1
00:00:15,599 --> 00:00:21,063
Mam, waar gaan we heen?
- Er is nog een hut aan het meer. Kom.
2
00:00:24,942 --> 00:00:27,402
Liefje, wat doe je? We moeten doorlopen.
3
00:00:27,402 --> 00:00:30,739
Ik maak een spoor,
net als Hans en Grietje.
4
00:00:31,490 --> 00:00:34,535
Weet je nog
dat je me Hans en Grietje voorlas?
5
00:00:34,535 --> 00:00:38,038
Er is nog een hut.
Precies dezelfde als de onze.
6
00:00:38,038 --> 00:00:39,414
We verdwalen niet. Kom.
7
00:00:45,546 --> 00:00:46,713
Mam?
8
00:00:55,180 --> 00:00:59,476
{\an8}STAR CITY
80 KILOMETER VAN MOSKOU, RUSLAND
9
00:01:25,294 --> 00:01:29,047
Ze ziet er anders uit.
- Ze is nog steeds je moeder.
10
00:01:30,924 --> 00:01:32,259
Ze lijkt wel dood.
11
00:01:42,311 --> 00:01:45,397
Hé, Alice.
- Wat als ze er niet uit komt?
12
00:02:27,147 --> 00:02:29,066
Allereerst...
13
00:02:29,942 --> 00:02:35,948
...wil ik onze collega en vriend,
commandant Paul Lancaster, herdenken.
14
00:02:35,948 --> 00:02:41,870
{\an8}Hij was een geweldige, grappige,
toegewijde en slimme man.
15
00:02:41,870 --> 00:02:45,707
Een liefdevolle echtgenoot en vader,
een fantastische leider.
16
00:02:45,707 --> 00:02:48,585
{\an8}Het gemis valt niet
in woorden uit te drukken.
17
00:02:49,711 --> 00:02:51,129
{\an8}Vragen?
18
00:02:52,130 --> 00:02:56,385
Wat denk je dat het ongeluk veroorzaakte?
- Een botsing.
19
00:02:56,885 --> 00:03:00,180
Ja, maar waarmee?
- Waarschijnlijk iets kleins.
20
00:03:00,848 --> 00:03:05,269
{\an8}Het ISS kan puin detecteren.
- Het alarm ging af, maar we...
21
00:03:05,269 --> 00:03:08,897
{\an8}Er loopt een onderzoek
en we laten ons daar nog niet over uit.
22
00:03:08,897 --> 00:03:10,858
Sorry dat ik je onderbrak.
- Geeft niet.
23
00:03:11,358 --> 00:03:14,444
Zit je missie er nu op?
Kun je nu bij je gezin zijn?
24
00:03:14,444 --> 00:03:18,866
Nee, mijn missie zit er nog niet op.
Ik heb negen maanden aan...
25
00:03:20,742 --> 00:03:24,371
...experimenten en gegevens die ik...
26
00:03:25,831 --> 00:03:28,041
Mijn opdracht is om onderzoek te doen...
27
00:03:28,041 --> 00:03:31,920
...naar de fysieke en neurologische effecten
van lange ruimtereizen.
28
00:03:33,046 --> 00:03:35,215
En voel je die effecten momenteel?
29
00:03:38,218 --> 00:03:39,261
Nou, ik voel me...
30
00:03:41,471 --> 00:03:44,725
...ik voel me stukken beter
dan een paar dagen geleden.
31
00:03:47,644 --> 00:03:48,729
Maar weet je...
32
00:03:51,398 --> 00:03:54,109
...je vergeet hoe de aarde ruikt.
33
00:03:56,278 --> 00:03:57,821
Daarboven heb je geen weer.
34
00:03:58,614 --> 00:04:00,199
Geen seizoenen.
35
00:04:01,658 --> 00:04:06,163
Dus het is heerlijk om
de herfst te voelen en de regen te ruiken.
36
00:04:07,581 --> 00:04:09,291
Het is fijn om terug te zijn.
37
00:04:14,922 --> 00:04:16,048
Alles in orde?
38
00:04:17,089 --> 00:04:18,091
Prima.
39
00:04:18,966 --> 00:04:22,638
Kijk. We zijn weer met z'n drietjes.
40
00:04:31,897 --> 00:04:34,691
{\an8}Waar wordt hij begraven?
- Weet ik niet.
41
00:04:34,691 --> 00:04:36,068
{\an8}NASA-ACCOMMODATIE, RUSLAND
42
00:04:36,068 --> 00:04:36,985
{\an8}Arlington?
43
00:04:36,985 --> 00:04:42,699
{\an8}Daar worden mensen zoals Neil Armstrong
en president John Kennedy begraven.
44
00:04:42,699 --> 00:04:44,409
Mensen van vroeger?
45
00:04:44,910 --> 00:04:49,164
Mensen uit Amerika die iets heel dappers
en belangrijks hebben gedaan.
46
00:04:50,582 --> 00:04:53,627
Helden, zoals jouw papa.
47
00:04:57,381 --> 00:04:58,215
Erica...
48
00:04:59,842 --> 00:05:02,386
...hij was een mooi mens.
Ik vind het zo erg.
49
00:05:02,386 --> 00:05:05,681
Ik heet Frida.
50
00:05:13,897 --> 00:05:15,482
{\an8}LABORATORIUM
STAR CITY, RUSLAND
51
00:05:15,482 --> 00:05:20,153
{\an8}We hebben zoveel mogelijk meegenomen.
Niet ideaal, maar...
52
00:05:20,153 --> 00:05:22,573
Maakt niks uit. Moet je zien.
53
00:05:26,201 --> 00:05:28,912
Dit zijn de resultaten...
54
00:05:31,206 --> 00:05:32,541
...van voor de botsing.
55
00:05:34,626 --> 00:05:36,420
Een interferentie-effect.
56
00:05:38,505 --> 00:05:42,634
Toen ik de gegevens hier ophaalde,
kreeg ik hetzelfde resultaat.
57
00:05:42,634 --> 00:05:44,094
Wat?
- Precies hetzelfde.
58
00:05:44,094 --> 00:05:46,180
Maar dat werkt alleen in de ruimte.
59
00:05:46,805 --> 00:05:48,807
Laat zien.
- Ik heb 't niet vastgelegd.
60
00:05:48,807 --> 00:05:52,394
Ik bedoel, het verdween weer.
Maar het was er wel.
61
00:05:52,978 --> 00:05:57,149
Dat het er op het ISS was geloof ik wel,
maar hier op aarde kan dat niet.
62
00:05:57,149 --> 00:05:59,610
Dat is onmogelijk.
- Precies, Eryn.
63
00:05:59,610 --> 00:06:02,863
En daarom doen we het nog een keer,
met deze apparatuur.
64
00:06:21,632 --> 00:06:25,594
{\an8}SS BERNICE
3 ZEEMIJLEN VAN CALIFORNIË
65
00:06:41,151 --> 00:06:43,570
Welkom bij Berni-Con IV.
66
00:06:50,786 --> 00:06:53,497
Hé, Bud.
67
00:06:53,497 --> 00:06:55,332
Hé.
- Wat krijg je hiervoor?
68
00:06:55,916 --> 00:06:57,459
Lang niet genoeg.
69
00:06:58,043 --> 00:07:01,463
Tien dagen op een schip
met al die mafkezen hier.
70
00:07:02,673 --> 00:07:04,633
En moet je hem zien.
71
00:07:07,511 --> 00:07:10,806
Ik heb op de maan gestaan
en kijk waar ik ben beland.
72
00:07:11,640 --> 00:07:14,309
Ik moet in discussie met die eikel.
73
00:07:14,309 --> 00:07:15,978
Hoi.
- Een glas water?
74
00:07:15,978 --> 00:07:18,397
Ik 250. Twintig dollar per handtekening.
75
00:07:18,397 --> 00:07:22,943
En dat vlak na zo'n tragedie.
Dat kun je toch eigenlijk niet maken.
76
00:07:22,943 --> 00:07:26,989
En dan al die valse aannames
over wat er met mij en de rest is gebeurd...
77
00:07:28,240 --> 00:07:29,324
Verdorie.
78
00:07:29,992 --> 00:07:34,955
Dit levert meer op dan acteren.
Meer seks, bijvoorbeeld.
79
00:07:34,955 --> 00:07:38,375
Ik trek dit niet meer. Wat een circus.
80
00:07:38,375 --> 00:07:42,337
Ik ben helemaal klaar met deze toestand.
Er gaat wat veranderen.
81
00:07:44,965 --> 00:07:49,052
Hoi. Dit mag aan Sophie Space...
- Aliens.
82
00:07:59,354 --> 00:08:02,191
We moeten stil zijn.
- Waarom dan?
83
00:08:02,691 --> 00:08:05,235
Ze doen iets ingewikkelds in het CAL.
84
00:08:07,154 --> 00:08:08,906
Hé, Alice.
- Hoi, Paul.
85
00:08:09,823 --> 00:08:11,241
Het is je moeders grote dag.
86
00:08:12,284 --> 00:08:14,286
RPL. Gegevens van het CAL:
87
00:08:14,286 --> 00:08:20,292
alle signalen staan op groen,
magneten zijn uitgelijnd, 25,5.
88
00:08:20,292 --> 00:08:22,211
Goed. Fase zes.
- Begrepen.
89
00:08:22,211 --> 00:08:24,963
Huidige temperatuur.
- Ik mis je ontzettend.
90
00:08:24,963 --> 00:08:29,343
Ik jou ook, mam. Pas je wel op daarbuiten?
- Natuurlijk.
91
00:08:40,229 --> 00:08:44,566
Ik vind het vreemd
dat er geen MMOD-alarm te horen is...
92
00:08:45,567 --> 00:08:47,694
...want ik heb dat absoluut gehoord.
93
00:08:48,487 --> 00:08:51,823
Dat is belangrijk om te weten.
Of er een waarschuwing was.
94
00:08:52,616 --> 00:08:54,159
En je collega's?
95
00:08:58,914 --> 00:09:00,249
Ik herinner me dat niet.
96
00:09:01,250 --> 00:09:04,962
Er was geen MMOD-rapport,
dus geen alarm. Ik heb het nagekeken.
97
00:09:09,675 --> 00:09:12,803
Ik sliep.
- Er was dus geen alarm.
98
00:09:12,803 --> 00:09:16,849
Dat is de verantwoordelijkheid
en financiële aansprakelijkheid van NASA.
99
00:09:31,822 --> 00:09:36,535
Wat is dat geluid?
Dat heb ik eerder gehoord. Een paar keer.
100
00:09:36,535 --> 00:09:37,536
Ruis.
101
00:09:38,912 --> 00:09:44,793
Alle lijnen zijn open.
Bereid je in Sojoez 1 voor op evacuatie.
102
00:09:44,793 --> 00:09:46,545
Brand en rook in Zarya.
103
00:09:46,545 --> 00:09:48,380
Geen stroom.
- Houston...
104
00:09:48,380 --> 00:09:53,010
...het vuur belemmert onze doorgang.
- Begeef je dan naar Rassvet.
105
00:09:53,010 --> 00:09:54,761
Ericsson.
- Andreev.
106
00:09:54,761 --> 00:09:56,555
Brostin.
- Suri.
107
00:09:56,555 --> 00:10:00,100
Ik zit vast.
- Ericsson, Brostin, lucht is veilig.
108
00:10:00,100 --> 00:10:04,605
Het object werd weergegeven als blokkade
in de bedrading op het geraamte.
109
00:10:04,605 --> 00:10:09,484
Het is geen bekend stuk puin.
- De beelden van de EVA, graag.
110
00:10:10,569 --> 00:10:13,655
Het medische team is bij Paul.
Zet EVA voort.
111
00:10:13,655 --> 00:10:17,993
Begrepen. Hou me op de hoogte.
Waar moet ik nu heen?
112
00:10:17,993 --> 00:10:22,581
Het geraamte. Om de secundaire
levensondersteunende systemen te maken.
113
00:10:24,917 --> 00:10:27,961
Jo, we hebben geen beeld. Check je camera.
114
00:10:27,961 --> 00:10:32,216
Oké. Een rood lichtje.
Een foutmelding. Sorry.
115
00:10:32,925 --> 00:10:36,428
Vanaf hier hebben we geen beeld meer.
116
00:10:36,428 --> 00:10:39,014
NASA en ESA zijn
verantwoordelijk voor die camera's.
117
00:10:39,014 --> 00:10:41,058
Er was schade.
118
00:10:41,058 --> 00:10:45,229
Dan kan er geen conclusie
worden getrokken over het object.
119
00:10:46,730 --> 00:10:49,566
Het was een lijk. Dat van een mens.
120
00:10:53,028 --> 00:10:58,825
Het was een dode vrouw die een ruimtepak
en een helm van de USSR droeg.
121
00:11:00,410 --> 00:11:04,748
Het lichaam was uitgedroogd, gemummificeerd.
122
00:11:06,708 --> 00:11:11,880
Ik raakte het aan.
Het kwam los en vervolgde zijn baan.
123
00:11:15,759 --> 00:11:16,760
Commandant...
124
00:11:17,803 --> 00:11:23,308
...besef je hoe onwaarschijnlijk het is dat
een lijk bewaard is gebleven in de ruimte?
125
00:11:23,308 --> 00:11:27,688
Ten minste 32 jaar lang nog wel,
sinds het einde van de USSR?
126
00:11:28,522 --> 00:11:32,401
En dat dat object op het ISS is gebotst?
127
00:11:34,403 --> 00:11:35,612
Natuurlijk besef ik...
128
00:11:35,612 --> 00:11:38,866
We hebben hier
een aantekening in de transcripties.
129
00:11:39,366 --> 00:11:42,411
'06:55:48. Ericsson.
130
00:11:43,954 --> 00:11:49,168
"Controleer mijn zuurstof."'
Waarom heb je daarom gevraagd?
131
00:11:51,044 --> 00:11:55,424
Er was niets mis met mijn zuurstofgehalte.
Uit de tests bleek dat...
132
00:11:55,424 --> 00:11:57,259
Dat was mijn vraag niet.
133
00:11:58,969 --> 00:12:02,306
Waarom heb je daarom gevraagd?
134
00:12:10,814 --> 00:12:12,232
Ik was bang dat ik...
135
00:12:13,984 --> 00:12:18,113
...last had van hypoxie.
- Een gebrek aan zuurstof in je hersenen?
136
00:12:18,864 --> 00:12:20,407
Ja.
- Waarom?
137
00:12:21,992 --> 00:12:27,080
Omdat ik het net als u
moeilijk vond om te geloven wat ik zag.
138
00:12:28,498 --> 00:12:32,920
Er is nooit een kosmonaut of astronaut
als dood of vermist opgegeven...
139
00:12:32,920 --> 00:12:35,214
...boven de Kármánlijn. Dat klopt toch?
140
00:12:36,673 --> 00:12:38,884
Ja.
- Wat is je verklaring dan?
141
00:12:39,635 --> 00:12:42,012
Laten we naar ruimtepuin kijken.
142
00:12:42,012 --> 00:12:44,681
Is zoiets je vaker overkomen?
143
00:12:45,724 --> 00:12:46,725
Sorry?
144
00:12:47,267 --> 00:12:51,396
Heb je ooit eerder gedacht
dat er sprake was van hypoxie...
145
00:12:51,396 --> 00:12:57,361
...of heb je daar ooit
de symptomen van ervaren?
146
00:13:00,739 --> 00:13:03,116
De symptomen zijn geheugenverlies...
147
00:13:05,536 --> 00:13:06,537
...verwarring...
148
00:13:08,205 --> 00:13:09,456
...hallucinaties.
149
00:13:16,797 --> 00:13:19,675
Nee. Nooit gehad.
150
00:14:10,350 --> 00:14:12,394
Kom er voorzichtig af.
151
00:14:16,106 --> 00:14:20,611
Neem tot nader order elke dag één pil.
152
00:14:21,486 --> 00:14:28,202
Wat is het?
- Foliumzuur, vitamine D en vitamine B12.
153
00:14:39,046 --> 00:14:42,549
Geen condensaat, alleen residu.
- Het was er echt.
154
00:14:43,800 --> 00:14:47,387
Henry, kom nou.
De levensduur is amper een microseconde.
155
00:14:47,930 --> 00:14:51,266
'Henry, kom nou'?
Denk je dat ik ze zie vliegen of zo?
156
00:14:51,266 --> 00:14:55,646
Doe niet alsof ik achterlijk ben.
- Doe niet alsof ik je hulpje ben.
157
00:14:55,646 --> 00:15:00,192
Hoe verklaar je het feit dan
dat toen ik gisteren de gegevens ophaalde...
158
00:15:00,192 --> 00:15:04,488
...ik hetzelfde zag als toen het experiment
op het ISS werd uitgevoerd?
159
00:15:04,488 --> 00:15:05,822
Foutje in 't systeem.
160
00:15:06,365 --> 00:15:09,076
Dit is Russische apparatuur.
- Oké, klaar nu.
161
00:15:09,076 --> 00:15:12,746
Excuseer m'n bitse reactie, hoor...
162
00:15:12,746 --> 00:15:16,250
...maar het was er goddomme echt,
ook al is het nu weg.
163
00:15:16,250 --> 00:15:18,335
Er is een interferentie-effect...
164
00:15:18,335 --> 00:15:21,171
...een verband.
En we moeten uitzoeken wat dat is.
165
00:15:28,178 --> 00:15:29,513
Je haar zit leuk zo.
166
00:15:32,432 --> 00:15:34,560
Ik heb er weinig aan gedaan.
167
00:15:36,103 --> 00:15:38,772
Je wordt met de jaren knapper.
168
00:15:45,112 --> 00:15:46,280
Krijg nou wat.
169
00:15:48,782 --> 00:15:51,201
Was dat een complimentje?
170
00:15:53,495 --> 00:15:54,496
Ik heb je gemist.
171
00:15:58,208 --> 00:15:59,376
Ik jou ook, Jo.
172
00:16:05,841 --> 00:16:07,593
Het voelde alsof ik verdronk...
173
00:16:09,678 --> 00:16:10,679
...snap je?
174
00:16:14,850 --> 00:16:17,477
Sorry dat ik je dat aandeed...
175
00:16:20,397 --> 00:16:23,233
We wisten waar we aan begonnen. Toch?
176
00:16:34,995 --> 00:16:36,246
Wijn.
177
00:16:37,456 --> 00:16:38,582
De wijn vergeten.
178
00:16:41,627 --> 00:16:42,628
Pap?
179
00:16:46,006 --> 00:16:50,511
Is mama ook goed?
Die is weer thuis, weet je nog?
180
00:16:57,476 --> 00:16:59,311
Is ze al haar Zweeds verleerd?
181
00:16:59,811 --> 00:17:01,146
Pap?
182
00:17:07,903 --> 00:17:09,154
Ja, liefje?
183
00:17:35,055 --> 00:17:40,227
Eén jaar voor Apollo 11 waren er meer dan
10.000 fouten in de commandomodule gemeld...
184
00:17:40,227 --> 00:17:44,898
...waaronder 500 kritieke fouten
in de levensondersteunende systemen.
185
00:17:44,898 --> 00:17:47,526
De brand in Apollo 9
werd erdoor veroorzaakt.
186
00:17:47,526 --> 00:17:50,904
Drie mensen kwamen om.
Er was geen tijd om ze te verhelpen...
187
00:17:50,904 --> 00:17:53,907
...voor het vertrek
van Armstrong, Aldrin en Collins.
188
00:17:53,907 --> 00:17:56,869
Behalve dat ene jaar, zoals u net al zei.
189
00:17:57,369 --> 00:18:01,331
Denkt u dat heel NASA
een jaar uit z'n neus heeft zitten vreten?
190
00:18:01,331 --> 00:18:03,834
Ik wil wel even kwijt...
191
00:18:03,834 --> 00:18:08,130
...dat we net iemand zijn verloren.
Een astronaut.
192
00:18:09,423 --> 00:18:12,176
Het gaat hier wel
om een mens met een gezin.
193
00:18:12,176 --> 00:18:15,387
Punt vier, de stralingsgordels.
- Er bestaat zoiets...
194
00:18:15,387 --> 00:18:19,600
...als respect. We zijn net
het hele ruimtestation kwijtgeraakt...
195
00:18:19,600 --> 00:18:24,897
Gezien de hoge stralingsniveaus
en de dunne wanden van de commandomodule...
196
00:18:24,897 --> 00:18:29,818
...zou je verwachten dat alle astronauten
ernstige stralingsziekte hadden opgelopen.
197
00:18:29,818 --> 00:18:34,740
Je verlaat onze atmosfeer
met zo'n 16.000 kilometer per uur.
198
00:18:34,740 --> 00:18:37,534
Je bent in een flits door die gordel heen.
199
00:18:37,534 --> 00:18:41,872
Die radioactieve deeltjes hebben geen tijd
om in te werken op het lichaam.
200
00:18:41,872 --> 00:18:44,917
Zo. Ik heb iets gezegd.
201
00:18:45,709 --> 00:18:50,506
Tegen beter weten in.
Ik had u beter overboord kunnen gooien.
202
00:18:52,216 --> 00:18:55,344
Zeg eens.
Denkt u dat we echt in de ruimte zitten...
203
00:18:57,012 --> 00:18:59,556
...of dat we maar een beetje doen alsof?
204
00:19:00,516 --> 00:19:04,478
Wat denkt u? Dat het ISS een verzinsel is?
205
00:19:05,062 --> 00:19:07,064
Nope. Het bestaat.
206
00:19:08,690 --> 00:19:12,361
Ik zat niet op Apollo 11,
dus ik weet niet of ze op de maan waren.
207
00:19:12,361 --> 00:19:17,074
Maar ik zat wel op Apollo 18
en heb zonder twijfel op die rots gestaan.
208
00:19:17,074 --> 00:19:19,451
Ja. Ik heb uw boek gelezen.
209
00:19:19,451 --> 00:19:22,788
Kijk aan. Jullie kunnen er
bij de uitgang eentje krijgen.
210
00:19:22,788 --> 00:19:26,750
Waardeloos. Het staat bomvol onwaarheden.
- Pardon?
211
00:19:26,750 --> 00:19:29,461
Er staan allerlei
feitelijke onjuistheden in.
212
00:19:29,461 --> 00:19:31,547
Zoals de naam van uw eerste hond.
213
00:19:33,090 --> 00:19:34,466
Wie heeft 't geschreven?
- Ik.
214
00:19:37,135 --> 00:19:41,598
Alsof ik niet weet hoe m'n hond heette.
- Zeg het maar. Het klopt van geen kant.
215
00:19:41,598 --> 00:19:46,019
Ofwel er is u iets wijsgemaakt
ofwel uw geheugen is niet te vertrouwen.
216
00:19:46,645 --> 00:19:49,940
Denk twee keer na
voordat u me een leugenaar noemt.
217
00:19:52,442 --> 00:19:54,820
Misschien bent u wel op de maan geweest.
218
00:19:54,820 --> 00:19:58,282
En misschien hadden ze
tegen die tijd een en ander opgelost.
219
00:19:58,282 --> 00:20:00,450
Maar op Apollo 13 ging 't bijna mis.
220
00:20:00,450 --> 00:20:04,454
En tijdens uw missie zes jaar later
kwamen er twee niet levend terug.
221
00:20:06,915 --> 00:20:11,503
Óf u zegt maar wat óf er is u
iets wijsgemaakt dat nergens op slaat.
222
00:20:41,033 --> 00:20:42,367
Halleluja.
223
00:20:47,998 --> 00:20:48,999
Ach, jezus.
224
00:20:50,626 --> 00:20:53,212
Kom nou toch. Jezus christus.
225
00:21:04,181 --> 00:21:06,683
Nee toch. Hier blijven.
226
00:21:23,992 --> 00:21:24,910
Gaat het?
227
00:21:25,953 --> 00:21:29,998
Ik voel me een beetje vreemd.
- Wil je erover praten?
228
00:21:31,083 --> 00:21:32,918
Niet echt.
- Zeker weten?
229
00:21:34,044 --> 00:21:36,922
Ja.
- M'n benen zijn zo opgezwollen.
230
00:21:36,922 --> 00:21:41,760
In de ruimte stijgt alles naar je hoofd.
En nu stroomt alles naar beneden.
231
00:21:42,344 --> 00:21:45,013
Ik heb je vast.
- Zeker?
232
00:21:45,013 --> 00:21:47,349
Oké. Hou me stevig vast, oké?
233
00:21:53,063 --> 00:21:55,399
Gaat het?
- Ja, het gaat.
234
00:21:55,399 --> 00:21:59,736
Ga papa maar halen. Sorry, hoor.
235
00:22:00,320 --> 00:22:02,447
Red je 't wel?
- Jawel. Haal papa maar.
236
00:22:02,447 --> 00:22:03,824
Zeker weten?
237
00:22:51,538 --> 00:22:53,207
Hier.
238
00:22:53,790 --> 00:22:56,543
Gaat het? Je bent gevallen. Kom maar.
239
00:22:56,543 --> 00:22:59,046
Goed zo.
240
00:23:02,925 --> 00:23:04,760
Het gaat wel. Niks aan de hand.
241
00:23:11,934 --> 00:23:15,103
Een handschoen
van tijdens de eerste Amerikaanse EVA.
242
00:23:15,604 --> 00:23:18,649
Een camera die Collins
vlak bij Gemini 10 kwijtraakte.
243
00:23:19,149 --> 00:23:22,402
Een isolatiedeken
die tijdens STS-88 werd verloren.
244
00:23:23,028 --> 00:23:24,696
En deze vuilniszakken...
245
00:23:25,948 --> 00:23:30,118
...die in 1973 en 1974
uit Skylab werden geworpen.
246
00:23:30,994 --> 00:23:33,205
Een vuilniszak lijkt me aannemelijk.
247
00:23:34,915 --> 00:23:38,043
Kan het een vuilniszak geweest zijn?
248
00:23:41,505 --> 00:23:43,924
Nee, het was geen vuilniszak.
249
00:23:46,343 --> 00:23:48,178
Komen de grootte en vorm overeen?
250
00:23:48,971 --> 00:23:53,392
Als ik een vuilniszak had gezien,
had ik dat verdomme wel gezegd.
251
00:23:53,392 --> 00:23:58,188
Matig je toon, commandant.
Jou op je woord geloven is niet onze taak.
252
00:23:59,398 --> 00:24:04,862
...elf, 12, 13, 14, 15...
253
00:24:04,862 --> 00:24:10,325
...16, 17, 18, 19, 20.
254
00:24:10,993 --> 00:24:12,870
Wie niet weg is, is gezien.
255
00:24:15,789 --> 00:24:19,251
Het is niet reproduceerbaar,
hoe graag we ook willen.
256
00:24:20,127 --> 00:24:21,253
Niet reproduceerbaar?
257
00:24:24,673 --> 00:24:29,052
Ik heb dit gereproduceerd.
- Dat is een tekening, Henry.
258
00:24:30,721 --> 00:24:33,223
Daar win je geen Nobelprijs mee.
259
00:24:33,223 --> 00:24:36,727
Vertel mij wat, Eryn.
Ik heb al 's een Nobelprijs gewonnen.
260
00:24:39,438 --> 00:24:41,481
Ja. In 1981.
261
00:24:50,324 --> 00:24:51,783
Werk even mee.
262
00:24:53,327 --> 00:24:57,122
M'n leven staat al 35 jaar
in het teken van dat vervloekte ding.
263
00:24:57,122 --> 00:25:00,209
Waarom zie jij het wel en ik niet?
264
00:25:01,210 --> 00:25:05,506
Het godvergeten waarnemerseffect.
Ik kan niets anders bedenken...
265
00:25:11,428 --> 00:25:13,138
...behalve dat ik spoken zie.
266
00:26:07,025 --> 00:26:07,860
Gevonden.
267
00:26:10,779 --> 00:26:13,365
Wat heb je met m'n konijntje gedaan?
268
00:26:13,365 --> 00:26:16,118
Ik heb niks gedaan.
- Waarom doe je zo gemeen?
269
00:26:16,118 --> 00:26:18,370
Laat mijn konijn met rust.
270
00:26:18,370 --> 00:26:20,914
Hier is je stomme konijn.
- Maar waarom?
271
00:26:20,914 --> 00:26:23,041
Je vaders dood is geen vrijbrief.
272
00:26:23,792 --> 00:26:27,504
Het had jouw moeder moeten zijn.
Ze is toch een gek wijf.
273
00:26:27,504 --> 00:26:30,799
Dat zei mijn moeder.
- Wat ze zegt is ze zelf.
274
00:26:45,063 --> 00:26:46,857
Laten we deze dia bekijken.
275
00:26:46,857 --> 00:26:51,778
{\an8}Dit is een vuilniszak die door
Sovjetkosmonauten van Mir is geworpen.
276
00:26:54,239 --> 00:26:56,992
Volgens NASA zijn er zo'n 350...
277
00:26:59,369 --> 00:27:04,666
Commandant, iedereen heeft respect
voor jou en voor wat je hebt gedaan.
278
00:27:04,666 --> 00:27:09,296
Maar de hele geschiedenis van het
Sovjetruimtevaartprogramma is bekend...
279
00:27:09,296 --> 00:27:13,842
...en er zijn tientallen getuigenissen van
kosmonauten, ingenieurs en controllers...
280
00:27:13,842 --> 00:27:17,346
...die zelfs na de val van de USSR
hun verhaal hebben gedaan.
281
00:27:17,346 --> 00:27:22,309
We weten wie er in welk team zat, wie er
de ruimte in ging en wie niet, en wanneer.
282
00:27:22,309 --> 00:27:25,812
Er is nooit iemand als vermist opgegeven.
283
00:27:28,857 --> 00:27:31,485
Je hebt iets gezien dat er niet was.
284
00:27:33,028 --> 00:27:34,571
Je stond onder druk.
285
00:27:36,281 --> 00:27:39,743
Dat gebeurt soms.
We schorsen deze zitting voor vandaag.
286
00:27:42,120 --> 00:27:43,997
Kom naar m'n kantoor.
287
00:28:02,474 --> 00:28:04,893
Hé, ik steek hier m'n nek voor je uit.
288
00:28:05,644 --> 00:28:10,107
Deze zaak mag niet draaien om het feit
of je wel of geen zuurstofgebrek had.
289
00:28:10,607 --> 00:28:13,527
Ze willen je onbetrouwbaar doen lijken...
290
00:28:13,527 --> 00:28:17,948
...zodat ze niet hoeven toe te geven
dat hun puin de botsing veroorzaakte.
291
00:28:17,948 --> 00:28:19,783
Ik weet verdomme wat ik zag.
292
00:28:28,166 --> 00:28:29,459
Slik je je vitaminen wel?
293
00:28:32,087 --> 00:28:33,297
Wat doe je nou?
294
00:28:38,093 --> 00:28:42,014
Ik weet niet wat er mis is met je, hoor.
Trek je verhaal recht.
295
00:28:44,349 --> 00:28:46,351
ISS-MISSIE
ONDERZOEK NAAR ONGEVAL
296
00:28:53,692 --> 00:28:56,403
{\an8}ESA-ACCOMMODATIE, RUSLAND
297
00:29:11,502 --> 00:29:12,503
Magnus.
298
00:29:18,217 --> 00:29:19,301
Ik heb je.
299
00:29:19,968 --> 00:29:23,305
Ik weet niet wat er aan de hand is.
Ik voel me niet meer mezelf.
300
00:29:23,305 --> 00:29:26,099
Oké. Kom eerst maar eens binnen.
301
00:29:28,894 --> 00:29:32,481
Ga zitten.
- Ze vallen me constant aan.
302
00:29:35,901 --> 00:29:40,614
Ik wil naar huis.
- Dat weet ik. We doen het rustig aan.
303
00:29:41,949 --> 00:29:43,450
Wil je je schoenen uit?
304
00:29:46,119 --> 00:29:49,831
Ziezo. Nu de andere.
305
00:29:50,666 --> 00:29:51,750
Ik hou van je.
306
00:29:55,504 --> 00:29:56,588
Ik ook van jou.
307
00:29:59,633 --> 00:30:01,301
Kom je staan?
308
00:30:01,301 --> 00:30:03,136
Zo... Goed zo.
309
00:30:05,389 --> 00:30:08,058
Oké. Gaat het weer?
310
00:30:09,977 --> 00:30:12,855
Arm omhoog. Goed zo.
311
00:30:50,601 --> 00:30:51,518
Daar ben je.
312
00:30:56,523 --> 00:30:59,526
Hoe gaat het, Alice?
- Ik weet het niet.
313
00:31:01,028 --> 00:31:02,696
Zit je ergens mee?
314
00:31:04,656 --> 00:31:09,912
Bent u op de maan geweest?
- Eén keertje. In 1977.
315
00:31:11,830 --> 00:31:12,831
Hoe was dat?
316
00:31:16,877 --> 00:31:17,878
Best mooi.
317
00:31:20,756 --> 00:31:22,090
Wat doet u hier?
318
00:31:26,762 --> 00:31:29,473
Iets wetenschappelijks.
- Wat dan?
319
00:31:30,349 --> 00:31:35,479
Heb je ooit van kwantumfysica gehoord?
- Ja. Maar ik weet niet wat het is.
320
00:31:35,479 --> 00:31:37,773
Wil je dat weten?
- Ja, hoor.
321
00:31:38,524 --> 00:31:41,610
Heel lang
probeerden we de wereld te begrijpen...
322
00:31:41,610 --> 00:31:44,905
...aan de hand van klassieke natuurkunde.
323
00:31:44,905 --> 00:31:46,990
Weet je wat dat is?
- Een beetje.
324
00:31:47,491 --> 00:31:50,911
Een simpele manier
om dingen te meten en te voorspellen.
325
00:31:52,412 --> 00:31:57,751
Maar toen kwamen er
mensen zoals Albert Einstein. Ken je hem?
326
00:31:57,751 --> 00:32:00,587
Ja. Hij begon
heel kleine deeltjes te bekijken...
327
00:32:00,587 --> 00:32:03,882
...zoals atomen,
subatomaire deeltjes en golfvormen.
328
00:32:04,883 --> 00:32:10,180
En de klassieke natuurkunde leek
niet meer te kloppen. Best mysterieus.
329
00:32:11,014 --> 00:32:13,809
We begrijpen er nog maar weinig van.
330
00:32:13,809 --> 00:32:19,690
Eén ding kan bijvoorbeeld tegelijkertijd
in twee verschillende toestanden verkeren.
331
00:32:19,690 --> 00:32:24,278
Stel je bijvoorbeeld eens voor
dat er één deeltje is.
332
00:32:24,778 --> 00:32:30,284
In één wereld is dat deeltje zwart
en in één wereld is dat deeltje wit.
333
00:32:31,076 --> 00:32:35,163
En er is een soort grensgebied
tussen die werelden...
334
00:32:35,163 --> 00:32:39,877
...waarin hetzelfde deeltje
tegelijkertijd zwart en wit is.
335
00:32:40,377 --> 00:32:43,380
En dat deeltje besluit pas
in welke toestand die verkeert...
336
00:32:44,965 --> 00:32:46,842
...als iemand ernaar kijkt.
337
00:32:49,970 --> 00:32:53,265
Wat bizar.
- Dat is zeker bizar.
338
00:32:55,392 --> 00:32:56,810
Maar het bestaat echt.
339
00:32:58,520 --> 00:33:01,607
Ik heb een apparaat uitgevonden
dat mee de ruimte in was...
340
00:33:02,524 --> 00:33:05,694
...en ik hoopte een antwoord te vinden...
- Heeft 't gewerkt?
341
00:33:07,988 --> 00:33:08,989
Dat weet ik niet.
342
00:33:11,533 --> 00:33:13,368
Ik denk dat ik iets zag...
343
00:33:15,662 --> 00:33:17,915
...maar dat wil niet gezien worden.
344
00:33:20,459 --> 00:33:21,543
Net verstoppertje.
345
00:33:23,420 --> 00:33:25,506
Precies als verstoppertje.
346
00:33:44,733 --> 00:33:45,817
Het spijt me dat...
347
00:33:47,361 --> 00:33:48,654
...dat ik je achterliet.
348
00:33:50,531 --> 00:33:52,199
Vind je me nog hetzelfde?
349
00:33:55,244 --> 00:33:56,703
Niet helemaal.
350
00:34:00,749 --> 00:34:01,750
Waarom niet?
351
00:34:03,710 --> 00:34:05,420
Je kijkt anders naar me.
352
00:34:07,714 --> 00:34:08,799
Hoe dan?
353
00:34:11,134 --> 00:34:12,386
Alsof je me leuk vindt.
354
00:34:23,313 --> 00:34:25,858
Ik kom iets brengen.
355
00:34:27,400 --> 00:34:30,027
En bedankt
dat je mijn kindje hebt thuisgebracht.
356
00:34:30,612 --> 00:34:35,534
Het CAL was geen ESA-experiment.
Het had niet gehoeven. Ik waardeer het.
357
00:34:36,618 --> 00:34:38,954
Jo Ericsson.
- Henry Caldera.
358
00:34:43,250 --> 00:34:44,333
We kennen elkaar.
359
00:34:49,005 --> 00:34:52,967
Jij bent van het Apollo-programma.
- Altijd geweest.
360
00:34:54,719 --> 00:34:59,683
Het Cal, dat experiment, is 't belangrijk?
- Voor mij wel.
361
00:35:00,726 --> 00:35:04,938
Luister eens, hier zijn grote
bureaucratieën bij betrokken, commandant.
362
00:35:04,938 --> 00:35:08,442
Iedereen heeft z'n eigen agenda.
En niet alleen de Russen.
363
00:35:08,984 --> 00:35:11,570
Dat gaat je niet
in de koude kleren zitten.
364
00:35:12,487 --> 00:35:14,781
Degenen die echt daarboven zijn geweest...
365
00:35:15,949 --> 00:35:18,285
...moeten op zichzelf passen.
366
00:35:22,039 --> 00:35:24,541
Als je ooit wilt praten...
- Bedankt.
367
00:35:40,641 --> 00:35:43,393
Ik dacht dat je bij Wendy was.
- We hebben ruzie.
368
00:35:44,019 --> 00:35:46,355
Waarover?
- Ze zei dat haar moeder...
369
00:35:47,022 --> 00:35:48,732
Die zei dat je gek bent.
370
00:35:57,574 --> 00:36:00,202
Ik heb het ruimtepak gevonden.
371
00:36:02,538 --> 00:36:03,664
Het pak dat ik zag.
372
00:36:04,998 --> 00:36:05,999
Dat ons raakte.
373
00:36:07,209 --> 00:36:08,210
Kijk.
374
00:36:11,880 --> 00:36:17,761
{\an8}Het is een pak uit begin jaren 60,
van Star City. Vanaf Saljoet 7 in gebruik.
375
00:36:18,345 --> 00:36:19,513
Weet je wie dat is?
376
00:36:20,681 --> 00:36:21,515
Wie dan?
377
00:36:21,515 --> 00:36:23,100
{\an8}KOSMONAUT KEERT TERUG
378
00:36:23,100 --> 00:36:24,184
Irena.
379
00:36:28,647 --> 00:36:30,274
Ik zeg niet dat zij het was.
380
00:36:32,317 --> 00:36:36,655
Maar als 't een mislukte Sovjetmissie was,
is dat in de doofpot gestopt.
381
00:36:37,865 --> 00:36:42,578
Iemand vertelde me dat
Gagarin niet de eerste in de ruimte was.
382
00:36:42,578 --> 00:36:46,373
Dat was... Nee, echt waar.
Dat was Vladimir Iljoesjin.
383
00:36:46,373 --> 00:36:51,712
Maar hij stortte neer in China.
Hij werd naar huis gehaald en opgesloten.
384
00:36:51,712 --> 00:36:55,883
Dat is een samenzweringstheorie.
Laten we daar niet aan beginnen.
385
00:36:55,883 --> 00:36:58,927
Dat van mij niet. Ik heb dat pak gezien.
386
00:37:00,304 --> 00:37:02,723
Wat is de minst
betrouwbare vorm van bewijs?
387
00:37:03,223 --> 00:37:04,558
Audrey.
388
00:37:04,558 --> 00:37:08,312
Wat is de minst
betrouwbare vorm van bewijs, Jo?
389
00:37:09,605 --> 00:37:13,025
Ooggetuigenverklaringen.
Als wetenschapper weet je dat.
390
00:37:13,984 --> 00:37:14,985
Hier is het.
391
00:37:14,985 --> 00:37:17,821
DEZE BOOM IS GEPLANT DOOR
PAUL LANCASTER - 2020
392
00:37:20,574 --> 00:37:24,912
Hij lijkt wel dood.
- In de lente loopt-ie wel uit.
393
00:37:25,913 --> 00:37:26,914
Hier.
394
00:37:52,981 --> 00:37:56,818
Mag ik even alleen zijn?
- Natuurlijk.
395
00:38:27,099 --> 00:38:29,226
Ergens in de ruimte hangt m'n hart.
396
00:38:32,104 --> 00:38:33,856
Er stromen vonken uit...
397
00:38:36,024 --> 00:38:37,568
...naar andere onstuimige harten.
398
00:38:51,164 --> 00:38:55,544
Dit is een van de vuilniszakken
van de Mir, voor medisch afval.
399
00:38:55,544 --> 00:39:00,716
Die werden in de jaren 80 gebruikt.
- Er zweven er nog honderden rond de aarde.
400
00:39:03,427 --> 00:39:06,471
{\an8}De gelijkenis maakt het aanvaardbaar.
401
00:39:06,972 --> 00:39:09,892
Wij zijn niet aansprakelijk
voor puin van de USSR.
402
00:39:09,892 --> 00:39:13,645
En vergeet de enorme druk
waaronder jullie stonden niet.
403
00:39:13,645 --> 00:39:14,730
Prima.
404
00:39:17,900 --> 00:39:19,026
Herhaal dat.
405
00:39:24,656 --> 00:39:25,657
Prima.
406
00:39:27,826 --> 00:39:30,454
Trek je je eerdere bewering in?
407
00:39:40,005 --> 00:39:42,966
Mooi dat we het eens zijn geworden.
408
00:39:43,675 --> 00:39:46,303
Fijn, Jo. Goed gedaan.
409
00:39:50,849 --> 00:39:51,975
Mogen we naar huis?
410
00:40:07,533 --> 00:40:10,160
{\an8}KEULEN, DUITSLAND
411
00:40:52,619 --> 00:40:54,246
Hebben we een nieuwe auto?
412
00:40:55,080 --> 00:40:55,914
Wat?
413
00:41:01,837 --> 00:41:03,338
Wat doe je nou?
414
00:41:05,007 --> 00:41:08,927
Ik dacht dat het zou zweven.
- Je liet dat gewoon vallen. Zo onnozel.
415
00:41:08,927 --> 00:41:11,138
Alice, breng je koffer maar naar boven.
416
00:41:16,435 --> 00:41:18,478
Gaat het met je?
417
00:41:20,731 --> 00:41:22,065
Hebben we een nieuwe auto?
418
00:41:23,150 --> 00:41:25,110
Wat?
- Hij is blauw.
419
00:41:26,570 --> 00:41:27,571
Dat klopt.
420
00:41:28,906 --> 00:41:30,115
Niet rood.
421
00:41:33,368 --> 00:41:35,245
We hadden een rode auto.
422
00:41:36,955 --> 00:41:39,291
Nee, hij is blauw.
423
00:42:30,592 --> 00:42:32,261
Wanneer wordt de laatste keer?
424
00:42:35,222 --> 00:42:39,226
Ik voel me er beter door.
- Dat zei je, ja.
425
00:42:40,644 --> 00:42:46,441
Droom je over de aarde of de ruimte?
- Over de ruimte. Altijd.
426
00:42:47,693 --> 00:42:51,196
Ik droom ervan
om eindeloos rond de aarde te cirkelen.
427
00:42:53,156 --> 00:42:54,658
Vraag je je af waarom?
428
00:42:56,451 --> 00:42:57,911
Je verbergt wat, Irena.
429
00:42:59,121 --> 00:43:02,249
Wat maakt het uit
dat er geen dode kosmonaut was?
430
00:43:05,544 --> 00:43:10,132
Omdat er geen dode kosmonaut was.
- Misschien wel.
431
00:43:15,304 --> 00:43:16,597
Ik ben stervende.
432
00:43:19,975 --> 00:43:23,437
Ik heb lymfeklierkanker. Stadium vier.
433
00:43:27,024 --> 00:43:31,361
Dus dit is echt de laatste keer.
434
00:43:38,202 --> 00:43:39,995
Ben je echt stervende, Valya?
435
00:43:41,121 --> 00:43:44,249
Muziek. Kies jij maar.
436
00:44:18,909 --> 00:44:22,371
Voel je je slechter? Echt waar?
437
00:44:23,455 --> 00:44:26,416
Sinds het ongeval?
- Natuurlijk voel ik me slechter.
438
00:44:28,252 --> 00:44:30,254
Wat gaat er met me gebeuren?
439
00:44:31,296 --> 00:44:36,051
Ik ben bang dat er geen hemel en hel zijn.
440
00:44:55,821 --> 00:44:57,281
Hoe zat het?
441
00:44:59,575 --> 00:45:00,868
Pardon.
442
00:45:01,952 --> 00:45:06,039
Kom je erbij?
- Nee. Loop even met me mee.
443
00:45:22,472 --> 00:45:26,685
Niemand landde ooit
binnen 1,5 kilometer van de bestemming...
444
00:45:27,477 --> 00:45:33,275
...maar jij landt een stuurloze module op
500 meter van de USS Franklin Roosevelt.
445
00:45:33,275 --> 00:45:38,363
Ja. Ik en twee lijken.
Denk je soms dat ik ze heb vermoord?
446
00:45:38,363 --> 00:45:41,158
Probeer je me
als moordenaar af te schilderen?
447
00:45:41,783 --> 00:45:42,826
Natuurlijk niet.
448
00:45:44,912 --> 00:45:47,706
Maar wel praktisch
dat je je bewustzijn verloor.
449
00:45:47,706 --> 00:45:52,586
Zo leuk is het niet om wakker te worden
tussen de lijken van je vrienden.
450
00:45:52,586 --> 00:45:55,047
We gaan deze discussie niet weer aan.
451
00:45:57,299 --> 00:45:59,176
Ik kijk naar de bewijzen.
452
00:46:00,010 --> 00:46:04,515
Ik heb 30 jaar bij de politie gezeten.
- Ach joh. Zestig jaar militaire vlieger.
453
00:46:04,515 --> 00:46:09,353
Theoretisch natuurkundige. Astronaut.
- Depressief. Alcoholverslaafd.
454
00:46:22,282 --> 00:46:24,493
Kun je me helpen?
- Wat?
455
00:46:25,035 --> 00:46:29,081
Want er zitten inderdaad
gaten in mijn geheugen.
456
00:46:30,791 --> 00:46:32,876
Zoals?
- Ik heb het gerepareerd.
457
00:46:35,879 --> 00:46:38,340
Ik heb alles op Apollo 18 gerepareerd.
458
00:46:39,007 --> 00:46:42,094
Die mannen leefden
en toen ineens waren ze dood.
459
00:46:43,136 --> 00:46:44,763
Gerepareerd? Hoe dan?
460
00:46:49,142 --> 00:46:50,143
Het is gewoon zo.
461
00:46:58,861 --> 00:47:02,573
We zijn helemaal naar de maan geweest
en ik heb nooit wat verkloot.
462
00:47:03,615 --> 00:47:05,993
Het was Henry's schuld.
- Wat?
463
00:47:05,993 --> 00:47:09,663
Vijftig jaar aan brandy en pillen.
Henry Caldera.
464
00:47:18,213 --> 00:47:20,007
Wil je me helpen?
- Kalm aan.
465
00:47:20,007 --> 00:47:25,637
Want ik hoor hier niet te staan praten
met zo'n oerlelijke zak als jij.
466
00:47:26,305 --> 00:47:31,685
Weet je hoe ik weet dat ik daar was?
Omdat ik een gat in mijn hoofd heb.
467
00:47:31,685 --> 00:47:34,605
Jij snapt dat niet,
want jij hebt 't niet meegemaakt.
468
00:47:35,814 --> 00:47:36,815
Jij ook niet.
469
00:47:40,152 --> 00:47:44,114
Idioot.
- Mislukkeling. Bedrieger.
470
00:47:50,746 --> 00:47:54,291
Weet je, ik ben geen bedrieger.
471
00:48:20,192 --> 00:48:24,905
Mam, volgens mij is er geen andere hut.
Volgens mij...
472
00:48:26,782 --> 00:48:27,616
Wat?
473
00:48:29,618 --> 00:48:34,748
Als mensen van streek zijn,
zien ze soms dingen die er niet zijn.
474
00:48:36,166 --> 00:48:42,589
En mensen die in de ruimte zijn geweest,
zien soms ook dingen die er niet zijn.
475
00:48:50,722 --> 00:48:51,890
Ik wil je niet kwetsen...
476
00:48:54,935 --> 00:49:00,524
...of van streek maken,
maar ik denk dat je gelijk hebt.
477
00:49:04,152 --> 00:49:05,696
Je bent m'n dochter niet.
478
00:49:08,448 --> 00:49:11,660
Maar als ik dat niet ben, wie ben jij dan?
479
00:49:16,206 --> 00:49:17,875
Wat heb je met mam gedaan?
480
00:50:20,020 --> 00:50:21,939
IN LIEFDEVOLLE HERINNERING
481
00:50:21,939 --> 00:50:24,024
Vertaling: Nikki van Leeuwen