1 00:00:15,599 --> 00:00:21,063 Mam, waar gaan we heen? - Er is nog een hut aan het meer. Kom. 2 00:00:24,942 --> 00:00:27,402 Liefje, wat doe je? We moeten doorlopen. 3 00:00:27,402 --> 00:00:30,739 Ik maak een spoor, net als Hans en Grietje. 4 00:00:31,490 --> 00:00:34,535 Weet je nog dat je me Hans en Grietje voorlas? 5 00:00:34,535 --> 00:00:38,038 Er is nog een hut. Precies dezelfde als de onze. 6 00:00:38,038 --> 00:00:39,414 We verdwalen niet. Kom. 7 00:00:45,546 --> 00:00:46,713 Mam? 8 00:00:55,180 --> 00:00:59,476 {\an8}STAR CITY 80 KILOMETER VAN MOSKOU, RUSLAND 9 00:01:25,294 --> 00:01:29,047 Ze ziet er anders uit. - Ze is nog steeds je moeder. 10 00:01:30,924 --> 00:01:32,259 Ze lijkt wel dood. 11 00:01:42,311 --> 00:01:45,397 Hé, Alice. - Wat als ze er niet uit komt? 12 00:02:27,147 --> 00:02:29,066 Allereerst... 13 00:02:29,942 --> 00:02:35,948 ...wil ik onze collega en vriend, commandant Paul Lancaster, herdenken. 14 00:02:35,948 --> 00:02:41,870 {\an8}Hij was een geweldige, grappige, toegewijde en slimme man. 15 00:02:41,870 --> 00:02:45,707 Een liefdevolle echtgenoot en vader, een fantastische leider. 16 00:02:45,707 --> 00:02:48,585 {\an8}Het gemis valt niet in woorden uit te drukken. 17 00:02:49,711 --> 00:02:51,129 {\an8}Vragen? 18 00:02:52,130 --> 00:02:56,385 Wat denk je dat het ongeluk veroorzaakte? - Een botsing. 19 00:02:56,885 --> 00:03:00,180 Ja, maar waarmee? - Waarschijnlijk iets kleins. 20 00:03:00,848 --> 00:03:05,269 {\an8}Het ISS kan puin detecteren. - Het alarm ging af, maar we... 21 00:03:05,269 --> 00:03:08,897 {\an8}Er loopt een onderzoek en we laten ons daar nog niet over uit. 22 00:03:08,897 --> 00:03:10,858 Sorry dat ik je onderbrak. - Geeft niet. 23 00:03:11,358 --> 00:03:14,444 Zit je missie er nu op? Kun je nu bij je gezin zijn? 24 00:03:14,444 --> 00:03:18,866 Nee, mijn missie zit er nog niet op. Ik heb negen maanden aan... 25 00:03:20,742 --> 00:03:24,371 ...experimenten en gegevens die ik... 26 00:03:25,831 --> 00:03:28,041 Mijn opdracht is om onderzoek te doen... 27 00:03:28,041 --> 00:03:31,920 ...naar de fysieke en neurologische effecten van lange ruimtereizen. 28 00:03:33,046 --> 00:03:35,215 En voel je die effecten momenteel? 29 00:03:38,218 --> 00:03:39,261 Nou, ik voel me... 30 00:03:41,471 --> 00:03:44,725 ...ik voel me stukken beter dan een paar dagen geleden. 31 00:03:47,644 --> 00:03:48,729 Maar weet je... 32 00:03:51,398 --> 00:03:54,109 ...je vergeet hoe de aarde ruikt. 33 00:03:56,278 --> 00:03:57,821 Daarboven heb je geen weer. 34 00:03:58,614 --> 00:04:00,199 Geen seizoenen. 35 00:04:01,658 --> 00:04:06,163 Dus het is heerlijk om de herfst te voelen en de regen te ruiken. 36 00:04:07,581 --> 00:04:09,291 Het is fijn om terug te zijn. 37 00:04:14,922 --> 00:04:16,048 Alles in orde? 38 00:04:17,089 --> 00:04:18,091 Prima. 39 00:04:18,966 --> 00:04:22,638 Kijk. We zijn weer met z'n drietjes. 40 00:04:31,897 --> 00:04:34,691 {\an8}Waar wordt hij begraven? - Weet ik niet. 41 00:04:34,691 --> 00:04:36,068 {\an8}NASA-ACCOMMODATIE, RUSLAND 42 00:04:36,068 --> 00:04:36,985 {\an8}Arlington? 43 00:04:36,985 --> 00:04:42,699 {\an8}Daar worden mensen zoals Neil Armstrong en president John Kennedy begraven. 44 00:04:42,699 --> 00:04:44,409 Mensen van vroeger? 45 00:04:44,910 --> 00:04:49,164 Mensen uit Amerika die iets heel dappers en belangrijks hebben gedaan. 46 00:04:50,582 --> 00:04:53,627 Helden, zoals jouw papa. 47 00:04:57,381 --> 00:04:58,215 Erica... 48 00:04:59,842 --> 00:05:02,386 ...hij was een mooi mens. Ik vind het zo erg. 49 00:05:02,386 --> 00:05:05,681 Ik heet Frida. 50 00:05:13,897 --> 00:05:15,482 {\an8}LABORATORIUM STAR CITY, RUSLAND 51 00:05:15,482 --> 00:05:20,153 {\an8}We hebben zoveel mogelijk meegenomen. Niet ideaal, maar... 52 00:05:20,153 --> 00:05:22,573 Maakt niks uit. Moet je zien. 53 00:05:26,201 --> 00:05:28,912 Dit zijn de resultaten... 54 00:05:31,206 --> 00:05:32,541 ...van voor de botsing. 55 00:05:34,626 --> 00:05:36,420 Een interferentie-effect. 56 00:05:38,505 --> 00:05:42,634 Toen ik de gegevens hier ophaalde, kreeg ik hetzelfde resultaat. 57 00:05:42,634 --> 00:05:44,094 Wat? - Precies hetzelfde. 58 00:05:44,094 --> 00:05:46,180 Maar dat werkt alleen in de ruimte. 59 00:05:46,805 --> 00:05:48,807 Laat zien. - Ik heb 't niet vastgelegd. 60 00:05:48,807 --> 00:05:52,394 Ik bedoel, het verdween weer. Maar het was er wel. 61 00:05:52,978 --> 00:05:57,149 Dat het er op het ISS was geloof ik wel, maar hier op aarde kan dat niet. 62 00:05:57,149 --> 00:05:59,610 Dat is onmogelijk. - Precies, Eryn. 63 00:05:59,610 --> 00:06:02,863 En daarom doen we het nog een keer, met deze apparatuur. 64 00:06:21,632 --> 00:06:25,594 {\an8}SS BERNICE 3 ZEEMIJLEN VAN CALIFORNIË 65 00:06:41,151 --> 00:06:43,570 Welkom bij Berni-Con IV. 66 00:06:50,786 --> 00:06:53,497 Hé, Bud. 67 00:06:53,497 --> 00:06:55,332 Hé. - Wat krijg je hiervoor? 68 00:06:55,916 --> 00:06:57,459 Lang niet genoeg. 69 00:06:58,043 --> 00:07:01,463 Tien dagen op een schip met al die mafkezen hier. 70 00:07:02,673 --> 00:07:04,633 En moet je hem zien. 71 00:07:07,511 --> 00:07:10,806 Ik heb op de maan gestaan en kijk waar ik ben beland. 72 00:07:11,640 --> 00:07:14,309 Ik moet in discussie met die eikel. 73 00:07:14,309 --> 00:07:15,978 Hoi. - Een glas water? 74 00:07:15,978 --> 00:07:18,397 Ik 250. Twintig dollar per handtekening. 75 00:07:18,397 --> 00:07:22,943 En dat vlak na zo'n tragedie. Dat kun je toch eigenlijk niet maken. 76 00:07:22,943 --> 00:07:26,989 En dan al die valse aannames over wat er met mij en de rest is gebeurd... 77 00:07:28,240 --> 00:07:29,324 Verdorie. 78 00:07:29,992 --> 00:07:34,955 Dit levert meer op dan acteren. Meer seks, bijvoorbeeld. 79 00:07:34,955 --> 00:07:38,375 Ik trek dit niet meer. Wat een circus. 80 00:07:38,375 --> 00:07:42,337 Ik ben helemaal klaar met deze toestand. Er gaat wat veranderen. 81 00:07:44,965 --> 00:07:49,052 Hoi. Dit mag aan Sophie Space... - Aliens. 82 00:07:59,354 --> 00:08:02,191 We moeten stil zijn. - Waarom dan? 83 00:08:02,691 --> 00:08:05,235 Ze doen iets ingewikkelds in het CAL. 84 00:08:07,154 --> 00:08:08,906 Hé, Alice. - Hoi, Paul. 85 00:08:09,823 --> 00:08:11,241 Het is je moeders grote dag. 86 00:08:12,284 --> 00:08:14,286 RPL. Gegevens van het CAL: 87 00:08:14,286 --> 00:08:20,292 alle signalen staan op groen, magneten zijn uitgelijnd, 25,5. 88 00:08:20,292 --> 00:08:22,211 Goed. Fase zes. - Begrepen. 89 00:08:22,211 --> 00:08:24,963 Huidige temperatuur. - Ik mis je ontzettend. 90 00:08:24,963 --> 00:08:29,343 Ik jou ook, mam. Pas je wel op daarbuiten? - Natuurlijk. 91 00:08:40,229 --> 00:08:44,566 Ik vind het vreemd dat er geen MMOD-alarm te horen is... 92 00:08:45,567 --> 00:08:47,694 ...want ik heb dat absoluut gehoord. 93 00:08:48,487 --> 00:08:51,823 Dat is belangrijk om te weten. Of er een waarschuwing was. 94 00:08:52,616 --> 00:08:54,159 En je collega's? 95 00:08:58,914 --> 00:09:00,249 Ik herinner me dat niet. 96 00:09:01,250 --> 00:09:04,962 Er was geen MMOD-rapport, dus geen alarm. Ik heb het nagekeken. 97 00:09:09,675 --> 00:09:12,803 Ik sliep. - Er was dus geen alarm. 98 00:09:12,803 --> 00:09:16,849 Dat is de verantwoordelijkheid en financiële aansprakelijkheid van NASA. 99 00:09:31,822 --> 00:09:36,535 Wat is dat geluid? Dat heb ik eerder gehoord. Een paar keer. 100 00:09:36,535 --> 00:09:37,536 Ruis. 101 00:09:38,912 --> 00:09:44,793 Alle lijnen zijn open. Bereid je in Sojoez 1 voor op evacuatie. 102 00:09:44,793 --> 00:09:46,545 Brand en rook in Zarya. 103 00:09:46,545 --> 00:09:48,380 Geen stroom. - Houston... 104 00:09:48,380 --> 00:09:53,010 ...het vuur belemmert onze doorgang. - Begeef je dan naar Rassvet. 105 00:09:53,010 --> 00:09:54,761 Ericsson. - Andreev. 106 00:09:54,761 --> 00:09:56,555 Brostin. - Suri. 107 00:09:56,555 --> 00:10:00,100 Ik zit vast. - Ericsson, Brostin, lucht is veilig. 108 00:10:00,100 --> 00:10:04,605 Het object werd weergegeven als blokkade in de bedrading op het geraamte. 109 00:10:04,605 --> 00:10:09,484 Het is geen bekend stuk puin. - De beelden van de EVA, graag. 110 00:10:10,569 --> 00:10:13,655 Het medische team is bij Paul. Zet EVA voort. 111 00:10:13,655 --> 00:10:17,993 Begrepen. Hou me op de hoogte. Waar moet ik nu heen? 112 00:10:17,993 --> 00:10:22,581 Het geraamte. Om de secundaire levensondersteunende systemen te maken. 113 00:10:24,917 --> 00:10:27,961 Jo, we hebben geen beeld. Check je camera. 114 00:10:27,961 --> 00:10:32,216 Oké. Een rood lichtje. Een foutmelding. Sorry. 115 00:10:32,925 --> 00:10:36,428 Vanaf hier hebben we geen beeld meer. 116 00:10:36,428 --> 00:10:39,014 NASA en ESA zijn verantwoordelijk voor die camera's. 117 00:10:39,014 --> 00:10:41,058 Er was schade. 118 00:10:41,058 --> 00:10:45,229 Dan kan er geen conclusie worden getrokken over het object. 119 00:10:46,730 --> 00:10:49,566 Het was een lijk. Dat van een mens. 120 00:10:53,028 --> 00:10:58,825 Het was een dode vrouw die een ruimtepak en een helm van de USSR droeg. 121 00:11:00,410 --> 00:11:04,748 Het lichaam was uitgedroogd, gemummificeerd. 122 00:11:06,708 --> 00:11:11,880 Ik raakte het aan. Het kwam los en vervolgde zijn baan. 123 00:11:15,759 --> 00:11:16,760 Commandant... 124 00:11:17,803 --> 00:11:23,308 ...besef je hoe onwaarschijnlijk het is dat een lijk bewaard is gebleven in de ruimte? 125 00:11:23,308 --> 00:11:27,688 Ten minste 32 jaar lang nog wel, sinds het einde van de USSR? 126 00:11:28,522 --> 00:11:32,401 En dat dat object op het ISS is gebotst? 127 00:11:34,403 --> 00:11:35,612 Natuurlijk besef ik... 128 00:11:35,612 --> 00:11:38,866 We hebben hier een aantekening in de transcripties. 129 00:11:39,366 --> 00:11:42,411 '06:55:48. Ericsson. 130 00:11:43,954 --> 00:11:49,168 "Controleer mijn zuurstof."' Waarom heb je daarom gevraagd? 131 00:11:51,044 --> 00:11:55,424 Er was niets mis met mijn zuurstofgehalte. Uit de tests bleek dat... 132 00:11:55,424 --> 00:11:57,259 Dat was mijn vraag niet. 133 00:11:58,969 --> 00:12:02,306 Waarom heb je daarom gevraagd? 134 00:12:10,814 --> 00:12:12,232 Ik was bang dat ik... 135 00:12:13,984 --> 00:12:18,113 ...last had van hypoxie. - Een gebrek aan zuurstof in je hersenen? 136 00:12:18,864 --> 00:12:20,407 Ja. - Waarom? 137 00:12:21,992 --> 00:12:27,080 Omdat ik het net als u moeilijk vond om te geloven wat ik zag. 138 00:12:28,498 --> 00:12:32,920 Er is nooit een kosmonaut of astronaut als dood of vermist opgegeven... 139 00:12:32,920 --> 00:12:35,214 ...boven de Kármánlijn. Dat klopt toch? 140 00:12:36,673 --> 00:12:38,884 Ja. - Wat is je verklaring dan? 141 00:12:39,635 --> 00:12:42,012 Laten we naar ruimtepuin kijken. 142 00:12:42,012 --> 00:12:44,681 Is zoiets je vaker overkomen? 143 00:12:45,724 --> 00:12:46,725 Sorry? 144 00:12:47,267 --> 00:12:51,396 Heb je ooit eerder gedacht dat er sprake was van hypoxie... 145 00:12:51,396 --> 00:12:57,361 ...of heb je daar ooit de symptomen van ervaren? 146 00:13:00,739 --> 00:13:03,116 De symptomen zijn geheugenverlies... 147 00:13:05,536 --> 00:13:06,537 ...verwarring... 148 00:13:08,205 --> 00:13:09,456 ...hallucinaties. 149 00:13:16,797 --> 00:13:19,675 Nee. Nooit gehad. 150 00:14:10,350 --> 00:14:12,394 Kom er voorzichtig af. 151 00:14:16,106 --> 00:14:20,611 Neem tot nader order elke dag één pil. 152 00:14:21,486 --> 00:14:28,202 Wat is het? - Foliumzuur, vitamine D en vitamine B12. 153 00:14:39,046 --> 00:14:42,549 Geen condensaat, alleen residu. - Het was er echt. 154 00:14:43,800 --> 00:14:47,387 Henry, kom nou. De levensduur is amper een microseconde. 155 00:14:47,930 --> 00:14:51,266 'Henry, kom nou'? Denk je dat ik ze zie vliegen of zo? 156 00:14:51,266 --> 00:14:55,646 Doe niet alsof ik achterlijk ben. - Doe niet alsof ik je hulpje ben. 157 00:14:55,646 --> 00:15:00,192 Hoe verklaar je het feit dan dat toen ik gisteren de gegevens ophaalde... 158 00:15:00,192 --> 00:15:04,488 ...ik hetzelfde zag als toen het experiment op het ISS werd uitgevoerd? 159 00:15:04,488 --> 00:15:05,822 Foutje in 't systeem. 160 00:15:06,365 --> 00:15:09,076 Dit is Russische apparatuur. - Oké, klaar nu. 161 00:15:09,076 --> 00:15:12,746 Excuseer m'n bitse reactie, hoor... 162 00:15:12,746 --> 00:15:16,250 ...maar het was er goddomme echt, ook al is het nu weg. 163 00:15:16,250 --> 00:15:18,335 Er is een interferentie-effect... 164 00:15:18,335 --> 00:15:21,171 ...een verband. En we moeten uitzoeken wat dat is. 165 00:15:28,178 --> 00:15:29,513 Je haar zit leuk zo. 166 00:15:32,432 --> 00:15:34,560 Ik heb er weinig aan gedaan. 167 00:15:36,103 --> 00:15:38,772 Je wordt met de jaren knapper. 168 00:15:45,112 --> 00:15:46,280 Krijg nou wat. 169 00:15:48,782 --> 00:15:51,201 Was dat een complimentje? 170 00:15:53,495 --> 00:15:54,496 Ik heb je gemist. 171 00:15:58,208 --> 00:15:59,376 Ik jou ook, Jo. 172 00:16:05,841 --> 00:16:07,593 Het voelde alsof ik verdronk... 173 00:16:09,678 --> 00:16:10,679 ...snap je? 174 00:16:14,850 --> 00:16:17,477 Sorry dat ik je dat aandeed... 175 00:16:20,397 --> 00:16:23,233 We wisten waar we aan begonnen. Toch? 176 00:16:34,995 --> 00:16:36,246 Wijn. 177 00:16:37,456 --> 00:16:38,582 De wijn vergeten. 178 00:16:41,627 --> 00:16:42,628 Pap? 179 00:16:46,006 --> 00:16:50,511 Is mama ook goed? Die is weer thuis, weet je nog? 180 00:16:57,476 --> 00:16:59,311 Is ze al haar Zweeds verleerd? 181 00:16:59,811 --> 00:17:01,146 Pap? 182 00:17:07,903 --> 00:17:09,154 Ja, liefje? 183 00:17:35,055 --> 00:17:40,227 Eén jaar voor Apollo 11 waren er meer dan 10.000 fouten in de commandomodule gemeld... 184 00:17:40,227 --> 00:17:44,898 ...waaronder 500 kritieke fouten in de levensondersteunende systemen. 185 00:17:44,898 --> 00:17:47,526 De brand in Apollo 9 werd erdoor veroorzaakt. 186 00:17:47,526 --> 00:17:50,904 Drie mensen kwamen om. Er was geen tijd om ze te verhelpen... 187 00:17:50,904 --> 00:17:53,907 ...voor het vertrek van Armstrong, Aldrin en Collins. 188 00:17:53,907 --> 00:17:56,869 Behalve dat ene jaar, zoals u net al zei. 189 00:17:57,369 --> 00:18:01,331 Denkt u dat heel NASA een jaar uit z'n neus heeft zitten vreten? 190 00:18:01,331 --> 00:18:03,834 Ik wil wel even kwijt... 191 00:18:03,834 --> 00:18:08,130 ...dat we net iemand zijn verloren. Een astronaut. 192 00:18:09,423 --> 00:18:12,176 Het gaat hier wel om een mens met een gezin. 193 00:18:12,176 --> 00:18:15,387 Punt vier, de stralingsgordels. - Er bestaat zoiets... 194 00:18:15,387 --> 00:18:19,600 ...als respect. We zijn net het hele ruimtestation kwijtgeraakt... 195 00:18:19,600 --> 00:18:24,897 Gezien de hoge stralingsniveaus en de dunne wanden van de commandomodule... 196 00:18:24,897 --> 00:18:29,818 ...zou je verwachten dat alle astronauten ernstige stralingsziekte hadden opgelopen. 197 00:18:29,818 --> 00:18:34,740 Je verlaat onze atmosfeer met zo'n 16.000 kilometer per uur. 198 00:18:34,740 --> 00:18:37,534 Je bent in een flits door die gordel heen. 199 00:18:37,534 --> 00:18:41,872 Die radioactieve deeltjes hebben geen tijd om in te werken op het lichaam. 200 00:18:41,872 --> 00:18:44,917 Zo. Ik heb iets gezegd. 201 00:18:45,709 --> 00:18:50,506 Tegen beter weten in. Ik had u beter overboord kunnen gooien. 202 00:18:52,216 --> 00:18:55,344 Zeg eens. Denkt u dat we echt in de ruimte zitten... 203 00:18:57,012 --> 00:18:59,556 ...of dat we maar een beetje doen alsof? 204 00:19:00,516 --> 00:19:04,478 Wat denkt u? Dat het ISS een verzinsel is? 205 00:19:05,062 --> 00:19:07,064 Nope. Het bestaat. 206 00:19:08,690 --> 00:19:12,361 Ik zat niet op Apollo 11, dus ik weet niet of ze op de maan waren. 207 00:19:12,361 --> 00:19:17,074 Maar ik zat wel op Apollo 18 en heb zonder twijfel op die rots gestaan. 208 00:19:17,074 --> 00:19:19,451 Ja. Ik heb uw boek gelezen. 209 00:19:19,451 --> 00:19:22,788 Kijk aan. Jullie kunnen er bij de uitgang eentje krijgen. 210 00:19:22,788 --> 00:19:26,750 Waardeloos. Het staat bomvol onwaarheden. - Pardon? 211 00:19:26,750 --> 00:19:29,461 Er staan allerlei feitelijke onjuistheden in. 212 00:19:29,461 --> 00:19:31,547 Zoals de naam van uw eerste hond. 213 00:19:33,090 --> 00:19:34,466 Wie heeft 't geschreven? - Ik. 214 00:19:37,135 --> 00:19:41,598 Alsof ik niet weet hoe m'n hond heette. - Zeg het maar. Het klopt van geen kant. 215 00:19:41,598 --> 00:19:46,019 Ofwel er is u iets wijsgemaakt ofwel uw geheugen is niet te vertrouwen. 216 00:19:46,645 --> 00:19:49,940 Denk twee keer na voordat u me een leugenaar noemt. 217 00:19:52,442 --> 00:19:54,820 Misschien bent u wel op de maan geweest. 218 00:19:54,820 --> 00:19:58,282 En misschien hadden ze tegen die tijd een en ander opgelost. 219 00:19:58,282 --> 00:20:00,450 Maar op Apollo 13 ging 't bijna mis. 220 00:20:00,450 --> 00:20:04,454 En tijdens uw missie zes jaar later kwamen er twee niet levend terug. 221 00:20:06,915 --> 00:20:11,503 Óf u zegt maar wat óf er is u iets wijsgemaakt dat nergens op slaat. 222 00:20:41,033 --> 00:20:42,367 Halleluja. 223 00:20:47,998 --> 00:20:48,999 Ach, jezus. 224 00:20:50,626 --> 00:20:53,212 Kom nou toch. Jezus christus. 225 00:21:04,181 --> 00:21:06,683 Nee toch. Hier blijven. 226 00:21:23,992 --> 00:21:24,910 Gaat het? 227 00:21:25,953 --> 00:21:29,998 Ik voel me een beetje vreemd. - Wil je erover praten? 228 00:21:31,083 --> 00:21:32,918 Niet echt. - Zeker weten? 229 00:21:34,044 --> 00:21:36,922 Ja. - M'n benen zijn zo opgezwollen. 230 00:21:36,922 --> 00:21:41,760 In de ruimte stijgt alles naar je hoofd. En nu stroomt alles naar beneden. 231 00:21:42,344 --> 00:21:45,013 Ik heb je vast. - Zeker? 232 00:21:45,013 --> 00:21:47,349 Oké. Hou me stevig vast, oké? 233 00:21:53,063 --> 00:21:55,399 Gaat het? - Ja, het gaat. 234 00:21:55,399 --> 00:21:59,736 Ga papa maar halen. Sorry, hoor. 235 00:22:00,320 --> 00:22:02,447 Red je 't wel? - Jawel. Haal papa maar. 236 00:22:02,447 --> 00:22:03,824 Zeker weten? 237 00:22:51,538 --> 00:22:53,207 Hier. 238 00:22:53,790 --> 00:22:56,543 Gaat het? Je bent gevallen. Kom maar. 239 00:22:56,543 --> 00:22:59,046 Goed zo. 240 00:23:02,925 --> 00:23:04,760 Het gaat wel. Niks aan de hand. 241 00:23:11,934 --> 00:23:15,103 Een handschoen van tijdens de eerste Amerikaanse EVA. 242 00:23:15,604 --> 00:23:18,649 Een camera die Collins vlak bij Gemini 10 kwijtraakte. 243 00:23:19,149 --> 00:23:22,402 Een isolatiedeken die tijdens STS-88 werd verloren. 244 00:23:23,028 --> 00:23:24,696 En deze vuilniszakken... 245 00:23:25,948 --> 00:23:30,118 ...die in 1973 en 1974 uit Skylab werden geworpen. 246 00:23:30,994 --> 00:23:33,205 Een vuilniszak lijkt me aannemelijk. 247 00:23:34,915 --> 00:23:38,043 Kan het een vuilniszak geweest zijn? 248 00:23:41,505 --> 00:23:43,924 Nee, het was geen vuilniszak. 249 00:23:46,343 --> 00:23:48,178 Komen de grootte en vorm overeen? 250 00:23:48,971 --> 00:23:53,392 Als ik een vuilniszak had gezien, had ik dat verdomme wel gezegd. 251 00:23:53,392 --> 00:23:58,188 Matig je toon, commandant. Jou op je woord geloven is niet onze taak. 252 00:23:59,398 --> 00:24:04,862 ...elf, 12, 13, 14, 15... 253 00:24:04,862 --> 00:24:10,325 ...16, 17, 18, 19, 20. 254 00:24:10,993 --> 00:24:12,870 Wie niet weg is, is gezien. 255 00:24:15,789 --> 00:24:19,251 Het is niet reproduceerbaar, hoe graag we ook willen. 256 00:24:20,127 --> 00:24:21,253 Niet reproduceerbaar? 257 00:24:24,673 --> 00:24:29,052 Ik heb dit gereproduceerd. - Dat is een tekening, Henry. 258 00:24:30,721 --> 00:24:33,223 Daar win je geen Nobelprijs mee. 259 00:24:33,223 --> 00:24:36,727 Vertel mij wat, Eryn. Ik heb al 's een Nobelprijs gewonnen. 260 00:24:39,438 --> 00:24:41,481 Ja. In 1981. 261 00:24:50,324 --> 00:24:51,783 Werk even mee. 262 00:24:53,327 --> 00:24:57,122 M'n leven staat al 35 jaar in het teken van dat vervloekte ding. 263 00:24:57,122 --> 00:25:00,209 Waarom zie jij het wel en ik niet? 264 00:25:01,210 --> 00:25:05,506 Het godvergeten waarnemerseffect. Ik kan niets anders bedenken... 265 00:25:11,428 --> 00:25:13,138 ...behalve dat ik spoken zie. 266 00:26:07,025 --> 00:26:07,860 Gevonden. 267 00:26:10,779 --> 00:26:13,365 Wat heb je met m'n konijntje gedaan? 268 00:26:13,365 --> 00:26:16,118 Ik heb niks gedaan. - Waarom doe je zo gemeen? 269 00:26:16,118 --> 00:26:18,370 Laat mijn konijn met rust. 270 00:26:18,370 --> 00:26:20,914 Hier is je stomme konijn. - Maar waarom? 271 00:26:20,914 --> 00:26:23,041 Je vaders dood is geen vrijbrief. 272 00:26:23,792 --> 00:26:27,504 Het had jouw moeder moeten zijn. Ze is toch een gek wijf. 273 00:26:27,504 --> 00:26:30,799 Dat zei mijn moeder. - Wat ze zegt is ze zelf. 274 00:26:45,063 --> 00:26:46,857 Laten we deze dia bekijken. 275 00:26:46,857 --> 00:26:51,778 {\an8}Dit is een vuilniszak die door Sovjetkosmonauten van Mir is geworpen. 276 00:26:54,239 --> 00:26:56,992 Volgens NASA zijn er zo'n 350... 277 00:26:59,369 --> 00:27:04,666 Commandant, iedereen heeft respect voor jou en voor wat je hebt gedaan. 278 00:27:04,666 --> 00:27:09,296 Maar de hele geschiedenis van het Sovjetruimtevaartprogramma is bekend... 279 00:27:09,296 --> 00:27:13,842 ...en er zijn tientallen getuigenissen van kosmonauten, ingenieurs en controllers... 280 00:27:13,842 --> 00:27:17,346 ...die zelfs na de val van de USSR hun verhaal hebben gedaan. 281 00:27:17,346 --> 00:27:22,309 We weten wie er in welk team zat, wie er de ruimte in ging en wie niet, en wanneer. 282 00:27:22,309 --> 00:27:25,812 Er is nooit iemand als vermist opgegeven. 283 00:27:28,857 --> 00:27:31,485 Je hebt iets gezien dat er niet was. 284 00:27:33,028 --> 00:27:34,571 Je stond onder druk. 285 00:27:36,281 --> 00:27:39,743 Dat gebeurt soms. We schorsen deze zitting voor vandaag. 286 00:27:42,120 --> 00:27:43,997 Kom naar m'n kantoor. 287 00:28:02,474 --> 00:28:04,893 Hé, ik steek hier m'n nek voor je uit. 288 00:28:05,644 --> 00:28:10,107 Deze zaak mag niet draaien om het feit of je wel of geen zuurstofgebrek had. 289 00:28:10,607 --> 00:28:13,527 Ze willen je onbetrouwbaar doen lijken... 290 00:28:13,527 --> 00:28:17,948 ...zodat ze niet hoeven toe te geven dat hun puin de botsing veroorzaakte. 291 00:28:17,948 --> 00:28:19,783 Ik weet verdomme wat ik zag. 292 00:28:28,166 --> 00:28:29,459 Slik je je vitaminen wel? 293 00:28:32,087 --> 00:28:33,297 Wat doe je nou? 294 00:28:38,093 --> 00:28:42,014 Ik weet niet wat er mis is met je, hoor. Trek je verhaal recht. 295 00:28:44,349 --> 00:28:46,351 ISS-MISSIE ONDERZOEK NAAR ONGEVAL 296 00:28:53,692 --> 00:28:56,403 {\an8}ESA-ACCOMMODATIE, RUSLAND 297 00:29:11,502 --> 00:29:12,503 Magnus. 298 00:29:18,217 --> 00:29:19,301 Ik heb je. 299 00:29:19,968 --> 00:29:23,305 Ik weet niet wat er aan de hand is. Ik voel me niet meer mezelf. 300 00:29:23,305 --> 00:29:26,099 Oké. Kom eerst maar eens binnen. 301 00:29:28,894 --> 00:29:32,481 Ga zitten. - Ze vallen me constant aan. 302 00:29:35,901 --> 00:29:40,614 Ik wil naar huis. - Dat weet ik. We doen het rustig aan. 303 00:29:41,949 --> 00:29:43,450 Wil je je schoenen uit? 304 00:29:46,119 --> 00:29:49,831 Ziezo. Nu de andere. 305 00:29:50,666 --> 00:29:51,750 Ik hou van je. 306 00:29:55,504 --> 00:29:56,588 Ik ook van jou. 307 00:29:59,633 --> 00:30:01,301 Kom je staan? 308 00:30:01,301 --> 00:30:03,136 Zo... Goed zo. 309 00:30:05,389 --> 00:30:08,058 Oké. Gaat het weer? 310 00:30:09,977 --> 00:30:12,855 Arm omhoog. Goed zo. 311 00:30:50,601 --> 00:30:51,518 Daar ben je. 312 00:30:56,523 --> 00:30:59,526 Hoe gaat het, Alice? - Ik weet het niet. 313 00:31:01,028 --> 00:31:02,696 Zit je ergens mee? 314 00:31:04,656 --> 00:31:09,912 Bent u op de maan geweest? - Eén keertje. In 1977. 315 00:31:11,830 --> 00:31:12,831 Hoe was dat? 316 00:31:16,877 --> 00:31:17,878 Best mooi. 317 00:31:20,756 --> 00:31:22,090 Wat doet u hier? 318 00:31:26,762 --> 00:31:29,473 Iets wetenschappelijks. - Wat dan? 319 00:31:30,349 --> 00:31:35,479 Heb je ooit van kwantumfysica gehoord? - Ja. Maar ik weet niet wat het is. 320 00:31:35,479 --> 00:31:37,773 Wil je dat weten? - Ja, hoor. 321 00:31:38,524 --> 00:31:41,610 Heel lang probeerden we de wereld te begrijpen... 322 00:31:41,610 --> 00:31:44,905 ...aan de hand van klassieke natuurkunde. 323 00:31:44,905 --> 00:31:46,990 Weet je wat dat is? - Een beetje. 324 00:31:47,491 --> 00:31:50,911 Een simpele manier om dingen te meten en te voorspellen. 325 00:31:52,412 --> 00:31:57,751 Maar toen kwamen er mensen zoals Albert Einstein. Ken je hem? 326 00:31:57,751 --> 00:32:00,587 Ja. Hij begon heel kleine deeltjes te bekijken... 327 00:32:00,587 --> 00:32:03,882 ...zoals atomen, subatomaire deeltjes en golfvormen. 328 00:32:04,883 --> 00:32:10,180 En de klassieke natuurkunde leek niet meer te kloppen. Best mysterieus. 329 00:32:11,014 --> 00:32:13,809 We begrijpen er nog maar weinig van. 330 00:32:13,809 --> 00:32:19,690 Eén ding kan bijvoorbeeld tegelijkertijd in twee verschillende toestanden verkeren. 331 00:32:19,690 --> 00:32:24,278 Stel je bijvoorbeeld eens voor dat er één deeltje is. 332 00:32:24,778 --> 00:32:30,284 In één wereld is dat deeltje zwart en in één wereld is dat deeltje wit. 333 00:32:31,076 --> 00:32:35,163 En er is een soort grensgebied tussen die werelden... 334 00:32:35,163 --> 00:32:39,877 ...waarin hetzelfde deeltje tegelijkertijd zwart en wit is. 335 00:32:40,377 --> 00:32:43,380 En dat deeltje besluit pas in welke toestand die verkeert... 336 00:32:44,965 --> 00:32:46,842 ...als iemand ernaar kijkt. 337 00:32:49,970 --> 00:32:53,265 Wat bizar. - Dat is zeker bizar. 338 00:32:55,392 --> 00:32:56,810 Maar het bestaat echt. 339 00:32:58,520 --> 00:33:01,607 Ik heb een apparaat uitgevonden dat mee de ruimte in was... 340 00:33:02,524 --> 00:33:05,694 ...en ik hoopte een antwoord te vinden... - Heeft 't gewerkt? 341 00:33:07,988 --> 00:33:08,989 Dat weet ik niet. 342 00:33:11,533 --> 00:33:13,368 Ik denk dat ik iets zag... 343 00:33:15,662 --> 00:33:17,915 ...maar dat wil niet gezien worden. 344 00:33:20,459 --> 00:33:21,543 Net verstoppertje. 345 00:33:23,420 --> 00:33:25,506 Precies als verstoppertje. 346 00:33:44,733 --> 00:33:45,817 Het spijt me dat... 347 00:33:47,361 --> 00:33:48,654 ...dat ik je achterliet. 348 00:33:50,531 --> 00:33:52,199 Vind je me nog hetzelfde? 349 00:33:55,244 --> 00:33:56,703 Niet helemaal. 350 00:34:00,749 --> 00:34:01,750 Waarom niet? 351 00:34:03,710 --> 00:34:05,420 Je kijkt anders naar me. 352 00:34:07,714 --> 00:34:08,799 Hoe dan? 353 00:34:11,134 --> 00:34:12,386 Alsof je me leuk vindt. 354 00:34:23,313 --> 00:34:25,858 Ik kom iets brengen. 355 00:34:27,400 --> 00:34:30,027 En bedankt dat je mijn kindje hebt thuisgebracht. 356 00:34:30,612 --> 00:34:35,534 Het CAL was geen ESA-experiment. Het had niet gehoeven. Ik waardeer het. 357 00:34:36,618 --> 00:34:38,954 Jo Ericsson. - Henry Caldera. 358 00:34:43,250 --> 00:34:44,333 We kennen elkaar. 359 00:34:49,005 --> 00:34:52,967 Jij bent van het Apollo-programma. - Altijd geweest. 360 00:34:54,719 --> 00:34:59,683 Het Cal, dat experiment, is 't belangrijk? - Voor mij wel. 361 00:35:00,726 --> 00:35:04,938 Luister eens, hier zijn grote bureaucratieën bij betrokken, commandant. 362 00:35:04,938 --> 00:35:08,442 Iedereen heeft z'n eigen agenda. En niet alleen de Russen. 363 00:35:08,984 --> 00:35:11,570 Dat gaat je niet in de koude kleren zitten. 364 00:35:12,487 --> 00:35:14,781 Degenen die echt daarboven zijn geweest... 365 00:35:15,949 --> 00:35:18,285 ...moeten op zichzelf passen. 366 00:35:22,039 --> 00:35:24,541 Als je ooit wilt praten... - Bedankt. 367 00:35:40,641 --> 00:35:43,393 Ik dacht dat je bij Wendy was. - We hebben ruzie. 368 00:35:44,019 --> 00:35:46,355 Waarover? - Ze zei dat haar moeder... 369 00:35:47,022 --> 00:35:48,732 Die zei dat je gek bent. 370 00:35:57,574 --> 00:36:00,202 Ik heb het ruimtepak gevonden. 371 00:36:02,538 --> 00:36:03,664 Het pak dat ik zag. 372 00:36:04,998 --> 00:36:05,999 Dat ons raakte. 373 00:36:07,209 --> 00:36:08,210 Kijk. 374 00:36:11,880 --> 00:36:17,761 {\an8}Het is een pak uit begin jaren 60, van Star City. Vanaf Saljoet 7 in gebruik. 375 00:36:18,345 --> 00:36:19,513 Weet je wie dat is? 376 00:36:20,681 --> 00:36:21,515 Wie dan? 377 00:36:21,515 --> 00:36:23,100 {\an8}KOSMONAUT KEERT TERUG 378 00:36:23,100 --> 00:36:24,184 Irena. 379 00:36:28,647 --> 00:36:30,274 Ik zeg niet dat zij het was. 380 00:36:32,317 --> 00:36:36,655 Maar als 't een mislukte Sovjetmissie was, is dat in de doofpot gestopt. 381 00:36:37,865 --> 00:36:42,578 Iemand vertelde me dat Gagarin niet de eerste in de ruimte was. 382 00:36:42,578 --> 00:36:46,373 Dat was... Nee, echt waar. Dat was Vladimir Iljoesjin. 383 00:36:46,373 --> 00:36:51,712 Maar hij stortte neer in China. Hij werd naar huis gehaald en opgesloten. 384 00:36:51,712 --> 00:36:55,883 Dat is een samenzweringstheorie. Laten we daar niet aan beginnen. 385 00:36:55,883 --> 00:36:58,927 Dat van mij niet. Ik heb dat pak gezien. 386 00:37:00,304 --> 00:37:02,723 Wat is de minst betrouwbare vorm van bewijs? 387 00:37:03,223 --> 00:37:04,558 Audrey. 388 00:37:04,558 --> 00:37:08,312 Wat is de minst betrouwbare vorm van bewijs, Jo? 389 00:37:09,605 --> 00:37:13,025 Ooggetuigenverklaringen. Als wetenschapper weet je dat. 390 00:37:13,984 --> 00:37:14,985 Hier is het. 391 00:37:14,985 --> 00:37:17,821 DEZE BOOM IS GEPLANT DOOR PAUL LANCASTER - 2020 392 00:37:20,574 --> 00:37:24,912 Hij lijkt wel dood. - In de lente loopt-ie wel uit. 393 00:37:25,913 --> 00:37:26,914 Hier. 394 00:37:52,981 --> 00:37:56,818 Mag ik even alleen zijn? - Natuurlijk. 395 00:38:27,099 --> 00:38:29,226 Ergens in de ruimte hangt m'n hart. 396 00:38:32,104 --> 00:38:33,856 Er stromen vonken uit... 397 00:38:36,024 --> 00:38:37,568 ...naar andere onstuimige harten. 398 00:38:51,164 --> 00:38:55,544 Dit is een van de vuilniszakken van de Mir, voor medisch afval. 399 00:38:55,544 --> 00:39:00,716 Die werden in de jaren 80 gebruikt. - Er zweven er nog honderden rond de aarde. 400 00:39:03,427 --> 00:39:06,471 {\an8}De gelijkenis maakt het aanvaardbaar. 401 00:39:06,972 --> 00:39:09,892 Wij zijn niet aansprakelijk voor puin van de USSR. 402 00:39:09,892 --> 00:39:13,645 En vergeet de enorme druk waaronder jullie stonden niet. 403 00:39:13,645 --> 00:39:14,730 Prima. 404 00:39:17,900 --> 00:39:19,026 Herhaal dat. 405 00:39:24,656 --> 00:39:25,657 Prima. 406 00:39:27,826 --> 00:39:30,454 Trek je je eerdere bewering in? 407 00:39:40,005 --> 00:39:42,966 Mooi dat we het eens zijn geworden. 408 00:39:43,675 --> 00:39:46,303 Fijn, Jo. Goed gedaan. 409 00:39:50,849 --> 00:39:51,975 Mogen we naar huis? 410 00:40:07,533 --> 00:40:10,160 {\an8}KEULEN, DUITSLAND 411 00:40:52,619 --> 00:40:54,246 Hebben we een nieuwe auto? 412 00:40:55,080 --> 00:40:55,914 Wat? 413 00:41:01,837 --> 00:41:03,338 Wat doe je nou? 414 00:41:05,007 --> 00:41:08,927 Ik dacht dat het zou zweven. - Je liet dat gewoon vallen. Zo onnozel. 415 00:41:08,927 --> 00:41:11,138 Alice, breng je koffer maar naar boven. 416 00:41:16,435 --> 00:41:18,478 Gaat het met je? 417 00:41:20,731 --> 00:41:22,065 Hebben we een nieuwe auto? 418 00:41:23,150 --> 00:41:25,110 Wat? - Hij is blauw. 419 00:41:26,570 --> 00:41:27,571 Dat klopt. 420 00:41:28,906 --> 00:41:30,115 Niet rood. 421 00:41:33,368 --> 00:41:35,245 We hadden een rode auto. 422 00:41:36,955 --> 00:41:39,291 Nee, hij is blauw. 423 00:42:30,592 --> 00:42:32,261 Wanneer wordt de laatste keer? 424 00:42:35,222 --> 00:42:39,226 Ik voel me er beter door. - Dat zei je, ja. 425 00:42:40,644 --> 00:42:46,441 Droom je over de aarde of de ruimte? - Over de ruimte. Altijd. 426 00:42:47,693 --> 00:42:51,196 Ik droom ervan om eindeloos rond de aarde te cirkelen. 427 00:42:53,156 --> 00:42:54,658 Vraag je je af waarom? 428 00:42:56,451 --> 00:42:57,911 Je verbergt wat, Irena. 429 00:42:59,121 --> 00:43:02,249 Wat maakt het uit dat er geen dode kosmonaut was? 430 00:43:05,544 --> 00:43:10,132 Omdat er geen dode kosmonaut was. - Misschien wel. 431 00:43:15,304 --> 00:43:16,597 Ik ben stervende. 432 00:43:19,975 --> 00:43:23,437 Ik heb lymfeklierkanker. Stadium vier. 433 00:43:27,024 --> 00:43:31,361 Dus dit is echt de laatste keer. 434 00:43:38,202 --> 00:43:39,995 Ben je echt stervende, Valya? 435 00:43:41,121 --> 00:43:44,249 Muziek. Kies jij maar. 436 00:44:18,909 --> 00:44:22,371 Voel je je slechter? Echt waar? 437 00:44:23,455 --> 00:44:26,416 Sinds het ongeval? - Natuurlijk voel ik me slechter. 438 00:44:28,252 --> 00:44:30,254 Wat gaat er met me gebeuren? 439 00:44:31,296 --> 00:44:36,051 Ik ben bang dat er geen hemel en hel zijn. 440 00:44:55,821 --> 00:44:57,281 Hoe zat het? 441 00:44:59,575 --> 00:45:00,868 Pardon. 442 00:45:01,952 --> 00:45:06,039 Kom je erbij? - Nee. Loop even met me mee. 443 00:45:22,472 --> 00:45:26,685 Niemand landde ooit binnen 1,5 kilometer van de bestemming... 444 00:45:27,477 --> 00:45:33,275 ...maar jij landt een stuurloze module op 500 meter van de USS Franklin Roosevelt. 445 00:45:33,275 --> 00:45:38,363 Ja. Ik en twee lijken. Denk je soms dat ik ze heb vermoord? 446 00:45:38,363 --> 00:45:41,158 Probeer je me als moordenaar af te schilderen? 447 00:45:41,783 --> 00:45:42,826 Natuurlijk niet. 448 00:45:44,912 --> 00:45:47,706 Maar wel praktisch dat je je bewustzijn verloor. 449 00:45:47,706 --> 00:45:52,586 Zo leuk is het niet om wakker te worden tussen de lijken van je vrienden. 450 00:45:52,586 --> 00:45:55,047 We gaan deze discussie niet weer aan. 451 00:45:57,299 --> 00:45:59,176 Ik kijk naar de bewijzen. 452 00:46:00,010 --> 00:46:04,515 Ik heb 30 jaar bij de politie gezeten. - Ach joh. Zestig jaar militaire vlieger. 453 00:46:04,515 --> 00:46:09,353 Theoretisch natuurkundige. Astronaut. - Depressief. Alcoholverslaafd. 454 00:46:22,282 --> 00:46:24,493 Kun je me helpen? - Wat? 455 00:46:25,035 --> 00:46:29,081 Want er zitten inderdaad gaten in mijn geheugen. 456 00:46:30,791 --> 00:46:32,876 Zoals? - Ik heb het gerepareerd. 457 00:46:35,879 --> 00:46:38,340 Ik heb alles op Apollo 18 gerepareerd. 458 00:46:39,007 --> 00:46:42,094 Die mannen leefden en toen ineens waren ze dood. 459 00:46:43,136 --> 00:46:44,763 Gerepareerd? Hoe dan? 460 00:46:49,142 --> 00:46:50,143 Het is gewoon zo. 461 00:46:58,861 --> 00:47:02,573 We zijn helemaal naar de maan geweest en ik heb nooit wat verkloot. 462 00:47:03,615 --> 00:47:05,993 Het was Henry's schuld. - Wat? 463 00:47:05,993 --> 00:47:09,663 Vijftig jaar aan brandy en pillen. Henry Caldera. 464 00:47:18,213 --> 00:47:20,007 Wil je me helpen? - Kalm aan. 465 00:47:20,007 --> 00:47:25,637 Want ik hoor hier niet te staan praten met zo'n oerlelijke zak als jij. 466 00:47:26,305 --> 00:47:31,685 Weet je hoe ik weet dat ik daar was? Omdat ik een gat in mijn hoofd heb. 467 00:47:31,685 --> 00:47:34,605 Jij snapt dat niet, want jij hebt 't niet meegemaakt. 468 00:47:35,814 --> 00:47:36,815 Jij ook niet. 469 00:47:40,152 --> 00:47:44,114 Idioot. - Mislukkeling. Bedrieger. 470 00:47:50,746 --> 00:47:54,291 Weet je, ik ben geen bedrieger. 471 00:48:20,192 --> 00:48:24,905 Mam, volgens mij is er geen andere hut. Volgens mij... 472 00:48:26,782 --> 00:48:27,616 Wat? 473 00:48:29,618 --> 00:48:34,748 Als mensen van streek zijn, zien ze soms dingen die er niet zijn. 474 00:48:36,166 --> 00:48:42,589 En mensen die in de ruimte zijn geweest, zien soms ook dingen die er niet zijn. 475 00:48:50,722 --> 00:48:51,890 Ik wil je niet kwetsen... 476 00:48:54,935 --> 00:49:00,524 ...of van streek maken, maar ik denk dat je gelijk hebt. 477 00:49:04,152 --> 00:49:05,696 Je bent m'n dochter niet. 478 00:49:08,448 --> 00:49:11,660 Maar als ik dat niet ben, wie ben jij dan? 479 00:49:16,206 --> 00:49:17,875 Wat heb je met mam gedaan? 480 00:50:20,020 --> 00:50:21,939 IN LIEFDEVOLLE HERINNERING 481 00:50:21,939 --> 00:50:24,024 Vertaling: Nikki van Leeuwen