1 00:00:16,015 --> 00:00:20,937 ‎Toți avem câte o poveste ‎Orice glas este special 2 00:00:21,021 --> 00:00:25,191 ‎Dar putem fi împreună ‎Dacă-n cor noi vom cânta 3 00:00:27,444 --> 00:00:29,738 ‎Nici ocean, dar nici pământ 4 00:00:31,740 --> 00:00:34,451 ‎Eu mă las dus de val ‎Fiindcă știu cine sunt 5 00:00:36,578 --> 00:00:38,913 ‎Nici ocean, dar nici pământ, 6 00:00:40,957 --> 00:00:43,752 ‎Eu mă las dus de val ‎Fiindcă știu cine sunt 7 00:00:46,588 --> 00:00:48,381 ‎MESAJUL DIN BALON 8 00:00:48,465 --> 00:00:50,383 ‎Mesajul din balon. 9 00:00:50,467 --> 00:00:53,178 ‎Hai odată, Pixie! Întârziem. 10 00:00:54,262 --> 00:00:56,014 ‎Faci atâta tevatură! 11 00:00:56,097 --> 00:00:57,599 ‎Am ratat? 12 00:01:00,060 --> 00:01:01,519 ‎Da. Ai ratat-o. 13 00:01:03,229 --> 00:01:04,564 ‎Bețe sclipitoare! 14 00:01:04,647 --> 00:01:06,441 ‎- Bună! ‎- Bună, Pixie! 15 00:01:07,150 --> 00:01:09,569 ‎- Bună, Pixie! ‎- Era și timpul să ajungi. 16 00:01:09,652 --> 00:01:11,488 ‎Am întârziat un pic. 17 00:01:11,571 --> 00:01:12,781 ‎Un pic? 18 00:01:12,864 --> 00:01:14,699 ‎Ne-ai întârziat o grămadă! 19 00:01:14,783 --> 00:01:18,828 ‎Juniper, știi că am stat ‎să iau ornamente potrivite. 20 00:01:18,912 --> 00:01:22,040 ‎Dar știi că voiam să clădesc fortăreața! 21 00:01:22,123 --> 00:01:25,126 ‎Ornamentarea e la fel de distractivă. 22 00:01:25,210 --> 00:01:28,004 ‎O să vezi. Mai ales cu toate astea. 23 00:01:30,757 --> 00:01:31,758 ‎Ce sclipesc! 24 00:01:31,841 --> 00:01:35,845 ‎Ornamentele astea sunt orbitoare. 25 00:01:35,929 --> 00:01:37,847 ‎Sunt drăguțe, nu-i așa? 26 00:01:37,931 --> 00:01:38,765 ‎Haideți! 27 00:01:39,974 --> 00:01:41,643 ‎Hai să ornamentăm! 28 00:02:02,122 --> 00:02:03,957 ‎- Pot să văd? ‎- Nu. 29 00:02:04,040 --> 00:02:06,251 ‎Vezi? Nu e distractiv? 30 00:02:06,334 --> 00:02:07,752 ‎Mă ajuți la decorat? 31 00:02:07,836 --> 00:02:09,879 ‎- Nu. ‎- Juniper! 32 00:02:11,256 --> 00:02:13,466 ‎N-am vrut să dau așa tare! 33 00:02:25,979 --> 00:02:27,021 ‎Am prins-o. 34 00:02:27,105 --> 00:02:29,023 ‎N-a fost frumos, Juniper. 35 00:02:29,107 --> 00:02:31,317 ‎N-am vrut să dau așa tare. 36 00:02:33,778 --> 00:02:36,364 ‎Puteți aduce Pietre Sclipire? 37 00:02:36,447 --> 00:02:37,448 ‎Ollie? 38 00:02:37,532 --> 00:02:38,408 ‎Ollie? 39 00:02:39,534 --> 00:02:40,368 ‎Ollie! 40 00:02:41,744 --> 00:02:44,455 ‎Dacă sunt fructe de plajă, aduci? 41 00:02:44,539 --> 00:02:46,499 ‎- Un deliciu! ‎- Ollie? 42 00:02:46,583 --> 00:02:47,417 ‎Kelp? 43 00:02:51,504 --> 00:02:53,798 ‎Trebuie să-i dau de capăt. 44 00:02:54,674 --> 00:02:56,843 ‎Eu trebuie să ajung întâi la capăt. 45 00:02:57,427 --> 00:02:59,929 ‎Ce era cu baloanele alea vorbitoare? 46 00:03:00,013 --> 00:03:02,682 ‎Ne jucam și ne-a venit ideea. 47 00:03:03,308 --> 00:03:05,894 ‎Balonul vine pe cornul cuiva. 48 00:03:05,977 --> 00:03:08,855 ‎- Și... ‎- Fortăreței îi trebuie nume. 49 00:03:09,689 --> 00:03:11,316 ‎Un mesaj în balon. 50 00:03:12,901 --> 00:03:15,361 ‎- Fortăreței îi trebuie nume. ‎- Ce tare! 51 00:03:15,904 --> 00:03:19,991 ‎Mai tare era clădirea fortăreței. ‎Dar, destul de tare. 52 00:03:20,074 --> 00:03:23,161 ‎Ai sclipirea balonului ‎tot mai sclipitoare. 53 00:03:23,244 --> 00:03:24,245 ‎Mersi. 54 00:03:24,329 --> 00:03:27,040 ‎Ollie zice bine. Îi trebuie nume. 55 00:03:27,123 --> 00:03:28,917 ‎Cum s-o numim? 56 00:03:29,000 --> 00:03:31,002 ‎- Fortăreața Sclipire. ‎- Sclipire? 57 00:03:33,129 --> 00:03:34,756 ‎Fort. Fortăreață! 58 00:03:34,839 --> 00:03:36,090 ‎Fortul Sclipire. 59 00:03:36,174 --> 00:03:37,508 ‎Eu am auzit un... 60 00:03:40,762 --> 00:03:42,931 ‎Sau ceva de genul ăsta. 61 00:03:43,014 --> 00:03:47,393 ‎Da, cum toți strigă nume, ‎era greu de auzit. 62 00:03:48,269 --> 00:03:50,104 ‎Să punem numele în baloane. 63 00:03:50,188 --> 00:03:52,774 ‎Le spargem pe rând și alegem. 64 00:03:52,857 --> 00:03:54,901 ‎- Bună idee! ‎- Da, Kelp. 65 00:03:56,069 --> 00:03:57,695 ‎Nisipuri Strălucitoare. 66 00:04:10,333 --> 00:04:13,378 ‎Copi-topia. E sigur câștigător. 67 00:04:14,545 --> 00:04:15,838 ‎E bun, Pixie. 68 00:04:24,222 --> 00:04:25,848 ‎Nu mi s-a părut mare lucru, 69 00:04:25,932 --> 00:04:29,227 ‎dar Juniper s-a supărat ‎că n-a prins clăditul fortului. 70 00:04:29,852 --> 00:04:31,479 ‎Și asta din vina mea. 71 00:04:32,730 --> 00:04:34,524 ‎Ar trebui să-i cer iertare. 72 00:04:35,233 --> 00:04:36,776 ‎Și știu exact cum. 73 00:04:40,571 --> 00:04:43,199 ‎Mamă, ce mare e! 74 00:04:43,783 --> 00:04:44,867 ‎Hei, Juni! 75 00:04:46,119 --> 00:04:48,121 ‎Am făcut balonul doar pentru noi. 76 00:04:48,204 --> 00:04:49,080 ‎Asculți? 77 00:04:49,998 --> 00:04:52,834 ‎N-am chef acum de prietenia de soră. 78 00:04:55,086 --> 00:04:57,422 ‎Mi-ai pocnit balonul de scuze! 79 00:04:57,505 --> 00:04:59,757 ‎Să ne spargem în petreceri! 80 00:05:00,341 --> 00:05:02,885 ‎Ollie, pot lua înapoi un balon? 81 00:05:02,969 --> 00:05:04,137 ‎Hai la spart! 82 00:05:04,220 --> 00:05:05,471 ‎Sparge baloanele. 83 00:05:05,555 --> 00:05:07,307 ‎Sparge baloanele. 84 00:05:07,390 --> 00:05:08,308 ‎Al meu primul. 85 00:05:08,391 --> 00:05:09,851 ‎Nisipuri strălucitoare. 86 00:05:10,435 --> 00:05:11,686 ‎Grozav nume, Ollie. 87 00:05:11,769 --> 00:05:13,771 ‎- Îmi place. ‎- Copi-tastic! 88 00:05:13,855 --> 00:05:15,273 ‎E al lui Leroy. 89 00:05:15,356 --> 00:05:16,607 ‎Castelul. 90 00:05:16,691 --> 00:05:18,234 ‎- Da. ‎- Îmi place. 91 00:05:18,318 --> 00:05:19,485 ‎Gata pentru Kelp? 92 00:05:19,569 --> 00:05:20,987 ‎Copi-Zona. 93 00:05:22,989 --> 00:05:24,282 ‎Copi-topia. 94 00:05:24,782 --> 00:05:27,327 ‎E bun, Pixie. Aș fi vrut să-l găsesc eu. 95 00:05:28,619 --> 00:05:33,041 ‎Bun, mi-ați ascultat un balon. ‎Nu mai trebuie și celălalt. 96 00:05:33,124 --> 00:05:36,669 ‎Nu te emoționa. ‎Sigur toate sunt foarte bune. 97 00:05:36,753 --> 00:05:40,131 ‎Sparge baloanele! 98 00:05:40,214 --> 00:05:41,799 ‎Nu și pe acela. 99 00:05:41,883 --> 00:05:43,259 ‎Nu și pe acela. 100 00:05:50,058 --> 00:05:51,100 ‎O, nu! 101 00:05:53,352 --> 00:05:54,520 ‎La vânat baloane! 102 00:05:55,396 --> 00:05:57,148 ‎Bețe sclipitoare! 103 00:05:57,231 --> 00:05:58,566 ‎Așteptați-mă! 104 00:06:03,404 --> 00:06:05,114 ‎Clubul unicornilor de nisip. 105 00:06:06,074 --> 00:06:07,617 ‎Fortăreața de pe plajă. 106 00:06:08,826 --> 00:06:10,995 ‎Super-hoață fort-măreață! 107 00:06:11,871 --> 00:06:13,372 ‎Taco! 108 00:06:14,207 --> 00:06:15,625 ‎Ăla a fost al meu. 109 00:06:15,708 --> 00:06:18,961 ‎Scuze. Nimic de văzut aici. Uită-te acolo! 110 00:06:25,009 --> 00:06:26,385 ‎Îl prind eu! 111 00:06:27,136 --> 00:06:29,514 ‎Adineauri ai zis că nu vrei să-l auzi. 112 00:06:29,597 --> 00:06:31,057 ‎Acum vreau. 113 00:06:33,643 --> 00:06:34,852 ‎În fine. 114 00:06:35,394 --> 00:06:38,606 ‎- Păcat că nu-l prinzi. ‎- Venim după tine, balonule! 115 00:06:38,689 --> 00:06:40,066 ‎Hai să-l spargem. 116 00:06:40,149 --> 00:06:41,484 ‎Stați. Opriți-vă! 117 00:06:44,153 --> 00:06:47,031 ‎Kelp, putem să vorbim un pic? 118 00:06:47,115 --> 00:06:47,949 ‎Hai aici. 119 00:06:50,076 --> 00:06:51,494 ‎Ai pățit ceva? 120 00:06:51,994 --> 00:06:54,413 ‎Nu vreau să audă nimeni ce e în el. 121 00:06:54,497 --> 00:06:55,456 ‎De ce? 122 00:06:56,165 --> 00:06:57,166 ‎E ceva... 123 00:06:59,585 --> 00:07:00,586 ‎personal. 124 00:07:00,670 --> 00:07:02,922 ‎Un nume personal pentru fortăreață? 125 00:07:03,005 --> 00:07:05,424 ‎Nu, un mesaj personal pentru Juniper. 126 00:07:06,092 --> 00:07:08,469 ‎Dar nu vreau să-l mai asculte. 127 00:07:08,553 --> 00:07:10,429 ‎Nu vreau să-l asculte nimeni. 128 00:07:10,513 --> 00:07:12,014 ‎Ar fi tare jenant. 129 00:07:12,098 --> 00:07:14,725 ‎Hei, fiți atenți, că vine! 130 00:07:14,809 --> 00:07:16,352 ‎Sparge balonul! 131 00:07:16,436 --> 00:07:19,439 ‎Sparge baloanele! 132 00:07:20,648 --> 00:07:23,776 ‎Avem multe nume bune. Nu ne trebuie ăla. 133 00:07:23,860 --> 00:07:27,822 ‎Dar e foarte mare! ‎Sigur conține ceva foarte bun. 134 00:07:29,157 --> 00:07:31,159 ‎E doar Copi-topia, iar. 135 00:07:31,242 --> 00:07:35,079 ‎L-am zis foarte tare, ‎de-aia e atât de mare. 136 00:07:37,707 --> 00:07:40,710 ‎Bine. 137 00:07:41,419 --> 00:07:43,713 ‎O să mă întorc la fortăreață. 138 00:07:46,883 --> 00:07:48,092 ‎Mersi, Kelp. 139 00:07:48,926 --> 00:07:49,969 ‎Pixie? 140 00:07:51,220 --> 00:07:52,263 ‎Nu! 141 00:07:52,847 --> 00:07:54,599 ‎Se va sparge deasupra pieței. 142 00:07:54,682 --> 00:07:57,560 ‎Chiar nu vreau să audă toată piața. 143 00:08:04,442 --> 00:08:05,443 ‎Scuze. 144 00:08:11,240 --> 00:08:12,074 ‎Scuze. 145 00:08:13,242 --> 00:08:14,535 ‎Mă iertați. Pardon. 146 00:08:16,787 --> 00:08:20,166 ‎Hopa. Păzea. Atenție la balon! 147 00:08:21,542 --> 00:08:22,627 ‎Te-am prins. 148 00:08:24,337 --> 00:08:27,340 ‎- Se sparge de bețe! ‎- L-am luat din dans. 149 00:08:36,974 --> 00:08:38,893 ‎Mai că l-am prins. 150 00:08:40,811 --> 00:08:43,022 ‎De fapt, n-am prins nimic. 151 00:08:44,524 --> 00:08:48,653 ‎Nu-i nimic, fiindcă, uite, ‎plutește deasupra apei. 152 00:08:48,736 --> 00:08:50,488 ‎Nu se aude dacă se sparge. 153 00:08:52,198 --> 00:08:53,908 ‎Mersi încă o dată, Kelp. 154 00:08:53,991 --> 00:08:55,159 ‎N-ai pentru ce. 155 00:08:55,826 --> 00:08:57,161 ‎Doar că… 156 00:08:57,912 --> 00:09:00,081 ‎ar putea fi o nouă problemă. 157 00:09:01,249 --> 00:09:04,043 ‎O, nu! Ce face acum? 158 00:09:04,126 --> 00:09:05,044 ‎Habar n-am. 159 00:09:05,127 --> 00:09:08,881 ‎Zboară spre fortăreață. ‎Nu se poate sparge acolo. 160 00:09:08,965 --> 00:09:11,467 ‎Îl aude toată lumea. Hai! 161 00:09:36,659 --> 00:09:37,660 ‎M-am prins aici! 162 00:09:37,743 --> 00:09:39,662 ‎M-am prins aici, Pixie! 163 00:09:40,162 --> 00:09:41,247 ‎Și... 164 00:09:41,914 --> 00:09:42,748 ‎gata. 165 00:09:43,666 --> 00:09:45,835 ‎Nu-i mai dau drumul, 166 00:09:45,918 --> 00:09:49,046 ‎chiar de-ar fi să-l port la nesfârșit. 167 00:09:49,130 --> 00:09:49,964 ‎Pixie! 168 00:09:50,548 --> 00:09:53,050 ‎- Juniper are probleme. ‎- Unde e soră-mea? 169 00:09:54,385 --> 00:09:55,761 ‎Pixie! 170 00:09:55,845 --> 00:09:56,929 ‎Unde e Juniper? 171 00:09:57,013 --> 00:09:58,598 ‎M-am prins în asta! 172 00:09:58,681 --> 00:10:00,433 ‎- Am vrut s-o ajutăm. ‎- Pixie! 173 00:10:00,516 --> 00:10:03,102 ‎- Te vrea doar pe tine. ‎- Unde e Pixie? 174 00:10:03,686 --> 00:10:07,106 ‎- Vin acum, Juniper. ‎- Pixie, sunt prinsă! 175 00:10:08,274 --> 00:10:11,193 ‎- Sunt prinsă. ‎- Juni, nu ești prinsă. 176 00:10:11,277 --> 00:10:13,154 ‎Trebuie să te calmezi. 177 00:10:14,989 --> 00:10:17,366 ‎- Nu pot să mă calmez. ‎- Pixie! 178 00:10:17,450 --> 00:10:20,119 ‎Cred că ar trebui să lași balonul. 179 00:10:23,331 --> 00:10:26,208 ‎Da. Cred că știu ce trebuie să fac. 180 00:10:26,292 --> 00:10:27,543 ‎Pixie! 181 00:10:27,627 --> 00:10:29,503 ‎Hei, Juni. Ia uite! 182 00:10:30,880 --> 00:10:32,173 ‎Mai vrei să-l spargi? 183 00:10:39,513 --> 00:10:42,600 ‎Bună, Juniper, ‎sunt sora ta mai mare preferată 184 00:10:42,683 --> 00:10:44,352 ‎și vreau să-ți spun 185 00:10:44,435 --> 00:10:49,315 ‎că-mi pare foarte, foarte rău ‎că te-am făcut să întârzii. 186 00:10:51,525 --> 00:10:53,861 ‎Îmi place când te prostești. 187 00:10:56,530 --> 00:10:58,699 ‎- E drăguț. ‎- Da, minunat. 188 00:10:59,283 --> 00:11:00,493 ‎Foarte drăguț. 189 00:11:02,119 --> 00:11:03,454 ‎Da, minunat. 190 00:11:05,373 --> 00:11:07,249 ‎Mersi, Pixie. 191 00:11:07,333 --> 00:11:09,543 ‎Putem fi iar surori prietenoase? 192 00:11:09,627 --> 00:11:11,003 ‎Da, așa cred. 193 00:11:15,925 --> 00:11:16,759 ‎Minunat. 194 00:11:21,389 --> 00:11:22,515 ‎Da, minunat. 195 00:11:27,019 --> 00:11:30,356 ‎Mi-a venit un nume grozav ‎pentru fortăreață. 196 00:11:33,901 --> 00:11:35,027 ‎Hai să-l spargem. 197 00:11:36,987 --> 00:11:38,572 ‎Fortăreața Prieteniei! 198 00:11:39,156 --> 00:11:42,451 ‎- Bravo, Kelp! ‎- Pare mai bun decât Taco. 199 00:12:12,273 --> 00:12:14,191 ‎Subtitrarea: Adrian Deliu-Bianu