1 00:00:16,015 --> 00:00:18,560 Kita punya kisah sendiri 2 00:00:18,643 --> 00:00:20,895 Suara punya melodi 3 00:00:20,979 --> 00:00:22,772 Kekompakan tumbuh saat 4 00:00:22,856 --> 00:00:25,483 Nyanyi dengan harmoni 5 00:00:27,485 --> 00:00:29,779 Bukan laut, atau darat 6 00:00:31,740 --> 00:00:34,534 Ikuti arusnya, kukenal diriku 7 00:00:36,619 --> 00:00:38,955 Bukan laut, atau darat 8 00:00:40,915 --> 00:00:44,002 Ikuti arusnya, kukenal diriku 9 00:00:48,131 --> 00:00:49,090 {\an8}"Tanpa kilau." 10 00:00:49,174 --> 00:00:51,968 {\an8}Jatuhkan biji eknya. 11 00:00:52,051 --> 00:00:53,887 {\an8}Baik, Pixie, giliranmu. 12 00:00:55,346 --> 00:00:57,932 {\an8}Jatuhkan biji eknya! 13 00:01:01,603 --> 00:01:03,104 {\an8}Kilau hebat, Pixie. 14 00:01:03,188 --> 00:01:07,609 {\an8}Terima kasih, aku bisa menembak dengan kepang ekorku. 15 00:01:08,443 --> 00:01:10,236 {\an8}Giliranku. Lihat ini. 16 00:01:16,701 --> 00:01:19,579 {\an8}Gerakan itu keren. 17 00:01:21,247 --> 00:01:24,876 {\an8}Tak perlu, tetapi, jika bisa, balikkan. 18 00:01:24,959 --> 00:01:26,002 {\an8}Kini kau Kelp. 19 00:01:36,429 --> 00:01:38,264 {\an8}Jadi, akan kucoba lagi. 20 00:01:46,940 --> 00:01:49,150 Aku tak fokus pada gelembungku. 21 00:01:49,234 --> 00:01:50,527 Itu butuh waktu. 22 00:01:51,027 --> 00:01:53,363 Setidaknya gelembungmu bagus. 23 00:01:53,446 --> 00:01:54,405 Benar, Ollie? 24 00:01:55,281 --> 00:01:56,616 Ya. 25 00:01:56,699 --> 00:02:02,372 Gelembungnya sangat bulat dan kuat. 26 00:02:02,455 --> 00:02:04,999 Aku tak mencoba membuat itu. 27 00:02:05,083 --> 00:02:08,670 Kelp, tak perlu Kilau untuk menjatuhkan biji ek. 28 00:02:08,753 --> 00:02:10,088 Lihat ini. 29 00:02:14,926 --> 00:02:16,678 Keren sekali. 30 00:02:18,763 --> 00:02:21,933 Begitulah cara kami di laut. 31 00:02:22,016 --> 00:02:24,227 Tanpa kilau. 32 00:02:24,310 --> 00:02:25,687 Itu benar, Cruz. 33 00:02:25,770 --> 00:02:29,566 Aku separuh unicorn, aku ingin mencoba Kilauku. 34 00:02:30,358 --> 00:02:31,317 Mundur. 35 00:02:33,570 --> 00:02:35,363 Ini akan menegangkan. 36 00:02:45,123 --> 00:02:47,584 - Keren. - Gelembung pelangi. Itu baru. 37 00:02:49,752 --> 00:02:51,462 Juga di luar kendali. 38 00:02:57,135 --> 00:02:58,136 Astaga. 39 00:02:59,721 --> 00:03:02,056 Itu gelembung yang kuat. 40 00:03:03,725 --> 00:03:06,603 Gelembungnya menjatuhkan batu besar. 41 00:03:08,771 --> 00:03:12,692 Tidak, batu besar itu membuat air terjun berhenti. 42 00:03:16,446 --> 00:03:19,407 Glen Gemerlap berhenti berkilau. 43 00:03:19,490 --> 00:03:20,700 Ini salahku. 44 00:03:21,618 --> 00:03:23,036 Kecelakaan bisa terjadi. 45 00:03:23,119 --> 00:03:27,248 Kita bisa memindahkan batu jika menyatukan Kilau. 46 00:03:27,332 --> 00:03:28,625 Benar, Ollie? 47 00:03:29,834 --> 00:03:30,793 Ya. 48 00:03:30,877 --> 00:03:33,671 Memindahkan batu seperti Kilau biji ek, 49 00:03:33,755 --> 00:03:38,635 tetapi sangat besar, berat, dan keras. 50 00:03:38,718 --> 00:03:40,094 Terima kasih. 51 00:03:40,178 --> 00:03:42,889 Aku tak mau menggunakan Kilauku lagi hari ini. 52 00:03:45,934 --> 00:03:48,770 Kenapa tak lakukan seperti di laut? 53 00:03:50,355 --> 00:03:51,522 Ya. 54 00:03:51,606 --> 00:03:53,900 - Tanpa kilau. - Tanpa kilau. 55 00:03:53,983 --> 00:03:56,069 - Ide bagus, Cruz. - Terima kasih. 56 00:03:56,152 --> 00:04:00,907 Kini, pindahkan batu yang besar dan berat. Gaya tanpa kilau. 57 00:04:06,371 --> 00:04:08,831 Mendaki bukit sangat melelahkan. 58 00:04:08,915 --> 00:04:10,959 Mari kita menuju ke sana. 59 00:04:11,042 --> 00:04:15,088 Jika Kelp tak memakai Kilaunya, kita juga tidak. 60 00:04:15,797 --> 00:04:16,673 Sungguh? 61 00:04:16,756 --> 00:04:19,550 Tentu. Akan seru mencoba hal baru. 62 00:04:19,634 --> 00:04:20,843 Benar, Ollie? 63 00:04:22,178 --> 00:04:23,096 Kenapa? 64 00:04:23,721 --> 00:04:24,889 Maksudku, ya. 65 00:04:26,015 --> 00:04:28,059 Itu ide bagus. 66 00:04:29,602 --> 00:04:33,314 Untuk sampai batu itu, harus memanjat tebing ini. 67 00:04:34,899 --> 00:04:35,858 Tak masalah. 68 00:04:41,990 --> 00:04:44,367 Itu tidak sesuai rencana. 69 00:04:44,450 --> 00:04:46,577 Kita cari cara. Ayo. 70 00:04:53,543 --> 00:04:54,585 Seperti ini? 71 00:05:00,800 --> 00:05:01,884 Ollie! 72 00:05:01,968 --> 00:05:05,680 Apa? Kenapa menyia-nyiakan tangga yang bagus? 73 00:05:06,514 --> 00:05:07,890 Tak apa, Pixie. 74 00:05:07,974 --> 00:05:10,476 Pakailah tangga buatan Ollie. 75 00:05:11,019 --> 00:05:14,605 Tanpa Kilau mungkin seru. 76 00:05:20,111 --> 00:05:21,112 Ayo, Kelp. 77 00:05:28,745 --> 00:05:30,496 Ya! Tanpa kilau! 78 00:05:33,958 --> 00:05:38,921 Kelp. Kau benar. Tanpa kilau itu luar biasa. 79 00:05:39,005 --> 00:05:42,008 Aku juga akan melakukan itu. 80 00:05:42,091 --> 00:05:45,344 Kemudian ada tangga ini. Ingat? 81 00:05:45,928 --> 00:05:48,347 Kau pakai Kilaumu untuk ini. 82 00:05:48,431 --> 00:05:50,600 Kami melihatmu. Ingat? 83 00:05:50,683 --> 00:05:54,896 Baik, mungkin aku agak gugup karena tak menggunakan Kilauku. 84 00:05:54,979 --> 00:05:56,147 Tak apa-apa. 85 00:05:56,773 --> 00:06:00,777 Karena aku tak pakai Kilauku bukan berarti kau tak bisa. 86 00:06:00,860 --> 00:06:01,903 Terima kasih. 87 00:06:01,986 --> 00:06:05,490 Aku ingin mencoba Tanpa Kilau denganmu. 88 00:06:06,157 --> 00:06:08,910 Lewat sini. Aku melihat batunya di sana. 89 00:06:09,952 --> 00:06:13,081 Di sisi lain semak duri besar itu. 90 00:06:16,000 --> 00:06:20,046 Bagaimana melewati ini tanpa menggunakan Kilau kita? 91 00:06:20,129 --> 00:06:23,174 Di laut, kami berenang dari bawah. 92 00:06:24,008 --> 00:06:26,135 Kau hebat Tanpa Kilau. 93 00:06:27,386 --> 00:06:29,847 Lewat sini, Pixie. Atau bukan. 94 00:06:30,598 --> 00:06:32,475 Ayo.Hampir sampai. 95 00:06:32,558 --> 00:06:33,434 Kurasa. 96 00:06:35,520 --> 00:06:36,646 Banyak ranting. 97 00:06:42,235 --> 00:06:43,111 Begitulah. 98 00:06:54,705 --> 00:06:57,583 Berhasil, Pixie. Tanpa Kilau. 99 00:06:57,667 --> 00:06:58,626 Aku juga. 100 00:07:02,088 --> 00:07:03,256 Sedikit. 101 00:07:03,339 --> 00:07:07,135 Ollie, kupikir kau ingin mencoba Tanpa Kilau. 102 00:07:07,760 --> 00:07:08,761 Ya. 103 00:07:08,845 --> 00:07:12,515 Karena ada bunga di rambutmu, aku jadi ingin. 104 00:07:15,768 --> 00:07:17,186 Apa? Berlebihan? 105 00:07:18,229 --> 00:07:21,983 Jadi, mulai sekarang, tak ada lagi Kilau. Janji kilau. 106 00:07:36,706 --> 00:07:40,418 - Batu besarnya di sana. - Lihat jurang itu. 107 00:07:40,501 --> 00:07:42,670 Bagaimana kita menyeberang? 108 00:07:46,174 --> 00:07:49,469 Kurasa aku punya ide cemerlang. Ayo. 109 00:07:52,597 --> 00:07:53,723 Ayo berayun! 110 00:07:57,143 --> 00:07:58,311 - Ya! - Ya! 111 00:07:59,145 --> 00:08:00,438 Kau bisa! 112 00:08:03,900 --> 00:08:05,443 - Ya! - Ya! 113 00:08:08,446 --> 00:08:10,156 - Kau tak apa? - Berhasil. 114 00:08:10,239 --> 00:08:15,161 Aku berhasil. Tanpa Kilau. Aku luar biasa. 115 00:08:15,244 --> 00:08:18,539 Tentu saja, Ollie. Tos! 116 00:08:18,623 --> 00:08:22,043 Ayo pindahkan batu. Glen Gemerlap butuh kita. 117 00:08:27,215 --> 00:08:30,176 Batu itu tampak lebih besar sekarang. 118 00:08:30,718 --> 00:08:32,261 Kita bisa pindahkan. 119 00:08:32,345 --> 00:08:35,473 Hanya perlu bekerja sama sebagai tim. 120 00:08:36,182 --> 00:08:38,976 Siap. Satu. Dua. Tiga. 121 00:08:39,519 --> 00:08:41,938 Dorong! 122 00:08:47,068 --> 00:08:51,322 Baik, kurasa ada hal yang tak bisa kita pindahkan. 123 00:08:51,864 --> 00:08:52,823 Bagaimana? 124 00:08:53,491 --> 00:08:54,992 Kita tak bisa. 125 00:08:56,035 --> 00:08:59,497 - Tanpa Kilau kita. - Kita tak boleh menyerah sekarang. 126 00:09:00,373 --> 00:09:04,001 Setelah hal hebat kita. Kita mendaki tebing. 127 00:09:04,085 --> 00:09:06,003 Merangkak di semak duri. 128 00:09:06,087 --> 00:09:07,630 Kita? 129 00:09:07,713 --> 00:09:12,593 Baiklah. Itu kau. Namun, kita menyeberangi jurang. 130 00:09:12,677 --> 00:09:19,600 Kini kita akan memindahkan batu besar ini! 131 00:09:21,269 --> 00:09:22,979 Batunya bergerak. 132 00:09:24,021 --> 00:09:24,897 Benarkah? 133 00:09:24,981 --> 00:09:30,486 Aku punya ide. Mundur. Keadaan akan menjadi serius. 134 00:09:43,583 --> 00:09:44,542 Dia mau apa? 135 00:09:44,625 --> 00:09:45,543 Entahlah. 136 00:09:47,378 --> 00:09:48,588 Ayo menari. 137 00:09:58,764 --> 00:10:01,142 Kini untuk akhir Tanpa Kilau. 138 00:10:02,768 --> 00:10:05,688 - Ollie, beri razzle terbaikmu. - Ya. 139 00:10:24,290 --> 00:10:26,000 Kita berhasil. 140 00:10:26,083 --> 00:10:27,710 Kita berhasil Tanpa Kilau. 141 00:10:30,171 --> 00:10:32,632 Kurasa kita harus turun. 142 00:10:33,424 --> 00:10:36,761 Bisa pakai Kilau untuk ke Glen Gemerlap? 143 00:10:36,844 --> 00:10:37,720 Kau yakin? 144 00:10:38,512 --> 00:10:39,472 Tak perlu. 145 00:10:40,014 --> 00:10:43,142 Kita bisa naik dan turun Tanpa Kilau. 146 00:10:43,225 --> 00:10:45,686 Tidak, aku siap mencoba lagi. 147 00:10:46,228 --> 00:10:48,606 Kalian tak pakai Kilau dan tak menyerah. 148 00:10:49,148 --> 00:10:53,653 Aku juga tak mau menyerah. Jadi, inilah pelanginya. 149 00:10:54,070 --> 00:10:55,029 Begitulah. 150 00:10:58,574 --> 00:10:59,950 Sekarang, ayo pulang. 151 00:11:00,660 --> 00:11:02,495 - Ya! - Ini luar biasa. 152 00:11:05,456 --> 00:11:07,124 Memantul di bunga, semuanya. 153 00:11:09,293 --> 00:11:10,294 Ayo! 154 00:11:16,092 --> 00:11:17,093 Kita naik! 155 00:11:21,097 --> 00:11:24,975 Kau berhasil. Aku tahu kau bisa. Bagaimana caranya? 156 00:11:25,059 --> 00:11:28,104 Mirip seperti yang kita lakukan di laut 157 00:11:28,187 --> 00:11:29,563 dan sedikit Kilau. 158 00:11:30,189 --> 00:11:33,526 Jadi, sedikit dari keduanya, sepertimu. 159 00:11:34,443 --> 00:11:36,445 Ya. Lihat. 160 00:12:07,560 --> 00:12:10,146 Terjemahan subtitle oleh Anggelia Yovinta