1 00:00:19,811 --> 00:00:22,064 Άλις, μωρό μου, μίλα μου. 2 00:00:23,565 --> 00:00:24,775 Πρέπει να μείνεις ξύπνια. 3 00:00:25,609 --> 00:00:27,611 Δεν πρέπει να κοιμηθείς. Άλις! 4 00:00:28,278 --> 00:00:29,655 Πώς πήγες εκεί; 5 00:00:53,011 --> 00:00:55,806 Άλις; Μωρό μου; 6 00:00:55,806 --> 00:00:56,890 Μωρό μου. 7 00:01:00,060 --> 00:01:01,520 Είσαι φάντασμα; 8 00:01:05,774 --> 00:01:07,818 Η μαμά θα γυρίσει αμέσως, εντάξει; 9 00:01:10,988 --> 00:01:11,989 Εντάξει. 10 00:01:25,586 --> 00:01:28,547 Όλα θα πάνε καλά. Η μαμά θα σε φροντίσει. 11 00:01:29,590 --> 00:01:30,591 Αγάπη μου. 12 00:01:37,973 --> 00:01:39,433 Μυρίζεις πάλι σαν εσένα. 13 00:01:40,601 --> 00:01:43,312 Σαν ποιον άλλον θα μύριζα; 14 00:01:54,907 --> 00:01:58,118 Αυτό μπορεί να πονέσει λίγο. Αλλά θα σε ζεστάνει. 15 00:02:00,329 --> 00:02:01,371 Μάμμα. 16 00:02:02,831 --> 00:02:03,957 Μου έλειψες. 17 00:02:07,878 --> 00:02:09,128 Κι εσύ μου έλειψες. 18 00:02:15,719 --> 00:02:18,222 Όχι. Τελείωσε το ζεστό νερό. 19 00:02:19,264 --> 00:02:20,182 Θα βράσω κι άλλο. 20 00:02:21,183 --> 00:02:22,351 Μη φεύγεις. 21 00:03:23,287 --> 00:03:26,164 Μάμμα, κρυώνω. 22 00:03:33,797 --> 00:03:34,798 Μαμά; 23 00:03:53,942 --> 00:03:55,194 Άλις; 24 00:03:56,111 --> 00:03:56,945 Άλις; 25 00:03:58,405 --> 00:04:00,657 - Πού είσαι; Πού... - Εδώ είμαι. 26 00:04:23,514 --> 00:04:24,640 Τι έγινε; 27 00:04:26,558 --> 00:04:27,601 Πού είναι εκείνη; 28 00:04:29,353 --> 00:04:30,354 Ποια; 29 00:04:46,203 --> 00:04:48,914 TsUP, εδώ σταθμός. Με λαμβάνετε; 30 00:04:55,671 --> 00:04:56,797 Με ακούτε; 31 00:05:01,009 --> 00:05:02,886 Έχασα χρόνο. 32 00:05:03,887 --> 00:05:04,972 Έχασα ώρες. 33 00:05:06,139 --> 00:05:09,560 Νομίζω ότι το οξυγόνο στο αίμα μου είναι χαμηλό. 34 00:05:09,560 --> 00:05:12,062 Λιποθύμησα στο... 35 00:05:21,154 --> 00:05:25,826 Υπολειπόμενη υποστήριξη ζωής, έξι ώρες και 45 λεπτά. 36 00:05:34,459 --> 00:05:39,006 ΑΣΤΕΡΙΣΜΟΣ 37 00:05:42,134 --> 00:05:44,720 {\an8}ΑΕΡΟΔΡΟΜΙΟ ΜΠΑΪΚΟΝΟΥΡ ΚΑΖΑΚΣΤΑΝ 38 00:06:03,655 --> 00:06:05,073 Επισμηναγέ Λισένκο. 39 00:06:05,866 --> 00:06:07,451 Κυβερνήτη Καλντέρα. 40 00:06:11,830 --> 00:06:13,540 Αισθάνομαι ασαφώς καλύτερα. 41 00:06:14,124 --> 00:06:17,753 Πάντα το λες αυτό, αλλά ποτέ δεν ξέρω αν αληθεύει. 42 00:06:17,753 --> 00:06:20,380 Έχω εδώ εξοπλισμό που πρέπει να πάει αμέσως 43 00:06:20,380 --> 00:06:22,716 στην έρευνα και διάσωση του Σογιούζ 1. 44 00:06:22,716 --> 00:06:25,719 Ίσως δεν γίνει έρευνα και διάσωση για το Σογιούζ 1. 45 00:06:26,303 --> 00:06:27,304 Γιατί; 46 00:06:28,138 --> 00:06:30,098 Δεν υπάρχουν σημεία ζωής. 47 00:06:32,059 --> 00:06:33,060 Πάμε. 48 00:07:00,587 --> 00:07:02,214 Εντάξει. Κάν' το. 49 00:07:09,847 --> 00:07:10,931 Θα δουλέψει. 50 00:07:13,684 --> 00:07:14,726 Ήρεμα και σταθερά. 51 00:07:14,726 --> 00:07:15,644 Ήρεμα και σταθ... 52 00:07:20,190 --> 00:07:21,024 Ναι. 53 00:07:37,583 --> 00:07:40,794 Δεν ξέρω αν με ακούτε, εκπέμπω στα τυφλά. 54 00:07:40,794 --> 00:07:42,588 Σας μιλάει ο σταθμός. 55 00:07:43,463 --> 00:07:46,008 Αυτή είναι η μπαταρία δύο που μεταφέρθηκε στο Σογιούζ. 56 00:07:49,678 --> 00:07:52,890 Χρειάστηκαν περίπου 55 λεπτά για να αλλάξω μία μπαταρία. 57 00:07:53,682 --> 00:07:55,601 Απομένουν τέσσερις. 58 00:07:55,601 --> 00:07:58,312 Και 90 λεπτά η διαδικασία αποσύνδεσης. 59 00:08:00,647 --> 00:08:01,648 Γαμώτο. 60 00:09:36,869 --> 00:09:37,870 Ναι; 61 00:09:39,788 --> 00:09:40,914 Με ακούει κανείς; 62 00:09:42,958 --> 00:09:44,001 Σας μιλάει ο σταθμός. 63 00:09:49,631 --> 00:09:50,924 Φοβάμαι το σκοτάδι. 64 00:09:55,721 --> 00:09:58,015 Δεν υπάρχουν άλλοι πύραυλοι; 65 00:09:59,057 --> 00:10:03,187 Υπάρχουν όλοι αυτοί οι τρελοί δισεκατομμυριούχοι. Η StarCosm. Ναι; 66 00:10:03,187 --> 00:10:07,482 Ακόμα κι αν η StarCosm έκανε την τρέλα, αποκλείεται να εκτόξευαν σε μία μέρα. 67 00:10:07,482 --> 00:10:10,903 Κι εκείνη δεν έχει μία μέρα. Έχει λίγες ώρες. 68 00:10:10,903 --> 00:10:15,449 Πρέπει να υπάρχει τρόπος να γυρίσει. Δηλαδή, πρέπει να είναι εφικτό. 69 00:10:15,449 --> 00:10:17,826 Δεν της έστειλαν τις παραμέτρους επανεισόδου. 70 00:10:17,826 --> 00:10:19,620 Τι είναι η παράμετρος επανεισόδου; 71 00:10:19,620 --> 00:10:21,914 Σημαίνει ότι ακόμα κι αν φτιάξει την κάψουλα, 72 00:10:22,664 --> 00:10:25,209 θα πρέπει να υπολογίσει την επανείσοδο μόνη της. 73 00:10:26,668 --> 00:10:28,420 Αυτό είναι πολύ επικίνδυνο. 74 00:10:32,090 --> 00:10:33,383 Μα έχει εκπαιδευτεί. 75 00:10:34,885 --> 00:10:40,098 Δηλαδή, εσύ την εκπαίδευες επί τέσσερα χρόνια. 76 00:10:42,893 --> 00:10:44,144 Ναι; 77 00:10:48,649 --> 00:10:50,442 Για όνομα του Θεού, μην κλαις. 78 00:10:51,860 --> 00:10:54,238 Μην κάθεσαι κλαψουρίζοντας, γαμώτο. 79 00:11:00,661 --> 00:11:03,205 - Ουέντι! - Έρχομαι! 80 00:11:03,205 --> 00:11:04,873 - Γεια, Άλις. - Τα λέμε. 81 00:11:10,712 --> 00:11:11,839 Άλις. 82 00:11:13,924 --> 00:11:14,925 Τελείωσες; 83 00:11:16,635 --> 00:11:19,471 Πρέπει να μιλήσω στους άλλους πριν φύγουν. 84 00:11:21,723 --> 00:11:22,850 Πέθανε; 85 00:11:24,560 --> 00:11:25,394 Όχι. 86 00:11:31,149 --> 00:11:33,402 Αλλά δεν έχει πολύ χρόνο. 87 00:11:34,027 --> 00:11:36,363 Δεν είναι νεκρή μέχρι να μάθουμε ότι είναι νεκρή. 88 00:11:38,949 --> 00:11:39,867 Δεν είναι. 89 00:11:44,496 --> 00:11:46,164 Σ' αγαπάω, μικρή. 90 00:11:47,374 --> 00:11:49,960 Γεια σου, μωρό μου. Γεια σου, Μάγκνους. 91 00:11:50,961 --> 00:11:54,298 Σκέφτηκα να ηχογραφήσω κάτι αφού δεν μπορώ να σας μιλήσω. 92 00:11:56,175 --> 00:12:00,554 Πρέπει να επισκευάσω όλα αυτά για να μπορέσω να γυρίσω. 93 00:12:06,560 --> 00:12:10,439 Είναι ωραίο να ακούω μια φωνή, 94 00:12:11,815 --> 00:12:13,317 έστω τη δική μου. 95 00:12:19,281 --> 00:12:20,365 Ναι. 96 00:12:23,368 --> 00:12:24,828 Αυτή είναι η τρίτη. 97 00:12:27,748 --> 00:12:29,583 Μάλλον πρέπει να βιαστώ. 98 00:12:49,645 --> 00:12:53,440 ...είναι η τρίτη. Μάλλον πρέπει να βιαστώ. 99 00:13:03,825 --> 00:13:05,285 ...είναι η τρίτη. 100 00:13:06,620 --> 00:13:13,335 Μάλλον πρέπει να βιαστώ. 101 00:13:21,051 --> 00:13:23,136 Πρέπει να σταματήσεις να αναπνέεις. 102 00:13:23,804 --> 00:13:25,889 Σταμάτα να αναπνέεις, Τζο. 103 00:13:26,974 --> 00:13:28,350 Μείνε στο Ντέστινι. 104 00:13:32,855 --> 00:13:33,856 Πολ; 105 00:15:40,274 --> 00:15:44,903 - Τι διάολο κάνουν στη StarCosm; - Μιλάμε στην Αλιάνα. Έχουν κινητοποιηθεί. 106 00:15:44,903 --> 00:15:46,947 Αλλά θα είναι νεκρή ως τότε. 107 00:15:46,947 --> 00:15:49,825 Είναι 330 εκατ. δολάρια για να ανακτήσουμε δύο πτώματα 108 00:15:49,825 --> 00:15:51,535 και κάποιον εξοπλισμό πειραμάτων. 109 00:15:52,661 --> 00:15:55,706 Κάποιον εξοπλισμό πειραμάτων, Μικέιλα; 110 00:15:55,706 --> 00:15:58,000 Πρόκειται για εξαιρετικά σπουδαία έρευνα. 111 00:15:58,000 --> 00:16:01,170 Όχι μόνο για την κατανόηση του θεωρητικού σύμπαντος, 112 00:16:01,170 --> 00:16:05,257 αλλά και για περίπου χίλιες πρακτικές εφαρμογές 113 00:16:05,257 --> 00:16:08,677 που μπορούν να αλλάξουν θεμελιωδώς τη ζωή σε αυτόν τον πλανήτη. 114 00:16:08,677 --> 00:16:11,471 Η επιστήμη δεν προηγείται των ανθρώπων, Χένρι. 115 00:16:13,682 --> 00:16:14,516 Ναι. 116 00:16:33,202 --> 00:16:34,119 Εντάξει. 117 00:16:35,537 --> 00:16:36,955 Σταθμός, εδώ TsUP. 118 00:16:39,458 --> 00:16:40,375 Ωραία. 119 00:16:41,376 --> 00:16:43,795 Γεια. Ακούω δυνατά και καθαρά. 120 00:16:45,088 --> 00:16:47,382 Γίνεται να μιλήσω με την οικογένειά μου; 121 00:16:48,592 --> 00:16:50,677 Σταθμός, εδώ TsUP. 122 00:16:51,637 --> 00:16:56,016 Το μήνυμα είναι ηχογραφημένο. Έχουμε αστοχία κεραίας και δεν σε ακούμε. 123 00:16:56,934 --> 00:16:59,353 - Άνοιξε όλες τις συχνότητες. - Χριστέ μου. 124 00:16:59,895 --> 00:17:03,273 Προσπαθούμε να ανεβάσουμε τις παραμέτρους επανεισόδου. 125 00:17:03,273 --> 00:17:06,568 Το RPL θέλει τα δεδομένα του CAL. 126 00:17:07,109 --> 00:17:09,363 Θα αποκαταστήσεις πλήρη ισχύ στο Σογιούζ 1. 127 00:17:09,905 --> 00:17:12,866 Ξεκίνα την αποσύνδεση το συντομότερο. 128 00:17:12,866 --> 00:17:17,079 Έχεις περίπου δύο ώρες και 30 λεπτά υποστήριξης ζωής 129 00:17:17,079 --> 00:17:21,124 από τις 09:38, στις 15/10. 130 00:17:28,464 --> 00:17:30,008 Έλα τώρα. 131 00:17:30,592 --> 00:17:33,929 Σταθμός, εδώ TsUP. Το μήνυμα είναι ηχογραφημένο. 132 00:17:33,929 --> 00:17:36,849 - Ακούς συχνότητες ένα και τέσσερα; - Φυσικά. 133 00:17:36,849 --> 00:17:39,184 Δεν υπάρχει τίποτα δικό μας κοντά της. 134 00:17:39,184 --> 00:17:41,979 Δεν τοποθετούμε δορυφόρους κοντά στον ΔΔΣ. 135 00:17:41,979 --> 00:17:46,149 Μεταξύ μας, η πολεμική αεροπορία των ΗΠΑ έχει μετακινήσιμους δορυφόρους. 136 00:17:46,149 --> 00:17:48,193 Ζήτησα να οδηγηθούν ψηλότερα. 137 00:17:48,193 --> 00:17:49,444 Το ξέρουμε, Χένρι, 138 00:17:49,444 --> 00:17:52,239 αλλά όσο και να πλησιάσουν, δεν θα την ακούσουμε. 139 00:17:52,239 --> 00:17:55,909 Αν η ζημιά είναι σημαντική, ίσως εκείνη δεν ακούει κανέναν. 140 00:17:56,535 --> 00:17:59,621 Κυβερνήτη Καλντέρα, σας καλούν από το παρατηρητήριο Σκάγκερακ. 141 00:17:59,621 --> 00:18:00,789 Χριστέ μου. 142 00:18:00,789 --> 00:18:02,291 Το Σκάγκερακ; 143 00:18:04,793 --> 00:18:09,423 Μη με κοιτάς έτσι. Δεν χάνω ούτε το CAL ούτε εκείνη. 144 00:18:09,423 --> 00:18:11,341 Αυτό δεν θα συμβεί. 145 00:18:11,341 --> 00:18:14,052 Σταθμός, εδώ TsUP. Το μήνυμα είναι ηχογραφημένο. 146 00:18:14,052 --> 00:18:16,638 Έχουμε αστοχία κεραίας και δεν σε ακούμε. 147 00:18:18,682 --> 00:18:19,725 Τι κάνει η αδελφή σου; 148 00:18:21,143 --> 00:18:23,896 Νομίζω πως γνωρίζεις ότι έχει πεθάνει. 149 00:18:26,356 --> 00:18:28,025 Εσύ έχεις νέα από τον αδελφό σου; 150 00:18:28,859 --> 00:18:30,360 Όχι, εδώ και χρόνια. 151 00:18:31,862 --> 00:18:33,155 Ευτυχώς. 152 00:18:33,155 --> 00:18:34,448 ...μέχρι να μάθουμε 153 00:18:34,448 --> 00:18:37,367 {\an8}τι θα γίνει με την αστροναύτισσα που παραμένει στον ΔΔΣ... 154 00:18:37,367 --> 00:18:38,869 {\an8}ΠΛΟΙΟ ΜΠΕΡΝΙΣ ΑΝΟΙΧΤΑ ΤΗΣ ΚΑΛΙΦΟΡΝΙΑ 155 00:18:38,869 --> 00:18:41,413 {\an8}κυριολεκτικά τον πιο μοναχικό άνθρωπο στο σύμπαν. 156 00:18:41,413 --> 00:18:43,624 Μαζί μου ο πρώην αστροναύτης Μπαντ Καλντέρα. 157 00:18:43,624 --> 00:18:47,252 Κυβερνήτη, τι συμβαίνει όταν η δομή του ΔΔΣ παθαίνει τέτοια ζημιά; 158 00:18:47,252 --> 00:18:48,337 BEING MYSELF ΜΠΑΝΤ ΚΑΛΝΤΕΡΑ 159 00:18:48,337 --> 00:18:50,380 {\an8}Θα προκαλούσε αποσυμπίεση. 160 00:18:50,380 --> 00:18:53,967 {\an8}Αποσυμπίεση σε διάφορα τμήματα του ΔΔΣ. 161 00:18:53,967 --> 00:18:56,803 Αυτό είναι το σοβαρότερο που μπορεί να συμβεί. 162 00:18:56,803 --> 00:19:00,098 Εξηγήστε μας τι μπορεί να συμβαίνει εκεί πάνω 163 00:19:00,098 --> 00:19:01,683 με την αστροναύτισσα που έμεινε. 164 00:19:01,683 --> 00:19:03,185 Υπάρχει πρωτόκολλο. 165 00:19:03,185 --> 00:19:08,899 Έχουμε ντοσιέ με λίστες ελέγχου και έχουμε εκπαιδευτεί για κάθε σενάριο. 166 00:19:08,899 --> 00:19:13,487 Σε κάθε ασυνήθιστη κατάσταση, όλοι ενεργούν σύμφωνα με ένα σχέδιο. 167 00:19:13,487 --> 00:19:17,699 Εσείς έχετε εμπειρία του τι συμβαίνει αν κάτι πάει στραβά εκεί πάνω. 168 00:19:17,699 --> 00:19:19,034 Βεβαίως. 169 00:19:19,034 --> 00:19:21,119 Πρέπει να σας ξυπνάει αναμνήσεις. 170 00:19:23,163 --> 00:19:24,873 Όχι, δεν θα ήθελα να... 171 00:19:24,873 --> 00:19:27,668 Δεν περνάω τον χρόνο μου ξυπνώντας αναμνήσεις. 172 00:19:27,668 --> 00:19:31,255 Αλλά έχετε εμπειρία του πώς είναι να φέρνετε πίσω σορούς. 173 00:19:31,255 --> 00:19:33,549 Αυτό δεν είναι ερώτηση. Είναι παρατήρηση. 174 00:19:33,549 --> 00:19:37,594 Μπορείτε να μας πείτε λίγα για το τι φαντάζεστε ότι αισθάνεται τώρα; 175 00:19:37,594 --> 00:19:39,763 Και γιατί διάολο να το κάνω αυτό; 176 00:19:39,763 --> 00:19:42,641 Κι εξηγήστε μου τι σημαίνει "λίγα"; 177 00:19:42,641 --> 00:19:46,061 Δεν πληρώνομαι για να χρησιμοποιώ την κωλοφαντασία μου. 178 00:19:47,229 --> 00:19:48,939 Χένρι Καλντέρα, ευχαριστούμε πολύ. 179 00:19:48,939 --> 00:19:53,735 Είναι Μπαντ! Μπαντ Καλντέρα, για όνομα του Θεού! 180 00:19:56,613 --> 00:19:57,614 Γαμώτο. 181 00:21:01,094 --> 00:21:02,721 TsUP, εδώ σταθμός. Με ακούτε; 182 00:21:07,476 --> 00:21:08,310 Ωραία. 183 00:21:08,894 --> 00:21:12,231 Αποκαταστάθηκε πλήρως η ισχύς στο Σογιούζ 1. 184 00:21:13,649 --> 00:21:16,151 - Σταθμός, εδώ TsUP. - Εδώ σταθμός. Με ακούτε; 185 00:21:16,735 --> 00:21:18,487 Το μήνυμα είναι ηχογραφημένο. 186 00:21:18,487 --> 00:21:19,738 Έχεις περίπου 187 00:21:19,738 --> 00:21:24,701 - 98 λεπτά υποστήριξης ζωής από τις 10:48. - Φυσικά. 188 00:21:24,701 --> 00:21:27,538 Ο ελάχιστος χρόνος αποσύνδεσης είναι 90 λεπτά. 189 00:21:27,538 --> 00:21:28,455 Γαμώτο. 190 00:21:28,455 --> 00:21:31,333 Το RPL θέλει να ανακτήσεις τον πυρήνα δεδομένων του CAL. 191 00:21:31,333 --> 00:21:32,251 Μου κάνεις πλάκα. 192 00:21:32,251 --> 00:21:34,962 Προσπαθούμε να ανεβάσουμε τις παραμέτρους επανεισόδου. 193 00:21:36,338 --> 00:21:37,631 Δεν θα σας περιμένω. 194 00:21:38,882 --> 00:21:40,092 Λοιπόν. 195 00:21:41,677 --> 00:21:43,929 Έλα. 196 00:21:44,972 --> 00:21:46,098 Εντάξει. 197 00:21:47,683 --> 00:21:48,725 Τι στο... 198 00:21:49,601 --> 00:21:51,353 "Οξυγόνο 19%". 199 00:21:52,354 --> 00:21:53,355 Πρέπει να φύγω. 200 00:21:56,650 --> 00:21:57,651 Στα τυφλά. 201 00:21:58,235 --> 00:22:00,946 Έναρξη διαδικασίας αποσύνδεσης, Σογιούζ 1. 202 00:22:04,908 --> 00:22:05,826 Πάμε. 203 00:22:06,410 --> 00:22:08,495 "Εισάγετε παραμέτρους επανεισόδου". 204 00:22:08,495 --> 00:22:11,957 Θα χρησιμοποιήσω τα χθεσινά νούμερα γιατί μόνο αυτά έχω. 205 00:22:12,958 --> 00:22:15,002 "Παράμετροι δεν ισχύουν". 206 00:22:15,919 --> 00:22:17,796 Το ξέρω, αλλά πρέπει να συνεργαστείς. 207 00:22:19,756 --> 00:22:20,757 Έλα τώρα. 208 00:22:23,218 --> 00:22:25,304 Έλα, σε παρακαλώ. 209 00:22:27,139 --> 00:22:28,640 "Έναρξη αποσύνδεσης". 210 00:22:29,933 --> 00:22:31,560 "Εκτόξευση σε 90 λεπτά". 211 00:22:36,064 --> 00:22:38,483 Σταθμός, εδώ TsUP. 212 00:22:38,483 --> 00:22:40,277 Το μήνυμα είναι ηχογραφημένο. 213 00:22:40,777 --> 00:22:43,030 Έχουμε αστοχία κεραίας και δεν σε ακούμε. 214 00:22:44,114 --> 00:22:46,742 Άνοιξε όλες τις συχνότητες για τοπική μετάδοση. 215 00:22:47,534 --> 00:22:50,078 Προσπαθούμε να ανεβάσουμε τις παραμέτρους επανεισόδου. 216 00:22:51,622 --> 00:22:54,541 Μπαμπά, τι είναι οι παράμετροι επανεισόδου; 217 00:22:59,296 --> 00:23:04,468 Από ό,τι κατάλαβα, είναι το ακραίο σημείο της γήινης ατμόσφαιρας 218 00:23:04,468 --> 00:23:07,638 που πρέπει να πετύχεις για να γυρίσεις πίσω. 219 00:23:08,931 --> 00:23:10,682 Η μαμά ξέρει τι είναι; 220 00:23:12,809 --> 00:23:13,810 Δεν ξέρω. 221 00:23:16,188 --> 00:23:17,356 Σίγουρα τις ξέρει. 222 00:23:20,192 --> 00:23:21,401 Είναι πολύ έξυπνη. 223 00:23:39,962 --> 00:23:41,046 Γαμώτο. 224 00:23:43,632 --> 00:23:45,843 - Σταθμός, εδώ TsUP. - Σκάσε πια. 225 00:23:45,843 --> 00:23:48,595 Έχουμε αστοχία κεραίας και δεν σε ακούμε. 226 00:23:48,595 --> 00:23:51,849 Έχεις περίπου 45 λεπτά υποστήριξης ζωής. 227 00:23:51,849 --> 00:23:54,810 Υπολόγισε μόνη σου τις παραμέτρους επανεισόδου. 228 00:23:56,395 --> 00:23:57,312 Το έκανα. 229 00:23:57,312 --> 00:24:00,732 Το RPL θέλει να ανακτήσεις τον πυρήνα δεδομένων του CAL. 230 00:24:00,732 --> 00:24:03,402 - Μη ριψοκινδυνεύσεις. - Έλεος, γαμώτο. 231 00:24:43,483 --> 00:24:44,693 Μάγκνους. 232 00:24:45,861 --> 00:24:49,072 Θα εισάγω τις παραμέτρους επανεισόδου. 233 00:24:49,072 --> 00:24:50,741 Δικοί μου υπολογισμοί. 234 00:24:50,741 --> 00:24:54,411 Ας ελπίσουμε ότι θα με πάει πίσω. 235 00:24:59,082 --> 00:25:00,125 Σαράντα ένα... 236 00:25:10,719 --> 00:25:13,180 Μάγκνους, σε ξέρω. 237 00:25:14,890 --> 00:25:16,683 Ξέρεις γιατί έπρεπε να το κάνω αυτό. 238 00:25:17,809 --> 00:25:21,438 Είμαι ευγνώμων για την αγάπη και την εμπιστοσύνη σου. 239 00:25:22,356 --> 00:25:26,026 Ξέρω ότι δεν ήταν εύκολο. Θυσίασες πολλά. 240 00:25:27,861 --> 00:25:29,112 Συγγνώμη που... 241 00:25:30,489 --> 00:25:33,825 που σε άφησα μόνο σου σε όλο αυτό. 242 00:25:37,621 --> 00:25:38,664 Σ' αγαπάω. 243 00:25:40,040 --> 00:25:41,041 ΗΧΟΓΡΑΦΗΣΗ 244 00:25:43,043 --> 00:25:43,961 Άλις. 245 00:25:50,759 --> 00:25:52,094 Είσαι τα πάντα για μένα. 246 00:25:53,762 --> 00:25:54,847 Και ήθελα να... 247 00:25:57,057 --> 00:25:58,725 Ήθελα να σε κάνω περήφανη. 248 00:26:00,435 --> 00:26:01,436 Εσένα. 249 00:26:02,646 --> 00:26:04,189 Και να σου δείξω ότι... 250 00:26:11,363 --> 00:26:12,781 Ακόμα κι αν δεν είμαι εδώ... 251 00:26:14,992 --> 00:26:17,870 είμαι πάντα μαζί μ' εσένα και με τον μπαμπά. 252 00:26:20,247 --> 00:26:22,583 {\an8}Δεν νομίζω ότι καταλαβαίνεις πόσο πολύ 253 00:26:23,417 --> 00:26:27,087 ήθελα να είμαι κοντά σου και να σε βλέπω να μεγαλώνεις, 254 00:26:27,087 --> 00:26:29,173 να πηγαίνεις στο γυμνάσιο, 255 00:26:30,549 --> 00:26:33,427 να έχεις το πρώτο σου αγόρι και... 256 00:26:35,429 --> 00:26:37,306 Μετά να βγαίνω για χορό μαζί σου 257 00:26:38,265 --> 00:26:42,936 όταν θα είσαι πιο μεγάλη, να είμαι κοντά να σε βλέπω να μεγαλώνεις. 258 00:26:50,277 --> 00:26:51,820 Ό,τι κι αν συμβεί, 259 00:26:53,197 --> 00:26:56,783 τα μάτια μου θα είναι πάντα σ' εσένα. 260 00:27:00,287 --> 00:27:01,288 Και... 261 00:27:05,876 --> 00:27:10,923 Η καρδιά μου χτυπάει μαζί σου, μωρό μου. 262 00:27:14,718 --> 00:27:19,598 Σε αγαπώ τόσο πολύ, περισσότερο απ' όσο μπορείς να φανταστείς. 263 00:27:23,560 --> 00:27:26,939 Εντάξει. Λοιπόν, έχω μόνο 12 λεπτά ακόμα 264 00:27:27,523 --> 00:27:28,857 και μάλλον πρέπει να... 265 00:27:32,528 --> 00:27:34,446 Ελπίζω μόνο να τα υπολόγισα σωστά. 266 00:29:00,908 --> 00:29:01,909 Εντάξει. 267 00:29:28,560 --> 00:29:29,937 "Σφάλμα πίρου"; 268 00:29:30,562 --> 00:29:34,483 Τι διάολο; 269 00:29:36,109 --> 00:29:37,861 Οι πίροι και τα δεδομένα είναι εντάξει. 270 00:29:42,157 --> 00:29:44,576 "Σε περίπτωση δυσλειτουργίας των πίρων, 271 00:29:45,077 --> 00:29:48,580 οι πίροι πρέπει να ενεργοποιηθούν από το σημείο εισόδου του ΔΔΣ 272 00:29:49,164 --> 00:29:50,749 από την άλλη πλευρά της θυρίδας. 273 00:29:51,875 --> 00:29:53,335 Απαιτούνται δύο άτομα". 274 00:29:54,503 --> 00:29:55,504 Γαμώτο. 275 00:30:04,638 --> 00:30:05,722 Έλα. 276 00:30:08,100 --> 00:30:09,101 Έλα, σε παρακαλώ. 277 00:30:09,726 --> 00:30:12,646 Σαράντα ένα, 40, 39, 278 00:30:12,646 --> 00:30:17,025 38, 37, 36, 35... 279 00:30:17,025 --> 00:30:19,361 Τίποτα από την τριγωνοποίηση; 280 00:30:19,361 --> 00:30:21,280 Τίποτα. Ακόμα τίποτα. 281 00:30:21,280 --> 00:30:25,742 ...30, 29, 28, 27, 26, 282 00:30:25,742 --> 00:30:29,663 25, 24, 23, 22, 283 00:30:29,663 --> 00:30:33,709 21, 20, 19, 18, 284 00:30:33,709 --> 00:30:36,920 17, 16, 15... 285 00:30:36,920 --> 00:30:41,133 14, 13, 12, 11, 286 00:30:41,133 --> 00:30:45,220 δέκα, εννέα, οκτώ, επτά, 287 00:30:45,220 --> 00:30:50,809 έξι, πέντε, τέσσερα, τρία, δύο, ένα. 288 00:31:18,212 --> 00:31:19,254 Ακούστε. 289 00:31:21,507 --> 00:31:23,842 ΤΖΟΧΑΝΑ ΕΡΙΚΣΟΝ 290 00:31:26,094 --> 00:31:27,679 Κλείστε τα μάτια σας. 291 00:31:30,307 --> 00:31:35,604 Όταν τα ονόματα εκείνων που κοιμήθηκαν μνημονεύονται στις προσευχές, 292 00:31:35,604 --> 00:31:41,068 δεν υπάρχει τίποτα πιο ωφέλιμο για εκείνους. 293 00:31:41,652 --> 00:31:48,408 Εμείς οι ζωντανοί πιστεύουμε ότι οι νεκροί δεν σταματούν να υπάρχουν, 294 00:31:48,909 --> 00:31:51,036 αλλά ζουν με τον Θεό. 295 00:31:53,121 --> 00:31:58,252 Όπως προσευχόμαστε για τους αδελφούς και τις αδελφές μας 296 00:31:58,252 --> 00:32:01,839 που με πίστη και ελπίδα ταξιδεύουν, 297 00:32:02,422 --> 00:32:08,637 έτσι προσευχόμαστε για εκείνους που έχουν φύγει από αυτόν τον κόσμο. 298 00:32:33,579 --> 00:32:34,997 Τζο, εδώ TsUP. 299 00:32:36,540 --> 00:32:37,666 Μας λαμβάνεις; 300 00:32:59,271 --> 00:33:00,272 Λοιπόν. 301 00:33:31,428 --> 00:33:32,763 Αποσύνδεση από τον ΔΔΣ. 302 00:33:39,853 --> 00:33:42,856 Τρεις ώρες και 20 λεπτά για επανείσοδο. 303 00:33:45,234 --> 00:33:46,318 Μάλλον. 304 00:33:57,913 --> 00:33:59,957 Σκέφτηκα ότι μπορεί να μη θες να είσαι μόνος. 305 00:34:00,457 --> 00:34:02,167 Χαίρομαι πολύ να είμαι μόνος. 306 00:34:03,544 --> 00:34:08,507 Λοιπόν, πόσο χρεώνετε για ένα ταξίδι μετ' επιστροφής με το Σογιούζ; 307 00:34:08,507 --> 00:34:10,634 Κάπου 75 εκατομμύρια μπρος και πίσω; 308 00:34:10,634 --> 00:34:12,261 Αυτό τελειώνει. 309 00:34:12,969 --> 00:34:17,558 - Εκτός αν αρχίσετε να στέλνετε τουρίστες. - Τουρίστες; Σε παρακαλώ. 310 00:34:18,851 --> 00:34:19,851 Εις υγείαν. 311 00:34:21,353 --> 00:34:22,353 Στην Τζο και τον Πολ. 312 00:34:26,275 --> 00:34:27,442 Στην Τζο και τον Πολ. 313 00:34:33,739 --> 00:34:34,741 Ωραία. 314 00:34:39,329 --> 00:34:40,330 Ωραία. 315 00:34:51,257 --> 00:34:52,467 Πυροδότηση σε 316 00:34:53,177 --> 00:34:57,472 πέντε, τέσσερα, τρία, 317 00:34:57,472 --> 00:34:59,349 δύο, ένα. 318 00:35:06,481 --> 00:35:10,402 Ο ΔΔΣ δεν σχεδιάστηκε για να λειτουργήσει για πάνω από 20 χρόνια. 319 00:35:10,402 --> 00:35:14,072 - Λειτουργεί σχεδόν 30. - Και είναι γεμάτος τρύπες. 320 00:35:14,072 --> 00:35:16,450 Ο πρόεδρός σας λέει άλλα επτά χρόνια το πολύ. 321 00:35:16,450 --> 00:35:19,995 Ο πρόεδρός μου κάνει λάθος. Δουλεύω για τον δικό μου πρόεδρο. 322 00:35:20,495 --> 00:35:22,623 Θα αποσυρθούμε από το πρόγραμμα. 323 00:35:23,582 --> 00:35:25,375 Θα τα παρατήσετε έτσι απλά 324 00:35:26,126 --> 00:35:28,754 επειδή κάτι πήγε στραβά, επειδή κάποιος πέθανε; 325 00:35:29,379 --> 00:35:32,424 Η NASA εγκατέλειψε το φεγγάρι μετά το Απόλλων 18. 326 00:35:32,424 --> 00:35:34,426 Ώστε αυτό είναι το θέμα; 327 00:35:35,010 --> 00:35:37,304 Ξέρεις τι έκανα όλα αυτά τα χρόνια. 328 00:35:39,306 --> 00:35:41,600 Ίσως για μένα να είναι αυτό το θέμα. 329 00:35:42,351 --> 00:35:46,146 Η Roscosmos θέλει να αξιοποιήσει τα πλεονεκτήματα ενός φυσικού σταθμού. 330 00:35:47,689 --> 00:35:52,569 Δεν έχεις ούτε την ελάχιστη περιέργεια για την ασθένεια στην οποία ειδικεύεσαι; 331 00:35:55,030 --> 00:35:59,785 Συνέβη θανατηφόρο ατύχημα μετά από χρόνια προειδοποιήσεων για συντρίμμια. 332 00:35:59,785 --> 00:36:02,329 Θα ξανασυμβεί, Χένρι. 333 00:36:04,206 --> 00:36:07,835 Και υπάρχουν πολλές απαντήσεις που δεν θα βρούμε ποτέ. 334 00:36:08,377 --> 00:36:12,214 Σύμφωνοι. Θα χαρακτηρίσουμε τον ΔΔΣ διεθνή τάφο 335 00:36:12,214 --> 00:36:14,675 και θα αφήσουμε το διάστημα στους πλούσιους. 336 00:36:21,223 --> 00:36:23,892 Σογιούζ 1, εδώ TsUP. Με ακούς; 337 00:36:25,811 --> 00:36:30,357 TsUP, Σογιούζ 1 σε επανείσοδο. Με λαμβάνετε; 338 00:36:31,066 --> 00:36:32,568 {\an8}Εδώ Σογιούζ 1. Απαντήστε. 339 00:36:32,568 --> 00:36:34,111 {\an8}ΑΜΕΣΗ ΕΠΑΝΟΡΘΩΣΗ ΠΟΡΕΙΑΣ 340 00:36:39,825 --> 00:36:42,870 Το Σογιούζ 1 εισήλθε στην ατμόσφαιρα. Δεν ανταποκρίνεται. 341 00:36:42,870 --> 00:36:43,996 Βαλλιστική είσοδος. 342 00:36:43,996 --> 00:36:46,331 - Πού θα πέσει; - Οπουδήποτε σε ακτίνα 300 χλμ. 343 00:36:46,331 --> 00:36:49,376 Πες στους ασυρματιστές σου να τη βρουν. Να μάθουμε πού είναι. 344 00:36:49,376 --> 00:36:52,045 - Είναι βελόνα στ' άχυρα. - Δεν καλείς τη NORAD; 345 00:36:52,045 --> 00:36:54,047 Πάρε τον άνθρωπό σου στην Αίγυπτο. 346 00:36:54,047 --> 00:36:57,301 Έλεγχος Roscosmos, εδώ Σογιούζ 1. 347 00:36:57,801 --> 00:36:59,428 {\an8}Με λαμβάνετε; 348 00:36:59,428 --> 00:37:02,097 {\an8}Έλεγχος Roscosmos, εδώ Σογιούζ 1. 349 00:37:02,097 --> 00:37:03,182 Με λαμβάνετε; 350 00:37:16,945 --> 00:37:17,946 Σογιούζ 1... 351 00:37:19,907 --> 00:37:23,076 Σογιούζ 1, εδώ TsUP. Λαμβάνεις; 352 00:37:26,496 --> 00:37:28,290 {\an8}Σογιούζ 1, εδώ TsUP. 353 00:37:28,290 --> 00:37:29,249 - Δεν... - Γαμώτο. 354 00:37:29,833 --> 00:37:32,211 - Άνοιξε όλες τις μπάντες VHF. - Πρέπει να... 355 00:37:36,548 --> 00:37:41,053 Σογιούζ 1, επαναλαμβάνω. Άνοιξε όλες τις μπάντες VHF. 356 00:37:41,053 --> 00:37:43,055 Προσπαθώ! 357 00:37:53,857 --> 00:37:54,900 {\an8}TsUP! 358 00:37:59,446 --> 00:38:01,281 Σογιούζ 1, σε ακούμε. 359 00:38:01,281 --> 00:38:05,035 Είσαι 6,5 μοίρες εκτός πορείας, πρέπει να διορθώσεις. 360 00:38:05,619 --> 00:38:08,038 {\an8}Είμαι σε βαλλιστική προσέγγιση, δεν μπορώ. 361 00:38:08,956 --> 00:38:11,291 Ρώτα την αν ανέκτησε τον πυρήνα δεδομένων. 362 00:38:11,291 --> 00:38:13,627 - Χένρι, για όνομα του Θεού. - Ρώτα την. 363 00:38:13,627 --> 00:38:15,712 Έχεις τον πυρήνα δεδομένων του CAL; 364 00:38:16,922 --> 00:38:17,840 Ναι. 365 00:38:18,423 --> 00:38:19,967 Τζο; 366 00:38:22,344 --> 00:38:23,679 Τη βρήκατε; Πού είναι; 367 00:38:23,679 --> 00:38:26,223 Πας βαλλιστικά με πολύ απότομη γωνία. 368 00:38:26,223 --> 00:38:27,933 Σε λίγο θα έχεις 8G. 369 00:38:27,933 --> 00:38:29,184 Κατανοητό. 370 00:38:29,685 --> 00:38:31,186 {\an8}Τζο! 371 00:38:31,687 --> 00:38:33,939 {\an8}Γεια. 372 00:38:33,939 --> 00:38:36,191 Θα έχουμε διακοπή επικοινωνίας. 373 00:38:37,359 --> 00:38:39,111 Θα μας πάρει λίγη ώρα να σε βρούμε. 374 00:38:39,820 --> 00:38:40,821 Καλή τύχη. 375 00:38:58,922 --> 00:39:01,675 Γεια. Μάντεψε. 376 00:39:02,384 --> 00:39:03,719 Τι; 377 00:39:17,149 --> 00:39:19,318 Φέρει σήματα του RPL. 378 00:39:19,318 --> 00:39:22,237 Μπαίνει στο πρώτο ελικόπτερο έρευνας και διάσωσης. 379 00:39:22,237 --> 00:39:24,740 - Άντε, γαμώτο, κουνηθείτε. - Μάλιστα. 380 00:39:37,002 --> 00:39:40,797 Έχει πολύ λίγο χρόνο. Θα είναι πολύ δύσκολο να την εντοπίσουμε. 381 00:39:40,797 --> 00:39:44,384 Μη μου το κάνεις αυτό, Φρέντερικ. Είπα στην κόρη μου ότι όλα θα πάνε καλά! 382 00:40:29,429 --> 00:40:32,391 Πάμε βορειοανατολικά, δεν φαίνεται τίποτα από τα ελικόπτερα. 383 00:40:47,072 --> 00:40:50,701 Ελικόπτερο 5, ελέγξτε νοτιοανατολικά πάνω από το βουνό. 384 00:40:50,701 --> 00:40:53,704 Ελικόπτερο 2, στις 22 μοίρες βορειοδυτικά. 385 00:41:10,929 --> 00:41:11,972 Τι βλέπεις; 386 00:41:13,390 --> 00:41:16,268 Τίποτα ακόμα, Ομάδα 1. 387 00:46:26,328 --> 00:46:27,329 {\an8}Μαμά! 388 00:46:30,541 --> 00:46:32,084 Το μωρό μου. 389 00:46:32,084 --> 00:46:34,503 Αφήστε με κάτω. Αφήστε με κάτω. Είναι το μωρό μου. 390 00:46:36,255 --> 00:46:37,089 Μαμά! 391 00:46:57,359 --> 00:46:58,360 Σ' αγαπάω. 392 00:47:03,323 --> 00:47:04,700 Σ' αγαπάω πάρα πολύ. 393 00:47:12,791 --> 00:47:14,126 Γεια σου, Τζο. 394 00:47:16,837 --> 00:47:17,880 Είσαι καλά; 395 00:47:20,674 --> 00:47:24,845 Είμαι τόσο χαρούμενη που είμαι εδώ. 396 00:47:29,057 --> 00:47:30,434 Σας αγαπάω πάρα πολύ. 397 00:47:31,935 --> 00:47:33,604 Σας αγαπάω πάρα πολύ. 398 00:47:39,276 --> 00:47:42,487 Καλώς όρισες. 399 00:47:44,489 --> 00:47:45,574 Σ' ευχαριστώ. 400 00:47:57,878 --> 00:47:59,546 Δώσ' το μου, παρακαλώ. 401 00:48:03,509 --> 00:48:04,676 Άνοιξε τη βαλίτσα. 402 00:48:04,676 --> 00:48:07,095 Τα δοχεία πρέπει να προετοιμαστούν. 403 00:48:07,095 --> 00:48:09,223 Αυτό είναι το μωρό μου. 404 00:48:09,765 --> 00:48:10,807 Δώσε μου το iPad. 405 00:48:12,893 --> 00:48:14,436 Κάντε μου λίγο χώρο. 406 00:48:14,436 --> 00:48:15,562 ΣΥΝΔΕΣΗ 407 00:48:23,445 --> 00:48:24,613 Ο μπαμπάς της Ουέντι; 408 00:48:24,613 --> 00:48:27,908 Δεν χρειάζεται να κοιτάξεις, αγάπη μου. Μην κοιτάς. 409 00:48:31,286 --> 00:48:35,290 Λοιπόν, πώς πάνε τα πράγματα; 410 00:48:36,667 --> 00:48:37,793 Δεν ξέρω. 411 00:48:38,377 --> 00:48:40,087 Φαίνεσαι μια χαρά. 412 00:48:43,340 --> 00:48:46,635 Γύρισα. Κατάφερα να γυρίσω. Ναι; 413 00:48:47,886 --> 00:48:48,887 Ναι. 414 00:49:00,482 --> 00:49:04,278 - Γεια σου, Τζο. - Έλα, πάμε. 415 00:49:04,278 --> 00:49:05,487 Πάμε, παιδιά! Πάμε! 416 00:49:06,864 --> 00:49:08,282 Επιστρέφω αμέσως, μωρό μου. 417 00:49:09,032 --> 00:49:10,826 - Γύρισα πια. - Ήρθε σπίτι. 418 00:49:13,078 --> 00:49:14,955 Θα σε πάμε απευθείας στο Σταρ Σίτι. 419 00:49:15,581 --> 00:49:16,582 Με συγχωρείτε. 420 00:49:23,255 --> 00:49:24,756 Πάρε από δω την κάμερα. 421 00:49:28,677 --> 00:49:30,929 Γαμώτο. Είναι εκεί. 422 00:49:31,889 --> 00:49:33,307 Να πάρει. 423 00:49:36,059 --> 00:49:37,269 Δεν μπορεί να είναι εκεί. 424 00:49:41,148 --> 00:49:43,108 Πώς λες "εύρηκα" στα ρωσικά; 425 00:50:33,700 --> 00:50:34,701 Μαμά; 426 00:50:44,753 --> 00:50:46,004 Μαμά; 427 00:50:58,225 --> 00:50:59,268 Άλις; 428 00:51:14,825 --> 00:51:16,243 Είσαι καλά; 429 00:51:20,581 --> 00:51:21,582 Εντάξει. 430 00:51:29,464 --> 00:51:30,465 Τι; 431 00:51:33,051 --> 00:51:35,053 Ξεχνάς πώς μυρίζει η Γη. 432 00:51:53,030 --> 00:51:54,198 Πού είναι εκείνη; 433 00:51:54,781 --> 00:51:55,824 Ποια; 434 00:51:55,824 --> 00:51:59,411 Πού είναι το μωρό μου; Η Άλις! 435 00:52:02,664 --> 00:52:04,333 - Τι; - Πού είναι; 436 00:52:04,333 --> 00:52:07,085 - Ποια; - Εσύ. 437 00:52:07,085 --> 00:52:08,837 Δεν ξέρω τι εννοείς. 438 00:52:10,589 --> 00:52:12,007 Δεν είδες τον εαυτό σου; 439 00:52:13,258 --> 00:52:15,886 - Στον καθρέφτη; - Όχι! Εδώ. 440 00:52:15,886 --> 00:52:17,888 Μαμά, δεν είδα τίποτα. 441 00:52:21,308 --> 00:52:22,601 Ντύσου. 442 00:52:27,272 --> 00:52:28,357 Μαμά! 443 00:52:30,943 --> 00:52:31,944 Ετοιμάσου. 444 00:52:45,624 --> 00:52:47,000 Έλα, πρέπει να φύγουμε! 445 00:52:49,002 --> 00:52:53,131 Κάνει πολύ κρύο. Θα πεθάνει από το κρύο. Πρέπει να τη βρούμε. 446 00:52:53,131 --> 00:52:54,383 Ποια; 447 00:52:55,676 --> 00:52:56,677 Την άλλη εσένα. 448 00:54:31,396 --> 00:54:33,315 ΣΤΗ ΜΝΗΜΗ ΤΩΝ ΝΤ. ΧΑΪΝΤΕΜΑΝ, ΜΠ. ΜΑΚΓΚΙ ΚΑΙ Σ. ΜΠΕΡ 449 00:54:33,315 --> 00:54:35,400 Υποτιτλισμός: Κώστας Φαρμάκης