1 00:00:18,268 --> 00:00:20,520 اپرا دوست دارد چه بخورد؟ 2 00:00:20,520 --> 00:00:22,480 اوه، او همه جا میوه تازه را دوست دارد. 3 00:00:22,480 --> 00:00:24,941 - او حتی ممکن است آووکادوی خود را بیاورد. - اوه! 4 00:00:24,941 --> 00:00:27,652 حالا، امروز عصر، گفن. فقط قهوه و چای 5 00:00:27,652 --> 00:00:29,320 او با ریباکس و شلوار جین ظاهر خواهد شد. 6 00:00:29,320 --> 00:00:32,741 این قیافه لخت یک چیز هالیوودی است. آن را به عنوان بی احترامی نگیرید. 7 00:00:32,741 --> 00:00:34,409 و فردا، جادو. 8 00:00:34,409 --> 00:00:38,079 با توجه به ظاهر او در کل آشفتگی نوار دونالد. 9 00:00:38,079 --> 00:00:40,498 بیایید ناهار مناسب برای یک پادشاه تهیه کنیم. 10 00:00:41,958 --> 00:00:43,918 - اوه - مممم 11 00:00:50,050 --> 00:00:51,426 باید سریع باشی دی جی 12 00:00:51,426 --> 00:00:53,178 باید کمی ذهنم را بخوانم 13 00:00:54,137 --> 00:00:55,346 به آینده نگاه کن 14 00:00:55,346 --> 00:00:58,308 - چگونه می خواهید کوین دورانت را پوشش دهید اگر ... - بیا مرد. بذار برم. 15 00:00:58,308 --> 00:01:00,560 - میرم... میرم تا دلم تنگ بشه. -بذار انجامت بدم 16 00:01:00,560 --> 00:01:01,644 این قاعده است. 17 00:01:01,644 --> 00:01:03,980 بهره بردن از یک مرد در حالی که مچ پایش کار می کرد. 18 00:01:03,980 --> 00:01:06,024 - تو باید اون بدی رو ببری، مربی؟ اوه هو هو 19 00:01:06,024 --> 00:01:08,068 می بینم که یک نفر دیگر یک قطعه می خواهد. 20 00:01:08,068 --> 00:01:10,361 ما بازی یک را داریم مقابل اوکلاهاما سیتی 21 00:01:10,361 --> 00:01:12,322 من به شما اجازه می دهم لمس کنید این دست های زیبا؟ 22 00:01:12,322 --> 00:01:14,074 اگر تند باشی بهت دست نمیزنم 23 00:01:15,158 --> 00:01:17,243 - این مزخرفات را می شنوی، دی آندر؟ - مممم 24 00:01:17,243 --> 00:01:20,497 تنها مردی که روانشناس رقابتی تر است از تو من هستم 25 00:01:20,497 --> 00:01:23,458 بنابراین اگر فکر می کنید من شروع به کار می کنم نیمه نهایی... لعنتی. 26 00:01:23,458 --> 00:01:25,960 - اوه! - سیلی دست قهرمان غرب. 27 00:01:26,711 --> 00:01:27,796 شکست ناپذیر. 28 00:01:28,463 --> 00:01:29,964 سریع ترین قرعه کشی 29 00:01:29,964 --> 00:01:32,801 مردی که تو را برد از طریق مزخرفات 30 00:01:32,801 --> 00:01:35,136 استرلینگ، مردی است که شما را خواهد برد به قهرمانی 31 00:01:35,136 --> 00:01:36,930 اوه، آره اوه، آره 32 00:01:37,680 --> 00:01:39,474 آیا برای تاریخ سازی آماده هستید؟ 33 00:01:39,474 --> 00:01:41,351 شلی، با پاتریک سون-شیونگ ملاقات کنید. 34 00:01:41,351 --> 00:01:44,687 تنها مردی که می تواند کلیه را پیوند بزند و یک شوت پرش را غرق کنید. 35 00:01:44,687 --> 00:01:48,566 ما هر سوشی که می توانید نام ببرید داریم و پنج موردی که هرگز در مورد آنها نشنیده اید. 36 00:01:48,566 --> 00:01:50,110 آیا آقای استرلینگ به ما خواهد پیوست؟ 37 00:01:50,110 --> 00:01:53,822 جستجو را به او واگذار کرده است برای خریدار به خانم استرلینگ. 38 00:01:53,822 --> 00:01:56,074 اما دونالد آماده فروش است. 39 00:01:56,866 --> 00:01:58,785 او به روش خود می فهمد. 40 00:01:59,994 --> 00:02:01,371 آیا شلی در این مورد می داند؟ 41 00:02:01,371 --> 00:02:03,414 چرا بالا میاری یک موضوع دردناک الان؟ 42 00:02:03,414 --> 00:02:06,251 - متاسفم... - آیا من به اندازه کافی با تروما کنار نمی آیم؟ 43 00:02:06,251 --> 00:02:08,044 - ما صحبت نمی کنیم. - باشه... 44 00:02:08,044 --> 00:02:10,839 اوم، فقط مکث را فشار دهید و کمی استراحت کنید. 45 00:02:10,839 --> 00:02:15,844 شاید این زمان بهینه نباشد برای عذرخواهی از او 46 00:02:15,844 --> 00:02:17,971 شاید بعد از فصل، درست است؟ اوه! 47 00:02:18,805 --> 00:02:20,515 در سال جدید، درست است؟ 48 00:02:20,515 --> 00:02:22,684 زمان... 49 00:02:23,184 --> 00:02:26,563 تمدید، تنظیم مجدد قطعنامه ها. 50 00:02:26,563 --> 00:02:29,482 ام، ممکن است... چطور، ام، توبه؟ 51 00:02:29,482 --> 00:02:31,234 - اندی - آره 52 00:02:31,234 --> 00:02:34,279 مردم دچار سوءتفاهم هستند من که هستم، موافق نیستی؟ 53 00:02:34,279 --> 00:02:35,697 اونا... خب... 54 00:02:35,697 --> 00:02:39,534 باید بگذارم فکر کنند من آدم متعصبی هستم و تو یاور کوچک آدم متعصبی هستی؟ 55 00:02:40,285 --> 00:02:43,997 تو بیکار هستی، اندی، و تا زمانی که به خودم کمک نکنم نمی توانم به شما کمک کنم. 56 00:02:44,914 --> 00:02:47,458 - درست. - اوه، اثاثیه را در صورت لزوم جابجا کنید. 57 00:02:47,458 --> 00:02:49,502 من به چیدمان وابسته نیستم. 58 00:02:50,545 --> 00:02:52,338 ممنون که اجازه دادید این کار را انجام دهیم در خانه تان. 59 00:02:52,338 --> 00:02:56,301 شما به من یک انجمن داده اید برای خودم عذرخواهی سجده کنم 60 00:02:56,301 --> 00:02:57,927 چگونه می توانم جبران کنم؟ 61 00:02:57,927 --> 00:02:59,721 لازم نیست، آقای استرلینگ. اینجا. 62 00:02:59,721 --> 00:03:02,182 تا به حال در یک بازی پلی آف کنار زمین نشسته اید؟ 63 00:03:02,182 --> 00:03:04,100 نه برای تماشای ضرب و شتم بلیک گریفین و 64 00:03:04,100 --> 00:03:06,686 کریس پل در اوکلاهاما سیتی، شما نداشتید 65 00:03:06,686 --> 00:03:09,397 امشب باید به نیویورک برگردیم، به هرحال متشکرم. 66 00:03:09,981 --> 00:03:12,442 شما مردی متشخص هستید، تو می دانی که؟ 67 00:03:13,026 --> 00:03:15,445 چشمانی نافذ مثل عقاب کچل. 68 00:03:16,029 --> 00:03:19,407 بلافاصله، یکی به شما اعتماد می کند. امیدوارم به من اعتماد کنی 69 00:03:19,407 --> 00:03:21,201 اندی، چه مدت است که اینجاست؟ 70 00:03:21,201 --> 00:03:22,952 آیا می توانید برای مرد آب شیرین بیاورید؟ 71 00:03:22,952 --> 00:03:26,122 باشه. اوم، من فکر نمی کنم ما می توانیم به آنها بلیط ارائه دهیم. 72 00:03:27,081 --> 00:03:28,666 من هنوز صاحب تیم هستم. 73 00:03:44,349 --> 00:03:45,850 کریس پل، تو بدبختی! 74 00:03:46,684 --> 00:03:49,562 جلیقه ژاکت ایالت فارم شما کجاست، تو کوچولو کوچولو؟ 75 00:03:50,230 --> 00:03:53,107 چرا پیراهنت را پرت نمی کنی روی زمین؟ عوضی الاغ ضعیف! 76 00:03:53,608 --> 00:03:55,318 فکر کردم "ما یکی بودیم." 77 00:03:55,318 --> 00:03:57,195 پسرهای سفیدپوست انگار آماده دعوا هستند. 78 00:03:58,655 --> 00:03:59,739 من چیزی نمی شنوم 79 00:04:07,080 --> 00:04:09,040 بنابراین اکنون با اوکلاهاما سیتی 2-2 80 00:04:09,040 --> 00:04:10,500 مساوی شده اید و دستتان کبود شده است. 81 00:04:10,500 --> 00:04:11,876 آیا تحت این فشار رشد می کنید؟ 82 00:04:11,876 --> 00:04:14,337 هر بازی یک درایو داشتم برنده شدن، مرد 83 00:04:14,337 --> 00:04:16,339 وقتی مردم می گویند من عقده ناپلئونی دارم، فقط می 84 00:04:16,339 --> 00:04:18,925 شنوم که یک پسر کوچک هستم که کارهای بزرگ انجام می دهد 85 00:04:18,925 --> 00:04:21,427 تیم چقدر جستجوهای شلی استرلینگ را 86 00:04:21,427 --> 00:04:23,554 دنبال می کند برای مالکیت جدید؟ 87 00:04:23,554 --> 00:04:26,307 تنها چیزی که بچه ها دنبال می کنند هدایت من در زمین است. 88 00:04:26,307 --> 00:04:28,226 خوب. باشه، ممنون، کریس. 89 00:04:28,226 --> 00:04:29,310 نه، ممنون 90 00:04:30,561 --> 00:04:33,273 - رفتن به استخر؟ - رفتن به فینال عزیزم. 91 00:04:34,691 --> 00:04:36,442 دی آندره؟ سلام؟ 92 00:04:36,442 --> 00:04:38,569 آیا الاغ بزرگ شما افتاده است و نمی توانید بلند شوید؟ 93 00:04:40,154 --> 00:04:42,198 به لعنتی که ادامه دادی پسر؟ 94 00:04:42,198 --> 00:04:43,616 من نژاد پرست نیستم. 95 00:04:43,616 --> 00:04:47,370 من هرگز نژادپرست نبودم. من هرگز نژادپرست نخواهم شد. 96 00:04:48,079 --> 00:04:51,833 - من یک اشتباه وحشتناک و وحشتناک مرتکب شدم. 97 00:04:51,833 --> 00:04:54,294 - و من اینجا هستم تا عذرخواهی کنم... - هی، کریس دنبال من می گردد. 98 00:04:54,294 --> 00:04:55,878 - دعوتش کنم؟ - آره 99 00:04:55,878 --> 00:04:59,674 {\an8}... و طلب بخشش برای تمام افرادی که به آنها صدمه زدم 100 00:04:59,674 --> 00:05:02,260 {\an8}- برای چی متاسفید؟ - من به افراد زیادی صدمه زدم. 101 00:05:02,260 --> 00:05:05,680 اینهمه آدم بی گناه و من به خودم صدمه 102 00:05:05,680 --> 00:05:08,433 زده ام و می خواهم از شرکای خود عذرخواهی کنم. 103 00:05:08,433 --> 00:05:10,435 آنها واقعاً به او اجازه عذرخواهی خواهند داد. 104 00:05:10,435 --> 00:05:13,146 شما این مادران لعنتی را می شناسید همیشه شانس دوم را بدست آورید 105 00:05:13,146 --> 00:05:15,815 می دانید، آنها دارند با این حال، معاملات مرد ثروتمند پشت سر هم. 106 00:05:15,815 --> 00:05:18,735 همه آنها دور خود حلقه می زنند چرخ دستی های گلف کوچک در کلوپ کشور... 107 00:05:18,735 --> 00:05:20,862 - ... و تیم را در DL به او برگردانید. 108 00:05:20,862 --> 00:05:22,947 لباس و ماشین و خانه... 109 00:05:22,947 --> 00:05:24,907 این چه لعنتی است، یک مهمانی خواب؟ 110 00:05:25,742 --> 00:05:28,578 شما واقعا؟ داری به این احمق میدی یک دقیقه بیشتر از وقت خود را 111 00:05:28,578 --> 00:05:30,496 بازی پنج را فردا داریم، آدمک‌ها. سفت کن 112 00:05:30,496 --> 00:05:32,749 بگذار الان تو را به هم بزند یا بعدا لعنتت کنم 113 00:05:32,749 --> 00:05:36,085 نه. و دی آندره احمق را پس بده مرد یخی احمق او. 114 00:05:36,085 --> 00:05:39,005 من به اتاقم بر می گردم، دعا کن، و بچه های من اسکایپ کنید 115 00:05:39,005 --> 00:05:42,091 {\an8}نظرات در نوار ضبط شده است اتهامات اکو ساخته شده توسط Elgin Baylor. 116 00:05:42,091 --> 00:05:44,927 {\an8}نه نه نه نه نه نه. شما در حال تلاش برای اتصال آنها هستید. 117 00:05:44,927 --> 00:05:47,847 {\an8}خب ادعایی کرد که ذهنیت مزرعه داری داشتی. 118 00:05:47,847 --> 00:05:49,932 لعنتی داره چی میگه 119 00:05:49,932 --> 00:05:53,144 {\an8}من نمی دانم این به چه معناست ذهنیت داشتن 120 00:05:53,144 --> 00:05:55,605 - چی؟ - لعنتی، ندانستن مشکل است. 121 00:05:55,605 --> 00:05:57,857 {\an8}برای داشتن ذهنیت مزرعه این است که احساس کنید مالک این افراد هستید. 122 00:05:57,857 --> 00:06:00,777 {\an8}فکر کنم بیشتر داری از ذهنیت مزرعه نسبت به من. 123 00:06:01,486 --> 00:06:03,780 فکر می کنم تو بیشتر از من نژادپرست هستی. 124 00:06:03,780 --> 00:06:07,492 {\an8}مجیک جانسون گفته است که هرگز این کار را نخواهد کرد زمانی که مالک بودید در یک بازی شرکت کنید. 125 00:06:08,826 --> 00:06:09,869 {\an8}من صدمه دیده ام... 126 00:06:12,038 --> 00:06:13,247 {\an8}اما مهم نیست 127 00:06:13,247 --> 00:06:14,415 {\an8}او بسیار مقدس عمل می کند. 128 00:06:14,415 --> 00:06:16,167 {\an8}من فکر نمی کنم این دیگر یک عذرخواهی باشد. 129 00:06:16,167 --> 00:06:19,253 {\an8}- بیگ مجیک جانسون. او چکار کرده است؟ -خب اون یه تاجره... 130 00:06:19,253 --> 00:06:20,797 {\an8}- او ایدز دارد. چه لعنتی؟ 131 00:06:20,797 --> 00:06:23,341 جدی میگی لعنتی؟ - آیا او تجارت کرد؟ من می خواهم بدانم. 132 00:06:23,341 --> 00:06:25,176 من الان باید این لعنت رو ببینم 133 00:06:25,176 --> 00:06:27,887 {\an8}فکر کنم اچ آی وی داره من فکر نمی کنم او در واقع ایدز تمام عیار دارد. 134 00:06:27,887 --> 00:06:30,431 {\an8}چه جور آدمی به هر شهر می رود... ببخشید... 135 00:06:30,431 --> 00:06:35,311 {\an8}او با هر دختری در آمریکا عشق ورزید و ایدز داشت. 136 00:06:35,311 --> 00:06:38,064 {\an8}و زمانی که به آن ایدز مبتلا شد، برایش دعا کردم. 137 00:06:38,064 --> 00:06:40,441 من آن را دریافت می کنم. من فکر کردم او یکی است از موفق ترین و محبوب 138 00:06:40,441 --> 00:06:43,486 ترین مردان سیاه پوست در آمریکا، اما او در واقع فقط یک شیطان جنسی است. 139 00:06:43,486 --> 00:06:45,279 کسی که کاری برای کسی انجام نمی دهد 140 00:06:45,279 --> 00:06:46,531 کسی که هیچ کاری برای هیچ کس انجام نمی دهد، و فرضاً 141 00:06:46,531 --> 00:06:48,616 ابتلای او به اچ آی وی است آنچه او لیاقتش را دارد 142 00:06:48,616 --> 00:06:49,867 مرد، لعنت به اینجا، مرد. 143 00:06:49,867 --> 00:06:53,454 منظورم این است که این کسی است که ما می خواهیم به او احترام بگذاریم و به بچه هایمان بگوییم؟ 144 00:06:53,454 --> 00:06:55,790 {\an8}به نظر من او باید از خودش خجالت بکشد. 145 00:06:55,790 --> 00:06:57,500 خب چیکار میکنه برای سیاه پوستان؟ 146 00:06:57,500 --> 00:07:00,586 اوه خدا چرا او ساکت نمی شود؟ 147 00:07:00,586 --> 00:07:02,380 وحشتناک است، افتضاح، افتضاح. 148 00:07:02,380 --> 00:07:04,882 بازیکنان تیم نمی خواهم برای تو بازی کنم 149 00:07:04,882 --> 00:07:07,718 آیا شما فکر می کنید آیا همه آنها از تیم خارج می شوند؟ 150 00:07:07,718 --> 00:07:10,096 آنها می دانند که من نژادپرست نیستم. 151 00:07:10,805 --> 00:07:13,599 بازیکنان از من متنفر نیستند. من ادعا می کنم که آنها من را دوست دارند. 152 00:07:14,308 --> 00:07:15,726 فکر می کنی هنوز دوستت دارند؟ انجام میدهم. 153 00:07:15,726 --> 00:07:18,062 - ما از شما متنفریم! ما به معنای واقعی کلمه از شما متنفریم! - لعنت کن! 154 00:07:18,062 --> 00:07:21,399 سیری خاموش است. سیری خاموش است! 155 00:07:21,399 --> 00:07:24,610 روی کنترل از راه دور بزرگ فشار دهید. 156 00:07:24,610 --> 00:07:28,614 اوه خدا همه آن مناقصه گران مجبور شدم به خانه بروم. 157 00:07:28,614 --> 00:07:32,243 من غذاهایشان را سفارش دادم، من به داستان زندگی آنها گوش دادم. 158 00:07:32,243 --> 00:07:33,619 هاردبال بازی کردم 159 00:07:33,619 --> 00:07:37,039 و حالا همه آنها خواهند بود برای تپه ها بدوید 160 00:07:37,039 --> 00:07:41,294 فروش به مجیک. آن را به چشم دونالد بچسبانید. آیا این شاعرانه نخواهد بود؟ 161 00:07:41,294 --> 00:07:43,546 خب من شعر نمیفهمم عزیزم 162 00:07:43,546 --> 00:07:48,092 اما من می دانم که دونالد هرگز امضا نمی کند در سحر و جادو. 163 00:07:48,676 --> 00:07:50,553 شما باید دونالد را سوار کنید؟ 164 00:07:50,553 --> 00:07:53,431 تیم متعلق به یک اعتماد خانوادگی است. هر دو باید امضا کنند. 165 00:07:53,431 --> 00:07:57,185 - اگر از فروش امتناع کند چه؟ - او نمی تواند امتناع کند. او موافقت کرد. 166 00:07:58,102 --> 00:08:00,104 او نمی تواند جلوی فروش را بگیرد، می تواند؟ 167 00:08:00,771 --> 00:08:02,273 او می تواند آن را بسیار سخت کند. 168 00:08:05,276 --> 00:08:08,988 از دیدگاه روابط عمومی، تنها راه برای پوشاندن راحت الاغ 169 00:08:08,988 --> 00:08:11,991 گرفتن دونالد است به طور کلی از بحث فروش خارج شد. 170 00:08:11,991 --> 00:08:16,204 دقیقاً به همین دلیل است که اعتماد را تجدید نظر کردم کریسمس گذشته 171 00:08:16,204 --> 00:08:20,166 آنچه او با V گرفتار شد، به او بیشتر و بیشتر و بیشتر می دهد. 172 00:08:20,166 --> 00:08:23,961 در یک نقطه خاص، شخص برای خود خطری می شود. 173 00:08:23,961 --> 00:08:26,297 شلی، اعتماد را اصلاح کردی؟ 174 00:08:27,048 --> 00:08:28,216 چی میگه؟ 175 00:08:28,216 --> 00:08:30,718 که... 176 00:08:30,718 --> 00:08:32,678 ...اگر یکی از ما شد، می دانید، 177 00:08:32,678 --> 00:08:35,264 ناتوان در مدیریت امور، 178 00:08:36,849 --> 00:08:41,145 می‌توانیم به‌عنوان هم‌امین حذف شویم. 179 00:08:41,854 --> 00:08:46,692 خب اون مرد بی لیاقته برای مدیریت مسواک برقی 180 00:08:46,692 --> 00:08:48,236 خانم ها، اگر ما را ببخشید، من و گلن 181 00:08:48,236 --> 00:08:50,196 باید استفاده کنیم اتاق پسر کوچولو 182 00:08:50,196 --> 00:08:51,614 خوش بگذره. 183 00:08:52,114 --> 00:08:53,449 به نظر من باید آماده باشیم... 184 00:08:54,617 --> 00:08:57,036 من می خواهم از شما صمیمانه بپرسم. 185 00:08:59,247 --> 00:09:01,207 آیا دونالد به نظر شما بیمار است؟ 186 00:09:02,959 --> 00:09:06,170 فکر می کنم او دقیقاً منظورش را می گوید، اما 187 00:09:06,879 --> 00:09:11,926 غافل است که او این را به تمام آمریکا می گوید. 188 00:09:11,926 --> 00:09:13,302 او گیج به نظر می رسد. 189 00:09:15,972 --> 00:09:17,431 من یک متخصص مغز و اعصاب می شناسم. 190 00:09:20,810 --> 00:09:23,980 این، من این مرد را دیده ام. این یک گورخر است. 191 00:09:24,772 --> 00:09:27,567 و این یک ... می دانم که یک H است. 192 00:09:27,567 --> 00:09:29,026 نه، R است. 193 00:09:29,026 --> 00:09:32,738 پسر عوضی من این را در باغ وحش دیدم هنگامی که 10 ساله بودم. 194 00:09:32,738 --> 00:09:35,241 این تک شاخ نیست. من می دانم که. 195 00:09:35,741 --> 00:09:37,243 تک شاخ چاق. 196 00:09:37,868 --> 00:09:40,204 من را به خاطر گذاشتن چند جای خالی ناامید نکنید. 197 00:09:40,204 --> 00:09:42,415 نه، اشکالی ندارد، آقای استرلینگ. 198 00:09:42,415 --> 00:09:47,753 حالا میتونی کلمه رو هجی کنی "جهان" با صدای بلند به عقب برمی گردد؟ 199 00:09:47,753 --> 00:09:49,297 کلمه "جهان". 200 00:09:50,089 --> 00:09:52,049 حالا می‌خواهد زبانش را بچرخاند. 201 00:09:53,551 --> 00:09:56,387 کلمه "جهان". مطمئن. 202 00:09:59,223 --> 00:10:00,891 - د- - مممم 203 00:10:02,518 --> 00:10:03,519 R- 204 00:10:06,272 --> 00:10:07,273 O- 205 00:10:07,982 --> 00:10:09,817 - W-L. - خوب 206 00:10:09,817 --> 00:10:14,614 حالا می توانید از 100 شروع کنید و تا یک به هفت برگردیم؟ 207 00:10:16,198 --> 00:10:17,575 - مثل 100 منهای هفت؟ - آره 208 00:10:17,575 --> 00:10:20,286 100 منهای هفت و ادامه دارد. 209 00:10:20,286 --> 00:10:22,371 100 منهای هفت می شود 93. 210 00:10:30,838 --> 00:10:33,049 میدونی، من میتونم ماشین حساب بخرم، باشه؟ 211 00:10:34,717 --> 00:10:36,677 آنچه را که نیاز دارید به شما دادم؟ دو ساعت. 212 00:10:37,470 --> 00:10:38,846 فکر کنم چیزای خوبی گرفتی 213 00:10:38,846 --> 00:10:41,265 دان، بگذار تمامش کند. 214 00:10:41,265 --> 00:10:44,268 نه، همه چیز درست است، خانم استرلینگ، ما به نتیجه رسیدیم. 215 00:10:45,061 --> 00:10:49,815 حالا، آیا شما ترجیح می دهید؟ برای بحث در مورد یافته های خود در خصوصی؟ 216 00:10:49,815 --> 00:10:52,026 چه، آیا شما یک پروژه تحقیقاتی انجام می دهید؟ 217 00:10:52,026 --> 00:10:55,237 دکتر، برو، به ما بگو چه چیزی پیدا کردی. 218 00:10:57,698 --> 00:10:58,824 بین... 219 00:10:59,575 --> 00:11:04,372 بین اسکن هایی که در Cedars داشتید، آقای استرلینگ، و این ارزیابی، 220 00:11:05,539 --> 00:11:07,708 به نظر من شما آلزایمر دارید. 221 00:11:07,708 --> 00:11:10,211 آلزایمر؟ مطمئنی؟ 222 00:11:10,211 --> 00:11:15,383 اما نمی تواند اینطور باشد اختلال شناختی خفیف؟ 223 00:11:15,383 --> 00:11:17,510 من همیشه یک نظر دوم را توصیه می کنم. 224 00:11:18,302 --> 00:11:22,640 اما هیچ وقت برای شروع ساختن دیر نیست برای زمان پیشرفت بیماری برنامه ریزی می کند. 225 00:11:22,640 --> 00:11:25,059 ممکن است در نظر داشته باشید که با هم به خانه برگردید. 226 00:11:25,059 --> 00:11:27,311 شلی، من خوبم. 227 00:11:27,937 --> 00:11:30,439 من فقط گرسنه ام این همه ریاضی 228 00:11:30,940 --> 00:11:32,692 اشتها را زیاد می کنید. 229 00:11:33,484 --> 00:11:35,986 اسب آبی. اسمش همینه اسب ابی. 230 00:11:52,586 --> 00:11:55,506 تقریباً زمان بازی است، دی جی. شما از دور زدن شلیک می کنید؟ 231 00:11:55,506 --> 00:11:57,216 من یک ثانیه دیگر آنجا خواهم بود. 232 00:11:59,343 --> 00:12:01,137 Astro کجاست؟ اژدهایت را نیاوردی؟ 233 00:12:02,471 --> 00:12:03,597 او شل شد. 234 00:12:04,640 --> 00:12:05,641 مرد. متاسفم. 235 00:12:08,102 --> 00:12:09,895 دی جی، چرا صورت دراز؟ 236 00:12:11,105 --> 00:12:12,982 پرتاب های آزاد شما در حال سقوط است. شما صاحب لیوان هستید. 237 00:12:12,982 --> 00:12:14,942 همانطور که در مورد سال گذشته صحبت کردیم. 238 00:12:14,942 --> 00:12:16,610 شما در نقش خود یک ستاره هستید. 239 00:12:16,610 --> 00:12:20,573 تنها چیزی که می توانم به آن فکر کنم دونالد است صحبت کردن در مورد اینکه چگونه همه ما او را دوست داریم. 240 00:12:20,573 --> 00:12:22,491 غلام خوشبخت. 241 00:12:24,368 --> 00:12:27,246 - دونالد کجا این را گفته؟ - اندرسون کوپر 360. 242 00:12:27,246 --> 00:12:28,831 تو جهل را تماشا کردی؟ چرا؟ 243 00:12:28,831 --> 00:12:31,417 - همه ما این کار را کردیم. شوخی میکنی؟ 244 00:12:32,042 --> 00:12:34,587 آیا برای آماده سازی مته نکردیم برای حواس پرتی؟ 245 00:12:34,587 --> 00:12:39,383 ما نمی توانیم DeAndre را آنجا داشته باشیم تعجب می کنم که آیا این یک مزرعه است! 246 00:12:39,383 --> 00:12:40,468 این نیست! 247 00:12:41,093 --> 00:12:42,762 این یک میدان بسکتبال است! 248 00:12:42,762 --> 00:12:44,305 آقای دکتر، آن لعنتی دونالد همه جا بود. 249 00:12:44,305 --> 00:12:46,515 - قرار بود چیکار کنیم؟ - بلاکش کن! 250 00:12:47,850 --> 00:12:51,937 تو به همه نشون میدی که می توانید برای پیروزی بر هر چیزی غلبه کنید. 251 00:12:51,937 --> 00:12:53,731 آیا این کاری نیست که همه ما اینجا انجام می دهیم؟ 252 00:12:54,774 --> 00:12:55,858 اینطور نیست؟ 253 00:13:17,338 --> 00:13:19,048 سلام! آن چه بود؟ 254 00:13:19,673 --> 00:13:20,758 او هرگز آن را لمس نکرد. 255 00:13:21,258 --> 00:13:22,593 این خطا نیست! 256 00:13:22,593 --> 00:13:23,803 این خطا نیست. 257 00:13:23,803 --> 00:13:25,429 این خطا نیست! 258 00:13:28,724 --> 00:13:30,351 ضربه رایگان. 259 00:13:30,351 --> 00:13:31,644 سه تیر. 260 00:14:01,590 --> 00:14:02,633 سلام؟ 261 00:14:02,633 --> 00:14:04,426 سلام. این شلی استرلینگ است؟ 262 00:14:05,678 --> 00:14:08,097 بعد از نیمه شب است. کی تماس گرفته؟ 263 00:14:13,978 --> 00:14:15,688 نگران نباشید به اندازه تیم 264 00:14:15,688 --> 00:14:17,022 حقوقی اش یا اگر کمی تهاجمی بازی کنند. 265 00:14:17,022 --> 00:14:20,734 این مرد 20 میلیارد ثروت دارد. ما امروز میزبان یک تایتان هستیم. 266 00:14:22,945 --> 00:14:24,613 این طاق ها! 267 00:14:24,613 --> 00:14:27,616 - مثل رواق های توسکانی. 268 00:14:27,616 --> 00:14:29,326 چقدر شیرین گفتی 269 00:14:29,910 --> 00:14:32,413 وکلای شما ماشین جداگانه گرفتند؟ 270 00:14:32,413 --> 00:14:35,291 اوه، بدون وکیل. فقط منم. استیو 271 00:14:35,291 --> 00:14:36,625 - چطوری؟ 272 00:14:37,710 --> 00:14:40,504 اوه، اوه، پیرس. 273 00:14:40,504 --> 00:14:42,548 -بیا داخل بیا داخل متشکرم. 274 00:14:43,048 --> 00:14:44,091 متشکرم. 275 00:14:44,091 --> 00:14:45,676 استیو بالمر. 276 00:14:45,676 --> 00:14:47,177 بمب افکن نیست. 277 00:14:48,721 --> 00:14:51,724 فکر کردم اسمش بمب افکن است از تماس تلفنی 278 00:14:51,724 --> 00:14:55,185 مانند جت بمب افکن. داستان خنده داری است. 279 00:14:55,185 --> 00:15:01,734 به هر حال، با وجود اینکه او در سیاتل است، او قول می دهد که تیم را در اینجا نگه دارد. 280 00:15:01,734 --> 00:15:03,944 نه، من به هواداران خیانت نمی کنم. 281 00:15:03,944 --> 00:15:07,948 نه، تنها تغییری که می‌خواهم ایجاد کنم بازخورد لمسی زیر صندلی ها است. 282 00:15:07,948 --> 00:15:09,158 آنها را روی پای خود نگه دارید 283 00:15:11,827 --> 00:15:15,247 خوب، همانطور که می بینید، او از انرژی مثبت منفجر می شود 284 00:15:15,247 --> 00:15:17,374 که برای بازیکنان خوب خواهد بود. 285 00:15:17,374 --> 00:15:19,418 در مورد این دو به او بگویید. 286 00:15:19,418 --> 00:15:23,213 استیو می گوید پیشنهاد او 1.8 میلیارد است. 287 00:15:23,213 --> 00:15:25,424 در حال حاضر بالاترین پیشنهاد من می‌توانم اضافه کنم از 288 00:15:25,424 --> 00:15:27,217 میان بسیاری از مناقصه‌گرانی که شلی با آنها بحث کرده است. 289 00:15:27,217 --> 00:15:31,221 و سه برابر همانطور که تاکنون هرکسی برای یک تیم پول پرداخت کرده است. 290 00:15:31,221 --> 00:15:33,098 - ولی... - اما شلی به او می‌گوید، "عزیز، 291 00:15:33,098 --> 00:15:36,226 دارم فکر می‌کنم، من می خواهم دو نفر جلویش باشد.» 292 00:15:36,226 --> 00:15:38,145 تقریباً در کرستینی خفه شدم. 293 00:15:38,145 --> 00:15:40,314 - اما بعد بالمر می گوید ... -"باشه!" 294 00:15:40,314 --> 00:15:41,649 "باشه!" 295 00:15:41,649 --> 00:15:43,442 به دو میلیارد دلار. 296 00:15:43,442 --> 00:15:46,278 اوه دان... 297 00:15:46,278 --> 00:15:49,448 میدونم سخت بوده برای اینکه آن را رها کنی عزیزم 298 00:15:50,324 --> 00:15:54,328 اما اینجا یک مالک انحصاری پیدا کردم چه کسی گوش می دهد و چه کسی اهمیت می دهد. 299 00:15:54,328 --> 00:15:56,413 چقدر افسانه است؟ 300 00:16:00,000 --> 00:16:01,335 کامپیوتر، درسته؟ 301 00:16:01,335 --> 00:16:03,128 من مدیرعامل مایکروسافت بودم. 302 00:16:03,754 --> 00:16:05,089 من آن بچه ها را می شناسم. 303 00:16:05,923 --> 00:16:07,758 واقعا دو میلیارد دلار داری؟ 304 00:16:08,592 --> 00:16:10,386 انجام میدهم. 305 00:16:10,386 --> 00:16:12,429 چه احمقانه است که آن را نقدی نگه دارم. 306 00:16:13,889 --> 00:16:15,516 اون پسر نیست 307 00:16:16,642 --> 00:16:17,768 دان، من خیلی سخت کار 308 00:16:17,768 --> 00:16:20,729 کردم برای تنظیم این معامله 309 00:16:20,729 --> 00:16:23,983 بالمر تمام شرایط من را برآورده کرد. فکر کردم خوشحال میشی 310 00:16:23,983 --> 00:16:26,610 چرا؟ چون داره از انرژی منفجر میشه؟ 311 00:16:26,610 --> 00:16:29,905 اون پسر نیست من می توانم بهتر از این مرد انجام دهم. 312 00:16:29,905 --> 00:16:33,283 چه کسی را می شناسید که دو میلیارد دلار دارد؟ 313 00:16:33,283 --> 00:16:34,994 تو نمیدونی من کی رو میشناسم 314 00:16:34,994 --> 00:16:37,329 خوب، می توانید تا سه شنبه به من اطلاع دهید؟ 315 00:16:37,329 --> 00:16:41,333 چون آن وقت است که داریم برای ارائه انتخاب خود به NBA. 316 00:16:41,333 --> 00:16:44,878 ما انتخابی ارائه نمی کنیم چون نمیخوام بفروشم 317 00:16:44,878 --> 00:16:47,172 گفتی که می کنی تو یه برگه امضا کردی 318 00:16:47,172 --> 00:16:49,633 گفتم می توانید پیشنهادات را دریافت کنید. 319 00:16:49,633 --> 00:16:52,136 تقصیر تو نیست تو نمیدونی داری چیکار میکنی 320 00:16:52,678 --> 00:16:54,138 بگذارید صاحبان رای دهند. 321 00:16:54,138 --> 00:16:59,560 مثل اینکه کسی قراره ازت حمایت کنه بعد از نمایش شما در CNN 322 00:16:59,560 --> 00:17:02,938 آنها جرات رای دادن به من را ندارند زیرا آنها بعدی خواهند بود 323 00:17:02,938 --> 00:17:05,190 - تیم با من می ماند. - چه تیمی؟ 324 00:17:05,190 --> 00:17:06,817 دکتر می رود. 325 00:17:06,817 --> 00:17:08,027 بازیکنان بازی نخواهند کرد 326 00:17:08,027 --> 00:17:11,822 ما ردبول یا کیا نخواهیم داشت، یا تایر یوکوهاما 327 00:17:11,822 --> 00:17:13,615 این یک مارپیچ مرگ خواهد بود. 328 00:17:13,615 --> 00:17:17,369 تو فکر میکنی من میتونم مسلح باشم به فروش به Zippy the Pinhead؟ 329 00:17:17,369 --> 00:17:20,956 از این دماغ نوک تیز لعنتی تعقیب کننده آمبولانس 330 00:17:20,956 --> 00:17:24,209 میبرمش بیرون من روی پیرس خاک دارم. 331 00:17:25,085 --> 00:17:26,962 من روی تمام دنیا خاک دارم! 332 00:17:40,768 --> 00:17:43,812 دو میلیارد بزرگ، او حتی تکان نخورد. او دیوانه است. 333 00:17:44,354 --> 00:17:46,815 ناگفته نماند او مرا تهدید کرد که من را بیرون خواهد آورد. 334 00:17:46,815 --> 00:17:48,400 او قاتل را نمی شناسد. 335 00:17:48,400 --> 00:17:51,195 او نمی داند چه می گوید. او یک بیماری دارد. یاد آوردن؟ 336 00:17:51,779 --> 00:17:53,739 درست. درست. 337 00:17:53,739 --> 00:17:57,868 شلی، برگه اصطلاحی که امضا کردی با بالمر، الزام آور است. 338 00:17:57,868 --> 00:18:01,246 اگر NBA به شخص دیگری بفروشد، او می تواند از شما شکایت کند 339 00:18:01,246 --> 00:18:04,792 من می دانم که. من می دانم که او می تواند از من شکایت کند. من می دانم که! من می دانم که! 340 00:18:04,792 --> 00:18:05,876 شلی. 341 00:18:07,002 --> 00:18:08,879 وقت آن است که به برنامه B برویم. 342 00:18:09,505 --> 00:18:10,631 چی میگی تو؟ 343 00:18:10,631 --> 00:18:12,716 تجدیدنظری که در اعتماد خانواده انجام دادید. 344 00:18:12,716 --> 00:18:14,301 وقت استفاده از آن است. 345 00:18:14,301 --> 00:18:19,348 وقت آن است که به دنیا اطلاع دهید که دونالد استرلینگ غیرcompos mentes است. 346 00:18:19,348 --> 00:18:20,766 من نمی توانم این کار را با او انجام دهم. 347 00:18:20,766 --> 00:18:23,894 او برای خودش خطری شده است. تو اینو گفتی 348 00:18:23,894 --> 00:18:27,356 به این فکر نکن که این کار را با او انجام دهی، اما برای او 349 00:18:28,232 --> 00:18:32,694 میخوای بگی حالش خوب بود برای امضای 350 00:18:32,694 --> 00:18:34,738 بازبینی اعتمادی که در کریسمس به او دادم. 351 00:18:35,447 --> 00:18:38,867 اما چهار ماه بعد، او برای انجام هر کاری ناتوان است 352 00:18:38,867 --> 00:18:41,328 این یک بیماری غم انگیز و پیشرونده است. 353 00:18:43,664 --> 00:18:46,083 آیا باید نام آن را "طرح B" بگذاریم؟ 354 00:18:47,167 --> 00:18:50,129 به نظر خیلی مضحک میاد 355 00:18:50,754 --> 00:18:51,755 هوم 356 00:18:54,049 --> 00:18:56,135 بازی شش برای پسران شما امشب، شلی. 357 00:18:57,052 --> 00:18:58,637 برنده شوید یا به خانه بروید. 358 00:18:59,221 --> 00:19:01,014 بسیار لرزان در بازی پنج. 359 00:19:01,014 --> 00:19:02,891 فکر می کنید آنها می توانند آن را با هم جمع کنند؟ 360 00:19:02,891 --> 00:19:04,309 در آن بماند؟ 361 00:19:04,309 --> 00:19:06,937 چیز شگفت انگیز در مورد بسکتبال، عزیزم، 362 00:19:06,937 --> 00:19:10,149 ثروت شما می تواند تغییر کند در ده ثانیه آخر 363 00:19:34,214 --> 00:19:37,050 باشه. تمام شد. 364 00:19:38,010 --> 00:19:40,596 ما کارهای زیادی علیه خود داشتیم در این پلی آف 365 00:19:41,847 --> 00:19:44,892 تیم های دیگر از بین می رفتند، اما تو سخت تر شدی 366 00:19:44,892 --> 00:19:47,644 و حتی اگر نتیجه فصل ما همان چیزی بود که 367 00:19:47,644 --> 00:19:51,398 بود، می خواهم بدانید این یک تیم قهرمانی است 368 00:19:55,485 --> 00:19:56,820 بیا دیگه. 369 00:20:00,324 --> 00:20:01,992 بجنبید بچه ها. لطفا. 370 00:20:13,253 --> 00:20:14,796 CP، ما منتظر شما هستیم. 371 00:20:24,139 --> 00:20:25,140 کلیپ در سه. 372 00:20:25,140 --> 00:20:27,392 - یک دو سه. کلیپ های - کلیپ های. 373 00:20:27,392 --> 00:20:29,102 باید گل رز سفید باشد. 374 00:20:29,102 --> 00:20:32,314 آنها باید قسمت های مرده را قطع کنند بنابراین آنها شکوفا نخواهند شد 375 00:20:32,981 --> 00:20:36,235 - مردم می رسند و فقط بوته ها هستند. - بهشون میگم 376 00:20:36,235 --> 00:20:38,654 - اوه، ببخشید. 377 00:20:39,947 --> 00:20:42,157 دکتر پلاتزر، چطوری؟ 378 00:20:42,157 --> 00:20:43,283 چگونه باید باشم؟ 379 00:20:43,283 --> 00:20:45,744 تو به من نگفتی از معاینه من برای 380 00:20:45,744 --> 00:20:48,330 برداشتن شوهرت استفاده کردی از اعتماد خانواده؟ 381 00:20:48,330 --> 00:20:49,539 اوه 382 00:20:49,539 --> 00:20:51,416 نمیدونستم قراره اینکارو بکنم 383 00:20:51,416 --> 00:20:53,210 شوهرت فکر میکنه تو این کارو کردی 384 00:20:53,210 --> 00:20:54,795 به دستگاه پیام من گوش کن 385 00:20:54,795 --> 00:20:58,090 مریل پلاتزر، این دونالد استرلینگ است، وکیل. 386 00:20:58,090 --> 00:21:03,095 مدارک پزشکی سرم را فرستادی بدون اجازه من پیرس کنم؟ 387 00:21:03,637 --> 00:21:04,930 من بی کفایتم؟ 388 00:21:05,472 --> 00:21:07,724 - من بی لیاقت نیستم... من یک پزشک محترم هستم... 389 00:21:07,724 --> 00:21:09,935 تو بی لیاقتی، ای دکتر لعنتی احمق 390 00:21:11,520 --> 00:21:13,647 عزیزم، اون فقط داره ول میکنه 391 00:21:13,647 --> 00:21:16,650 به این عادت نکردی در خط کار شما؟ 392 00:21:16,650 --> 00:21:18,068 من عادت ندارم. 393 00:21:18,819 --> 00:21:21,196 - سلام عزیزم - عزیزم، همش بحثه. 394 00:21:21,196 --> 00:21:22,406 من با شما تماس خواهم گرفت. 395 00:21:23,782 --> 00:21:27,411 - دونالد، تو اینجا چیکار می کنی؟ - من نمیتونم بیام ببینم دالی عزیزم؟ 396 00:21:27,411 --> 00:21:28,495 نیمه بهتر من 397 00:21:28,495 --> 00:21:32,874 ممکن است انگیزه ای مدفون داشته باشم، مثل زمانی که به خانه من آمدی 398 00:21:32,874 --> 00:21:36,128 جعل نگرانی برای سلامت روانی لعنتی من 399 00:21:36,128 --> 00:21:39,715 من نگرانم عزیزم من سعی می کنم از شما محافظت کنم. 400 00:21:39,715 --> 00:21:42,634 با حذف من از سازمانم؟ 401 00:21:43,260 --> 00:21:44,303 حذف من؟ 402 00:21:44,303 --> 00:21:46,430 من چه شوخی. 403 00:21:46,430 --> 00:21:50,225 این سازمان ماست، و شما انتخاب های خوبی نمی کنید. 404 00:21:50,225 --> 00:21:53,103 تکه ای از بهشت ​​شما بر اساس انتخاب های من ساخته شد، عزیزم. 405 00:21:53,103 --> 00:21:56,940 تو باید گلدیس را به خاطر تو بشکند به خاطر انتخاب های من 406 00:21:56,940 --> 00:21:58,483 بدون انتخاب های من، شما می توانید کف های 407 00:21:58,483 --> 00:22:02,279 خود را تمیز کنید در یک کلبه کوچک در 408 00:22:02,279 --> 00:22:04,114 پاکویما، خرید قوطی های دندانه دار در رالفز. 409 00:22:04,114 --> 00:22:06,450 شاید این جایی است که شما به پایان می رسید بعد از این. 410 00:22:07,409 --> 00:22:08,744 بعد از چی؟ 411 00:22:12,539 --> 00:22:15,250 از من شکایت می کنی؟ شما از NBA شکایت می کنید. 412 00:22:15,250 --> 00:22:18,879 - کل کابال شما. - من با آنها نیستم، دونالد. 413 00:22:19,379 --> 00:22:21,882 آدام سیلور به من اولتیماتوم داد. 414 00:22:21,882 --> 00:22:24,426 تاجر باربی را هر چه می خواهید بازی کنید. 415 00:22:24,426 --> 00:22:28,013 من خداوند قادر مطلق هستم تا جایی که به شما مربوط می شود 416 00:22:31,183 --> 00:22:33,268 عیسی. 417 00:22:43,320 --> 00:22:46,031 آقای استرلینگ، تا کی؟ آیا شما و همسرتان ازدواج کرده اید؟ 418 00:22:46,031 --> 00:22:48,033 - صد سال؟ 419 00:22:48,033 --> 00:22:49,951 آیا می گویید شما شریک هستید؟ در تجارت نیز؟ 420 00:22:49,951 --> 00:22:52,996 من وکیل هستم من تیم و املاک را خریدم. 421 00:22:52,996 --> 00:22:54,581 من شرکت ها را اداره می کنم. 422 00:22:55,624 --> 00:22:57,334 من در مورد تمام قراردادها مذاکره می کنم. 423 00:22:57,334 --> 00:23:00,337 شلی، او جشن می گیرد، او کمک می کند مستاجر با اجاق گاز شکسته 424 00:23:01,213 --> 00:23:04,341 او در آن خوب است. تمام جزئیات کوچک. 425 00:23:04,341 --> 00:23:06,093 اما مدیریت، نه. 426 00:23:06,093 --> 00:23:09,721 پس چرا خودش را معاونت کرده است برای رسیدگی به فروش تیم خود؟ 427 00:23:09,721 --> 00:23:11,515 او از آدام سیلور که کمیسر 428 00:23:11,515 --> 00:23:14,184 NBA بوده می ترسد تمام 60 روز 429 00:23:14,976 --> 00:23:18,230 او می خواهد به دنیا نشان دهد او اجازه نژادپرستی را نمی دهد 430 00:23:18,230 --> 00:23:20,816 من پسر پوستر هستم و این اشکالی ندارد. 431 00:23:20,816 --> 00:23:24,611 اما چرا فکر می کنید او می خواهد همسرم تیم را بفروشد؟ 432 00:23:24,611 --> 00:23:26,863 آیا چیزی منحصر به فرد در مورد همسر من وجود دارد؟ 433 00:23:26,863 --> 00:23:30,951 غیر از اینکه او زیبا و خوب است، و من او را بسیار دوست دارم 434 00:23:31,827 --> 00:23:34,329 NBA نمی‌خواهد دست‌هایش را کثیف کند، زیرا آنها 435 00:23:34,329 --> 00:23:39,709 در واقع حق ندارند تا من را مجبور به ترک کار کند 436 00:23:39,709 --> 00:23:42,546 به همین دلیل از او می خواهند که این کار را انجام دهد. 437 00:23:42,546 --> 00:23:47,008 مسحور کرده اند و او را کاملاً 438 00:23:47,008 --> 00:23:49,010 ترساند که لباس های کثیف آنها را بشوید. 439 00:23:49,511 --> 00:23:50,720 دوستش دارم... 440 00:23:52,305 --> 00:23:53,723 اما او سرنخی ندارد 441 00:23:57,269 --> 00:23:59,396 تو و شوهرت از هم جدا شدی؟ 442 00:23:59,396 --> 00:24:00,480 به نوعی 443 00:24:00,480 --> 00:24:02,899 اما شما هنوز مراقب اصلی او هستید؟ 444 00:24:02,899 --> 00:24:05,402 من تنها مراقب او هستم. 445 00:24:05,402 --> 00:24:07,112 میبرمش دکتر 446 00:24:07,112 --> 00:24:10,657 تمام داروهایش را گذاشتم در ظروف کوچک 447 00:24:10,657 --> 00:24:13,785 پاهایش ورم می کند، من متوجه می شوم که او باید چه بخورد. 448 00:24:13,785 --> 00:24:18,915 و به چه چیزی توجه کرده اید در مورد وخامت حال شوهرت؟ 449 00:24:18,915 --> 00:24:24,421 اوه، او فراموشکارتر شده است، کلمات نامفهوم 450 00:24:24,421 --> 00:24:27,466 او بی دلیل عصبانی می شود. 451 00:24:28,341 --> 00:24:32,637 وقتی در نیویورک بودم برای حضور در نمایش باربارا والترز، 452 00:24:32,637 --> 00:24:38,101 این شخصی که با او بود، وی استیونو، 453 00:24:39,269 --> 00:24:44,107 وارد بحث شدند و او واقعاً شعله ور شد. 454 00:24:44,107 --> 00:24:47,402 و باربارا به من گفت او حتی او را در نمایش نمی خواست 455 00:24:47,402 --> 00:24:48,612 چون فکر می کرد... 456 00:24:50,363 --> 00:24:52,199 او زوال عقل دارد 457 00:24:52,199 --> 00:24:53,867 جناب، آیا می توانم درخواست اعتصاب کنم؟ 458 00:24:53,867 --> 00:24:55,911 این کار را بکن، مشاوره مرد باش بایستید 459 00:24:55,911 --> 00:24:57,120 او ایستاده است. 460 00:24:57,120 --> 00:25:00,665 می خواهد اعتراض کند، اعتراض کند. بجای گذراندن یک پایان نامه کامل 461 00:25:00,665 --> 00:25:02,000 از کارهایی که ممکن است انجام دهد 462 00:25:02,000 --> 00:25:03,627 دونالد، او وکیل شماست. 463 00:25:03,627 --> 00:25:05,086 او سعی می کند به شما کمک کند. 464 00:25:05,086 --> 00:25:08,757 آقای ثمینی می توانید به مشتری خود کمک کنید از تفسیر در حال اجرا خودداری کنید؟ 465 00:25:08,757 --> 00:25:10,217 لغو شد. 466 00:25:12,344 --> 00:25:13,762 و کی تصمیم گرفتی 467 00:25:13,762 --> 00:25:18,308 اوه، آقای استرلینگ معاینه شود برای زوال شناختی؟ 468 00:25:18,308 --> 00:25:20,769 خب داشت پریشان می شد. 469 00:25:20,769 --> 00:25:25,899 و وقتی او را در اندرسون کوپر دیدم، من... 470 00:25:25,899 --> 00:25:28,360 من فقط شوهرم را نمی شناختم. 471 00:25:29,319 --> 00:25:31,071 حالم خیلی بد بود 472 00:25:31,696 --> 00:25:33,949 آن موقع بود که دکتر پلاتزر را پیدا کردم. 473 00:25:33,949 --> 00:25:35,408 دلت برای من بد شد؟ 474 00:25:35,408 --> 00:25:38,870 خیلی احساس بدی کردی، کلاهبرداری کردی دکتری که در همان روز 475 00:25:38,870 --> 00:25:40,539 با پیرس تماس گرفت - او مرا معاینه کرد؟ - آقای استرلینگ... 476 00:25:40,539 --> 00:25:42,499 من نمی دانم پیرس با چه کسی صحبت می کند. 477 00:25:42,499 --> 00:25:44,292 - پلان B. - آقای استرلینگ! 478 00:25:44,292 --> 00:25:46,461 چرا در مورد طرح B به همه نمی گویید؟ 479 00:25:46,461 --> 00:25:49,297 - آقای استرلینگ! -چرا نمیگی چجوری کوک ها رو استخدام کردی 480 00:25:49,297 --> 00:25:51,883 برای نوشتن گزارش برای شما در صورت وجود من نمی خواستم 481 00:25:51,883 --> 00:25:53,760 بفروشم - به اسباب بازی پسر مایکروسافت شما! - آقای استرلینگ! 482 00:25:53,760 --> 00:25:55,220 آقای استرلینگ! 483 00:25:55,220 --> 00:25:57,430 آقای ثمینی لطفا. 484 00:25:58,098 --> 00:26:01,476 استراحت کنیم هوای تازه بخور به آواز پرندگان گوش دهید 485 00:26:01,476 --> 00:26:03,228 یک ساعت دیگه برگرد 486 00:26:09,776 --> 00:26:12,070 از من دور شو ای خوک! 487 00:26:12,070 --> 00:26:13,321 بگذارید سوابق منعکس کننده آن چیزی باشد که آقای 488 00:26:13,321 --> 00:26:16,283 استرلینگ به آن اشاره کرد به خانم استرلینگ به عنوان خوک. 489 00:26:17,033 --> 00:26:18,034 خانم استرلینگ! شلی! 490 00:26:18,034 --> 00:26:19,119 آیا شما خوشحال هستید؟ 491 00:26:19,119 --> 00:26:24,499 من فقط می خواستم کار درست را انجام دهم برای 492 00:26:24,499 --> 00:26:27,168 خانواده ما، بازیکنان، داک ریورز و هر کس دیگری. 493 00:26:27,919 --> 00:26:31,047 من فکر می کنم همه ما می توانیم موافق 494 00:26:31,047 --> 00:26:34,467 باشیم که شلی استرلینگ قهرمان شهر لس 495 00:26:34,467 --> 00:26:36,720 آنجلس است، سازمان کلیپرز و زنان در سراسر جهان. 496 00:26:36,720 --> 00:26:37,971 - و به من. آقای استرلینگ، اوضاع با 497 00:26:37,971 --> 00:26:41,224 همسر شما چگونه است؟ بعد از تصمیم امروز؟ 498 00:26:46,146 --> 00:26:47,939 فکر می کردم او را می شناسم. 499 00:26:58,074 --> 00:27:00,076 من می خواهم سرمایه گذاری کنم در مورد 500 00:27:00,076 --> 00:27:01,870 دعوت بالمر برای دریافت هزینه، می دانید. 501 00:27:01,870 --> 00:27:04,581 واقعا خلاقانه فکر کنید با هواداران برای فصل بعد. 502 00:27:04,581 --> 00:27:05,915 مچ بندهای LED. 503 00:27:05,915 --> 00:27:07,334 متاسفم. 504 00:27:07,334 --> 00:27:09,085 نمیدونستم چقدر بد بود 505 00:27:10,003 --> 00:27:12,881 متاسفم که نتونستم برای عایق کردن همه مردم 506 00:27:14,799 --> 00:27:17,469 ... به ما پتانسیل رشد جدید می دهد. 507 00:27:18,970 --> 00:27:23,058 متاسفم، من فقط دارم... دارم مشکل در ورق زدن فصل گذشته 508 00:27:23,642 --> 00:27:25,644 شاید فصل بعد قهرمانی را خواهیم برد 509 00:27:25,644 --> 00:27:27,479 که همه را گرد هم می آورد 510 00:27:27,479 --> 00:27:30,482 فصل بعد هر اتفاقی بیفتد، این آغاز یک دوره جدید است. 511 00:27:30,482 --> 00:27:32,067 دوران جدیدی نیست، اما... 512 00:27:33,735 --> 00:27:35,445 ببخشید. 513 00:27:46,081 --> 00:27:47,791 آنها فکر می کنند من یک ترسو هستم. 514 00:27:49,167 --> 00:27:50,752 من نمیخواهم تو را به زور بیاورم، اندی. 515 00:27:51,503 --> 00:27:52,629 نمایشگاه. یعنی... 516 00:27:53,254 --> 00:27:54,547 شما همیشه منصف هستید 517 00:27:57,342 --> 00:28:01,388 ببین... دونالد مرا از دانشگاه استخدام کرد. 518 00:28:01,388 --> 00:28:04,766 او مرا جوان کرد، اعتماد به نفسم را از بین برد. 519 00:28:04,766 --> 00:28:05,850 من فقط... 520 00:28:06,935 --> 00:28:08,353 تازه پیداش کردم خیلی... 521 00:28:09,979 --> 00:28:11,398 چشمگیر. 522 00:28:12,065 --> 00:28:15,276 شروع کردم به بله گفتن به او، و من هرگز متوجه نشدم که می توانم نه بگویم. 523 00:28:15,276 --> 00:28:16,653 بله، شما انجام دادید. 524 00:28:17,737 --> 00:28:18,738 شاید من انجام دادم. 525 00:28:19,906 --> 00:28:21,491 او فقط من را اخراج می کرد. 526 00:28:21,491 --> 00:28:22,701 خوب اندی 527 00:28:23,993 --> 00:28:27,747 در اینجا شما با 30 سال گذشته هستید از زندگی شما در جعبه بانکداران، 528 00:28:29,124 --> 00:28:31,418 و کلیپرز لعنتی کشتی یادبود در دستان شما 529 00:28:31,418 --> 00:28:33,878 سفر خوب اخراج شدی 530 00:28:33,878 --> 00:28:36,339 به ذهنت میرسه که شاید اخراج شدن بهتر بود 531 00:28:36,339 --> 00:28:39,259 سعی می کنم این اطراف را تغییر دهم به جای محافظت از دونالد؟ 532 00:28:39,259 --> 00:28:40,802 چه کسی این کار را انجام می دهد؟ 533 00:28:41,720 --> 00:28:43,722 چه کسی خود را اینگونه قربانی می کند؟ 534 00:28:44,472 --> 00:28:46,641 منظورم این است که الگین سعی کرد مردم را جذب کند برای حمایت از او 535 00:28:46,641 --> 00:28:49,477 وقتی دونالد او را به زور بیرون کرد، و می دانید همه چه گفتند؟ 536 00:28:49,978 --> 00:28:51,187 همه، 537 00:28:51,187 --> 00:28:54,190 حتی آنهایی که به طور خصوصی موافقت کردند با شکایت او 538 00:28:55,442 --> 00:28:59,404 آقای استرلینگ همیشه با من خوب بوده است. 539 00:29:03,742 --> 00:29:05,160 مواظب خودت باش اندی 540 00:29:16,254 --> 00:29:17,881 ما آن تصویر را در ذهن داشتیم، 541 00:29:18,882 --> 00:29:21,009 ایستادن روی آن سکو به عنوان قهرمان، 542 00:29:21,009 --> 00:29:23,178 تقدیم سلام قدرت سیاه به جهان. 543 00:29:24,053 --> 00:29:26,890 تامی اسمیت و جان کارلوس به 544 00:29:26,890 --> 00:29:27,974 خاطر این کار از المپیک اخراج شد. 545 00:29:29,726 --> 00:29:31,770 از مسابقات آینده محروم شد. 546 00:29:32,854 --> 00:29:34,272 توسط FBI ردیابی شد. 547 00:29:37,692 --> 00:29:39,027 همه چیز را به خطر انداختند. 548 00:29:43,448 --> 00:29:44,574 ما می توانستیم این کار را انجام دهیم. 549 00:29:47,619 --> 00:29:49,704 آدام در هر صورت استرلینگ را ممنوع می کرد. 550 00:29:49,704 --> 00:29:52,957 بله، اما حالا او و بالمر و شلی قهرمان می 551 00:29:52,957 --> 00:29:55,293 شوند و همه فکر می کنند لیگ یک سیب بد داشت. 552 00:29:57,045 --> 00:29:58,338 اگر بازی نمی کردیم، اگر 553 00:29:59,130 --> 00:30:00,715 همه چیز را تعطیل می کردیم... 554 00:30:03,051 --> 00:30:05,470 شاید ما می توانستیم آن را انجام دهیم بیشتر از دونالد 555 00:30:09,682 --> 00:30:15,063 ما بهترین تصمیم ممکن را گرفتیم در شرایط غیر ممکن 556 00:30:17,774 --> 00:30:19,567 دکتر، کاش اجازه می دادی عصبانی بمانیم. 557 00:30:28,660 --> 00:30:29,661 آماده برای خوردن؟ 558 00:30:41,381 --> 00:30:42,549 تماشای من این کار را نکن 559 00:30:45,885 --> 00:30:48,221 حالا می دانم چرا در پنت هاوس زندگی می کنید. 560 00:30:49,055 --> 00:30:51,891 این نسل جدید، کریس پل. 561 00:30:52,892 --> 00:30:56,062 به بچه هایشان اجازه می دهند همه چیز را ببینند. یعنی حتی اشتباهات آنها، 562 00:30:56,062 --> 00:30:58,481 من به مقداری MDMA نیاز دارم یا کاری برای انجام آن 563 00:30:58,481 --> 00:31:00,191 احتمالا شما را نمی کشد. 564 00:31:00,191 --> 00:31:02,861 تو واقعا هیچوقت حتی گریه نکردی جلوی بچه هایت؟ 565 00:31:03,444 --> 00:31:04,445 روی آن فکر کنید. 566 00:31:05,864 --> 00:31:07,532 یادمه یه بار مه آلود بودم 567 00:31:08,950 --> 00:31:11,286 و یک اشک ممکن است داشته باشد به طور تصادفی به بیرون درز کرد 568 00:31:11,286 --> 00:31:13,454 - حق با شما نیست، دکتر. 569 00:31:13,454 --> 00:31:14,664 نه، جدی 570 00:31:15,248 --> 00:31:18,126 خب، حتی کریس هم گریه نمی کرد که خیلی مرا شوکه کرد 571 00:31:18,126 --> 00:31:21,254 این بود که به پسرش اجازه داده بود او را عصبانی ببین 572 00:31:21,254 --> 00:31:22,463 - ممم - مم-مم. 573 00:31:23,298 --> 00:31:24,299 شما این کار را نمی کنید. 574 00:31:24,924 --> 00:31:27,302 تابستان 15 سال پیش ... 575 00:31:29,470 --> 00:31:32,640 من و خانواده ام، ما در یک حومه خوب، تگزاس زندگی می کردیم. 576 00:31:33,474 --> 00:31:34,893 بلوط میراث همه جا. 577 00:31:34,893 --> 00:31:38,438 کریس، همسرم، بچه ها را بلند کرده بود به دریاچه های ویسکانسین 578 00:31:39,022 --> 00:31:43,318 من در فلوریدا گلف بازی می کردم با سم جکسون مرد من 579 00:31:43,902 --> 00:31:45,820 ماشین در حال پرواز به سمت جاده است. 580 00:31:45,820 --> 00:31:47,989 "رودخانه های داک کجاست؟ رودهای داک کجاست؟" 581 00:31:48,990 --> 00:31:51,326 خانه من در تگزاس در آتش سوخت. 582 00:31:51,326 --> 00:31:52,452 - نه - آره 583 00:31:52,452 --> 00:31:56,539 من پرواز می کنم تا بروم آن را ببینم. این فقط یک آشفتگی سوخته است. آتش زدن 584 00:31:56,539 --> 00:32:00,668 ما دو گربه، سه سگ داشتیم، آنها را در کمد حبس 585 00:32:01,336 --> 00:32:05,798 کردند، جشن گرفتند و سپس ریختند مایع سبک تر روی همه چیز 586 00:32:07,133 --> 00:32:08,843 پلیس ایده بسیار خوبی داشت که چه کسی این کار را انجام داد. 587 00:32:08,843 --> 00:32:11,220 اسکین هدها، اما نتوانستند چیزی را ثابت کنند. 588 00:32:11,220 --> 00:32:15,266 فقط می خواستم خرابه ها از بین بروند قبل از اینکه بچه هایم برگردند 589 00:32:17,143 --> 00:32:21,314 همان چیزی که هنگام نوار دونالد اول بیرون آمد 590 00:32:22,398 --> 00:32:25,276 احساس کردم، "بیا جلو برویم. 591 00:32:26,152 --> 00:32:29,906 به عقب نگاه نکن به پایین کشیده نشوید به چیزهایی که نمی توانی تغییرشان دهی." 592 00:32:30,615 --> 00:32:33,117 نمی خواستم عصبانی بمانیم. 593 00:32:39,791 --> 00:32:43,836 وقتی آتش گرفت، همسایه من، کسی که می‌دانست چه چیزی 594 00:32:44,629 --> 00:32:47,715 برای من مهم است، آلبوم‌های عکس و آن‌ها را می‌کشید. 595 00:32:48,299 --> 00:32:49,300 دستکش های علی. 596 00:32:51,052 --> 00:32:52,053 آره 597 00:32:53,137 --> 00:32:54,138 یعنی شما ... 598 00:32:55,056 --> 00:32:59,143 تو بچه هایت را نمی خواستی برای دیدن بقایای آتش سوزی 599 00:32:59,143 --> 00:33:01,312 اما هر کسی که به کاندو می آید ... 600 00:33:01,312 --> 00:33:02,647 به خانه من خوش آمدید. 601 00:33:02,647 --> 00:33:05,775 این شواهدی از جنایت ناشی از نفرت است علیه من و خانواده ام 602 00:33:08,236 --> 00:33:12,240 - زنجیرهایی را که در روتز پوشیده بودم، می شناسید؟ - 603 00:33:12,240 --> 00:33:15,326 مم-هوم من آنها را بالای اجاق نگه می دارم در اتاق نشیمن من 604 00:33:16,035 --> 00:33:18,579 درست بالای 12 امی من. 605 00:33:21,165 --> 00:33:23,292 - در مورد چیه، هان؟ - من نمی دانم. 606 00:33:23,292 --> 00:33:25,712 - به تو چیه؟ 607 00:33:25,712 --> 00:33:30,550 آمریکا برای اولین بار با من به عنوان کونتا کینت آشنا شد، یک 608 00:33:30,550 --> 00:33:34,262 کودک جوان آفریقایی که ربوده شد، شکنجه شد، نام برده خود را رد کرد. 609 00:33:34,262 --> 00:33:36,097 سپس برای فرزندانشان خواندم. 610 00:33:36,097 --> 00:33:39,767 و یکپارچگی را حفظ کرد از سفینه فضایی مورد علاقه آنها 611 00:33:39,767 --> 00:33:41,352 - آره - خیلی زود، 612 00:33:41,352 --> 00:33:45,023 مردم شروع به فکر کردن من کردند ... امن. 613 00:33:45,023 --> 00:33:46,149 اوه، امن ترین. 614 00:33:46,149 --> 00:33:50,028 یه بار خوندم برای خیریه برو لعنتی به خواب. 615 00:33:50,028 --> 00:33:54,240 - آره - یکی از شرکای برندم مرا رها کرد. 616 00:33:54,240 --> 00:33:57,869 - چی؟ شما حتی نمی توانید بگویید "لعنتی"؟ - می توانم، اما عواقبی دارد. 617 00:33:57,869 --> 00:34:01,164 - گفتم "لعنتی"، پول از دست دادم. - لعنتی 618 00:34:01,164 --> 00:34:04,000 اگر نشان می دادم که واقعا چقدر عصبانی هستم ... 619 00:34:05,543 --> 00:34:07,795 اما من آن را پنهان نمی کنم. 620 00:34:09,130 --> 00:34:11,924 بنابراین، من زنجیر خود را روی دیوار نگه می دارم در اتاق نشیمن. 621 00:34:12,550 --> 00:34:18,389 می خواهم مهمانانم بدانند در حالی که من بدون 622 00:34:19,223 --> 00:34:25,438 شک دوست آنها هستم، من نیز کاملاً پر از خشم هستم. 623 00:34:43,873 --> 00:34:45,291 این چیه؟ 624 00:34:47,293 --> 00:34:50,046 سلام. لبرون، از وکیل من غوطه ور نیست، لطفا. 625 00:34:51,589 --> 00:34:53,299 بنابراین، من متوجه نشدم که چگونه چیزهای باربارا 626 00:34:53,299 --> 00:34:56,385 والترز را درست کنم بخشی از قوس شخصیت من است، اما 627 00:34:56,385 --> 00:34:59,388 شما فقط به یک فصل نیاز دارید برای گرفتن معامله کتاب 628 00:34:59,388 --> 00:35:01,766 چرا بریس گرفتی؟ دندونات خوبه 629 00:35:02,433 --> 00:35:03,935 من لبخند لثه ای دارم 630 00:35:04,936 --> 00:35:07,855 دی ام هایی که می گیرم این همه چیزی است که هر کسی می بیند وقتی به من نگاه می کنند 631 00:35:09,357 --> 00:35:11,692 برنج پلو دیگه بخور یه جعبه دیگه درست کردم 632 00:35:11,692 --> 00:35:14,946 V، چقدر پول برای شما باقی مانده است؟ 633 00:35:17,323 --> 00:35:20,910 بچه ها میشه برید داخل و ظروف را شروع کنید، لطفا؟ 634 00:35:22,703 --> 00:35:25,623 ببین من نمیرم برای ارسال قبوض شما به جمع 635 00:35:26,207 --> 00:35:28,459 آوری، اما من پرداخت پلو پلو را قبول نمی کنم و 636 00:35:28,459 --> 00:35:31,337 نمی توانم منتظر شما باشم. تا آرام آرام کتاب بنویسم 637 00:35:31,337 --> 00:35:33,381 چرا ما هنوز به دادگاه می رویم؟ 638 00:35:33,381 --> 00:35:35,925 فکر کردم میری تا خانم استرلینگ عقب نشینی کند. 639 00:35:35,925 --> 00:35:37,969 من فکر کردم او ممکن است بعد از اینکه او تیم را فروخت 640 00:35:37,969 --> 00:35:40,263 برای یک میلیاردر، دوبلکس چیست؟ 641 00:35:40,263 --> 00:35:45,726 اما با تو، خدای من، او مانند کوسه در آرواره ها است. 642 00:35:45,726 --> 00:35:48,646 آقای استرلینگ هرگز بگذار این کار را با من انجام دهد 643 00:35:49,564 --> 00:35:51,983 احتمالا او را دارد او در خانه سالمندان 644 00:35:51,983 --> 00:35:54,193 غمگین قدیمی از داروهای آرام بخش استفاده کرد. 645 00:35:54,193 --> 00:35:56,362 V، باید مقداری پول دربیاورید. 646 00:35:56,362 --> 00:35:59,615 افراد مشهور نمی توانند فقط در Target کار کنند. دارم سعی می کنم. 647 00:35:59,615 --> 00:36:02,285 فکر نمیکنی من کاری بکنم برای ماندن در این خانه؟ 648 00:36:02,285 --> 00:36:05,830 ببین کمتر نگران باش در مورد از دست دادن خانه، خوب؟ 649 00:36:05,830 --> 00:36:07,248 من در حال رسیدگی به آن هستم. 650 00:36:08,332 --> 00:36:12,295 اما من می خواهم شما نگران وضعیت خود باشید در حال پیشروی به پرداخت صورت حساب های خود می پردازید. 651 00:36:13,546 --> 00:36:17,008 من می خواهم شما نگران باشید در مورد اینکه چگونه به پسران خود غذا می دهید 652 00:36:22,763 --> 00:36:26,601 ♪ مشکلاتی داشتم اما آنها دوام نمی آورند ♪ 653 00:36:26,601 --> 00:36:28,561 وکیلم می گوید می توانم بشقاب ها را نگه دارم. 654 00:36:28,561 --> 00:36:30,855 ♪ من درست دراز می کشم اینجا در چمن ♪ 655 00:36:31,564 --> 00:36:34,859 ♪ و خیلی زود تمام مشکلات من میگذرد ♪ 656 00:36:34,859 --> 00:36:37,820 ♪ چون من در شو-شو-شو هستم ♪ 657 00:36:37,820 --> 00:36:40,031 ♪ شو-شو-شو ♪ 658 00:36:40,031 --> 00:36:43,701 ♪ شو-شو، شو-شو، شو-شو شهر قند ♪ 659 00:36:45,494 --> 00:36:47,538 چرا گوشواره شانل را پوشیدی؟ 660 00:36:48,247 --> 00:36:51,125 چرا که نه؟ من نمی توانم چیزهایی بخرم با پولی که به دست آوردم؟ 661 00:36:51,125 --> 00:36:53,461 من موضع میگیرم برای کارگر آمریکایی 662 00:36:53,461 --> 00:36:54,837 هفته ای 50 ساعت کار می کردم. 663 00:36:55,296 --> 00:36:57,673 - اوه... 664 00:36:57,673 --> 00:36:59,592 احتمالا فقط براکت های من است. 665 00:36:59,592 --> 00:37:02,428 مشکلی نیست. اگر شما فقط اینجا برای من بایستید، خانم. 666 00:37:04,889 --> 00:37:07,767 سلام هوگو روز زیبا. 667 00:37:07,767 --> 00:37:11,187 قول می دهم این آخرین باری است که در دادگاه حضور دارم. 668 00:37:11,187 --> 00:37:12,939 تا زمانی که یکی از شما عقب نشینی کند. 669 00:37:13,648 --> 00:37:14,857 - شلی - نکن 670 00:37:15,733 --> 00:37:18,486 من می دانم که دونالد نمی تواند اینجا باشد راستش را بگویم، 671 00:37:18,486 --> 00:37:21,948 اما اگر او اینجا بود، او طرف من را می گرفت و تو این را می دانی. 672 00:37:22,615 --> 00:37:23,950 شلی... پول نقد من، آیا 673 00:37:23,950 --> 00:37:25,034 آن را در آن چیز قرار دهم؟ 674 00:37:25,034 --> 00:37:26,994 شما فقط آن را در جیب خود نگه دارید، قربان. 675 00:37:38,256 --> 00:37:40,007 اونجا میبینمت عزیزم 676 00:37:42,468 --> 00:37:43,636 بیا خانم. 677 00:37:44,720 --> 00:37:45,721 با تشکر. 678 00:37:47,223 --> 00:37:50,893 خانم استیویانو، سلام. نگرفتیم فرصتی برای ملاقات در راهرو 679 00:37:51,394 --> 00:37:52,520 نام من پیرس اودانل است. 680 00:37:52,520 --> 00:37:54,855 - من از کراواتت خوشم میاد - بسیار از شما متشکرم. 681 00:37:54,855 --> 00:37:56,232 این کراوات شانس من است. 682 00:37:56,232 --> 00:37:57,566 هدیه دخترم 683 00:37:58,109 --> 00:38:00,778 حالا برگردیم به سال 2010، شما هیچ درآمدی 684 00:38:00,778 --> 00:38:02,738 نداشتید، یا هیچ شغل پولی نداشتید. درسته؟ 685 00:38:02,738 --> 00:38:06,409 من به طور انحصاری برای دونالد استرلینگ کار کردم. 686 00:38:06,409 --> 00:38:07,827 من او را به همه جا سوار کردم. 687 00:38:08,619 --> 00:38:13,207 به دکتر، به موسسات خیریه، به املاکی که می خواست بخرد. 688 00:38:13,207 --> 00:38:15,751 - مممم - من دست راستش بودم. 689 00:38:15,751 --> 00:38:18,587 - و در اینجا در تأیید استخدام خود برای وزارت 690 00:38:18,587 --> 00:38:21,507 کودکان و Family Services، گفت که شما هفته ای 691 00:38:21,507 --> 00:38:28,097 3000 دلار دریافت می کنید از بنیاد دونالد تی استرلینگ. 692 00:38:28,848 --> 00:38:32,351 او آن را در مرجع من قرار داد. چند هفته چیزی نگرفتم 693 00:38:33,144 --> 00:38:37,231 او به روش های مختلف به من جبران می کرد. مثل یک کارمند معمولی نیست. 694 00:38:37,231 --> 00:38:39,859 آقای استرلینگ نمی خواست مالیات را بپردازد. 695 00:38:40,735 --> 00:38:43,404 خوب، بیایید نگاهی بیندازیم در نمایشگاه 65 696 00:38:43,404 --> 00:38:44,488 افتخار شما. 697 00:38:45,406 --> 00:38:48,451 اکنون این سند امضا شده است توسط نگهبان 698 00:38:48,451 --> 00:38:51,037 رکوردهای LA Clippers و املاک بورلی هیلز 699 00:38:51,037 --> 00:38:52,288 آنجا می‌گوید: «نمی‌توان هیچ سوابق 700 00:38:52,288 --> 00:38:57,001 شغلی را پیدا کرد در مورد وی استیویانو." 701 00:38:57,001 --> 00:39:00,671 خب همانطور که گفتم من یک کارمند معمولی نبودم. 702 00:39:01,172 --> 00:39:05,051 من حدس می زنم که این یک فرم جعلی است او تو را به من داد تا من را بدنام کنی. 703 00:39:05,551 --> 00:39:08,387 او می تواند پر از حقه باشد. او یک نژادپرست و دروغگو است. 704 00:39:08,387 --> 00:39:09,764 نژاد پرست؟ 705 00:39:09,764 --> 00:39:12,224 اما تو به باربارا والترز گفتی که دوستش داشتی 706 00:39:12,224 --> 00:39:13,601 او یک دوست بود. 707 00:39:14,101 --> 00:39:16,270 او می تواند برای من شیرین باشد. او بهترین دوست من بود. 708 00:39:16,270 --> 00:39:20,358 بهترین دوست شیرین میلیاردر چه کسی برای شما خانه گرفت، درست است؟ 709 00:39:22,109 --> 00:39:24,862 او برای من چیزهای زیادی خرید به عنوان بخشی از کار من برای او. 710 00:39:24,862 --> 00:39:27,531 و همچنین به این دلیل که او می خواست برای مراقبت از من 711 00:39:28,282 --> 00:39:30,034 او می خواست من خانواده باشم. 712 00:39:30,034 --> 00:39:32,495 او هرگز نبوده است داخل یک راس یا یک هدف. 713 00:39:32,495 --> 00:39:35,331 ما این کار را با هم انجام دادیم. و کارهایی برای من انجام داد. 714 00:39:35,331 --> 00:39:37,249 او برای من یک بنتلی خرید. او برای من یک فراری خرید. 715 00:39:37,249 --> 00:39:41,796 واقعا؟ زیرا در تودیع سوگند 716 00:39:41,796 --> 00:39:44,799 آقای استرلینگ، او می‌گوید، و من 717 00:39:44,799 --> 00:39:46,467 نقل می‌کنم: «ماشین‌ها مال من هستند. 718 00:39:46,467 --> 00:39:50,096 آنها را به نام او گذاشتم به خاطر سابقه جنایی او.» 719 00:39:50,096 --> 00:39:53,599 نقل می‌کنم: «او در رفاه بود. 720 00:39:53,599 --> 00:39:57,395 اگر کسی را بکشد، من نمی خواستم مسئول باشم." 721 00:41:15,931 --> 00:41:17,391 همراهان شما کجا هستند؟ 722 00:41:18,058 --> 00:41:20,186 - برام از من می خواست که Playboy را انجام دهم. 723 00:41:20,978 --> 00:41:22,855 ماگ های پوستی برای گوزهای قدیمی. 724 00:41:22,855 --> 00:41:24,815 این یک نوع جمعیت شماست. 725 00:41:24,815 --> 00:41:26,317 خب من آن را رد کردم. 726 00:41:26,942 --> 00:41:29,153 و بعد همه یه جورایی منو فراموش کرد 727 00:41:31,822 --> 00:41:33,449 جادوگر خانه ام را گرفت. 728 00:41:35,284 --> 00:41:38,954 قاضی حتی حکم را منتشر نکرد بنابراین هیچ کس نمی تواند از آن برای موارد آینده استفاده کند. 729 00:41:38,954 --> 00:41:40,539 حتی خودش هم می دانست که این کار اشتباه است. 730 00:41:41,123 --> 00:41:46,587 دونالد، او فقط یک معتاد است، بد، مرد بد پر از BS. 731 00:41:48,339 --> 00:41:51,550 - کجا می مانی؟ - Airbnb در Van Nuys. 732 00:41:52,301 --> 00:41:55,513 نمی دونم چطوری می تونن اینقدر شارژ کنن برای چیزی که هیچ جذابیت یا امکاناتی ندارد. 733 00:41:56,430 --> 00:41:59,099 مامانم به من پیشنهاد داد که من را بگذارد و پسران در سن آنتونیو. 734 00:41:59,099 --> 00:42:00,351 خواهرم قبلاً آنجاست 735 00:42:00,351 --> 00:42:02,937 او می گوید می تواند برای من کار پیدا کند در Cingular Wireless. 736 00:42:04,730 --> 00:42:05,731 سرد. 737 00:42:07,233 --> 00:42:08,943 هی، متاسفم که من دیونه بودم. 738 00:42:10,528 --> 00:42:12,238 اگر به آن بزرگ ضربه بزنید پشیمان خواهید شد؟ 739 00:42:13,948 --> 00:42:15,032 - نه - مممم! 740 00:42:18,369 --> 00:42:21,247 شما به روش منحصر به فرد خود لعنت شده اید. 741 00:42:22,706 --> 00:42:24,875 اما همه ما زیر بیلبوردها بزرگ شدیم از هایدی کلوم 742 00:42:24,875 --> 00:42:26,669 من این کار را نکردم. شوخی کردم 743 00:42:26,669 --> 00:42:29,213 -"من دست راست آقای استرلینگ هستم..." - نه واقعا. 744 00:42:29,213 --> 00:42:32,383 -"من شغل دست راست آقای استرلینگ هستم." 745 00:42:32,383 --> 00:42:35,219 سلام. ما در واقع فقط داریم یک جلسه کاری 746 00:42:35,219 --> 00:42:37,805 - بنابراین... - اوه، ببخشید. 747 00:42:37,805 --> 00:42:39,932 من متوجه نشدم این یک کنوانسیون فاحشه بود. 748 00:42:39,932 --> 00:42:43,477 تجارت فاحشه بسیار مهم. به خوردن سالاد کاب خود برگردید. 749 00:42:43,477 --> 00:42:45,604 - عوضی کوچولو - جدی میگی؟ 750 00:42:46,689 --> 00:42:49,358 - تازه از من عکس گرفتی؟ - تو در جمع هستی. 751 00:42:49,942 --> 00:42:53,195 - تو یک فیگ عمومی هستی، نیگا. - صبر کن. چی؟ 752 00:42:53,195 --> 00:42:55,281 نه، شما نمی توانید این را بگویید. اینو نگو 753 00:42:55,281 --> 00:42:56,865 اگر شما می توانید آن را بگویید، من می توانم آن را بگویم. 754 00:42:56,865 --> 00:43:02,037 امیدوارم مردانی مثل تو منقرض شوند، تو لقمه سفید لعنت به تو، عوضی! 755 00:43:02,037 --> 00:43:04,373 - دختر، او را نادیده بگیرید. احتمالا هاری داره - لعنت بهت! 756 00:43:04,373 --> 00:43:05,624 احتمالا خرچنگ دارید 757 00:43:05,624 --> 00:43:07,585 کمی احترام لعنتی به ما نشان بده 758 00:43:07,585 --> 00:43:08,794 احترام به چی؟ 759 00:43:08,794 --> 00:43:10,254 دو سیاه جوینده طلا. 760 00:43:10,254 --> 00:43:11,505 - چی؟ - چی؟ چه لعنتی؟ 761 00:43:11,505 --> 00:43:13,299 - باشه بیا - لعنت به تو، عوضی! 762 00:43:13,299 --> 00:43:14,800 لعنتت می کنم! 763 00:43:15,384 --> 00:43:17,761 - به 2 میلیارد دلار! -شس! 764 00:43:17,761 --> 00:43:19,763 به 2 میلیارد دلار. 765 00:43:19,763 --> 00:43:21,724 - این چند صفر است؟ 766 00:43:21,724 --> 00:43:24,768 چقدر تیم را خریدی راه برگشت کی؟ 767 00:43:24,768 --> 00:43:27,646 اوه، 12 و نیم میلیون؟ 768 00:43:27,646 --> 00:43:29,189 - اوه خدای من. - این که چیزی نیست. 769 00:43:29,189 --> 00:43:32,359 دیوانه بودم که بگذارم دونالد با من صحبت کند. 770 00:43:32,359 --> 00:43:36,405 ما از بسکتبال چیزی نمی دانستیم، و لیگ به هم ریخته بود. 771 00:43:36,405 --> 00:43:41,118 اما داشتن یک تیم رویای هر مردی است. چه کسی می تواند بگوید چرا؟ 772 00:43:41,118 --> 00:43:44,204 آیا برای خود هدیه پایانی گرفتید؟ کلبه در بیاریتز؟ 773 00:43:44,204 --> 00:43:45,748 نه، من دوست دارم در خانه باشم. 774 00:43:45,748 --> 00:43:48,834 آره خب با نگاه شما چرا سفر، درست است؟ 775 00:43:48,834 --> 00:43:52,671 خانم ها خیلی متاسفم ببخشید، چون من واقعاً باید غرغر کنم. 776 00:43:52,671 --> 00:43:54,632 من هم همینطور. این گوجه فرنگی است. 777 00:43:54,632 --> 00:43:56,300 - ادرارآور هستند. - من منتظر تو خواهم ماند. 778 00:43:56,300 --> 00:43:59,345 - و به هر حال کلیپر چیست؟ - این یک پرنده است. 779 00:43:59,345 --> 00:44:01,472 فکر می کنید مشکل مواد مخدر دارند؟ 780 00:44:03,140 --> 00:44:04,141 شاید. 781 00:44:05,643 --> 00:44:06,769 پوسته. 782 00:44:07,394 --> 00:44:13,067 تقریباً 16000٪ بازده است روی سرمایه گذاری شما 783 00:44:13,067 --> 00:44:17,404 - این یک چشم انداز است. -آخه سود دو میلیاردی نیست. 784 00:44:17,404 --> 00:44:20,574 - نه بعد از مالیات اوباما. 785 00:44:20,574 --> 00:44:24,453 درست. اما چرا نیاز داشتی برای برگرداندن دوبلکس؟ 786 00:44:25,037 --> 00:44:27,331 چرا... چرا V را به دردسر بیاندازیم؟ 787 00:44:27,331 --> 00:44:29,124 خب این اصل است. 788 00:44:29,124 --> 00:44:31,919 و کار خوبی باهاش ​​کردم 789 00:44:31,919 --> 00:44:34,296 آن را به خانم خانه ام دادم. 790 00:44:34,296 --> 00:44:36,382 - الان صاحبش گلدیس است؟ - نه 791 00:44:36,382 --> 00:44:39,593 متعلق به من است. اون اونجا زندگی میکنه 792 00:44:40,969 --> 00:44:42,388 آیا او می خواهد؟ 793 00:44:43,138 --> 00:44:44,598 منظورت چیه؟ 794 00:44:46,350 --> 00:44:50,771 در تمام این سال ها ... فکر کرده ام شاید شما سندروم 795 00:44:50,771 --> 00:44:52,690 استکهلم داشتید، چون خیلی جوان با دونالد ازدواج کردید. 796 00:44:52,690 --> 00:44:57,486 فکر کردم شاید جدی گفتی وقتی داشتی برگه های طلاقت رو تکون میدادی 797 00:44:57,486 --> 00:44:58,696 در باربارا والترز 798 00:44:58,696 --> 00:45:03,617 منظورم این است که هیچ کس این کار را نمی کند به عنوان یک شیرین کاری 799 00:45:03,617 --> 00:45:07,287 فکر کردم شاید بالاخره در حال 800 00:45:07,287 --> 00:45:10,165 بیدار شدن بودی، اما هرگز خواب نبودی. 801 00:45:11,625 --> 00:45:14,795 و تو از دونالد طلاق نمی گیری؟ 802 00:45:19,299 --> 00:45:23,178 - شما دو نفر برای هم ساخته شده اید. - چی؟ 803 00:45:23,929 --> 00:45:26,557 هر دوی شما فکر می کنید مالک همه هستید. 804 00:45:28,225 --> 00:45:29,643 متاسفم. 805 00:45:30,894 --> 00:45:34,565 متاسفم که کار کردم مشکلات 806 00:45:34,565 --> 00:45:36,483 زناشویی من به جای پیوستن به شما 807 00:45:36,483 --> 00:45:41,029 با پیراهن های روان و خودت مغازه های محموله و آغوش طولانی شما. 808 00:45:41,029 --> 00:45:44,533 متاسفم که پول درآوردم 809 00:45:45,868 --> 00:45:49,580 من هرگز متوجه نشدم شرط دوستی تو 810 00:45:49,580 --> 00:45:51,957 این بود که مثل تو از همه چیز دست بکشم. 811 00:45:59,423 --> 00:46:00,632 بفرمایید. 812 00:46:00,632 --> 00:46:02,217 اوه، رسیدگی شد، قربان. 813 00:46:07,264 --> 00:46:10,100 من نمی توانم باور کنم که با من اینطوری صحبت کنی 814 00:46:10,100 --> 00:46:12,394 - سلام، شلی. اوه... 815 00:46:12,394 --> 00:46:15,939 این پسر من، آستین است. او برای پلیکانز بازی می کند. 816 00:46:15,939 --> 00:46:17,941 ما به شاید فکر می کنیم آوردن او برای کلیپرز. 817 00:46:17,941 --> 00:46:20,486 می دانید، آن را بیشتر مال خودمان کنید کمی. 818 00:46:20,486 --> 00:46:22,279 خوش به حالت. 819 00:46:23,197 --> 00:46:27,075 این من است... این جاستین است. 820 00:46:27,075 --> 00:46:29,953 شلی، لازم نیست هدر بدهی پول شما خرید ناهار ما 821 00:46:30,496 --> 00:46:32,664 من می خواستم نماینده ام هزینه آن را بپردازد. 822 00:46:32,664 --> 00:46:35,375 عزیزم، این روش من برای سلام کردن بود. 823 00:46:35,375 --> 00:46:36,627 دلم برای همتون تنگ شده. 824 00:46:36,627 --> 00:46:39,671 خیلی سخت بود که تیم را کنار بگذارم، اما من می 825 00:46:39,671 --> 00:46:43,342 خواستم این کار را انجام دهم بهترین چیز برای بازیکنان 826 00:46:43,342 --> 00:46:47,638 اوبونتو، همانطور که شما می گویید: از طریق دیگران عالی باشید. 827 00:46:47,638 --> 00:46:51,099 آره خوب، اما شما واقعا این کار را نکردید هر چند آن را رها کن 828 00:46:51,683 --> 00:46:54,603 - خب منظورت چیه؟ - خوب، داشتم به وضعیت مالی خود نگاه می کردم. 829 00:46:54,603 --> 00:46:58,565 هنوز 12 بلیط دارید برای هر بازی، 830 00:46:58,565 --> 00:47:00,108 پاس VIP، غذای رایگان، پارکینگ رایگان. 831 00:47:00,609 --> 00:47:05,739 اگر عنوانی را کسب کنیم، شما سه حلقه قهرمانی دریافت می کنید. 832 00:47:05,739 --> 00:47:08,617 چرا سه من ایده لعنتی ندارم 833 00:47:08,617 --> 00:47:11,453 تو رسما مال تیم هستی طرفدار شماره 834 00:47:11,453 --> 00:47:13,288 یک، و این در معامله شما مدون شده است. 835 00:47:13,288 --> 00:47:16,834 و شما و دونالد هنوز مالک هستید فضای تمرین ما، به این 836 00:47:16,834 --> 00:47:19,378 معنی که شما احتمالا فقط به گرفتن پول اجاره ما ادامه دهید. 837 00:47:21,171 --> 00:47:22,756 به نظر میرسه خیلی خوب کار کردی 838 00:47:23,799 --> 00:47:26,260 و این کاملاً من را پر از خشم می کند. 839 00:47:27,511 --> 00:47:30,889 من می دانم که دونالد دوست دارد غذا بخورد غذای دیگران 840 00:47:30,889 --> 00:47:32,516 شاید شما هم انجام دهید. 841 00:47:32,516 --> 00:47:35,185 پس از همه، شما برای آن هزینه کردید. 842 00:47:35,185 --> 00:47:37,312 از آشنایی با شما خوشحالم، جاستین. 843 00:47:38,647 --> 00:47:39,648 بیا پسر 844 00:47:45,028 --> 00:47:46,780 تو مالک او نیستی 845 00:48:42,711 --> 00:48:45,380 یه چیز دیگه هم هست که برای شما وارد شد 846 00:48:45,380 --> 00:48:48,175 انگار می خواهند برای مصاحبه با شما برای پادکست 847 00:48:48,175 --> 00:48:52,554 پرداختی ندارد. اما برای ESPN است، و یک روزنامه نگار معتبر. 848 00:48:52,554 --> 00:48:54,014 - بگو نه. - V، نگاه کن. 849 00:48:54,014 --> 00:48:55,933 این می تواند به شما کمک کند تا یک معامله کتاب داشته باشید. 850 00:48:55,933 --> 00:48:57,726 شما تمام آن ضبط های دیگر را دارید. 851 00:48:57,726 --> 00:49:00,479 ممکن است فرصت هایی وجود داشته باشد برای پول نقد برخی از آن چیزها. 852 00:49:00,479 --> 00:49:02,731 ممنون ولی قبول کردم که دیگر در مورد آن صحبت نکنم 853 00:49:02,731 --> 00:49:04,733 - V، این می تواند به شما کمک کند... - من باید برم. 854 00:49:04,733 --> 00:49:05,817 وی... 855 00:49:20,999 --> 00:49:24,127 - آقای استرلینگ خانه؟ - او قرار است باشد. 856 00:49:24,127 --> 00:49:26,088 من می توانم برای آن امضا کنم، من دستیار او هستم. 857 00:49:53,532 --> 00:49:57,536 اینجا خوابت نبرد ما فقط ترس ملانوما را داشتیم. 858 00:49:57,536 --> 00:50:00,747 نگران نباشید. من خوابم نمی برد 859 00:50:00,747 --> 00:50:04,793 و فراموش نکن، ما امشب با لاسورداس شام می خوریم. 860 00:50:04,793 --> 00:50:07,004 از یادآوری شما متشکرم. 861 00:50:13,677 --> 00:50:15,053 خیلی غمگین 862 00:50:28,108 --> 00:50:30,402 اگر نمی خواهید وارد یک 863 00:50:30,402 --> 00:50:33,155 بازی بسکتبال شوید با یک 864 00:50:33,989 --> 00:50:35,198 فرد خاص، آیا این نژادپرست است؟ 865 00:50:35,907 --> 00:50:38,493 عزیزم متاسفم من هم متاسفم. 866 00:50:39,369 --> 00:50:41,496 کاش می توانستم تغییر کنم رنگ پوستم 867 00:50:41,496 --> 00:50:42,873 نه... موضوع این نیست. 868 00:50:42,873 --> 00:50:45,042 مسئله این است که ما نداریم برای پخش همه چیز 869 00:50:45,042 --> 00:50:47,127 من هیچی پخش نمیکنم 870 00:50:47,127 --> 00:50:49,963 پس چرا عکس میگیری با اقلیت ها؟ چرا؟ 871 00:50:49,963 --> 00:50:53,383 مشکل اقلیت ها چیست؟ مشکل سیاه پوستان چیست؟ 872 00:50:54,384 --> 00:50:56,094 شما با سیاه پوستان معاشرت می کنید. 873 00:50:56,094 --> 00:50:58,180 من تو نیستم و تو من نیستی 874 00:50:58,847 --> 00:51:02,684 خوش بینی. این یک ضرب کننده نیرو است. 875 00:51:02,684 --> 00:51:05,771 و ما سخت‌هسته خواهیم بود. 876 00:51:05,771 --> 00:51:07,647 هارد هسته ای. 877 00:51:07,647 --> 00:51:10,067 و پس از آن هیچ چیز بر سر راه ما قرار نخواهد گرفت. 878 00:51:10,067 --> 00:51:13,153 و اگر چیزی ما را خراب کند، ما دوباره بلند می شویم 879 00:51:13,153 --> 00:51:15,864 و ما به آمدن و آمدن ادامه خواهیم داد. 880 00:51:15,864 --> 00:51:19,493 و آمدن و آمدن هارد هسته ای. 881 00:51:19,493 --> 00:51:20,994 سلام. هی، من به کریس نگاه می کنم. 882 00:51:20,994 --> 00:51:25,123 او همه گفت: "پروردگارا، این را با صدای بلند ببند مرد سفید پوست، و مرا از این مرحله بیرون کن." 883 00:51:28,168 --> 00:51:30,128 صبر کنید تا Doc را نشان دهند. 884 00:51:31,046 --> 00:51:32,255 رونق! 885 00:51:37,803 --> 00:51:41,306 من چیزی به این دلتنگی ندیدم از زمانی که من در حال تماشای الاغ شما در Conan بودم. 886 00:51:41,306 --> 00:51:44,518 آره، آره، آره بنابراین، مانند، نماینده شما شما را برای 887 00:51:44,518 --> 00:51:45,602 اجرای این کنسرت های کمدی در مورد چرندیات استرلینگ می فرستم؟ 888 00:51:45,602 --> 00:51:47,896 - شوخی کنم؟ - حدس می زنم خنده متحد می شود. 889 00:51:47,896 --> 00:51:50,774 بله، شما مردم را متحد خواهید کرد در اطراف کباب کردن الاغ خود را. 890 00:51:50,774 --> 00:51:53,819 بله، من می دانم که آنها نمی توانند بچسبند یک پایان خوش در این گه به ​​اندازه کافی سریع. 891 00:51:53,819 --> 00:51:56,738 من یک نظریه شنیدم که NBA در واقع می خواست که ما ببازیم. 892 00:51:56,738 --> 00:52:00,617 به همین دلیل داوران ما را در بازی پنج استخوان بندی کردند. می خواست داستان تمام شود. 893 00:52:00,617 --> 00:52:03,787 آنها مالک تیم ها هستند، اما ما مالک لیگ هستیم. 894 00:52:04,329 --> 00:52:05,747 - سلام. - صحبت که بحث. 895 00:52:05,747 --> 00:52:08,083 - سلام. سلام. سلام. - درست است، واقعی. 896 00:52:08,083 --> 00:52:09,334 قدرت به مردم، همه اینها. 897 00:52:09,334 --> 00:52:11,795 اما من قبول کردم که به سیاتل بیایم برای یک مهمانی مجردی، چون 898 00:52:11,795 --> 00:52:15,132 من هرگز بال یا تیپ نداشتم در صورت من در شمال غربی اقیانوس آرام. 899 00:52:15,132 --> 00:52:19,177 پس جمال، استریپ کلوب کجاست؟ مرد، کجا هستیم... کجا می رویم؟ 900 00:52:19,177 --> 00:52:21,763 - سیتی ها کجان، نیگا؟ - هی، کمی جا به من بده. 901 00:52:22,722 --> 00:52:24,683 هیو! 902 00:52:29,062 --> 00:52:30,605 {\an8}این به نظر من یک استریپ کلاب نیست. 903 00:52:30,605 --> 00:52:33,108 - اینجا دبیرستانه؟ - این همه هوپر اینجا چیکار میکنن؟ 904 00:52:33,108 --> 00:52:34,442 مرد، می خواهی مست بازی کنیم؟ 905 00:52:34,442 --> 00:52:35,777 هی، این یک بازی نیمه شب است. 906 00:52:35,777 --> 00:52:38,238 برای جوانان هوشیار باشید، بچه های تاثیر پذیر، بچه ها 907 00:52:53,795 --> 00:52:56,047 - تو بچه رو بلاک میکنی - عکس رو بهم ریختی 908 00:52:56,047 --> 00:52:57,841 هی، بلیک، می‌توانی این را امضا کنی؟ 909 00:52:57,841 --> 00:53:00,135 - من و برادر بزرگم آنها را درست کردیم. - اینو درست کردی؟ 910 00:53:00,135 --> 00:53:03,221 - آره - یو! هی، آن را بررسی کنید. 911 00:53:04,598 --> 00:53:06,474 این بچه ها ما را خسته خواهند کرد 912 00:53:39,799 --> 00:53:42,010 دزدیده شده. او را دزدیدند. 913 00:53:43,595 --> 00:53:45,889 کریم به تازگی یک مجسمه در پلازا گرفته است. 914 00:53:45,889 --> 00:53:47,432 شاید نفر بعدی شما باشید 915 00:53:47,432 --> 00:53:50,227 میخوای به صورتم نگاه کنی در هر بازی خانگی؟ 916 00:53:50,227 --> 00:53:52,145 - چرا که نه؟ 917 00:53:52,729 --> 00:53:56,775 فکر میکردی میخوای بری که تاریخ نفرین پشت سر؟ 918 00:53:56,775 --> 00:53:58,401 به همین دلیل است که می خواهم به شما افتخار شود. 919 00:53:58,985 --> 00:54:02,113 من نمی توانم آنها را مجبور به ساخت مجسمه کنم، اما من می توانم شما را سوار Jumbotron کنم، 920 00:54:02,113 --> 00:54:03,615 و من می توانم همه را وادار کنم کف بزنند. 921 00:54:09,955 --> 00:54:11,623 منظورم این است که آیا به میراث خود اهمیت نمی دهید؟ 922 00:54:11,623 --> 00:54:14,042 اگر من مثل شما به میراثم اهمیت می دادم، 923 00:54:14,042 --> 00:54:17,754 احتمالا شکایت نمی کردم NBA به دلیل نژادپرستی 924 00:54:20,882 --> 00:54:21,883 بله، من حدس می زنم که نه. 925 00:54:22,676 --> 00:54:24,803 مردم چه فکر می کنید در مورد شما می گویند؟ 926 00:54:25,512 --> 00:54:29,766 سخنران الهام بخش، رهبر خوب، نه مربی X و O. 927 00:54:30,350 --> 00:54:32,894 بعضیا این حرفو میزنن در حال حاضر به صورت من 928 00:54:33,478 --> 00:54:36,022 متمرکز بر برنده شدن تا جایی که ... 929 00:54:36,606 --> 00:54:38,817 من خیلی چیزهای آشکار را نادیده می‌گیرم، مانند 930 00:54:40,402 --> 00:54:42,570 همسرم به تازگی درخواست طلاق داده است. 931 00:54:43,280 --> 00:54:44,864 و من فکر کردم که ما خوب هستیم. 932 00:54:44,864 --> 00:54:46,408 چقدر لعنتی است 933 00:54:47,450 --> 00:54:51,079 خوب، حدس می‌زنم با همسرت صحبت نمی‌کنی، تو با او عشق ورزی نمی کنی، 934 00:54:51,746 --> 00:54:56,710 شما تمام انرژی خود را سرمایه گذاری می کنید در تلاش برای کسب عنوان دوم لعنتی 935 00:54:56,710 --> 00:54:58,044 این سوراخ را پر می کند، درست است؟ 936 00:54:58,712 --> 00:55:01,298 نه عواقبی دارد 937 00:55:01,923 --> 00:55:02,924 متاسفم. 938 00:55:05,844 --> 00:55:08,888 فکر میکنی ازش گذشته، عنوان دیگری می خواهید؟ 939 00:55:11,725 --> 00:55:12,726 خیر 940 00:55:13,560 --> 00:55:14,978 من یکی بد میخوام 941 00:55:16,146 --> 00:55:17,272 اما بعضی روزها، 942 00:55:18,648 --> 00:55:20,525 کاش بودم از این طریق شما را دوست دارم 943 00:55:21,401 --> 00:55:23,695 ببین، من می خواستم با وجود دونالد برنده شوم. 944 00:55:24,529 --> 00:55:25,530 غلبه بر. 945 00:55:27,907 --> 00:55:28,908 اما ما نتوانستیم. 946 00:55:29,909 --> 00:55:31,286 شاید باید تحریم می کردیم 947 00:55:31,286 --> 00:55:33,705 شاید باید به مردم نشان می دادیم که ما بودیم... 948 00:55:35,373 --> 00:55:36,916 برای بازی خیلی محکم ضربه بزنید 949 00:55:40,253 --> 00:55:43,798 اما من... من به فراتر نگاه می کنم همه اینها الان الگین دارم نگاه میکنم. 950 00:55:43,798 --> 00:55:45,675 خوب، این دنیا دوباره به شما ضربه خواهد زد. 951 00:55:46,468 --> 00:55:49,346 و شما هنوز آنقدر جوان هستید که بتوانید پاسخ دهید. 952 00:55:55,101 --> 00:55:56,603 الان خودنمایی میکنی 953 00:55:59,647 --> 00:56:02,359 باید شلیک کنم تا درست به نظر برسد.