1 00:00:13,597 --> 00:00:19,770 {\an8}HAVAJAS KARALISTE 2 00:00:20,521 --> 00:00:25,900 Keouakūahuula, 3 00:00:25,901 --> 00:00:32,950 visi, kuri tevi atstūma, klanīsies pie tavām kājām. 4 00:00:33,825 --> 00:00:40,499 Ar tevi ir pārdabiskais uguns dievietes spēks. 5 00:00:47,297 --> 00:00:51,301 Vulkāns mostas no pāridarījumiem tev, manu vadoni. 6 00:00:52,511 --> 00:00:58,100 Ja pieņemsi, es piedāvāju savus vīrus 7 00:00:58,600 --> 00:01:00,936 un savu apgabalu cīņai pret Kamehamehu. 8 00:01:03,146 --> 00:01:08,527 Tu nebiji Kaū pusē, kad nomira karalis. 9 00:01:15,868 --> 00:01:17,160 Es kļūdījos. 10 00:01:33,385 --> 00:01:37,514 Man tika nodarīts pāri. 11 00:01:38,891 --> 00:01:42,019 Tad ko tu darīsi, lai to labotu? 12 00:01:43,187 --> 00:01:47,608 Es piedāvāju aizsardzību no manu dievu dusmām. 13 00:01:49,067 --> 00:01:50,360 Ko tu piedāvā man? 14 00:02:01,830 --> 00:02:03,999 Šī runga ir no Hilo koas akācijas, 15 00:02:04,708 --> 00:02:07,711 izgatavota Hanakahi laikos. 16 00:02:09,880 --> 00:02:14,134 Tajā ir manu ļaužu mana. 17 00:02:54,967 --> 00:02:58,136 To neizdarīju es. 18 00:02:59,638 --> 00:03:00,681 To sev nodarīji pats. 19 00:03:02,558 --> 00:03:08,272 Tad ko tu dosi? 20 00:03:17,447 --> 00:03:18,282 Zobus. 21 00:03:19,491 --> 00:03:22,494 Piedāvā virsvadonim savus zobus. 22 00:04:36,944 --> 00:04:43,534 Šī runga pieder tavai ģimenei, lai nogalinātu mūsu ienaidnieku. 23 00:04:48,455 --> 00:04:51,667 Bet nekad vairs neaizmirsti, kura priekšā tu krīti ceļos. 24 00:04:59,508 --> 00:05:00,717 Aizvediet viņu. 25 00:05:10,435 --> 00:05:12,354 Keouakūahuula. 26 00:05:12,855 --> 00:05:15,982 Tava tēva dievs. 27 00:05:15,983 --> 00:05:21,572 Uguns dieviete ir kopā ar tevi. 28 00:05:23,407 --> 00:05:25,993 Neviens tev neliegs tavu vietu. 29 00:05:53,645 --> 00:05:55,606 Kaiana Ahuulas dēls. 30 00:05:56,440 --> 00:05:59,818 Tu, Maui bērns, esi nācis pie mums. 31 00:06:03,405 --> 00:06:04,698 Bet ar šo baltā zoba kaklarotu 32 00:06:06,533 --> 00:06:08,035 es lūdzu tevi... 33 00:06:11,622 --> 00:06:13,707 kļūt par manu kareivju... 34 00:06:15,709 --> 00:06:19,171 karavadoni. 35 00:06:20,964 --> 00:06:24,218 Lai kur tu pasaulē dotos... 36 00:06:26,845 --> 00:06:31,225 tavas mājas vienmēr būs šeit starp mums. 37 00:06:46,323 --> 00:06:48,324 Pienākušas ziņas, 38 00:06:48,325 --> 00:06:53,205 ka Hilo apgabals pievienojies Keouam. 39 00:06:54,831 --> 00:06:56,625 Bet viņus uzvarēs... 40 00:06:57,709 --> 00:07:01,296 mūsu karavadonis. 41 00:07:02,965 --> 00:07:06,093 Viņi klanīsies sarkanmutes ieroču... 42 00:07:06,927 --> 00:07:08,886 un dārdošās Kū balss priekšā! 43 00:07:08,887 --> 00:07:11,515 Un karaliste būs mūsu. 44 00:07:13,225 --> 00:07:14,059 Vienojušies? 45 00:07:14,643 --> 00:07:15,477 Vienojušies. 46 00:07:23,193 --> 00:07:24,361 Viņa ir šeit. 47 00:07:26,822 --> 00:07:27,948 Kaahumanu. 48 00:07:29,491 --> 00:07:30,409 Nāc. 49 00:07:53,348 --> 00:07:58,187 Kaujas priekšvakarā es, visiem dzirdot, paziņoju. 50 00:08:02,482 --> 00:08:03,609 Kopš šīs dienas 51 00:08:04,776 --> 00:08:09,406 Kaahumanu pievienosies manai padomei... 52 00:08:10,657 --> 00:08:15,704 un dos man padomus visos karalistes jautājumos. 53 00:08:23,629 --> 00:08:25,171 Tas ir mans paziņojums. 54 00:08:25,172 --> 00:08:28,800 Lai to sadzird visi mani vadoņi. 55 00:08:30,636 --> 00:08:34,431 Mēs uzbruksim rīt... 56 00:08:37,142 --> 00:08:38,477 tāpēc šī sapulce ir beigusies. 57 00:08:52,950 --> 00:08:56,078 Tu redzi pasauli veidos, kādos mēs to neredzam. 58 00:08:57,913 --> 00:09:00,082 Māci mums darīt tāpat. 59 00:10:35,761 --> 00:10:36,970 Uzmanību! 60 00:10:38,138 --> 00:10:39,556 Un uguni! 61 00:10:47,105 --> 00:10:48,232 Pārlādēt un šaut! 62 00:10:50,150 --> 00:10:52,819 Labi. Tā. Iztīriet un nolieciet. 63 00:11:04,748 --> 00:11:06,792 Krājumu ir gana, pat pēc treniņiem. 64 00:11:13,549 --> 00:11:15,050 Tevi kas nomāc? 65 00:11:19,221 --> 00:11:20,222 Uztraucies? 66 00:11:22,349 --> 00:11:23,350 Nē. 67 00:11:24,977 --> 00:11:26,395 Tas tevi nedaudz nesatrauc? 68 00:11:28,814 --> 00:11:29,648 Nē. 69 00:11:30,774 --> 00:11:31,817 Tevi? 70 00:11:33,902 --> 00:11:35,195 Melotu, ja teiktu, ka ne. 71 00:11:36,405 --> 00:11:40,242 Bet... bailes vairs tā nevalda pār mani kā senāk. 72 00:11:42,703 --> 00:11:43,537 Ko tas nozīmē? 73 00:11:47,666 --> 00:11:50,210 Pirms aizbēgšanas man draudēja nāve teju katru dienu. 74 00:11:52,296 --> 00:11:55,132 Pie velna, bailes no nāves ir tās, kuru dēļ turpināju skriet, 75 00:11:55,799 --> 00:11:58,385 jo zināju, ka tās mani jebkurā mirklī var atkal noķert. 76 00:12:01,722 --> 00:12:02,723 Bet nu man viss labi. 77 00:12:05,934 --> 00:12:06,977 Kas mainījies? 78 00:12:11,398 --> 00:12:12,399 Es iemācījos šaut. 79 00:12:14,902 --> 00:12:16,445 Tagad muskete ir manās rokās. 80 00:12:26,079 --> 00:12:28,874 Rīt stāsimies pretī dieviem un vīriem, lai izveidotu karalisti. 81 00:12:32,961 --> 00:12:38,467 Gribu, lai zini: lai kas notiktu ar mani, šeit ir tavas mājas. 82 00:12:41,178 --> 00:12:42,554 Šeit ir tava ģimene. 83 00:12:46,308 --> 00:12:47,309 Vairs nekādas bēgšanas. 84 00:13:01,698 --> 00:13:05,494 Šī zeme tevi apskaus vēl ilgi pēc manas aiziešanas. 85 00:13:40,153 --> 00:13:41,655 Šādi tās šķiet nekaitīgas. 86 00:13:44,408 --> 00:13:47,077 Tās nesīs nāvi tā, kā vēl nekad neesi redzējis. 87 00:13:51,915 --> 00:13:53,584 Vienmēr esmu cīnījies tev blakus. 88 00:13:56,128 --> 00:13:59,298 Taču nevaru iet kaujā, kamēr mūsu starpā ir kas neizrunāts. 89 00:14:06,138 --> 00:14:07,347 Domāju, ka esi miris. 90 00:14:09,516 --> 00:14:10,350 Visi tā domājām. 91 00:14:12,352 --> 00:14:13,729 Gaidīšana, neziņa. 92 00:14:15,355 --> 00:14:16,732 Prātojām par tavām ciešanām. 93 00:14:17,399 --> 00:14:19,651 Vai spēsim glābt tavu kaulu mana. 94 00:14:22,070 --> 00:14:23,071 Tas mūs salauza. 95 00:14:30,579 --> 00:14:32,456 Es radu mierinājumu pie Kūpuohi, 96 00:14:34,499 --> 00:14:35,584 un viņa pie manis. 97 00:14:52,392 --> 00:14:53,894 Tas ir manas dzīves kauns, 98 00:14:58,357 --> 00:14:59,191 bet es viņu mīlu. 99 00:15:06,406 --> 00:15:07,699 Es tevi nodevu, Kaiana. 100 00:15:27,177 --> 00:15:31,723 Tu nenodevi mirušu brāli. 101 00:15:36,186 --> 00:15:41,108 Bet tagad es esmu šeit un nevaru cīnīties ar Keouu bez ģimenes. 102 00:16:15,934 --> 00:16:20,856 {\an8}OAHU KARALISTE 103 00:16:24,234 --> 00:16:30,574 Esmu tevi pametis novārtā, mans dēls. 104 00:16:45,756 --> 00:16:46,924 Zināju, ka pamodīsies. 105 00:16:50,093 --> 00:16:51,303 Atved viņu. 106 00:16:54,223 --> 00:16:55,807 Tavās asinīs ir pērkons. 107 00:17:07,861 --> 00:17:08,945 Sāpēm. 108 00:17:10,821 --> 00:17:11,906 Sāpēm. 109 00:17:17,746 --> 00:17:20,958 Nevainoju tevi par tavu rīcību. 110 00:17:43,814 --> 00:17:45,941 Tā nebija tava vaina. 111 00:17:47,192 --> 00:17:51,196 Es nepamanīju indi, 112 00:17:52,489 --> 00:17:55,284 kas tiek dota manis paša dēlam. 113 00:18:00,414 --> 00:18:01,707 Viņš ir nešķīsts. 114 00:18:04,293 --> 00:18:07,129 Nāve viņu šķīstīs. 115 00:18:08,213 --> 00:18:09,131 Beidz. 116 00:18:11,175 --> 00:18:12,217 Nē. 117 00:18:19,016 --> 00:18:23,061 Es drīz pārvaldīšu Havajas karalisti, 118 00:18:24,354 --> 00:18:27,274 un mēs tajā valdīsim kopā. 119 00:18:27,941 --> 00:18:28,984 Ļauj dzīvot. 120 00:18:29,943 --> 00:18:31,028 Ļauj viņam dzīvot. 121 00:18:39,494 --> 00:18:40,621 Gana! 122 00:18:41,205 --> 00:18:42,539 Gana! 123 00:18:51,173 --> 00:18:53,592 Princis viņu saudzējis, 124 00:18:55,427 --> 00:19:00,182 bet es būšu viņa šķīstītājs. 125 00:19:16,240 --> 00:19:17,824 Kohala ir nemierīgs. 126 00:19:24,289 --> 00:19:27,584 Kamehameha no rīta prasīs kara dieva padomu. 127 00:19:34,049 --> 00:19:35,259 Tev viss labi? 128 00:19:42,349 --> 00:19:47,563 Vulkāna dieviete mudina vadoņus pievienoties Keouam. 129 00:19:49,398 --> 00:19:51,233 Maui ir Keouas pusē. 130 00:19:53,277 --> 00:19:54,570 Mūsu ir maz. 131 00:19:58,490 --> 00:20:00,409 Sajūta, ka dievi ir pret mani. 132 00:20:02,911 --> 00:20:04,872 Tu esi mūs spēcinājis, Kaiana. 133 00:20:08,625 --> 00:20:10,127 Mums ir svešinieku ieroči. 134 00:20:11,336 --> 00:20:12,588 Ar to pietiks. 135 00:20:14,882 --> 00:20:17,593 Keoua ir tikai sākums. 136 00:20:18,927 --> 00:20:22,181 Kahekili nogaida. Es jūtu, kā viņš uzglūn. 137 00:20:25,726 --> 00:20:26,727 Arī bālģīmji. 138 00:20:34,860 --> 00:20:35,986 Es tev ticu. 139 00:20:43,577 --> 00:20:44,828 Kaahumanu... 140 00:20:51,376 --> 00:20:53,754 tu esi atradusi savu vietu ar Kamehamehu. 141 00:20:57,299 --> 00:20:58,550 Un tu - ar savu ģimeni. 142 00:21:00,010 --> 00:21:01,887 Viss ir tā, kā tam jābūt. 143 00:21:03,555 --> 00:21:05,349 Kopš mūsu tikšanās esi tālu ticis. 144 00:21:10,395 --> 00:21:11,396 Tāpat kā tu. 145 00:21:18,612 --> 00:21:22,741 Vai joprojām esi pretrunu vadonis, kas labāk grib mieru, nevis karu? 146 00:21:31,333 --> 00:21:32,751 Ne šodien. 147 00:22:17,254 --> 00:22:24,219 Esmu bijis pārāk vientuļš savās sērās, lai saskatītu tavējās. 148 00:22:30,475 --> 00:22:31,810 Tu Nāhi biji tuva. 149 00:22:35,063 --> 00:22:36,064 Viņš tevi mīlēja. 150 00:22:38,817 --> 00:22:41,403 Nespēju iedomāties tās ciešanas, kam ej cauri. 151 00:23:07,137 --> 00:23:08,555 Es gribu cīnīties. 152 00:24:56,622 --> 00:24:58,040 Viss labi, manu vadoni? 153 00:24:59,291 --> 00:25:02,794 Mēs vedīsim šos kareivjus uz uzvaru, 154 00:25:04,588 --> 00:25:06,757 bet man nedod mieru 155 00:25:07,841 --> 00:25:11,929 nāve, ko šodien nesīsim. 156 00:27:10,214 --> 00:27:12,591 Debesis padosies 157 00:27:13,133 --> 00:27:15,511 un zeme paklausīs 158 00:27:16,261 --> 00:27:18,055 mūžīgajam Kū. 159 00:27:18,555 --> 00:27:20,640 Uzbrucējam Kū. 160 00:27:20,641 --> 00:27:22,975 Trakojošajam Kū. 161 00:27:22,976 --> 00:27:25,353 Taisnīgajam Kū. 162 00:27:25,354 --> 00:27:26,897 Nelokāmajam Kū. 163 00:27:27,481 --> 00:27:29,483 Kūkāilimoku. 164 00:27:30,108 --> 00:27:32,819 Visām Kū senču dievībām. 165 00:27:37,074 --> 00:27:39,409 Pasargājiet mūs no tumsas. 166 00:27:40,077 --> 00:27:42,287 Pasargājiet mūs no nāves. 167 00:27:43,413 --> 00:27:44,998 Pasargājiet mūs no nepatikšanām. 168 00:27:45,791 --> 00:27:49,210 Vadiet mūs šajā ceļā. 169 00:27:49,211 --> 00:27:52,923 O, Kū, aprij tos apgabalus... 170 00:27:53,841 --> 00:27:57,928 un sagrāb visu karalisti. 171 00:28:27,541 --> 00:28:29,459 Kara dievs ir runājis. 172 00:28:30,502 --> 00:28:34,006 Kū spalvas ir notrīsējušas. 173 00:28:35,716 --> 00:28:40,679 Mēs nekavējoties vedīsam šos kareivjus uz melno tuksnesi. 174 00:31:01,236 --> 00:31:03,488 Lai sākas garīgā cīņa. 175 00:31:38,232 --> 00:31:41,150 O, varenais kara dievs, 176 00:31:41,151 --> 00:31:43,195 dod mums spēku. 177 00:31:59,461 --> 00:32:00,754 Palieciet vietās! 178 00:32:26,697 --> 00:32:32,035 Jūs, muļķi, esat nevērtīgā vadoņa Kamehamehas 179 00:32:32,828 --> 00:32:36,247 nevērtīgās rifa zivis. 180 00:32:36,248 --> 00:32:39,585 Kā uzdrīkstaties stāties mūsu cilvēkēdāja dieva... 181 00:32:42,171 --> 00:32:44,088 Māaikanakas priekšā? 182 00:32:44,089 --> 00:32:49,136 Muļķi! Muļķi! Muļķi! 183 00:32:50,179 --> 00:32:53,598 Mēs esam žilbinoši karstā magma, 184 00:32:53,599 --> 00:32:56,476 kas sakustinājusi zemi zem kājām. 185 00:32:57,186 --> 00:32:59,146 Cīnieties, un mēs aprīsim visu dzīvo, 186 00:33:00,189 --> 00:33:04,692 kas ir uz šiem sacietējušajiem iežiem. 187 00:33:04,693 --> 00:33:09,072 Mēs aprijam visu! 188 00:33:13,410 --> 00:33:16,079 Šis kaujas lauks mums ir nāves altāris. 189 00:33:17,748 --> 00:33:19,208 Un mēs ziedosim jūsu līķus... 190 00:33:21,043 --> 00:33:23,420 mūsu pielūgtajiem dieviem. 191 00:33:29,176 --> 00:33:33,179 Tas ir jūsu vadonis? Kaiana? 192 00:33:33,180 --> 00:33:35,473 Prastais paklīdenis. 193 00:33:35,474 --> 00:33:37,808 Viņš ir mēsls no Maui. 194 00:33:37,809 --> 00:33:42,064 Kaiana ir gļēvulības iemiesojums 195 00:33:42,773 --> 00:33:48,987 un ir bēdzis uz katru astoņu okeānu šķirbu. 196 00:33:49,947 --> 00:33:53,033 Ja cīnīsieties ar viņu, viņa nāve būs arī jūsējā. 197 00:33:54,034 --> 00:33:56,077 Te ir nežēlīgie Kaū karotāji 198 00:33:56,078 --> 00:34:00,207 kopā ar varenā pērkona Maui ļaudīm. 199 00:34:01,750 --> 00:34:04,753 Skatieties uz mums, jūsu iznīcības nesējiem. 200 00:34:07,297 --> 00:34:11,009 Kuru no mums pārņems viņu dieva vājums? 201 00:34:17,391 --> 00:34:19,935 Mēs cīnāmies kopā ar kara dievu. 202 00:34:21,478 --> 00:34:24,772 Mūsu rīkles būs pārsātinātas, mielojoties ar jums, 203 00:34:24,773 --> 00:34:26,149 bezvērtīgajām sekluma zivīm. 204 00:34:29,027 --> 00:34:31,655 Paskatieties uz nožēlojamo Opūnui, 205 00:34:32,281 --> 00:34:36,492 kurš uzaudzējis resnu vēderu, ēzdams atliekas, 206 00:34:36,493 --> 00:34:37,911 ko atmetis saimnieks Kahekili. 207 00:34:38,996 --> 00:34:42,583 Un aijā karaļa sēkliniekus 208 00:34:43,208 --> 00:34:46,669 cerībā, ka nopelnīs nākamo maltīti. 209 00:34:46,670 --> 00:34:53,467 Viņš nav nekas vairāk kā Maui spēcīgā roka. 210 00:34:54,469 --> 00:35:00,309 Un viņš atnācis nospodrināt... 211 00:35:01,727 --> 00:35:05,105 sava karaļa šķēpu. 212 00:35:07,316 --> 00:35:12,112 Kurš šajā šķēpu pulētāju karaspēkā... 213 00:35:16,033 --> 00:35:17,367 var tikt man klāt? 214 00:35:23,123 --> 00:35:24,082 Šķēpus! 215 00:35:34,426 --> 00:35:37,638 Viņu šķēpi ir mīksti un ļengani. 216 00:35:50,234 --> 00:35:55,113 Nebaidieties no ruksīšu armijas! 217 00:36:02,037 --> 00:36:05,457 Tu esi ārpasaules sērga, Kaiana. 218 00:36:06,250 --> 00:36:09,043 Un tu draudi aplaist mūs visus ar slimību, kas ir tevī. 219 00:36:09,044 --> 00:36:13,089 Nāc! Un es tevi guldīšu apdegušās zemes šūpulī, 220 00:36:13,090 --> 00:36:15,968 kā to izdarīju ar tavu brāli. 221 00:36:29,857 --> 00:36:30,941 Keoua! 222 00:36:32,067 --> 00:36:37,280 Tev nav ne jausmas, kas tevi gaida. 223 00:36:37,281 --> 00:36:41,827 Tu to nekad nesapratīsi, tu piedzimi kā muļķis. 224 00:36:42,578 --> 00:36:45,622 Nenācu šurp cīnīties. 225 00:36:46,582 --> 00:36:51,712 Atnācu atbrīvot tavu karalisti no tavas dzimtas 226 00:36:52,296 --> 00:36:54,673 un dzēst tavas dzimšanas kaunu! 227 00:36:55,883 --> 00:36:59,886 Laid pie manis savus vīrus un dievus, pabarošu ar liesmām un melniem dūmiem 228 00:36:59,887 --> 00:37:01,972 par to, ko esi man nodarījis! 229 00:37:04,766 --> 00:37:05,601 Keoua. 230 00:37:08,395 --> 00:37:12,024 Pienācis tavs miršanas mirklis. 231 00:37:27,706 --> 00:37:28,832 Par Nāhi. 232 00:37:29,625 --> 00:37:30,459 Par Nāhi. 233 00:37:34,254 --> 00:37:35,839 Nogaliniet viņus visus! 234 00:37:41,595 --> 00:37:42,763 Uzbrukumā! 235 00:37:51,772 --> 00:37:53,065 Tagad! 236 00:37:59,613 --> 00:38:01,030 Nākamie! 237 00:38:01,031 --> 00:38:02,741 Uzbrukumā! 238 00:38:11,166 --> 00:38:13,335 Šķēpus! 239 00:38:22,052 --> 00:38:23,053 Uz priekšu! 240 00:41:34,077 --> 00:41:34,995 Keoua! 241 00:42:08,403 --> 00:42:09,238 Heke! 242 00:42:11,406 --> 00:42:12,241 Heke! 243 00:42:15,118 --> 00:42:16,119 Heke! 244 00:42:50,362 --> 00:42:51,363 Heke! 245 00:42:52,447 --> 00:42:53,574 Heke! 246 00:42:54,700 --> 00:42:56,577 Heke! 247 00:42:57,452 --> 00:42:58,579 Heke! 248 00:43:00,247 --> 00:43:01,582 Heke! 249 00:43:39,286 --> 00:43:41,538 Dievi mani atkal svētī... 250 00:43:47,211 --> 00:43:49,880 ar ziedu nektāru. 251 00:47:59,421 --> 00:48:00,838 Nāc pie manis! 252 00:48:00,839 --> 00:48:02,466 Nāc pie manis, Kaiana! 253 00:48:26,990 --> 00:48:28,075 Kaiana. 254 00:49:16,498 --> 00:49:19,126 Pasaudzē mani, Pele. 255 00:49:20,419 --> 00:49:21,962 Ļauj man dzīvot! 256 00:50:43,001 --> 00:50:44,002 Kaiana. 257 00:51:45,230 --> 00:51:47,191 Keoua ir miris! 258 00:51:49,067 --> 00:51:50,235 Kaiana! 259 00:53:58,697 --> 00:53:59,531 Kamehameha. 260 00:54:01,116 --> 00:54:02,159 Slava Kamehameham. 261 00:54:04,703 --> 00:54:06,622 Slava Kamehameham! 262 00:56:35,646 --> 00:56:36,522 Manu karali! 263 00:56:37,564 --> 00:56:39,900 Saņemtas ziņas no Havajas karalistes. 264 00:56:42,277 --> 00:56:45,113 Skaties pērkona acīs, 265 00:56:46,448 --> 00:56:49,826 kad tu runā, manu zēn. 266 00:56:53,163 --> 00:56:58,168 Mūsu vīri ar Keouu vakar devās uz melno tuksnesi. 267 00:56:59,461 --> 00:57:03,382 Viņi krita no Kamehamehas karapulka rokas. 268 00:57:05,676 --> 00:57:06,969 Kaiana ir tur. 269 00:57:09,721 --> 00:57:11,014 Kaiana? 270 00:57:12,057 --> 00:57:12,891 Jā. 271 00:57:18,355 --> 00:57:20,148 Burvīgi. 272 00:57:23,944 --> 00:57:26,989 Kā mani gaišreģi teica. 273 00:57:28,615 --> 00:57:31,618 Man tiks Kaianas kauli, 274 00:57:34,288 --> 00:57:36,164 un karalistes būs manas. 275 00:57:47,092 --> 00:57:49,928 Skaties uz mani, zēn. 276 00:58:03,317 --> 00:58:05,861 Sūti ziņu uz Maui 277 00:58:07,237 --> 00:58:09,865 un sapulcē manas laivas. 278 00:58:11,074 --> 00:58:14,494 Ja Kaiana ir tur, 279 00:58:16,246 --> 00:58:21,335 es pārklāšu okeāna kanālu ar manām kara laivām... 280 00:58:22,836 --> 00:58:25,797 un uzplēsīšu smiltis, 281 00:58:26,673 --> 00:58:27,633 akmeņus 282 00:58:28,300 --> 00:58:31,178 un kalnus Havajas karalistē. 283 00:58:32,804 --> 00:58:33,847 Ej. 284 00:59:46,253 --> 00:59:48,255 Tulkojusi Aija Oliņa