1
00:00:19,811 --> 00:00:22,064
Άλις, μωρό μου, μίλα μου.
2
00:00:23,565 --> 00:00:24,775
Πρέπει να μείνεις ξύπνια.
3
00:00:25,609 --> 00:00:27,611
Δεν πρέπει να κοιμηθείς. Άλις!
4
00:00:28,278 --> 00:00:29,655
Πώς πήγες εκεί;
5
00:00:53,011 --> 00:00:55,806
Άλις; Μωρό μου;
6
00:00:55,806 --> 00:00:56,890
Μωρό μου.
7
00:01:00,060 --> 00:01:01,520
Είσαι φάντασμα;
8
00:01:05,774 --> 00:01:07,818
Η μαμά θα γυρίσει αμέσως, εντάξει;
9
00:01:10,988 --> 00:01:11,989
Εντάξει.
10
00:01:25,586 --> 00:01:28,547
Όλα θα πάνε καλά.
Η μαμά θα σε φροντίσει.
11
00:01:29,590 --> 00:01:30,591
Αγάπη μου.
12
00:01:37,973 --> 00:01:39,433
Μυρίζεις πάλι σαν εσένα.
13
00:01:40,601 --> 00:01:43,312
Σαν ποιον άλλον θα μύριζα;
14
00:01:54,907 --> 00:01:58,118
Αυτό μπορεί να πονέσει λίγο.
Αλλά θα σε ζεστάνει.
15
00:02:00,329 --> 00:02:01,371
Μάμμα.
16
00:02:02,831 --> 00:02:03,957
Μου έλειψες.
17
00:02:07,878 --> 00:02:09,128
Κι εσύ μου έλειψες.
18
00:02:15,719 --> 00:02:18,222
Όχι. Τελείωσε το ζεστό νερό.
19
00:02:19,264 --> 00:02:20,182
Θα βράσω κι άλλο.
20
00:02:21,183 --> 00:02:22,351
Μη φεύγεις.
21
00:03:23,287 --> 00:03:26,164
Μάμμα, κρυώνω.
22
00:03:33,797 --> 00:03:34,798
Μαμά;
23
00:03:53,942 --> 00:03:55,194
Άλις;
24
00:03:56,111 --> 00:03:56,945
Άλις;
25
00:03:58,405 --> 00:04:00,657
- Πού είσαι; Πού...
- Εδώ είμαι.
26
00:04:23,514 --> 00:04:24,640
Τι έγινε;
27
00:04:26,558 --> 00:04:27,601
Πού είναι εκείνη;
28
00:04:29,353 --> 00:04:30,354
Ποια;
29
00:04:46,203 --> 00:04:48,914
TsUP, εδώ σταθμός. Με λαμβάνετε;
30
00:04:55,671 --> 00:04:56,797
Με ακούτε;
31
00:05:01,009 --> 00:05:02,886
Έχασα χρόνο.
32
00:05:03,887 --> 00:05:04,972
Έχασα ώρες.
33
00:05:06,139 --> 00:05:09,560
Νομίζω ότι το οξυγόνο στο αίμα μου
είναι χαμηλό.
34
00:05:09,560 --> 00:05:12,062
Λιποθύμησα στο...
35
00:05:21,154 --> 00:05:25,826
Υπολειπόμενη υποστήριξη ζωής,
έξι ώρες και 45 λεπτά.
36
00:05:34,459 --> 00:05:39,006
ΑΣΤΕΡΙΣΜΟΣ
37
00:05:42,134 --> 00:05:44,720
{\an8}ΑΕΡΟΔΡΟΜΙΟ ΜΠΑΪΚΟΝΟΥΡ
ΚΑΖΑΚΣΤΑΝ
38
00:06:03,655 --> 00:06:05,073
Επισμηναγέ Λισένκο.
39
00:06:05,866 --> 00:06:07,451
Κυβερνήτη Καλντέρα.
40
00:06:11,830 --> 00:06:13,540
Αισθάνομαι ασαφώς καλύτερα.
41
00:06:14,124 --> 00:06:17,753
Πάντα το λες αυτό,
αλλά ποτέ δεν ξέρω αν αληθεύει.
42
00:06:17,753 --> 00:06:20,380
Έχω εδώ εξοπλισμό
που πρέπει να πάει αμέσως
43
00:06:20,380 --> 00:06:22,716
στην έρευνα και διάσωση του Σογιούζ 1.
44
00:06:22,716 --> 00:06:25,719
Ίσως δεν γίνει έρευνα
και διάσωση για το Σογιούζ 1.
45
00:06:26,303 --> 00:06:27,304
Γιατί;
46
00:06:28,138 --> 00:06:30,098
Δεν υπάρχουν σημεία ζωής.
47
00:06:32,059 --> 00:06:33,060
Πάμε.
48
00:07:00,587 --> 00:07:02,214
Εντάξει. Κάν' το.
49
00:07:09,847 --> 00:07:10,931
Θα δουλέψει.
50
00:07:13,684 --> 00:07:14,726
Ήρεμα και σταθερά.
51
00:07:14,726 --> 00:07:15,644
Ήρεμα και σταθ...
52
00:07:20,190 --> 00:07:21,024
Ναι.
53
00:07:37,583 --> 00:07:40,794
Δεν ξέρω αν με ακούτε, εκπέμπω στα τυφλά.
54
00:07:40,794 --> 00:07:42,588
Σας μιλάει ο σταθμός.
55
00:07:43,463 --> 00:07:46,008
Αυτή είναι η μπαταρία δύο
που μεταφέρθηκε στο Σογιούζ.
56
00:07:49,678 --> 00:07:52,890
Χρειάστηκαν περίπου 55 λεπτά
για να αλλάξω μία μπαταρία.
57
00:07:53,682 --> 00:07:55,601
Απομένουν τέσσερις.
58
00:07:55,601 --> 00:07:58,312
Και 90 λεπτά η διαδικασία αποσύνδεσης.
59
00:08:00,647 --> 00:08:01,648
Γαμώτο.
60
00:09:36,869 --> 00:09:37,870
Ναι;
61
00:09:39,788 --> 00:09:40,914
Με ακούει κανείς;
62
00:09:42,958 --> 00:09:44,001
Σας μιλάει ο σταθμός.
63
00:09:49,631 --> 00:09:50,924
Φοβάμαι το σκοτάδι.
64
00:09:55,721 --> 00:09:58,015
Δεν υπάρχουν άλλοι πύραυλοι;
65
00:09:59,057 --> 00:10:03,187
Υπάρχουν όλοι αυτοί οι τρελοί
δισεκατομμυριούχοι. Η StarCosm. Ναι;
66
00:10:03,187 --> 00:10:07,482
Ακόμα κι αν η StarCosm έκανε την τρέλα,
αποκλείεται να εκτόξευαν σε μία μέρα.
67
00:10:07,482 --> 00:10:10,903
Κι εκείνη δεν έχει μία μέρα.
Έχει λίγες ώρες.
68
00:10:10,903 --> 00:10:15,449
Πρέπει να υπάρχει τρόπος να γυρίσει.
Δηλαδή, πρέπει να είναι εφικτό.
69
00:10:15,449 --> 00:10:17,826
Δεν της έστειλαν
τις παραμέτρους επανεισόδου.
70
00:10:17,826 --> 00:10:19,620
Τι είναι η παράμετρος επανεισόδου;
71
00:10:19,620 --> 00:10:21,914
Σημαίνει ότι ακόμα κι αν φτιάξει
την κάψουλα,
72
00:10:22,664 --> 00:10:25,209
θα πρέπει να υπολογίσει
την επανείσοδο μόνη της.
73
00:10:26,668 --> 00:10:28,420
Αυτό είναι πολύ επικίνδυνο.
74
00:10:32,090 --> 00:10:33,383
Μα έχει εκπαιδευτεί.
75
00:10:34,885 --> 00:10:40,098
Δηλαδή, εσύ την εκπαίδευες
επί τέσσερα χρόνια.
76
00:10:42,893 --> 00:10:44,144
Ναι;
77
00:10:48,649 --> 00:10:50,442
Για όνομα του Θεού, μην κλαις.
78
00:10:51,860 --> 00:10:54,238
Μην κάθεσαι κλαψουρίζοντας, γαμώτο.
79
00:11:00,661 --> 00:11:03,205
- Ουέντι!
- Έρχομαι!
80
00:11:03,205 --> 00:11:04,873
- Γεια, Άλις.
- Τα λέμε.
81
00:11:10,712 --> 00:11:11,839
Άλις.
82
00:11:13,924 --> 00:11:14,925
Τελείωσες;
83
00:11:16,635 --> 00:11:19,471
Πρέπει να μιλήσω στους άλλους πριν φύγουν.
84
00:11:21,723 --> 00:11:22,850
Πέθανε;
85
00:11:24,560 --> 00:11:25,394
Όχι.
86
00:11:31,149 --> 00:11:33,402
Αλλά δεν έχει πολύ χρόνο.
87
00:11:34,027 --> 00:11:36,363
Δεν είναι νεκρή
μέχρι να μάθουμε ότι είναι νεκρή.
88
00:11:38,949 --> 00:11:39,867
Δεν είναι.
89
00:11:44,496 --> 00:11:46,164
Σ' αγαπάω, μικρή.
90
00:11:47,374 --> 00:11:49,960
Γεια σου, μωρό μου. Γεια σου, Μάγκνους.
91
00:11:50,961 --> 00:11:54,298
Σκέφτηκα να ηχογραφήσω κάτι
αφού δεν μπορώ να σας μιλήσω.
92
00:11:56,175 --> 00:12:00,554
Πρέπει να επισκευάσω όλα αυτά
για να μπορέσω να γυρίσω.
93
00:12:06,560 --> 00:12:10,439
Είναι ωραίο να ακούω μια φωνή,
94
00:12:11,815 --> 00:12:13,317
έστω τη δική μου.
95
00:12:19,281 --> 00:12:20,365
Ναι.
96
00:12:23,368 --> 00:12:24,828
Αυτή είναι η τρίτη.
97
00:12:27,748 --> 00:12:29,583
Μάλλον πρέπει να βιαστώ.
98
00:12:49,645 --> 00:12:53,440
...είναι η τρίτη. Μάλλον πρέπει να βιαστώ.
99
00:13:03,825 --> 00:13:05,285
...είναι η τρίτη.
100
00:13:06,620 --> 00:13:13,335
Μάλλον πρέπει να βιαστώ.
101
00:13:21,051 --> 00:13:23,136
Πρέπει να σταματήσεις να αναπνέεις.
102
00:13:23,804 --> 00:13:25,889
Σταμάτα να αναπνέεις, Τζο.
103
00:13:26,974 --> 00:13:28,350
Μείνε στο Ντέστινι.
104
00:13:32,855 --> 00:13:33,856
Πολ;
105
00:15:40,274 --> 00:15:44,903
- Τι διάολο κάνουν στη StarCosm;
- Μιλάμε στην Αλιάνα. Έχουν κινητοποιηθεί.
106
00:15:44,903 --> 00:15:46,947
Αλλά θα είναι νεκρή ως τότε.
107
00:15:46,947 --> 00:15:49,825
Είναι 330 εκατ. δολάρια
για να ανακτήσουμε δύο πτώματα
108
00:15:49,825 --> 00:15:51,535
και κάποιον εξοπλισμό πειραμάτων.
109
00:15:52,661 --> 00:15:55,706
Κάποιον εξοπλισμό πειραμάτων, Μικέιλα;
110
00:15:55,706 --> 00:15:58,000
Πρόκειται για εξαιρετικά σπουδαία έρευνα.
111
00:15:58,000 --> 00:16:01,170
Όχι μόνο για την κατανόηση
του θεωρητικού σύμπαντος,
112
00:16:01,170 --> 00:16:05,257
αλλά και για περίπου χίλιες
πρακτικές εφαρμογές
113
00:16:05,257 --> 00:16:08,677
που μπορούν να αλλάξουν θεμελιωδώς
τη ζωή σε αυτόν τον πλανήτη.
114
00:16:08,677 --> 00:16:11,471
Η επιστήμη
δεν προηγείται των ανθρώπων, Χένρι.
115
00:16:13,682 --> 00:16:14,516
Ναι.
116
00:16:33,202 --> 00:16:34,119
Εντάξει.
117
00:16:35,537 --> 00:16:36,955
Σταθμός, εδώ TsUP.
118
00:16:39,458 --> 00:16:40,375
Ωραία.
119
00:16:41,376 --> 00:16:43,795
Γεια. Ακούω δυνατά και καθαρά.
120
00:16:45,088 --> 00:16:47,382
Γίνεται να μιλήσω με την οικογένειά μου;
121
00:16:48,592 --> 00:16:50,677
Σταθμός, εδώ TsUP.
122
00:16:51,637 --> 00:16:56,016
Το μήνυμα είναι ηχογραφημένο.
Έχουμε αστοχία κεραίας και δεν σε ακούμε.
123
00:16:56,934 --> 00:16:59,353
- Άνοιξε όλες τις συχνότητες.
- Χριστέ μου.
124
00:16:59,895 --> 00:17:03,273
Προσπαθούμε να ανεβάσουμε
τις παραμέτρους επανεισόδου.
125
00:17:03,273 --> 00:17:06,568
Το RPL θέλει τα δεδομένα του CAL.
126
00:17:07,109 --> 00:17:09,363
Θα αποκαταστήσεις
πλήρη ισχύ στο Σογιούζ 1.
127
00:17:09,905 --> 00:17:12,866
Ξεκίνα την αποσύνδεση το συντομότερο.
128
00:17:12,866 --> 00:17:17,079
Έχεις περίπου δύο ώρες
και 30 λεπτά υποστήριξης ζωής
129
00:17:17,079 --> 00:17:21,124
από τις 09:38, στις 15/10.
130
00:17:28,464 --> 00:17:30,008
Έλα τώρα.
131
00:17:30,592 --> 00:17:33,929
Σταθμός, εδώ TsUP.
Το μήνυμα είναι ηχογραφημένο.
132
00:17:33,929 --> 00:17:36,849
- Ακούς συχνότητες ένα και τέσσερα;
- Φυσικά.
133
00:17:36,849 --> 00:17:39,184
Δεν υπάρχει τίποτα δικό μας κοντά της.
134
00:17:39,184 --> 00:17:41,979
Δεν τοποθετούμε δορυφόρους κοντά στον ΔΔΣ.
135
00:17:41,979 --> 00:17:46,149
Μεταξύ μας, η πολεμική αεροπορία των ΗΠΑ
έχει μετακινήσιμους δορυφόρους.
136
00:17:46,149 --> 00:17:48,193
Ζήτησα να οδηγηθούν ψηλότερα.
137
00:17:48,193 --> 00:17:49,444
Το ξέρουμε, Χένρι,
138
00:17:49,444 --> 00:17:52,239
αλλά όσο και να πλησιάσουν,
δεν θα την ακούσουμε.
139
00:17:52,239 --> 00:17:55,909
Αν η ζημιά είναι σημαντική,
ίσως εκείνη δεν ακούει κανέναν.
140
00:17:56,535 --> 00:17:59,621
Κυβερνήτη Καλντέρα,
σας καλούν από το παρατηρητήριο Σκάγκερακ.
141
00:17:59,621 --> 00:18:00,789
Χριστέ μου.
142
00:18:00,789 --> 00:18:02,291
Το Σκάγκερακ;
143
00:18:04,793 --> 00:18:09,423
Μη με κοιτάς έτσι.
Δεν χάνω ούτε το CAL ούτε εκείνη.
144
00:18:09,423 --> 00:18:11,341
Αυτό δεν θα συμβεί.
145
00:18:11,341 --> 00:18:14,052
Σταθμός, εδώ TsUP.
Το μήνυμα είναι ηχογραφημένο.
146
00:18:14,052 --> 00:18:16,638
Έχουμε αστοχία κεραίας και δεν σε ακούμε.
147
00:18:18,682 --> 00:18:19,725
Τι κάνει η αδελφή σου;
148
00:18:21,143 --> 00:18:23,896
Νομίζω πως γνωρίζεις ότι έχει πεθάνει.
149
00:18:26,356 --> 00:18:28,025
Εσύ έχεις νέα από τον αδελφό σου;
150
00:18:28,859 --> 00:18:30,360
Όχι, εδώ και χρόνια.
151
00:18:31,862 --> 00:18:33,155
Ευτυχώς.
152
00:18:33,155 --> 00:18:34,448
...μέχρι να μάθουμε
153
00:18:34,448 --> 00:18:37,367
{\an8}τι θα γίνει με την αστροναύτισσα
που παραμένει στον ΔΔΣ...
154
00:18:37,367 --> 00:18:38,869
{\an8}ΠΛΟΙΟ ΜΠΕΡΝΙΣ
ΑΝΟΙΧΤΑ ΤΗΣ ΚΑΛΙΦΟΡΝΙΑ
155
00:18:38,869 --> 00:18:41,413
{\an8}κυριολεκτικά τον πιο μοναχικό άνθρωπο
στο σύμπαν.
156
00:18:41,413 --> 00:18:43,624
Μαζί μου ο πρώην αστροναύτης
Μπαντ Καλντέρα.
157
00:18:43,624 --> 00:18:47,252
Κυβερνήτη, τι συμβαίνει όταν η δομή
του ΔΔΣ παθαίνει τέτοια ζημιά;
158
00:18:47,252 --> 00:18:48,337
BEING MYSELF
ΜΠΑΝΤ ΚΑΛΝΤΕΡΑ
159
00:18:48,337 --> 00:18:50,380
{\an8}Θα προκαλούσε αποσυμπίεση.
160
00:18:50,380 --> 00:18:53,967
{\an8}Αποσυμπίεση σε διάφορα τμήματα του ΔΔΣ.
161
00:18:53,967 --> 00:18:56,803
Αυτό είναι το σοβαρότερο
που μπορεί να συμβεί.
162
00:18:56,803 --> 00:19:00,098
Εξηγήστε μας τι μπορεί
να συμβαίνει εκεί πάνω
163
00:19:00,098 --> 00:19:01,683
με την αστροναύτισσα που έμεινε.
164
00:19:01,683 --> 00:19:03,185
Υπάρχει πρωτόκολλο.
165
00:19:03,185 --> 00:19:08,899
Έχουμε ντοσιέ με λίστες ελέγχου
και έχουμε εκπαιδευτεί για κάθε σενάριο.
166
00:19:08,899 --> 00:19:13,487
Σε κάθε ασυνήθιστη κατάσταση,
όλοι ενεργούν σύμφωνα με ένα σχέδιο.
167
00:19:13,487 --> 00:19:17,699
Εσείς έχετε εμπειρία του τι συμβαίνει
αν κάτι πάει στραβά εκεί πάνω.
168
00:19:17,699 --> 00:19:19,034
Βεβαίως.
169
00:19:19,034 --> 00:19:21,119
Πρέπει να σας ξυπνάει αναμνήσεις.
170
00:19:23,163 --> 00:19:24,873
Όχι, δεν θα ήθελα να...
171
00:19:24,873 --> 00:19:27,668
Δεν περνάω τον χρόνο μου
ξυπνώντας αναμνήσεις.
172
00:19:27,668 --> 00:19:31,255
Αλλά έχετε εμπειρία του πώς είναι
να φέρνετε πίσω σορούς.
173
00:19:31,255 --> 00:19:33,549
Αυτό δεν είναι ερώτηση. Είναι παρατήρηση.
174
00:19:33,549 --> 00:19:37,594
Μπορείτε να μας πείτε λίγα
για το τι φαντάζεστε ότι αισθάνεται τώρα;
175
00:19:37,594 --> 00:19:39,763
Και γιατί διάολο να το κάνω αυτό;
176
00:19:39,763 --> 00:19:42,641
Κι εξηγήστε μου τι σημαίνει "λίγα";
177
00:19:42,641 --> 00:19:46,061
Δεν πληρώνομαι
για να χρησιμοποιώ την κωλοφαντασία μου.
178
00:19:47,229 --> 00:19:48,939
Χένρι Καλντέρα, ευχαριστούμε πολύ.
179
00:19:48,939 --> 00:19:53,735
Είναι Μπαντ! Μπαντ Καλντέρα,
για όνομα του Θεού!
180
00:19:56,613 --> 00:19:57,614
Γαμώτο.
181
00:21:01,094 --> 00:21:02,721
TsUP, εδώ σταθμός. Με ακούτε;
182
00:21:07,476 --> 00:21:08,310
Ωραία.
183
00:21:08,894 --> 00:21:12,231
Αποκαταστάθηκε πλήρως η ισχύς
στο Σογιούζ 1.
184
00:21:13,649 --> 00:21:16,151
- Σταθμός, εδώ TsUP.
- Εδώ σταθμός. Με ακούτε;
185
00:21:16,735 --> 00:21:18,487
Το μήνυμα είναι ηχογραφημένο.
186
00:21:18,487 --> 00:21:19,738
Έχεις περίπου
187
00:21:19,738 --> 00:21:24,701
- 98 λεπτά υποστήριξης ζωής από τις 10:48.
- Φυσικά.
188
00:21:24,701 --> 00:21:27,538
Ο ελάχιστος χρόνος αποσύνδεσης
είναι 90 λεπτά.
189
00:21:27,538 --> 00:21:28,455
Γαμώτο.
190
00:21:28,455 --> 00:21:31,333
Το RPL θέλει να ανακτήσεις
τον πυρήνα δεδομένων του CAL.
191
00:21:31,333 --> 00:21:32,251
Μου κάνεις πλάκα.
192
00:21:32,251 --> 00:21:34,962
Προσπαθούμε να ανεβάσουμε
τις παραμέτρους επανεισόδου.
193
00:21:36,338 --> 00:21:37,631
Δεν θα σας περιμένω.
194
00:21:38,882 --> 00:21:40,092
Λοιπόν.
195
00:21:41,677 --> 00:21:43,929
Έλα.
196
00:21:44,972 --> 00:21:46,098
Εντάξει.
197
00:21:47,683 --> 00:21:48,725
Τι στο...
198
00:21:49,601 --> 00:21:51,353
"Οξυγόνο 19%".
199
00:21:52,354 --> 00:21:53,355
Πρέπει να φύγω.
200
00:21:56,650 --> 00:21:57,651
Στα τυφλά.
201
00:21:58,235 --> 00:22:00,946
Έναρξη διαδικασίας αποσύνδεσης, Σογιούζ 1.
202
00:22:04,908 --> 00:22:05,826
Πάμε.
203
00:22:06,410 --> 00:22:08,495
"Εισάγετε παραμέτρους επανεισόδου".
204
00:22:08,495 --> 00:22:11,957
Θα χρησιμοποιήσω τα χθεσινά νούμερα
γιατί μόνο αυτά έχω.
205
00:22:12,958 --> 00:22:15,002
"Παράμετροι δεν ισχύουν".
206
00:22:15,919 --> 00:22:17,796
Το ξέρω, αλλά πρέπει να συνεργαστείς.
207
00:22:19,756 --> 00:22:20,757
Έλα τώρα.
208
00:22:23,218 --> 00:22:25,304
Έλα, σε παρακαλώ.
209
00:22:27,139 --> 00:22:28,640
"Έναρξη αποσύνδεσης".
210
00:22:29,933 --> 00:22:31,560
"Εκτόξευση σε 90 λεπτά".
211
00:22:36,064 --> 00:22:38,483
Σταθμός, εδώ TsUP.
212
00:22:38,483 --> 00:22:40,277
Το μήνυμα είναι ηχογραφημένο.
213
00:22:40,777 --> 00:22:43,030
Έχουμε αστοχία κεραίας και δεν σε ακούμε.
214
00:22:44,114 --> 00:22:46,742
Άνοιξε όλες τις συχνότητες
για τοπική μετάδοση.
215
00:22:47,534 --> 00:22:50,078
Προσπαθούμε να ανεβάσουμε
τις παραμέτρους επανεισόδου.
216
00:22:51,622 --> 00:22:54,541
Μπαμπά, τι είναι
οι παράμετροι επανεισόδου;
217
00:22:59,296 --> 00:23:04,468
Από ό,τι κατάλαβα, είναι
το ακραίο σημείο της γήινης ατμόσφαιρας
218
00:23:04,468 --> 00:23:07,638
που πρέπει να πετύχεις
για να γυρίσεις πίσω.
219
00:23:08,931 --> 00:23:10,682
Η μαμά ξέρει τι είναι;
220
00:23:12,809 --> 00:23:13,810
Δεν ξέρω.
221
00:23:16,188 --> 00:23:17,356
Σίγουρα τις ξέρει.
222
00:23:20,192 --> 00:23:21,401
Είναι πολύ έξυπνη.
223
00:23:39,962 --> 00:23:41,046
Γαμώτο.
224
00:23:43,632 --> 00:23:45,843
- Σταθμός, εδώ TsUP.
- Σκάσε πια.
225
00:23:45,843 --> 00:23:48,595
Έχουμε αστοχία κεραίας
και δεν σε ακούμε.
226
00:23:48,595 --> 00:23:51,849
Έχεις περίπου 45 λεπτά υποστήριξης ζωής.
227
00:23:51,849 --> 00:23:54,810
Υπολόγισε μόνη σου
τις παραμέτρους επανεισόδου.
228
00:23:56,395 --> 00:23:57,312
Το έκανα.
229
00:23:57,312 --> 00:24:00,732
Το RPL θέλει να ανακτήσεις
τον πυρήνα δεδομένων του CAL.
230
00:24:00,732 --> 00:24:03,402
- Μη ριψοκινδυνεύσεις.
- Έλεος, γαμώτο.
231
00:24:43,483 --> 00:24:44,693
Μάγκνους.
232
00:24:45,861 --> 00:24:49,072
Θα εισάγω τις παραμέτρους επανεισόδου.
233
00:24:49,072 --> 00:24:50,741
Δικοί μου υπολογισμοί.
234
00:24:50,741 --> 00:24:54,411
Ας ελπίσουμε ότι θα με πάει πίσω.
235
00:24:59,082 --> 00:25:00,125
Σαράντα ένα...
236
00:25:10,719 --> 00:25:13,180
Μάγκνους, σε ξέρω.
237
00:25:14,890 --> 00:25:16,683
Ξέρεις γιατί έπρεπε να το κάνω αυτό.
238
00:25:17,809 --> 00:25:21,438
Είμαι ευγνώμων για την αγάπη
και την εμπιστοσύνη σου.
239
00:25:22,356 --> 00:25:26,026
Ξέρω ότι δεν ήταν εύκολο. Θυσίασες πολλά.
240
00:25:27,861 --> 00:25:29,112
Συγγνώμη που...
241
00:25:30,489 --> 00:25:33,825
που σε άφησα μόνο σου σε όλο αυτό.
242
00:25:37,621 --> 00:25:38,664
Σ' αγαπάω.
243
00:25:40,040 --> 00:25:41,041
ΗΧΟΓΡΑΦΗΣΗ
244
00:25:43,043 --> 00:25:43,961
Άλις.
245
00:25:50,759 --> 00:25:52,094
Είσαι τα πάντα για μένα.
246
00:25:53,762 --> 00:25:54,847
Και ήθελα να...
247
00:25:57,057 --> 00:25:58,725
Ήθελα να σε κάνω περήφανη.
248
00:26:00,435 --> 00:26:01,436
Εσένα.
249
00:26:02,646 --> 00:26:04,189
Και να σου δείξω ότι...
250
00:26:11,363 --> 00:26:12,781
Ακόμα κι αν δεν είμαι εδώ...
251
00:26:14,992 --> 00:26:17,870
είμαι πάντα μαζί μ' εσένα
και με τον μπαμπά.
252
00:26:20,247 --> 00:26:22,583
{\an8}Δεν νομίζω ότι καταλαβαίνεις πόσο πολύ
253
00:26:23,417 --> 00:26:27,087
ήθελα να είμαι κοντά σου
και να σε βλέπω να μεγαλώνεις,
254
00:26:27,087 --> 00:26:29,173
να πηγαίνεις στο γυμνάσιο,
255
00:26:30,549 --> 00:26:33,427
να έχεις το πρώτο σου αγόρι και...
256
00:26:35,429 --> 00:26:37,306
Μετά να βγαίνω για χορό μαζί σου
257
00:26:38,265 --> 00:26:42,936
όταν θα είσαι πιο μεγάλη,
να είμαι κοντά να σε βλέπω να μεγαλώνεις.
258
00:26:50,277 --> 00:26:51,820
Ό,τι κι αν συμβεί,
259
00:26:53,197 --> 00:26:56,783
τα μάτια μου θα είναι πάντα σ' εσένα.
260
00:27:00,287 --> 00:27:01,288
Και...
261
00:27:05,876 --> 00:27:10,923
Η καρδιά μου χτυπάει μαζί σου, μωρό μου.
262
00:27:14,718 --> 00:27:19,598
Σε αγαπώ τόσο πολύ,
περισσότερο απ' όσο μπορείς να φανταστείς.
263
00:27:23,560 --> 00:27:26,939
Εντάξει. Λοιπόν, έχω μόνο 12 λεπτά ακόμα
264
00:27:27,523 --> 00:27:28,857
και μάλλον πρέπει να...
265
00:27:32,528 --> 00:27:34,446
Ελπίζω μόνο να τα υπολόγισα σωστά.
266
00:29:00,908 --> 00:29:01,909
Εντάξει.
267
00:29:28,560 --> 00:29:29,937
"Σφάλμα πίρου";
268
00:29:30,562 --> 00:29:34,483
Τι διάολο;
269
00:29:36,109 --> 00:29:37,861
Οι πίροι και τα δεδομένα είναι εντάξει.
270
00:29:42,157 --> 00:29:44,576
"Σε περίπτωση δυσλειτουργίας των πίρων,
271
00:29:45,077 --> 00:29:48,580
οι πίροι πρέπει να ενεργοποιηθούν
από το σημείο εισόδου του ΔΔΣ
272
00:29:49,164 --> 00:29:50,749
από την άλλη πλευρά της θυρίδας.
273
00:29:51,875 --> 00:29:53,335
Απαιτούνται δύο άτομα".
274
00:29:54,503 --> 00:29:55,504
Γαμώτο.
275
00:30:04,638 --> 00:30:05,722
Έλα.
276
00:30:08,100 --> 00:30:09,101
Έλα, σε παρακαλώ.
277
00:30:09,726 --> 00:30:12,646
Σαράντα ένα, 40, 39,
278
00:30:12,646 --> 00:30:17,025
38, 37, 36, 35...
279
00:30:17,025 --> 00:30:19,361
Τίποτα από την τριγωνοποίηση;
280
00:30:19,361 --> 00:30:21,280
Τίποτα. Ακόμα τίποτα.
281
00:30:21,280 --> 00:30:25,742
...30, 29, 28, 27, 26,
282
00:30:25,742 --> 00:30:29,663
25, 24, 23, 22,
283
00:30:29,663 --> 00:30:33,709
21, 20, 19, 18,
284
00:30:33,709 --> 00:30:36,920
17, 16, 15...
285
00:30:36,920 --> 00:30:41,133
14, 13, 12, 11,
286
00:30:41,133 --> 00:30:45,220
δέκα, εννέα, οκτώ, επτά,
287
00:30:45,220 --> 00:30:50,809
έξι, πέντε, τέσσερα, τρία, δύο, ένα.
288
00:31:18,212 --> 00:31:19,254
Ακούστε.
289
00:31:21,507 --> 00:31:23,842
ΤΖΟΧΑΝΑ ΕΡΙΚΣΟΝ
290
00:31:26,094 --> 00:31:27,679
Κλείστε τα μάτια σας.
291
00:31:30,307 --> 00:31:35,604
Όταν τα ονόματα εκείνων που κοιμήθηκαν
μνημονεύονται στις προσευχές,
292
00:31:35,604 --> 00:31:41,068
δεν υπάρχει τίποτα
πιο ωφέλιμο για εκείνους.
293
00:31:41,652 --> 00:31:48,408
Εμείς οι ζωντανοί πιστεύουμε
ότι οι νεκροί δεν σταματούν να υπάρχουν,
294
00:31:48,909 --> 00:31:51,036
αλλά ζουν με τον Θεό.
295
00:31:53,121 --> 00:31:58,252
Όπως προσευχόμαστε
για τους αδελφούς και τις αδελφές μας
296
00:31:58,252 --> 00:32:01,839
που με πίστη και ελπίδα ταξιδεύουν,
297
00:32:02,422 --> 00:32:08,637
έτσι προσευχόμαστε για εκείνους
που έχουν φύγει από αυτόν τον κόσμο.
298
00:32:33,579 --> 00:32:34,997
Τζο, εδώ TsUP.
299
00:32:36,540 --> 00:32:37,666
Μας λαμβάνεις;
300
00:32:59,271 --> 00:33:00,272
Λοιπόν.
301
00:33:31,428 --> 00:33:32,763
Αποσύνδεση από τον ΔΔΣ.
302
00:33:39,853 --> 00:33:42,856
Τρεις ώρες και 20 λεπτά για επανείσοδο.
303
00:33:45,234 --> 00:33:46,318
Μάλλον.
304
00:33:57,913 --> 00:33:59,957
Σκέφτηκα ότι μπορεί
να μη θες να είσαι μόνος.
305
00:34:00,457 --> 00:34:02,167
Χαίρομαι πολύ να είμαι μόνος.
306
00:34:03,544 --> 00:34:08,507
Λοιπόν, πόσο χρεώνετε για ένα ταξίδι
μετ' επιστροφής με το Σογιούζ;
307
00:34:08,507 --> 00:34:10,634
Κάπου 75 εκατομμύρια μπρος και πίσω;
308
00:34:10,634 --> 00:34:12,261
Αυτό τελειώνει.
309
00:34:12,969 --> 00:34:17,558
- Εκτός αν αρχίσετε να στέλνετε τουρίστες.
- Τουρίστες; Σε παρακαλώ.
310
00:34:18,851 --> 00:34:19,851
Εις υγείαν.
311
00:34:21,353 --> 00:34:22,353
Στην Τζο και τον Πολ.
312
00:34:26,275 --> 00:34:27,442
Στην Τζο και τον Πολ.
313
00:34:33,739 --> 00:34:34,741
Ωραία.
314
00:34:39,329 --> 00:34:40,330
Ωραία.
315
00:34:51,257 --> 00:34:52,467
Πυροδότηση σε
316
00:34:53,177 --> 00:34:57,472
πέντε, τέσσερα, τρία,
317
00:34:57,472 --> 00:34:59,349
δύο, ένα.
318
00:35:06,481 --> 00:35:10,402
Ο ΔΔΣ δεν σχεδιάστηκε για να λειτουργήσει
για πάνω από 20 χρόνια.
319
00:35:10,402 --> 00:35:14,072
- Λειτουργεί σχεδόν 30.
- Και είναι γεμάτος τρύπες.
320
00:35:14,072 --> 00:35:16,450
Ο πρόεδρός σας λέει
άλλα επτά χρόνια το πολύ.
321
00:35:16,450 --> 00:35:19,995
Ο πρόεδρός μου κάνει λάθος.
Δουλεύω για τον δικό μου πρόεδρο.
322
00:35:20,495 --> 00:35:22,623
Θα αποσυρθούμε από το πρόγραμμα.
323
00:35:23,582 --> 00:35:25,375
Θα τα παρατήσετε έτσι απλά
324
00:35:26,126 --> 00:35:28,754
επειδή κάτι πήγε στραβά,
επειδή κάποιος πέθανε;
325
00:35:29,379 --> 00:35:32,424
Η NASA εγκατέλειψε το φεγγάρι
μετά το Απόλλων 18.
326
00:35:32,424 --> 00:35:34,426
Ώστε αυτό είναι το θέμα;
327
00:35:35,010 --> 00:35:37,304
Ξέρεις τι έκανα όλα αυτά τα χρόνια.
328
00:35:39,306 --> 00:35:41,600
Ίσως για μένα να είναι αυτό το θέμα.
329
00:35:42,351 --> 00:35:46,146
Η Roscosmos θέλει να αξιοποιήσει
τα πλεονεκτήματα ενός φυσικού σταθμού.
330
00:35:47,689 --> 00:35:52,569
Δεν έχεις ούτε την ελάχιστη περιέργεια
για την ασθένεια στην οποία ειδικεύεσαι;
331
00:35:55,030 --> 00:35:59,785
Συνέβη θανατηφόρο ατύχημα μετά από χρόνια
προειδοποιήσεων για συντρίμμια.
332
00:35:59,785 --> 00:36:02,329
Θα ξανασυμβεί, Χένρι.
333
00:36:04,206 --> 00:36:07,835
Και υπάρχουν πολλές απαντήσεις
που δεν θα βρούμε ποτέ.
334
00:36:08,377 --> 00:36:12,214
Σύμφωνοι. Θα χαρακτηρίσουμε
τον ΔΔΣ διεθνή τάφο
335
00:36:12,214 --> 00:36:14,675
και θα αφήσουμε το διάστημα
στους πλούσιους.
336
00:36:21,223 --> 00:36:23,892
Σογιούζ 1, εδώ TsUP. Με ακούς;
337
00:36:25,811 --> 00:36:30,357
TsUP, Σογιούζ 1 σε επανείσοδο.
Με λαμβάνετε;
338
00:36:31,066 --> 00:36:32,568
{\an8}Εδώ Σογιούζ 1. Απαντήστε.
339
00:36:32,568 --> 00:36:34,111
{\an8}ΑΜΕΣΗ ΕΠΑΝΟΡΘΩΣΗ ΠΟΡΕΙΑΣ
340
00:36:39,825 --> 00:36:42,870
Το Σογιούζ 1 εισήλθε στην ατμόσφαιρα.
Δεν ανταποκρίνεται.
341
00:36:42,870 --> 00:36:43,996
Βαλλιστική είσοδος.
342
00:36:43,996 --> 00:36:46,331
- Πού θα πέσει;
- Οπουδήποτε σε ακτίνα 300 χλμ.
343
00:36:46,331 --> 00:36:49,376
Πες στους ασυρματιστές σου να τη βρουν.
Να μάθουμε πού είναι.
344
00:36:49,376 --> 00:36:52,045
- Είναι βελόνα στ' άχυρα.
- Δεν καλείς τη NORAD;
345
00:36:52,045 --> 00:36:54,047
Πάρε τον άνθρωπό σου στην Αίγυπτο.
346
00:36:54,047 --> 00:36:57,301
Έλεγχος Roscosmos, εδώ Σογιούζ 1.
347
00:36:57,801 --> 00:36:59,428
{\an8}Με λαμβάνετε;
348
00:36:59,428 --> 00:37:02,097
{\an8}Έλεγχος Roscosmos, εδώ Σογιούζ 1.
349
00:37:02,097 --> 00:37:03,182
Με λαμβάνετε;
350
00:37:16,945 --> 00:37:17,946
Σογιούζ 1...
351
00:37:19,907 --> 00:37:23,076
Σογιούζ 1, εδώ TsUP. Λαμβάνεις;
352
00:37:26,496 --> 00:37:28,290
{\an8}Σογιούζ 1, εδώ TsUP.
353
00:37:28,290 --> 00:37:29,249
- Δεν...
- Γαμώτο.
354
00:37:29,833 --> 00:37:32,211
- Άνοιξε όλες τις μπάντες VHF.
- Πρέπει να...
355
00:37:36,548 --> 00:37:41,053
Σογιούζ 1, επαναλαμβάνω.
Άνοιξε όλες τις μπάντες VHF.
356
00:37:41,053 --> 00:37:43,055
Προσπαθώ!
357
00:37:53,857 --> 00:37:54,900
{\an8}TsUP!
358
00:37:59,446 --> 00:38:01,281
Σογιούζ 1, σε ακούμε.
359
00:38:01,281 --> 00:38:05,035
Είσαι 6,5 μοίρες εκτός πορείας,
πρέπει να διορθώσεις.
360
00:38:05,619 --> 00:38:08,038
{\an8}Είμαι σε βαλλιστική προσέγγιση, δεν μπορώ.
361
00:38:08,956 --> 00:38:11,291
Ρώτα την αν ανέκτησε τον πυρήνα δεδομένων.
362
00:38:11,291 --> 00:38:13,627
- Χένρι, για όνομα του Θεού.
- Ρώτα την.
363
00:38:13,627 --> 00:38:15,712
Έχεις τον πυρήνα δεδομένων του CAL;
364
00:38:16,922 --> 00:38:17,840
Ναι.
365
00:38:18,423 --> 00:38:19,967
Τζο;
366
00:38:22,344 --> 00:38:23,679
Τη βρήκατε; Πού είναι;
367
00:38:23,679 --> 00:38:26,223
Πας βαλλιστικά
με πολύ απότομη γωνία.
368
00:38:26,223 --> 00:38:27,933
Σε λίγο θα έχεις 8G.
369
00:38:27,933 --> 00:38:29,184
Κατανοητό.
370
00:38:29,685 --> 00:38:31,186
{\an8}Τζο!
371
00:38:31,687 --> 00:38:33,939
{\an8}Γεια.
372
00:38:33,939 --> 00:38:36,191
Θα έχουμε διακοπή επικοινωνίας.
373
00:38:37,359 --> 00:38:39,111
Θα μας πάρει λίγη ώρα να σε βρούμε.
374
00:38:39,820 --> 00:38:40,821
Καλή τύχη.
375
00:38:58,922 --> 00:39:01,675
Γεια. Μάντεψε.
376
00:39:02,384 --> 00:39:03,719
Τι;
377
00:39:17,149 --> 00:39:19,318
Φέρει σήματα του RPL.
378
00:39:19,318 --> 00:39:22,237
Μπαίνει στο πρώτο ελικόπτερο
έρευνας και διάσωσης.
379
00:39:22,237 --> 00:39:24,740
- Άντε, γαμώτο, κουνηθείτε.
- Μάλιστα.
380
00:39:37,002 --> 00:39:40,797
Έχει πολύ λίγο χρόνο.
Θα είναι πολύ δύσκολο να την εντοπίσουμε.
381
00:39:40,797 --> 00:39:44,384
Μη μου το κάνεις αυτό, Φρέντερικ.
Είπα στην κόρη μου ότι όλα θα πάνε καλά!
382
00:40:29,429 --> 00:40:32,391
Πάμε βορειοανατολικά,
δεν φαίνεται τίποτα από τα ελικόπτερα.
383
00:40:47,072 --> 00:40:50,701
Ελικόπτερο 5,
ελέγξτε νοτιοανατολικά πάνω από το βουνό.
384
00:40:50,701 --> 00:40:53,704
Ελικόπτερο 2, στις 22 μοίρες βορειοδυτικά.
385
00:41:10,929 --> 00:41:11,972
Τι βλέπεις;
386
00:41:13,390 --> 00:41:16,268
Τίποτα ακόμα, Ομάδα 1.
387
00:46:26,328 --> 00:46:27,329
{\an8}Μαμά!
388
00:46:30,541 --> 00:46:32,084
Το μωρό μου.
389
00:46:32,084 --> 00:46:34,503
Αφήστε με κάτω. Αφήστε με κάτω.
Είναι το μωρό μου.
390
00:46:36,255 --> 00:46:37,089
Μαμά!
391
00:46:57,359 --> 00:46:58,360
Σ' αγαπάω.
392
00:47:03,323 --> 00:47:04,700
Σ' αγαπάω πάρα πολύ.
393
00:47:12,791 --> 00:47:14,126
Γεια σου, Τζο.
394
00:47:16,837 --> 00:47:17,880
Είσαι καλά;
395
00:47:20,674 --> 00:47:24,845
Είμαι τόσο χαρούμενη που είμαι εδώ.
396
00:47:29,057 --> 00:47:30,434
Σας αγαπάω πάρα πολύ.
397
00:47:31,935 --> 00:47:33,604
Σας αγαπάω πάρα πολύ.
398
00:47:39,276 --> 00:47:42,487
Καλώς όρισες.
399
00:47:44,489 --> 00:47:45,574
Σ' ευχαριστώ.
400
00:47:57,878 --> 00:47:59,546
Δώσ' το μου, παρακαλώ.
401
00:48:03,509 --> 00:48:04,676
Άνοιξε τη βαλίτσα.
402
00:48:04,676 --> 00:48:07,095
Τα δοχεία πρέπει να προετοιμαστούν.
403
00:48:07,095 --> 00:48:09,223
Αυτό είναι το μωρό μου.
404
00:48:09,765 --> 00:48:10,807
Δώσε μου το iPad.
405
00:48:12,893 --> 00:48:14,436
Κάντε μου λίγο χώρο.
406
00:48:14,436 --> 00:48:15,562
ΣΥΝΔΕΣΗ
407
00:48:23,445 --> 00:48:24,613
Ο μπαμπάς της Ουέντι;
408
00:48:24,613 --> 00:48:27,908
Δεν χρειάζεται να κοιτάξεις, αγάπη μου.
Μην κοιτάς.
409
00:48:31,286 --> 00:48:35,290
Λοιπόν, πώς πάνε τα πράγματα;
410
00:48:36,667 --> 00:48:37,793
Δεν ξέρω.
411
00:48:38,377 --> 00:48:40,087
Φαίνεσαι μια χαρά.
412
00:48:43,340 --> 00:48:46,635
Γύρισα. Κατάφερα να γυρίσω. Ναι;
413
00:48:47,886 --> 00:48:48,887
Ναι.
414
00:49:00,482 --> 00:49:04,278
- Γεια σου, Τζο.
- Έλα, πάμε.
415
00:49:04,278 --> 00:49:05,487
Πάμε, παιδιά! Πάμε!
416
00:49:06,864 --> 00:49:08,282
Επιστρέφω αμέσως, μωρό μου.
417
00:49:09,032 --> 00:49:10,826
- Γύρισα πια.
- Ήρθε σπίτι.
418
00:49:13,078 --> 00:49:14,955
Θα σε πάμε απευθείας στο Σταρ Σίτι.
419
00:49:15,581 --> 00:49:16,582
Με συγχωρείτε.
420
00:49:23,255 --> 00:49:24,756
Πάρε από δω την κάμερα.
421
00:49:28,677 --> 00:49:30,929
Γαμώτο. Είναι εκεί.
422
00:49:31,889 --> 00:49:33,307
Να πάρει.
423
00:49:36,059 --> 00:49:37,269
Δεν μπορεί να είναι εκεί.
424
00:49:41,148 --> 00:49:43,108
Πώς λες "εύρηκα" στα ρωσικά;
425
00:50:33,700 --> 00:50:34,701
Μαμά;
426
00:50:44,753 --> 00:50:46,004
Μαμά;
427
00:50:58,225 --> 00:50:59,268
Άλις;
428
00:51:14,825 --> 00:51:16,243
Είσαι καλά;
429
00:51:20,581 --> 00:51:21,582
Εντάξει.
430
00:51:29,464 --> 00:51:30,465
Τι;
431
00:51:33,051 --> 00:51:35,053
Ξεχνάς πώς μυρίζει η Γη.
432
00:51:53,030 --> 00:51:54,198
Πού είναι εκείνη;
433
00:51:54,781 --> 00:51:55,824
Ποια;
434
00:51:55,824 --> 00:51:59,411
Πού είναι το μωρό μου; Η Άλις!
435
00:52:02,664 --> 00:52:04,333
- Τι;
- Πού είναι;
436
00:52:04,333 --> 00:52:07,085
- Ποια;
- Εσύ.
437
00:52:07,085 --> 00:52:08,837
Δεν ξέρω τι εννοείς.
438
00:52:10,589 --> 00:52:12,007
Δεν είδες τον εαυτό σου;
439
00:52:13,258 --> 00:52:15,886
- Στον καθρέφτη;
- Όχι! Εδώ.
440
00:52:15,886 --> 00:52:17,888
Μαμά, δεν είδα τίποτα.
441
00:52:21,308 --> 00:52:22,601
Ντύσου.
442
00:52:27,272 --> 00:52:28,357
Μαμά!
443
00:52:30,943 --> 00:52:31,944
Ετοιμάσου.
444
00:52:45,624 --> 00:52:47,000
Έλα, πρέπει να φύγουμε!
445
00:52:49,002 --> 00:52:53,131
Κάνει πολύ κρύο. Θα πεθάνει από το κρύο.
Πρέπει να τη βρούμε.
446
00:52:53,131 --> 00:52:54,383
Ποια;
447
00:52:55,676 --> 00:52:56,677
Την άλλη εσένα.
448
00:54:31,396 --> 00:54:33,315
ΣΤΗ ΜΝΗΜΗ ΤΩΝ ΝΤ. ΧΑΪΝΤΕΜΑΝ,
ΜΠ. ΜΑΚΓΚΙ ΚΑΙ Σ. ΜΠΕΡ
449
00:54:33,315 --> 00:54:35,400
Υποτιτλισμός: Κώστας Φαρμάκης