1 00:00:07,007 --> 00:00:10,010 "실화를 바탕으로 한 작품입니다" 2 00:00:33,575 --> 00:00:34,409 "클리퍼스" 3 00:00:34,409 --> 00:00:35,910 "아이 문제 99%는 부모의 말에서 시작된다" 4 00:00:35,910 --> 00:00:37,537 "남자아이답게 키우기" 5 00:00:43,126 --> 00:00:45,587 {\an8}아침 등교 시간은 어떤지 말해 주세요 6 00:00:45,587 --> 00:00:49,674 대니얼은 손이 안 가요 해병 밑에서도 지냈다더니 7 00:00:49,674 --> 00:00:51,551 전날 밤에 가방을 싸 놓더라고요 8 00:00:52,427 --> 00:00:54,804 데이비드는 밤늦게까지 휴대 전화를 해서 9 00:00:54,804 --> 00:00:57,849 이불 밖으로 빼내느라 애먹을 때가 많아요 10 00:00:57,849 --> 00:00:59,809 - 그렇군요 - 13살이잖아요 11 00:00:59,809 --> 00:01:02,103 십 대 두뇌 발달에 잠이 중요하단 글을 봤어요 12 00:01:05,899 --> 00:01:09,194 절도 전과에 대해 하실 말씀 있나요? 13 00:01:11,404 --> 00:01:12,739 10년 전 일이에요 14 00:01:13,406 --> 00:01:14,699 그 후로 정신 차리고 살았죠 15 00:01:15,408 --> 00:01:17,702 아이들 인생에 롤 모델이 될 거예요 16 00:01:17,702 --> 00:01:19,788 2년 전 음주 운전은요? 17 00:01:20,830 --> 00:01:21,998 제가 경솔했어요 18 00:01:23,124 --> 00:01:24,709 나중에 혐의도 달라졌고요 19 00:01:25,293 --> 00:01:29,339 경찰이 제 가방에서 찾은 게 바이오틴이었거든요 20 00:01:29,339 --> 00:01:30,256 바이오틴이요? 21 00:01:30,256 --> 00:01:32,509 머리카락이랑 손발톱 영양제요 22 00:01:33,551 --> 00:01:34,761 경찰이 오해로... 23 00:01:37,013 --> 00:01:39,724 뭘 오해했는진 모르겠지만 전 약이나 파티 안 해요 24 00:01:40,266 --> 00:01:42,894 도널드 스털링 추천서에도 그렇게 적혀 있더군요 25 00:01:43,603 --> 00:01:46,940 당신이 재단 발전에 크게 기여했다고 했어요 26 00:01:48,441 --> 00:01:49,984 회장님 일은 그만뒀어요 27 00:01:51,736 --> 00:01:54,197 파일 관련 뉴스를 보셨는지 모르겠지만 28 00:01:55,532 --> 00:01:58,535 스털링 회장님은 대단한 업적을 이룬 분이에요 29 00:01:59,119 --> 00:02:00,120 제 멘토이기도 했고요 30 00:02:00,912 --> 00:02:06,543 하지만 녹음 파일에 담겼듯이 불온한 생각을 갖고 있어요 31 00:02:07,377 --> 00:02:09,671 파일에 대해서 알고 계시는지 모르겠지만요 32 00:02:10,505 --> 00:02:12,507 어쨌든 회장님 일은 이제 하지 않아요 33 00:02:13,258 --> 00:02:14,843 판사에게 이 얘기도 꼭 전해 주세요 34 00:02:15,760 --> 00:02:18,012 전 NBA에 무고 판명을 받았어요 35 00:02:19,514 --> 00:02:22,100 물론 NBA가 경찰 같은 기관은 아니지만... 36 00:02:23,768 --> 00:02:27,397 그쪽 변호사들이 제 무고를 확인했거든요 37 00:02:27,397 --> 00:02:29,274 앞으로 계획은 뭐예요? 38 00:02:31,442 --> 00:02:32,819 세상을 바꿀 거예요 39 00:02:35,655 --> 00:02:38,992 다음 직장을 구했는지 묻는 거예요 40 00:02:38,992 --> 00:02:41,202 이제 재단 일을 안 한다고 하셨는데 41 00:02:41,202 --> 00:02:45,165 공과금이나 차량 유지비는 어떻게 감당할 건가요? 42 00:02:47,125 --> 00:02:48,459 {\an8}"브이 스티비아노" 43 00:02:48,459 --> 00:02:49,961 {\an8}브랜드를 만들고 있어요 44 00:02:57,552 --> 00:02:58,553 좋아요 45 00:02:59,137 --> 00:03:01,222 이제 판사에게 추천서가 들어가나요? 46 00:03:01,222 --> 00:03:02,724 전 보고서만 제출해요 47 00:03:02,724 --> 00:03:05,727 판사가 판결일에 입양 여부를 결정할 거예요 48 00:03:22,368 --> 00:03:27,207 클리퍼스: 역사상 최악의 프랜차이즈 49 00:03:27,207 --> 00:03:30,418 - 당장 그만두자고요 - 그건 안 돼요 50 00:03:31,419 --> 00:03:33,546 방금 살해 협박을 받았어요 51 00:03:38,927 --> 00:03:41,888 먼저 10시에 앨빈을 보기로 했고 52 00:03:41,888 --> 00:03:45,099 옮겨, 11시, 12시, 1시 일정 전부 옮겨 53 00:03:45,099 --> 00:03:46,267 오늘 명상은 하셨어요? 54 00:03:46,267 --> 00:03:47,602 - 스털링을 몰아내자! - 스털링을 몰아내자! 55 00:03:48,728 --> 00:03:51,731 아니, 오늘 명상 못 했어 56 00:03:51,731 --> 00:03:55,693 선수들한테 이메일 보내 줘 '주목, 오늘 연습은 취소다' 57 00:03:55,693 --> 00:03:58,238 지금 선수들은... 58 00:03:58,238 --> 00:03:59,781 - 내 말 들려? 앤마리? - 이쪽이에요 59 00:03:59,781 --> 00:04:02,492 - 반발적인 여론에... - 무조건 연습 취소해! 60 00:04:02,492 --> 00:04:03,910 - 닥! - 좀 비켜 주세요 61 00:04:03,910 --> 00:04:06,746 평범한 출근길이에요 별거 없답니다 62 00:04:06,746 --> 00:04:08,873 여러분 기자실이랑 다를 거 없다고요 63 00:04:08,873 --> 00:04:10,375 - 세스 - 감독님? 64 00:04:10,375 --> 00:04:11,459 목에 아직... 65 00:04:12,126 --> 00:04:13,127 한 말씀 해 주시겠어요? 66 00:04:13,127 --> 00:04:14,212 고마워요 67 00:04:14,212 --> 00:04:17,215 직원 15명은 퇴사 신청했고 시즌권 회원은 전화해선 68 00:04:17,215 --> 00:04:19,259 내일 출전하면 회원권 취소라며 협박해 대고 69 00:04:19,259 --> 00:04:22,845 샌디는 아들한테 욕까지 듣고 후원사들도 줄줄이 빠지고 있어요 70 00:04:22,845 --> 00:04:24,514 카맥스, 기아 스테이트 팜은 나갔고 71 00:04:24,514 --> 00:04:26,724 피 디디 생수 회사도 조만간 빠질걸요 72 00:04:26,724 --> 00:04:28,643 숨 쉬어요, 세스 숨 쉬어요 73 00:04:31,854 --> 00:04:32,897 좀 어때요? 74 00:04:34,774 --> 00:04:38,111 AP 통신에서 오클랜드에서 찍은 저랑 크리스 사진을 올렸는데 75 00:04:38,111 --> 00:04:40,446 이런 댓글들이 달려요 '백인 홍보 담당자가' 76 00:04:40,446 --> 00:04:42,615 '흑인 선수 입단속한다' 77 00:04:42,615 --> 00:04:44,242 농구계에 몸담은 지 정말 오래됐는데 78 00:04:44,242 --> 00:04:47,537 제가 백인이란 사실을 이번에 처음 자각했어요 79 00:04:47,537 --> 00:04:52,792 다들 저를 그렇게 봤을까요? 한통속이라고? 80 00:04:57,297 --> 00:04:59,590 아니에요 아무 말 마세요 81 00:05:02,927 --> 00:05:04,846 여기를 뛰쳐나가고 싶겠죠 82 00:05:04,846 --> 00:05:08,224 하지만 도널드는 조만간 밀려날 인물이에요 83 00:05:08,808 --> 00:05:11,436 하지만 선수들은 포기하지 않았잖아요 84 00:05:11,436 --> 00:05:13,438 그래서 온갖 비난을 받고 있고요 85 00:05:13,438 --> 00:05:17,066 그런데 여러분이 나가면 선수들 마음이 어떻겠어요? 86 00:05:17,942 --> 00:05:18,943 뭣같겠죠 87 00:05:19,777 --> 00:05:22,071 내 편도, 지원도 없고... 88 00:05:22,071 --> 00:05:23,489 맞아요, 뭣같아요 89 00:05:23,489 --> 00:05:26,701 선수들은 챔피언십 우승을 향해 달려가고 있어요 90 00:05:26,701 --> 00:05:28,745 이거면 사람들도 진정할 거예요 91 00:05:29,579 --> 00:05:31,581 도널드를 극복하고 따낸 우승이니까요 92 00:05:31,581 --> 00:05:35,460 그러니 부탁해요 어려운 일인 건 알지만 93 00:05:35,460 --> 00:05:38,546 제발 여기 남아서 이 수난을 견뎌 줘요 94 00:05:39,130 --> 00:05:41,132 사람들은 계속 당신을 욕할 거예요 95 00:05:41,132 --> 00:05:42,550 도널드한테 직접 못 하니까요 96 00:05:43,259 --> 00:05:47,638 하지만 여기 남아서 그걸 받아 준다면 97 00:05:48,473 --> 00:05:50,183 선수들에게 힘이 될 거예요 98 00:05:50,183 --> 00:05:51,267 알겠어요 99 00:05:51,809 --> 00:05:54,395 고마워요, 감독님 100 00:05:56,647 --> 00:05:57,648 고마워요, 게리 101 00:05:58,483 --> 00:06:01,152 2분만 있다가요, 재니스 금방 끝나요 102 00:06:01,944 --> 00:06:03,112 하나 찾았어요 103 00:06:03,112 --> 00:06:07,241 '리스닝 스텝스 위기 카운셀링' 옐프 평점 4.5점이에요 104 00:06:07,241 --> 00:06:09,744 '직장 내 트라우마를 전문으로 합니다' 105 00:06:09,744 --> 00:06:12,372 '사례로는 화학물질 폭발, 인질극' 106 00:06:12,372 --> 00:06:14,624 '비난 언론 노출 등...' 107 00:06:14,624 --> 00:06:17,919 오늘 바로 시작해서 여기 상주할 수 있대요? 108 00:06:19,420 --> 00:06:21,589 사태가 파국으로 치닫기 전까지요 109 00:06:21,589 --> 00:06:22,673 전화해 볼게요 110 00:06:27,637 --> 00:06:29,972 - 뭐 아는 거 있어요? - 뭘 알아요? 111 00:06:29,972 --> 00:06:32,725 도널드가 밀려난다면서요 애덤 실버가 그래요? 112 00:06:33,226 --> 00:06:34,477 그냥 꾸며낸 말이에요 113 00:06:34,977 --> 00:06:36,187 "모두 의지하는 흑인 친구" 114 00:06:36,187 --> 00:06:37,146 {\an8}"최악의 스트립쇼" 115 00:06:37,146 --> 00:06:38,147 {\an8}"1992년 시위 2014년 시위" 116 00:06:38,147 --> 00:06:39,065 "톰 아저씨의 오두막" 117 00:06:39,065 --> 00:06:40,233 "리그는 조속한 판결을" 118 00:06:41,067 --> 00:06:43,820 ABC 뉴스 질문인데요 스털링 해임을 촉구하는 119 00:06:43,820 --> 00:06:46,572 클리퍼스 팬 보이콧 전망에 대한 감독님 의견이 궁금하대요 120 00:06:46,572 --> 00:06:48,116 다른 스포츠 보라고 해 121 00:06:48,116 --> 00:06:50,618 농구는 한동안 못 볼 테니까 122 00:06:52,453 --> 00:06:54,622 팬들 심경은 이해한다고 전해 123 00:06:55,498 --> 00:06:58,334 보이콧도 안 하면 좋지 회장이 아닌 팬을 위해 뛰는걸 124 00:06:58,835 --> 00:07:01,045 내일 팬들 응원이 절실하다고 125 00:07:05,049 --> 00:07:06,843 잠깐, 앤마리 누가 왔어 126 00:07:14,684 --> 00:07:16,894 - 어서 와 - 감독님, 좀 어떠세요? 127 00:07:32,577 --> 00:07:34,036 미니멀리스트예요? 128 00:07:35,288 --> 00:07:39,417 인테리어 디자이너가 밀라노에서 물건을 기다리고 있다더라고 129 00:07:40,126 --> 00:07:41,002 좋네요 130 00:07:41,627 --> 00:07:43,421 제이다는 인테리어를 직접 해요 131 00:07:43,421 --> 00:07:45,965 인생 쿠션 찾는 데 아주 도사라니까요 132 00:07:46,841 --> 00:07:47,842 대박 133 00:07:49,385 --> 00:07:51,137 도시가 한눈에 내려다보이네요 134 00:07:52,096 --> 00:07:56,559 하지만... 마당도 없고 그릴도 없어요 135 00:07:56,559 --> 00:07:58,019 옥상에 수영장이 있어 136 00:07:59,270 --> 00:08:00,605 언젠가 하지 않겠어? 137 00:08:00,605 --> 00:08:03,065 그냥 여기 혼자 외롭게 계시구나 싶어서요 138 00:08:04,108 --> 00:08:06,611 오늘 사무실 직원들 격려하고 오셨다면서요 139 00:08:06,611 --> 00:08:07,820 대단하세요 140 00:08:07,820 --> 00:08:10,615 위기 상담사를 고용했지 141 00:08:11,491 --> 00:08:14,076 사람들이 사무실을 지켜야 너희를 도와줄 수 있잖아 142 00:08:15,369 --> 00:08:17,622 내일 시청에서 시위하는 거 아시죠? 143 00:08:19,248 --> 00:08:20,583 카림도 참여한대요 144 00:08:21,292 --> 00:08:22,418 알 샤프턴 목사도요 145 00:08:23,085 --> 00:08:25,463 내일은 LA 폭동 기념일이에요 146 00:08:25,463 --> 00:08:26,672 나도 알아 147 00:08:26,672 --> 00:08:27,965 클리퍼스는 148 00:08:28,925 --> 00:08:30,885 고작 옷이나 바닥에 던졌는데 말이죠 149 00:08:30,885 --> 00:08:32,887 우리가 뭘 했든 욕했을 거야 150 00:08:32,887 --> 00:08:34,555 외부에서만 그러면 다행이지만 151 00:08:34,555 --> 00:08:39,018 지난 경기 출전한 걸 후회하는 애들도 있어요 152 00:08:39,852 --> 00:08:42,271 감독님 말씀처럼 이런 상황에서 우리가 이겼으면 153 00:08:42,271 --> 00:08:44,190 의미라도 있었겠지만 졌잖아요 154 00:08:45,107 --> 00:08:47,735 - 계속 지면 어떡해요? - 이제 안 질 거야 155 00:08:47,735 --> 00:08:49,320 질 것 같아요 156 00:08:49,320 --> 00:08:52,573 크리스, 나도 선수 시절 157 00:08:53,366 --> 00:08:56,661 경기장이 전부는 아니지 않나 그런 의심이 들곤 했는데 158 00:08:57,161 --> 00:09:00,498 내가 농구를 얼마나 하고 싶은지 결국 그 하나만 생각했어 159 00:09:01,415 --> 00:09:03,042 넌 농구를 얼마나 하고 싶어? 160 00:09:04,418 --> 00:09:07,838 아버지는 당신 연금을 제 농구 캠프에 쏟아부었어요 161 00:09:08,631 --> 00:09:11,592 저는 챔피언이 되겠다는 확신으로 그 지원을 다 받았고요 162 00:09:11,592 --> 00:09:14,845 그런데 그게 도널드 스털링이랑 상관있는 일이었어? 163 00:09:15,846 --> 00:09:18,057 네가 거두는 성공의 주인은 도널드가 아니야 164 00:09:18,057 --> 00:09:19,684 엄밀히 말하면 맞죠 165 00:09:20,601 --> 00:09:23,062 트로피를 받으면 구단주에게 건네주잖아요 166 00:09:26,774 --> 00:09:27,900 스테판이 전화했어요 167 00:09:28,651 --> 00:09:31,696 워리어스는 내일 경기 시작 후 바로 퇴장한대요 168 00:09:33,155 --> 00:09:35,032 다른 팀도 보이콧하고요 169 00:09:35,783 --> 00:09:38,703 지금 우리가 보이콧한대도 효과는 미미해요 170 00:09:38,703 --> 00:09:40,496 먼저 나설 배짱도 없었다니 171 00:09:40,496 --> 00:09:42,415 아무도 그렇게 생각 안 해 172 00:09:42,415 --> 00:09:44,625 그냥 제 기분이 그래요 173 00:09:46,377 --> 00:09:47,670 어쨌든 174 00:09:48,379 --> 00:09:49,547 경기는 안 합니다 175 00:10:35,509 --> 00:10:36,510 스털링을 몰아내자! 176 00:10:42,391 --> 00:10:45,144 - 애덤 - 닥, 마침 잘 전화했어요 177 00:10:45,144 --> 00:10:47,396 진행 상태를 알려 주려 했거든요 178 00:10:47,396 --> 00:10:48,481 그게요 179 00:10:51,317 --> 00:10:52,318 도와줘요 180 00:10:53,944 --> 00:10:55,821 나 좀 도와줘요 181 00:11:09,251 --> 00:11:10,252 - 안녕하세요 - 안녕하세요 182 00:11:11,003 --> 00:11:12,254 새 비서 후보인가요? 183 00:11:12,254 --> 00:11:13,464 뭐라고? 184 00:11:15,591 --> 00:11:18,552 거머리들이야 자네도 말 섞지 마 185 00:11:19,387 --> 00:11:22,807 래리 킹 같은 토크 쇼 있잖아 아침부터 떠들어 대는 인간들이 186 00:11:23,391 --> 00:11:27,103 여자들을 보내 접근하거든 머저리들한테나 통하는 수법이지 187 00:11:28,479 --> 00:11:29,980 인터뷰하기 싫으세요? 188 00:11:29,980 --> 00:11:31,899 회장님 입장도 밝히셔야죠 189 00:11:31,899 --> 00:11:35,361 내 속내가 궁금한 사람치고 꿍꿍이 없는 사람 없거든 190 00:11:35,361 --> 00:11:36,737 알겠습니다 191 00:11:37,321 --> 00:11:42,410 사회에 도움이 되는 일을 찾아 이 거머리 같은 애송이들아! 192 00:11:42,410 --> 00:11:43,744 주식을 배워! 193 00:11:46,872 --> 00:11:49,417 굳이 말하자면 나도 언론 대처 전략이 있어 194 00:11:49,917 --> 00:11:51,877 리얼리티 쇼 출연은 195 00:11:51,877 --> 00:11:55,047 있는 모습 그대로 사람들의 애정을 얻는 일이라 196 00:11:55,047 --> 00:11:57,258 아무래도 부담이 더 크긴 해요 197 00:11:57,258 --> 00:12:00,344 꾸밈없는 모습으로 유명해지는 거니까요 198 00:12:00,344 --> 00:12:06,392 킴, 2007년 성관계 영상 유출로 처음 대중의 관심을 받았고 199 00:12:07,643 --> 00:12:09,186 그 후로 유명해졌는데요 200 00:12:10,187 --> 00:12:14,483 그런 의미에서 볼 때 그게 잘된 일이었다고 생각하나요? 201 00:12:16,360 --> 00:12:22,324 저는 인생에 일어나는 일은 그게 무슨 일이든... 202 00:12:22,324 --> 00:12:25,244 - 무슨 일이에요? - 내가 먹는 약 좀 알려 줘 203 00:12:25,244 --> 00:12:26,871 이제 회장님 일 안 해요 204 00:12:26,871 --> 00:12:29,540 이런 냉혈한이 있나 그러다 약 잘못 먹으면? 205 00:12:30,166 --> 00:12:31,751 그걸 바랄 수도 있겠네 206 00:12:31,751 --> 00:12:34,837 지금은 통화 못 해요 차가 기다리고 있어요 207 00:12:34,837 --> 00:12:36,756 차가 기다리신다고... 208 00:12:36,756 --> 00:12:41,177 갑자기 내 자리를 위쪽으로 바꿔서 어쨌든 시키는 대로 앉았는데 209 00:12:41,177 --> 00:12:46,307 무식한 여자 하나가 어린애 앞에서 날 인종 차별주의자라고 불렀어요 210 00:12:46,307 --> 00:12:49,185 어린애가 그 말을 들었다니까요 211 00:12:53,063 --> 00:12:54,106 "도널드" 212 00:12:55,024 --> 00:12:56,275 할 말 없어 213 00:12:56,817 --> 00:13:00,654 초면이라 날 모를 텐데 선수들한테 물어봐요 214 00:13:00,654 --> 00:13:03,115 아무도 날 인종 차별주의자라고 안 할 거예요 215 00:13:03,115 --> 00:13:06,410 셸리, 기자들이 하이에나처럼 물어뜯으려 하겠지만 216 00:13:07,036 --> 00:13:09,288 당신한테는 내가 있고 나한테는 글렌이 있어요 217 00:13:09,288 --> 00:13:11,791 글렌은 최고의 위기 해결사예요 218 00:13:11,791 --> 00:13:14,043 우리가 이야기를 주도할 수 있어요 219 00:13:14,043 --> 00:13:15,878 누구랑 일했었나요? 220 00:13:15,878 --> 00:13:17,880 지금 생각하시는 초특급 스타들이요 221 00:13:17,880 --> 00:13:20,257 마이크 타이슨 멜 깁슨 222 00:13:20,257 --> 00:13:21,759 제 비장의 카드예요 223 00:13:21,759 --> 00:13:25,638 글렌이 없었으면 전 옷 가게에서 셔츠나 팔고 있었을 겁니다 224 00:13:26,847 --> 00:13:28,849 애덤 실버가 기자회견을 한대요 225 00:13:28,849 --> 00:13:31,644 내가 왜 인터뷰를 해야 하는지 도저히 모르겠어요 226 00:13:31,644 --> 00:13:33,479 한 번도 안 해 봤다고요 227 00:13:33,479 --> 00:13:36,774 리스닝 투어나 자선 오찬은 어때요? 228 00:13:36,774 --> 00:13:39,610 게일 킹 같은 사람을 기조연설자로 세우고요 229 00:13:40,569 --> 00:13:45,741 여러분, 이번 일에는 여자, 파일 스포츠, 인종 차별, 돈이 엮였어요 230 00:13:45,741 --> 00:13:48,744 누구라도 그중 하나에는 꽂힐 만하다고요 231 00:13:49,328 --> 00:13:52,331 앞으로 이름 뒤에 인종 얘기가 꼬리표처럼 붙을 거예요 232 00:13:52,331 --> 00:13:54,542 나가서 무슨 말을 하라고요? 233 00:13:54,542 --> 00:13:56,710 도널드를 비난하세요 그게 제일이에요 234 00:13:56,710 --> 00:13:58,337 그러면 남편은 어떡해요? 235 00:13:58,337 --> 00:13:59,880 도널드는 제 고객이 아니에요 236 00:14:00,548 --> 00:14:02,132 고객으로 받지도 않아요 237 00:14:02,132 --> 00:14:04,510 가정 폭력범이나 음주 운전자 238 00:14:04,510 --> 00:14:07,137 테러리스트, 성폭행범 인종 차별주의자는 안 받거든요 239 00:14:07,137 --> 00:14:09,515 도널드는 인종 차별주의자가 아니에요 240 00:14:09,515 --> 00:14:13,394 셸리, 그런 답변은 저분이 원하는 답이 아니야 241 00:14:13,394 --> 00:14:17,940 셸리, 당신은 둘 중 하나예요 인종 차별 건물주든가 242 00:14:17,940 --> 00:14:21,235 멜라토닌 반 알 먹고 저녁 9시만 되면 잠자리에 들어 243 00:14:21,735 --> 00:14:25,948 남편이 야밤에 무슨 짓을 하는지 꿈에도 모르는 사람이든가 244 00:14:26,657 --> 00:14:28,158 남편 전화도 안 받고 245 00:14:29,034 --> 00:14:31,537 보아하니 여기에서 남편이 같이 살지도 않아요 246 00:14:31,537 --> 00:14:33,622 그런데 당신은 엄청난 호감형이에요 247 00:14:33,622 --> 00:14:35,624 목소리도 얼굴도요 248 00:14:35,624 --> 00:14:38,168 요정 대모 같달까요? 249 00:14:38,669 --> 00:14:42,756 가만히만 있어도 사람들 눈에는 좋은 사람으로 보일 거라고요 250 00:14:43,883 --> 00:14:45,050 망치지 마요 251 00:14:48,345 --> 00:14:49,680 오늘 경기 안 한다며? 252 00:14:49,680 --> 00:14:51,265 언젠가는 할 거잖아요 253 00:14:55,394 --> 00:14:58,147 애덤 실버가 도널드 판결을 발표할 거래 254 00:14:58,647 --> 00:15:00,649 입에 발린 소리만 할 수도 있지만 괜찮으면... 255 00:15:00,649 --> 00:15:01,817 그럼요, 얼마든지요 256 00:15:03,652 --> 00:15:06,739 녹음 파일이 공개된 후 257 00:15:06,739 --> 00:15:11,410 클리퍼스 구단주 도널드 스털링이 목소리 주인공으로 제기되면서 258 00:15:12,328 --> 00:15:14,622 NBA는 조사에 착수했고 259 00:15:15,623 --> 00:15:18,292 최근 조사를 마쳤습니다 260 00:15:20,377 --> 00:15:22,129 - 좀 먹어야지, 얼른 - 파일에 등장한 261 00:15:22,129 --> 00:15:24,840 목소리 주인공은 스털링 회장이며 262 00:15:25,424 --> 00:15:27,718 혐오 발언을 내뱉은 인물도 263 00:15:28,802 --> 00:15:30,429 스털링 회장이 맞습니다 264 00:15:30,429 --> 00:15:31,764 그걸 이제 알았어? 265 00:15:31,764 --> 00:15:33,766 NBA 구단주의 이 같은 발언은 266 00:15:34,391 --> 00:15:36,060 문제를 악화하고 267 00:15:37,770 --> 00:15:39,396 제 개인적인 분노를 일으켰습니다 268 00:15:41,315 --> 00:15:45,903 이에 따라 지금 이 시각부터 스털링 회장을 리그에서 269 00:15:45,903 --> 00:15:47,780 - 영구 제명 하며 - 말도 안 돼 270 00:15:47,780 --> 00:15:52,117 클리퍼스 및 NBA 관련 활동을 전면 금지 합니다 271 00:15:52,117 --> 00:15:53,327 뭐라는 거야? 272 00:15:53,327 --> 00:15:58,165 스털링 회장의 NBA 경기와 연습 경기 관람 또한 불허하며 273 00:15:58,791 --> 00:16:02,127 더불어 스털링 회장에게 벌금 250만 달러를 부과합니다 274 00:16:02,127 --> 00:16:03,545 이제 경기할 거지? 275 00:16:04,713 --> 00:16:08,717 이는 NBA 규정상 최대 벌금액에 해당합니다 276 00:16:09,385 --> 00:16:11,929 유니폼 입어 경기 나가야지 277 00:16:12,429 --> 00:16:14,682 우리 위원장님이 본때를 제대로 보여 주시네 278 00:16:14,682 --> 00:16:17,351 스털링 회장의 클리퍼스 구단 소유권에 관해서는 279 00:16:18,018 --> 00:16:20,729 이사회에서 강제 매각 처리해 주길 촉구하는 바입니다 280 00:16:20,729 --> 00:16:22,564 뭐? 잠깐만요 저게 무슨 소리야? 281 00:16:22,564 --> 00:16:24,191 강제 매각이라뇨? 282 00:16:24,191 --> 00:16:26,151 되감기 해 봐요 283 00:16:26,151 --> 00:16:28,195 못 해요 생방송이에요 284 00:16:28,195 --> 00:16:29,947 이거 불법 아니에요? 285 00:16:29,947 --> 00:16:32,658 주인이 있는데 강제 매각을 한다뇨? 286 00:16:32,658 --> 00:16:35,577 도널드한테 무슨 처벌을 하든 구단 절반은 당신 소유고 287 00:16:35,577 --> 00:16:37,997 당신은 아무 잘못이 없어요 288 00:16:37,997 --> 00:16:40,165 맨디, 나 피어스인데 289 00:16:40,165 --> 00:16:43,836 NBA 규정에서 소유권 이전 관련 내용을 290 00:16:43,836 --> 00:16:46,422 전부 찾아 보내 줄래? 291 00:16:46,422 --> 00:16:47,506 셸리 292 00:16:47,506 --> 00:16:50,634 도널드를 공식 비난 하는 건 당신 평판만 위한 게 아니에요 293 00:16:50,634 --> 00:16:52,761 당신 자산을 지켜야죠 294 00:16:52,761 --> 00:16:54,054 다시 전화 줘요 295 00:16:56,765 --> 00:16:57,891 "두둥, 넌 퇴출이야" 296 00:16:57,891 --> 00:16:59,018 {\an8}"스털링, 넌 해고야" 297 00:16:59,018 --> 00:17:00,269 "반입 금지 물품 인종 차별주의자" 298 00:17:00,269 --> 00:17:01,186 {\an8}"주인님" 299 00:17:01,186 --> 00:17:02,271 "우리는 하나" 300 00:17:02,271 --> 00:17:03,564 이건 뭐예요? 301 00:17:03,564 --> 00:17:05,691 오늘 밤 경기에 맞춰 웹사이트를 다시 만들었거든요 302 00:17:05,691 --> 00:17:09,278 - 올블랙으로 상징성 있게요 - 알겠네요 303 00:17:09,278 --> 00:17:12,740 이 슬로건을 박아서 티셔츠랑 응원 팻말 만들려고요 304 00:17:15,534 --> 00:17:17,077 '우리는 하나' 305 00:17:17,077 --> 00:17:18,162 '우리'라는 게... 306 00:17:19,413 --> 00:17:23,167 우리 팀, 팬, 전 세계 307 00:17:23,917 --> 00:17:25,127 감독님이 한 말이에요 308 00:17:25,127 --> 00:17:27,046 오클랜드에서 칠판에 쓰셨잖아요 309 00:17:27,046 --> 00:17:29,131 '우리는 하나' 파일 공개 후에요 310 00:17:29,882 --> 00:17:33,469 감독님을 팀을 두고 말했겠지만 여러 가지 해석이 되니까요 311 00:17:33,469 --> 00:17:35,095 - '우리'는요 - 그래요 312 00:17:36,180 --> 00:17:37,181 그래요 313 00:17:37,681 --> 00:17:40,434 그래서 어때요? 314 00:17:41,977 --> 00:17:44,021 네 번은 좀 많은 것 같아요 315 00:17:44,938 --> 00:17:46,982 글씨체 고르라고 그런 거예요 316 00:17:46,982 --> 00:17:49,735 내가요? 난 글씨체 볼 줄 몰라요 317 00:17:49,735 --> 00:17:53,655 그래픽 디자인은 느낌이 중요하잖아요 318 00:17:53,655 --> 00:17:56,575 어떤 스타일이 더... 319 00:17:58,035 --> 00:17:59,161 흑인답냐고요? 320 00:18:04,708 --> 00:18:07,211 24시간 전에는 그만두겠다던 사람들이 321 00:18:07,211 --> 00:18:09,963 지금은 하하 호호 행복해 보이네요 322 00:18:12,966 --> 00:18:15,511 다 끝나서 너무 행복해요 323 00:18:17,387 --> 00:18:18,222 "스털링 영구 제명" 324 00:18:18,222 --> 00:18:20,349 "역사적 영구 제명을 함께 기립시다" 325 00:18:22,810 --> 00:18:24,311 좋아요, 이거요 326 00:18:25,729 --> 00:18:27,773 산세리프체 훌륭한 선택이에요 327 00:18:33,529 --> 00:18:34,530 누가 왔는지 봐 328 00:18:34,530 --> 00:18:35,864 앤디 보러 왔겠지 329 00:18:38,826 --> 00:18:40,369 여길 당당하게 들어오네 330 00:18:46,208 --> 00:18:48,585 앤디, 뭐라도 해 봐 331 00:18:49,211 --> 00:18:50,379 어떡하겠어요 332 00:18:51,672 --> 00:18:53,257 자네를 아들처럼 여겨 333 00:18:54,007 --> 00:18:57,052 도널드 덕에 누리는 자네 인생을 생각해 봐 334 00:18:57,553 --> 00:18:59,388 지금 사무실 크기도 봐 335 00:18:59,388 --> 00:19:03,058 전망이 좋은 건 아니어도 임원급 사무실이잖아 336 00:19:03,058 --> 00:19:05,644 할 수 있는 게 없다는 말은 하지 마 337 00:19:05,644 --> 00:19:06,728 싸워야지 338 00:19:06,728 --> 00:19:09,398 싸우라고요? NBA 위원장이랑요? 339 00:19:09,398 --> 00:19:10,774 막을 수 있는 일이었어 340 00:19:10,774 --> 00:19:12,901 브이한테 파일을 받고도 아무것도 안 했잖아 341 00:19:12,901 --> 00:19:15,070 - 아무것도! - 아뇨, 아무것도 안 했죠 342 00:19:15,821 --> 00:19:17,322 - 말이 꼬이네요 - 자네가... 343 00:19:17,322 --> 00:19:19,074 - 저도 했어요 - 안 했어 344 00:19:19,074 --> 00:19:22,202 회장님께 전달했지만 회장님이 아무것도 하지 말랬어요 345 00:19:22,202 --> 00:19:25,581 내가 하라고 말하잖아, 지금 346 00:19:26,165 --> 00:19:28,041 그 사람 목숨 같은 팀이야 347 00:19:28,792 --> 00:19:30,127 이제 어떻게 살아? 348 00:19:31,211 --> 00:19:32,212 죽을 거야 349 00:19:43,515 --> 00:19:44,683 세스 350 00:19:47,728 --> 00:19:52,900 언론 대응 능력을 1시간 정도 빌릴 수 있을까요? 351 00:19:54,568 --> 00:20:01,200 세스, 회장님 평판을 회복할 묘수가 당장 필요해 352 00:20:01,200 --> 00:20:03,702 안 좋은 소식이 들릴 때마다 늘 하던 일 있잖아 353 00:20:03,702 --> 00:20:05,996 그이의 따뜻한 마음을 세상에 알려야지 354 00:20:07,581 --> 00:20:09,291 강아지 구조 같은 거요? 355 00:20:10,167 --> 00:20:11,168 그러지 말고... 356 00:20:13,212 --> 00:20:15,172 지난주 발표한 사과문 싫어했잖아요 357 00:20:15,172 --> 00:20:17,299 그럼요 그건 사과문이 아니니까요 358 00:20:17,299 --> 00:20:19,176 그러니까 이번에는 359 00:20:20,427 --> 00:20:22,012 직접 쓰면 어때요? 360 00:20:22,679 --> 00:20:23,764 그래요 361 00:20:25,224 --> 00:20:27,935 수십 년간 내뱉은 비하 발언까지 사과할 각오 됐대요? 362 00:20:27,935 --> 00:20:29,436 그건 아니지 363 00:20:29,436 --> 00:20:31,939 - 그러면 전 못 해요 - 세스 364 00:20:32,898 --> 00:20:37,236 도널드를 돕자니 이번 제명이 걸리는 거 알아 365 00:20:37,236 --> 00:20:38,487 안 걸려요 366 00:20:42,366 --> 00:20:43,700 신문사에 지인이 있어요 367 00:20:45,327 --> 00:20:48,580 다행히 회복 중이지만... 368 00:20:51,583 --> 00:20:53,877 전립선을 제거했냐고요? 369 00:20:55,212 --> 00:20:58,006 그러니까 요점은 알 수 있다시피... 370 00:20:58,507 --> 00:21:00,133 스트레스를 비롯해 371 00:21:02,427 --> 00:21:08,433 암 진단에 따라오는 불안함이나 약 복용 등으로 372 00:21:09,268 --> 00:21:12,271 지난 2년간 스털링 회장님이 오락가락하셨어요 373 00:21:12,271 --> 00:21:15,232 - 약해졌어 - 아주 약해지셨죠 374 00:21:17,609 --> 00:21:18,694 맞아요 375 00:21:19,361 --> 00:21:21,571 기사 올리면 주소 보내 줘요 376 00:21:23,949 --> 00:21:26,285 앤디, 역시 믿음직해 377 00:21:26,785 --> 00:21:30,205 회장님도 사람이라는 걸 상기해 줘야죠 378 00:21:37,796 --> 00:21:38,880 앤디 로저입니다 379 00:21:40,132 --> 00:21:42,301 애덤, 안녕하세요 잘 지내시죠? 380 00:21:43,468 --> 00:21:46,138 제명 소식은 들었어요 381 00:21:47,306 --> 00:21:48,974 굉장히 결정적인... 382 00:21:51,643 --> 00:21:52,644 결정이더군요 383 00:21:52,644 --> 00:21:56,356 그래도 강력해요 384 00:22:00,277 --> 00:22:01,862 옳은... 385 00:22:01,862 --> 00:22:03,613 아뇨, 아직 얘기 안 했어요 386 00:22:05,032 --> 00:22:07,117 할 수는 있어요 387 00:22:13,206 --> 00:22:16,043 그렇군요, 이해합니다 388 00:22:18,754 --> 00:22:19,755 알겠어요 389 00:22:21,298 --> 00:22:22,299 잘 지내요 390 00:22:27,888 --> 00:22:29,139 앤디, 뭐래? 391 00:22:31,308 --> 00:22:32,934 일부에서 스털링 회장님이 392 00:22:34,394 --> 00:22:41,276 누굴 앞세워 구단을 휘두를까 봐 걱정한대요 393 00:22:43,070 --> 00:22:47,783 그래서 회장님 측근인 저를 내보내기로 했다고 하네요 394 00:22:48,784 --> 00:22:49,785 무기한으로요 395 00:22:51,495 --> 00:22:53,538 다시 말하면... 396 00:22:56,375 --> 00:22:57,459 잘린 거예요 397 00:23:36,289 --> 00:23:38,083 도널드 스털링은 그런 사람이에요 398 00:23:38,083 --> 00:23:40,252 - 연습해 볼래요? - 아뇨 399 00:23:41,461 --> 00:23:44,172 수정 화장에는 가져온 파운데이션 쓸게요 400 00:23:44,840 --> 00:23:47,676 그런 걱정 마요 바바라 방송에선 다 잘 나와요 401 00:23:47,676 --> 00:23:48,885 인종 차별주의자인가요? 402 00:23:48,885 --> 00:23:50,220 당연하죠 403 00:23:50,804 --> 00:23:52,180 의심의 여지가 없어요 404 00:23:53,348 --> 00:23:55,225 당시 저는... 405 00:23:55,809 --> 00:23:56,810 좋아요 406 00:23:56,810 --> 00:23:59,187 우리 하면 안 되는 말을 한번 짚어 보고 407 00:23:59,187 --> 00:24:03,483 스털링 부인 소송에 불리한 발언을 정리합시다 408 00:24:03,483 --> 00:24:06,486 셸리를 나쁘게 표현하는 말은 하지 마요 409 00:24:06,486 --> 00:24:09,739 '마녀', '광녀', '할망구' 다 안 돼요 410 00:24:10,615 --> 00:24:12,492 재정 상황도요 411 00:24:12,492 --> 00:24:14,911 세금은 납부했나요? 납부액은 얼마죠? 412 00:24:14,911 --> 00:24:18,498 그런 얘기 안 해요 인종 차별주의 얘기만 할 거예요 413 00:24:18,999 --> 00:24:20,417 우리 할머니는 인종 차별주의자예요 414 00:24:21,126 --> 00:24:25,297 멕시코 사람들이 이사 와서 집값이 떨어졌다더라고요 415 00:24:25,297 --> 00:24:27,799 할머니한테 난소암이나 걱정하고 416 00:24:27,799 --> 00:24:29,551 해수면 상승이나 걱정하랬죠 417 00:24:30,051 --> 00:24:33,305 남이 잘되는 꼴을 보면 속이 꼬이는 사람들이 있죠 418 00:24:34,055 --> 00:24:35,182 회장이 뭐라고 하던가요? 419 00:24:35,182 --> 00:24:36,892 눈썹이 예쁘네요 420 00:24:36,892 --> 00:24:37,851 알아요 421 00:24:38,435 --> 00:24:42,272 - 브이, 어디 있어? - 다들 옷을 벗고 있었던 거죠? 422 00:24:42,272 --> 00:24:44,483 엘진 방송을 보고 있어? 저 패배자를? 423 00:24:44,483 --> 00:24:46,109 스털링 씨가 여기 왜 있죠? 424 00:24:46,109 --> 00:24:48,278 회장님이 마련한 자리니까요 매직까지 셋이 나갈 거예요 425 00:24:48,278 --> 00:24:49,362 도널드가 마련한 자리요? 426 00:24:49,362 --> 00:24:51,781 바바라는 어디 있어? 아직 안 만났어? 427 00:24:51,781 --> 00:24:53,366 난 회장님이랑 매직을 기다리고 있었죠 428 00:24:53,366 --> 00:24:55,702 매직은 안 와 비겁한 사기꾼 같으니 429 00:24:55,702 --> 00:24:58,497 아니다 싶으니 바로 발 빼잖아 사람이 신의가 없어 430 00:24:58,497 --> 00:25:01,166 네 친구라고 하는 인간들 99%가 그래 431 00:25:01,166 --> 00:25:03,752 우리 둘이 나가면 되죠 도와드릴 테니까 사과하세요 432 00:25:03,752 --> 00:25:06,087 미쳤어? 너랑은 안 나가 433 00:25:06,588 --> 00:25:08,131 - 어떻게 보이겠어? - 어떻게 보이다뇨? 434 00:25:08,131 --> 00:25:09,674 너랑 나는... 435 00:25:10,258 --> 00:25:12,135 바람직하지 않아 436 00:25:12,135 --> 00:25:15,722 그보다 원래 계획대로 하자 437 00:25:16,389 --> 00:25:21,645 넌 내 인생에서 만난 수많은 미국 흑인 중 한 명이고 438 00:25:22,229 --> 00:25:23,980 내가 사랑하는 친구인 거야 439 00:25:23,980 --> 00:25:28,235 그래도 너 혼자 나가야 해 알겠어? 440 00:25:28,818 --> 00:25:32,280 그리고 녹음 파일을 조작했다고 말해 441 00:25:32,280 --> 00:25:34,950 - 그건 안 됩니다 - 뭐야? 호텔 직원이야? 442 00:25:34,950 --> 00:25:37,536 - 이름이 뭐야? - 맥 네호레이로 브이 변호사예요 443 00:25:37,536 --> 00:25:38,954 좋겠네, 꺼져 444 00:25:38,954 --> 00:25:42,082 나한테 이런 식으로 말하면 안 되죠 445 00:25:45,919 --> 00:25:47,254 넌 관심받고 싶었고 446 00:25:48,088 --> 00:25:50,298 - 특이한 프로그램을 썼다고 해 - 그런 적 없어요 447 00:25:50,298 --> 00:25:51,383 상관없어 448 00:25:51,383 --> 00:25:53,635 이렇게까지 할 생각 없었잖아 449 00:25:53,635 --> 00:25:57,889 내 인생을 망칠 생각은 아니었겠지 날 제명할 생각이었어? 450 00:25:57,889 --> 00:26:01,601 아뇨, 잘못된 사상을 품었다는 걸 일깨워 주고 싶었어요 451 00:26:01,601 --> 00:26:03,687 - 사람은 인종을 넘어... - 그런 말 집어치워 452 00:26:03,687 --> 00:26:05,855 나는 널 도와주려는 거잖아 453 00:26:05,855 --> 00:26:08,775 네가 조작했다고 말하면 454 00:26:09,317 --> 00:26:12,988 셸리가 합의문 제시할 때 내가 해결해 줄게 455 00:26:14,030 --> 00:26:16,783 네 남은 평생 널 돌봐 줄게 456 00:26:16,783 --> 00:26:21,329 스털링 씨, 브이는 이미 NBA에 입장을 전달했어요 457 00:26:21,329 --> 00:26:23,164 우리끼리 대화 중이잖아 458 00:26:23,164 --> 00:26:24,916 - 아야! - 샐러드 가지고 엄살은 459 00:26:24,916 --> 00:26:26,459 크루통이 따갑거든요 460 00:26:26,459 --> 00:26:28,712 내가 아니었으면 다들 여기 오지도 못했어 461 00:26:28,712 --> 00:26:32,424 회장님이 준비한 인터뷰이지만 나도 할 말이 있어요 462 00:26:32,424 --> 00:26:35,093 사람들을 은밀히 차별하는... 463 00:26:35,093 --> 00:26:37,512 착각하지 마 넌 언론의 노리개야 464 00:26:39,264 --> 00:26:41,600 그래, 이거 받아 465 00:26:42,892 --> 00:26:45,020 도널드, 뇌물은 받을 수 없어요 466 00:26:45,020 --> 00:26:47,105 얘 주는 거 아니야 얘한테는 화났거든! 467 00:26:47,105 --> 00:26:48,607 얘 아들들 주는 거야 468 00:26:50,483 --> 00:26:53,862 입양 서류 준비할 때 내가 도와줬잖아, 안 그래? 469 00:26:53,862 --> 00:26:57,407 추천서도 내가 써 줬잖아 기억 안 나? 470 00:27:00,076 --> 00:27:01,578 그런데 날 안 도와줄 거야? 471 00:27:02,370 --> 00:27:03,997 날 도와야 하지 않아? 472 00:27:04,664 --> 00:27:06,666 내가 널 도왔듯 너도 날 도와야지 473 00:27:13,632 --> 00:27:15,967 도널드, 난 바바라예요 474 00:27:15,967 --> 00:27:17,636 출연해 주셔서... 475 00:27:17,636 --> 00:27:20,388 뭐야? 모델이 따로 없으시네! 476 00:27:20,388 --> 00:27:23,975 이리 와서 내 비서랑 인사해요 브이예요 477 00:27:25,602 --> 00:27:29,814 월터스 씨, 정말 반갑습니다 방송계의 전설을 뵙네요 478 00:27:31,358 --> 00:27:32,734 고마워요, 브이 479 00:27:32,734 --> 00:27:35,737 함께 나눌 대화가 정말 기대돼요 480 00:27:35,737 --> 00:27:39,282 매직 존슨 불참 소식은 전해 들었죠? 481 00:27:39,282 --> 00:27:43,328 네, 대변인 측과 얘기했는데 출연이 불발됐어요 482 00:27:43,328 --> 00:27:45,789 나도 당신 방송에 정말 나가고 싶지만 483 00:27:45,789 --> 00:27:48,458 변호사들이 극성으로 말려 대서요 484 00:27:49,376 --> 00:27:50,377 그렇군요 485 00:27:51,252 --> 00:27:52,462 어떡하지, 마티? 486 00:27:53,588 --> 00:27:54,798 여자만 해도 돼요 487 00:27:55,924 --> 00:27:57,550 스티비아노 씨 488 00:27:57,550 --> 00:28:00,095 나랑 단둘이 얘기해도 괜찮아요? 489 00:28:01,763 --> 00:28:03,431 전 준비됐어요 490 00:28:05,558 --> 00:28:09,187 현재 도널드 스털링의 심리 상태는 어떤가요? 491 00:28:11,481 --> 00:28:12,691 혼란스럽고 492 00:28:14,150 --> 00:28:16,152 많이 외로워 보여요 493 00:28:17,445 --> 00:28:19,155 의지할 사람도 없고 494 00:28:20,782 --> 00:28:21,783 고통스럽고 495 00:28:22,534 --> 00:28:24,160 마음의 상처를 받은 것 같아요 496 00:28:24,661 --> 00:28:28,832 도널드 스털링이 마음의 상처를 받았다 하셨는데 497 00:28:29,332 --> 00:28:30,959 - 원인이 뭘까요? - 언론이죠 498 00:28:31,626 --> 00:28:32,919 지인들도요 499 00:28:34,462 --> 00:28:39,884 무엇보다 자기가 내뱉은 말에 제일 상처받은 것 같아요 500 00:28:39,884 --> 00:28:43,888 도널드 스털링이 사과해야 한다고 생각하나요? 501 00:28:44,472 --> 00:28:45,473 당연하죠 502 00:28:46,266 --> 00:28:47,767 사과를 할까요? 503 00:28:49,519 --> 00:28:50,770 그건 신만이 아시죠 504 00:28:52,647 --> 00:28:57,569 도널드 스털링과 본인의 관계를 설명해 주겠어요? 505 00:28:58,153 --> 00:29:02,449 저는 스털링 회장님의 오른손이자 오른팔이에요 506 00:29:02,449 --> 00:29:04,868 스털링 회장님의 전부죠 507 00:29:05,368 --> 00:29:08,246 회장님의 친구예요 제일 친한 친구요 508 00:29:09,289 --> 00:29:10,415 예쁜 바보이기도 해요 509 00:29:10,999 --> 00:29:12,876 - 뭐라고요? - 예쁜 바보요 510 00:29:12,876 --> 00:29:14,502 - 예쁜 바보라고요? - 네 511 00:29:14,502 --> 00:29:16,379 당신을 그렇게 부르나요? 512 00:29:16,379 --> 00:29:17,714 아뇨 513 00:29:17,714 --> 00:29:19,966 도널드 스털링을 사랑해요? 514 00:29:20,633 --> 00:29:21,634 사랑하죠 515 00:29:22,635 --> 00:29:26,556 어떻게 사랑하죠? 친구로서? 연인으로서? 516 00:29:27,766 --> 00:29:29,642 아버지처럼 생각하고 사랑해요 517 00:29:30,518 --> 00:29:32,228 저한테는 아버지 같아요 518 00:29:34,105 --> 00:29:38,234 도널드 스털링과 금전도 주고받았나요? 519 00:29:38,985 --> 00:29:42,739 네, 처음에는 고용주로서 임금을 주었어요 520 00:29:43,573 --> 00:29:46,576 그러다가 사적으로 지원해 주기 시작했어요 521 00:29:46,576 --> 00:29:47,952 사적으로요 522 00:29:49,120 --> 00:29:51,664 도널드 스털링은 80대예요 523 00:29:52,415 --> 00:29:53,625 당신은 30대고요 524 00:29:55,293 --> 00:29:57,837 두 사람 관계가 잘 이해되진 않아요 525 00:29:57,837 --> 00:30:01,466 저는 스털링 회장님 개인 비서예요 526 00:30:02,467 --> 00:30:06,221 앞서 말씀드렸다시피 회장님의 오른팔이자 조력자죠 527 00:30:07,430 --> 00:30:09,057 이해할 게 뭐가 있나요? 528 00:30:09,557 --> 00:30:10,850 바바라 인터뷰는 어땠어요? 529 00:30:15,647 --> 00:30:16,648 나와 봐요 530 00:30:22,362 --> 00:30:25,365 나는 선수들을 팔로우하는데 왜 맞팔을 안 할까요? 531 00:30:30,370 --> 00:30:32,413 "로스앤젤레스 클리퍼스" 532 00:30:36,626 --> 00:30:37,919 "플레이오프 1라운드 5경기" 533 00:30:38,586 --> 00:30:40,547 저 까만 판때기는 어디서 난 거야? 534 00:30:40,547 --> 00:30:42,757 여기 메탈리카 콘서트장이야? 535 00:30:42,757 --> 00:30:45,468 10분 전만 해도 잡아먹을 듯이 달려들더니 536 00:30:45,468 --> 00:30:46,678 {\an8}"우리는 하나" 537 00:30:47,178 --> 00:30:48,179 주인은 누구? 538 00:30:48,179 --> 00:30:49,514 - 바로 우리! - 바로 우리! 539 00:30:51,724 --> 00:30:52,559 DJ 540 00:30:53,184 --> 00:30:54,435 우리는 하나야 541 00:30:58,147 --> 00:31:00,817 결정이 나온 덕분에 선수 모두 행복했고 542 00:31:00,817 --> 00:31:02,151 경기에 집중할 수 있었어요 543 00:31:02,151 --> 00:31:03,236 "스테이플스 센터" 544 00:31:03,236 --> 00:31:05,905 지난 경기 무득점이었던 DJ는 역대 최대 득점을 올렸어요 545 00:31:05,905 --> 00:31:07,740 다른 말이 필요한가요? 546 00:31:07,740 --> 00:31:08,658 짐, 말해요 547 00:31:08,658 --> 00:31:12,495 이 시기에 어울리는 완벽한 감독이라고 하는데요 548 00:31:12,495 --> 00:31:14,289 어떻게 생각하십니까? 549 00:31:14,873 --> 00:31:17,917 지금 감독은 저 하나니 만족하고 가야 하지 않겠어요? 550 00:31:18,751 --> 00:31:19,961 닥! 551 00:31:20,837 --> 00:31:23,006 내가 하는 말이 늘 옳다고 생각하진 않아 552 00:31:23,006 --> 00:31:24,757 다행이네 아닐 때도 많거든 553 00:31:24,757 --> 00:31:26,092 하지만 옳을 땐 틀리는 법이 없지 554 00:31:26,092 --> 00:31:28,094 완전 옳아 너도 속으로 생각하잖아 555 00:31:28,094 --> 00:31:29,721 '세상에' 556 00:31:29,721 --> 00:31:34,142 '블레이크 등쌀에 4경기를 했는데 덕분에 나, 디안드레 조던이' 557 00:31:34,684 --> 00:31:36,978 '인생 경기로 만회했군' 558 00:31:37,812 --> 00:31:41,941 글쎄, 얼굴은 잘생긴 녀석이 발은 참 못생겼다고 생각했어 559 00:31:41,941 --> 00:31:43,902 - 망치 발가락이 있잖아 - 맞아 560 00:31:43,902 --> 00:31:46,404 도널드 스털링이 스티로폼 컵처럼 금지됐어 561 00:31:46,404 --> 00:31:48,239 무슨 스티로폼 컵이 금지가 돼? 562 00:31:48,239 --> 00:31:49,741 - 검색해 봐, 진짜야 - 위원장에게 563 00:31:49,741 --> 00:31:52,368 비장의 수가 있다고 생각했지만 혁명을 일으킬 줄이야 564 00:31:52,368 --> 00:31:53,703 그래? 565 00:31:53,703 --> 00:31:56,456 'NBA는 카맥스와 함께 인종 차별을 반대합니다' 566 00:31:56,456 --> 00:31:59,125 왜? 구단주 처벌이 어렵지 않다고 생각해? 567 00:31:59,125 --> 00:32:00,960 어렵지만 혁명적이진 않지 568 00:32:00,960 --> 00:32:03,379 후원사가 먼저 우릴 버렸잖아 569 00:32:03,379 --> 00:32:05,173 우리도 보이콧하려 했고 570 00:32:05,173 --> 00:32:09,302 제시 잭슨은 시청에서 가두시위를 준비했어 571 00:32:09,302 --> 00:32:11,554 그 상황에 위원장 일은 하나야 호감 사기 572 00:32:11,554 --> 00:32:14,223 그래, 신임 위원장이니 눈치만 보다가 573 00:32:14,223 --> 00:32:15,350 영웅 놀이만 했다는 거지? 574 00:32:15,350 --> 00:32:17,977 맞아, 솔직히 손해 볼 게 없잖아 575 00:32:17,977 --> 00:32:19,812 좋아, 하지만 그 의도는 의미 있지 않아? 576 00:32:19,812 --> 00:32:23,191 안젤리나 졸리가 진심으로 인도주의자가 됐든 577 00:32:23,191 --> 00:32:25,485 제니퍼 애니스톤 남자를 뺏은 뒤 이미지 쇄신을 위해서였든 578 00:32:25,485 --> 00:32:27,570 사람들을 돕는 건 똑같잖아 579 00:32:27,570 --> 00:32:29,614 안젤리나 졸리는 차원이 다르지 580 00:32:29,614 --> 00:32:32,241 애들을 입양하고 인생을 바꿨는걸 581 00:32:32,241 --> 00:32:33,326 맞아, 인생을 바쳤지 582 00:32:33,826 --> 00:32:36,788 그래, 애덤 실버도 인생을 바칠 각오가 됐대? 583 00:32:36,788 --> 00:32:40,124 NBA의 썩은 사과는 이제 끝이다 그렇게 잡아떼면? 584 00:32:40,959 --> 00:32:41,960 '우리는 하나' 585 00:32:42,877 --> 00:32:45,505 괜찮은 슬로건 하나 내세워서 사람들 진정시키고 586 00:32:45,505 --> 00:32:48,716 다른 문제는 신경 쓰지 말고 경기나 보라는 심산인 거야 587 00:32:48,716 --> 00:32:50,468 불평 안 하면 좀이 쑤시지? 588 00:32:50,468 --> 00:32:52,762 - 그 쓰레기는 영구 제명 됐어 - 시끄러워 589 00:32:55,515 --> 00:32:57,225 네 입맛엔 많이 부드러울 거야 590 00:32:57,725 --> 00:33:00,728 이 지옥 같은 하루만 끝난다면 테레빈유라도 마시겠어 591 00:33:07,193 --> 00:33:08,861 전립선암 기사 올라왔어 592 00:33:09,946 --> 00:33:11,531 - 도움이 돼? - 아니 593 00:33:12,031 --> 00:33:15,326 암에 걸렸다는데 어떻게 악플을 달아? 594 00:33:16,202 --> 00:33:17,954 '인생이 참 아이러니하다' 595 00:33:17,954 --> 00:33:21,666 '10년 전, 클리퍼스 보조 코치 전립선암 수술비 지급을' 596 00:33:21,666 --> 00:33:23,584 '스털링이 거부했는데' 597 00:33:24,293 --> 00:33:25,378 그 사람 알아 598 00:33:25,878 --> 00:33:31,009 '클리퍼스 선수 4명이 돈을 모아 수술비 7만 달러에 보탰지' 599 00:33:31,009 --> 00:33:35,304 넌 옛날부터 현실을 보랬는데 내가 밀어냈어 600 00:33:35,304 --> 00:33:37,181 계속 밀어내기만 했지 601 00:33:37,181 --> 00:33:38,266 셸리 602 00:33:39,517 --> 00:33:40,768 나 아직 여기 있어 603 00:33:43,521 --> 00:33:44,689 그리고 604 00:33:45,273 --> 00:33:46,274 간디가 그랬잖아 605 00:33:47,358 --> 00:33:50,278 웃어넘기지 않았다면 자결했을 거라고 606 00:33:51,696 --> 00:33:54,449 그리고 매일 아침 자기 소변을 한 주전자씩 마셨지 607 00:34:00,580 --> 00:34:03,666 인터뷰 방송 시작됐어? 608 00:34:05,793 --> 00:34:07,253 내가 봤으면 싶지? 609 00:34:09,630 --> 00:34:11,132 그러자 610 00:34:12,175 --> 00:34:15,303 여기서 더 아플 마음이 있겠어? 611 00:34:16,512 --> 00:34:18,890 도널드 스털링은 인종 차별주의자인가요? 612 00:34:19,766 --> 00:34:20,808 아뇨 613 00:34:20,808 --> 00:34:22,685 그렇다고는 생각 안 해요 614 00:34:23,186 --> 00:34:27,356 흑인을 비하하는 발언을 평소에도 들었나요? 615 00:34:27,940 --> 00:34:28,941 네 616 00:34:28,941 --> 00:34:32,779 스털링 회장님은 세대가 달라서 그런 것 같아요 617 00:34:33,321 --> 00:34:37,241 행동을 보면 인종 차별주의자는 아니에요 618 00:34:37,241 --> 00:34:38,785 내가 저렇게 말해? 619 00:34:38,785 --> 00:34:43,664 정말 인종 차별주의자라면 지금껏 그런 선행을 베풀었겠어요? 620 00:34:43,664 --> 00:34:45,041 "트위터" 621 00:34:46,793 --> 00:34:52,048 '공민권 운동가 두 명의 공통점과 차이점을 서술하시오' 622 00:34:52,632 --> 00:34:53,966 6-8페이지 작성하라고? 623 00:34:54,467 --> 00:34:57,220 4페이지밖에 못 적으면? 너무 많으면... 624 00:35:01,849 --> 00:35:03,518 "스털링 친구의 소원 #V 차에 치여라" 625 00:35:03,518 --> 00:35:04,602 "오른손 오른팔?" 626 00:35:04,602 --> 00:35:05,603 "브이 머그샷" 627 00:35:05,603 --> 00:35:07,396 {\an8}"스털링 왈 스티비아노 피부 표백" 628 00:35:07,396 --> 00:35:10,066 미친 애야 자기도 미친 걸 알아 629 00:35:10,650 --> 00:35:11,984 친아빠도 모른대 630 00:35:12,485 --> 00:35:14,695 흑인이래 제대로 섞인 거지 631 00:35:15,404 --> 00:35:20,118 피부를 하얗게 만들려고 난리야 매일 밤 크림도 바르지 632 00:35:21,327 --> 00:35:23,663 나더러 검은 피부 좋아하냐고 묻더라니까 633 00:35:24,622 --> 00:35:26,666 작정하고 날 유혹했어 아주 파렴치한 애야 634 00:35:30,795 --> 00:35:32,880 안 돼, 미쳤나 봐! 젠장 635 00:35:34,549 --> 00:35:35,716 내가 우주에 가면? 636 00:35:54,610 --> 00:35:55,611 좋아요 637 00:35:57,238 --> 00:35:58,698 남편분이 인종 차별주의자인가요? 638 00:36:00,032 --> 00:36:03,286 사람들이 생각하는 인종 차별의 기준은 달라지잖아요 639 00:36:03,286 --> 00:36:07,999 남편은 나쁜 말 안 해요 살면서 인종 차별을... 640 00:36:07,999 --> 00:36:09,667 말이 너무 많아요 641 00:36:10,626 --> 00:36:12,670 셸리, 우리가 바바라를 선택한 이유는 642 00:36:12,670 --> 00:36:16,007 브이가 거기 나갔다가 망했기 때문이야 643 00:36:16,007 --> 00:36:17,800 모호해도 안 되고 644 00:36:17,800 --> 00:36:19,635 도널드를 두둔해도 안 돼 645 00:36:19,635 --> 00:36:21,095 핵심만 간단하게 가 646 00:36:21,095 --> 00:36:22,346 맞아요 647 00:36:22,346 --> 00:36:26,976 도널드가 인종 차별주의자라는 핵심만 간단하게 말하라고요? 648 00:36:26,976 --> 00:36:29,103 우리가 노리는 청중은 한 명이에요 649 00:36:29,770 --> 00:36:30,771 애덤 실버 650 00:36:31,314 --> 00:36:33,524 그 사람은 남편분을 인종 차별주의자로 못 박았죠 651 00:36:33,524 --> 00:36:36,277 - 절대... - 그걸 다 먹을 작정이에요? 652 00:36:36,277 --> 00:36:38,362 미안해요 하나 먹을래요? 653 00:36:38,946 --> 00:36:41,449 인종 차별 얘기는 넘길래요 654 00:36:41,449 --> 00:36:43,242 그럼 이따 다시 묻죠 655 00:36:44,535 --> 00:36:47,079 현재 남편분과 관계는 어떠신가요? 656 00:36:47,079 --> 00:36:50,166 참견할 문제가 아닐 텐데요? 657 00:36:50,166 --> 00:36:52,668 좋아요, 선택지를 드리죠 658 00:36:53,169 --> 00:36:56,422 A, 난 남편을 사랑하지만 좋아하진 않아요 659 00:36:57,131 --> 00:37:01,093 B, 난 남편이 역겨워요 40년간 잠자리도 안 했어요 660 00:37:01,093 --> 00:37:04,222 C, 남편과 나는 고등학생 때 만났고 661 00:37:04,222 --> 00:37:06,057 결혼은 허울이에요 662 00:37:07,141 --> 00:37:09,435 우리는 고등학생 때 만났어요 663 00:37:09,936 --> 00:37:10,937 좋아요 664 00:37:12,021 --> 00:37:13,522 잠자리도 계속 하나요? 665 00:37:14,065 --> 00:37:17,068 안 돼요, 무표정 무표정을 지어야죠 666 00:37:17,068 --> 00:37:19,320 차라리 신문사로 바꿀까? 667 00:37:19,820 --> 00:37:21,656 너무 버거워하잖아 668 00:37:22,240 --> 00:37:25,743 내가 그렇게 형편없어요? 669 00:37:31,207 --> 00:37:35,169 {\an8}뉴욕까지 전용기로 데려와 놓고 빈민가에서 만난다고요? 670 00:37:35,836 --> 00:37:37,004 {\an8}아닌 거 같은데요 671 00:37:39,173 --> 00:37:40,174 {\an8}다 왔어요 672 00:37:40,174 --> 00:37:42,802 {\an8}그쪽 담당자가 알려 준 촬영 장소가 맞아요 673 00:37:42,802 --> 00:37:47,306 {\an8}ABC 방송국 사람 맞았어요? 사기꾼이면 어떡해요? 674 00:37:48,349 --> 00:37:50,393 호텔로 돌아갈래요 675 00:37:50,393 --> 00:37:54,021 어머나, 비밀 장소라니 너무 재밌겠다 676 00:37:54,021 --> 00:37:57,692 데이트라인에서 탈레반 도주자도 이렇게 인터뷰했잖아 677 00:37:58,818 --> 00:38:00,111 들어가시죠 678 00:38:00,111 --> 00:38:01,195 {\an8}괜찮을 거예요 679 00:38:19,422 --> 00:38:20,506 스털링 부인 680 00:38:21,424 --> 00:38:24,468 첫 인터뷰 상대로 절 선택해 주셔서 감사해요 681 00:38:26,470 --> 00:38:28,306 밖이 좀 정신없죠? 682 00:38:29,098 --> 00:38:30,641 저만의 비밀 기지랍니다 683 00:38:30,641 --> 00:38:34,854 오늘 인터뷰 소식이 밝혀지면 경쟁사들이 몰려들 거라서요 684 00:38:37,106 --> 00:38:39,275 브이 인터뷰는 보셨죠? 685 00:38:40,484 --> 00:38:42,987 단 한 마디도 이해가 안 되더군요 686 00:38:42,987 --> 00:38:44,697 전 아무 말 않겠습니다 687 00:38:45,948 --> 00:38:47,241 재킷이... 688 00:38:47,992 --> 00:38:51,162 질감이 너무 독특하네요 689 00:38:51,162 --> 00:38:52,538 누가 만들었죠? 690 00:38:52,538 --> 00:38:55,041 저도 입으신 재킷이 어디 건지 물어보려 했어요 691 00:38:55,791 --> 00:38:59,628 남편분을 영구 제명한 NBA 처분을 지지하시나요? 692 00:39:00,629 --> 00:39:02,882 여기엔 답변하지 않을게요 693 00:39:04,091 --> 00:39:07,094 발표를 듣고 충격받았어요 694 00:39:07,845 --> 00:39:10,598 수치스러웠고 695 00:39:10,598 --> 00:39:11,724 속이 뒤집혔죠 696 00:39:11,724 --> 00:39:17,646 하지만 어떤 결정이 내려지든 받아들일 수밖에요 697 00:39:18,522 --> 00:39:21,275 남편분과는 고등학생 때 만나 698 00:39:22,109 --> 00:39:24,278 60년간 결혼 생활을 이어 오셨는데요 699 00:39:25,905 --> 00:39:29,784 - 남편분을 좋아하시나요? - 좋아하냐, 사랑하냐 자문해 보면 700 00:39:31,160 --> 00:39:32,203 난 남편을 사랑하지 않아요 701 00:39:33,496 --> 00:39:36,207 불쌍히 여기죠 그 사람이 안쓰러워요 702 00:39:37,458 --> 00:39:39,585 현재 관계는 어떠신가요? 703 00:39:40,544 --> 00:39:42,963 우리는 별거 중이에요 704 00:39:43,547 --> 00:39:45,132 왜 이혼을 안 하시죠? 705 00:39:45,132 --> 00:39:47,426 지난 20년 동안 706 00:39:47,426 --> 00:39:52,014 이 문제로 변호사를 만났어요 종종 만났죠, 그리고 사실... 707 00:39:53,933 --> 00:39:58,020 이혼 신청서에 서명했어요 708 00:40:00,272 --> 00:40:05,069 오랜 세월 하지 않던 일을 어떤 계기로 결심하게 된 건가요? 709 00:40:05,069 --> 00:40:06,320 벗어날 결심을요 710 00:40:06,320 --> 00:40:09,031 지난 몇 주가... 711 00:40:11,033 --> 00:40:12,576 정말 끔찍했어요 712 00:40:14,161 --> 00:40:15,621 더는 못 견디겠어요 713 00:40:15,621 --> 00:40:18,791 셸리는 인종 차별 발언을 한 번도 하지 않았다고 합니다 714 00:40:18,791 --> 00:40:21,877 자신은 인종 차별주의자가 아니며 아무것도 두렵지 않다고 했죠 715 00:40:21,877 --> 00:40:23,712 팀을 지키고 싶다고도 했습니다 716 00:40:23,712 --> 00:40:25,089 영상을 더 보시죠 717 00:40:25,089 --> 00:40:27,550 브이 스티비아노는 어떻게 생각하시나요? 718 00:40:28,676 --> 00:40:30,803 그 얘기는 정말 하고 싶지 않아요 719 00:40:31,554 --> 00:40:33,097 충분한 답변이 됐습니다 720 00:40:33,097 --> 00:40:35,099 두 사람이 자매예요? 721 00:40:35,099 --> 00:40:36,559 고등학교에서 만나 722 00:40:36,559 --> 00:40:38,978 지금까지 평생을 함께했습니다 723 00:40:38,978 --> 00:40:41,605 하지만 결혼 생활이 쉽지만은 않았죠 724 00:40:44,066 --> 00:40:45,109 어떠세요? 725 00:40:46,026 --> 00:40:48,904 남편분 얘기를 들어 보니 엉망진창인데 726 00:40:49,613 --> 00:40:50,614 마음은 좀 어떠신가요? 727 00:40:52,116 --> 00:40:53,117 전 괜찮아요 728 00:40:54,535 --> 00:40:59,665 결혼 생활에선 지고 들어갔지만 이제는 강해질 거예요 729 00:41:01,459 --> 00:41:03,002 강해져서 무엇을 하려고요? 730 00:41:04,670 --> 00:41:09,091 저는 지난 33년 동안 클리퍼스와 동고동락했어요 731 00:41:09,091 --> 00:41:11,510 제 열정이고 사랑이에요 732 00:41:13,012 --> 00:41:17,808 전 팀의 절반은 제 거로 생각하고 이를 위해 싸울 거예요 733 00:41:19,477 --> 00:41:21,687 - 그럴 순 없습니다 - 당연히 되죠! 734 00:41:22,396 --> 00:41:25,608 팀 지분 50% 보유하고 있고 아무 잘못도 없고요 735 00:41:25,608 --> 00:41:28,527 클리퍼스 주인은 스털링 가족 신탁입니다 736 00:41:28,527 --> 00:41:31,947 - 셸리와 도널드는 한 단위예요 - 우리가 한 단위로 보여요? 737 00:41:31,947 --> 00:41:34,074 캘리포니아 법에서는 한 단위로 여겨요 738 00:41:34,074 --> 00:41:36,160 현재 혼인 상태를 봐도 한 단위고요 739 00:41:36,160 --> 00:41:39,038 바바라 월터스 방송에서 이혼 서류 못 봤어요? 740 00:41:39,038 --> 00:41:40,414 봤죠 741 00:41:40,414 --> 00:41:42,625 이혼한 사람이 어떻게 한 단위예요? 742 00:41:42,625 --> 00:41:45,252 이혼하면 두 단위죠 743 00:41:45,252 --> 00:41:47,922 셸리, 이혼한다는 말을 내가 믿을 것 같아요? 744 00:41:47,922 --> 00:41:51,342 60년 동안 살던 남자랑 갑자기 못 살겠다뇨? 745 00:41:51,342 --> 00:41:54,261 내가 지난주에 무슨 일을 겪은 줄 알아요? 746 00:41:54,261 --> 00:41:57,097 온갖 욕을 듣고 배척당했어요 747 00:41:57,097 --> 00:42:01,268 내 마음이 분명해지지 않았겠어요? 당신도 분명해졌잖아요! 748 00:42:01,268 --> 00:42:04,730 33년간 이어 오던 관계를 끊겠다고 결심했잖아요 749 00:42:06,190 --> 00:42:08,275 강제 매각 투표를 위한 구단주 회의 날짜를 750 00:42:08,275 --> 00:42:10,152 이미 다 잡아 놨어요 751 00:42:10,694 --> 00:42:13,030 내가 여자라서 그렇군요 752 00:42:13,739 --> 00:42:17,618 - 내가 인종 차별 발언을 했으면 - 성차별이라는 거예요? 753 00:42:17,618 --> 00:42:20,579 도널드에게 팀을 맡기고 나는 신경도 안 썼겠죠 754 00:42:20,579 --> 00:42:23,082 기가 차네 그런 억측 받아 줄 생각 없어요 755 00:42:23,082 --> 00:42:26,001 애덤, 제가 방금 한 가지를 깨달았는데요 756 00:42:26,001 --> 00:42:31,507 만약에 우리가 팀 매각을 준비하면 어떻습니까? 757 00:42:31,507 --> 00:42:35,135 그게 무슨 깨달음이에요 둘이 똑같은 말 하는 거지 758 00:42:35,135 --> 00:42:36,720 열흘 안에 마치세요 759 00:42:37,555 --> 00:42:39,306 아니면 경매에 부치겠습니다 760 00:42:40,307 --> 00:42:42,309 다이앤, 문서 작성 해 줄 수 있죠? 761 00:42:43,435 --> 00:42:44,436 이제 일어나죠 762 00:42:45,437 --> 00:42:46,438 잠깐만요 763 00:42:46,438 --> 00:42:48,983 저 사람들 말려요 뭐라도 해 봐요 764 00:42:50,192 --> 00:42:55,322 팀이 뺏기는 선례를 남길 구단주는 아무도 없어요 765 00:42:55,906 --> 00:42:57,157 다들 억만장자잖아요 766 00:42:57,157 --> 00:43:00,786 사람들 눈을 피해 온갖 변태 짓을 한다고요 767 00:43:00,786 --> 00:43:02,871 난잡한 섹스 파티에 다니고 768 00:43:02,871 --> 00:43:06,041 - 새끼 코끼리를 사냥해요 - 그걸 이용해도 좋죠 769 00:43:06,959 --> 00:43:11,130 다만 투표로 강제 매각이 결정되면 팀은 부실 자산이 될 거예요 770 00:43:11,130 --> 00:43:13,841 그리고 애덤이 인수인을 정하겠죠 771 00:43:14,466 --> 00:43:16,260 애덤은 당신이 탐탁지 않은 눈치고요 772 00:43:16,760 --> 00:43:18,470 하지만 대중은 좋아해요 773 00:43:18,470 --> 00:43:21,223 그 좋은 평판을 이용하는 거예요 774 00:43:21,223 --> 00:43:23,976 그리고 인수 과정을 조종하는 거죠 775 00:43:28,480 --> 00:43:29,982 {\an8}"할머니 크루즈 여행 보내 드려" 776 00:43:29,982 --> 00:43:31,400 "브이, 닥, 스털링 전부 가명" 777 00:43:31,400 --> 00:43:32,651 "맑은 정신으로 이제 이기자" 778 00:43:32,651 --> 00:43:33,569 "끝" 779 00:43:35,279 --> 00:43:37,239 LA 팬 여러분 로울러 법칙이 깨졌습니다 780 00:43:37,239 --> 00:43:38,365 "워리어스 121점 클리퍼스 126점" 781 00:43:38,365 --> 00:43:40,618 클리퍼스가 워리어스를 이겼습니다 782 00:43:40,618 --> 00:43:41,785 "플레이오프 1라운드 7경기" 783 00:43:44,496 --> 00:43:46,123 여기 겁나 조용하네 784 00:43:46,123 --> 00:43:48,042 오클랜드 말이지? '겁나' 785 00:43:48,042 --> 00:43:49,209 저기요 786 00:43:49,877 --> 00:43:52,379 - 이번 시즌 장례식 중이야? - 꺼져 787 00:43:52,379 --> 00:43:54,548 초상집이네 잘했어, 스테판 788 00:43:56,717 --> 00:43:57,843 뭐라고? 789 00:43:57,843 --> 00:43:59,094 그게 아니지 790 00:43:59,094 --> 00:44:02,348 네 자존감 장례식 중이야 지금 애써 웃는 거잖아 791 00:44:02,348 --> 00:44:05,142 너희 혼쭐 내 줘서 내 자존감 지금 상태 좋아 792 00:44:05,142 --> 00:44:06,560 - 그래? - 그럼 793 00:44:06,560 --> 00:44:08,187 파일을 다 듣고도 794 00:44:08,187 --> 00:44:11,023 인종 차별주의 구단주 앞에서 재롱 잔치 한 주제에? 795 00:44:11,023 --> 00:44:12,900 - 뭐? - 야, 누가 재롱 잔치를 해? 796 00:44:12,900 --> 00:44:14,193 - 너 말이야, 인마 - 잠깐만 797 00:44:14,193 --> 00:44:16,945 그게 무슨 헛소리야? 우리도 보이콧한다고 했어 798 00:44:17,613 --> 00:44:20,532 그래, 역사책에는 그렇게 기록되겠지 799 00:44:20,532 --> 00:44:22,368 머릿속으로는 그랬다 800 00:44:22,368 --> 00:44:24,912 찌질이한테 시간 낭비 마 속상해서 저래 801 00:44:24,912 --> 00:44:27,456 처맞기 전에 알아서 좀 닥쳐 계속 헛소리하면... 802 00:44:27,456 --> 00:44:28,916 쳐 봐! 어디 쳐 봐! 803 00:44:34,129 --> 00:44:36,382 - 너도 덤벼 봐! - 돌아가, 돌아가라고 804 00:44:36,382 --> 00:44:39,051 {\an8}- 나한테 이미 져 놓고! - 우리도 싸울 수 있어 805 00:44:39,051 --> 00:44:41,303 - 얼른 돌아가 - 라커 룸으로 가 806 00:44:41,303 --> 00:44:43,722 얼른, 크리스 그러지 말고 그냥 넘겨 807 00:44:44,723 --> 00:44:46,100 다들 사이좋았잖아? 808 00:44:46,100 --> 00:44:47,476 시위도 같이 하려고 했고 809 00:44:56,443 --> 00:45:01,198 에델바이스 초콜릿 마시멜로야 줄무늬 있는 게 스모어고 810 00:45:01,782 --> 00:45:04,034 팀을 포기해야 해 811 00:45:07,037 --> 00:45:09,123 바바라 월터스 방송 봤어 812 00:45:10,082 --> 00:45:13,919 나한테도 인터뷰 요청했는데 그 사람 편견이 너무 심하거든 813 00:45:14,670 --> 00:45:15,671 불쌍한 브이 814 00:45:15,671 --> 00:45:17,965 바바라한테 바보처럼 농락당했어 815 00:45:17,965 --> 00:45:19,633 당신은 예쁘게 나왔더라 816 00:45:20,843 --> 00:45:23,387 그래도 이혼 신청서는 어이없었어 817 00:45:25,889 --> 00:45:27,141 정말 그러고 싶어? 818 00:45:28,559 --> 00:45:29,560 날 치워 버리게? 819 00:45:30,686 --> 00:45:32,229 내가 먼저 신청해야지 820 00:45:33,021 --> 00:45:36,233 날 사랑하지도 않는 여자랑 계속 부부로 살 이유가 없잖아? 821 00:45:38,360 --> 00:45:43,949 NBA가 열흘 안에 인수자를 찾으래 다른 선택지는 없어 822 00:45:43,949 --> 00:45:49,663 덕분에 내가 직접 인수 제안서를 받게 됐어 823 00:45:52,791 --> 00:45:59,089 나는 평생 매각은 안 했어 더군다나 강제 매각은... 824 00:45:59,089 --> 00:46:01,133 어차피 경기도 못 보잖아 825 00:46:01,133 --> 00:46:02,426 내가 뭐랬다고? 826 00:46:04,094 --> 00:46:05,804 내 말이 뭐가 잘못됐어? 827 00:46:05,804 --> 00:46:09,016 나는 세상 돌아가는 이치를 말했을 뿐이야 828 00:46:11,685 --> 00:46:14,772 외모는 중요하지 않은 척 위선 떨라는 거야? 829 00:46:14,772 --> 00:46:16,523 계급이라는 것도 없는 척? 830 00:46:16,523 --> 00:46:19,151 세상 어떤 머저리도 뻔히 다 아는 걸? 831 00:46:19,151 --> 00:46:20,736 계급이라면 정말 있거든 832 00:46:20,736 --> 00:46:23,739 내가 토코위츠일 때는 유대인이라고 무시했으면서! 833 00:46:23,739 --> 00:46:25,282 다들 잊지 말아야지! 834 00:46:27,159 --> 00:46:29,077 그런데 내가 자수성가하니 835 00:46:29,077 --> 00:46:32,122 이제 나를 광장으로 끌고 나와 836 00:46:33,332 --> 00:46:37,085 아무도 바꾸지 않을 일에 본보기로 삼으려 해 837 00:46:38,378 --> 00:46:40,339 백악관에 있는 애송이한테 현혹되지 마 838 00:46:41,340 --> 00:46:44,218 희망? 변화? 웃기고 있네 839 00:46:44,802 --> 00:46:46,512 변화는 일어나지 않아 840 00:46:50,140 --> 00:46:52,100 하지만 이런 말 하면 안 된대 841 00:46:54,812 --> 00:46:56,772 많은 게 변했어, 도널드 842 00:46:57,648 --> 00:46:59,525 세상이 달라졌다고 843 00:47:02,778 --> 00:47:04,863 당신이 하라는 대로 서명할게 844 00:47:05,989 --> 00:47:09,326 어쨌든 팀을 매각하는 게 재산 분할에도 좋을 테니까 845 00:47:12,663 --> 00:47:14,832 "취소 가능 신탁으로 자산 이전" 846 00:47:14,832 --> 00:47:16,291 {\an8}"도널드 T. 스털링" 847 00:47:38,438 --> 00:47:39,690 그건 두고 가 848 00:47:41,775 --> 00:47:43,151 짐도 챙겨 가요? 849 00:47:49,575 --> 00:47:51,410 스티비아노 씨 대단한 한 주였죠? 850 00:48:03,797 --> 00:48:07,050 기쁜 오늘을 기념하는 선물이에요 축하합니다 851 00:48:07,926 --> 00:48:10,262 이제 진짜 내 말 잘 들어야 해 852 00:48:10,262 --> 00:48:11,722 - 좋아? - 네 853 00:48:11,722 --> 00:48:13,640 좋지? 나도 좋아 854 00:48:13,640 --> 00:48:15,684 - 배고파? 뭐 먹을래? - 피자요 855 00:48:15,684 --> 00:48:18,312 선물이 좀 아쉬워요 우린 아기가 아닌데 856 00:48:18,312 --> 00:48:21,398 내가 아기처럼 대하는 게 싫어? 857 00:48:22,733 --> 00:48:23,734 걸레 858 00:48:24,902 --> 00:48:26,987 가자, 차에 타 859 00:48:37,414 --> 00:48:40,000 저기 오시네 완벽한 감독님 860 00:48:40,000 --> 00:48:42,878 계셨네요! 보세요, 실컷 봐요 861 00:48:43,420 --> 00:48:44,838 무슨 생각 하는지 알아요 862 00:48:44,838 --> 00:48:48,842 다빈치의 인체 비례도가 생각나는 몸이죠 863 00:48:48,842 --> 00:48:50,177 비트루비안 맨이요? 864 00:48:50,177 --> 00:48:53,639 감자칩을 너무 많이 먹은 흑인이긴 하지만요 865 00:48:54,514 --> 00:48:57,100 팝콘은 먹고 싶은 만큼 먹어도 866 00:48:57,100 --> 00:48:58,602 살이 덜 찌는 거 몰라요? 867 00:48:58,602 --> 00:49:00,228 - 정말요? - 진심으로 하는 말인데 868 00:49:00,228 --> 00:49:03,440 이런 승자의 모습 보기 좋아요 869 00:49:03,440 --> 00:49:06,193 고마워요 그런데 난 한 일이 없어요 870 00:49:07,069 --> 00:49:10,614 도널드 스털링은 컴퓨터 오류로도 제명당했을걸요 871 00:49:10,614 --> 00:49:12,866 - 잘한 건 잘한 거예요 - 겉으로는 멀쩡해 보였죠? 872 00:49:13,700 --> 00:49:16,078 - 속은 어땠는데요? - 모르겠어요 873 00:49:17,287 --> 00:49:19,790 크리스가 워리어스 선수들이랑 7경기 후 한판 했어요 874 00:49:19,790 --> 00:49:22,668 뜬금없어 보이기도 했지만 이해가 되더라고요 875 00:49:24,419 --> 00:49:27,839 경기장에서 그 인간을 안 봐도 돼 감사할 뿐이에요 876 00:49:27,839 --> 00:49:30,676 - 그놈의 엄지 척도요 - 그렇네요 877 00:49:30,676 --> 00:49:32,844 그래도 불평할 생각은 없어요 878 00:49:33,470 --> 00:49:34,930 도움이 됐다면 충분해요 879 00:49:34,930 --> 00:49:37,182 섬기는 삶이야말로 참된 인생이죠 880 00:49:37,182 --> 00:49:41,728 나는 6백만 달러 집도 있는걸요 집에서 배구도 할 수 있어요 881 00:49:43,021 --> 00:49:45,983 애들 넷 대학도 다 보냈어요 학자금 대출 없이요 882 00:49:46,858 --> 00:49:50,862 휴가지 리조트에서 결제할 때 청구서는 보지도 않아요 883 00:49:50,862 --> 00:49:53,865 우리 두 유명 인사는 걱정거리가 전혀 없죠 884 00:49:53,865 --> 00:49:55,617 어떻게 보면요 885 00:49:56,660 --> 00:49:57,911 사람들도 좋아해 주고요 886 00:49:57,911 --> 00:49:59,246 맞아요, 당신은 정말 좋아하죠 887 00:49:59,246 --> 00:50:01,123 닥도 인기쟁이잖아요 888 00:50:05,836 --> 00:50:08,463 그러다 문득 주위를 돌아보면... 889 00:50:10,382 --> 00:50:15,262 흑인 남자 둘이 나무 상자 안에서 땀이나 흘리고 있어요 890 00:50:15,262 --> 00:50:17,848 그러고 생각하죠 891 00:50:19,433 --> 00:50:21,018 '아직 노예선 안이구나' 892 00:50:47,085 --> 00:50:49,629 대부분 구름 낀 하루로 최고 기온은 19도... 893 00:50:57,054 --> 00:50:58,638 화요일 저녁 플레이오프 경기를... 894 00:51:06,438 --> 00:51:08,523 안녕하세요 삐 소리 후 메시지를... 895 00:51:23,080 --> 00:51:25,290 음성 사서함으로 연결됩니다 896 00:51:44,476 --> 00:51:45,727 나랑 얘기해 897 00:52:42,284 --> 00:52:44,286 자막: 백희선