1 00:00:19,811 --> 00:00:22,064 Alice, liefje, zeg eens wat. 2 00:00:23,565 --> 00:00:27,611 Je moet wakker blijven. Niet in slaap vallen. Alice. 3 00:00:28,278 --> 00:00:29,655 Hoe ben je daar gekomen? 4 00:00:53,011 --> 00:00:56,890 Alice? Liefje, toch. 5 00:01:00,060 --> 00:01:01,520 Ben je een geest? 6 00:01:05,774 --> 00:01:07,818 Mama is zo terug, oké? 7 00:01:25,586 --> 00:01:28,547 Alles komt goed. Mama is bij je. 8 00:01:29,590 --> 00:01:30,591 Schatje, toch. 9 00:01:37,973 --> 00:01:39,433 Je ruikt weer als jezelf. 10 00:01:40,601 --> 00:01:43,312 Naar wie zou ik anders ruiken? 11 00:01:54,907 --> 00:01:58,118 Het kan even prikken, maar zo warm je wel op. 12 00:02:00,329 --> 00:02:01,371 Mama... 13 00:02:02,831 --> 00:02:03,957 ...ik heb je gemist. 14 00:02:07,878 --> 00:02:09,128 Ik jou ook. 15 00:02:15,719 --> 00:02:18,222 O nee. Het warme water is op. 16 00:02:19,264 --> 00:02:22,351 Ik ga meer water koken. - Niet weggaan. 17 00:03:23,287 --> 00:03:26,164 Mama. Ik heb het koud. 18 00:03:33,797 --> 00:03:34,798 Mam? 19 00:03:58,405 --> 00:04:00,657 Waar ben je? Waar is... - Ik ben hier. 20 00:04:23,514 --> 00:04:24,640 Wat is er? 21 00:04:26,558 --> 00:04:27,601 Waar is ze? 22 00:04:29,353 --> 00:04:30,354 Wie? 23 00:04:46,203 --> 00:04:48,914 TsUP, Station hier. Horen jullie me? 24 00:04:55,671 --> 00:04:56,797 Horen jullie me? 25 00:05:01,009 --> 00:05:02,886 Ik ben tijd verloren. 26 00:05:03,887 --> 00:05:04,972 Uren. 27 00:05:06,139 --> 00:05:09,560 Ik denk dat het zuurstofgehalte in mijn bloed laag is. 28 00:05:09,560 --> 00:05:12,062 Ik was buiten bewustzijn en... 29 00:05:21,154 --> 00:05:25,826 Ik heb nog zes uur en 45 minuten. 30 00:05:42,134 --> 00:05:44,720 {\an8}LANDINGSBAAN BAJKONOER, KAZACHSTAN 31 00:06:03,655 --> 00:06:05,073 Majoor Lysenko. 32 00:06:05,866 --> 00:06:07,451 Commandant Caldera. 33 00:06:11,830 --> 00:06:13,540 Ik voel me ineens beter. 34 00:06:14,124 --> 00:06:17,753 Dat zeg je altijd, maar ik weet nooit of ik je moet geloven. 35 00:06:17,753 --> 00:06:22,716 Ik heb apparatuur bij me die mee moet met het reddingsteam voor Sojoez 1. 36 00:06:22,716 --> 00:06:27,304 Dat komt er misschien wel helemaal niet. - Waarom niet? 37 00:06:28,138 --> 00:06:30,098 Elk teken van leven ontbreekt. 38 00:06:32,059 --> 00:06:33,060 We gaan. 39 00:07:00,587 --> 00:07:02,214 Oké. Doe het alsjeblieft. 40 00:07:09,847 --> 00:07:10,931 Het moet werken. 41 00:07:13,684 --> 00:07:15,644 Rustig aan. 42 00:07:37,583 --> 00:07:42,588 Ik weet niet of jullie me kunnen horen, maar dit is Station. 43 00:07:43,463 --> 00:07:46,008 Tweede batterij overgebracht naar Sojoez. 44 00:07:49,678 --> 00:07:52,890 Eén batterij verwisselen duurde ongeveer 55 minuten. 45 00:07:53,682 --> 00:07:58,312 Ik heb er nog vier te gaan. En dan 90 minuten voor de ontkoppeling. 46 00:09:39,788 --> 00:09:40,914 Hoort iemand me? 47 00:09:42,958 --> 00:09:44,001 Dit is Station. 48 00:09:49,631 --> 00:09:50,924 Ik ben bang in 't donker. 49 00:09:55,721 --> 00:09:58,015 Er zijn toch wel meer raketten? 50 00:09:59,057 --> 00:10:03,187 Ik bedoel, er zijn zoveel knotsgekke miljardairs. Neem nou StarCosm. 51 00:10:03,187 --> 00:10:07,482 Zelfs StarCosm kan zo'n lancering niet binnen één dag op touw zetten. 52 00:10:07,482 --> 00:10:10,903 En ze heeft niet eens een dag. Hooguit een paar uur. 53 00:10:10,903 --> 00:10:15,449 Er moet een manier voor haar zijn om terug te keren. Dat moet toch kunnen. 54 00:10:15,449 --> 00:10:19,620 Ze heeft geen terugkeerparameters. - Ik weet niet... Wat zijn dat? 55 00:10:19,620 --> 00:10:25,209 Als de reparatie al slaagt, moet ze zelf berekenen hoe ze de atmosfeer in komt. 56 00:10:26,668 --> 00:10:28,420 Dat luistert zeer nauw. 57 00:10:32,090 --> 00:10:33,383 Hier is ze voor opgeleid. 58 00:10:34,885 --> 00:10:40,098 Ik bedoel, jij hebt haar vier jaar lang opgeleid. 59 00:10:48,649 --> 00:10:50,442 Niet huilen, in godsnaam. 60 00:10:51,860 --> 00:10:54,238 Waag het niet om te huilen. 61 00:11:00,661 --> 00:11:03,205 Wendy. - Ik kom eraan. 62 00:11:03,205 --> 00:11:04,873 Doei, Alice. - Tot later. 63 00:11:13,924 --> 00:11:14,925 Ben je zover? 64 00:11:16,635 --> 00:11:19,471 Ik wil de rest nog even spreken voordat ze gaan. 65 00:11:21,723 --> 00:11:22,850 Is ze dood? 66 00:11:31,149 --> 00:11:33,402 Maar ze heeft niet veel tijd meer. 67 00:11:34,027 --> 00:11:36,363 Ze is niet dood tot dat wordt bevestigd, hè? 68 00:11:44,496 --> 00:11:46,164 Ik hou van je, meisje. 69 00:11:47,374 --> 00:11:49,960 Hoi, schatje. Hoi, Magnus. 70 00:11:50,961 --> 00:11:54,298 Aangezien ik niet met jullie kan praten, wilde ik iets opnemen. 71 00:11:56,175 --> 00:12:00,554 Ik moet de boel hier repareren zodat ik naar huis kan komen. 72 00:12:06,560 --> 00:12:10,439 Het is fijn om een stem te horen... 73 00:12:11,815 --> 00:12:13,317 ...ook al is 't die van mezelf. 74 00:12:23,368 --> 00:12:24,828 Dit is de derde. 75 00:12:27,748 --> 00:12:29,583 Ik moet een beetje opschieten. 76 00:12:49,645 --> 00:12:53,440 ...is de derde. Ik moet een beetje opschieten. 77 00:13:03,825 --> 00:13:05,285 ...is de derde. 78 00:13:06,620 --> 00:13:13,335 Ik moet een beetje opschieten. 79 00:13:21,051 --> 00:13:23,136 Stop met ademen. 80 00:13:23,804 --> 00:13:25,889 Stop met ademen, Jo. 81 00:13:26,974 --> 00:13:28,350 Je blijft in Destiny. 82 00:13:32,855 --> 00:13:33,856 Paul? 83 00:15:40,274 --> 00:15:42,484 Hoe zit dat toch met StarCosm? 84 00:15:42,484 --> 00:15:46,947 We praten met Alyanna. Ze doen hun best, maar de hulp zal te laat komen. 85 00:15:46,947 --> 00:15:51,535 Dat is veel geld voor het repatriëren van twee lijken en wat testapparatuur. 86 00:15:52,661 --> 00:15:58,000 'Wat testapparatuur', Michaela? Je bedoelt uiterst waardevol onderzoek... 87 00:15:58,000 --> 00:16:01,170 ...dat ons zou helpen ons universum beter te begrijpen... 88 00:16:01,170 --> 00:16:05,257 ...en ook talloze praktische toepassingen zou hebben... 89 00:16:05,257 --> 00:16:08,677 ...die het verschil kunnen maken voor het leven op aarde. 90 00:16:08,677 --> 00:16:11,471 De mensen komen op de eerste plek, Henry. 91 00:16:35,537 --> 00:16:36,955 Station, dit is TsUP. 92 00:16:41,376 --> 00:16:43,795 Hoi. Ik hoor je luid en duidelijk. 93 00:16:45,088 --> 00:16:47,382 Kan ik mijn gezin nog spreken? 94 00:16:48,592 --> 00:16:50,677 Station, dit is TsUP. 95 00:16:51,637 --> 00:16:56,016 Dit is een opname. Onze S-band werkt niet. We horen je niet. 96 00:16:56,934 --> 00:16:59,353 Open alle banden voor lokale communicatie. - Jezus. 97 00:16:59,895 --> 00:17:03,273 We proberen je terugkeerparameters te uploaden. 98 00:17:03,273 --> 00:17:06,568 RPL vraagt je het CAL op te halen. 99 00:17:07,109 --> 00:17:12,866 Herstel de stroomvoorziening van Sojoez 1 en begin zo snel mogelijk met ontkoppelen. 100 00:17:12,866 --> 00:17:17,079 De levensondersteunende systemen werken nog zo'n tweeënhalf uur. 101 00:17:17,079 --> 00:17:21,124 Het is nu 15 oktober, 9.38 uur. 102 00:17:28,464 --> 00:17:30,008 Kom op. 103 00:17:30,592 --> 00:17:33,929 Station, dit is TsUP. Dit is een opname. 104 00:17:33,929 --> 00:17:36,849 Staan lijnen één en vier open? - Natuurlijk. 105 00:17:36,849 --> 00:17:41,979 Verspilde moeite. Wij plaatsen geen satellieten in de buurt van het ISS. 106 00:17:41,979 --> 00:17:46,149 Even onder ons, de Amerikaanse luchtmacht heeft mobiele satellieten. 107 00:17:46,149 --> 00:17:48,193 Die zouden ze hoger plaatsen. 108 00:17:48,193 --> 00:17:52,239 Dat weten we, Henry, maar dat maakt geen verschil. 109 00:17:52,239 --> 00:17:55,909 Als de capsule te zeer beschadigd is, hoort ze niemand. 110 00:17:56,535 --> 00:17:59,621 Commandant, 't observatorium in Skagerrak aan de lijn. 111 00:17:59,621 --> 00:18:00,789 Ach, jezus. 112 00:18:00,789 --> 00:18:02,291 Skagerrak? 113 00:18:04,793 --> 00:18:06,587 Bespaar me die blik. 114 00:18:06,587 --> 00:18:11,341 Ik wil het CAL niet kwijt en haar evenmin. Dat laat ik niet gebeuren. 115 00:18:11,341 --> 00:18:16,638 Station, TsUP. Dit is een opname. Onze S-band werkt niet. We horen je niet. 116 00:18:18,682 --> 00:18:19,725 Je zus nog gesproken? 117 00:18:21,143 --> 00:18:23,896 Volgens mij weet je best dat ze niet meer leeft. 118 00:18:26,356 --> 00:18:28,025 Nog van je broer gehoord? 119 00:18:28,859 --> 00:18:30,360 Al jaren niet. 120 00:18:31,862 --> 00:18:33,155 Goddank. 121 00:18:33,155 --> 00:18:38,035 {\an8}...terwijl we wachten op nieuws over de astronaut in het ISS... 122 00:18:38,035 --> 00:18:43,624 {\an8}...de eenzaamste persoon in het universum. Ik praat met oud-astronaut Bud Caldera. 123 00:18:43,624 --> 00:18:47,920 Commandant, wat gebeurt er als het ISS zo beschadigd is? 124 00:18:47,920 --> 00:18:53,967 {\an8}Dat veroorzaakt drukverlies in de verschillende modules van het ISS. 125 00:18:53,967 --> 00:18:56,803 Zo'n beetje het ergste wat er kan gebeuren. 126 00:18:56,803 --> 00:19:01,683 Kunt u beschrijven waar de overgebleven astronaut nu mee bezig is? 127 00:19:01,683 --> 00:19:05,646 Die werkt volgens protocol. We hebben handboeken met checklists... 128 00:19:05,646 --> 00:19:08,899 ...en tijdens de opleiding komen tal van scenario's aan bod. 129 00:19:08,899 --> 00:19:13,487 Dus zelfs in ongebruikelijke situaties is er een plan van aanpak. 130 00:19:13,487 --> 00:19:17,699 Maar u heeft zelf ervaren hoe het is als er daarboven iets misgaat. 131 00:19:17,699 --> 00:19:21,119 Klopt. - Dit roept vast herinneringen bij u op. 132 00:19:23,163 --> 00:19:27,668 Nee, ik ben niet bezig met het ophalen van herinneringen. 133 00:19:27,668 --> 00:19:31,255 Maar u weet wel hoe het is om lijken mee terug te nemen. 134 00:19:31,255 --> 00:19:33,549 Dat is een vaststelling, geen vraag. 135 00:19:33,549 --> 00:19:37,594 Kunt u ons iets vertellen over wat ze nu doormaakt? 136 00:19:37,594 --> 00:19:42,641 Waarom zou ik dat in godsnaam doen? En definieer 'iets'. 137 00:19:42,641 --> 00:19:46,061 Ik word verdorie niet betaald om maar wat te fantaseren. 138 00:19:47,229 --> 00:19:48,939 Henry Caldera, dank u wel. 139 00:19:48,939 --> 00:19:53,735 Ik heet Bud. Bud Caldera. Jezusmina. 140 00:19:56,613 --> 00:19:57,614 Verdomme. 141 00:21:01,094 --> 00:21:02,721 TsUP, dit is Station. Meld je. 142 00:21:08,894 --> 00:21:12,231 De stroomvoorziening van Sojoez 1 is volledig hersteld. 143 00:21:13,649 --> 00:21:16,151 Station, dit is TsUP. - Station hier. Meld je. 144 00:21:16,735 --> 00:21:18,487 Dit is een opname. 145 00:21:18,487 --> 00:21:24,701 Je hebt nog 98 minuten. Het is 10.48 uur. - Tuurlijk. 146 00:21:24,701 --> 00:21:27,538 De ontkoppelingsprocedure duurt 90 minuten. 147 00:21:28,539 --> 00:21:32,251 RPL vraagt je het CAL op te halen. - Dit meen je niet. 148 00:21:32,251 --> 00:21:34,962 We proberen je terugkeerparameters te uploaden. 149 00:21:36,338 --> 00:21:37,631 Dat duurt te lang. 150 00:21:41,677 --> 00:21:43,929 Kom op. 151 00:21:47,683 --> 00:21:48,725 Wat is... 152 00:21:49,601 --> 00:21:53,355 'Zuurstofniveau 19 procent'. Ik moet gaan. 153 00:21:56,650 --> 00:22:00,946 Voor als jullie me horen: ontkoppelingsprocedure wordt gestart. 154 00:22:04,908 --> 00:22:05,826 Start. 155 00:22:06,410 --> 00:22:08,495 'Voer terugkeerparameters in'. 156 00:22:08,495 --> 00:22:11,957 Ik gebruik de cijfers van gisteren, want meer heb ik niet. 157 00:22:12,958 --> 00:22:15,002 'Terugkeerparameters verouderd'. 158 00:22:15,919 --> 00:22:17,796 Dat weet ik, maar het moet toch. 159 00:22:19,756 --> 00:22:20,757 Toe nou. 160 00:22:23,218 --> 00:22:25,304 Kom op. Toe nou. 161 00:22:27,139 --> 00:22:28,640 'Ontkoppelen gestart'. 162 00:22:29,933 --> 00:22:31,560 'Negentig minuten tot vertrek'. 163 00:22:36,064 --> 00:22:43,030 Station, dit is TsUP. Dit is een opname. Onze S-band werkt niet. We horen je niet. 164 00:22:44,114 --> 00:22:46,742 Open alle banden voor lokale communicatie. 165 00:22:47,534 --> 00:22:50,078 We proberen je terugkeerparameters te uploaden. 166 00:22:51,622 --> 00:22:54,541 Pap, wat zijn terugkeerparameters? 167 00:22:59,296 --> 00:23:04,468 Nou, voor zover ik heb begrepen, geven die de locatie boven aarde aan... 168 00:23:04,468 --> 00:23:07,638 ...waar je langs moet om thuis te komen. 169 00:23:08,931 --> 00:23:10,682 Weet mam waar dat is? 170 00:23:12,809 --> 00:23:13,810 Dat weet ik niet. 171 00:23:16,188 --> 00:23:17,356 Dat weet ze vast. 172 00:23:20,192 --> 00:23:21,401 Ze is heel slim. 173 00:23:43,632 --> 00:23:45,843 Station, TsUP. - Kop dicht. 174 00:23:45,843 --> 00:23:48,595 Onze S-band werkt niet. We horen je niet. 175 00:23:48,595 --> 00:23:51,849 De levensondersteunende systemen werken nog zo'n 45 minuten. 176 00:23:51,849 --> 00:23:54,810 Bereken je eigen terugkeerparameters. 177 00:23:56,395 --> 00:24:00,732 Gelukt. - RPL vraagt je het CAL op te halen. 178 00:24:00,732 --> 00:24:03,402 Breng jezelf niet in gevaar. - Allejezus. 179 00:24:43,483 --> 00:24:44,693 Hé, Magnus. 180 00:24:45,861 --> 00:24:50,741 Ik voer nu de terugkeerparameters in. Ik heb ze zelf berekend. 181 00:24:50,741 --> 00:24:54,411 Hopelijk brengen die me thuis. 182 00:24:59,082 --> 00:25:00,125 Eenenveertig... 183 00:25:10,719 --> 00:25:13,180 Magnus, ik ken jou. 184 00:25:14,890 --> 00:25:16,683 En jij weet waarom ik dit moest doen. 185 00:25:17,809 --> 00:25:21,438 En ik ben zo dankbaar voor je liefde en vertrouwen. 186 00:25:22,356 --> 00:25:26,026 Ik weet dat het niet makkelijk was. Je hebt veel moeten opgeven. 187 00:25:27,861 --> 00:25:29,112 Het spijt me... 188 00:25:30,489 --> 00:25:33,825 ...dat ik je zo heb achtergelaten. 189 00:25:37,621 --> 00:25:38,664 Ik hou van je. 190 00:25:40,040 --> 00:25:41,041 OPNEMEN 191 00:25:50,759 --> 00:25:52,094 Je bent alles voor me. 192 00:25:53,762 --> 00:25:54,847 En ik wilde... 193 00:25:57,057 --> 00:25:58,725 Ik wilde dat je trots zou zijn. 194 00:26:00,435 --> 00:26:01,436 Jij. 195 00:26:02,646 --> 00:26:04,189 En ik wilde je laten zien... 196 00:26:11,363 --> 00:26:12,781 ...dat waar ik ook ben... 197 00:26:14,992 --> 00:26:17,870 ...ik altijd bij jou en papa ben. 198 00:26:20,247 --> 00:26:22,583 {\an8}Je beseft vast niet hoe graag ik... 199 00:26:23,417 --> 00:26:29,173 ...je had willen zien opgroeien en naar school gaan... 200 00:26:30,549 --> 00:26:33,427 ...en had gezien dat je je eerste vriendje krijgt... 201 00:26:35,429 --> 00:26:37,306 ...en met je uit dansen was gegaan... 202 00:26:38,265 --> 00:26:42,936 ...als je wat ouder was en gewoon had willen zien hoe het je vergaat. 203 00:26:50,277 --> 00:26:51,820 Wat er ook gebeurt... 204 00:26:53,197 --> 00:26:56,783 ...mijn ogen zijn altijd op jou gericht. 205 00:27:00,287 --> 00:27:01,288 En... 206 00:27:05,876 --> 00:27:10,923 En mijn hart slaat voor jou, schatje. 207 00:27:14,718 --> 00:27:19,598 Ik hou zoveel van je, meer dan je je kunt voorstellen. 208 00:27:23,560 --> 00:27:28,857 Goed. Ik heb nog 12 minuten en ik moet... 209 00:27:32,528 --> 00:27:34,446 Hopelijk heb ik goed gerekend. 210 00:29:28,560 --> 00:29:29,937 'Grendelsysteemfout'? 211 00:29:30,562 --> 00:29:34,483 Wat? Wat is dit? 212 00:29:36,109 --> 00:29:37,861 Dat is in orde. Waar ligt dit aan? 213 00:29:42,157 --> 00:29:44,576 'Bij een grendelsysteemfout... 214 00:29:45,077 --> 00:29:50,749 ...moet de ontgrendeling worden geactiveerd vanaf het instapplatform buiten het luik. 215 00:29:51,875 --> 00:29:53,335 Vereist twee bemanningsleden.' 216 00:30:04,638 --> 00:30:05,722 Kom op. 217 00:30:08,100 --> 00:30:09,101 Kom nou. 218 00:30:09,726 --> 00:30:12,646 Eenenveertig, 40, 39... 219 00:30:12,646 --> 00:30:17,025 ...achtendertig, 37, 36, 35... 220 00:30:17,025 --> 00:30:21,280 Leverde de driehoeksmeting wat op? - Nog steeds niks. 221 00:30:21,280 --> 00:30:25,742 ...dertig, 29, 28, 27, 26... 222 00:30:25,742 --> 00:30:29,663 ...vijfentwintig, 24, 23, 22... 223 00:30:29,663 --> 00:30:33,709 ...eenentwintig, 20, 19, 18... 224 00:30:33,709 --> 00:30:36,920 ...zeventien, 16, 15... 225 00:30:36,920 --> 00:30:41,133 ...veertien, 13, 12, 11... 226 00:30:41,133 --> 00:30:45,220 ...tien, negen, acht, zeven... 227 00:30:45,220 --> 00:30:50,809 ...zes, vijf, vier, drie, twee, één. 228 00:31:18,212 --> 00:31:19,254 De aandacht. 229 00:31:26,094 --> 00:31:27,679 Sluit jullie ogen. 230 00:31:30,307 --> 00:31:35,604 Wanneer we de ontslapenen in onze gebeden herdenken... 231 00:31:35,604 --> 00:31:41,068 ...is dat het beste dat we voor hen kunnen doen. 232 00:31:41,652 --> 00:31:48,408 Wij levenden geloven dat de doden niet ophouden te bestaan... 233 00:31:48,909 --> 00:31:51,036 ...maar leven met God. 234 00:31:53,121 --> 00:31:58,252 Zoals we bidden voor onze broeders en zusters... 235 00:31:58,252 --> 00:32:01,839 ...die vol geloof en hoop onderweg zijn... 236 00:32:02,422 --> 00:32:08,637 ...zo bidden we ook voor hen die uit deze wereld zijn heengegaan. 237 00:32:33,579 --> 00:32:34,997 Jo, dit is TsUP. 238 00:32:36,540 --> 00:32:37,666 Hoor je me? 239 00:33:31,428 --> 00:33:32,763 Ontkoppeld van ISS. 240 00:33:39,853 --> 00:33:42,856 Drie uur en 20 minuten tot terugkeer... 241 00:33:45,234 --> 00:33:46,318 ...geloof ik. 242 00:33:57,913 --> 00:34:02,167 Heb je behoefte aan gezelschap? - Ik vind alleen zijn niet erg. 243 00:34:03,544 --> 00:34:08,507 Hoeveel rekenen jullie tegenwoordig voor een retourtje met Sojoez? 244 00:34:08,507 --> 00:34:12,261 75 miljoen, heen en terug? - Dat tijdperk eindigt hier. 245 00:34:12,969 --> 00:34:17,558 Tenzij je toeristen stuurt. - Toeristen? Ach, kom nou. 246 00:34:18,851 --> 00:34:19,851 Proost. 247 00:34:21,353 --> 00:34:22,353 Op Jo en Paul. 248 00:34:51,257 --> 00:34:52,467 Ontbranding over... 249 00:34:53,177 --> 00:34:59,349 ...vijf, vier, drie, twee, één. 250 00:35:06,481 --> 00:35:10,402 Het ISS werd ontworpen om maximaal 20 jaar mee te gaan. 251 00:35:10,402 --> 00:35:14,072 Dat is nu bijna 30 jaar geleden. - En er mankeert nogal wat aan. 252 00:35:14,072 --> 00:35:16,450 Jouw president geeft het nog zeven jaar. 253 00:35:16,450 --> 00:35:19,995 Die heeft het mis. Die kan het beter voor gezien houden. 254 00:35:20,495 --> 00:35:22,623 We trekken ons terug uit het programma. 255 00:35:23,582 --> 00:35:28,754 Dus jullie lopen gewoon weg omdat er iets misging en er iemand stierf? 256 00:35:29,379 --> 00:35:32,424 NASA liet de maan ook voor wat-ie was na Apollo 18. 257 00:35:32,424 --> 00:35:37,304 Dus daar gaat het je om? Je weet best waar ik al die jaren mee bezig was. 258 00:35:39,306 --> 00:35:41,600 Voor mij gaat het daar misschien om, ja. 259 00:35:42,351 --> 00:35:46,146 Maar Roscosmos wil dit nu op een natuurlijke manier beëindigen. 260 00:35:47,689 --> 00:35:52,569 Dus je bent totaal niet nieuwsgierig naar de ziekte waarvan jij alles afweet? 261 00:35:55,030 --> 00:35:59,785 Er vond een noodlottig ongeval plaats na jaren van waarschuwingen over puin. 262 00:35:59,785 --> 00:36:02,329 Dit gaat nog wel vaker gebeuren, Henry. 263 00:36:04,206 --> 00:36:07,835 En onze vragen zullen voor altijd onbeantwoord blijven. 264 00:36:08,377 --> 00:36:12,214 Precies. We benoemen het ISS tot internationaal graf... 265 00:36:12,214 --> 00:36:14,675 ...en laten de ruimte aan de rijke stinkerds over. 266 00:36:21,223 --> 00:36:23,892 Sojoez 1, dit is TsUP. Hoor je me? 267 00:36:25,811 --> 00:36:32,568 {\an8}TsUP, Sojoez 1 komt de atmosfeer binnen. Hoor je me? Meld je, alsjeblieft. 268 00:36:32,568 --> 00:36:34,111 {\an8}CORRIGEER KOERS 269 00:36:39,825 --> 00:36:43,996 Sojoez 1 komt de atmosfeer binnen. Geen antwoord. Een ballistische afdaling. 270 00:36:43,996 --> 00:36:46,331 Waar landt ze? - Binnen 300 kilometer. 271 00:36:46,331 --> 00:36:49,376 Roep je radioamateurs bijeen. We moeten 'r vinden. 272 00:36:49,376 --> 00:36:52,045 Dit wordt pittig. - Bel NORAD. 273 00:36:52,045 --> 00:36:54,047 Bel je mannetje in Egypte. 274 00:36:54,047 --> 00:37:03,182 {\an8}Roscosmos Control, dit is Sojoez 1. Horen jullie me? 275 00:37:16,945 --> 00:37:17,946 Sojoez 1... 276 00:37:19,907 --> 00:37:23,076 Sojoez 1, dit is TsUP. Hoor je me? 277 00:37:26,496 --> 00:37:29,249 {\an8}Sojoez 1, dit is TsUP. We horen je niet. 278 00:37:29,833 --> 00:37:32,211 Zet alle VHF-banden open. - Ik moet... 279 00:37:36,548 --> 00:37:41,053 Sojoez 1, dit is TsUP. Ik herhaal: zet alle VHF-banden open. 280 00:37:41,053 --> 00:37:43,055 Ik doe m'n best. 281 00:37:53,857 --> 00:37:54,900 {\an8}TsUP. 282 00:37:59,446 --> 00:38:01,281 Sojoez 1, we horen je. 283 00:38:01,281 --> 00:38:05,035 Je koers zit 6,5 graden van het optimum. Dat moet je corrigeren. 284 00:38:05,619 --> 00:38:08,038 {\an8}Gaat niet. Het is 'n ballistische afdaling. 285 00:38:08,956 --> 00:38:11,291 Vraag of ze het CAL bij zich heeft. 286 00:38:11,291 --> 00:38:13,627 Henry, allejezus. - Vraag het haar. 287 00:38:13,627 --> 00:38:15,712 Heb je het CAL bij je? 288 00:38:22,344 --> 00:38:23,679 Is dat 'r? Waar is ze? 289 00:38:23,679 --> 00:38:27,933 Je daalt af onder een zeer steile hoek. Je kunt 8G verwachten. 290 00:38:27,933 --> 00:38:29,184 Begrepen. 291 00:38:34,022 --> 00:38:36,191 Jo, we raken je kwijt. 292 00:38:37,359 --> 00:38:40,821 We gaan naar je op zoek. Zet 'm op. 293 00:38:58,922 --> 00:39:01,675 Hé. Raad eens? 294 00:39:02,384 --> 00:39:03,719 Wat is er? 295 00:39:17,149 --> 00:39:22,237 Er staan markeringen van RPL op en het gaat mee met reddingshelikopter 1. 296 00:39:22,237 --> 00:39:24,740 Nu opschieten, verdomme. - Doen we. 297 00:39:37,002 --> 00:39:40,797 Ze heeft weinig tijd. Het wordt moeilijk om haar te vinden. 298 00:39:40,797 --> 00:39:44,384 Ophouden. Ik heb m'n dochter verteld dat alles goedkomt. 299 00:40:29,429 --> 00:40:32,391 Noordoostelijke richting. Nog niks te zien. 300 00:40:47,072 --> 00:40:50,701 Heli 5, neem de berg in zuidoostelijke richting. 301 00:40:50,701 --> 00:40:53,704 Heli 2, noordwestelijke richting, 22 graden. 302 00:41:10,929 --> 00:41:11,972 Wat zie je? 303 00:41:13,390 --> 00:41:16,268 Nog niets, team 1. 304 00:46:26,328 --> 00:46:27,329 {\an8}Mam. 305 00:46:30,541 --> 00:46:34,503 M'n schatje. Zet me neer. 306 00:46:36,255 --> 00:46:37,089 Mam. 307 00:46:57,359 --> 00:46:58,360 Ik hou van je. 308 00:47:03,323 --> 00:47:04,700 Ik hou zoveel van je. 309 00:47:16,837 --> 00:47:17,880 Gaat het met je? 310 00:47:20,674 --> 00:47:24,845 Ik ben zo blij om terug te zijn. 311 00:47:29,057 --> 00:47:30,434 Ik hou zoveel van jullie. 312 00:47:31,935 --> 00:47:33,604 Ik hou zoveel van jullie. 313 00:47:39,276 --> 00:47:42,487 Ik... Welkom terug. 314 00:47:44,489 --> 00:47:45,574 Bedankt. 315 00:47:57,878 --> 00:47:59,546 Geef dat maar hier. 316 00:48:03,509 --> 00:48:07,095 Maak de koffer open. Zorg dat alles klaarstaat. 317 00:48:07,095 --> 00:48:10,807 Dit is mijn kindje. Geef me de iPad. 318 00:48:12,893 --> 00:48:14,436 Ik heb wat ruimte nodig. 319 00:48:14,436 --> 00:48:15,562 VERBINDEN 320 00:48:23,445 --> 00:48:24,613 Is dat Wendy's vader? 321 00:48:24,613 --> 00:48:27,908 Je hoeft niet te kijken, lieverd. Kijk maar niet. 322 00:48:31,286 --> 00:48:35,290 Nou, hoe is het ermee? 323 00:48:36,667 --> 00:48:40,087 Ik weet het niet. Je ziet er goed uit. 324 00:48:43,340 --> 00:48:46,635 Ik ben terug. Ik ben teruggekomen, hè? 325 00:49:00,482 --> 00:49:04,278 Hoi, Jo. Ik... - Kom. Weg hier. 326 00:49:04,278 --> 00:49:08,282 Toe maar, jongens. - Ik ben zo terug, liefje. 327 00:49:09,032 --> 00:49:10,826 Ik ben er weer. - Ze is thuis. 328 00:49:13,078 --> 00:49:14,955 We brengen je naar Star City. 329 00:49:15,581 --> 00:49:16,582 Pardon. 330 00:49:23,255 --> 00:49:24,756 Doe dat klereding weg. 331 00:49:28,677 --> 00:49:30,929 Mijn god, dit is het. 332 00:49:31,889 --> 00:49:33,307 Krijg nou wat. 333 00:49:36,059 --> 00:49:37,269 Dat kan niet. 334 00:49:41,148 --> 00:49:43,108 Hoe zeg je 'eureka' in het Russisch? 335 00:50:33,700 --> 00:50:34,701 Mam? 336 00:51:14,825 --> 00:51:16,243 Is alles in orde? 337 00:51:29,464 --> 00:51:30,465 Wat? 338 00:51:33,051 --> 00:51:35,053 Ik was vergeten hoe de aarde ruikt. 339 00:51:53,030 --> 00:51:54,198 Waar is ze? 340 00:51:54,781 --> 00:51:59,411 Wie? - Waar is mijn schatje? 341 00:52:02,664 --> 00:52:04,333 Wat? - Waar is ze? 342 00:52:04,333 --> 00:52:07,085 Wie? - Jij. 343 00:52:07,085 --> 00:52:08,837 Ik snap niet wat je bedoelt. 344 00:52:10,589 --> 00:52:12,007 Heb je jezelf niet gezien? 345 00:52:13,258 --> 00:52:15,886 In de spiegel? - Nee. Hier. 346 00:52:15,886 --> 00:52:17,888 Mam, ik heb niks gezien. 347 00:52:21,308 --> 00:52:22,601 Kleed je aan. 348 00:52:27,272 --> 00:52:28,357 Mam. 349 00:52:30,943 --> 00:52:31,944 Maak je klaar. 350 00:52:45,624 --> 00:52:47,000 Kom, we moeten gaan. 351 00:52:49,002 --> 00:52:53,131 Het is ijskoud. Ze zal doodvriezen. We moeten haar vinden. 352 00:52:53,131 --> 00:52:54,383 Wie? 353 00:52:55,676 --> 00:52:56,677 De andere jij. 354 00:54:31,396 --> 00:54:33,315 IN LIEFDEVOLLE HERINNERING 355 00:54:33,315 --> 00:54:35,400 Vertaling: Nikki van Leeuwen