1 00:00:09,342 --> 00:00:10,927 СЕРИАЛ NETFLIX 2 00:00:16,015 --> 00:00:18,601 У каждого своя история 3 00:00:18,685 --> 00:00:20,854 У каждого голоса своя мелодия 4 00:00:20,937 --> 00:00:22,772 Наши миры объединяются 5 00:00:22,856 --> 00:00:25,275 Когда мы вместе поем 6 00:00:27,402 --> 00:00:29,612 Не совсем океан, но и не суша 7 00:00:31,656 --> 00:00:34,617 Я знаю, кто я такой И плыву по течению 8 00:00:36,536 --> 00:00:39,122 Не совсем океан, но и не суша 9 00:00:40,790 --> 00:00:43,752 Я знаю, кто я такой И плыву по течению 10 00:00:47,881 --> 00:00:51,342 АКУЛА И РЫБА-ЛОЦМАН 11 00:00:57,474 --> 00:00:58,475 Привет. 12 00:01:00,018 --> 00:01:01,770 Хочешь поиграть с нами? 13 00:01:06,941 --> 00:01:11,362 Ничего личного. Акулам нужно много личного пространства. 14 00:01:11,446 --> 00:01:13,364 А как же полосатый малошип? 15 00:01:13,448 --> 00:01:16,618 Акуле он не мешал. 16 00:01:16,701 --> 00:01:21,998 Потому что это рыба-лоцман. Наверное, лучший друг акулы. 17 00:01:22,082 --> 00:01:24,250 Правда? Откуда ты знаешь? 18 00:01:24,334 --> 00:01:27,212 Я спросил у мамы, почему они всегда вместе. 19 00:01:27,295 --> 00:01:30,799 Она сказала, что акула и рыба-лоцман - лучшие друзья. 20 00:01:30,882 --> 00:01:33,426 Хотела бы я дружить с акулой. 21 00:02:59,804 --> 00:03:01,055 Что... 22 00:03:01,139 --> 00:03:02,724 Привет. 23 00:03:02,807 --> 00:03:05,518 Ты врезался в моего брата. 24 00:03:07,937 --> 00:03:10,773 Не волнуйся, рыбка. Бывает. 25 00:03:14,527 --> 00:03:17,030 Спасибо, что почистил меня. 26 00:03:17,113 --> 00:03:18,156 Пока. 27 00:03:18,239 --> 00:03:21,242 Скорее бы встретиться с Уэверли и Крузом. 28 00:03:21,326 --> 00:03:23,786 Там будет так весело вместе. 29 00:03:23,870 --> 00:03:25,580 Как всегда. 30 00:03:27,415 --> 00:03:29,417 За нами хвост. 31 00:03:32,921 --> 00:03:34,589 Привет еще раз. 32 00:03:34,672 --> 00:03:35,882 Меня зовут Келп. 33 00:03:35,965 --> 00:03:37,926 - А это... - Гребешок. 34 00:03:38,009 --> 00:03:38,843 Я - Гребешок. 35 00:03:41,387 --> 00:03:44,515 Мы плывем к друзьям. Хочешь поиграть с нами? 36 00:03:45,850 --> 00:03:48,895 Тогда зачем ты плывешь за нами? 37 00:03:48,978 --> 00:03:50,146 Нужна помощь? 38 00:03:54,692 --> 00:03:56,903 Это ты. 39 00:03:57,487 --> 00:03:59,489 А вторая рыба? 40 00:04:02,575 --> 00:04:05,286 Большая рыба пропала? 41 00:04:05,370 --> 00:04:07,747 Ой, ты потерял маму? 42 00:04:07,830 --> 00:04:10,375 Может, он потерял папу? 43 00:04:11,709 --> 00:04:14,128 Большая рыба - твой друг? 44 00:04:16,005 --> 00:04:18,508 Не волнуйся. Мы поможем найти его. 45 00:04:18,591 --> 00:04:19,425 Верно? 46 00:04:23,846 --> 00:04:26,015 А как же наши друзья? 47 00:04:26,099 --> 00:04:28,726 Круз и Уэверли поймут нас. 48 00:04:28,810 --> 00:04:32,855 Этой рыбке нужна помощь. Посмотрим в затонувшем корабле. 49 00:04:32,939 --> 00:04:35,608 Я рада, что мы помогаем этой рыбке. 50 00:04:35,692 --> 00:04:38,695 Жаль, что Круз и Уэверли не с нами. 51 00:04:38,778 --> 00:04:41,656 Им, наверное, скучно без нас. 52 00:04:44,409 --> 00:04:48,538 Келп и Гребешок будут в восторге от этих пузырьков. 53 00:04:56,462 --> 00:04:58,047 Что она делает? 54 00:04:58,131 --> 00:05:01,009 Не знаю. Может, ищет что-то. 55 00:05:04,929 --> 00:05:05,930 Привет. 56 00:05:07,223 --> 00:05:08,975 Что ты ищешь? 57 00:05:11,644 --> 00:05:13,229 Плохой день? 58 00:05:13,771 --> 00:05:15,648 Может, лучше поплывем? 59 00:05:17,608 --> 00:05:18,693 Уэверли? 60 00:05:19,235 --> 00:05:22,655 Помнишь, что я сказал? Акулы ценят пространство. 61 00:05:22,739 --> 00:05:25,908 Поплыли, найдем Келпа и Гребешка. 62 00:05:25,992 --> 00:05:30,079 С ней рядом нет полосатого малошипа, чтоб помочь. 63 00:05:31,831 --> 00:05:33,499 Полосатый малошип? 64 00:05:33,583 --> 00:05:35,501 Повтори «полосатый малошип». 65 00:05:35,585 --> 00:05:36,794 Полосатый малошип. 66 00:05:39,797 --> 00:05:41,424 Ты ищешь? 67 00:05:41,507 --> 00:05:43,092 Полосатого малошипа? 68 00:05:45,678 --> 00:05:48,890 Нужно помочь ей найти полосатого друга. 69 00:05:48,973 --> 00:05:51,225 Да, это важно. 70 00:05:51,309 --> 00:05:54,645 Мы бы грустили, если бы потеряли Келпа и Гребешка. 71 00:05:54,729 --> 00:05:58,399 Я - Круз, это Уэверли. Мы поможем тебе, акула. 72 00:05:59,609 --> 00:06:02,779 Давайте поищем в рифе. Поплыли, акула. 73 00:06:02,862 --> 00:06:05,239 Интересно, чем заняты Келп и Гребешок. 74 00:06:05,323 --> 00:06:08,618 Вряд ли чем-то таким же странным. 75 00:06:12,872 --> 00:06:14,040 Рыба? 76 00:06:14,123 --> 00:06:15,166 Друг рыбы? 77 00:06:15,249 --> 00:06:16,375 Есть кто? 78 00:06:20,213 --> 00:06:23,007 Тут есть кто, кроме краба? 79 00:06:31,307 --> 00:06:33,142 Ну, рыбы тут нет. 80 00:06:33,226 --> 00:06:34,477 Только бардак. 81 00:06:40,900 --> 00:06:42,443 Риф огромный. 82 00:06:42,527 --> 00:06:43,861 Поплыли быстрее, 83 00:06:43,945 --> 00:06:46,823 чтоб обыскать весь риф и найти друга акулы. 84 00:06:49,617 --> 00:06:51,828 Плывем быстрее. 85 00:06:57,291 --> 00:06:59,418 Спасибо, акула. 86 00:07:23,484 --> 00:07:26,988 Здесь много рыб, но вот полосатых нет. 87 00:07:30,575 --> 00:07:33,286 Давайте проверим обломки корабля. 88 00:07:36,914 --> 00:07:38,875 Как много рыб. 89 00:07:51,929 --> 00:07:54,557 Среди них есть твой друг? 90 00:07:55,933 --> 00:08:00,021 Келп, рыбка, сюда. Кажется, я нашла твоего друга. 91 00:08:11,949 --> 00:08:13,868 Это не твой друг? 92 00:08:15,953 --> 00:08:19,123 Я надеялась, что это он. 93 00:08:19,207 --> 00:08:20,875 Он больше тебя. 94 00:08:20,958 --> 00:08:22,752 И тоже полосатый. 95 00:08:31,093 --> 00:08:34,972 Твой друг очень большой. 96 00:08:37,016 --> 00:08:38,017 Ясно. 97 00:08:38,100 --> 00:08:42,313 Где нам искать очень большую рыбу? 98 00:08:44,232 --> 00:08:47,109 Давай сначала встретимся с Крузом и Уэверли. 99 00:08:48,611 --> 00:08:50,530 Так нас будет больше. 100 00:08:51,781 --> 00:08:53,699 Полосатый малошип? 101 00:08:53,783 --> 00:08:56,285 Полосатый малошип, где ты? 102 00:08:56,369 --> 00:08:58,246 Эй? 103 00:09:00,414 --> 00:09:01,791 Извини. 104 00:09:01,874 --> 00:09:03,834 Ты не видел полосатого малошипа? 105 00:09:08,381 --> 00:09:10,049 Ладно, пока. 106 00:09:18,182 --> 00:09:19,892 Что это? 107 00:09:23,396 --> 00:09:27,483 - Где теперь искать? - Не знаю. Океан такой большой. 108 00:09:28,901 --> 00:09:32,446 - Не волнуйся. Мы найдем твоего друга. - Да. 109 00:09:32,530 --> 00:09:36,242 Давай посмотрим, вдруг Келп и Гребешок уже на месте? 110 00:09:36,325 --> 00:09:37,827 Они помогут нам. 111 00:09:43,583 --> 00:09:45,293 Сказали, будут здесь. 112 00:09:50,590 --> 00:09:52,091 Что такое? 113 00:09:54,302 --> 00:09:56,596 Кажется, он боится этого. 114 00:09:57,805 --> 00:09:58,889 Но почему? 115 00:10:04,353 --> 00:10:07,315 Он боится, что он взорвется. 116 00:10:07,398 --> 00:10:10,276 Да, родители предупреждали о грохочущих штуках. 117 00:10:10,359 --> 00:10:12,778 Большие грохочущие штуки... 118 00:10:15,573 --> 00:10:17,783 Ой, смотри. 119 00:10:19,410 --> 00:10:22,580 Большой след. 120 00:10:22,663 --> 00:10:24,040 Может, это акула? 121 00:10:33,382 --> 00:10:35,343 Он обнимает его. 122 00:10:36,010 --> 00:10:37,720 Но почему он это делает? 123 00:10:37,803 --> 00:10:38,638 Погоди. 124 00:10:39,472 --> 00:10:41,015 Твоя подруга - акула? 125 00:10:41,098 --> 00:10:42,433 Эта акула? 126 00:10:45,269 --> 00:10:48,064 Он сказал, что его подруга - большая рыба. 127 00:10:48,147 --> 00:10:50,650 Я не думала, что настолько. 128 00:10:50,733 --> 00:10:53,152 И что он дружит с акулой. 129 00:10:53,235 --> 00:10:54,487 Гребешок. 130 00:10:54,570 --> 00:10:55,738 Уэверли. 131 00:10:55,821 --> 00:10:56,697 Келп. 132 00:10:56,781 --> 00:10:57,782 Круз. 133 00:10:58,324 --> 00:11:01,661 - Вот вы где. - Мы вас искали. 134 00:11:01,744 --> 00:11:05,915 - Вы не поверите, что случилось! - Вы не поверите, что случилось! 135 00:11:05,998 --> 00:11:08,125 Кто первый? 136 00:11:08,209 --> 00:11:09,210 Я! 137 00:11:09,293 --> 00:11:12,755 - Акула потеряла друга. - Рыба потеряла подругу. 138 00:11:33,234 --> 00:11:35,861 - Они встретились. - Мы помогли им. 139 00:11:36,821 --> 00:11:38,322 Они нашли друг друга. 140 00:11:45,830 --> 00:11:49,166 ТЕО 141 00:11:50,126 --> 00:11:52,753 Я не успел поймать его, Тео. 142 00:11:59,677 --> 00:12:01,220 Лови, Гребешок. 143 00:12:01,303 --> 00:12:02,888 - Готова? - Готова. 144 00:12:04,682 --> 00:12:05,683 Поймала. 145 00:12:05,766 --> 00:12:07,226 Твоя очередь, Тео. 146 00:12:08,853 --> 00:12:09,687 Ладно. 147 00:12:17,528 --> 00:12:20,072 Поймал. Гребешок, с переворотом. 148 00:12:22,241 --> 00:12:23,951 Молодец. 149 00:12:24,034 --> 00:12:26,245 Бросок с переворотом. 150 00:12:30,458 --> 00:12:31,292 Я... 151 00:12:32,334 --> 00:12:33,169 Вот. 152 00:12:33,878 --> 00:12:35,337 Хороший бросок, Тео. 153 00:12:36,630 --> 00:12:38,215 Правда? 154 00:12:38,299 --> 00:12:40,384 Да, ты отлично бросаешь. 155 00:12:40,468 --> 00:12:41,844 Ладно, Тео. 156 00:12:41,927 --> 00:12:42,803 Подальше. 157 00:12:42,887 --> 00:12:43,929 Давай. 158 00:12:44,013 --> 00:12:46,849 Подальше... 159 00:12:46,932 --> 00:12:49,143 Лови, Тео. 160 00:12:55,900 --> 00:12:56,734 Я... 161 00:12:58,819 --> 00:12:59,820 Мне пора. 162 00:13:08,829 --> 00:13:09,914 Привет, Тео. 163 00:13:12,416 --> 00:13:13,417 Привет. 164 00:13:13,501 --> 00:13:16,670 Кто хочет сыграть в маори? 165 00:13:17,505 --> 00:13:18,422 Я. 166 00:13:18,506 --> 00:13:19,548 Я тоже. 167 00:13:20,424 --> 00:13:24,136 Отлично, я встретил мистера Жемчуга и миссис Коралл. 168 00:13:24,220 --> 00:13:26,430 Нас пригласили поиграть. 169 00:13:26,514 --> 00:13:29,725 А там нужно что-то ловить? 170 00:13:29,808 --> 00:13:30,726 Нет. 171 00:13:33,229 --> 00:13:35,481 Тогда я, пожалуй, останусь. 172 00:13:35,564 --> 00:13:38,400 Сыграем в маори. 173 00:13:38,484 --> 00:13:41,362 А что это за игра такая? 174 00:13:41,904 --> 00:13:43,531 Вам понравится. Вперед. 175 00:13:50,329 --> 00:13:53,457 Можете плыть немного медленнее? 176 00:13:53,541 --> 00:13:55,292 Конечно. 177 00:13:57,419 --> 00:13:58,462 Хорошая идея. 178 00:13:58,546 --> 00:14:02,967 Медленное плавное движение, чудесно. 179 00:14:12,685 --> 00:14:13,852 Дети, привет. 180 00:14:13,936 --> 00:14:15,229 Чудесно. 181 00:14:15,312 --> 00:14:17,982 У нас есть полная команда маори. 182 00:14:18,065 --> 00:14:19,191 А как играть? 183 00:14:19,275 --> 00:14:20,234 Легко. 184 00:14:20,317 --> 00:14:23,821 Мы будем подмечать на рыбке цвета радуги по очереди. 185 00:14:23,904 --> 00:14:26,407 Посмотрим, сколько радуг соберем. 186 00:14:26,490 --> 00:14:29,869 Чем быстрее, тем лучшее. Приготовьтесь. 187 00:14:30,661 --> 00:14:33,122 - Чудесная игра. - Так весело. 188 00:14:40,754 --> 00:14:43,966 Тео, я заняла тебе место рядом со мной. 189 00:14:44,550 --> 00:14:46,302 Так, вот красный. 190 00:14:46,385 --> 00:14:48,304 Теперь оранжевый. 191 00:14:48,387 --> 00:14:50,389 Желтый. 192 00:14:50,472 --> 00:14:51,807 Зеленый вон там. 193 00:14:51,891 --> 00:14:53,642 А вот и синий. 194 00:14:59,857 --> 00:15:02,860 Тео, нужно собрать радугу. 195 00:15:08,365 --> 00:15:10,951 Фиолетовый... 196 00:15:15,247 --> 00:15:16,624 Извините, я... 197 00:15:17,333 --> 00:15:19,043 Мне пора. 198 00:15:19,126 --> 00:15:21,253 Ты же сказал, что останешься. 199 00:15:21,337 --> 00:15:25,549 Да, но мне уже пора. 200 00:15:26,592 --> 00:15:28,886 Может, Тео не любит фиолетовый. 201 00:15:28,969 --> 00:15:29,887 Возможно. 202 00:15:31,847 --> 00:15:34,350 Посмотрите, сколько медуз. 203 00:15:35,142 --> 00:15:37,519 Хоть бы не ужалили. 204 00:15:42,524 --> 00:15:44,026 Ты вернулся. 205 00:15:46,278 --> 00:15:47,947 Смотрите. 206 00:15:48,030 --> 00:15:50,908 Похоже, у них тут слет. 207 00:15:50,991 --> 00:15:52,326 Что это? 208 00:15:52,409 --> 00:15:55,579 Очень редко медузы собираются вместе 209 00:15:55,663 --> 00:15:58,749 в одно из самых захватывающих явлений океана. 210 00:15:58,832 --> 00:16:00,918 Это нельзя пропустить, дети. 211 00:16:01,001 --> 00:16:03,545 Плывите за медузами. 212 00:16:03,629 --> 00:16:06,674 Слет медуз не длится долго, поспешите. 213 00:16:06,757 --> 00:16:08,759 Мы за вами. 214 00:16:08,842 --> 00:16:10,344 Сюда, Тео. 215 00:16:18,143 --> 00:16:18,978 Эй. 216 00:16:19,061 --> 00:16:21,480 Поможете еще раз? 217 00:16:21,563 --> 00:16:23,774 Конечно, дружище. 218 00:16:26,694 --> 00:16:28,404 Все на борт. 219 00:16:31,073 --> 00:16:33,325 Как же круто путешествовать так. 220 00:16:34,618 --> 00:16:35,661 Держись крепче. 221 00:16:35,744 --> 00:16:38,539 Кажется, поднимаются волны. 222 00:16:45,045 --> 00:16:46,463 Тео, запрыгивай. 223 00:16:47,381 --> 00:16:48,799 Сюда, Тео. 224 00:16:51,468 --> 00:16:54,096 А теперь ускоряемся. 225 00:17:00,102 --> 00:17:01,478 Стойте. Смотрите. 226 00:17:07,401 --> 00:17:10,738 Как красиво. 227 00:17:10,821 --> 00:17:12,406 Волшебно. 228 00:17:12,489 --> 00:17:15,451 А единороги знают толк в волшебстве. 229 00:17:16,702 --> 00:17:18,120 Гляньте на розовую. 230 00:17:19,121 --> 00:17:21,540 А вот эта огромная. 231 00:17:22,291 --> 00:17:25,419 У молодой медузы огромные щупальца. 232 00:17:25,502 --> 00:17:28,589 Ты рад, что остался, Тео? 233 00:17:29,256 --> 00:17:30,257 Да. 234 00:17:37,806 --> 00:17:40,225 Разве не чудесно? 235 00:17:40,309 --> 00:17:42,144 Прекрасно. 236 00:17:42,227 --> 00:17:44,188 Мне понравилось. 237 00:17:54,782 --> 00:17:56,950 Что они делают, как думаете? 238 00:17:57,034 --> 00:17:58,077 Не знаю. 239 00:17:58,160 --> 00:18:00,120 Наверное, играют. 240 00:18:00,204 --> 00:18:01,830 Игра медуз? 241 00:18:01,914 --> 00:18:03,040 Возможно. 242 00:18:05,542 --> 00:18:07,377 Ой-ой. 243 00:18:07,461 --> 00:18:09,880 Так много медуз. 244 00:18:09,963 --> 00:18:11,924 Слишком много медуз. 245 00:18:20,432 --> 00:18:22,768 Тео, как думаешь, они играют? 246 00:18:25,854 --> 00:18:27,815 Что с тобой? 247 00:18:29,108 --> 00:18:30,275 Все нормально. 248 00:18:30,818 --> 00:18:32,111 Уверен? 249 00:18:34,196 --> 00:18:36,532 Да, просто... 250 00:18:37,366 --> 00:18:38,909 Что? 251 00:18:40,077 --> 00:18:43,122 Я плохо вижу. 252 00:18:43,205 --> 00:18:46,458 Знаю. Поэтому ты носишь очки, так? 253 00:18:46,542 --> 00:18:49,461 Да, но они не особо помогают. 254 00:18:50,379 --> 00:18:54,842 У меня самые лучшие очки, но все равно я не вижу четко. 255 00:18:54,925 --> 00:18:56,885 Я не знала. 256 00:18:56,969 --> 00:19:00,556 Поэтому мне не нравится ловить кольца. 257 00:19:00,639 --> 00:19:03,267 Но ты же поймал их. 258 00:19:03,350 --> 00:19:06,395 Они упали на мой рог, повезло. 259 00:19:06,478 --> 00:19:08,313 Это было страшно. 260 00:19:08,397 --> 00:19:10,899 Мне жаль, что ты испугался. 261 00:19:10,983 --> 00:19:14,653 Поэтому ты иногда уплываешь, когда мы играем. 262 00:19:17,990 --> 00:19:21,660 Я боюсь, что наткнуть на медузу, и меня ужалят. 263 00:19:21,743 --> 00:19:24,246 Такое уже случалось, это больно. 264 00:19:24,329 --> 00:19:27,875 Поможете мне? Как помогли Келпу плыть? 265 00:19:27,958 --> 00:19:30,252 Конечно. Обожаю помогать. 266 00:19:30,335 --> 00:19:32,504 Я тоже. Будет весело. 267 00:19:32,588 --> 00:19:33,714 Иди сюда. 268 00:19:33,797 --> 00:19:35,257 Ты посредине. 269 00:19:35,340 --> 00:19:36,508 Сюда. 270 00:19:37,301 --> 00:19:38,802 А теперь сюда. 271 00:19:41,013 --> 00:19:42,389 А это весело. 272 00:19:42,472 --> 00:19:44,474 Мы как одна большая рыба. 273 00:19:44,558 --> 00:19:47,227 Да, мы - «нар-фин-рог». 274 00:19:52,482 --> 00:19:55,194 А как они выглядят? 275 00:19:55,277 --> 00:19:58,488 Конечно. Желтая похожа на малыша, 276 00:19:58,572 --> 00:20:01,491 плавает среди щупальцев родителей. 277 00:20:01,575 --> 00:20:02,910 Мило. 278 00:20:02,993 --> 00:20:06,622 А розовая и фиолетовая будто танцуют вместе. 279 00:20:06,705 --> 00:20:08,665 Танец медуз? 280 00:20:08,749 --> 00:20:10,250 Да. Попробуешь? 281 00:20:17,841 --> 00:20:21,887 Келп, Тео, ты похож на медузорога. 282 00:20:21,970 --> 00:20:25,015 А большая фиолетовая круто вращается. 283 00:20:25,098 --> 00:20:27,017 Покажешь, как? 284 00:20:35,484 --> 00:20:37,861 А хотите узнать, как я их вижу? 285 00:20:37,945 --> 00:20:39,321 Конечно. 286 00:20:39,404 --> 00:20:42,741 Совсем по-другому. 287 00:20:42,824 --> 00:20:43,992 Ничего. 288 00:20:44,076 --> 00:20:45,452 Это чудесно. 289 00:20:45,535 --> 00:20:50,707 Я вижу большое разноцветное облако. 290 00:20:50,791 --> 00:20:53,377 Или большое создание, 291 00:20:53,460 --> 00:20:55,379 медленно кружащееся. 292 00:20:55,462 --> 00:20:58,674 С огромными длинными руками или ногами, 293 00:20:58,757 --> 00:21:01,593 которые простираются повсюду. 294 00:21:03,553 --> 00:21:06,556 Звучит круто. 295 00:21:08,141 --> 00:21:11,353 Оно могло бы стать самым крупным в океане. 296 00:21:11,436 --> 00:21:13,480 Даже больше белого кита. 297 00:21:16,066 --> 00:21:18,568 Смотрите, слет заканчивается. 298 00:21:20,320 --> 00:21:22,155 Пока, красавицы. 299 00:21:24,992 --> 00:21:27,995 Гребешок, я думаю, они играли. 300 00:21:28,078 --> 00:21:29,955 И теперь их игра окончена. 301 00:21:30,038 --> 00:21:33,125 А как же наша игра? 302 00:21:33,917 --> 00:21:35,544 Не окончена. 303 00:21:37,170 --> 00:21:38,672 Время играть. 304 00:21:38,755 --> 00:21:40,716 - Время играть! - Да. 305 00:21:40,799 --> 00:21:45,095 Тео, если ты волнуешься, не надо уплывать. 306 00:21:45,178 --> 00:21:47,431 Можем сыграть в другую игру. 307 00:21:48,015 --> 00:21:49,641 Спасибо, Келп. 308 00:21:52,019 --> 00:21:54,479 Так во что сыграем? 309 00:21:54,563 --> 00:21:56,523 А давайте бросать кольца. 310 00:21:56,606 --> 00:21:58,275 Ты хочешь? 311 00:21:58,358 --> 00:22:01,153 Да, но немного по-другому. 312 00:22:02,988 --> 00:22:04,489 Так, Тео. 313 00:22:04,573 --> 00:22:07,034 Ты бросаешь, а мы ловим. 314 00:22:08,076 --> 00:22:09,411 Все готовы? 315 00:22:09,494 --> 00:22:10,871 Готовы. 316 00:22:12,331 --> 00:22:15,208 - Гребешок! - Давай, Гребешок! 317 00:22:15,292 --> 00:22:16,877 - Да! - Да, Гребешок! 318 00:22:16,960 --> 00:22:18,253 Спасибо. 319 00:22:18,879 --> 00:22:19,880 Еще раз? 320 00:22:19,963 --> 00:22:21,673 Еще раз. 321 00:22:21,757 --> 00:22:22,758 Ладно. 322 00:22:24,384 --> 00:22:26,053 Приготовься, Келп. 323 00:22:27,179 --> 00:22:29,848 - Отлично поймал, Келп. - Еще! 324 00:22:29,931 --> 00:22:31,141 Спасибо. 325 00:22:34,561 --> 00:22:35,604 Да! 326 00:22:38,482 --> 00:22:40,233 Молодец, Гребешок. 327 00:23:09,763 --> 00:23:12,265 Перевод субтитров: Елена Астанкова