1
00:00:15,932 --> 00:00:17,809
بینگو!
2
00:00:17,809 --> 00:00:22,022
لس آنجلس کلیپرز شما 2-1
پیش افتاد بر فراز رزمندگان
3
00:01:08,902 --> 00:01:10,570
عزیزم متاسفم
4
00:01:11,071 --> 00:01:12,197
من هم متاسفم.
5
00:01:14,741 --> 00:01:16,785
کاش می توانستم
تغییر کنم رنگ پوستم
6
00:01:17,535 --> 00:01:21,456
موضوع این نیست. موضوع این است
که ما مجبور نیستیم همه چیز را پخش کنیم.
7
00:01:21,456 --> 00:01:23,500
من چیزی پخش نمی کنم!
8
00:01:23,500 --> 00:01:26,795
پس چرا عکس میگیری
با اقلیت ها؟ چرا؟
9
00:01:33,885 --> 00:01:34,886
برای من بفرست
10
00:01:41,893 --> 00:01:46,106
شلی، لازم نیست حرف بزنی به آنها. هیچ
قانونی وجود ندارد که بگوید شما انجام دهید.
11
00:01:46,106 --> 00:01:50,527
عزیزم مثل پلیسه اگر بی
گناه هستید، همکاری کنید.
12
00:01:50,527 --> 00:01:53,279
- ما فقط می توانیم
... آنها پلیس نیستند!
13
00:01:53,279 --> 00:01:57,325
این محققین سال 81 فارغ
التحصیل شدند در کلاس حقوق آنها
14
00:01:57,325 --> 00:02:02,247
آنها در حال راه رفتن پدهای استنو
هستند، و آنها برای ما کار می کنند!
15
00:02:02,247 --> 00:02:03,373
خیر
16
00:02:18,680 --> 00:02:23,518
مردم با شما تماس می گیرند و
به شما می گویند اینکه من سیاه
17
00:02:23,518 --> 00:02:24,853
پوستان را در اینستاگرام خود
دارم و این شما را اذیت می کند؟
18
00:02:24,853 --> 00:02:25,937
آره آره
19
00:02:25,937 --> 00:02:28,314
خیلی اذیتم میکنه
که می خواهید پخش
20
00:02:28,314 --> 00:02:30,441
کنید که با سیاه پوستان معاشرت دارید.
21
00:02:37,907 --> 00:02:42,287
خوب، به طرز عجیبی زیباست روز
در سانفرانسیسکو، بالاترین میزان 82.
22
00:02:42,287 --> 00:02:43,580
{\an8}لطفاً یک دقیقه دیگر کمربندهای ایمنی خود را
23
00:02:43,580 --> 00:02:47,417
{\an8}ببندید قبل از اینکه
پل جت را آماده کنیم.
24
00:02:55,967 --> 00:02:58,761
همه درسته، مردم ممنون
که با ما پرواز کردید
25
00:02:58,761 --> 00:03:00,763
و اگر کمی وقت گذاشتید، به سمت
26
00:03:00,763 --> 00:03:05,018
Embarcadero بروید
برای شروع فصل نهنگ گوژپشت
27
00:03:05,018 --> 00:03:07,562
- آنها واقعاً بالرین
های دریا هستند.
28
00:03:10,690 --> 00:03:12,984
تماس شما به...
29
00:03:12,984 --> 00:03:14,110
لعنتی
30
00:03:18,531 --> 00:03:21,451
صبح بخیر. میز جلو.
31
00:03:21,451 --> 00:03:23,369
آره، این داک ریورز است.
حال شما چطور است؟
32
00:03:23,369 --> 00:03:25,663
اوه، اندی روزر در هتل مهمان است؟
33
00:03:25,663 --> 00:03:27,415
من نمی توانم آن اطلاعات را بدهم، قربان.
34
00:03:27,415 --> 00:03:28,499
بده؟
35
00:03:29,709 --> 00:03:32,921
خوب، اگر اندی اینجا بود، فقط
میخواهی مرا به اتاقش برد، درست است؟
36
00:03:32,921 --> 00:03:34,005
اوم...
37
00:03:34,005 --> 00:03:35,757
من فقط تعجب می کنم
اگر برای شما منطقی باشد
38
00:03:36,841 --> 00:03:40,428
{\an8}آیا باید اقداماتی را آغاز کنیم
برای محکوم کردن مردم به
39
00:03:40,428 --> 00:03:42,764
{\an8}خاطر آنچه در خلوت خانه خود
می گویند که اتفاقا ضبط می شود؟
40
00:03:42,764 --> 00:03:44,682
{\an8}این یک شیب لغزنده است
من نمی خواهم سوار شوم
41
00:04:01,491 --> 00:04:04,244
برادر، اون بلیک گریفین هست رفیق؟
42
00:04:04,244 --> 00:04:05,328
- بلیک!
- آهان.
43
00:04:05,328 --> 00:04:06,621
- ای، بلیک!
- چه خبر؟
44
00:04:06,621 --> 00:04:09,290
ای، بلیک، رفیق. ای صاحبت برادر
45
00:04:09,290 --> 00:04:11,960
- بچه ها باید عصبانی باشید، داداش.
- باید به همسرم سلام کنی.
46
00:04:11,960 --> 00:04:14,003
تو پاس تالار او هستی او
به کک و مک تو وسواس دارد.
47
00:04:14,003 --> 00:04:15,922
- سلفی بگیر
- میشه سلفی بگیریم؟
48
00:04:15,922 --> 00:04:17,840
- حتما، آره
- خیلی خوب. مریض رفیق
49
00:04:17,840 --> 00:04:19,968
خیلی خوب. همه بگن
"لعنت به استرلینگ" روی سه.
50
00:04:19,968 --> 00:04:22,220
یک دو سه. لعنت به استرلینگ!
51
00:04:22,220 --> 00:04:23,638
خیلی خوب. ممنون رفقا.
52
00:04:23,638 --> 00:04:24,722
او آن را نگفت.
53
00:04:25,306 --> 00:04:28,142
از نوار خبر داشتی برادر؟
آیا آنها به شما هشدار دادند؟
54
00:04:28,643 --> 00:04:30,561
بازدم.
55
00:04:31,688 --> 00:04:32,772
رهایش کن.
56
00:04:33,940 --> 00:04:37,610
دائمی است یا غیر دائمی؟
57
00:04:38,361 --> 00:04:41,906
{\an8}توجه کنید، همه چیز می گذرد.
58
00:04:41,906 --> 00:04:43,783
غمگینی،
59
00:04:45,159 --> 00:04:46,286
خشم...
60
00:04:46,869 --> 00:04:47,912
هی، از دکتر شنیدی؟
61
00:04:47,912 --> 00:04:49,622
نه. کجا بودی؟
62
00:04:51,541 --> 00:04:53,293
من با دونالد صبحانه می خوردم.
63
00:04:55,044 --> 00:04:58,506
- شوخی می کنم. من هنوز نخوردم
به نظر شما این خنده دار است؟
64
00:04:58,506 --> 00:05:00,925
چون او اساسا با ما تماس گرفت
یک دسته سیاه پوست، پس...
65
00:05:00,925 --> 00:05:03,469
رفیق، من در حال نابودی هستم
این سیستم نژادپرستانه که ما برای آن کار می کنیم
66
00:05:04,095 --> 00:05:05,555
درست بعد از اینکه برای من کرپ خرید.
67
00:05:05,555 --> 00:05:09,559
به خودت اجازه بده
برای ماندن در بدن شما
68
00:05:09,559 --> 00:05:11,436
آقای ریورز همونطور که قبلا اشاره کردم...
69
00:05:11,436 --> 00:05:13,688
من می توانم هر پنج دقیقه با شما تماس بگیرم
تا زمانی که وارد شود،
70
00:05:13,688 --> 00:05:15,982
یا فقط می توانید به من بگویید
اگر رزرو داشته باشد
71
00:05:15,982 --> 00:05:17,275
شما می خواهید صبح خود را چگونه بگذرانید؟
72
00:05:17,275 --> 00:05:19,777
می توانید با ما تماس بگیرید...
- آره باشه خداحافظ!
73
00:05:20,862 --> 00:05:24,157
آقای نقره ای، شرط ببندید که آرزوی
دیوید استرن را دارید امروز هنوز کمیسر بود
74
00:05:24,157 --> 00:05:25,533
چه افتضاحی
75
00:05:25,533 --> 00:05:28,119
دونالد، او یک کراکاتوا
است از مزخرفات شرم آور
76
00:05:29,162 --> 00:05:32,373
هر ایده ای که می خواهید
بسازید تصمیم در مورد مجازات؟
77
00:05:32,373 --> 00:05:34,375
ما هستیم، اوه، هر
چه سریعتر حرکت کنیم
78
00:05:34,375 --> 00:05:36,836
مردم نگران هستند در
مورد ایجاد یک سابقه
79
00:05:36,836 --> 00:05:38,463
- این یک مکالمه خصوصی است.
- یک لحظه.
80
00:05:38,463 --> 00:05:40,423
- تو فکر می کنی، چی، اوه...
- مقررات محدودیت ها چیست؟
81
00:05:40,423 --> 00:05:42,300
- ...شش ماه؟ یک سال؟
82
00:05:42,300 --> 00:05:44,552
اوه متاسفم اینجا یه جورایی بلنده
83
00:05:44,552 --> 00:05:45,636
اون چیه؟
84
00:05:46,512 --> 00:05:47,972
من در ممفیس هستم در پی بادی
85
00:05:47,972 --> 00:05:50,141
ببخشید که قطع می
کنم. اردک ها را روی
86
00:05:50,141 --> 00:05:51,809
پشت بام نگه می دارند
و به لابی می آورند.
87
00:05:51,809 --> 00:05:53,561
یک فرش قرمز وجود دارد، یک استاد اردک ...
88
00:05:53,561 --> 00:05:54,771
اجازه میدم بری
89
00:05:54,771 --> 00:05:57,023
...نمایش بی پروا.
- از تماستان متشکرم!
90
00:06:00,818 --> 00:06:01,903
لعنتی؟
91
00:06:03,196 --> 00:06:04,197
این چیه؟
92
00:06:04,197 --> 00:06:06,991
به نظر می رسد که کریس در
حال تمرین است یا از تمرین می آیند
93
00:06:07,658 --> 00:06:09,452
چه کسی آن را گرفت؟ چه
کسی عکس را گرفته است؟
94
00:06:09,994 --> 00:06:12,705
مربی، او در لابی بود. هر کسی می
تواند یک عکس را به مطبوعات بفروشد.
95
00:06:12,705 --> 00:06:15,583
ست می گوید که TMZ در
حال رزرو اتاق در هتل است.
96
00:06:15,583 --> 00:06:17,502
بیرون آمدن از دستگاه های یخ ساز و گند.
97
00:06:18,544 --> 00:06:19,545
آدام سیلور چه گفت؟
98
00:06:19,545 --> 00:06:21,672
مردی که کمیسر بوده برای سه ماه؟
99
00:06:22,423 --> 00:06:27,011
اگر او جنگ صلیبی راه اندازی کند، هر
صاحبی خود را در TMZ پیدا خواهد کرد.
100
00:06:27,011 --> 00:06:28,513
- ما اینجا سر خودمونیم.
101
00:06:28,513 --> 00:06:30,306
خانه داری.
- آن را بگیر، میخواهی؟
102
00:06:31,432 --> 00:06:32,433
ببخشید.
103
00:06:32,433 --> 00:06:36,396
مربی، ما درخواست هایی داریم
برای یک نقل قول از هر رسانه بزرگ.
104
00:06:36,396 --> 00:06:39,148
بسیاری از افراد مهم یا
مشهور درباره دونالد توییت می
105
00:06:39,148 --> 00:06:41,692
کنند: لبرون، شهردار گارستی،
دونالد ترامپ، اسنوپ داگ.
106
00:06:41,692 --> 00:06:42,777
اه لعنتی.
107
00:06:42,777 --> 00:06:45,988
ما واقعا... ما واقعاً، واقعاً،
واقعاً نیاز به ارائه یک بیانیه
108
00:06:45,988 --> 00:06:48,825
ما در سطح ملی ترند هستیم،
و این که چیزی را بیان نکنم،
109
00:06:48,825 --> 00:06:51,119
آن را شبیه می کند ما انگشت
شست خود را بالا می گیریم.
110
00:06:51,619 --> 00:06:52,703
متاسفم که می گویم "الاغ".
111
00:06:52,703 --> 00:06:54,247
- هنوز هم لذت می بری...
- نه ممنون
112
00:06:54,247 --> 00:06:55,581
ما دیگر لذت نمی بریم.
113
00:06:56,165 --> 00:06:57,500
ما باید اندی را پیدا کنیم.
114
00:06:57,500 --> 00:07:00,086
چرا ما باید اندی را خاموش
کنیم؟ بیانیه؟ یافتن اندی چه می کند؟
115
00:07:00,086 --> 00:07:02,088
یکی، این به من می دهد
که یک نفر را به سرم بیاورم.
116
00:07:02,088 --> 00:07:03,589
خب این مهمه
117
00:07:03,589 --> 00:07:06,884
و دو، دونالد باید
بیانیه را منتشر کنید
118
00:07:06,884 --> 00:07:11,431
او باید عذرخواهی کند، گرما را از بین ببرد بچه
های من، و اندی باید او را مجبور به انجام این کار کند.
119
00:07:11,431 --> 00:07:13,891
DeAndre پست کرد
مربع سیاه در اینستاگرام
120
00:07:13,891 --> 00:07:15,685
- میگه فردا بازی نمیکنه.
- اون چی؟
121
00:07:16,185 --> 00:07:18,604
ما به عنوان یک تیم این تصمیم را می گیریم.
122
00:07:18,604 --> 00:07:20,148
بچه ها دارند منفجر می شوند.
123
00:07:20,648 --> 00:07:23,776
هم تیمی های قدیمی، مربیان
سابق، مادران و برادرانشان
124
00:07:23,776 --> 00:07:25,945
- نکته Q. آره کسی
از Q-Tip شنیده است.
125
00:07:25,945 --> 00:07:27,029
میدانم. میدانم.
126
00:07:27,029 --> 00:07:28,489
حدود 30 ساعت مانده به اعلام خبر
127
00:07:28,489 --> 00:07:29,574
می خوای چی کار کنی؟
128
00:07:29,574 --> 00:07:32,285
پس فقط من را اینجا نقطه
گذاری کنید، بیانیه نیست؟
129
00:07:33,411 --> 00:07:35,204
پس می توانیم... چطور...
130
00:07:35,830 --> 00:07:37,415
حالا من فقط اسپیتبال می
کنم، اما، می دانید، جسی
131
00:07:37,415 --> 00:07:40,710
جکسون به تیم دعوت کرد
برای ارائه یک بیان نمادین
132
00:07:40,710 --> 00:07:42,128
معنی آن چیست؟
133
00:07:42,128 --> 00:07:44,505
آتش زدن پرچم یکی از
نمونه های شناخته شده است.
134
00:07:44,505 --> 00:07:46,507
- اوه - یا می
توانیم دکمه بسازیم.
135
00:07:46,507 --> 00:07:49,343
ببین، من می خواهم بچه ها تصمیم
بگیرند کاری که قرار است انجام دهیم
136
00:07:50,303 --> 00:07:53,222
لغو تمرین یک اتاق خصوصی به من
بدهید. به محض اینکه بتوانیم حلقه می زنیم.
137
00:07:53,222 --> 00:07:54,765
هیچ کس با مطبوعات صحبت
نمی کند، و مطمئن شوید که هیچ
138
00:07:54,765 --> 00:07:58,853
زنگ فرصت طلبی وجود ندارد
در راه از آنها عکس بگیرید.
139
00:07:59,812 --> 00:08:01,772
بیا بریم بیا بریم [کف زدن] بیا بریم.
140
00:08:03,816 --> 00:08:04,859
هی، اوه، دکتر
141
00:08:04,859 --> 00:08:05,943
آره؟
142
00:08:09,155 --> 00:08:12,241
کل فصل، شما در مورد آن صحبت
می کنید تنظیم عوامل حواس پرتی،
143
00:08:12,241 --> 00:08:17,246
بیف های توییتری، دعوا کردن
دختر شما، اما این نوار همه چیز است.
144
00:08:17,246 --> 00:08:20,249
یارو به معنای واقعی کلمه می
گوید که من یک قطعه اموال هستم.
145
00:08:20,249 --> 00:08:21,459
من تو را می شنوم
146
00:08:21,459 --> 00:08:23,669
و اگر در زمین بیرون برویم، یکسری سرم فریاد
147
00:08:23,669 --> 00:08:28,549
میزند از طرفداران
سفیدپوست که به او پول می
148
00:08:29,217 --> 00:08:30,551
دادند تا من را تماشا کند
و سپس به ما نگاه می کنند
149
00:08:30,551 --> 00:08:34,347
و یک دسته از آدم های سیاه را ببینید
ظاهراً با داشتن مالکیت جالب است!
150
00:08:44,023 --> 00:08:45,399
آره درسته
151
00:08:48,236 --> 00:08:50,238
اما، ببین، دونالد عذرخواهی خواهد کرد.
152
00:08:50,238 --> 00:08:52,865
او گرما را می گیرد،
ما را کاملاً از شر او دور کن
153
00:08:52,865 --> 00:08:53,950
با دانستن اینکه،
154
00:08:54,951 --> 00:08:59,789
من می خواهم بچه ها را دور هم جمع کنم
و به عنوان یک گروه تصمیم بگیرید که چه کاری انجام دهید، خوب؟
155
00:09:00,289 --> 00:09:01,374
می خوای چی کار کنی؟
156
00:09:04,085 --> 00:09:05,211
نمی دونم دی جی
157
00:09:06,963 --> 00:09:08,130
نمی دانم چه کنم.
158
00:09:11,801 --> 00:09:13,594
دکتر، مایک والترز از TMZ.
159
00:09:13,594 --> 00:09:15,721
- شما بچه ها تحریم می کنید ...
- فعلا نمی توانم با شما صحبت کنم.
160
00:09:15,721 --> 00:09:16,847
بعدا باید بگیرمت
161
00:09:25,565 --> 00:09:28,025
- امروز صبح چطوری شلی؟
162
00:09:28,025 --> 00:09:29,652
اوه، شما می دانید.
163
00:09:31,362 --> 00:09:32,613
چطوری عزیزم؟
164
00:09:32,613 --> 00:09:34,031
یک روز دیگر در بهشت
165
00:09:34,031 --> 00:09:35,116
متاسفم.
166
00:09:36,701 --> 00:09:37,910
آیا شما غذا خورده اید؟
167
00:09:37,910 --> 00:09:40,788
رستوران خیلی خوبه
دیشب صدف داشتیم.
168
00:09:40,788 --> 00:09:45,001
تو فقط باید صدف داشته باشی
در ماه ها با R.
169
00:09:45,001 --> 00:09:49,255
من نمی دانم.
فکر می کنم آنها در آب سرد رشد می کنند.
170
00:09:49,797 --> 00:09:52,300
به هر حال برای صدف خیلی زود است.
171
00:09:52,300 --> 00:09:56,554
سرآشپز یک فریتاتا فوق العاده درست می کند.
قارچ، گرویر.
172
00:09:56,554 --> 00:09:57,972
گرویر؟ باشه.
173
00:09:57,972 --> 00:10:00,224
- من مال خودم را با سفیده تخم مرغ می گیرم.
- ممم
174
00:10:01,684 --> 00:10:05,229
اندی آنجاست اگر میخواهی به او بپیوندی.
175
00:10:14,780 --> 00:10:17,074
- دکتر، من فقط الان یک ثانیه داشتم...
- فقط گوش کن و سری تکون بده.
176
00:10:17,992 --> 00:10:19,368
دونالد باید عذرخواهی کند.
177
00:10:19,368 --> 00:10:21,746
بله، دارم روی آن
کار می کنم. همه ما...
178
00:10:21,746 --> 00:10:23,164
من می خواهم آن را در یک ساعت آینده زنده.
179
00:10:26,042 --> 00:10:29,545
"من یک نژادپرست و احمق قدیمی
هستم و این تقصیر کسی نیست جز من.»
180
00:10:29,545 --> 00:10:32,131
این اولین پیش نویس شماست.
لازم نیست شعر باشد، اندی.
181
00:10:32,715 --> 00:10:34,050
به زودی با بازیکنان دیدار خواهم کرد.
182
00:10:34,050 --> 00:10:37,970
من می خواهم گرما آنها را از بین ببرد
قبل از اینکه تصمیم بگیرند بازی کنند یا نه.
183
00:10:39,430 --> 00:10:40,431
من میفهمم.
184
00:10:42,141 --> 00:10:43,309
اندی.
185
00:11:14,340 --> 00:11:16,092
«ضبط های مورد بحث با کامل و
186
00:11:16,092 --> 00:11:19,845
با آگاهی از رضایت
آقای استرلینگ."
187
00:11:20,554 --> 00:11:21,555
من اینطوری حرف نمیزنم
188
00:11:21,555 --> 00:11:23,641
دختر، شما می توانید آن
را به زبان خودتان بیان کنید.
189
00:11:23,641 --> 00:11:25,559
فقط روشنش کن شما
قانون را زیر پا نکردید
190
00:11:26,268 --> 00:11:30,439
«شما نه طلبید و
نه دریافت کرده اید
191
00:11:30,439 --> 00:11:31,982
{\an8}هر گونه پاداشی از آقا و خانم استرلینگ
192
00:11:31,982 --> 00:11:35,152
در ازای نگهداری ضبط
ها خصوصی است."
193
00:11:36,529 --> 00:11:38,197
من نمی توانم همه اینها را به یاد بیاورم.
194
00:11:38,197 --> 00:11:39,365
چی میخوای بگی
195
00:11:40,199 --> 00:11:41,409
هیچ چی.
196
00:11:41,409 --> 00:11:43,744
هیچ چی؟ شما نمی توانید چیزی بگویید.
197
00:11:44,412 --> 00:11:48,040
V، یک وکیل NBA به اینجا می آید.
198
00:11:48,874 --> 00:11:51,627
این برای اینستاگرام نیست.
این یک مرد واقعی است.
199
00:11:52,211 --> 00:11:54,755
ما فقط باید از شما عبور
کنیم این تحقیق، پس ما به شدت
200
00:11:54,755 --> 00:11:59,719
هیچ نظر تا زمانی که به
دعوای استرلینگ ها رسیدگی کنیم.
201
00:11:59,719 --> 00:12:01,387
او نمی تواند در برابر
این چیزها ساکت بماند.
202
00:12:01,387 --> 00:12:03,764
او به یک بیانیه نیاز دارد یا مردم
فکر خواهند کرد که او همدست است.
203
00:12:03,764 --> 00:12:05,349
خوب، این یک چیز روابط عمومی است.
204
00:12:05,933 --> 00:12:08,394
من نمی دانم قرار است چه کسی
را بدست آوریم در آخرین لحظه
205
00:12:08,394 --> 00:12:11,188
اینجا یکی دیگر می آید.
درست مثل پاکسازی است.
206
00:12:15,651 --> 00:12:17,653
از پشت به لوسی بروید.
207
00:12:17,653 --> 00:12:19,238
اما همه میان وعده های او کم چرب است!
208
00:12:22,616 --> 00:12:26,829
تمام آمریکا کیم کارداشیان
را دید نوار جنسی او
209
00:12:26,829 --> 00:12:29,582
را بمکید، اما او به
باربارا والترز ادامه داد
210
00:12:29,582 --> 00:12:32,418
در آن کت شلوار سفید، و
حالا او یک کارآفرین است.
211
00:12:32,918 --> 00:12:35,796
این لباس یک زن است در کنار عدالت
212
00:12:38,591 --> 00:12:40,342
ممنون، اما من فقط میپوشم
چیزی که من می پوشم
213
00:12:41,302 --> 00:12:42,303
باشه.
214
00:12:47,641 --> 00:12:49,351
- هی، هی، هی. کمی از V. V!
215
00:12:49,351 --> 00:12:51,061
این باید NBA باشد.
216
00:12:51,061 --> 00:12:52,813
V، یکی دیگر - بیا دیگه.
217
00:12:52,813 --> 00:12:53,898
یکی را برداشت.
218
00:12:57,401 --> 00:12:59,028
گفتن، آیا این اتاق بالکن دارد؟
219
00:12:59,028 --> 00:13:00,404
بفرمایید.
220
00:13:00,404 --> 00:13:02,865
اوه خوبه. خیلی ممنون.
221
00:13:03,824 --> 00:13:05,284
جاستین!
222
00:13:06,160 --> 00:13:07,661
در دنیا چه؟
223
00:13:07,661 --> 00:13:09,288
نزدیک بمون، هیچ کاری نکن
224
00:13:09,288 --> 00:13:11,248
این کاری است که یک دوست
انجام می دهد در زمان اندوه
225
00:13:11,248 --> 00:13:13,751
کاری که بعد از طلاق من انجام دادی
226
00:13:15,044 --> 00:13:17,087
من ما را در Jardinière رزرو کردم.
227
00:13:17,087 --> 00:13:19,840
ما می توانیم تعمیر جایزه
را داشته باشیم با جفت شراب
228
00:13:19,840 --> 00:13:24,303
فردا سرویس اتاق میموزا موهای سگ
229
00:13:24,303 --> 00:13:28,724
اوه عزیزم. تولد دونالد است.
230
00:13:28,724 --> 00:13:33,562
ما با اندی شام برنامه ریزی کرده
ایم و همسرش، یک شام زن و شوهر.
231
00:13:33,562 --> 00:13:36,232
تولد او؟ تو هنوز داری حرف
میزنی به آن سطل کثیفی؟
232
00:13:36,232 --> 00:13:38,234
اوه، جاستین.
233
00:13:38,234 --> 00:13:42,738
آیا از شرایط راضی هستم؟
نه، اما تقصیر دان نیست.
234
00:13:42,738 --> 00:13:44,573
گوش کن، من نمی توانم
این کار را با تو انجام دهم.
235
00:13:45,282 --> 00:13:48,577
من یک جلسه با NBA دارم.
236
00:13:48,577 --> 00:13:50,996
آنها در حال تحقیق در مورد
237
00:13:50,996 --> 00:13:53,249
V - و نحوه تنظیم دان هستند.
238
00:13:53,249 --> 00:13:57,711
آنها به اطلاعات بیشتری در
مورد ... در مورد گذشته اش
239
00:13:57,711 --> 00:14:00,923
پوسته، دو بار پلک بزنید
اگر تحت نظر هستید
240
00:14:03,259 --> 00:14:05,302
کاش اول زنگ میزدی
241
00:14:06,178 --> 00:14:09,056
این سفر باید گران
تمام شده باشد برای شما.
242
00:14:11,934 --> 00:14:15,479
سلام. آیا تو دنبال من میگردی؟
243
00:14:17,439 --> 00:14:19,775
خیلی خوشحالم که با من تماس گرفتی
244
00:14:20,359 --> 00:14:23,445
نمی دانستم با چه کسی تماس
بگیرم تا به NBA هشدار بدهم.
245
00:14:23,445 --> 00:14:26,949
این زن یک تهدید بوده است.
246
00:14:29,702 --> 00:14:31,370
آیا به ضبط رضایت
می دهید؟ این مصاحبه
247
00:14:32,788 --> 00:14:34,164
شما چی فکر میکنید؟
248
00:14:34,164 --> 00:14:40,588
با مردان ثروتمند، همیشه وجود دارد
شکارچیان، و این یکی، وی استیویانو...
249
00:14:41,088 --> 00:14:43,883
فکر می کنم می دانید که
این یک نام مستعار است ...
250
00:14:44,675 --> 00:14:51,515
او یک حرفه جنایی کامل داشته است
چیزی خارج از رازهای حل نشده.
251
00:14:51,515 --> 00:14:54,101
می توانید عکس های لیوان
او را در گوگل جستجو کنید.
252
00:14:54,852 --> 00:14:57,897
او همیشه در چیزی به نظر می رسید.
253
00:14:59,315 --> 00:15:00,482
روش رقصیدنش
254
00:15:00,482 --> 00:15:04,028
آیا در حال حاضر تحت تأثیر
هستید؟ هر دارویی که حافظه یا
255
00:15:04,528 --> 00:15:07,156
توانایی شما در گفتن حقیقت را
مختل کند یا حقایق را به یاد بیاورید؟
256
00:15:07,156 --> 00:15:08,324
ام
257
00:15:08,324 --> 00:15:09,533
خیر
258
00:15:09,533 --> 00:15:10,993
کوکائین؟ خلسه؟
259
00:15:10,993 --> 00:15:13,120
اوه، عزیزم، من می دانم؟
260
00:15:14,705 --> 00:15:18,959
هر چه بود، فکر می کنم او آن را
قرار داده است در آب پرتقال دونالد
261
00:15:18,959 --> 00:15:21,962
آیا دونالد تحت تاثیری در
شبی که نوار را ساختید؟
262
00:15:21,962 --> 00:15:24,465
برای پایش دارو مصرف می کند.
263
00:15:25,507 --> 00:15:26,508
او مقداری شراب خورده بود.
264
00:15:27,885 --> 00:15:30,304
ما غذا خوردیم، اوم...
265
00:15:30,304 --> 00:15:34,141
اون مکان همجوشی آسیایی چیه در
مرکز خرید قرن سیتی توسط CB2؟
266
00:15:34,767 --> 00:15:35,851
اوه اوم...
267
00:15:35,851 --> 00:15:37,603
آیا می گویید مست بود؟
268
00:15:37,603 --> 00:15:42,650
به او گوش کن. سر و صدا در مورد
اینستاگرام، لجبازی کردن صحبت هایش!
269
00:15:42,650 --> 00:15:45,778
و آیا برای شوهر شما غیرعادی
است؟ به سخنانش بدگویی کند؟
270
00:15:45,778 --> 00:15:51,659
شوهرم اینطوری حرف نمیزنه
سیاه، سفید، او همه را دوست دارد.
271
00:15:52,326 --> 00:15:55,746
او آن چیزهای وحشتناک
را نمی گفت، مگر اینکه...
272
00:15:55,746 --> 00:15:59,083
میتوانم بگویم این یک دعوای معمولی بود. من
دیگرانی دارم که می توانم برای شما بازی کنم.
273
00:16:00,793 --> 00:16:02,586
قبلاً به او نوار چسب زدی؟
274
00:16:03,420 --> 00:16:05,881
آیا کاری که او انجام داده حتی قانونی است؟
275
00:16:06,465 --> 00:16:09,843
اعتماد او را در طول سالها
جلب می کند و او را به دام
276
00:16:10,511 --> 00:16:13,597
انداخته و او را طعمه می کند تا
آن چیزهای وحشتناک را بگوید.
277
00:16:13,597 --> 00:16:16,350
آیا آقای استرلینگ آگاه بود؟
داشتی بهش نوار میزدی؟
278
00:16:16,350 --> 00:16:19,687
خوب، من سال ها این کار را
انجام می دادم. من صدها نوار دارم.
279
00:16:19,687 --> 00:16:23,065
اوه، آقا، آقای استرلینگ
آگاه بود که او در حال ضبط
280
00:16:23,065 --> 00:16:26,944
بود و شخص ثالثی حضور داشت،
این خانم جوان سمت چپ موکلم.
281
00:16:26,944 --> 00:16:29,113
همانطور که وکیل من گفت، شخص ثالث.
282
00:16:29,113 --> 00:16:33,242
مطمئنم غیرقانونی است،
روشی که او او را ضبط کرد
283
00:16:33,867 --> 00:16:35,369
باید قانونی وجود داشته باشد.
284
00:16:35,369 --> 00:16:36,578
وجود دارد.
285
00:16:36,578 --> 00:16:37,663
و
286
00:16:37,663 --> 00:16:39,164
این نیست.
287
00:16:39,164 --> 00:16:43,961
آیا دونالد استرلینگ فقط صدا
به غیر از شما در نوار است؟
288
00:16:44,878 --> 00:16:45,879
آره.
289
00:16:45,879 --> 00:16:49,550
به اطلاع شما، این صدای
شوهرت روی نوار است؟
290
00:16:51,051 --> 00:16:54,096
خوب البته.
291
00:16:58,642 --> 00:17:00,019
خودشه؟
292
00:17:00,978 --> 00:17:01,979
خودشه.
293
00:17:06,900 --> 00:17:09,194
- خودشه؟
- همین است، خانم استرلینگ.
294
00:17:09,194 --> 00:17:10,529
چی کار می خوای بکنی؟
295
00:17:11,363 --> 00:17:13,824
منظورم این است که وی با شوهرم چه کرد.
296
00:17:13,824 --> 00:17:14,950
او یک مالک است.
297
00:17:15,617 --> 00:17:18,954
آیا لیگ مجبور نیست به
نوعی از او محافظت می کند؟
298
00:17:18,954 --> 00:17:23,208
کسی می تواند او را تنظیم کند؟ او را
فریب دهید تا چیزهای وحشتناکی بگوید؟
299
00:17:23,208 --> 00:17:25,794
او 80 سال دارد.
300
00:17:25,794 --> 00:17:28,172
تو از من می خواهی رقت انگیز به نظر برسم
301
00:17:28,172 --> 00:17:32,968
به تو مربوط نیست عزیزم این در
مورد او است، او از او استفاده می کند.
302
00:17:32,968 --> 00:17:35,888
استفاده از فرصت از یک
دوپ رقت انگیز مثل خودم
303
00:17:35,888 --> 00:17:37,181
این است؟
304
00:17:37,181 --> 00:17:39,349
با تو و آن انگشت پا چیست؟
شما قصد دارید آن را قطع کنید!
305
00:17:39,349 --> 00:17:41,351
V یک جنایتکار است، دان!
306
00:17:41,351 --> 00:17:45,939
وقتی اسم من رو روی افسانه میبینی
307
00:17:45,939 --> 00:17:47,483
ساختمانهای سراسر لسآنجلس،
به نظر شما «تأسفبار» است؟
308
00:17:47,483 --> 00:17:49,818
وقتی کنار دادگاه
نشسته ام تماشای تیم من،
309
00:17:49,818 --> 00:17:51,403
فکر میکنی با یک مرد مکنده ازدواج کردی؟
310
00:17:51,403 --> 00:17:54,114
یا نمی توانید این فکر را که دختران زیبا و
311
00:17:54,114 --> 00:17:57,910
جوان هستند تحمل کنید
میخوای شب و روز منو بکشی
312
00:17:57,910 --> 00:18:01,205
- این چیه، دو تا پشه لعنتی؟
313
00:18:01,205 --> 00:18:02,289
این است، اوه...
314
00:18:02,790 --> 00:18:05,876
اوه اوه، آنه می خواهد بداند اگر
هنوز در حال خوردن شام هستیم
315
00:18:07,294 --> 00:18:10,923
اوه، اینها از ماست. تولدت مبارک.
316
00:18:10,923 --> 00:18:15,928
بله، من 80 سال سن دارم. آیا می
دانستید که؟ او به همه گفته است.
317
00:18:18,013 --> 00:18:20,974
خوب، اندی در پاکت چیست؟
مقالات پذیرش دانشگاه شما؟
318
00:18:22,142 --> 00:18:26,688
اوه، چندین گزاره مختلف تیم
روابط عمومی ما جمع شده است.
319
00:18:35,447 --> 00:18:37,282
- همین است.
- دان، نمی توانی.
320
00:18:37,282 --> 00:18:39,743
آقای استرلینگ، دکتر امیدوار
بود که پشیمان تر باشد...
321
00:18:39,743 --> 00:18:43,163
آیا یک جعبه پیشنهاد لعنتی
می بینید؟ روی این میز؟
322
00:18:43,163 --> 00:18:45,707
دان، هیچ کس باور نمی
کند تو اون نوار نبودی
323
00:18:45,707 --> 00:18:47,084
این دنیای من است!
324
00:18:48,794 --> 00:18:49,962
بخوانش!
325
00:18:52,714 --> 00:18:54,508
ام
326
00:18:54,508 --> 00:18:55,592
ام
327
00:18:56,510 --> 00:19:01,640
اوه "ما نوار را
در TMZ شنیده ایم.
328
00:19:02,224 --> 00:19:04,309
ما نمی دانیم که مشروع
است یا تغییر کرده است.»
329
00:19:08,564 --> 00:19:12,693
اوه "آقای استرلینگ تاکید دارد...
330
00:19:12,693 --> 00:19:17,156
... که ضبط منعکس نمی کند
دیدگاه ها، باورها یا احساسات او.
331
00:19:17,156 --> 00:19:21,368
- این نقطه مقابل کیست."
332
00:19:21,368 --> 00:19:22,828
بیانیه دونالد
333
00:19:22,828 --> 00:19:25,998
"او احساس وحشتناکی می کند
احساسات به او نسبت داده می
334
00:19:25,998 --> 00:19:29,793
شود و از هر کسی که توسط آنها
صدمه دیده عذرخواهی می کند."
335
00:19:29,793 --> 00:19:31,420
زیر لوگوی لعنتی ما؟
336
00:19:32,045 --> 00:19:33,297
کی اینارو میفرستن؟
337
00:19:34,715 --> 00:19:35,799
پانزده دقیقه پیش
338
00:19:38,135 --> 00:19:39,344
همه منتظرن
339
00:19:42,306 --> 00:19:45,976
اوه، لطفا، می توانید همه را
روشن کنید؟ لطفا اتاق را به ما بدهید
340
00:19:45,976 --> 00:19:47,060
بله قربان.
341
00:19:53,984 --> 00:19:57,196
بچه ها، دونالد همین الان خاموش
شد بیانیه ای در زیر لوگوی ما ...
342
00:19:58,322 --> 00:20:01,116
اوه، چقدر ممکن
بود او نبود روی نوار
343
00:20:01,116 --> 00:20:03,327
جدی میگی یا چی؟
344
00:20:03,327 --> 00:20:07,706
من در واقع فکر کردم که او ممکن است
عذرخواهی کند، مقداری از گرما را بگیرید
345
00:20:08,457 --> 00:20:09,291
آیا می دانستید؟
346
00:20:09,291 --> 00:20:13,045
من می دانستم که یک نوار وجود
دارد از دونالد و دوست دخترش
347
00:20:13,045 --> 00:20:16,131
آن TMZ آن را داشت. میدونی، من
فکر کردم این یک نوار جنسی است.
348
00:20:16,131 --> 00:20:18,175
-تو بهش گوش نکردی - نه، نداشتم.
349
00:20:18,175 --> 00:20:19,259
دوستت دارم دکتر
350
00:20:20,469 --> 00:20:21,470
اما برای واقعی هر چند؟
351
00:20:22,596 --> 00:20:23,805
شما یک مربی NBA هستید.
352
00:20:23,805 --> 00:20:27,768
شما عوامل، ثابت کننده، خال و موش دارید.
353
00:20:28,352 --> 00:20:31,271
تمام هدف وجودی آنها این
است که بدانیم چه خبر است
354
00:20:32,689 --> 00:20:34,316
هیچ یک از آنها به آن نوار
گوش نکردند، زیرا می دانم که اگر
355
00:20:34,316 --> 00:20:37,110
گوش می کردند، آنها به شما می
گفتند که چه چیزی روی آن بود.
356
00:20:37,110 --> 00:20:40,113
بنابراین؟ میدونست یا نه مهمه؟
357
00:20:40,113 --> 00:20:43,116
آره زیرا اگر او گوش می داد آن
لعنتی و به ما گفت که چیز مهمی
358
00:20:43,116 --> 00:20:45,577
نیست، او یا دروغ گفت تا ما بازی
کنیم، وگرنه فکر میکرد بزرگ نیست...
359
00:20:45,577 --> 00:20:48,538
بچه ها من نشنیدم باید
می داشتم، اما نکردم.
360
00:20:50,207 --> 00:20:53,460
این به من مربوط است.
این به من مربوط است.
361
00:20:55,462 --> 00:21:00,676
خوب، چه بازی کنیم یا نه، این به
همه شما بستگی دارد. خیلی خوب؟
362
00:21:04,721 --> 00:21:06,139
باشه، چیکار کنیم؟
363
00:21:08,100 --> 00:21:13,522
دکتر، من می دانم که ما گپ کوچک خود
را داشتیم و همه اینها، اما من بازی نمی کنم.
364
00:21:14,564 --> 00:21:18,068
ما نمی توانیم اینجا باشیم و این مرد را
بسازیم پول، و او حتی نمی پذیرد که ...
365
00:21:18,068 --> 00:21:20,570
دکتر فقط گفت ما میسازیم
یک تصمیم به عنوان یک تیم
366
00:21:21,655 --> 00:21:23,740
خودتان را به عنوان یک صدا
قرار ندهید برای آمریکای سیاه
367
00:21:23,740 --> 00:21:25,325
من برای خودم صحبت می کنم.
368
00:21:25,325 --> 00:21:30,163
استف کوری گفت برای آنچه ارزش
دارد جنگجویان نیز در حال تحریم هستند.
369
00:21:30,163 --> 00:21:33,292
سپس بیایید آن را انجام دهیم.
استرلینگ می گوید او بازی را می سازد؟
370
00:21:33,292 --> 00:21:36,461
از چه بازی لعنتی صحبت می
کند بدون کسی که توپ را بگیرد؟
371
00:21:36,461 --> 00:21:37,671
حتی در مورد آن هم نیست.
372
00:21:38,505 --> 00:21:39,506
فقط...
373
00:21:40,382 --> 00:21:42,467
می دانستم که او هم چنین احساسی دارد.
374
00:21:42,467 --> 00:21:44,511
روشی که بازوی تو را فشار می داد...
375
00:21:45,012 --> 00:21:47,222
اما برای شنیدن آن ...
376
00:21:48,724 --> 00:21:50,309
به شما احساس مالکیت می دهد.
377
00:21:51,852 --> 00:21:52,853
آره مرد.
378
00:21:54,187 --> 00:21:55,188
من نمی توانم بازی کنم.
379
00:21:55,188 --> 00:21:57,149
چرا ما حتی تظاهر می کنیم
برای بحث در این مورد؟
380
00:21:57,858 --> 00:22:01,028
من بازی نمی کنم برای آن
تروگلودیت نژادپرست لعنت بهش
381
00:22:01,028 --> 00:22:03,947
باشه. درست، برادر
382
00:22:03,947 --> 00:22:07,576
منظورم این است که آیا همه ما می توانیم موافق
باشیم؟ اگر نمی توانید بگویید "نیگا"، نمی توانید رای دهید؟
383
00:22:07,576 --> 00:22:09,911
چیزی که شما فکر نمی کنید دوستان
سفید باید از این موضوع عصبانی شد؟
384
00:22:09,911 --> 00:22:11,621
- این مشکل من هم هست مرد.
- او یک امتیاز گرفت.
385
00:22:14,166 --> 00:22:15,542
پس چند بازی می خواهیم بیرون بنشینیم؟
386
00:22:16,793 --> 00:22:18,754
یکی؟ کل سریال؟
387
00:22:18,754 --> 00:22:19,921
شاید بیشتر.
388
00:22:19,921 --> 00:22:21,882
تا لیگ کاری انجام
دهد در مورد استرلینگ
389
00:22:21,882 --> 00:22:23,342
تا پایان نژادپرستی چطور؟
390
00:22:23,884 --> 00:22:25,552
آره چرا بر سر ماست؟
391
00:22:25,552 --> 00:22:27,929
لعنتی، دونالد در حال
درمان مردان سیاه پوست بود
392
00:22:27,929 --> 00:22:29,890
مانند اسب های مسابقه از
زمانی که تیم را در سال 81 خرید.
393
00:22:29,890 --> 00:22:33,143
می خواهید بدانید من در سال 81
کجا بودم؟ روی صندلی بلند لعنتی
394
00:22:33,143 --> 00:22:35,145
پس از ما نخواهید که
اظهار نظر کنیم در مورد
395
00:22:35,145 --> 00:22:36,897
چیزی که هیچ کس در مورد
آن حرفی نزد به مدت 30 سال
396
00:22:37,481 --> 00:22:39,941
چرا از دیوید استرن نمی پرسیم؟ او
هرگز به عنوان کمیسر کاری انجام نداد؟
397
00:22:39,941 --> 00:22:41,943
چرا نمی پرسیم هواداران
چرا به خرید بلیط ادامه دادند؟
398
00:22:41,943 --> 00:22:44,279
چرا از بقیه مالکان سوال نمی کنیم؟
چرا از سفیدپوستان سوال نمی کنیم؟
399
00:22:44,279 --> 00:22:46,573
آنها به لعنتی نمی پردازند در مورد اصلاح
نژادپرستی و ما نمی توانیم آن را اصلاح کنیم...
400
00:22:46,573 --> 00:22:48,617
- جی جی لعنتی.
- باشه سی پی.
401
00:22:48,617 --> 00:22:50,285
یک مرد سفید پوست لعنتی
می کند. چطور میشه...
402
00:22:52,287 --> 00:22:53,830
یک دقیقه به ما فرصت دهید؟
در حال برگزاری جلسه هستیم.
403
00:22:53,830 --> 00:22:56,166
آقا این اتاق رزرو شده
است برای یک حراج گرفتیم...
404
00:22:56,166 --> 00:23:00,379
میشه به ما بدی ده
دقیقه لعنتی؟ لطفا.
405
00:23:06,802 --> 00:23:11,056
اگر بیرون برویم، بچه هایم می پرسند من
چرا دارم برای مردی بازی می کنم که در
406
00:23:11,056 --> 00:23:14,226
حالی که همه چیز را می گفت به صورتم
لبخند زد آن چیزهای نفرت انگیز پشت سر من
407
00:23:14,226 --> 00:23:16,728
اما اگر به او اجازه دهیم همه چیز
را بگیرد ما آسیاب را انجام دادیم؟
408
00:23:16,728 --> 00:23:19,481
من نمی خواهم آنها ببینند که من این کار
را ترک می کنم. من می خواهم برنده شوم
409
00:23:20,816 --> 00:23:24,027
من می خواهم برنده شوم من می خواهم
برنده شوم من می خواهم برنده شوم!
410
00:23:30,700 --> 00:23:32,285
من حلقه ام را می خواهم مرد
411
00:23:33,745 --> 00:23:36,957
حلقه لعنتی من رو میخوای
412
00:23:36,957 --> 00:23:39,126
و من می دانم که شما
دیوانه هستید. گرفتم.
413
00:23:40,335 --> 00:23:41,503
من نمی دانم.
414
00:23:42,295 --> 00:23:44,756
چیکار میکنی بلیک؟
415
00:23:45,715 --> 00:23:47,759
مرد، ما می دانیم که
شما نمی خواهید خشم
416
00:23:47,759 --> 00:23:49,136
دوریتوس یا کیا، هر کس
دیگری به شما پول می دهد.
417
00:23:49,136 --> 00:23:51,138
میدونی که من زیر پام
یک نوع فشار متفاوت
418
00:23:51,638 --> 00:23:53,265
آیا وکیلتان 19 بار با
شما تماس گرفته است؟
419
00:23:53,265 --> 00:23:54,850
امروز صبح در مورد تعهدات
قراردادی صحبت می کنیم؟
420
00:23:54,850 --> 00:23:58,353
آیا تیم روابط عمومی خطرات را به شما
گفته است؟ انجام کاری که آمریکا دوست ندارد؟
421
00:23:58,353 --> 00:24:00,689
دونالد فکر می کند مالک ماست.
همه فکر می کنند مالک من هستند.
422
00:24:00,689 --> 00:24:02,649
فکر کن من دوست دارم اجازه بدهم
غریبه ها مرا نوازش کنند، بگو چیکار کنم
423
00:24:02,649 --> 00:24:04,776
نیاز به انجام کاری - فکر می
کنی من یک انتخاب لعنتی دارم؟
424
00:24:04,776 --> 00:24:06,486
اما اگر ما بازی نکنیم،
آیا دونالد برنده نمی شود؟
425
00:24:06,486 --> 00:24:08,029
باب، در مورد چه چیزی صحبت می کنید؟
426
00:24:08,029 --> 00:24:10,574
فکر نمیکنی باید جواب
بدیم یه جورایی به چرندش؟
427
00:24:10,574 --> 00:24:13,618
دی جی میخوای چیکار کنم؟ تو منو
میخوای برای پست مربع سیاه در اینستاگرام؟
428
00:24:13,618 --> 00:24:15,871
نه! من می خواهم شما
موافقت کنید تا فردا بازی نکنم
429
00:24:15,871 --> 00:24:18,915
چرا این نیگا رو میخوای اینکه یک
رهبر حقوق مدنی خیلی بد باشد؟
430
00:24:18,915 --> 00:24:20,208
او قبلاً یک کار لعنتی دارد.
431
00:24:20,208 --> 00:24:23,086
چون مردم به ما نگاه می کنند!
بچه های سیاه به ما نگاه می کنند!
432
00:24:24,463 --> 00:24:26,214
یا فقط این مهم است
اگر پول آنها را بگیریم؟
433
00:24:28,633 --> 00:24:31,595
همه ی بچه های لعنتی هر
کاری میخوای بکن من بیرونم.
434
00:24:31,595 --> 00:24:33,096
هی، هی، هی. بچه ها بیایید
435
00:24:33,096 --> 00:24:34,181
دی جی.
436
00:24:36,641 --> 00:24:37,642
بیا بشین
437
00:24:42,981 --> 00:24:44,399
همه شما درست می گویید.
438
00:24:44,900 --> 00:24:47,527
ما نباید بازی کنیم و باید.
439
00:24:47,527 --> 00:24:50,155
این یک انتخاب غیر ممکن
است، و ما نباید آن را بسازیم.
440
00:24:51,364 --> 00:24:52,741
میخوام یه چیزی بهت نشون بدم
441
00:24:55,577 --> 00:24:57,120
به این نگاه کن
442
00:24:57,120 --> 00:24:59,831
جسی اونز، 1936.
443
00:24:59,831 --> 00:25:04,252
نازی ها به هر طرف که نگاه می
کرد، و چهار مدال طلا کسب کرد.
444
00:25:05,128 --> 00:25:06,129
لعنتی
445
00:25:11,051 --> 00:25:14,095
تامی اسمیت، جان کارلوس.
446
00:25:14,804 --> 00:25:16,389
مکزیکوسیتی در سال 68
447
00:25:23,813 --> 00:25:27,400
آن مشت ها دنیای لعنتی را تکان داد.
448
00:25:28,401 --> 00:25:29,402
میتوانیم انجامش دهیم.
449
00:25:31,780 --> 00:25:33,406
اما ما باید این کار را
مانند آنها انجام دهیم.
450
00:25:33,406 --> 00:25:34,533
اول باید برنده باشیم
451
00:25:35,659 --> 00:25:37,244
میخوای ثابت کنی که دونالد اشتباه میکنه؟
452
00:25:38,995 --> 00:25:40,080
چیزی برای گفتن دارید؟
453
00:25:41,164 --> 00:25:44,376
از آن پلتفرم بگو. به
عنوان قهرمان بگویید.
454
00:25:45,919 --> 00:25:47,921
نشان دهید که می
توانید حتی از طریق .
455
00:25:48,547 --> 00:25:52,968
.. صدمه و توهین موفق شوید.
456
00:25:53,885 --> 00:25:55,845
که هیچ چیز نمی تواند شما
را از برنده شدن باز دارد.
457
00:25:57,013 --> 00:25:59,057
جهان معلق خواهد ماند
به هر کلمه لعنتی که میزنی
458
00:26:02,519 --> 00:26:04,729
آره دکتر من با آن هستم.
459
00:26:06,856 --> 00:26:08,191
شما چطور؟
460
00:26:16,449 --> 00:26:17,534
دی جی؟
461
00:26:19,953 --> 00:26:22,122
آره، من با شما هستم
462
00:26:23,665 --> 00:26:27,252
اما آیا می توانیم اعتراض
کنیم؟ یا کاری انجام دهید و
463
00:26:27,752 --> 00:26:30,338
بیرون نروید طوری رفتار
کن که این اتفاق نیفتاده است؟
464
00:26:31,798 --> 00:26:32,799
لعنتی من یه ایده دارم
465
00:26:42,934 --> 00:26:44,352
اون اینجا چیکار میکنه؟
466
00:26:45,145 --> 00:26:49,024
از او دعوت کردم که برای شام به
ما ملحق شود. او اتفاقاً در شهر بود.
467
00:26:49,024 --> 00:26:52,319
او اتفاقاً هر جایی است
غذای رایگان سرو می شود.
468
00:26:53,028 --> 00:26:54,863
جاستین، اینجا
469
00:26:58,158 --> 00:27:02,370
خوشگل سن فران. به
آن می گویند پاریس غرب
470
00:27:02,370 --> 00:27:03,455
اوه لطفا.
471
00:27:03,455 --> 00:27:06,124
محله نیست
می توانید به زیر یک میلیون برسید،
472
00:27:06,708 --> 00:27:09,794
و حشرات در حال پخش شپش هستند
در هر بلوک
473
00:27:09,794 --> 00:27:10,879
نارنجی خشن.
474
00:27:12,422 --> 00:27:17,677
اوه آیا می دانستید که نارنجی خشن است
قبلا ماهی غذا نبود؟
475
00:27:18,178 --> 00:27:19,596
حدس بزنید اسمش چی بود
476
00:27:21,139 --> 00:27:22,349
سر لجن.
477
00:27:22,349 --> 00:27:24,434
اوه ایو
478
00:27:26,645 --> 00:27:27,646
آه!
479
00:27:27,646 --> 00:27:32,150
نمیخواهم از بشقاب من غذا بخوری،
و اندی هم همینطور.
480
00:27:32,150 --> 00:27:35,362
- برای همین دستور سر لجن داد.
- نه نه نه. اصلا. من فقط...
481
00:27:35,362 --> 00:27:37,656
یک بار، یک میز هشت تایی
482
00:27:37,656 --> 00:27:42,327
همه هالیبات را فقط به این دلیل سفارش دادند
دونالد آن را دوست ندارد.
483
00:27:42,327 --> 00:27:44,287
یائسگی دوم چه خبر؟
484
00:27:45,163 --> 00:27:47,290
مثل اینکه شما یک سرنخ دارید.
485
00:27:47,290 --> 00:27:49,584
می دانید که به آن «فسلینگ» می گویند.
486
00:27:49,584 --> 00:27:51,336
این یک رفتار جلب توجه است.
487
00:27:52,003 --> 00:27:53,546
کودکان نوپا این کار را انجام می دهند.
488
00:27:54,964 --> 00:27:56,633
آن تابستان را که با تو گذراندم،
489
00:27:57,676 --> 00:28:01,054
او یک Yoplait گیلاس گرفت
درست از دست من
490
00:28:01,054 --> 00:28:03,640
فقط به این دلیل که نمی خواستم چت کنم
سر میز صبحانه
491
00:28:03,640 --> 00:28:06,393
آیا در همان زمانی بود که تیم شما را ترک کرد؟
برای اینکه اسمش چیه
492
00:28:06,393 --> 00:28:08,103
با دنده غول پیکر؟
493
00:28:12,732 --> 00:28:18,405
به هر حال من شیرهای دریایی را دیدم
امروز صبح خارج از Embarcadero.
494
00:28:19,280 --> 00:28:20,365
آنها واقعا پارس می کنند.
495
00:28:20,365 --> 00:28:23,243
او چند عکس شگفت انگیز گرفت.
496
00:28:23,243 --> 00:28:25,036
می دانید چه چیزی شگفت انگیز است؟
497
00:28:25,578 --> 00:28:28,540
روشی که همه ما اینجا
نشسته ایم و بلا، بل،
498
00:28:28,540 --> 00:28:31,084
بلا، مثل اینکه تمام دنیای
ما در حال سوختن نیست.
499
00:28:31,084 --> 00:28:33,586
اوه، لطفا، چون کسی است
صحبت کردن در اینترنت؟
500
00:28:34,170 --> 00:28:36,965
چه کار باید بکنیم؟ زیر کاورها پنهان شود؟
501
00:28:36,965 --> 00:28:39,008
خوب، ما نباید در انکار زندگی کنیم.
502
00:28:39,008 --> 00:28:44,514
ما نباید بیانیه بدهیم
گفتن صدایی که
503
00:28:44,514 --> 00:28:46,057
آشکارا مال شماست متعلق به شخص دیگری است.
504
00:28:46,057 --> 00:28:47,142
کی میگه منم؟
505
00:28:47,642 --> 00:28:48,643
مدرک کجاست؟
506
00:28:48,643 --> 00:28:52,021
میگم تو هستی به بازپرس گفتم.
507
00:28:52,021 --> 00:28:53,940
و تو مرا شبیه یک دروغگو کردی.
508
00:28:53,940 --> 00:28:56,943
خوب، من نمی توانم کمکی به
آن کنم اگر حرف احمقانه ای بزنی
509
00:28:56,943 --> 00:28:59,738
اوه وای.
510
00:28:59,738 --> 00:29:03,366
لباس های جدید امپراتور. با
ویلی بیرون می روی و فکر
511
00:29:03,366 --> 00:29:06,828
می کنی همه خیره شده اند
چون تحت تاثیر قرار گرفته اند
512
00:29:06,828 --> 00:29:08,288
"این دنیای من است."
513
00:29:08,288 --> 00:29:12,584
هشتاد ساله و تنها افرادی
که با او همراهی می کنند
514
00:29:12,584 --> 00:29:14,252
- یک نفر در لیست حقوق و دستمزد او هستند ...
- اوه
515
00:29:14,252 --> 00:29:17,172
...و زنی که نذر کرد
برای بهتر، برای بدتر
516
00:29:17,172 --> 00:29:19,048
- متوقف کردن!
517
00:29:19,048 --> 00:29:21,426
- خفه شو!
518
00:29:29,726 --> 00:29:31,227
یا چی؟
519
00:29:43,323 --> 00:29:44,324
دمپایی است.
520
00:29:44,991 --> 00:29:46,701
فهمیدم نقرس داری
521
00:29:57,045 --> 00:30:01,925
قیافه اش وقتی تو صورتش
خندیدی و تو، شلی؟
522
00:30:02,634 --> 00:30:05,428
آه، من از رفتارم با او متنفرم.
523
00:30:07,013 --> 00:30:09,724
او بهترین های کسی را به نمایش نمی گذارد.
524
00:30:10,934 --> 00:30:13,812
شما نیستید فقط از
همه آن خسته شده اید؟
525
00:30:14,771 --> 00:30:19,526
تمام زندگی خود را صرف کنید در
حال چرخش به دور اختاپوس سمی
526
00:30:24,531 --> 00:30:25,865
عزیزم گریه نکن
527
00:30:25,865 --> 00:30:31,246
نه من یک سردرد تقسیمی دارم.
من نباید طعم قرمز را می چشیدم.
528
00:30:32,288 --> 00:30:33,289
اینجا.
529
00:30:38,336 --> 00:30:41,631
می دانم که فکر می کنید درمان یک
530
00:30:42,215 --> 00:30:45,593
کلاهبرداری است، اما این
یک همبستگی کلاسیک است.
531
00:30:46,135 --> 00:30:48,471
- تیم دقیقا مثل دونالد بود.
532
00:30:48,471 --> 00:30:50,640
بگیر، بگیر، بگیر
533
00:30:52,350 --> 00:30:56,980
-بعد از اینکه از هم جدا شدیم من...
- من و دونالد از هم جدا نمی شویم.
534
00:30:57,605 --> 00:30:58,606
مم-مم.
535
00:31:01,442 --> 00:31:06,281
خب، منظورم همین دفعه بعد است
536
00:31:06,781 --> 00:31:09,409
دونالد بمبی را به سینه اش می بندد،
537
00:31:11,035 --> 00:31:13,997
شما فقط می توانید دور شوید
538
00:31:21,129 --> 00:31:22,630
ظهر بخیر خانم مارکس
539
00:31:22,630 --> 00:31:25,216
اوه، مزاحمت روز یکشنبه را ببخشید.
540
00:31:25,216 --> 00:31:28,761
داشتم فکر می کردم که آیا ممکن است؟
برای تغییر زمان ویزیت منزل
541
00:31:28,761 --> 00:31:31,431
بدون تأخیر در روند فرزندخواندگی
بیش از حد؟ اگر امکان پذیر است؟
542
00:31:31,431 --> 00:31:34,350
در دسترس بعدی من 9 جولای است.
543
00:31:34,350 --> 00:31:37,478
اوه، اوم، من فقط می چسبم
با اون چیزی که دارم
544
00:31:38,271 --> 00:31:42,317
من... می خواستم مطمئن شوم که اخیرا...
545
00:31:42,817 --> 00:31:48,823
اوم، تبلیغات اخیری که دریافت کردم
تاثیر منفی بر پذیرش ندارد.
546
00:31:48,823 --> 00:31:50,825
این لس آنجلس است، خانم استیویانو.
547
00:31:50,825 --> 00:31:53,578
یک شخصیت عمومی بودن
شما را برای پدر و مادر بودن ناتوان نمی کند
548
00:31:53,578 --> 00:31:54,746
- اوه
549
00:31:54,746 --> 00:31:57,457
خیلی ممنون خانم مارکس.
صلح و عشق.
550
00:32:04,505 --> 00:32:06,883
اگر آن را اینطور بپوشانم، نظر شما چیست؟
551
00:32:06,883 --> 00:32:09,218
- گاگا قبلاً این کار را کرده بود.
- ارجاع است.
552
00:32:09,802 --> 00:32:11,262
پسرها کجا هستند؟
553
00:32:11,262 --> 00:32:13,181
لوسی آنها را به کوه جادویی برد.
554
00:32:13,181 --> 00:32:15,642
خوب پاپ ها با قدرت کامل بیرون می آیند،
555
00:32:16,392 --> 00:32:20,188
مثل اینکه بریتنی اسپیرز را پنهان
کردی اینجا در حال اصلاح لیندسی لوهان.
556
00:32:21,230 --> 00:32:22,732
من هنوز بیرون نرفتم
557
00:32:22,732 --> 00:32:24,817
آیا بیرون از اتاق خواب خود بوده اید؟
558
00:32:25,526 --> 00:32:28,613
به خاطر همراهی که شما سفارش دادید off
Craigslist فروشگاهی را راه اندازی کرده است.
559
00:32:28,613 --> 00:32:31,199
خب من به پرسنل نیاز
داشتم لجستیک، امنیت
560
00:32:31,199 --> 00:32:33,284
- و سونیک جوجه تیغی؟
561
00:32:34,035 --> 00:32:36,329
این برام است. او روابط
عمومی انجام می دهد.
562
00:32:36,829 --> 00:32:38,206
برام، ممکن است یک دقیقه به ما فرصت بدهید؟
563
00:32:44,045 --> 00:32:46,047
فکر کردم میخوای
برای رفتن به دستان ناز
564
00:32:46,631 --> 00:32:48,299
قرار ما یک ساعت نیست
565
00:32:51,761 --> 00:32:53,554
آیا قرار است بیانیه ای منتشر کنید؟
566
00:32:55,473 --> 00:32:57,767
این نوار دو روز پیش
منتشر شد. نمیخوای...
567
00:33:01,062 --> 00:33:02,522
چه زمانی آن ها را ساخته اید؟
568
00:33:02,522 --> 00:33:03,815
مدتی پیش. آن را بپوشان.
569
00:33:06,401 --> 00:33:08,778
ام [مسخره می کند] نه.
570
00:33:14,283 --> 00:33:18,621
بدانید که شما انتخاب شده اید
بخشی از چیزی بسیار خاص بودن
571
00:33:18,621 --> 00:33:20,039
این یک جنبش است.
572
00:33:21,708 --> 00:33:24,335
♪ خانم های من که پول نقد خودشان را گرفتند ♪
♪ بلد باشید باسن خود را سریع بچرخانید ♪
573
00:33:24,335 --> 00:33:26,170
♪ رفت و برگشت به ضرب و شتم ♪
♪ نخواب دختر ♪
574
00:33:26,170 --> 00:33:27,714
♪ به آنها نشان دهید که
چگونه با آن الاغ کار می کنید ♪
575
00:33:27,714 --> 00:33:29,132
♪ بچه هایی که این چیزها
را در قفل نگه می دارند... ♪
576
00:33:29,132 --> 00:33:30,717
V! اینجا!
577
00:33:30,717 --> 00:33:31,968
اینجا او می آید!
578
00:33:31,968 --> 00:33:34,178
♪ ...لعنت به دو مرحله
ای عرق می شکنیم... ♪
579
00:33:34,178 --> 00:33:35,555
در حال آمدن در حال آمدن
580
00:33:35,555 --> 00:33:36,973
♪ چیزی بزرگتر برای تو... ♪
581
00:33:36,973 --> 00:33:38,099
برو، وی.
582
00:33:38,099 --> 00:33:40,435
♪ و بدانند چگونه بانوی خود را تکان دهند ♪
583
00:33:40,435 --> 00:33:43,896
♪ لعنت به دو مرحله ای، ما
عرق می کنیم چون خیلی داغونیم ♪
584
00:33:43,896 --> 00:33:47,233
♪ خانم های من که پول نقد خودشان را گرفتند ♪
♪ بلد باشید باسن خود را سریع بچرخانید ♪
585
00:33:47,233 --> 00:33:49,027
♪ رفت و برگشت به ضرب و شتم ♪
♪ نخواب دختر ♪
586
00:33:49,027 --> 00:33:51,154
♪ به آنها نشان دهید که
چگونه با آن الاغ کار می کنید ♪
587
00:33:51,154 --> 00:33:54,574
♪ دوستانی که این ایش را در قفل نگه می دارند ♪
♪ و بدانند چگونه بانوی خود را تکان دهند ♪
588
00:33:54,574 --> 00:33:58,202
♪ لعنت به دو مرحله ای، ما
عرق می کنیم چون خیلی داغونیم ♪
589
00:33:58,202 --> 00:34:01,748
زن در حال دریافت پایان
داد و بیداد نژادپرستانه
590
00:34:01,748 --> 00:34:05,126
{\an8}دونالد استرلینگ امروز با
اسکیت های غلتکی به راه افتاد.
591
00:34:05,126 --> 00:34:09,464
ما مطمئن نیستیم که او چه پیامی می
فرستد، اما واضح است که او در حال
592
00:34:09,464 --> 00:34:12,050
تفریح است - در میان طوفانی که
او شروع کرده است. کجا میری؟
593
00:34:12,050 --> 00:34:13,468
ما به 1 بلوط می رویم.
594
00:34:13,468 --> 00:34:15,178
ما وارد 1 بلوط نمی شویم.
595
00:34:16,304 --> 00:34:17,305
من در حال حاضر.
596
00:34:18,264 --> 00:34:21,934
ناراحت نباش که نیستی معروف دیگر
597
00:34:23,478 --> 00:34:25,063
تو اون آدم معروفی نیستی
598
00:34:27,523 --> 00:34:28,858
چنین چیزی وجود ندارد
599
00:34:30,651 --> 00:34:32,820
مردم طوری رفتار می کنند که
انگار شهرت خواستن اشتباه است.
600
00:34:33,905 --> 00:34:36,824
شما فکر می کنید هر کسی که مشهور
است نمی خواستی مشهور شوی؟
601
00:34:36,824 --> 00:34:40,620
به نظر شما مریل استریپ
نمی خواستی مشهور شوی؟
602
00:34:43,247 --> 00:34:46,709
خدایا تو همیشه داری بازی
میکنی مثل اینکه چیزی برای یاد
603
00:34:46,709 --> 00:34:49,045
دادن به من داری، اما هیچوقت
کار بزرگی مثل من انجام ندادی.
604
00:34:49,045 --> 00:34:51,380
شما چند سال وی جی بودید.
605
00:34:52,006 --> 00:34:53,049
هیچ کس شما را به یاد نمی آورد.
606
00:34:53,883 --> 00:34:55,593
برام نمیدونه تو کی هستی
607
00:34:55,593 --> 00:34:58,429
برام حتی هیچ کدوم رو نمیشناسه از
آن سلبریتی هایی که شما منفجر کردید
608
00:34:59,639 --> 00:35:01,474
شما در یک نمایش استخدام شده اید.
609
00:35:01,474 --> 00:35:03,059
من یه چیزی رو شروع کردم
610
00:35:04,268 --> 00:35:06,354
چرا نمیای بیرون و بگویید
دونالد یک نژادپرست است؟
611
00:35:06,354 --> 00:35:08,940
چی میگی تو؟ به
اینستاگرام من نگاه کنید.
612
00:35:08,940 --> 00:35:11,067
#تغییر #نهانت.
613
00:35:11,067 --> 00:35:12,944
شما یک زن سیاه پوست هستید.
614
00:35:13,861 --> 00:35:17,156
چرا نمیگی درد داره شنیدن او در
مورد ما اینطور صحبت می کند؟
615
00:35:19,367 --> 00:35:22,662
وقتی داشت خرید می کرد صدمه ای
ندیدی کوفته های تند شما در RockSugar.
616
00:35:23,955 --> 00:35:26,624
وقتی او شما را خرید
یک کیف سکه لویی ویتون
617
00:35:26,624 --> 00:35:30,878
روحی در آمریکا وجود ندارد که نداشته
باشد به دست آمده از یک دونالد استرلینگ.
618
00:35:31,629 --> 00:35:34,382
این همان گونه هست.
هیچوقت قضاوتت نکردم
619
00:35:34,382 --> 00:35:37,301
اما اگر قرار است یک نوار پخش
کنید، بیایید در مورد آن صحبت کنیم
620
00:35:37,802 --> 00:35:39,971
بیایید در مورد کلنسمن در اتاق صحبت کنیم.
621
00:35:40,930 --> 00:35:41,931
بیرونش نکردم
622
00:35:43,724 --> 00:35:44,725
چی؟
623
00:35:44,725 --> 00:35:46,811
من نوار را منتشر نکردم.
624
00:35:48,771 --> 00:35:49,772
اوه
625
00:35:50,481 --> 00:35:51,482
درست.
626
00:35:52,233 --> 00:35:54,944
شما نوار را منتشر
نکردید زیرا بیایید
627
00:35:54,944 --> 00:35:57,530
ببینیم، آیا آن را منتشر
کرده بودید، دوست
628
00:35:57,530 --> 00:35:59,115
پسر نژادپرست شما هرگز
الاغ شما را پس نخواهد گرفت.
629
00:36:00,116 --> 00:36:03,119
و به همین دلیل، بله، تو بدترین
پیام رسان ممکن هستی، زیرا
630
00:36:03,119 --> 00:36:06,956
این کار نژادپرستانه اوست هنوز
برای شما یک معامله شکن نیست.
631
00:36:11,252 --> 00:36:12,378
من به شما پول می دهم.
632
00:36:13,087 --> 00:36:15,715
به نگهبانی برگرد می رقصد
مدرسه راهنمایی، لعنتی!
633
00:36:16,591 --> 00:36:20,219
فکر میکنی ورجیل ازت
محافظت میکنه از استرلینگ ها؟
634
00:36:21,596 --> 00:36:25,141
تو همین الان خودت رو حس میکنی اما
هنگامی که بازی Roller Girl را تمام
635
00:36:25,141 --> 00:36:28,686
کردید، استرلینگ ها به شما آموزش خواهند
داد آنچه قدرت واقعی می تواند انجام دهد
636
00:36:29,478 --> 00:36:31,480
آن را روی یک کلاه لعنتی احمقانه بگذار
637
00:37:03,095 --> 00:37:04,972
استرلینگ نژادپرست
638
00:37:09,560 --> 00:37:11,604
استرلینگ نژادپرست
639
00:37:13,147 --> 00:37:16,025
استرلینگ نژادپرست شما
بچه ها حتی نباید اینجا باشید.
640
00:37:16,025 --> 00:37:17,985
او باید مجبور شود تیم را بفروشد.
641
00:37:17,985 --> 00:37:19,237
او خطا کرد!
642
00:37:19,737 --> 00:37:21,656
استرلینگ نژادپرست
643
00:37:22,990 --> 00:37:25,159
استرلینگ نژادپرست
644
00:37:32,875 --> 00:37:35,628
آیا ما فناوری صوتی
داریم؟ این است.
645
00:37:45,221 --> 00:37:48,432
همانطور که می توانید پشت سر من،
کلیپرز را ببینید الان با اتوبوسشون میرسن
646
00:37:54,105 --> 00:37:56,065
این احمق ها را نادیده بگیرید
بگذار من آنها را اداره کنم
647
00:37:56,065 --> 00:37:57,316
همه را در رختکن ببینم.
648
00:37:58,276 --> 00:37:59,318
بیا بریم.
649
00:37:59,318 --> 00:38:00,861
خیلی خوب. در اینجا ما می رویم.
650
00:38:00,861 --> 00:38:02,071
آره
651
00:38:08,119 --> 00:38:10,162
نظری دارید برای
ما اینجا در ESPN؟
652
00:38:10,663 --> 00:38:12,415
هی، سی پی!
653
00:38:12,415 --> 00:38:13,749
چه احساسی دارید؟
654
00:38:17,128 --> 00:38:18,337
مربی ورزشی! مربی ورزشی!
655
00:38:18,337 --> 00:38:20,131
جی جی، نظرت در مورد چیه...
656
00:38:32,768 --> 00:38:35,021
مرد، من سعی می کنم انجام
دهم 20 دقیقه دو بار در روز.
657
00:38:35,021 --> 00:38:36,314
این کاری است که دیوید لینچ انجام می دهد.
658
00:38:36,314 --> 00:38:38,482
منفعت ذهنی نداری
اگر آن را انجام ندهی
659
00:38:39,191 --> 00:38:40,735
آیا می توانید حداقل پنج
دقیقه به من فرصت دهید؟
660
00:38:40,735 --> 00:38:41,986
فکر نکن میتونم
661
00:38:43,029 --> 00:38:44,864
این Doc است.
662
00:38:45,656 --> 00:38:48,242
سلام آقای ریورز. لطفا
برای پرزیدنت اوباما نگه دارید.
663
00:39:07,470 --> 00:39:09,138
باشه، گوش کن
664
00:39:12,224 --> 00:39:13,809
توجه کنید.
665
00:39:21,817 --> 00:39:23,194
ما این رو گرفتیم.
666
00:39:24,111 --> 00:39:26,530
توپ را حرکت می دهیم.
ما ارتباط برقرار می کنیم.
667
00:39:27,365 --> 00:39:30,409
ما در لحظه می
مانیم. ما یکی هستیم.
668
00:39:30,409 --> 00:39:32,203
خیلی خوب.
- باشه بیا
669
00:39:32,203 --> 00:39:33,704
کلیپ روی سه.
670
00:39:33,704 --> 00:39:34,789
یک دو سه.
671
00:39:34,789 --> 00:39:35,998
کلیپ های!
672
00:39:37,291 --> 00:39:39,001
دکتر، بازیکنان پس از افشاگری
673
00:39:39,001 --> 00:39:40,795
های استرلینگ چه احساسی دارند؟
674
00:39:41,879 --> 00:39:43,756
بچه های ما گوشی دارند.
675
00:39:43,756 --> 00:39:45,508
همه به آنها زنگ می زنند، گفتن
به آنها چه کاری انجام دهند، و
676
00:39:45,508 --> 00:39:48,135
چیزی که معمولا می شنوند این است،
"شما باید عکس های بیشتری بگیرید."
677
00:39:48,135 --> 00:39:49,887
می دانید، "داک مربی
وحشتناکی است."
678
00:39:51,013 --> 00:39:52,223
با هم صحبت کردیم
679
00:39:52,223 --> 00:39:53,432
تصمیم گرفتند.
680
00:39:53,432 --> 00:39:55,101
قرار است بازی کنیم.
681
00:39:55,893 --> 00:39:57,686
مربی ورزشی، بسیاری
از مردم از شما می خواهند
682
00:39:57,686 --> 00:39:59,897
که با نژادپرستی استرلینگ
مقابله کنید با تحریم
683
00:39:59,897 --> 00:40:01,774
چه نوع پیامی می فرستد...
684
00:40:01,774 --> 00:40:03,901
پیام ما این است ما
اجازه نخواهیم داد کسی
685
00:40:03,901 --> 00:40:05,986
ما را از کاری که میخواهیم بکنیم باز دارد.
686
00:40:05,986 --> 00:40:08,864
- پیام ما این است
که بازی کنیم. اوه
687
00:40:08,864 --> 00:40:10,366
- ممنون رفقا.
688
00:40:10,366 --> 00:40:12,201
- احساست به چه شکله؟
- دکتر
689
00:40:12,201 --> 00:40:13,285
دکتر؟
690
00:40:15,246 --> 00:40:16,414
یکی دیگر، دکتر.
691
00:40:16,414 --> 00:40:18,457
بیا دکتر آره دکتر
692
00:40:18,457 --> 00:40:19,917
نه تو باهاش حرف بزن!
693
00:40:19,917 --> 00:40:21,794
به من بگو که او نمی
آید به بازی امشب!
694
00:40:21,794 --> 00:40:22,878
من تو را می شنوم بگذار فقط...
695
00:40:22,878 --> 00:40:26,507
دهانه ای که افتاد کجاست
در زلزله؟ درستش کردند؟
696
00:40:26,507 --> 00:40:30,386
آه بله. به طرز شگفت انگیزی، آقا،
فقط یک راننده در آن سقوط کشته شد.
697
00:40:30,386 --> 00:40:33,639
ماشین لعنتی خود را بچرخانید،
به هتل برگردید و آنجا بمانید.
698
00:40:33,639 --> 00:40:36,308
اوه، خوب، ما تقریبا
در پل خلیج، بنابراین ...
699
00:40:36,308 --> 00:40:37,768
پس برو بیرون و راه برو!
700
00:40:37,768 --> 00:40:39,478
بپر تو آب! برام مهم نیست!
701
00:40:39,478 --> 00:40:44,150
تصور کنید که یکی از مکنده ها
باشید زیر صدها تن بتن کشته شدند.
702
00:40:44,150 --> 00:40:45,443
به او بگو، "اگر تو بیای
اینجا، من از نظر فیزیکی.
703
00:40:45,443 --> 00:40:49,113
.. من با شما مبارزه
فیزیکی خواهم کرد!"
704
00:40:49,113 --> 00:40:50,197
خب، این کمی افراطی است.
705
00:40:50,197 --> 00:40:52,199
من احساس می کنم خیلی افراطی!
706
00:40:52,199 --> 00:40:54,201
من خیلی جدی هستم، اندی!
707
00:40:54,201 --> 00:40:57,496
-اگه بیاد اینجا شورش میشه!
- مطمئناً تصویری را ترسیم می کند.
708
00:40:57,496 --> 00:40:58,789
اینجا برای او امن نیست.
709
00:40:58,789 --> 00:41:01,041
باشه، دور برگرد. دور برگردان!
710
00:41:01,625 --> 00:41:04,420
اوه، شلی هم میاد،
در یک ماشین متفاوت
711
00:41:05,004 --> 00:41:06,005
چرا؟
712
00:41:06,005 --> 00:41:07,381
چرا او این کار را می کند؟
713
00:41:07,381 --> 00:41:09,717
یعنی این چیه؟ Shitstorm
Whack-A-Mole؟
714
00:41:09,717 --> 00:41:10,968
میخوای من هم تهدیدش کنم؟
715
00:41:10,968 --> 00:41:12,636
نه نه نه.
716
00:41:12,636 --> 00:41:13,804
نه خوب باش
717
00:41:15,222 --> 00:41:16,765
این وضعیت برای او هم وحشتناک است.
718
00:41:16,765 --> 00:41:17,933
او کار اشتباهی نکرد
719
00:41:18,517 --> 00:41:20,394
برای او چند صندلی در
عرشه بالایی قرار دهید.
720
00:41:20,394 --> 00:41:24,857
از او بخواهید که بفهمد او نمی تواند
امشب در دادگاه حضور داشته باشد.
721
00:41:24,857 --> 00:41:26,817
بچه های من تحت فشار
زیادی هستند و نیازی به آنها
722
00:41:26,817 --> 00:41:30,738
ندارند یادآوری های بیشتر
از دونالد امروز. باشه؟
723
00:41:32,907 --> 00:41:37,620
توسط KIA برای شما آورده شده است. با
رفتن به جایی، KIA Optima را بخرید.
724
00:41:41,373 --> 00:41:42,458
در اینجا ما می رویم.
725
00:41:47,671 --> 00:41:49,215
این را ببینید، کمیسر
726
00:41:52,760 --> 00:41:54,303
بیل، با تماشای جهانیان، کلیپرز
727
00:41:54,303 --> 00:41:56,430
برای گرم کردن وارد زمین میشود.
728
00:41:56,430 --> 00:42:01,143
بسیاری از کسانی که آرزوی تحریم دارند
ناامیدی خود را به صورت آنلاین ابراز کرده اند.
729
00:42:01,894 --> 00:42:05,773
ها-حالا صبر کن آنها هستند...
آنها در حال درآوردن گرمکن خود را.
730
00:42:05,773 --> 00:42:08,150
- این همه چیه؟ ...به نظر
می رسد از درون بیرون است.
731
00:42:08,150 --> 00:42:09,944
چرا پوشیده اند پیراهن
آنها اینطور است؟
732
00:42:09,944 --> 00:42:12,279
این ورزشکاران به نظر
می رسد در اعتراض به
733
00:42:12,279 --> 00:42:13,822
مالک می گویند امشب لوگوی تیم را نخواهند
734
00:42:13,822 --> 00:42:18,452
پوشید اظهارات
نژادپرستانه دونالد استرلینگ.
735
00:42:18,452 --> 00:42:19,912
... اصرار ...
736
00:42:19,912 --> 00:42:21,205
چه بلایی سرت اومده؟
737
00:42:21,205 --> 00:42:26,585
من فقط می بینم که ... آیا یک
چیز بیسبال یا هاکی وجود دارد؟
738
00:42:28,587 --> 00:42:29,922
زد؟
739
00:42:29,922 --> 00:42:31,465
فکر می کنید آنها آن را دریافت کردند؟
740
00:42:31,465 --> 00:42:32,550
اگر آنها آن را دریافت
کنند، آنها واقعاً گیج خواهند
741
00:42:32,550 --> 00:42:36,220
شد زمانی که ما لوگو را
دوباره برای پخش قرار دادیم.
742
00:42:36,220 --> 00:42:37,304
فقط تمرکز کنیم
743
00:42:37,846 --> 00:42:39,306
بیا گرم کنیم
744
00:42:40,099 --> 00:42:44,228
قراره اوم، کیفت را
روی زمین بگذاری؟
745
00:42:44,228 --> 00:42:46,438
-آره خوب میشه - باشه.
746
00:42:47,773 --> 00:42:48,857
- اوه - اوه
747
00:42:50,025 --> 00:42:51,151
ممنون عسلم مرسی عزیزم.
748
00:42:52,236 --> 00:42:55,781
می دانید، من هم از
طرفداران بلیک گریفین هستم.
749
00:42:55,781 --> 00:42:57,491
- من او را می شناسم.
- شما انجام می دهید؟
750
00:42:57,491 --> 00:42:58,617
آهان.
751
00:42:58,617 --> 00:43:00,744
آیا دوست دارید بعد از
بازی با او ملاقات کنید؟
752
00:43:02,204 --> 00:43:04,164
- چی؟ تو واقعا؟
- مطمئن.
753
00:43:04,164 --> 00:43:05,416
برو خونه نژاد پرست!
754
00:43:05,416 --> 00:43:09,128
همه شما با یک نژادپرست صحبت
می کنید! این خانم دونالد استرلینگ است!
755
00:43:09,128 --> 00:43:12,214
آره گفتم اینجوری رفتار نکن شما نمی
دانید در مورد چه چیزی صحبت می کنم
756
00:43:19,722 --> 00:43:21,015
ما باختیم
757
00:43:21,765 --> 00:43:23,017
بد میشه
758
00:43:38,991 --> 00:43:41,035
چه خبر است؟ جایی
برای بودن نداری، مربی؟
759
00:43:41,035 --> 00:43:42,786
چه خبر است؟ بچه
ها چرا سوار نمیشید؟
760
00:43:47,541 --> 00:43:49,960
سلام، دکتر! چه بازی خشنی
761
00:43:49,960 --> 00:43:51,545
داری چیکار میکنی شلی؟
762
00:43:52,129 --> 00:43:54,632
همه به هتل برمی
گردیم، ما نیستیم؟ و بعد...
763
00:43:54,632 --> 00:43:57,134
بله، اما شما هرگز نبوده
اید قبلا در اتوبوس تیم
764
00:43:57,968 --> 00:43:59,345
این نمی تواند درست باشد.
765
00:44:01,513 --> 00:44:03,015
جرأت میکنی تو رو بندازم؟
766
00:44:10,689 --> 00:44:11,774
بیا بریم!
767
00:44:13,692 --> 00:44:15,027
سلام عزیزم!
768
00:44:17,529 --> 00:44:19,907
نگران نباشید. ما بازی
پنجم را به آنها خواهیم داد.
769
00:44:20,741 --> 00:44:21,909
سلام.
770
00:44:46,892 --> 00:44:48,560
کلیپرز دیک را زیر پا گذاشت.
771
00:44:48,560 --> 00:44:49,978
دیوید! نمی تونی؟
772
00:44:49,978 --> 00:44:52,022
دارم میگم، نوار شما این
بچه ها را به هم ریخت.
773
00:44:52,022 --> 00:44:54,441
اینجا کلیپرز هستند و نکات
774
00:44:54,441 --> 00:44:55,526
برجسته بازی Warriors از اوایل امروز.
775
00:44:56,360 --> 00:45:00,072
... برد 97-118 امشب گلدن
776
00:45:00,072 --> 00:45:03,701
استیت وریرز تساوی 2-2 سری.
777
00:45:03,701 --> 00:45:06,370
میدونی، جنگجویان واقعاً طوری
778
00:45:06,370 --> 00:45:08,497
بیرون آمدند که انگار می خواستند...
779
00:45:08,497 --> 00:45:10,582
اوم، اگر کسی مرا هک
کند، می تواند دادگاه خانواده
780
00:45:11,208 --> 00:45:14,461
یا، مانند: وکلای استرلینگ
ها، آیا می توانند از
781
00:45:14,461 --> 00:45:18,132
آن استفاده کنند یا احضاریه
فایل های کامپیوتر من؟
782
00:45:19,216 --> 00:45:21,260
من فقط با تو واقعی خواهم بود ام
783
00:45:21,760 --> 00:45:23,178
شما اکنون مشهور هستید و افراد
784
00:45:23,178 --> 00:45:25,931
مشهور هیچ کاری
ندارند روی ابر بودن
785
00:45:25,931 --> 00:45:28,058
مربی جکسون واقعا
کار بزرگی کرد...
786
00:45:29,351 --> 00:45:31,103
اما، دختر، تو ترند هستی.
787
00:45:31,103 --> 00:45:32,730
ما باید از آن نهایت استفاده را ببریم.
788
00:45:43,240 --> 00:45:44,366
V!
789
00:45:44,366 --> 00:45:46,702
- آیا مجرد هستید؟
لاک پشت برای چی؟
790
00:45:46,702 --> 00:45:48,620
با دونالد صحبت می کنی؟
791
00:45:48,620 --> 00:45:49,705
خانم استیویانو
792
00:45:50,831 --> 00:45:53,208
V، آیا دارید؟ نظری
در مورد نوار دارید؟
793
00:45:53,208 --> 00:45:55,586
- خانم استیویانو. V.
794
00:45:59,298 --> 00:46:00,799
شما کی هستید؟
795
00:46:01,759 --> 00:46:03,886
من رئیس جمهور بعدی آمریکا هستم.
796
00:46:07,306 --> 00:46:08,724
خانم استیویانو
797
00:46:30,162 --> 00:46:32,498
چرا دو ساعت بود؟ من فکر می
کردم این فقط یک تمیز کردن است.
798
00:46:32,498 --> 00:46:34,291
او گفت که پر کردن ترک خورده است.
799
00:46:35,125 --> 00:46:37,044
آه، او در روح من حفاری کرد.
800
00:46:37,836 --> 00:46:39,463
باید بریم مستقیم به خانه باز؟
801
00:46:40,964 --> 00:46:42,800
چرا پول یک راز بزرگ است؟
802
00:46:42,800 --> 00:46:45,177
میخوای برای خانواده
من خونه بخری پس چی؟
803
00:46:45,177 --> 00:46:47,846
شلی نمی فهمد. اما دوبلکس
مال من است، درست است؟
804
00:46:47,846 --> 00:46:51,141
فقط چک صندوقدار
را بگیرید و پایم را بمالم
805
00:46:54,686 --> 00:46:58,732
خواهرت باید حسود باشه
شما بدن شگفت انگیزی
806
00:46:58,732 --> 00:47:00,609
در خانواده دارید یا او
خواهر واقعی شما نیست؟
807
00:47:00,609 --> 00:47:01,985
ما همین مادر را داریم.
808
00:47:02,486 --> 00:47:08,033
همه خواهر و برادرهای من
مکزیکی هستند، ولی خدا منو سیاه کرد
809
00:47:08,992 --> 00:47:11,203
من هرگز پدرم را ندیدم.
810
00:47:11,203 --> 00:47:12,830
نمی دانم، حدس می زنم که نه...
811
00:47:12,830 --> 00:47:14,581
خنده دار نیست؟
812
00:47:14,581 --> 00:47:18,460
اکثریت قریب به
اتفاق افراد سفیدپوست
813
00:47:19,211 --> 00:47:20,796
اصلا به رنگ فکر نکنید،
اما شما وسواس دارید.
814
00:47:21,630 --> 00:47:25,300
چیزهایی که روی پوستت می گذاری،
آیا این برای سفید کردن شماست؟
815
00:47:25,300 --> 00:47:27,135
سخت است احساس خوبی
داشته باشی در مورد خودم گاهی
816
00:47:27,135 --> 00:47:29,012
چه چیزی در آن سخت
است؟ تو حتی نگاه نمیکنی...
817
00:47:30,430 --> 00:47:32,224
تو اصلا سیاه به نظر نمیرسی
818
00:48:09,970 --> 00:48:12,806
♪ به من بگو چرا؟ به من
بگو چرا؟ به من بگو چرا؟ ♪
819
00:48:12,806 --> 00:48:15,767
♪ ممم، چرا نمی توانیم با هم زندگی کنیم؟ ♪
820
00:48:18,896 --> 00:48:21,440
♪ به من بگو چرا؟ به من بگو چرا؟ ♪
821
00:48:22,024 --> 00:48:25,068
♪ ممم، چرا نمی توانیم با هم زندگی کنیم؟ ♪
822
00:48:28,780 --> 00:48:31,950
♪ همه می خواهند با هم زندگی کنند ♪
823
00:48:31,950 --> 00:48:34,119
♪ چرا نمیتونیم با هم زندگی کنیم؟ ♪
824
00:48:38,624 --> 00:48:41,668
♪ نه جنگ، نه جنگ دیگر جنگ نیست ♪
825
00:48:42,294 --> 00:48:45,213
♪ ممم، فقط کمی
آرامش در این دنیا ♪
826
00:48:46,381 --> 00:48:48,800
♪ نه جنگی، نه جنگی ♪
827
00:48:50,093 --> 00:48:54,014
♪ تمام چیزی که ما می خواهیم آیا
آرامشی در این دنیا وجود دارد ♪
828
00:48:57,517 --> 00:49:00,687
♪ همه می خواهند
با هم زندگی کنند ♪
829
00:49:00,687 --> 00:49:02,564
♪ چرا نمیتونیم با
هم زندگی کنیم؟ ♪