1 00:00:19,853 --> 00:00:20,854 Alice, ma puce, 2 00:00:21,313 --> 00:00:22,689 parle-moi. 3 00:00:23,690 --> 00:00:25,067 Il faut rester réveillée. 4 00:00:25,609 --> 00:00:27,569 Ne t'endors pas. Alice ? 5 00:00:28,195 --> 00:00:29,905 Comment tu es arrivée là ? 6 00:00:53,136 --> 00:00:54,137 Alice ? 7 00:00:54,888 --> 00:00:57,057 Ma puce, mon bébé... 8 00:01:00,227 --> 00:01:01,520 T'es un fantôme ? 9 00:01:05,899 --> 00:01:07,818 Maman revient tout de suite. 10 00:01:25,627 --> 00:01:26,962 Ça va aller. 11 00:01:26,962 --> 00:01:28,547 Maman va s'occuper de toi. 12 00:01:29,590 --> 00:01:30,716 Mon amour ! 13 00:01:37,973 --> 00:01:39,766 Tu sens à nouveau comme toi. 14 00:01:40,601 --> 00:01:43,270 Comme qui je sentirais, sinon ? 15 00:01:54,781 --> 00:01:56,491 Ça va piquer un peu. 16 00:01:56,825 --> 00:01:58,118 Mais ça te réchauffera. 17 00:01:59,870 --> 00:02:00,746 Mamma... 18 00:02:03,165 --> 00:02:04,374 Tu m'as manqué. 19 00:02:07,878 --> 00:02:09,630 Toi aussi, tu m'as manqué. 20 00:02:15,761 --> 00:02:17,638 Oh, non, plus d'eau chaude. 21 00:02:19,264 --> 00:02:20,933 Je vais en faire bouillir. 22 00:02:20,933 --> 00:02:22,309 T'en va pas. 23 00:03:23,620 --> 00:03:24,746 Mamma ! 24 00:03:25,080 --> 00:03:26,164 J'ai froid. 25 00:03:33,839 --> 00:03:35,007 Maman ? 26 00:03:54,026 --> 00:03:55,027 Alice ! 27 00:03:58,530 --> 00:03:59,489 Où tu es ? 28 00:03:59,489 --> 00:04:00,782 Je suis là. 29 00:04:23,472 --> 00:04:25,015 Qu'est-ce qu'il y a ? 30 00:04:26,517 --> 00:04:28,185 Où est-elle ? 31 00:04:29,394 --> 00:04:30,395 Qui ? 32 00:04:46,245 --> 00:04:49,248 TsUP, ici la Station. Vous me recevez ? 33 00:04:55,587 --> 00:04:57,047 Vous m'entendez ? 34 00:05:01,969 --> 00:05:03,303 J'ai perdu du temps. 35 00:05:03,804 --> 00:05:05,389 J'ai perdu des heures. 36 00:05:06,139 --> 00:05:10,102 Je crois que mon taux d'oxygénation est faible. 37 00:05:10,769 --> 00:05:12,437 Je me suis évanouie. 38 00:05:21,196 --> 00:05:23,198 Support vie restant : 39 00:05:23,991 --> 00:05:26,243 6 heures, 45 minutes. 40 00:05:42,301 --> 00:05:44,678 {\an8}AÉRODROME DE BAÏKONOUR, KAZAKHSTAN 41 00:06:03,864 --> 00:06:05,073 Major Lysenko ! 42 00:06:05,991 --> 00:06:07,451 Commandant Caldera... 43 00:06:11,788 --> 00:06:13,540 Étrangement, te voir me réconforte. 44 00:06:14,208 --> 00:06:17,753 Tu dis toujours ça mais je ne sais jamais si c'est vrai. 45 00:06:18,295 --> 00:06:22,716 J'ai du matériel à confier aux équipes de recherche de Soyouz 1. 46 00:06:22,716 --> 00:06:25,719 Il n'y aura peut-être pas de recherche de Soyouz 1. 47 00:06:26,261 --> 00:06:27,262 Pourquoi ? 48 00:06:28,430 --> 00:06:30,516 On n'a aucun signe de vie. 49 00:06:32,059 --> 00:06:33,018 Allons-y. 50 00:07:01,880 --> 00:07:02,881 Continue. 51 00:07:10,138 --> 00:07:11,807 Ça va marcher. 52 00:07:13,767 --> 00:07:14,726 En douceur. 53 00:07:15,102 --> 00:07:16,395 Tout en douceur. 54 00:07:37,749 --> 00:07:39,585 J'ignore si vous m'entendez. 55 00:07:39,918 --> 00:07:41,044 Transmission en l'air. 56 00:07:41,044 --> 00:07:42,588 Ici la Station, 57 00:07:43,505 --> 00:07:46,008 j'ai transféré la batterie 2 dans Soyouz. 58 00:07:49,595 --> 00:07:53,307 J'ai mis environ 55 minutes pour remplacer une batterie. 59 00:07:53,765 --> 00:07:55,601 Il en reste quatre à changer. 60 00:07:56,185 --> 00:07:58,979 Plus 90 minutes de procédure de désamarrage. 61 00:08:01,106 --> 00:08:02,024 Merde. 62 00:09:36,910 --> 00:09:37,995 Allô ? 63 00:09:39,746 --> 00:09:41,748 Est-ce que quelqu'un m'entend ? 64 00:09:42,916 --> 00:09:44,209 Ici, la Station. 65 00:09:49,673 --> 00:09:51,466 J'ai peur du noir. 66 00:09:55,762 --> 00:09:57,347 Il y a d'autres fusées. 67 00:09:57,347 --> 00:09:58,473 Non ? 68 00:09:59,099 --> 00:10:02,603 Tous ces milliardaires cinglés ? Comme StarCosm ! 69 00:10:03,312 --> 00:10:07,482 Même en donnant tout, ils décolleront pas en moins d'une journée. 70 00:10:08,192 --> 00:10:11,028 Elle n'a pas une journée. Elle a quelques heures. 71 00:10:12,029 --> 00:10:15,449 Il y a forcément un moyen qu'elle revienne. 72 00:10:15,449 --> 00:10:18,160 Elle n'a pas les paramètres de désorbitation. 73 00:10:18,160 --> 00:10:19,745 Je sais pas ce que c'est. 74 00:10:19,745 --> 00:10:21,914 Même si elle répare la capsule, 75 00:10:22,789 --> 00:10:26,001 elle devra calculer elle-même sa trajectoire de rentrée. 76 00:10:26,543 --> 00:10:28,420 C'est très dangereux. 77 00:10:32,007 --> 00:10:33,383 Mais elle est entraînée. 78 00:10:35,469 --> 00:10:36,720 C'est vous 79 00:10:37,971 --> 00:10:40,098 qui l'avez entraînée, pendant 4 ans. 80 00:10:42,893 --> 00:10:44,144 Ou pas ? 81 00:10:48,690 --> 00:10:51,193 Ah non, tu vas pas pleurer, pas toi. 82 00:10:51,902 --> 00:10:54,238 Tu restes pas là à pleurer, bordel. 83 00:11:00,744 --> 00:11:01,620 Wendy ! 84 00:11:02,204 --> 00:11:03,205 J'arrive. 85 00:11:03,205 --> 00:11:04,998 - Salut, Alice. - À plus. 86 00:11:13,882 --> 00:11:14,967 Tu as fini ? 87 00:11:16,635 --> 00:11:18,470 Je veux parler aux autres 88 00:11:18,470 --> 00:11:19,930 avant qu'ils partent. 89 00:11:21,890 --> 00:11:22,850 Elle est morte ? 90 00:11:24,560 --> 00:11:25,394 Non. 91 00:11:31,149 --> 00:11:33,402 Mais elle n'a pas beaucoup de temps. 92 00:11:34,069 --> 00:11:36,363 Tant qu'on sait pas, elle est pas morte. 93 00:11:39,116 --> 00:11:39,867 Non. 94 00:11:44,663 --> 00:11:46,164 Je t'aime, toi. 95 00:11:47,457 --> 00:11:48,750 Ma chérie, 96 00:11:49,084 --> 00:11:50,377 Magnus, 97 00:11:50,836 --> 00:11:54,882 je vous fais un enregistrement, puisque je ne peux pas vous parler. 98 00:11:56,175 --> 00:11:57,009 Alors... 99 00:11:57,551 --> 00:11:59,553 je dois tout réparer pour pouvoir 100 00:11:59,803 --> 00:12:01,430 rentrer à la maison. 101 00:12:06,560 --> 00:12:08,645 Ça fait du bien 102 00:12:08,645 --> 00:12:10,439 d'entendre le son d'une voix, 103 00:12:12,316 --> 00:12:14,193 même si c'est la mienne. 104 00:12:23,160 --> 00:12:24,244 C'est la troisième. 105 00:12:27,789 --> 00:12:30,292 Il faut que j'accélère. 106 00:12:49,895 --> 00:12:51,355 C'est la troisième. 107 00:12:51,813 --> 00:12:53,815 Il faut que j'accélère. 108 00:13:20,843 --> 00:13:23,470 Il faut que tu arrêtes de respirer. 109 00:13:23,762 --> 00:13:26,139 Arrête de respirer, Jo. 110 00:13:27,057 --> 00:13:28,851 Tu vas rester dans Destiny. 111 00:13:32,855 --> 00:13:33,981 Paul ? 112 00:15:40,399 --> 00:15:42,484 Ils dorment, chez StarCosm ? 113 00:15:42,484 --> 00:15:44,903 On parle avec Alyanna. Ils se mobilisent, 114 00:15:44,903 --> 00:15:46,864 mais elle sera morte avant. 115 00:15:46,864 --> 00:15:48,365 Ça coûterait une fortune, 116 00:15:48,365 --> 00:15:51,994 pour récupérer deux cadavres et un peu de matériel. 117 00:15:52,661 --> 00:15:55,747 "Un peu de matériel" ? 118 00:15:55,747 --> 00:15:58,000 C'est une expérience primordiale, 119 00:15:58,500 --> 00:16:01,170 pour la compréhension de l'univers, 120 00:16:01,170 --> 00:16:05,257 mais aussi pour mille applications pratiques 121 00:16:05,257 --> 00:16:08,677 susceptibles de changer la vie sur cette Terre. 122 00:16:08,844 --> 00:16:11,471 La science ne passe pas avant les personnes. 123 00:16:15,392 --> 00:16:17,227 Station, ici le TsUP. 124 00:16:17,686 --> 00:16:19,271 M'entendez-vous ? 125 00:16:35,537 --> 00:16:36,955 Station, ici le TsUP. 126 00:16:41,418 --> 00:16:42,336 Oui ! 127 00:16:42,336 --> 00:16:44,087 Je vous reçois cinq sur cinq. 128 00:16:45,130 --> 00:16:47,883 Je pourrai parler à ma famille aujourd'hui ? 129 00:16:48,634 --> 00:16:49,885 Station, 130 00:16:49,885 --> 00:16:51,178 ici le TsUP. 131 00:16:51,637 --> 00:16:53,639 Ceci est un message enregistré. 132 00:16:53,847 --> 00:16:56,391 Panne de bande S, on ne vous entend pas. 133 00:16:56,934 --> 00:16:58,185 Ouvrez toutes les fréquences... 134 00:16:58,185 --> 00:16:59,478 Bon Dieu. 135 00:16:59,937 --> 00:17:03,190 Nous essayons d'envoyer les paramètres de désorbitation. 136 00:17:03,190 --> 00:17:05,983 Le RPL vous demande de récupérer le noyau du CAL. 137 00:17:07,069 --> 00:17:09,613 Rétablissez l'alimentation du Soyouz 1. 138 00:17:09,905 --> 00:17:12,241 Lancez le désamarrage dès que possible. 139 00:17:12,950 --> 00:17:15,117 Vous avez environ 2 heures 140 00:17:15,117 --> 00:17:17,079 et 30 minutes de support de vie 141 00:17:17,079 --> 00:17:19,957 à compter de 9h38, 142 00:17:20,207 --> 00:17:21,750 le 15 octobre. 143 00:17:28,464 --> 00:17:30,008 Allez ! 144 00:17:30,551 --> 00:17:33,929 Station, ici le TsUP. Ceci est un message enregistré. 145 00:17:33,929 --> 00:17:36,807 - Les canaux 1 et 4 sont ouverts ? - Bien sûr. 146 00:17:36,807 --> 00:17:39,184 Nous n'avons rien aux alentours. 147 00:17:39,184 --> 00:17:41,979 Nous n'avons jamais de satellites près de l'ISS. 148 00:17:42,271 --> 00:17:43,313 Entre nous, 149 00:17:43,564 --> 00:17:46,191 l'US Air Force peut déplacer des satellites. 150 00:17:46,191 --> 00:17:48,235 Je leur ai demandé de le faire. 151 00:17:48,235 --> 00:17:52,322 Nous sommes au courant, mais ça n'aidera pas à la joindre. 152 00:17:52,322 --> 00:17:56,326 Les dégâts peuvent l'empêcher d'entendre quoi que ce soit. 153 00:17:56,326 --> 00:17:57,494 Commandant Caldera, 154 00:17:57,494 --> 00:17:59,955 un appel de l'observatoire marin de Skagerrak. 155 00:17:59,955 --> 00:18:00,789 Bon Dieu... 156 00:18:01,373 --> 00:18:02,291 Skagerrak ? 157 00:18:04,835 --> 00:18:06,545 Ne me regarde pas comme ça. 158 00:18:06,712 --> 00:18:11,341 Je ne perdrai pas le CAL, je ne la perdrai pas. Ça n'arrivera pas. 159 00:18:11,341 --> 00:18:14,052 Station, ici le TsUP. Ceci est un enregistrement. 160 00:18:14,344 --> 00:18:16,638 Panne de bande S, on ne vous entend pas. 161 00:18:18,682 --> 00:18:21,059 Des nouvelles de ta sœur ? 162 00:18:21,059 --> 00:18:22,853 Tu sais très bien 163 00:18:22,853 --> 00:18:24,646 qu'elle n'est plus de ce monde. 164 00:18:26,398 --> 00:18:28,025 Des nouvelles de ton frère ? 165 00:18:28,859 --> 00:18:31,069 Pas depuis des années. 166 00:18:31,862 --> 00:18:33,113 Dieu merci. 167 00:18:34,531 --> 00:18:37,993 {\an8}On attend des nouvelles de l'astronaute restée dans l'ISS, 168 00:18:37,993 --> 00:18:41,288 {\an8}la personne la plus isolée de l'univers. 169 00:18:41,288 --> 00:18:43,624 Voici l'ancien astronaute Bud Caldera. 170 00:18:43,624 --> 00:18:47,252 Que se passe-t-il quand la structure de l'ISS est endommagée ? 171 00:18:48,086 --> 00:18:50,339 Cela provoque une dépressurisation, 172 00:18:50,339 --> 00:18:53,967 une chute de la pression dans les différents modules de l'ISS. 173 00:18:53,967 --> 00:18:56,845 C'est la chose la plus grave qui puisse arriver. 174 00:18:56,845 --> 00:18:58,931 Racontez-nous 175 00:18:58,931 --> 00:19:01,683 ce que peut faire l'astronaute restée là-haut. 176 00:19:01,683 --> 00:19:03,185 Elle suit les procédures. 177 00:19:03,185 --> 00:19:05,646 On a des check-lists papier, 178 00:19:05,646 --> 00:19:08,899 on est entraînés pour tous les scénarios. 179 00:19:09,316 --> 00:19:13,487 Même si la situation est inhabituelle, on a un mode opératoire. 180 00:19:13,487 --> 00:19:17,741 Vous-même avez vécu un incident critique là-haut. 181 00:19:17,741 --> 00:19:19,076 Oui. 182 00:19:19,409 --> 00:19:21,119 Vos souvenirs remontent ? 183 00:19:23,247 --> 00:19:27,668 Non, je ne passe pas mon temps dans les souvenirs. 184 00:19:27,960 --> 00:19:31,255 Vous savez ce que c'est que de ramener des morts. 185 00:19:31,255 --> 00:19:33,674 Ce n'est pas une question. 186 00:19:33,674 --> 00:19:35,717 Donnez-nous une petite idée, 187 00:19:35,717 --> 00:19:38,303 pouvez-vous imaginer ce qu'elle ressent ? 188 00:19:38,303 --> 00:19:39,805 Pourquoi j'imaginerais ? 189 00:19:39,805 --> 00:19:42,641 Et expliquez-moi ce qu'est une petite idée. 190 00:19:42,641 --> 00:19:46,520 Je suis pas payé pour imaginer, figurez-vous. 191 00:19:47,271 --> 00:19:48,939 Henry Caldera, merci. 192 00:19:49,231 --> 00:19:50,399 C'est Bud. 193 00:19:50,941 --> 00:19:53,694 Bud Caldera, bon sang ! 194 00:19:56,864 --> 00:19:57,739 Merde ! 195 00:21:01,136 --> 00:21:02,930 TsUP, ici la Station. Répondez. 196 00:21:09,019 --> 00:21:12,231 Le courant est entièrement rétabli dans Soyouz 1. 197 00:21:13,690 --> 00:21:14,900 Station, ici le TsUP. 198 00:21:14,900 --> 00:21:16,693 Ici la Station, répondez. 199 00:21:16,693 --> 00:21:20,113 Ceci est un message enregistré. Vous avez environ 98... 200 00:21:20,113 --> 00:21:21,490 Bien sûr. 201 00:21:22,324 --> 00:21:24,785 ...à compter de 10h48. 202 00:21:24,785 --> 00:21:27,871 Temps de désamarrage minimum : 90 minutes. 203 00:21:28,539 --> 00:21:31,333 Le RPL vous demande de récupérer le noyau du CAL. 204 00:21:31,333 --> 00:21:32,167 Je rêve ! 205 00:21:32,167 --> 00:21:34,962 Nous tentons de transmettre les paramètres de désorbitation. 206 00:21:36,463 --> 00:21:38,048 Je ne peux pas vous attendre. 207 00:21:42,219 --> 00:21:43,554 Allez. 208 00:21:47,641 --> 00:21:48,725 Quoi ? 209 00:21:49,685 --> 00:21:51,770 "Oxygène : 19 %" ? 210 00:21:52,354 --> 00:21:54,064 Je dois filer. 211 00:21:56,733 --> 00:21:58,151 Transmission en l'air. 212 00:21:58,151 --> 00:22:01,446 Lancement de la procédure de désamarrage de Soyouz 1. 213 00:22:05,909 --> 00:22:08,495 "Entrez les paramètres de désorbitation". 214 00:22:08,829 --> 00:22:10,747 Je mets les chiffres d'hier, 215 00:22:10,747 --> 00:22:12,624 c'est tout ce que j'ai. 216 00:22:13,000 --> 00:22:15,460 "Paramètres obsolètes". 217 00:22:16,461 --> 00:22:18,547 Je sais, mais il faut que ça passe. 218 00:22:19,798 --> 00:22:20,883 S'il te plaît. 219 00:22:23,760 --> 00:22:25,429 Allez, s'il te plaît ! 220 00:22:27,139 --> 00:22:28,974 "Désamarrage enclenché". 221 00:22:29,683 --> 00:22:31,560 "90 minutes jusqu'au décrochage". 222 00:22:36,064 --> 00:22:38,483 Station, ici le TsUP. 223 00:22:38,483 --> 00:22:40,694 Ceci est un message enregistré. 224 00:22:40,694 --> 00:22:42,029 Panne de bande S, 225 00:22:42,029 --> 00:22:43,864 on ne vous entend pas. 226 00:22:44,156 --> 00:22:46,742 Ouvrez toutes les bandes de fréquences. 227 00:22:47,409 --> 00:22:50,871 Nous tentons de transmettre les paramètres de désorbitation. 228 00:22:51,663 --> 00:22:55,250 Papa, c'est quoi, les paramètres de désorbitation ? 229 00:23:00,672 --> 00:23:02,216 À ce que je comprends, 230 00:23:02,216 --> 00:23:05,677 c'est le point au bord de la Terre qu'il faut viser 231 00:23:06,345 --> 00:23:08,263 pour pouvoir rentrer à la maison. 232 00:23:08,972 --> 00:23:10,682 Maman les connaît ? 233 00:23:12,893 --> 00:23:14,269 Je ne sais pas. 234 00:23:16,230 --> 00:23:17,856 Je suis sûre que oui. 235 00:23:20,192 --> 00:23:21,401 Elle est très forte. 236 00:23:43,757 --> 00:23:44,925 Station, ici le TsUP. 237 00:23:44,925 --> 00:23:45,926 La ferme. 238 00:23:45,926 --> 00:23:48,595 Panne de bande S, on ne vous entend pas. 239 00:23:48,595 --> 00:23:50,597 Il reste environ 45 minutes 240 00:23:50,597 --> 00:23:51,932 de support de vie. 241 00:23:51,932 --> 00:23:54,184 Calculez vos paramètres de désorbitation. 242 00:23:56,395 --> 00:23:57,312 Ça y est. 243 00:23:57,729 --> 00:24:01,567 Le RPL demande le noyau du CAL. Ne prenez pas de risques. 244 00:24:01,900 --> 00:24:03,694 Vous vous foutez de moi ? 245 00:24:43,775 --> 00:24:44,860 Magnus... 246 00:24:46,278 --> 00:24:50,741 Je vais entrer les paramètres de désorbitation que j'ai calculés. 247 00:24:51,116 --> 00:24:54,953 Espérons que ça me ramènera. 248 00:24:58,999 --> 00:25:00,375 41... 249 00:25:10,844 --> 00:25:12,471 Magnus, 250 00:25:12,471 --> 00:25:13,972 je te connais. 251 00:25:14,890 --> 00:25:17,392 Tu sais pourquoi il fallait que je fasse ça. 252 00:25:17,851 --> 00:25:19,478 Merci infiniment 253 00:25:19,811 --> 00:25:21,939 pour ton amour et ta confiance. 254 00:25:22,523 --> 00:25:24,525 Je sais que ça n'a pas été simple. 255 00:25:24,525 --> 00:25:26,235 Tu as beaucoup sacrifié. 256 00:25:27,861 --> 00:25:29,279 Pardon de... 257 00:25:30,489 --> 00:25:32,199 t'avoir laissé seul 258 00:25:32,866 --> 00:25:34,535 avec tout ça. 259 00:25:37,663 --> 00:25:39,039 Je t'aime. 260 00:25:40,040 --> 00:25:41,542 ENREGISTREMENT EN COURS 261 00:25:50,801 --> 00:25:52,553 Tu es tout pour moi. 262 00:25:53,804 --> 00:25:55,597 Je voulais... 263 00:25:57,099 --> 00:25:59,017 que tu sois fière de moi. 264 00:26:00,435 --> 00:26:01,520 Toi. 265 00:26:02,646 --> 00:26:04,481 Je voulais te montrer... 266 00:26:11,363 --> 00:26:13,240 Même si je ne suis pas là, 267 00:26:14,992 --> 00:26:16,702 je suis avec toi 268 00:26:17,286 --> 00:26:18,787 et Papa. 269 00:26:20,289 --> 00:26:22,583 Tu ne peux pas savoir à quel point 270 00:26:23,375 --> 00:26:25,711 j'aurais voulu être là 271 00:26:26,211 --> 00:26:29,423 pour te voir grandir, aller au lycée, 272 00:26:30,632 --> 00:26:33,552 avoir ton premier amoureux, 273 00:26:35,429 --> 00:26:37,890 et puis pour aller danser avec toi 274 00:26:38,348 --> 00:26:40,350 plus tard, et simplement... 275 00:26:40,893 --> 00:26:43,437 être là pour te voir grandir. 276 00:26:50,277 --> 00:26:52,154 Quoi qu'il arrive, 277 00:26:53,197 --> 00:26:54,865 mes yeux 278 00:26:54,865 --> 00:26:57,201 ne te quitteront pas. 279 00:27:00,329 --> 00:27:01,538 Et... 280 00:27:05,918 --> 00:27:07,419 Et mon cœur 281 00:27:09,379 --> 00:27:11,256 bat avec le tien, ma puce. 282 00:27:14,718 --> 00:27:16,512 Je t'aime très fort, 283 00:27:17,930 --> 00:27:20,307 plus que tu ne peux l'imaginer. 284 00:27:23,602 --> 00:27:26,939 Bon, je n'ai plus que 12 minutes 285 00:27:27,564 --> 00:27:29,066 et il faut que je... 286 00:27:32,569 --> 00:27:35,072 J'espère que mes calculs sont justes. 287 00:29:28,560 --> 00:29:30,103 "Erreur boulon" ? 288 00:29:33,440 --> 00:29:34,483 Bordel... 289 00:29:36,109 --> 00:29:37,861 Boulons, données... 290 00:29:42,241 --> 00:29:45,035 "En cas d'erreur boulon, 291 00:29:45,035 --> 00:29:49,081 armez et activez les boulons depuis le sas d'entrée de l'ISS, 292 00:29:49,081 --> 00:29:51,250 de l'autre côté de l'écoutille. 293 00:29:51,875 --> 00:29:53,836 Requiert deux personnes." 294 00:29:54,670 --> 00:29:55,504 Merde. 295 00:30:05,222 --> 00:30:06,014 Allez. 296 00:30:08,141 --> 00:30:09,101 S'il te plaît ! 297 00:30:17,109 --> 00:30:19,361 La triangulation donne quelque chose ? 298 00:30:19,361 --> 00:30:20,779 Rien. Toujours rien. 299 00:31:18,212 --> 00:31:19,254 Écoutez. 300 00:31:26,094 --> 00:31:27,721 Fermez les yeux. 301 00:31:30,307 --> 00:31:35,604 Que pouvons-nous faire pour ceux qui se sont endormis 302 00:31:36,063 --> 00:31:38,607 à part nous souvenir d'eux 303 00:31:39,608 --> 00:31:41,068 dans nos prières ? 304 00:31:41,610 --> 00:31:42,778 Vivons 305 00:31:42,778 --> 00:31:44,446 et croyons 306 00:31:45,072 --> 00:31:48,367 que les morts ne sont pas privés d'existence, 307 00:31:49,284 --> 00:31:51,036 mais ont rejoint Dieu. 308 00:31:53,121 --> 00:31:58,252 Tout comme nous prions pour nos frères et sœurs 309 00:31:58,794 --> 00:32:01,839 qui voyagent dans la foi et l'espérance, 310 00:32:02,297 --> 00:32:04,800 prions pour ceux 311 00:32:05,384 --> 00:32:07,177 qui ont quitté 312 00:32:07,553 --> 00:32:08,971 ce monde. 313 00:32:33,620 --> 00:32:35,080 Jo, ici le TsUP. 314 00:32:36,540 --> 00:32:37,666 Vous me recevez ? 315 00:33:31,303 --> 00:33:33,222 Soyouz désamarré de l'ISS. 316 00:33:40,354 --> 00:33:42,856 3 heures 20 minutes jusqu'à la rentrée. 317 00:33:45,359 --> 00:33:46,527 Je crois. 318 00:33:57,788 --> 00:34:00,415 J'ai pensé que tu ne voudrais pas être seul. 319 00:34:00,415 --> 00:34:02,167 J'aime être seul. 320 00:34:03,585 --> 00:34:07,381 Alors, combien vous facturez le voyage dans le Soyouz ? 321 00:34:08,507 --> 00:34:10,676 75 millions aller-retour ? 322 00:34:10,676 --> 00:34:12,261 Ce sera bientôt terminé. 323 00:34:12,928 --> 00:34:15,054 Sauf si vous envoyez des touristes. 324 00:34:16,014 --> 00:34:17,558 Je t'en prie. 325 00:34:18,891 --> 00:34:20,268 Santé. 326 00:34:21,436 --> 00:34:22,771 À Jo et Paul. 327 00:34:26,315 --> 00:34:27,442 À Jo et Paul. 328 00:34:51,550 --> 00:34:53,677 Mise à feu dans cinq... 329 00:34:54,469 --> 00:34:55,262 quatre, 330 00:34:55,888 --> 00:34:56,804 trois, 331 00:34:57,472 --> 00:34:58,307 deux, 332 00:34:58,849 --> 00:34:59,808 un. 333 00:35:06,732 --> 00:35:10,402 L'ISS n'a pas été conçue pour fonctionner plus de 20 ans. 334 00:35:10,819 --> 00:35:12,738 Ça en fait presque 30. 335 00:35:12,738 --> 00:35:14,072 Et elle est en ruine. 336 00:35:14,072 --> 00:35:16,491 Ton président lui donne 7 ans, max. 337 00:35:16,491 --> 00:35:19,953 Mon président a tort. Je m'en occupe. 338 00:35:20,495 --> 00:35:22,956 Nous allons nous retirer du programme. 339 00:35:23,874 --> 00:35:25,751 Vous laissez tomber, 340 00:35:26,210 --> 00:35:28,754 parce que quelque chose a mal tourné. 341 00:35:29,379 --> 00:35:32,466 La Nasa a abandonné la Lune après Apollo 18. 342 00:35:32,466 --> 00:35:34,426 Alors c'est de ça qu'il s'agit ? 343 00:35:35,052 --> 00:35:37,304 Tu sais ce que j'ai fait, tout ce temps. 344 00:35:39,431 --> 00:35:41,600 Pour moi, peut-être, c'est ça. 345 00:35:42,309 --> 00:35:46,146 Pour Roscosmos, c'est l'occasion de s'arrêter. 346 00:35:47,731 --> 00:35:51,360 Tu n'as pas envie d'en savoir plus sur la maladie 347 00:35:51,360 --> 00:35:53,362 dont tu es spécialiste ? 348 00:35:55,113 --> 00:35:56,949 Un accident mortel est arrivé. 349 00:35:57,324 --> 00:35:59,785 On alerte depuis des années sur les débris. 350 00:36:00,118 --> 00:36:02,329 Ça se répétera ! 351 00:36:04,289 --> 00:36:08,252 Et il y a plein de réponses qu'on n'aura jamais. 352 00:36:08,252 --> 00:36:09,086 D'accord. 353 00:36:09,545 --> 00:36:12,214 On va faire de l'ISS un tombeau international 354 00:36:12,589 --> 00:36:15,259 et laisser l'espace à ceux qui ont de l'argent. 355 00:36:21,223 --> 00:36:23,892 Soyouz 1, ici le TsUP. Vous m'entendez ? 356 00:36:25,894 --> 00:36:27,896 TsUP, ici Soyouz 1. 357 00:36:27,896 --> 00:36:29,231 Rentrée dans l'atmosphère. 358 00:36:29,231 --> 00:36:30,357 Vous me recevez ? 359 00:36:31,066 --> 00:36:31,984 Ici Soyouz 1. 360 00:36:32,526 --> 00:36:34,111 Répondez, s'il vous plaît. 361 00:36:39,867 --> 00:36:41,785 Soyouz 1 est rentré dans l'atmosphère. 362 00:36:41,785 --> 00:36:43,996 Pas de contact, trajectoire balistique. 363 00:36:43,996 --> 00:36:46,248 - On a le point de chute ? - À 300 km près. 364 00:36:46,248 --> 00:36:47,916 Faites appel aux radioamateurs. 365 00:36:47,916 --> 00:36:49,376 Il faut la trouver. 366 00:36:49,376 --> 00:36:51,086 C'est une aiguille dans une botte de foin. 367 00:36:51,086 --> 00:36:52,546 Vous pouvez appeler le NORAD ? 368 00:36:52,546 --> 00:36:54,047 Appelez votre type en Égypte. 369 00:36:54,381 --> 00:36:57,718 Roscosmos contrôle, ici Soyouz 1. 370 00:36:57,718 --> 00:36:59,386 Vous me recevez ? 371 00:36:59,386 --> 00:37:03,182 Roscosmos contrôle, ici Soyouz 1, vous me recevez ? 372 00:37:20,032 --> 00:37:21,700 Soyouz 1, ici le TsUP. 373 00:37:22,326 --> 00:37:23,660 Vous me recevez ? 374 00:37:27,706 --> 00:37:29,249 On ne vous entend pas. 375 00:37:29,750 --> 00:37:31,627 Ouvrez toutes les bandes VHF. 376 00:37:36,548 --> 00:37:37,966 Soyouz 1, ici le TsUP. 377 00:37:37,966 --> 00:37:41,053 Je répète, ouvrez toutes les bandes VHF. 378 00:37:41,845 --> 00:37:43,055 J'essaie ! 379 00:37:54,107 --> 00:37:54,900 TsUP ! 380 00:37:59,446 --> 00:38:00,447 Soyouz 1, 381 00:38:00,447 --> 00:38:01,782 on vous entend. 382 00:38:01,782 --> 00:38:05,035 Vous êtes à 6,5 degrés de l'angle optimal. 383 00:38:05,577 --> 00:38:08,872 Je suis en trajectoire balistique, je ne peux pas corriger. 384 00:38:08,872 --> 00:38:11,291 Demandez si elle a le noyau. 385 00:38:11,291 --> 00:38:12,376 Henry ! 386 00:38:12,376 --> 00:38:13,794 Demandez-lui. 387 00:38:14,503 --> 00:38:16,421 Avez-vous le noyau du CAL ? 388 00:38:17,047 --> 00:38:17,840 Oui. 389 00:38:22,344 --> 00:38:26,223 C'est une trajectoire balistique très verticale. 390 00:38:26,223 --> 00:38:27,933 Vous allez subir 8G. 391 00:38:28,308 --> 00:38:29,601 Compris. 392 00:38:30,853 --> 00:38:31,728 Jo ! 393 00:38:33,063 --> 00:38:33,897 Magnus ! 394 00:38:34,231 --> 00:38:36,191 Jo, vous entrez dans le black-out. 395 00:38:37,401 --> 00:38:40,904 On mettra du temps à vous trouver. Bonne chance. 396 00:38:58,922 --> 00:38:59,798 Coucou. 397 00:39:01,175 --> 00:39:03,177 - Il y a du nouveau. - Quoi ? 398 00:39:17,649 --> 00:39:22,196 Le matériel du RPL va dans l'hélico numéro 1. 399 00:39:22,196 --> 00:39:24,406 Bon Dieu, on se bouge ! 400 00:39:35,459 --> 00:39:36,919 Baisse la tête. 401 00:39:37,211 --> 00:39:40,797 Elle a très peu de temps. Ce sera dur de la trouver. 402 00:39:41,256 --> 00:39:44,384 Me dis pas ça, je viens de rassurer ma fille. 403 00:40:29,429 --> 00:40:32,391 Direction nord-est. On ne voit rien d'ici. 404 00:40:47,072 --> 00:40:50,450 Hélicoptère 5, direction sud-est, derrière la montagne. 405 00:40:50,784 --> 00:40:53,662 Hélicoptère 2, 22 degrés nord-ouest. 406 00:41:13,390 --> 00:41:16,268 - Que voyez-vous ? - Toujours rien, équipe 1. 407 00:46:26,370 --> 00:46:27,329 Maman ! 408 00:46:30,791 --> 00:46:33,335 C'est ma puce. Posez-moi. 409 00:46:33,710 --> 00:46:34,878 Ma petite puce ! 410 00:46:36,296 --> 00:46:37,089 Maman ! 411 00:46:57,442 --> 00:46:58,694 Je t'aime. 412 00:47:03,699 --> 00:47:05,284 Je t'aime fort. 413 00:47:12,583 --> 00:47:13,542 Salut, Jo. 414 00:47:16,962 --> 00:47:17,880 Ça va ? 415 00:47:19,298 --> 00:47:21,175 Je suis 416 00:47:21,175 --> 00:47:22,759 heureuse d'être là. 417 00:47:23,260 --> 00:47:24,845 Je suis heureuse d'être là. 418 00:47:29,099 --> 00:47:31,018 Je vous aime fort, tous les deux. 419 00:47:32,227 --> 00:47:32,978 Je vous aime. 420 00:47:39,318 --> 00:47:40,444 Je... 421 00:47:41,862 --> 00:47:42,905 Bienvenue. 422 00:47:44,323 --> 00:47:45,574 Merci. 423 00:47:58,420 --> 00:48:00,088 Donnez-le-moi. 424 00:48:03,509 --> 00:48:04,676 Ouvrez la valise. 425 00:48:05,052 --> 00:48:07,095 Les boîtes doivent être préparées. 426 00:48:07,095 --> 00:48:09,389 C'est mon bébé ! 427 00:48:09,681 --> 00:48:11,517 Donnez-moi l'iPad. 428 00:48:12,893 --> 00:48:14,436 Et lâchez-moi les baskets. 429 00:48:23,445 --> 00:48:24,780 C'est le papa de Wendy ? 430 00:48:24,780 --> 00:48:27,324 Tu n'es pas obligée de regarder, mon amour. 431 00:48:34,540 --> 00:48:35,832 Comment ça va ? 432 00:48:36,708 --> 00:48:38,085 Je ne sais pas. 433 00:48:38,961 --> 00:48:40,087 Toi, tu es superbe. 434 00:48:43,340 --> 00:48:46,635 Je suis revenue. J'ai réussi ! 435 00:48:58,438 --> 00:48:59,398 Bonjour. 436 00:49:00,524 --> 00:49:01,441 Bonjour. 437 00:49:01,441 --> 00:49:02,693 Jo, je... 438 00:49:02,693 --> 00:49:03,694 On y va. 439 00:49:04,361 --> 00:49:05,195 Allez-y. 440 00:49:06,864 --> 00:49:08,282 Je reviens, ma puce. 441 00:49:09,074 --> 00:49:10,826 - Je suis revenue. - Elle est là. 442 00:49:13,495 --> 00:49:15,539 Emmenez-la à la Cité des Étoiles. 443 00:49:15,539 --> 00:49:16,707 Pardon. 444 00:49:23,297 --> 00:49:24,798 Assez de photos, putain. 445 00:49:28,760 --> 00:49:30,846 Bordel de Dieu, c'est là. 446 00:49:32,097 --> 00:49:33,348 Bon Dieu. 447 00:49:36,101 --> 00:49:37,686 C'est pas possible. 448 00:49:41,190 --> 00:49:43,734 C'est comment, en russe, eurêka ? 449 00:50:33,742 --> 00:50:35,118 Maman ? 450 00:50:44,837 --> 00:50:46,004 Maman ? 451 00:50:58,267 --> 00:50:59,643 Alice ? 452 00:51:14,992 --> 00:51:16,243 Ça va ? 453 00:51:29,798 --> 00:51:30,966 Quoi ? 454 00:51:33,093 --> 00:51:35,345 On oublie l'odeur de la Terre. 455 00:51:53,155 --> 00:51:54,698 Où elle est ? 456 00:51:54,698 --> 00:51:55,824 Qui ? 457 00:51:55,824 --> 00:51:58,368 Où est ma puce ? 458 00:52:02,706 --> 00:52:04,333 - Quoi ? - Où est-elle ? 459 00:52:04,333 --> 00:52:05,292 Qui ? 460 00:52:06,376 --> 00:52:07,419 Toi ! 461 00:52:07,419 --> 00:52:09,004 Je ne comprends pas. 462 00:52:10,714 --> 00:52:12,007 Tu ne t'es pas vue ? 463 00:52:12,925 --> 00:52:13,842 Dans le miroir ? 464 00:52:14,593 --> 00:52:16,386 Non, ici. 465 00:52:16,386 --> 00:52:17,888 Maman, j'ai rien vu. 466 00:52:21,266 --> 00:52:22,017 Habille-toi. 467 00:52:26,897 --> 00:52:27,689 Maman ! 468 00:52:31,318 --> 00:52:32,569 Prépare-toi. 469 00:52:45,666 --> 00:52:47,251 Allez, on y va. 470 00:52:48,961 --> 00:52:50,212 Il fait trop froid. 471 00:52:50,546 --> 00:52:53,215 Elle va mourir de froid. Il faut qu'on la trouve. 472 00:52:53,215 --> 00:52:54,383 Qui ? 473 00:52:55,592 --> 00:52:56,885 L'autre toi. 474 00:54:27,017 --> 00:54:28,393 Adaptation : Céline Grimault 475 00:54:28,393 --> 00:54:29,895 Sous-titrage : DUBBING BROTHERS 476 00:54:31,396 --> 00:54:32,773 À LA MÉMOIRE DE DIRK HEIDEMANN, BOBBY MCGEE, SIMONE BÄR