1
00:00:13,597 --> 00:00:19,770
{\an8}HAVAJAS KARALISTE
2
00:00:20,521 --> 00:00:25,900
Keouakūahuula,
3
00:00:25,901 --> 00:00:32,950
visi, kuri tevi atstūma,
klanīsies pie tavām kājām.
4
00:00:33,825 --> 00:00:40,499
Ar tevi ir pārdabiskais
uguns dievietes spēks.
5
00:00:47,297 --> 00:00:51,301
Vulkāns mostas
no pāridarījumiem tev, manu vadoni.
6
00:00:52,511 --> 00:00:58,100
Ja pieņemsi, es piedāvāju savus vīrus
7
00:00:58,600 --> 00:01:00,936
un savu apgabalu cīņai pret Kamehamehu.
8
00:01:03,146 --> 00:01:08,527
Tu nebiji Kaū pusē, kad nomira karalis.
9
00:01:15,868 --> 00:01:17,160
Es kļūdījos.
10
00:01:33,385 --> 00:01:37,514
Man tika nodarīts pāri.
11
00:01:38,891 --> 00:01:42,019
Tad ko tu darīsi, lai to labotu?
12
00:01:43,187 --> 00:01:47,608
Es piedāvāju aizsardzību
no manu dievu dusmām.
13
00:01:49,067 --> 00:01:50,360
Ko tu piedāvā man?
14
00:02:01,830 --> 00:02:03,999
Šī runga ir no Hilo koas akācijas,
15
00:02:04,708 --> 00:02:07,711
izgatavota Hanakahi laikos.
16
00:02:09,880 --> 00:02:14,134
Tajā ir manu ļaužu mana.
17
00:02:54,967 --> 00:02:58,136
To neizdarīju es.
18
00:02:59,638 --> 00:03:00,681
To sev nodarīji pats.
19
00:03:02,558 --> 00:03:08,272
Tad ko tu dosi?
20
00:03:17,447 --> 00:03:18,282
Zobus.
21
00:03:19,491 --> 00:03:22,494
Piedāvā virsvadonim savus zobus.
22
00:04:36,944 --> 00:04:43,534
Šī runga pieder tavai ģimenei,
lai nogalinātu mūsu ienaidnieku.
23
00:04:48,455 --> 00:04:51,667
Bet nekad vairs neaizmirsti,
kura priekšā tu krīti ceļos.
24
00:04:59,508 --> 00:05:00,717
Aizvediet viņu.
25
00:05:10,435 --> 00:05:12,354
Keouakūahuula.
26
00:05:12,855 --> 00:05:15,982
Tava tēva dievs.
27
00:05:15,983 --> 00:05:21,572
Uguns dieviete ir kopā ar tevi.
28
00:05:23,407 --> 00:05:25,993
Neviens tev neliegs tavu vietu.
29
00:05:53,645 --> 00:05:55,606
Kaiana Ahuulas dēls.
30
00:05:56,440 --> 00:05:59,818
Tu, Maui bērns, esi nācis pie mums.
31
00:06:03,405 --> 00:06:04,698
Bet ar šo baltā zoba kaklarotu
32
00:06:06,533 --> 00:06:08,035
es lūdzu tevi...
33
00:06:11,622 --> 00:06:13,707
kļūt par manu kareivju...
34
00:06:15,709 --> 00:06:19,171
karavadoni.
35
00:06:20,964 --> 00:06:24,218
Lai kur tu pasaulē dotos...
36
00:06:26,845 --> 00:06:31,225
tavas mājas vienmēr būs šeit starp mums.
37
00:06:46,323 --> 00:06:48,324
Pienākušas ziņas,
38
00:06:48,325 --> 00:06:53,205
ka Hilo apgabals pievienojies Keouam.
39
00:06:54,831 --> 00:06:56,625
Bet viņus uzvarēs...
40
00:06:57,709 --> 00:07:01,296
mūsu karavadonis.
41
00:07:02,965 --> 00:07:06,093
Viņi klanīsies sarkanmutes ieroču...
42
00:07:06,927 --> 00:07:08,886
un dārdošās Kū balss priekšā!
43
00:07:08,887 --> 00:07:11,515
Un karaliste būs mūsu.
44
00:07:13,225 --> 00:07:14,059
Vienojušies?
45
00:07:14,643 --> 00:07:15,477
Vienojušies.
46
00:07:23,193 --> 00:07:24,361
Viņa ir šeit.
47
00:07:26,822 --> 00:07:27,948
Kaahumanu.
48
00:07:29,491 --> 00:07:30,409
Nāc.
49
00:07:53,348 --> 00:07:58,187
Kaujas priekšvakarā
es, visiem dzirdot, paziņoju.
50
00:08:02,482 --> 00:08:03,609
Kopš šīs dienas
51
00:08:04,776 --> 00:08:09,406
Kaahumanu pievienosies manai padomei...
52
00:08:10,657 --> 00:08:15,704
un dos man padomus
visos karalistes jautājumos.
53
00:08:23,629 --> 00:08:25,171
Tas ir mans paziņojums.
54
00:08:25,172 --> 00:08:28,800
Lai to sadzird visi mani vadoņi.
55
00:08:30,636 --> 00:08:34,431
Mēs uzbruksim rīt...
56
00:08:37,142 --> 00:08:38,477
tāpēc šī sapulce ir beigusies.
57
00:08:52,950 --> 00:08:56,078
Tu redzi pasauli veidos,
kādos mēs to neredzam.
58
00:08:57,913 --> 00:09:00,082
Māci mums darīt tāpat.
59
00:10:35,761 --> 00:10:36,970
Uzmanību!
60
00:10:38,138 --> 00:10:39,556
Un uguni!
61
00:10:47,105 --> 00:10:48,232
Pārlādēt un šaut!
62
00:10:50,150 --> 00:10:52,819
Labi. Tā. Iztīriet un nolieciet.
63
00:11:04,748 --> 00:11:06,792
Krājumu ir gana, pat pēc treniņiem.
64
00:11:13,549 --> 00:11:15,050
Tevi kas nomāc?
65
00:11:19,221 --> 00:11:20,222
Uztraucies?
66
00:11:22,349 --> 00:11:23,350
Nē.
67
00:11:24,977 --> 00:11:26,395
Tas tevi nedaudz nesatrauc?
68
00:11:28,814 --> 00:11:29,648
Nē.
69
00:11:30,774 --> 00:11:31,817
Tevi?
70
00:11:33,902 --> 00:11:35,195
Melotu, ja teiktu, ka ne.
71
00:11:36,405 --> 00:11:40,242
Bet...
bailes vairs tā nevalda pār mani kā senāk.
72
00:11:42,703 --> 00:11:43,537
Ko tas nozīmē?
73
00:11:47,666 --> 00:11:50,210
Pirms aizbēgšanas
man draudēja nāve teju katru dienu.
74
00:11:52,296 --> 00:11:55,132
Pie velna, bailes no nāves ir tās,
kuru dēļ turpināju skriet,
75
00:11:55,799 --> 00:11:58,385
jo zināju, ka tās
mani jebkurā mirklī var atkal noķert.
76
00:12:01,722 --> 00:12:02,723
Bet nu man viss labi.
77
00:12:05,934 --> 00:12:06,977
Kas mainījies?
78
00:12:11,398 --> 00:12:12,399
Es iemācījos šaut.
79
00:12:14,902 --> 00:12:16,445
Tagad muskete ir manās rokās.
80
00:12:26,079 --> 00:12:28,874
Rīt stāsimies pretī dieviem un vīriem,
lai izveidotu karalisti.
81
00:12:32,961 --> 00:12:38,467
Gribu, lai zini: lai kas notiktu ar mani,
šeit ir tavas mājas.
82
00:12:41,178 --> 00:12:42,554
Šeit ir tava ģimene.
83
00:12:46,308 --> 00:12:47,309
Vairs nekādas bēgšanas.
84
00:13:01,698 --> 00:13:05,494
Šī zeme tevi apskaus
vēl ilgi pēc manas aiziešanas.
85
00:13:40,153 --> 00:13:41,655
Šādi tās šķiet nekaitīgas.
86
00:13:44,408 --> 00:13:47,077
Tās nesīs nāvi tā,
kā vēl nekad neesi redzējis.
87
00:13:51,915 --> 00:13:53,584
Vienmēr esmu cīnījies tev blakus.
88
00:13:56,128 --> 00:13:59,298
Taču nevaru iet kaujā,
kamēr mūsu starpā ir kas neizrunāts.
89
00:14:06,138 --> 00:14:07,347
Domāju, ka esi miris.
90
00:14:09,516 --> 00:14:10,350
Visi tā domājām.
91
00:14:12,352 --> 00:14:13,729
Gaidīšana, neziņa.
92
00:14:15,355 --> 00:14:16,732
Prātojām par tavām ciešanām.
93
00:14:17,399 --> 00:14:19,651
Vai spēsim glābt tavu kaulu mana.
94
00:14:22,070 --> 00:14:23,071
Tas mūs salauza.
95
00:14:30,579 --> 00:14:32,456
Es radu mierinājumu pie Kūpuohi,
96
00:14:34,499 --> 00:14:35,584
un viņa pie manis.
97
00:14:52,392 --> 00:14:53,894
Tas ir manas dzīves kauns,
98
00:14:58,357 --> 00:14:59,191
bet es viņu mīlu.
99
00:15:06,406 --> 00:15:07,699
Es tevi nodevu, Kaiana.
100
00:15:27,177 --> 00:15:31,723
Tu nenodevi mirušu brāli.
101
00:15:36,186 --> 00:15:41,108
Bet tagad es esmu šeit
un nevaru cīnīties ar Keouu bez ģimenes.
102
00:16:15,934 --> 00:16:20,856
{\an8}OAHU KARALISTE
103
00:16:24,234 --> 00:16:30,574
Esmu tevi pametis novārtā, mans dēls.
104
00:16:45,756 --> 00:16:46,924
Zināju, ka pamodīsies.
105
00:16:50,093 --> 00:16:51,303
Atved viņu.
106
00:16:54,223 --> 00:16:55,807
Tavās asinīs ir pērkons.
107
00:17:07,861 --> 00:17:08,945
Sāpēm.
108
00:17:10,821 --> 00:17:11,906
Sāpēm.
109
00:17:17,746 --> 00:17:20,958
Nevainoju tevi par tavu rīcību.
110
00:17:43,814 --> 00:17:45,941
Tā nebija tava vaina.
111
00:17:47,192 --> 00:17:51,196
Es nepamanīju indi,
112
00:17:52,489 --> 00:17:55,284
kas tiek dota manis paša dēlam.
113
00:18:00,414 --> 00:18:01,707
Viņš ir nešķīsts.
114
00:18:04,293 --> 00:18:07,129
Nāve viņu šķīstīs.
115
00:18:08,213 --> 00:18:09,131
Beidz.
116
00:18:11,175 --> 00:18:12,217
Nē.
117
00:18:19,016 --> 00:18:23,061
Es drīz pārvaldīšu Havajas karalisti,
118
00:18:24,354 --> 00:18:27,274
un mēs tajā valdīsim kopā.
119
00:18:27,941 --> 00:18:28,984
Ļauj dzīvot.
120
00:18:29,943 --> 00:18:31,028
Ļauj viņam dzīvot.
121
00:18:39,494 --> 00:18:40,621
Gana!
122
00:18:41,205 --> 00:18:42,539
Gana!
123
00:18:51,173 --> 00:18:53,592
Princis viņu saudzējis,
124
00:18:55,427 --> 00:19:00,182
bet es būšu viņa šķīstītājs.
125
00:19:16,240 --> 00:19:17,824
Kohala ir nemierīgs.
126
00:19:24,289 --> 00:19:27,584
Kamehameha no rīta
prasīs kara dieva padomu.
127
00:19:34,049 --> 00:19:35,259
Tev viss labi?
128
00:19:42,349 --> 00:19:47,563
Vulkāna dieviete
mudina vadoņus pievienoties Keouam.
129
00:19:49,398 --> 00:19:51,233
Maui ir Keouas pusē.
130
00:19:53,277 --> 00:19:54,570
Mūsu ir maz.
131
00:19:58,490 --> 00:20:00,409
Sajūta, ka dievi ir pret mani.
132
00:20:02,911 --> 00:20:04,872
Tu esi mūs spēcinājis, Kaiana.
133
00:20:08,625 --> 00:20:10,127
Mums ir svešinieku ieroči.
134
00:20:11,336 --> 00:20:12,588
Ar to pietiks.
135
00:20:14,882 --> 00:20:17,593
Keoua ir tikai sākums.
136
00:20:18,927 --> 00:20:22,181
Kahekili nogaida. Es jūtu, kā viņš uzglūn.
137
00:20:25,726 --> 00:20:26,727
Arī bālģīmji.
138
00:20:34,860 --> 00:20:35,986
Es tev ticu.
139
00:20:43,577 --> 00:20:44,828
Kaahumanu...
140
00:20:51,376 --> 00:20:53,754
tu esi atradusi savu vietu ar Kamehamehu.
141
00:20:57,299 --> 00:20:58,550
Un tu - ar savu ģimeni.
142
00:21:00,010 --> 00:21:01,887
Viss ir tā, kā tam jābūt.
143
00:21:03,555 --> 00:21:05,349
Kopš mūsu tikšanās esi tālu ticis.
144
00:21:10,395 --> 00:21:11,396
Tāpat kā tu.
145
00:21:18,612 --> 00:21:22,741
Vai joprojām esi pretrunu vadonis,
kas labāk grib mieru, nevis karu?
146
00:21:31,333 --> 00:21:32,751
Ne šodien.
147
00:22:17,254 --> 00:22:24,219
Esmu bijis pārāk vientuļš
savās sērās, lai saskatītu tavējās.
148
00:22:30,475 --> 00:22:31,810
Tu Nāhi biji tuva.
149
00:22:35,063 --> 00:22:36,064
Viņš tevi mīlēja.
150
00:22:38,817 --> 00:22:41,403
Nespēju iedomāties tās ciešanas,
kam ej cauri.
151
00:23:07,137 --> 00:23:08,555
Es gribu cīnīties.
152
00:24:56,622 --> 00:24:58,040
Viss labi, manu vadoni?
153
00:24:59,291 --> 00:25:02,794
Mēs vedīsim šos kareivjus uz uzvaru,
154
00:25:04,588 --> 00:25:06,757
bet man nedod mieru
155
00:25:07,841 --> 00:25:11,929
nāve, ko šodien nesīsim.
156
00:27:10,214 --> 00:27:12,591
Debesis padosies
157
00:27:13,133 --> 00:27:15,511
un zeme paklausīs
158
00:27:16,261 --> 00:27:18,055
mūžīgajam Kū.
159
00:27:18,555 --> 00:27:20,640
Uzbrucējam Kū.
160
00:27:20,641 --> 00:27:22,975
Trakojošajam Kū.
161
00:27:22,976 --> 00:27:25,353
Taisnīgajam Kū.
162
00:27:25,354 --> 00:27:26,897
Nelokāmajam Kū.
163
00:27:27,481 --> 00:27:29,483
Kūkāilimoku.
164
00:27:30,108 --> 00:27:32,819
Visām Kū senču dievībām.
165
00:27:37,074 --> 00:27:39,409
Pasargājiet mūs no tumsas.
166
00:27:40,077 --> 00:27:42,287
Pasargājiet mūs no nāves.
167
00:27:43,413 --> 00:27:44,998
Pasargājiet mūs no nepatikšanām.
168
00:27:45,791 --> 00:27:49,210
Vadiet mūs šajā ceļā.
169
00:27:49,211 --> 00:27:52,923
O, Kū, aprij tos apgabalus...
170
00:27:53,841 --> 00:27:57,928
un sagrāb visu karalisti.
171
00:28:27,541 --> 00:28:29,459
Kara dievs ir runājis.
172
00:28:30,502 --> 00:28:34,006
Kū spalvas ir notrīsējušas.
173
00:28:35,716 --> 00:28:40,679
Mēs nekavējoties vedīsam šos kareivjus
uz melno tuksnesi.
174
00:31:01,236 --> 00:31:03,488
Lai sākas garīgā cīņa.
175
00:31:38,232 --> 00:31:41,150
O, varenais kara dievs,
176
00:31:41,151 --> 00:31:43,195
dod mums spēku.
177
00:31:59,461 --> 00:32:00,754
Palieciet vietās!
178
00:32:26,697 --> 00:32:32,035
Jūs, muļķi,
esat nevērtīgā vadoņa Kamehamehas
179
00:32:32,828 --> 00:32:36,247
nevērtīgās rifa zivis.
180
00:32:36,248 --> 00:32:39,585
Kā uzdrīkstaties stāties
mūsu cilvēkēdāja dieva...
181
00:32:42,171 --> 00:32:44,088
Māaikanakas priekšā?
182
00:32:44,089 --> 00:32:49,136
Muļķi! Muļķi! Muļķi!
183
00:32:50,179 --> 00:32:53,598
Mēs esam žilbinoši karstā magma,
184
00:32:53,599 --> 00:32:56,476
kas sakustinājusi zemi zem kājām.
185
00:32:57,186 --> 00:32:59,146
Cīnieties, un mēs aprīsim visu dzīvo,
186
00:33:00,189 --> 00:33:04,692
kas ir uz šiem sacietējušajiem iežiem.
187
00:33:04,693 --> 00:33:09,072
Mēs aprijam visu!
188
00:33:13,410 --> 00:33:16,079
Šis kaujas lauks mums ir nāves altāris.
189
00:33:17,748 --> 00:33:19,208
Un mēs ziedosim jūsu līķus...
190
00:33:21,043 --> 00:33:23,420
mūsu pielūgtajiem dieviem.
191
00:33:29,176 --> 00:33:33,179
Tas ir jūsu vadonis? Kaiana?
192
00:33:33,180 --> 00:33:35,473
Prastais paklīdenis.
193
00:33:35,474 --> 00:33:37,808
Viņš ir mēsls no Maui.
194
00:33:37,809 --> 00:33:42,064
Kaiana ir gļēvulības iemiesojums
195
00:33:42,773 --> 00:33:48,987
un ir bēdzis
uz katru astoņu okeānu šķirbu.
196
00:33:49,947 --> 00:33:53,033
Ja cīnīsieties ar viņu,
viņa nāve būs arī jūsējā.
197
00:33:54,034 --> 00:33:56,077
Te ir nežēlīgie Kaū karotāji
198
00:33:56,078 --> 00:34:00,207
kopā ar varenā pērkona Maui ļaudīm.
199
00:34:01,750 --> 00:34:04,753
Skatieties uz mums,
jūsu iznīcības nesējiem.
200
00:34:07,297 --> 00:34:11,009
Kuru no mums pārņems viņu dieva vājums?
201
00:34:17,391 --> 00:34:19,935
Mēs cīnāmies kopā ar kara dievu.
202
00:34:21,478 --> 00:34:24,772
Mūsu rīkles būs pārsātinātas,
mielojoties ar jums,
203
00:34:24,773 --> 00:34:26,149
bezvērtīgajām sekluma zivīm.
204
00:34:29,027 --> 00:34:31,655
Paskatieties uz nožēlojamo Opūnui,
205
00:34:32,281 --> 00:34:36,492
kurš uzaudzējis resnu vēderu,
ēzdams atliekas,
206
00:34:36,493 --> 00:34:37,911
ko atmetis saimnieks Kahekili.
207
00:34:38,996 --> 00:34:42,583
Un aijā karaļa sēkliniekus
208
00:34:43,208 --> 00:34:46,669
cerībā, ka nopelnīs nākamo maltīti.
209
00:34:46,670 --> 00:34:53,467
Viņš nav nekas vairāk
kā Maui spēcīgā roka.
210
00:34:54,469 --> 00:35:00,309
Un viņš atnācis nospodrināt...
211
00:35:01,727 --> 00:35:05,105
sava karaļa šķēpu.
212
00:35:07,316 --> 00:35:12,112
Kurš šajā šķēpu pulētāju karaspēkā...
213
00:35:16,033 --> 00:35:17,367
var tikt man klāt?
214
00:35:23,123 --> 00:35:24,082
Šķēpus!
215
00:35:34,426 --> 00:35:37,638
Viņu šķēpi ir mīksti un ļengani.
216
00:35:50,234 --> 00:35:55,113
Nebaidieties no ruksīšu armijas!
217
00:36:02,037 --> 00:36:05,457
Tu esi ārpasaules sērga, Kaiana.
218
00:36:06,250 --> 00:36:09,043
Un tu draudi aplaist mūs visus
ar slimību, kas ir tevī.
219
00:36:09,044 --> 00:36:13,089
Nāc! Un es tevi guldīšu
apdegušās zemes šūpulī,
220
00:36:13,090 --> 00:36:15,968
kā to izdarīju ar tavu brāli.
221
00:36:29,857 --> 00:36:30,941
Keoua!
222
00:36:32,067 --> 00:36:37,280
Tev nav ne jausmas, kas tevi gaida.
223
00:36:37,281 --> 00:36:41,827
Tu to nekad nesapratīsi,
tu piedzimi kā muļķis.
224
00:36:42,578 --> 00:36:45,622
Nenācu šurp cīnīties.
225
00:36:46,582 --> 00:36:51,712
Atnācu atbrīvot tavu karalisti
no tavas dzimtas
226
00:36:52,296 --> 00:36:54,673
un dzēst tavas dzimšanas kaunu!
227
00:36:55,883 --> 00:36:59,886
Laid pie manis savus vīrus un dievus,
pabarošu ar liesmām un melniem dūmiem
228
00:36:59,887 --> 00:37:01,972
par to, ko esi man nodarījis!
229
00:37:04,766 --> 00:37:05,601
Keoua.
230
00:37:08,395 --> 00:37:12,024
Pienācis tavs miršanas mirklis.
231
00:37:27,706 --> 00:37:28,832
Par Nāhi.
232
00:37:29,625 --> 00:37:30,459
Par Nāhi.
233
00:37:34,254 --> 00:37:35,839
Nogaliniet viņus visus!
234
00:37:41,595 --> 00:37:42,763
Uzbrukumā!
235
00:37:51,772 --> 00:37:53,065
Tagad!
236
00:37:59,613 --> 00:38:01,030
Nākamie!
237
00:38:01,031 --> 00:38:02,741
Uzbrukumā!
238
00:38:11,166 --> 00:38:13,335
Šķēpus!
239
00:38:22,052 --> 00:38:23,053
Uz priekšu!
240
00:41:34,077 --> 00:41:34,995
Keoua!
241
00:42:08,403 --> 00:42:09,238
Heke!
242
00:42:11,406 --> 00:42:12,241
Heke!
243
00:42:15,118 --> 00:42:16,119
Heke!
244
00:42:50,362 --> 00:42:51,363
Heke!
245
00:42:52,447 --> 00:42:53,574
Heke!
246
00:42:54,700 --> 00:42:56,577
Heke!
247
00:42:57,452 --> 00:42:58,579
Heke!
248
00:43:00,247 --> 00:43:01,582
Heke!
249
00:43:39,286 --> 00:43:41,538
Dievi mani atkal svētī...
250
00:43:47,211 --> 00:43:49,880
ar ziedu nektāru.
251
00:47:59,421 --> 00:48:00,838
Nāc pie manis!
252
00:48:00,839 --> 00:48:02,466
Nāc pie manis, Kaiana!
253
00:48:26,990 --> 00:48:28,075
Kaiana.
254
00:49:16,498 --> 00:49:19,126
Pasaudzē mani, Pele.
255
00:49:20,419 --> 00:49:21,962
Ļauj man dzīvot!
256
00:50:43,001 --> 00:50:44,002
Kaiana.
257
00:51:45,230 --> 00:51:47,191
Keoua ir miris!
258
00:51:49,067 --> 00:51:50,235
Kaiana!
259
00:53:58,697 --> 00:53:59,531
Kamehameha.
260
00:54:01,116 --> 00:54:02,159
Slava Kamehameham.
261
00:54:04,703 --> 00:54:06,622
Slava Kamehameham!
262
00:56:35,646 --> 00:56:36,522
Manu karali!
263
00:56:37,564 --> 00:56:39,900
Saņemtas ziņas no Havajas karalistes.
264
00:56:42,277 --> 00:56:45,113
Skaties pērkona acīs,
265
00:56:46,448 --> 00:56:49,826
kad tu runā, manu zēn.
266
00:56:53,163 --> 00:56:58,168
Mūsu vīri ar Keouu
vakar devās uz melno tuksnesi.
267
00:56:59,461 --> 00:57:03,382
Viņi krita no Kamehamehas karapulka rokas.
268
00:57:05,676 --> 00:57:06,969
Kaiana ir tur.
269
00:57:09,721 --> 00:57:11,014
Kaiana?
270
00:57:12,057 --> 00:57:12,891
Jā.
271
00:57:18,355 --> 00:57:20,148
Burvīgi.
272
00:57:23,944 --> 00:57:26,989
Kā mani gaišreģi teica.
273
00:57:28,615 --> 00:57:31,618
Man tiks Kaianas kauli,
274
00:57:34,288 --> 00:57:36,164
un karalistes būs manas.
275
00:57:47,092 --> 00:57:49,928
Skaties uz mani, zēn.
276
00:58:03,317 --> 00:58:05,861
Sūti ziņu uz Maui
277
00:58:07,237 --> 00:58:09,865
un sapulcē manas laivas.
278
00:58:11,074 --> 00:58:14,494
Ja Kaiana ir tur,
279
00:58:16,246 --> 00:58:21,335
es pārklāšu okeāna kanālu
ar manām kara laivām...
280
00:58:22,836 --> 00:58:25,797
un uzplēsīšu smiltis,
281
00:58:26,673 --> 00:58:27,633
akmeņus
282
00:58:28,300 --> 00:58:31,178
un kalnus Havajas karalistē.
283
00:58:32,804 --> 00:58:33,847
Ej.
284
00:59:46,253 --> 00:59:48,255
Tulkojusi Aija Oliņa