:21:02,721 सुप, यह स्टेशन है। जवाब दो। 194 00:21:07,476 --> 00:21:08,310 ठीक है। 195 00:21:08,894 --> 00:21:12,231 तो सोयूज़ वन में पूरी तरह से ऊर्जा बहाल हो गई है।। 196 00:21:13,649 --> 00:21:16,151 - स्टेशन, यह सुप है। - यह स्टेशन है। जवाब दो। 197 00:21:16,735 --> 00:21:18,487 यह एक रिकॉर्ड किया हुआ संदेश है। 198 00:21:18,487 --> 00:21:19,738 तुम्हारे पास 10:48 बजे, 199 00:21:19,738 --> 00:21:24,701 - लगभग 98 मिनटों का लाइफ़ सपोर्ट बचा है। - बेशक। 200 00:21:24,701 --> 00:21:27,538 न्यूनतम अनडॉक समय 90 मिनट है। 201 00:21:27,538 --> 00:21:28,455 धत्। 202 00:21:28,455 --> 00:21:31,333 आरपीएल तुमसे सीएएल डेटा कोर हासिल करने का अनुरोध कर रहा है। 203 00:21:31,333 --> 00:21:32,251 तुम मज़ाक कर रहे हो। 204 00:21:32,251 --> 00:21:34,962 हम तुम्हारे डिऑर्बिट पैरामीटर अपलोड करने की कोशिश कर रहे हैं। 205 00:21:36,338 --> 00:21:37,631 मैं तुम्हारा इंतज़ार नहीं कर सकती। 206 00:21:38,882 --> 00:21:40,092 ठीक है। 207 00:21:41,677 --> 00:21:43,929 चलो। चलो, चलो, चलो, चलो। 208 00:21:44,972 --> 00:21:46,098 ठीक है। 209 00:21:47,683 --> 00:21:48,725 यह क्या... 210 00:21:49,601 --> 00:21:51,353 "ऑक्सीजन, 19 प्रतिशत।" 211 00:21:52,354 --> 00:21:53,355 मुझे जाना होगा। 212 00:21:56,650 --> 00:21:57,651 बिना तुम्हारे पैरामीटर दिए। 213 00:21:58,235 --> 00:22:00,946 अनडॉकिंग प्रक्रिया शुरू कर रही हूँ, सोयूज़ वन। 214 00:22:04,908 --> 00:22:05,826 चलो। 215 00:22:06,410 --> 00:22:08,495 "डिऑर्बिट पैरामीटर डालें।" 216 00:22:08,495 --> 00:22:11,957 तो, मैं कल के आंकड़े इस्तेमाल करूँगी क्योंकि मेरे पास बस वही हैं। 217 00:22:12,958 --> 00:22:15,002 "डिऑर्बिट पैरामीटर पुराने हो गए हैं।" 218 00:22:15,919 --> 00:22:17,796 हाँ, जानती हूँ, पर तुम्हें मेरा साथ देना होगा। 219 00:22:19,756 --> 00:22:20,757 अरे, चलो भी। 220 00:22:23,218 --> 00:22:25,304 चलो, चलो। कृपया काम करो। 221 00:22:27,139 --> 00:22:28,640 "अनडॉक शुरू हो गया है।" 222 00:22:29,933 --> 00:22:31,560 "लॉन्च होने में नब्बे मिनट हैं।" 223 00:22:36,064 --> 00:22:38,483 स्टेशन, यह सुप है। 224 00:22:38,483 --> 00:22:40,277 यह एक रिकॉर्ड किया हुआ संदेश है। 225 00:22:40,777 --> 00:22:43,030 एस-बैंड विफल हो गया है और हम तुम्हें सुन नहीं पा रहे हैं। 226 00:22:44,114 --> 00:22:46,742 कृपया स्थानीय प्रसारण के लिए सभी बैंड खोल दो। 227 00:22:47,534 --> 00:22:50,078 हम डिऑर्बिट पैरामीटर अपलोड करने की कोशिश कर रहे हैं। 228 00:22:51,622 --> 00:22:54,541 डैडी, डिऑर्बिट पैरामीटर क्या होते हैं? 229 00:22:59,296 --> 00:23:02,216 जहाँ तक मुझे पता है, 230 00:23:02,216 --> 00:23:04,468 अगर तुम पृथ्वी पर वापस लौटना चाहते हो, 231 00:23:04,468 --> 00:23:07,638 तो यह पृथ्वी का वह छोर है जहाँ से तुम्हें प्रवेश करना होगा। 232 00:23:08,931 --> 00:23:10,682 क्या माँ को पता है कि वे क्या होते हैं? 233 00:23:12,809 --> 00:23:13,810 पता नहीं। 234 00:23:16,188 --> 00:23:17,356 पक्का उन्हें पता है। 235 00:23:20,192 --> 00:23:21,401 वह बेहद होशियार हैं। 236 00:23:39,962 --> 00:23:41,046 धत्... 237 00:23:43,632 --> 00:23:45,843 - स्टेशन, यह सुप है। - चुप रहो। 238 00:23:45,843 --> 00:23:48,595 एस-बैंड विफल हो गया है और हम तुम्हें सुन नहीं पा रहे हैं। 239 00:23:48,595 --> 00:23:51,849 तुम्हारे पास लगभग 45 मिनटों का लाइफ़ सपोर्ट बचा है। 240 00:23:51,849 --> 00:23:54,810 कृपया ख़ुद ही अपने डिऑर्बिट पैरामीटरों की गणना करो। 241 00:23:56,395 --> 00:23:57,312 हो गया। 242 00:23:57,312 --> 00:24:00,732 आरपीएल तुमसे सीएएल डेटा कोर हासिल करने का अनुरोध कर रहा है। 243 00:24:00,732 --> 00:24:03,402 - ख़ुद को ख़तरे में मत डालो। - अरे, हद है। 244 00:24:43,483 --> 00:24:44,693 ए, मैग्नस। 245 00:24:45,861 --> 00:24:49,072 मैं डिऑर्बिट पैरामीटर डालने वाली हूँ। 246 00:24:49,072 --> 00:24:50,741 मैंने ख़ुद गणना की है। 247 00:24:50,741 --> 00:24:54,411 चलो बस उम्मीद करें कि ये मुझे घर वापस पहुँचा देंगे। 248 00:24:59,082 --> 00:25:00,125 इकतालीस... 249 00:25:10,719 --> 00:25:13,180 मैग्नस, मैं तुम्हें जानती हूँ। 250 00:25:14,890 --> 00:25:16,683 और तुम्हें पता है कि मुझे यह क्यों करना पड़ा। 251 00:25:17,809 --> 00:25:21,438 और मैं तुम्हारे प्यार और विश्वास के लिए बेहद आभारी हूँ। 252 00:25:22,356 --> 00:25:26,026 मुझे पता है कि यह आसान नहीं रहा है। तुमने काफ़ी बलिदान किए... 253 00:25:27,861 --> 00:25:29,112 माफ़ करना कि मैंने... 254 00:25:30,489 --> 00:25:33,825 मैंने तुम्हें इन सबके साथ अकेला छोड़ दिया... 255 00:25:37,621 --> 00:25:38,664 मुझे तुमसे प्यार है। 256 00:25:40,040 --> 00:25:41,041 रिकॉर्डिंग 257 00:25:43,043 --> 00:25:43,961 ऐलिस... 258 00:25:50,759 --> 00:25:52,094 तुम मेरे लिए सब कुछ हो। 259 00:25:53,762 --> 00:25:54,847 और मैं तुम्हें... 260 00:25:57,057 --> 00:25:58,725 मैं तुम्हें गर्वित महसूस करवाना चाहती थी। 261 00:26:00,435 --> 00:26:01,436 तुम्हें। 262 00:26:02,646 --> 00:26:04,189 और मैं तुम्हें दिखाना चाहती थी कि... 263 00:26:11,363 --> 00:26:12,781 भले ही मैं यहाँ न रहूँ... 264 00:26:14,992 --> 00:26:17,870 मैं हमेशा तुम्हारे और डैडी के साथ हूँ। 265 00:26:20,247 --> 00:26:22,583 {\an8}मुझे नहीं लगता कि तुम्हें यह अंदाज़ा है कि मैं कितना... 266 00:26:23,417 --> 00:26:27,087 मैं बस तुम्हारे पास रहकर तुम्हें बड़ी होते हुए 267 00:26:27,087 --> 00:26:29,173 और हाई स्कूल जाते हुए 268 00:26:30,549 --> 00:26:33,427 और पहला बॉयफ्रेंड बनाते हुए देखना चाहती थी और... 269 00:26:35,429 --> 00:26:37,306 और फिर तुम्हारे साथ डांस करने जाना चाहती थी 270 00:26:38,265 --> 00:26:42,936 और जब तुम बड़ी हो जाती और बस... तुम्हें और बड़ी होते देखने के लिए मौजूद रहना चाहती थी। 271 00:26:50,277 --> 00:26:51,820 चाहे जो हो जाए, 272 00:26:53,197 --> 00:26:56,783 मेरी नज़रें हमेशा तुम पर रहेंगी। 273 00:27:00,287 --> 00:27:01,288 और... 274 00:27:05,876 --> 00:27:10,923 और मेरा दिल तुम्हारे साथ धड़कता है, जान। 275 00:27:14,718 --> 00:27:19,598 मैं तुम्हें बेहद प्यार करती हूँ, तुम्हारी कल्पना से भी ज़्यादा। 276 00:27:23,560 --> 00:27:26,939 ठीक है। तो, मेरे पास केवल 12 मिनट बचे हैं 277 00:27:27,523 --> 00:27:28,857 और मुझे जाना होगा... 278 00:27:32,528 --> 00:27:34,446 बस उम्मीद है कि मेरी गणनाएँ सही हैं। 279 00:29:00,908 --> 00:29:01,909 ठीक है। 280 00:29:28,560 --> 00:29:29,937 "बोल्ट की खराबी"? 281 00:29:30,562 --> 00:29:34,483 क्या? क्या बकवास है? 282 00:29:36,109 --> 00:29:37,861 आर्म बोल्ट ठीक हैं। डेटा नहीं हो सकता। 283 00:29:42,157 --> 00:29:44,576 "बोल्ट प्रणाली की खराबी की स्थिति में, 284 00:29:45,077 --> 00:29:48,580 बोल्टों को हैच के दूसरी तरफ़ आईएसएस के प्रवेश डॉक से 285 00:29:49,164 --> 00:29:50,749 लैस करके फ़ायर करना होगा। 286 00:29:51,875 --> 00:29:53,335 दो कर्मियों की ज़रूरत है।" 287 00:29:54,503 --> 00:29:55,504 धत्। 288 00:30:04,638 --> 00:30:05,722 चलो भी। 289 00:30:08,100 --> 00:30:09,101 कृपया, चलो भी। 290 00:30:09,726 --> 00:30:12,646 इकतालीस, 40, 39, 291 00:30:12,646 --> 00:30:17,025 अड़तीस, 37, 36, 35... 292 00:30:17,025 --> 00:30:19,361 त्रिकोणीय सर्वेक्षण से कुछ पता चला? 293 00:30:19,361 --> 00:30:21,280 नहीं। अब भी कुछ पता नहीं चला। 294 00:30:21,280 --> 00:30:25,742 ...तीस, 29, 28, 27, 26, 295 00:30:25,742 --> 00:30:29,663 पच्चीस, 24, 23, 22, 296 00:30:29,663 --> 00:30:33,709 इक्कीस, 20, 19, 18 297 00:30:33,709 --> 00:30:36,920 सत्रह, 16, 15, 298 00:30:36,920 --> 00:30:41,133 चौदह, 13, 12, 11, 299 00:30:41,133 --> 00:30:45,220 दस, नौ, आठ, सात, 300 00:30:45,220 --> 00:30:50,809 छह, पाँच, चार, तीन, दो, एक। 301 00:31:18,212 --> 00:31:19,254 सुनो। 302 00:31:21,507 --> 00:31:23,842 जोहाना एरिक्सोन 303 00:31:26,094 --> 00:31:27,679 अपनी आँखें बंद करें। 304 00:31:30,307 --> 00:31:35,604 जो हमेशा के लिए सो गए हैं, जब उनके नाम दुआओं में याद किए जाते हैं, 305 00:31:35,604 --> 00:31:41,068 उनके लिए इससे ज़्यादा लाभदायक और क्या हो सकता है? 306 00:31:41,652 --> 00:31:48,408 हम जो जीवित हैं, यह मानते हैं कि मृतकों का अस्तित्व ख़त्म नहीं होता है, 307 00:31:48,909 --> 00:31:51,036 बल्कि वे ईश्वर के साथ रहते हैं। 308 00:31:53,121 --> 00:31:58,252 जैसे हम अपने भाइयों और बहनों के लिए प्रार्थना करते हैं 309 00:31:58,252 --> 00:32:01,839 जो विश्वास और आशा के साथ सफ़र कर रहे हैं, 310 00:32:02,422 --> 00:32:08,637 वैसे ही हम उनके लिए भी प्रार्थना करते हैं जो इस दुनिया से चले गए हैं। 311 00:32:33,579 --> 00:32:34,997 जो, यह सुप है। 312 00:32:36,540 --> 00:32:37,666 तुम सुन रही हो? 313 00:32:59,271 --> 00:33:00,272 ठीक है। 314 00:33:31,428 --> 00:33:32,763 आईएसएस से अलग हो गई हूँ। 315 00:33:39,853 --> 00:33:42,856 पुनः प्रवेश में तीन घंटे और 20 मिनट लगेंगे... 316 00:33:45,234 --> 00:33:46,318 शायद। 317 00:33:57,913 --> 00:33:59,957 मैंने सोचा कि शायद तुम अकेले नहीं रहना चाहोगे। 318 00:34:00,457 --> 00:34:02,167 मैं अकेले रहकर बेहद ख़ुश हूँ। 319 00:34:03,544 --> 00:34:08,507 तो, आज-कल तुम लोग सोयूज़ पर वापसी यात्रा के लिए कितने पैसे ले रहे हो? 320 00:34:08,507 --> 00:34:10,634 जाना-आना 75 मिलियन में? 321 00:34:10,634 --> 00:34:12,261 यह बंद होने की कग़ार पर है। 322 00:34:12,969 --> 00:34:14,847 अगर तुम पर्यटक भेजना शुरू न करो तो। 323 00:34:14,847 --> 00:34:17,558 पर्यटक? अरे, छोड़ो भी। 324 00:34:18,851 --> 00:34:19,851 चियर्स। 325 00:34:21,353 --> 00:34:22,353 जो और पॉल के नाम। 326 00:34:26,275 --> 00:34:27,442 जो और पॉल के नाम। 327 00:34:33,739 --> 00:34:34,741 ठीक है। 328 00:34:39,329 --> 00:34:40,330 ठीक है। 329 00:34:51,257 --> 00:34:52,467 प्रवेश कर रही हूँ... 330 00:34:53,177 --> 00:34:57,472 पाँच, चार, तीन, 331 00:34:57,472 --> 00:34:59,349 दो, एक में। 332 00:35:06,481 --> 00:35:10,402 आईएसएस को 20 सालों से ज़्यादा चलने के लिए डिज़ाइन नहीं किया गया था। 333 00:35:10,402 --> 00:35:12,696 पर वह तीस सालों से चल रहा है। 334 00:35:12,696 --> 00:35:14,072 और उसमें कई खराबियाँ आई हैं। 335 00:35:14,072 --> 00:35:16,450 तुम्हारे अपने राष्ट्रपति ने कहा है कि वह ज़्यादा से ज़्यादा और सात साल चलेगा। 336 00:35:16,450 --> 00:35:19,995 मेरे अपने राष्ट्रपति ही ग़लत हैं। मैं अपने राष्ट्रपति को मनाने की कोशिश कर रहा हूँ। 337 00:35:20,495 --> 00:35:22,623 हम इस प्रोग्राम से पीछे हटने वाले हैं। 338 00:35:23,582 --> 00:35:25,375 बस छोड़ दोगी 339 00:35:26,126 --> 00:35:28,754 क्योंकि कुछ ग़लत हुआ, क्योंकि कोई मारा गया? 340 00:35:29,379 --> 00:35:32,424 नासा ने अपोलो 18 के बाद चंद्रमा को छोड़ दिया था। 341 00:35:32,424 --> 00:35:34,426 तो यह सब इसी बारे में है, हँ? 342 00:35:35,010 --> 00:35:37,304 तुम्हें पता है कि इतने सालों से मैं क्या कर रहा हूँ। 343 00:35:39,306 --> 00:35:41,600 शायद मेरे लिए, यही वजह है। 344 00:35:42,351 --> 00:35:46,146 रॉसकॉस्मोस के लिए, यह एक आम स्टॉप का फ़ायदा उठाने के बारे में है। 345 00:35:47,689 --> 00:35:52,569 तुम जिस बीमारी की विशेषज्ञ हो, तुम्हें उसके बारे में ज़रा भी जिज्ञासा नहीं है? 346 00:35:55,030 --> 00:35:59,785 मलबे के बारे में सालों की चेतावनियों के बाद एक घातक दुर्घटना हुई। 347 00:35:59,785 --> 00:36:02,329 यह दोबारा होगा, हेनरी। 348 00:36:04,206 --> 00:36:07,835 और ढेरों जवाब हैं जो हमें कभी नहीं मिलेंगे। 349 00:36:08,377 --> 00:36:12,214 मैं सहमत हूँ। हम आईएसएस को अंतरराष्ट्रीय कब्र घोषित करेंगे 350 00:36:12,214 --> 00:36:14,675 और अंतरिक्ष को पैसे वाले लोगों के लिए छोड़ देंगे। 351 00:36:21,223 --> 00:36:23,892 सोयूज़ वन, यह सुप है। तुम मुझे सुन सकती हो? 352 00:36:25,811 --> 00:36:30,357 सुप, सोयूज़ वन पुनः प्रवेश कर रहा है। तुम सुन रहे हो? 353 00:36:31,066 --> 00:36:32,568 {\an8}यह सोयूज़ वन है। कृपया, जवाब दो। 354 00:36:32,568 --> 00:36:34,111 {\an8}बैलिस्टिक लैंडिंग तुरंत दिशा ठीक करें 355 00:36:39,825 --> 00:36:42,870 सोयूज़ वन पृथ्वी के वायुमंडल में पुनः प्रवेश कर चुका है। वह जवाब नहीं दे रही है। 356 00:36:42,870 --> 00:36:43,996 वह बैलिस्टिक गति से गिर रहा है। 357 00:36:43,996 --> 00:36:46,331 - वह कहाँ गिरेगी? - 300 किलोमीटर के दायरे में कहीं भी। 358 00:36:46,331 --> 00:36:49,376 अपने हैम रेडियो कर्मियों से संपर्क करो और उसे ढूँढो। हमें जानना होगा कि वह कहाँ है। 359 00:36:49,376 --> 00:36:52,045 - यह भूसे के ढेर में सुई ढूँढने जैसा है। - तुम नोराड को फ़ोन नहीं कर सकते? 360 00:36:52,045 --> 00:36:54,047 मिस्र में अपने संपर्क को फ़ोन करो। 361 00:36:54,047 --> 00:36:57,301 रॉसकॉस्मोस कंट्रोल, यह सोयूज़ वन है। 362 00:36:57,801 --> 00:36:59,428 {\an8}मुझे सुन रहे हो? 363 00:36:59,428 --> 00:37:02,097 {\an8}रॉसकॉस्मोस कंट्रोल, यह सोयूज़ वन है। 364 00:37:02,097 --> 00:37:03,182 मुझे सुन रहे हो? 365 00:37:16,945 --> 00:37:17,946 सोयूज़ वन... 366 00:37:19,907 --> 00:37:23,076 सोयूज़ वन, यह सुप है। सुन रही हो? 367 00:37:26,496 --> 00:37:28,290 {\an8}सोयूज़ वन, यह सुप है। 368 00:37:28,290 --> 00:37:29,249 - हमें नहीं... - अरे, धत्। 369 00:37:29,833 --> 00:37:32,211 - सारे वीएचएफ़ बैंड खोलो। - मुझे... 370 00:37:36,548 --> 00:37:41,053 सोयूज़ वन, यह सुप है। दोहराता हूँ। सारे वीएचएफ़ बैंड खोलो। 371 00:37:41,053 --> 00:37:43,055 यहाँ... मैं कोशिश कर रही हूँ! मैं कोशिश कर रही हूँ! 372 00:37:53,857 --> 00:37:54,900 {\an8}सुप! 373 00:37:59,446 --> 00:38:01,281 सोयूज़ वन, हम तुम्हें सुन रहे हैं। 374 00:38:01,281 --> 00:38:05,035 तुम 6.5 डिग्री भटक गई हो, तुम्हें यह ठीक करना होगा। 375 00:38:05,619 --> 00:38:08,038 {\an8}मैं बैलिस्टिक गति से गिर रही हूँ, मैं ठीक नहीं कर सकती। 376 00:38:08,956 --> 00:38:11,291 उससे पूछो उसने डेटा कोर हासिल किया या नहीं। 377 00:38:11,291 --> 00:38:13,627 - अरे, हेनरी, भगवान के लिए। - उससे पूछो। 378 00:38:13,627 --> 00:38:15,712 क्या तुम्हारे पास सीएएल फेज़ फ़ोर डेटा कोर है? 379 00:38:16,922 --> 00:38:17,840 हाँ। 380 00:38:18,423 --> 00:38:19,967 जो? जो? 381 00:38:22,344 --> 00:38:23,679 तुम्हें वह मिल गई? वह कहाँ है? 382 00:38:23,679 --> 00:38:26,223 तुम बैलिस्टिक गति में बेहद खड़ी कोण में गिर रही हो। 383 00:38:26,223 --> 00:38:27,933 तुम्हें जल्द ही 8जी नेटवर्क मिलेगा। 384 00:38:27,933 --> 00:38:29,184 समझ गई। 385 00:38:29,685 --> 00:38:31,186 {\an8}जो! जो? 386 00:38:31,687 --> 00:38:33,939 {\an8}हैलो। हैलो। 387 00:38:33,939 --> 00:38:36,191 जो, हम तुमसे संपर्क खोने वाले हैं। 388 00:38:37,359 --> 00:38:39,111 हमें तुम्हें ढूँढने में थोड़ा समय लगेगा। 389 00:38:39,820 --> 00:38:40,821 शुभकामनाएँ। 390 00:38:58,922 --> 00:39:01,675 हैलो। अंदाज़ा लगाओ क्या हुआ? 391 00:39:02,384 --> 00:39:03,719 क्या? 392 00:39:17,149 --> 00:39:19,318 वह आरपीएल फ़्लैश से चिह्नित है। 393 00:39:19,318 --> 00:39:22,237 उसे खोज और बचाव हेलीकाप्टर नंबर एक पर रखना। 394 00:39:22,237 --> 00:39:24,740 - अब, कमबख़्त, चलो चलें। - ठीक है। 395 00:39:37,002 --> 00:39:40,797 उसके पास काफ़ी कम समय है। उसे ढूँढना बेहद कठिन होगा। 396 00:39:40,797 --> 00:39:42,466 मेरे साथ ऐसा मत करो, फ़्रेडरिक। 397 00:39:42,466 --> 00:39:44,384 मैंने अभी-अभी मेरी बेटी से कहा कि सब ठीक हो जाएगा! 398 00:40:29,429 --> 00:40:32,391 उत्तर पूर्व की ओर जा रहे हैं, हेलीकॉप्टर से कुछ नहीं दिख रहा है। 399 00:40:47,072 --> 00:40:50,701 पाँचवाँ हेलीकॉप्टर, पहाड़ के ऊपर दक्षिण पूर्व में ढूँढो। 400 00:40:50,701 --> 00:40:53,704 दूसरा हेलीकॉप्टर, उत्तर पश्चिम में 22 डिग्री। 401 00:41:10,929 --> 00:41:11,972 तुम्हें क्या दिख रहा है? 402 00:41:13,390 --> 00:41:16,268 अब भी कुछ नहीं दिखा, टीम वन। 403 00:46:26,328 --> 00:46:27,329 {\an8}माँ! 404 00:46:30,541 --> 00:46:32,084 वह मेरी बेटी है। 405 00:46:32,084 --> 00:46:34,503 मुझे नीचे रखो। मुझे नीचे रखो। वह मेरी बेटी है। 406 00:46:36,255 --> 00:46:37,089 माँ! 407 00:46:57,359 --> 00:46:58,360 मुझे आपसे प्यार है। 408 00:47:03,323 --> 00:47:04,700 मुझे तुमसे बेहद प्यार है। 409 00:47:12,791 --> 00:47:14,126 हैलो, जो। 410 00:47:16,837 --> 00:47:17,880 तुम ठीक हो? तुम ठीक हो? 411 00:47:20,674 --> 00:47:24,845 मुझे वापस आ... मुझे वापस आकर बेहद... मुझे वापस आकर बेहद ख़ुशी हुई। 412 00:47:29,057 --> 00:47:30,434 मुझे तुम दोनों से बेहद प्यार है। 413 00:47:31,935 --> 00:47:33,604 मुझे तुम दोनों से बेहद प्यार है। 414 00:47:39,276 --> 00:47:42,487 मैं... वापसी पर स्वागत है। 415 00:47:44,489 --> 00:47:45,574 धन्यवाद। 416 00:47:57,878 --> 00:47:59,546 कृपया, वह मुझे दो। 417 00:48:03,509 --> 00:48:04,676 केस खोलो। 418 00:48:04,676 --> 00:48:07,095 कैनिस्टर तैयार होने चाहिए। 419 00:48:07,095 --> 00:48:09,223 यह मेरा बच्चा है। 420 00:48:09,765 --> 00:48:10,807 मुझे iPad दो। 421 00:48:12,893 --> 00:48:14,436 थोड़ी जगह दो। 422 00:48:14,436 --> 00:48:15,562 संपर्क जुड़ रहा है 423 00:48:23,445 --> 00:48:24,613 क्या वह वेंडी के डैड हैं? 424 00:48:24,613 --> 00:48:27,908 तुम्हें देखने की ज़रूरत नहीं है, जान। मत देखो। 425 00:48:31,286 --> 00:48:35,290 तो, चीज़ें कैसी हैं? 426 00:48:36,667 --> 00:48:37,793 पता नहीं। 427 00:48:38,377 --> 00:48:40,087 वाह। तुम अच्छे दिख रहे हो। 428 00:48:43,340 --> 00:48:46,635 मैं वापस आ गई। मैं वापस आ गई, है न? 429 00:48:47,886 --> 00:48:48,887 हाँ। 430 00:48:58,397 --> 00:48:59,398 ए। 431 00:49:00,482 --> 00:49:04,278 - हैलो। जो, मैं... - चलो। चलो चलें। चलो चलें। 432 00:49:04,278 --> 00:49:05,487 चलो, दोस्तों! चलो! 433 00:49:06,864 --> 00:49:08,282 मैं अभी आई, जान। 434 00:49:09,032 --> 00:49:10,826 - अब मैं लौट आई हूँ। - वह लौट आई हैं। 435 00:49:13,078 --> 00:49:14,955 हम तुम्हें सीधे स्टार सिटी ले जाएँगे। 436 00:49:15,581 --> 00:49:16,582 माफ़ करना। 437 00:49:23,255 --> 00:49:24,756 वह कमबख़्त कैमरा दूर रखो। 438 00:49:28,677 --> 00:49:30,929 हे भगवान। यह वहाँ है। 439 00:49:31,889 --> 00:49:33,307 अरे, वाह। 440 00:49:36,059 --> 00:49:37,269 यह वहाँ नहीं हो सकता। 441 00:49:41,148 --> 00:49:43,108 "यूरेका" को रूसी भाषा में क्या कहते हैं? 442 00:50:33,700 --> 00:50:34,701 माँ? 443 00:50:44,753 --> 00:50:46,004 माँ? 444 00:50:58,225 --> 00:50:59,268 ऐलिस? 445 00:51:14,825 --> 00:51:16,243 तुम ठीक हो? 446 00:51:20,581 --> 00:51:21,582 ठीक है। 447 00:51:29,464 --> 00:51:30,465 क्या? 448 00:51:33,051 --> 00:51:35,053 मैं पृथ्वी की महक भूल गई थी। 449 00:51:53,030 --> 00:51:54,198 वह कहाँ है? 450 00:51:54,781 --> 00:51:55,824 कौन? 451 00:51:55,824 --> 00:51:59,411 मेरी बेटी कहाँ है? ऐलिस! 452 00:52:02,664 --> 00:52:04,333 - क्या? - वह कहाँ है? 453 00:52:04,333 --> 00:52:07,085 - कौन? - तुम। 454 00:52:07,085 --> 00:52:08,837 मुझे समझ नहीं आया आप क्या बोल रही हैं। 455 00:52:10,589 --> 00:52:12,007 तुमने ख़ुद को नहीं देखा? 456 00:52:13,258 --> 00:52:15,886 - आईने में? - नहीं! यहाँ। 457 00:52:15,886 --> 00:52:17,888 माँ, मैंने कुछ नहीं देखा। 458 00:52:21,308 --> 00:52:22,601 कपड़े पहनो। 459 00:52:27,272 --> 00:52:28,357 माँ! 460 00:52:30,943 --> 00:52:31,944 तैयार हो जाओ। 461 00:52:45,624 --> 00:52:47,000 चलो, हमें जाना होगा! 462 00:52:49,002 --> 00:52:53,131 काफ़ी ठंड है। वह ठंड से जमकर मर जाएगी। हमें उसे ढूँढना होगा। 463 00:52:53,131 --> 00:52:54,383 किसे? 464 00:52:55,676 --> 00:52:56,677 दूसरी ऐलिस को। 465 00:54:31,396 --> 00:54:32,397 डर्क हाइड्मन, बॉबी मैक्गी 466 00:54:32,397 --> 00:54:33,315 और सिमोन बार की प्यारी याद में 467 00:54:33,315 --> 00:54:35,400 उप-शीर्षक अनुवादक : मून कलिता