1
00:00:19,853 --> 00:00:20,854
Alice, ma puce,
2
00:00:21,313 --> 00:00:22,689
parle-moi.
3
00:00:23,690 --> 00:00:25,067
Il faut rester réveillée.
4
00:00:25,609 --> 00:00:27,569
Ne t'endors pas. Alice ?
5
00:00:28,195 --> 00:00:29,905
Comment tu es arrivée là ?
6
00:00:53,136 --> 00:00:54,137
Alice ?
7
00:00:54,888 --> 00:00:57,057
Ma puce, mon bébé...
8
00:01:00,227 --> 00:01:01,520
T'es un fantôme ?
9
00:01:05,899 --> 00:01:07,818
Maman revient tout de suite.
10
00:01:25,627 --> 00:01:26,962
Ça va aller.
11
00:01:26,962 --> 00:01:28,547
Maman va s'occuper de toi.
12
00:01:29,590 --> 00:01:30,716
Mon amour !
13
00:01:37,973 --> 00:01:39,766
Tu sens à nouveau comme toi.
14
00:01:40,601 --> 00:01:43,270
Comme qui je sentirais, sinon ?
15
00:01:54,781 --> 00:01:56,491
Ça va piquer un peu.
16
00:01:56,825 --> 00:01:58,118
Mais ça te réchauffera.
17
00:01:59,870 --> 00:02:00,746
Mamma...
18
00:02:03,165 --> 00:02:04,374
Tu m'as manqué.
19
00:02:07,878 --> 00:02:09,630
Toi aussi, tu m'as manqué.
20
00:02:15,761 --> 00:02:17,638
Oh, non, plus d'eau chaude.
21
00:02:19,264 --> 00:02:20,933
Je vais en faire bouillir.
22
00:02:20,933 --> 00:02:22,309
T'en va pas.
23
00:03:23,620 --> 00:03:24,746
Mamma !
24
00:03:25,080 --> 00:03:26,164
J'ai froid.
25
00:03:33,839 --> 00:03:35,007
Maman ?
26
00:03:54,026 --> 00:03:55,027
Alice !
27
00:03:58,530 --> 00:03:59,489
Où tu es ?
28
00:03:59,489 --> 00:04:00,782
Je suis là.
29
00:04:23,472 --> 00:04:25,015
Qu'est-ce qu'il y a ?
30
00:04:26,517 --> 00:04:28,185
Où est-elle ?
31
00:04:29,394 --> 00:04:30,395
Qui ?
32
00:04:46,245 --> 00:04:49,248
TsUP, ici la Station. Vous me recevez ?
33
00:04:55,587 --> 00:04:57,047
Vous m'entendez ?
34
00:05:01,969 --> 00:05:03,303
J'ai perdu du temps.
35
00:05:03,804 --> 00:05:05,389
J'ai perdu des heures.
36
00:05:06,139 --> 00:05:10,102
Je crois que mon taux d'oxygénation
est faible.
37
00:05:10,769 --> 00:05:12,437
Je me suis évanouie.
38
00:05:21,196 --> 00:05:23,198
Support vie restant :
39
00:05:23,991 --> 00:05:26,243
6 heures, 45 minutes.
40
00:05:42,301 --> 00:05:44,678
{\an8}AÉRODROME DE BAÏKONOUR, KAZAKHSTAN
41
00:06:03,864 --> 00:06:05,073
Major Lysenko !
42
00:06:05,991 --> 00:06:07,451
Commandant Caldera...
43
00:06:11,788 --> 00:06:13,540
Étrangement, te voir me réconforte.
44
00:06:14,208 --> 00:06:17,753
Tu dis toujours ça
mais je ne sais jamais si c'est vrai.
45
00:06:18,295 --> 00:06:22,716
J'ai du matériel à confier
aux équipes de recherche de Soyouz 1.
46
00:06:22,716 --> 00:06:25,719
Il n'y aura peut-être pas
de recherche de Soyouz 1.
47
00:06:26,261 --> 00:06:27,262
Pourquoi ?
48
00:06:28,430 --> 00:06:30,516
On n'a aucun signe de vie.
49
00:06:32,059 --> 00:06:33,018
Allons-y.
50
00:07:01,880 --> 00:07:02,881
Continue.
51
00:07:10,138 --> 00:07:11,807
Ça va marcher.
52
00:07:13,767 --> 00:07:14,726
En douceur.
53
00:07:15,102 --> 00:07:16,395
Tout en douceur.
54
00:07:37,749 --> 00:07:39,585
J'ignore si vous m'entendez.
55
00:07:39,918 --> 00:07:41,044
Transmission en l'air.
56
00:07:41,044 --> 00:07:42,588
Ici la Station,
57
00:07:43,505 --> 00:07:46,008
j'ai transféré la batterie 2 dans Soyouz.
58
00:07:49,595 --> 00:07:53,307
J'ai mis environ 55 minutes
pour remplacer une batterie.
59
00:07:53,765 --> 00:07:55,601
Il en reste quatre à changer.
60
00:07:56,185 --> 00:07:58,979
Plus 90 minutes
de procédure de désamarrage.
61
00:08:01,106 --> 00:08:02,024
Merde.
62
00:09:36,910 --> 00:09:37,995
Allô ?
63
00:09:39,746 --> 00:09:41,748
Est-ce que quelqu'un m'entend ?
64
00:09:42,916 --> 00:09:44,209
Ici, la Station.
65
00:09:49,673 --> 00:09:51,466
J'ai peur du noir.
66
00:09:55,762 --> 00:09:57,347
Il y a d'autres fusées.
67
00:09:57,347 --> 00:09:58,473
Non ?
68
00:09:59,099 --> 00:10:02,603
Tous ces milliardaires cinglés ?
Comme StarCosm !
69
00:10:03,312 --> 00:10:07,482
Même en donnant tout, ils décolleront pas
en moins d'une journée.
70
00:10:08,192 --> 00:10:11,028
Elle n'a pas une journée.
Elle a quelques heures.
71
00:10:12,029 --> 00:10:15,449
Il y a forcément un moyen
qu'elle revienne.
72
00:10:15,449 --> 00:10:18,160
Elle n'a pas
les paramètres de désorbitation.
73
00:10:18,160 --> 00:10:19,745
Je sais pas ce que c'est.
74
00:10:19,745 --> 00:10:21,914
Même si elle répare la capsule,
75
00:10:22,789 --> 00:10:26,001
elle devra calculer elle-même
sa trajectoire de rentrée.
76
00:10:26,543 --> 00:10:28,420
C'est très dangereux.
77
00:10:32,007 --> 00:10:33,383
Mais elle est entraînée.
78
00:10:35,469 --> 00:10:36,720
C'est vous
79
00:10:37,971 --> 00:10:40,098
qui l'avez entraînée, pendant 4 ans.
80
00:10:42,893 --> 00:10:44,144
Ou pas ?
81
00:10:48,690 --> 00:10:51,193
Ah non, tu vas pas pleurer, pas toi.
82
00:10:51,902 --> 00:10:54,238
Tu restes pas là à pleurer, bordel.
83
00:11:00,744 --> 00:11:01,620
Wendy !
84
00:11:02,204 --> 00:11:03,205
J'arrive.
85
00:11:03,205 --> 00:11:04,998
- Salut, Alice.
- À plus.
86
00:11:13,882 --> 00:11:14,967
Tu as fini ?
87
00:11:16,635 --> 00:11:18,470
Je veux parler aux autres
88
00:11:18,470 --> 00:11:19,930
avant qu'ils partent.
89
00:11:21,890 --> 00:11:22,850
Elle est morte ?
90
00:11:24,560 --> 00:11:25,394
Non.
91
00:11:31,149 --> 00:11:33,402
Mais elle n'a pas beaucoup de temps.
92
00:11:34,069 --> 00:11:36,363
Tant qu'on sait pas, elle est pas morte.
93
00:11:39,116 --> 00:11:39,867
Non.
94
00:11:44,663 --> 00:11:46,164
Je t'aime, toi.
95
00:11:47,457 --> 00:11:48,750
Ma chérie,
96
00:11:49,084 --> 00:11:50,377
Magnus,
97
00:11:50,836 --> 00:11:54,882
je vous fais un enregistrement,
puisque je ne peux pas vous parler.
98
00:11:56,175 --> 00:11:57,009
Alors...
99
00:11:57,551 --> 00:11:59,553
je dois tout réparer pour pouvoir
100
00:11:59,803 --> 00:12:01,430
rentrer à la maison.
101
00:12:06,560 --> 00:12:08,645
Ça fait du bien
102
00:12:08,645 --> 00:12:10,439
d'entendre le son d'une voix,
103
00:12:12,316 --> 00:12:14,193
même si c'est la mienne.
104
00:12:23,160 --> 00:12:24,244
C'est la troisième.
105
00:12:27,789 --> 00:12:30,292
Il faut que j'accélère.
106
00:12:49,895 --> 00:12:51,355
C'est la troisième.
107
00:12:51,813 --> 00:12:53,815
Il faut que j'accélère.
108
00:13:20,843 --> 00:13:23,470
Il faut que tu arrêtes de respirer.
109
00:13:23,762 --> 00:13:26,139
Arrête de respirer, Jo.
110
00:13:27,057 --> 00:13:28,851
Tu vas rester dans Destiny.
111
00:13:32,855 --> 00:13:33,981
Paul ?
112
00:15:40,399 --> 00:15:42,484
Ils dorment, chez StarCosm ?
113
00:15:42,484 --> 00:15:44,903
On parle avec Alyanna. Ils se mobilisent,
114
00:15:44,903 --> 00:15:46,864
mais elle sera morte avant.
115
00:15:46,864 --> 00:15:48,365
Ça coûterait une fortune,
116
00:15:48,365 --> 00:15:51,994
pour récupérer deux cadavres
et un peu de matériel.
117
00:15:52,661 --> 00:15:55,747
"Un peu de matériel" ?
118
00:15:55,747 --> 00:15:58,000
C'est une expérience primordiale,
119
00:15:58,500 --> 00:16:01,170
pour la compréhension de l'univers,
120
00:16:01,170 --> 00:16:05,257
mais aussi
pour mille applications pratiques
121
00:16:05,257 --> 00:16:08,677
susceptibles de changer la vie
sur cette Terre.
122
00:16:08,844 --> 00:16:11,471
La science ne passe pas
avant les personnes.
123
00:16:15,392 --> 00:16:17,227
Station, ici le TsUP.
124
00:16:17,686 --> 00:16:19,271
M'entendez-vous ?
125
00:16:35,537 --> 00:16:36,955
Station, ici le TsUP.
126
00:16:41,418 --> 00:16:42,336
Oui !
127
00:16:42,336 --> 00:16:44,087
Je vous reçois cinq sur cinq.
128
00:16:45,130 --> 00:16:47,883
Je pourrai parler à ma famille
aujourd'hui ?
129
00:16:48,634 --> 00:16:49,885
Station,
130
00:16:49,885 --> 00:16:51,178
ici le TsUP.
131
00:16:51,637 --> 00:16:53,639
Ceci est un message enregistré.
132
00:16:53,847 --> 00:16:56,391
Panne de bande S, on ne vous entend pas.
133
00:16:56,934 --> 00:16:58,185
Ouvrez toutes les fréquences...
134
00:16:58,185 --> 00:16:59,478
Bon Dieu.
135
00:16:59,937 --> 00:17:03,190
Nous essayons d'envoyer
les paramètres de désorbitation.
136
00:17:03,190 --> 00:17:05,983
Le RPL vous demande
de récupérer le noyau du CAL.
137
00:17:07,069 --> 00:17:09,613
Rétablissez l'alimentation du Soyouz 1.
138
00:17:09,905 --> 00:17:12,241
Lancez le désamarrage dès que possible.
139
00:17:12,950 --> 00:17:15,117
Vous avez environ 2 heures
140
00:17:15,117 --> 00:17:17,079
et 30 minutes de support de vie
141
00:17:17,079 --> 00:17:19,957
à compter de 9h38,
142
00:17:20,207 --> 00:17:21,750
le 15 octobre.
143
00:17:28,464 --> 00:17:30,008
Allez !
144
00:17:30,551 --> 00:17:33,929
Station, ici le TsUP.
Ceci est un message enregistré.
145
00:17:33,929 --> 00:17:36,807
- Les canaux 1 et 4 sont ouverts ?
- Bien sûr.
146
00:17:36,807 --> 00:17:39,184
Nous n'avons rien aux alentours.
147
00:17:39,184 --> 00:17:41,979
Nous n'avons jamais de satellites
près de l'ISS.
148
00:17:42,271 --> 00:17:43,313
Entre nous,
149
00:17:43,564 --> 00:17:46,191
l'US Air Force
peut déplacer des satellites.
150
00:17:46,191 --> 00:17:48,235
Je leur ai demandé de le faire.
151
00:17:48,235 --> 00:17:52,322
Nous sommes au courant,
mais ça n'aidera pas à la joindre.
152
00:17:52,322 --> 00:17:56,326
Les dégâts peuvent l'empêcher
d'entendre quoi que ce soit.
153
00:17:56,326 --> 00:17:57,494
Commandant Caldera,
154
00:17:57,494 --> 00:17:59,955
un appel
de l'observatoire marin de Skagerrak.
155
00:17:59,955 --> 00:18:00,789
Bon Dieu...
156
00:18:01,373 --> 00:18:02,291
Skagerrak ?
157
00:18:04,835 --> 00:18:06,545
Ne me regarde pas comme ça.
158
00:18:06,712 --> 00:18:11,341
Je ne perdrai pas le CAL,
je ne la perdrai pas. Ça n'arrivera pas.
159
00:18:11,341 --> 00:18:14,052
Station, ici le TsUP.
Ceci est un enregistrement.
160
00:18:14,344 --> 00:18:16,638
Panne de bande S, on ne vous entend pas.
161
00:18:18,682 --> 00:18:21,059
Des nouvelles de ta sœur ?
162
00:18:21,059 --> 00:18:22,853
Tu sais très bien
163
00:18:22,853 --> 00:18:24,646
qu'elle n'est plus de ce monde.
164
00:18:26,398 --> 00:18:28,025
Des nouvelles de ton frère ?
165
00:18:28,859 --> 00:18:31,069
Pas depuis des années.
166
00:18:31,862 --> 00:18:33,113
Dieu merci.
167
00:18:34,531 --> 00:18:37,993
{\an8}On attend des nouvelles
de l'astronaute restée dans l'ISS,
168
00:18:37,993 --> 00:18:41,288
{\an8}la personne la plus isolée de l'univers.
169
00:18:41,288 --> 00:18:43,624
Voici l'ancien astronaute Bud Caldera.
170
00:18:43,624 --> 00:18:47,252
Que se passe-t-il quand la structure
de l'ISS est endommagée ?
171
00:18:48,086 --> 00:18:50,339
Cela provoque une dépressurisation,
172
00:18:50,339 --> 00:18:53,967
une chute de la pression
dans les différents modules de l'ISS.
173
00:18:53,967 --> 00:18:56,845
C'est la chose la plus grave
qui puisse arriver.
174
00:18:56,845 --> 00:18:58,931
Racontez-nous
175
00:18:58,931 --> 00:19:01,683
ce que peut faire
l'astronaute restée là-haut.
176
00:19:01,683 --> 00:19:03,185
Elle suit les procédures.
177
00:19:03,185 --> 00:19:05,646
On a des check-lists papier,
178
00:19:05,646 --> 00:19:08,899
on est entraînés pour tous les scénarios.
179
00:19:09,316 --> 00:19:13,487
Même si la situation est inhabituelle,
on a un mode opératoire.
180
00:19:13,487 --> 00:19:17,741
Vous-même avez vécu
un incident critique là-haut.
181
00:19:17,741 --> 00:19:19,076
Oui.
182
00:19:19,409 --> 00:19:21,119
Vos souvenirs remontent ?
183
00:19:23,247 --> 00:19:27,668
Non, je ne passe pas mon temps
dans les souvenirs.
184
00:19:27,960 --> 00:19:31,255
Vous savez ce que c'est
que de ramener des morts.
185
00:19:31,255 --> 00:19:33,674
Ce n'est pas une question.
186
00:19:33,674 --> 00:19:35,717
Donnez-nous une petite idée,
187
00:19:35,717 --> 00:19:38,303
pouvez-vous imaginer ce qu'elle ressent ?
188
00:19:38,303 --> 00:19:39,805
Pourquoi j'imaginerais ?
189
00:19:39,805 --> 00:19:42,641
Et expliquez-moi
ce qu'est une petite idée.
190
00:19:42,641 --> 00:19:46,520
Je suis pas payé pour imaginer,
figurez-vous.
191
00:19:47,271 --> 00:19:48,939
Henry Caldera, merci.
192
00:19:49,231 --> 00:19:50,399
C'est Bud.
193
00:19:50,941 --> 00:19:53,694
Bud Caldera, bon sang !
194
00:19:56,864 --> 00:19:57,739
Merde !
195
00:21:01,136 --> 00:21:02,930
TsUP, ici la Station. Répondez.
196
00:21:09,019 --> 00:21:12,231
Le courant est entièrement rétabli
dans Soyouz 1.
197
00:21:13,690 --> 00:21:14,900
Station, ici le TsUP.
198
00:21:14,900 --> 00:21:16,693
Ici la Station, répondez.
199
00:21:16,693 --> 00:21:20,113
Ceci est un message enregistré.
Vous avez environ 98...
200
00:21:20,113 --> 00:21:21,490
Bien sûr.
201
00:21:22,324 --> 00:21:24,785
...à compter de 10h48.
202
00:21:24,785 --> 00:21:27,871
Temps de désamarrage minimum : 90 minutes.
203
00:21:28,539 --> 00:21:31,333
Le RPL vous demande
de récupérer le noyau du CAL.
204
00:21:31,333 --> 00:21:32,167
Je rêve !
205
00:21:32,167 --> 00:21:34,962
Nous tentons de transmettre
les paramètres de désorbitation.
206
00:21:36,463 --> 00:21:38,048
Je ne peux pas vous attendre.
207
00:21:42,219 --> 00:21:43,554
Allez.
208
00:21:47,641 --> 00:21:48,725
Quoi ?
209
00:21:49,685 --> 00:21:51,770
"Oxygène : 19 %" ?
210
00:21:52,354 --> 00:21:54,064
Je dois filer.
211
00:21:56,733 --> 00:21:58,151
Transmission en l'air.
212
00:21:58,151 --> 00:22:01,446
Lancement de la procédure de désamarrage
de Soyouz 1.
213
00:22:05,909 --> 00:22:08,495
"Entrez les paramètres de désorbitation".
214
00:22:08,829 --> 00:22:10,747
Je mets les chiffres d'hier,
215
00:22:10,747 --> 00:22:12,624
c'est tout ce que j'ai.
216
00:22:13,000 --> 00:22:15,460
"Paramètres obsolètes".
217
00:22:16,461 --> 00:22:18,547
Je sais, mais il faut que ça passe.
218
00:22:19,798 --> 00:22:20,883
S'il te plaît.
219
00:22:23,760 --> 00:22:25,429
Allez, s'il te plaît !
220
00:22:27,139 --> 00:22:28,974
"Désamarrage enclenché".
221
00:22:29,683 --> 00:22:31,560
"90 minutes jusqu'au décrochage".
222
00:22:36,064 --> 00:22:38,483
Station, ici le TsUP.
223
00:22:38,483 --> 00:22:40,694
Ceci est un message enregistré.
224
00:22:40,694 --> 00:22:42,029
Panne de bande S,
225
00:22:42,029 --> 00:22:43,864
on ne vous entend pas.
226
00:22:44,156 --> 00:22:46,742
Ouvrez toutes les bandes de fréquences.
227
00:22:47,409 --> 00:22:50,871
Nous tentons de transmettre
les paramètres de désorbitation.
228
00:22:51,663 --> 00:22:55,250
Papa, c'est quoi,
les paramètres de désorbitation ?
229
00:23:00,672 --> 00:23:02,216
À ce que je comprends,
230
00:23:02,216 --> 00:23:05,677
c'est le point au bord de la Terre
qu'il faut viser
231
00:23:06,345 --> 00:23:08,263
pour pouvoir rentrer à la maison.
232
00:23:08,972 --> 00:23:10,682
Maman les connaît ?
233
00:23:12,893 --> 00:23:14,269
Je ne sais pas.
234
00:23:16,230 --> 00:23:17,856
Je suis sûre que oui.
235
00:23:20,192 --> 00:23:21,401
Elle est très forte.
236
00:23:43,757 --> 00:23:44,925
Station, ici le TsUP.
237
00:23:44,925 --> 00:23:45,926
La ferme.
238
00:23:45,926 --> 00:23:48,595
Panne de bande S, on ne vous entend pas.
239
00:23:48,595 --> 00:23:50,597
Il reste environ 45 minutes
240
00:23:50,597 --> 00:23:51,932
de support de vie.
241
00:23:51,932 --> 00:23:54,184
Calculez vos paramètres de désorbitation.
242
00:23:56,395 --> 00:23:57,312
Ça y est.
243
00:23:57,729 --> 00:24:01,567
Le RPL demande le noyau du CAL.
Ne prenez pas de risques.
244
00:24:01,900 --> 00:24:03,694
Vous vous foutez de moi ?
245
00:24:43,775 --> 00:24:44,860
Magnus...
246
00:24:46,278 --> 00:24:50,741
Je vais entrer les paramètres
de désorbitation que j'ai calculés.
247
00:24:51,116 --> 00:24:54,953
Espérons que ça me ramènera.
248
00:24:58,999 --> 00:25:00,375
41...
249
00:25:10,844 --> 00:25:12,471
Magnus,
250
00:25:12,471 --> 00:25:13,972
je te connais.
251
00:25:14,890 --> 00:25:17,392
Tu sais pourquoi
il fallait que je fasse ça.
252
00:25:17,851 --> 00:25:19,478
Merci infiniment
253
00:25:19,811 --> 00:25:21,939
pour ton amour et ta confiance.
254
00:25:22,523 --> 00:25:24,525
Je sais que ça n'a pas été simple.
255
00:25:24,525 --> 00:25:26,235
Tu as beaucoup sacrifié.
256
00:25:27,861 --> 00:25:29,279
Pardon de...
257
00:25:30,489 --> 00:25:32,199
t'avoir laissé seul
258
00:25:32,866 --> 00:25:34,535
avec tout ça.
259
00:25:37,663 --> 00:25:39,039
Je t'aime.
260
00:25:40,040 --> 00:25:41,542
ENREGISTREMENT EN COURS
261
00:25:50,801 --> 00:25:52,553
Tu es tout pour moi.
262
00:25:53,804 --> 00:25:55,597
Je voulais...
263
00:25:57,099 --> 00:25:59,017
que tu sois fière de moi.
264
00:26:00,435 --> 00:26:01,520
Toi.
265
00:26:02,646 --> 00:26:04,481
Je voulais te montrer...
266
00:26:11,363 --> 00:26:13,240
Même si je ne suis pas là,
267
00:26:14,992 --> 00:26:16,702
je suis avec toi
268
00:26:17,286 --> 00:26:18,787
et Papa.
269
00:26:20,289 --> 00:26:22,583
Tu ne peux pas savoir à quel point
270
00:26:23,375 --> 00:26:25,711
j'aurais voulu être là
271
00:26:26,211 --> 00:26:29,423
pour te voir grandir, aller au lycée,
272
00:26:30,632 --> 00:26:33,552
avoir ton premier amoureux,
273
00:26:35,429 --> 00:26:37,890
et puis pour aller danser avec toi
274
00:26:38,348 --> 00:26:40,350
plus tard, et simplement...
275
00:26:40,893 --> 00:26:43,437
être là pour te voir grandir.
276
00:26:50,277 --> 00:26:52,154
Quoi qu'il arrive,
277
00:26:53,197 --> 00:26:54,865
mes yeux
278
00:26:54,865 --> 00:26:57,201
ne te quitteront pas.
279
00:27:00,329 --> 00:27:01,538
Et...
280
00:27:05,918 --> 00:27:07,419
Et mon cœur
281
00:27:09,379 --> 00:27:11,256
bat avec le tien, ma puce.
282
00:27:14,718 --> 00:27:16,512
Je t'aime très fort,
283
00:27:17,930 --> 00:27:20,307
plus que tu ne peux l'imaginer.
284
00:27:23,602 --> 00:27:26,939
Bon, je n'ai plus que 12 minutes
285
00:27:27,564 --> 00:27:29,066
et il faut que je...
286
00:27:32,569 --> 00:27:35,072
J'espère que mes calculs sont justes.
287
00:29:28,560 --> 00:29:30,103
"Erreur boulon" ?
288
00:29:33,440 --> 00:29:34,483
Bordel...
289
00:29:36,109 --> 00:29:37,861
Boulons, données...
290
00:29:42,241 --> 00:29:45,035
"En cas d'erreur boulon,
291
00:29:45,035 --> 00:29:49,081
armez et activez les boulons
depuis le sas d'entrée de l'ISS,
292
00:29:49,081 --> 00:29:51,250
de l'autre côté de l'écoutille.
293
00:29:51,875 --> 00:29:53,836
Requiert deux personnes."
294
00:29:54,670 --> 00:29:55,504
Merde.
295
00:30:05,222 --> 00:30:06,014
Allez.
296
00:30:08,141 --> 00:30:09,101
S'il te plaît !
297
00:30:17,109 --> 00:30:19,361
La triangulation donne quelque chose ?
298
00:30:19,361 --> 00:30:20,779
Rien. Toujours rien.
299
00:31:18,212 --> 00:31:19,254
Écoutez.
300
00:31:26,094 --> 00:31:27,721
Fermez les yeux.
301
00:31:30,307 --> 00:31:35,604
Que pouvons-nous faire
pour ceux qui se sont endormis
302
00:31:36,063 --> 00:31:38,607
à part nous souvenir d'eux
303
00:31:39,608 --> 00:31:41,068
dans nos prières ?
304
00:31:41,610 --> 00:31:42,778
Vivons
305
00:31:42,778 --> 00:31:44,446
et croyons
306
00:31:45,072 --> 00:31:48,367
que les morts
ne sont pas privés d'existence,
307
00:31:49,284 --> 00:31:51,036
mais ont rejoint Dieu.
308
00:31:53,121 --> 00:31:58,252
Tout comme nous prions
pour nos frères et sœurs
309
00:31:58,794 --> 00:32:01,839
qui voyagent dans la foi et l'espérance,
310
00:32:02,297 --> 00:32:04,800
prions pour ceux
311
00:32:05,384 --> 00:32:07,177
qui ont quitté
312
00:32:07,553 --> 00:32:08,971
ce monde.
313
00:32:33,620 --> 00:32:35,080
Jo, ici le TsUP.
314
00:32:36,540 --> 00:32:37,666
Vous me recevez ?
315
00:33:31,303 --> 00:33:33,222
Soyouz désamarré de l'ISS.
316
00:33:40,354 --> 00:33:42,856
3 heures 20 minutes jusqu'à la rentrée.
317
00:33:45,359 --> 00:33:46,527
Je crois.
318
00:33:57,788 --> 00:34:00,415
J'ai pensé
que tu ne voudrais pas être seul.
319
00:34:00,415 --> 00:34:02,167
J'aime être seul.
320
00:34:03,585 --> 00:34:07,381
Alors, combien vous facturez
le voyage dans le Soyouz ?
321
00:34:08,507 --> 00:34:10,676
75 millions aller-retour ?
322
00:34:10,676 --> 00:34:12,261
Ce sera bientôt terminé.
323
00:34:12,928 --> 00:34:15,054
Sauf si vous envoyez des touristes.
324
00:34:16,014 --> 00:34:17,558
Je t'en prie.
325
00:34:18,891 --> 00:34:20,268
Santé.
326
00:34:21,436 --> 00:34:22,771
À Jo et Paul.
327
00:34:26,315 --> 00:34:27,442
À Jo et Paul.
328
00:34:51,550 --> 00:34:53,677
Mise à feu dans cinq...
329
00:34:54,469 --> 00:34:55,262
quatre,
330
00:34:55,888 --> 00:34:56,804
trois,
331
00:34:57,472 --> 00:34:58,307
deux,
332
00:34:58,849 --> 00:34:59,808
un.
333
00:35:06,732 --> 00:35:10,402
L'ISS n'a pas été conçue
pour fonctionner plus de 20 ans.
334
00:35:10,819 --> 00:35:12,738
Ça en fait presque 30.
335
00:35:12,738 --> 00:35:14,072
Et elle est en ruine.
336
00:35:14,072 --> 00:35:16,491
Ton président lui donne 7 ans, max.
337
00:35:16,491 --> 00:35:19,953
Mon président a tort. Je m'en occupe.
338
00:35:20,495 --> 00:35:22,956
Nous allons nous retirer du programme.
339
00:35:23,874 --> 00:35:25,751
Vous laissez tomber,
340
00:35:26,210 --> 00:35:28,754
parce que quelque chose a mal tourné.
341
00:35:29,379 --> 00:35:32,466
La Nasa a abandonné la Lune
après Apollo 18.
342
00:35:32,466 --> 00:35:34,426
Alors c'est de ça qu'il s'agit ?
343
00:35:35,052 --> 00:35:37,304
Tu sais ce que j'ai fait, tout ce temps.
344
00:35:39,431 --> 00:35:41,600
Pour moi, peut-être, c'est ça.
345
00:35:42,309 --> 00:35:46,146
Pour Roscosmos,
c'est l'occasion de s'arrêter.
346
00:35:47,731 --> 00:35:51,360
Tu n'as pas envie d'en savoir plus
sur la maladie
347
00:35:51,360 --> 00:35:53,362
dont tu es spécialiste ?
348
00:35:55,113 --> 00:35:56,949
Un accident mortel est arrivé.
349
00:35:57,324 --> 00:35:59,785
On alerte depuis des années
sur les débris.
350
00:36:00,118 --> 00:36:02,329
Ça se répétera !
351
00:36:04,289 --> 00:36:08,252
Et il y a plein de réponses
qu'on n'aura jamais.
352
00:36:08,252 --> 00:36:09,086
D'accord.
353
00:36:09,545 --> 00:36:12,214
On va faire de l'ISS
un tombeau international
354
00:36:12,589 --> 00:36:15,259
et laisser l'espace
à ceux qui ont de l'argent.
355
00:36:21,223 --> 00:36:23,892
Soyouz 1, ici le TsUP. Vous m'entendez ?
356
00:36:25,894 --> 00:36:27,896
TsUP, ici Soyouz 1.
357
00:36:27,896 --> 00:36:29,231
Rentrée dans l'atmosphère.
358
00:36:29,231 --> 00:36:30,357
Vous me recevez ?
359
00:36:31,066 --> 00:36:31,984
Ici Soyouz 1.
360
00:36:32,526 --> 00:36:34,111
Répondez, s'il vous plaît.
361
00:36:39,867 --> 00:36:41,785
Soyouz 1 est rentré dans l'atmosphère.
362
00:36:41,785 --> 00:36:43,996
Pas de contact, trajectoire balistique.
363
00:36:43,996 --> 00:36:46,248
- On a le point de chute ?
- À 300 km près.
364
00:36:46,248 --> 00:36:47,916
Faites appel aux radioamateurs.
365
00:36:47,916 --> 00:36:49,376
Il faut la trouver.
366
00:36:49,376 --> 00:36:51,086
C'est une aiguille dans une botte de foin.
367
00:36:51,086 --> 00:36:52,546
Vous pouvez appeler le NORAD ?
368
00:36:52,546 --> 00:36:54,047
Appelez votre type en Égypte.
369
00:36:54,381 --> 00:36:57,718
Roscosmos contrôle, ici Soyouz 1.
370
00:36:57,718 --> 00:36:59,386
Vous me recevez ?
371
00:36:59,386 --> 00:37:03,182
Roscosmos contrôle, ici Soyouz 1,
vous me recevez ?
372
00:37:20,032 --> 00:37:21,700
Soyouz 1, ici le TsUP.
373
00:37:22,326 --> 00:37:23,660
Vous me recevez ?
374
00:37:27,706 --> 00:37:29,249
On ne vous entend pas.
375
00:37:29,750 --> 00:37:31,627
Ouvrez toutes les bandes VHF.
376
00:37:36,548 --> 00:37:37,966
Soyouz 1, ici le TsUP.
377
00:37:37,966 --> 00:37:41,053
Je répète, ouvrez toutes les bandes VHF.
378
00:37:41,845 --> 00:37:43,055
J'essaie !
379
00:37:54,107 --> 00:37:54,900
TsUP !
380
00:37:59,446 --> 00:38:00,447
Soyouz 1,
381
00:38:00,447 --> 00:38:01,782
on vous entend.
382
00:38:01,782 --> 00:38:05,035
Vous êtes à 6,5 degrés de l'angle optimal.
383
00:38:05,577 --> 00:38:08,872
Je suis en trajectoire balistique,
je ne peux pas corriger.
384
00:38:08,872 --> 00:38:11,291
Demandez si elle a le noyau.
385
00:38:11,291 --> 00:38:12,376
Henry !
386
00:38:12,376 --> 00:38:13,794
Demandez-lui.
387
00:38:14,503 --> 00:38:16,421
Avez-vous le noyau du CAL ?
388
00:38:17,047 --> 00:38:17,840
Oui.
389
00:38:22,344 --> 00:38:26,223
C'est une trajectoire balistique
très verticale.
390
00:38:26,223 --> 00:38:27,933
Vous allez subir 8G.
391
00:38:28,308 --> 00:38:29,601
Compris.
392
00:38:30,853 --> 00:38:31,728
Jo !
393
00:38:33,063 --> 00:38:33,897
Magnus !
394
00:38:34,231 --> 00:38:36,191
Jo, vous entrez dans le black-out.
395
00:38:37,401 --> 00:38:40,904
On mettra du temps à vous trouver.
Bonne chance.
396
00:38:58,922 --> 00:38:59,798
Coucou.
397
00:39:01,175 --> 00:39:03,177
- Il y a du nouveau.
- Quoi ?
398
00:39:17,649 --> 00:39:22,196
Le matériel du RPL
va dans l'hélico numéro 1.
399
00:39:22,196 --> 00:39:24,406
Bon Dieu, on se bouge !
400
00:39:35,459 --> 00:39:36,919
Baisse la tête.
401
00:39:37,211 --> 00:39:40,797
Elle a très peu de temps.
Ce sera dur de la trouver.
402
00:39:41,256 --> 00:39:44,384
Me dis pas ça,
je viens de rassurer ma fille.
403
00:40:29,429 --> 00:40:32,391
Direction nord-est. On ne voit rien d'ici.
404
00:40:47,072 --> 00:40:50,450
Hélicoptère 5, direction sud-est,
derrière la montagne.
405
00:40:50,784 --> 00:40:53,662
Hélicoptère 2, 22 degrés nord-ouest.
406
00:41:13,390 --> 00:41:16,268
- Que voyez-vous ?
- Toujours rien, équipe 1.
407
00:46:26,370 --> 00:46:27,329
Maman !
408
00:46:30,791 --> 00:46:33,335
C'est ma puce. Posez-moi.
409
00:46:33,710 --> 00:46:34,878
Ma petite puce !
410
00:46:36,296 --> 00:46:37,089
Maman !
411
00:46:57,442 --> 00:46:58,694
Je t'aime.
412
00:47:03,699 --> 00:47:05,284
Je t'aime fort.
413
00:47:12,583 --> 00:47:13,542
Salut, Jo.
414
00:47:16,962 --> 00:47:17,880
Ça va ?
415
00:47:19,298 --> 00:47:21,175
Je suis
416
00:47:21,175 --> 00:47:22,759
heureuse d'être là.
417
00:47:23,260 --> 00:47:24,845
Je suis heureuse d'être là.
418
00:47:29,099 --> 00:47:31,018
Je vous aime fort, tous les deux.
419
00:47:32,227 --> 00:47:32,978
Je vous aime.
420
00:47:39,318 --> 00:47:40,444
Je...
421
00:47:41,862 --> 00:47:42,905
Bienvenue.
422
00:47:44,323 --> 00:47:45,574
Merci.
423
00:47:58,420 --> 00:48:00,088
Donnez-le-moi.
424
00:48:03,509 --> 00:48:04,676
Ouvrez la valise.
425
00:48:05,052 --> 00:48:07,095
Les boîtes doivent être préparées.
426
00:48:07,095 --> 00:48:09,389
C'est mon bébé !
427
00:48:09,681 --> 00:48:11,517
Donnez-moi l'iPad.
428
00:48:12,893 --> 00:48:14,436
Et lâchez-moi les baskets.
429
00:48:23,445 --> 00:48:24,780
C'est le papa de Wendy ?
430
00:48:24,780 --> 00:48:27,324
Tu n'es pas obligée de regarder,
mon amour.
431
00:48:34,540 --> 00:48:35,832
Comment ça va ?
432
00:48:36,708 --> 00:48:38,085
Je ne sais pas.
433
00:48:38,961 --> 00:48:40,087
Toi, tu es superbe.
434
00:48:43,340 --> 00:48:46,635
Je suis revenue. J'ai réussi !
435
00:48:58,438 --> 00:48:59,398
Bonjour.
436
00:49:00,524 --> 00:49:01,441
Bonjour.
437
00:49:01,441 --> 00:49:02,693
Jo, je...
438
00:49:02,693 --> 00:49:03,694
On y va.
439
00:49:04,361 --> 00:49:05,195
Allez-y.
440
00:49:06,864 --> 00:49:08,282
Je reviens, ma puce.
441
00:49:09,074 --> 00:49:10,826
- Je suis revenue.
- Elle est là.
442
00:49:13,495 --> 00:49:15,539
Emmenez-la à la Cité des Étoiles.
443
00:49:15,539 --> 00:49:16,707
Pardon.
444
00:49:23,297 --> 00:49:24,798
Assez de photos, putain.
445
00:49:28,760 --> 00:49:30,846
Bordel de Dieu, c'est là.
446
00:49:32,097 --> 00:49:33,348
Bon Dieu.
447
00:49:36,101 --> 00:49:37,686
C'est pas possible.
448
00:49:41,190 --> 00:49:43,734
C'est comment, en russe, eurêka ?
449
00:50:33,742 --> 00:50:35,118
Maman ?
450
00:50:44,837 --> 00:50:46,004
Maman ?
451
00:50:58,267 --> 00:50:59,643
Alice ?
452
00:51:14,992 --> 00:51:16,243
Ça va ?
453
00:51:29,798 --> 00:51:30,966
Quoi ?
454
00:51:33,093 --> 00:51:35,345
On oublie l'odeur de la Terre.
455
00:51:53,155 --> 00:51:54,698
Où elle est ?
456
00:51:54,698 --> 00:51:55,824
Qui ?
457
00:51:55,824 --> 00:51:58,368
Où est ma puce ?
458
00:52:02,706 --> 00:52:04,333
- Quoi ?
- Où est-elle ?
459
00:52:04,333 --> 00:52:05,292
Qui ?
460
00:52:06,376 --> 00:52:07,419
Toi !
461
00:52:07,419 --> 00:52:09,004
Je ne comprends pas.
462
00:52:10,714 --> 00:52:12,007
Tu ne t'es pas vue ?
463
00:52:12,925 --> 00:52:13,842
Dans le miroir ?
464
00:52:14,593 --> 00:52:16,386
Non, ici.
465
00:52:16,386 --> 00:52:17,888
Maman, j'ai rien vu.
466
00:52:21,266 --> 00:52:22,017
Habille-toi.
467
00:52:26,897 --> 00:52:27,689
Maman !
468
00:52:31,318 --> 00:52:32,569
Prépare-toi.
469
00:52:45,666 --> 00:52:47,251
Allez, on y va.
470
00:52:48,961 --> 00:52:50,212
Il fait trop froid.
471
00:52:50,546 --> 00:52:53,215
Elle va mourir de froid.
Il faut qu'on la trouve.
472
00:52:53,215 --> 00:52:54,383
Qui ?
473
00:52:55,592 --> 00:52:56,885
L'autre toi.
474
00:54:27,017 --> 00:54:28,393
Adaptation : Céline Grimault
475
00:54:28,393 --> 00:54:29,895
Sous-titrage : DUBBING BROTHERS
476
00:54:31,396 --> 00:54:32,773
À LA MÉMOIRE DE DIRK HEIDEMANN,
BOBBY MCGEE, SIMONE BÄR