1 00:00:07,007 --> 00:00:10,010 PERUSTUU TOSITAPAHTUMIIN 2 00:00:34,492 --> 00:00:35,910 Kuinka Saada Lapset Kuuntelemaan 3 00:00:35,910 --> 00:00:37,537 POIKIEN PITÄISI OLLA POIKIA 4 00:00:43,126 --> 00:00:45,587 {\an8}Kerro minulle poikien viemisestä kouluun aamulla. 5 00:00:45,587 --> 00:00:49,674 Danielille se ei ole ongelma. Hän on ollut sijoitettuna merijalkaväen sotilaan luo. 6 00:00:49,674 --> 00:00:51,551 Hän pakkaa kouluun edellisenä iltana. 7 00:00:52,427 --> 00:00:54,804 David valvoo myöhään puhelimensa kanssa. 8 00:00:54,804 --> 00:00:57,849 Joskus minun täytyy kiskoa hänet ylös sängystä. 9 00:00:57,849 --> 00:00:59,809 - Okei. - Hän on 13. 10 00:00:59,809 --> 00:01:02,103 Luin, että teinien aivot tarvitsevat enemmän unta. 11 00:01:05,899 --> 00:01:09,194 Haluaisitko sano jotakin myymälävarkauspidätyksistäsi? 12 00:01:11,404 --> 00:01:12,739 Se oli 10 vuotta sitten. 13 00:01:13,406 --> 00:01:14,699 Muutin elämäni täysin. 14 00:01:15,408 --> 00:01:17,702 Olen näiden lasten kokeman roolimalli. 15 00:01:17,702 --> 00:01:19,788 Entä vaikutuksen alaisena ajo kaksi vuotta sitten? 16 00:01:20,830 --> 00:01:21,998 Se oli huolimatonta. 17 00:01:23,124 --> 00:01:24,709 Sitä harkitaan uudelleen. 18 00:01:25,293 --> 00:01:29,339 Jepari... Poliisi löysi käsilaukustani biotiinia. 19 00:01:29,339 --> 00:01:30,256 Biotiinia? 20 00:01:30,256 --> 00:01:32,509 Vitamiini hiuksia ja kynsiä varten. 21 00:01:33,551 --> 00:01:34,761 Jepari luuli, että se oli... 22 00:01:37,013 --> 00:01:39,724 En tiedä, mitä hän luuli. En käytä huumeita tai biletä. 23 00:01:40,266 --> 00:01:42,894 Donald Sterlingin suositus sinusta kertoo paljon. 24 00:01:43,603 --> 00:01:46,940 Hän kirjoitti, kuinka tärkeä olet hänen säätiönsä menestykselle. 25 00:01:48,441 --> 00:01:49,984 En työskentele hänelle nyt. 26 00:01:51,736 --> 00:01:54,197 En tiedä, tiedätkö tallenteesta. 27 00:01:55,532 --> 00:01:58,535 Hra Sterling on erittäin osaava mies. 28 00:01:59,119 --> 00:02:00,120 Hän mentoroi minua. 29 00:02:00,912 --> 00:02:06,543 Mutta hän ilmaisi tallenteella epäterveitä näkemyksiä. 30 00:02:07,377 --> 00:02:09,671 Tallenne, josta saatat olla tietoinen. 31 00:02:10,505 --> 00:02:12,507 Joten en työskentele hänelle enää. 32 00:02:13,258 --> 00:02:14,843 Ja huomauta tuomarille, 33 00:02:15,760 --> 00:02:18,012 että NBA:lle selvisi, etten tehnyt mitään laitonta. 34 00:02:19,514 --> 00:02:22,100 Tiedän, ettei NBA ole poliisi, 35 00:02:23,768 --> 00:02:27,397 mutta heidän lakimiehensä selvittivät, etten tehnyt mitään väärää. 36 00:02:27,397 --> 00:02:29,274 Mitkä ovat tulevaisuuden suunnitelmasi? 37 00:02:31,442 --> 00:02:32,819 Aion muuttaa maailmaa. 38 00:02:35,655 --> 00:02:38,992 Tarkoitin, onko sinulla työtarjouksia. 39 00:02:38,992 --> 00:02:41,202 Nyt kun et ole töissä säätiössä, 40 00:02:41,202 --> 00:02:45,165 miten maksat laskut ja automaksut? 41 00:02:48,543 --> 00:02:49,961 {\an8}Rakennan brändiä. 42 00:02:57,552 --> 00:02:58,553 Okei. 43 00:02:59,137 --> 00:03:01,222 Suositteletko nyt minua tuomarille? 44 00:03:01,222 --> 00:03:02,724 Raportoin vain näkemäni. 45 00:03:02,724 --> 00:03:05,727 Tuomari tekee päätöksen oikeudenkäyntipäivänäsi. 46 00:03:27,290 --> 00:03:30,418 - Kävellään heti helvettiin täältä. - En voi tehdä sitä. 47 00:03:31,419 --> 00:03:33,546 En välitä. Sain juuri tappouhkauksen. 48 00:03:38,927 --> 00:03:41,888 Katsotaan. Tapaat Alvinin kymmeneltä ja... 49 00:03:41,888 --> 00:03:45,099 Siirrä se. Kello 11.00, 12.00 ja 13.00, siirrä ne kaikki. 50 00:03:45,099 --> 00:03:46,267 Meditoitko tänään? 51 00:03:46,267 --> 00:03:47,602 - Sterling ulos! - Sterling ulos! 52 00:03:48,728 --> 00:03:51,731 En meditoinut tänään, Annemarie. 53 00:03:51,731 --> 00:03:55,693 Lähetetään pojille sähköpostia. Kaverit, pilkku, harjoitukset on peruttu, piste. 54 00:03:55,693 --> 00:03:58,238 Pojat pitävät... ryhmä... 55 00:03:58,238 --> 00:03:59,781 - Kuuletko minua? Annemarie? - Täällä. 56 00:03:59,781 --> 00:04:02,492 - Voitteko kommentoida takaiskua... - Peruuta harjoitukset! 57 00:04:02,492 --> 00:04:03,910 - Pysähdy. - Anteeksi. 58 00:04:03,910 --> 00:04:06,746 Vain uusi päivä toimistossa. Täällä ei ole mitään sellaista, 59 00:04:06,746 --> 00:04:08,873 mitä ette saisi selville uutishuoneestanne. 60 00:04:08,873 --> 00:04:10,375 - Seth. - Doc. 61 00:04:10,375 --> 00:04:11,459 Sinulla on jokin... 62 00:04:12,126 --> 00:04:13,127 Voitko kommentoida? 63 00:04:13,127 --> 00:04:14,212 Kiitos. 64 00:04:14,212 --> 00:04:17,215 Viisitoista ihmistä on lähtemässä, kausilipun haltijat soittelevat, 65 00:04:17,215 --> 00:04:19,259 uhkaavat perua ellemme pelaa huomenna. 66 00:04:19,259 --> 00:04:22,845 Sandyn poika kutsui häntä rasistiksi. Menetämme sponsoreita. 67 00:04:22,845 --> 00:04:24,514 CarMax, Kia ja State Farm poissa. 68 00:04:24,514 --> 00:04:26,724 Emme ole uskottavia edes P. Diddyyn verrattuna. 69 00:04:26,724 --> 00:04:28,643 Hengitä, Seth. 70 00:04:31,854 --> 00:04:32,897 Miten sinä voit? 71 00:04:34,774 --> 00:04:38,111 AP postasi minusta kuvan, jossa puhun Chrisille Oaklandissa. 72 00:04:38,111 --> 00:04:40,446 Nyt sanotaan: "Katsokaa valkoista PR-tyyppiä 73 00:04:40,446 --> 00:04:42,615 kertomassa mustille pelaajille, kuinka puhua lehdistölle." 74 00:04:42,615 --> 00:04:44,242 Olen ollut pitkään koripallossa. 75 00:04:44,242 --> 00:04:47,537 Vasta nyt olen ajatellut olevani valkoinen. 76 00:04:47,537 --> 00:04:52,792 Tarkoittaako se, että olen ollut sokea koko ajan? 77 00:04:57,297 --> 00:04:59,590 Ei tarvitse sanoa mitään. 78 00:05:02,927 --> 00:05:04,846 Tiedän, että haluat lähteä pois täältä. 79 00:05:04,846 --> 00:05:08,224 Mutta tämä ei ole Donaldin joukkue pitkään. Hän lähtee. 80 00:05:08,808 --> 00:05:11,436 Pelaajat eivät kuitenkaan lopeta 81 00:05:11,436 --> 00:05:13,438 ja heitä arvostellaan paljon. 82 00:05:13,438 --> 00:05:17,066 Miltä tuntuisi, jos te kaikki jätätte heidät? 83 00:05:17,942 --> 00:05:18,943 Paskalta. 84 00:05:19,777 --> 00:05:22,071 Hylätyltä, perustan puuttumiselta... 85 00:05:22,071 --> 00:05:23,489 Paskalta, aivan. 86 00:05:23,489 --> 00:05:26,701 Sillä välin kaverit yrittävät voittaa mestaruuden, 87 00:05:26,701 --> 00:05:28,745 jotain, minkä vuoksi kokoontua. 88 00:05:29,579 --> 00:05:31,581 Voittaa Donaldista huolimatta. 89 00:05:31,581 --> 00:05:35,460 Tiedän, että se on vaikeaa, 90 00:05:35,460 --> 00:05:38,546 mutta pyydän sinua pysymään täällä ja kestämään huonon kohtelun. 91 00:05:39,130 --> 00:05:41,132 Ihmiset käskevät sinun painua helvettiin, 92 00:05:41,132 --> 00:05:42,550 koska eivät pääse Donaldin luo. 93 00:05:43,259 --> 00:05:47,638 Jos pysyt täällä ja kestät sen, 94 00:05:48,473 --> 00:05:50,183 tuet pelaajia. 95 00:05:50,183 --> 00:05:51,267 Hyvä on. 96 00:05:51,809 --> 00:05:53,019 Kiitos. 97 00:05:53,019 --> 00:05:54,395 Kiitos, Valmentaja. 98 00:05:56,647 --> 00:05:57,648 Kiitos, Gary. 99 00:05:58,483 --> 00:06:01,152 Vain kaksi minuuttia. Onko selvä, Janis? 100 00:06:01,944 --> 00:06:03,112 Okei. Löysin yhden. 101 00:06:03,112 --> 00:06:07,241 Listening Steps -kriisineuvonta. Neljä ja puoli tähteä Yelpissä. 102 00:06:07,241 --> 00:06:09,744 "Tarjoamme palvelua työpaikan traumaattisten tapahtumien varalta. 103 00:06:09,744 --> 00:06:12,372 Esimerkkejä ovat kemiallinen palo, panttivankitilanne, 104 00:06:12,372 --> 00:06:14,624 halventavaa mediakuvaa aiheuttavat tapahtumat"... 105 00:06:14,624 --> 00:06:17,919 Voivatko he tulla tänne tänään ja jäädä, kunnes asiat ovat... 106 00:06:19,420 --> 00:06:21,589 ovat vähemmän katastrofin partaalla? 107 00:06:21,589 --> 00:06:22,673 Minä soitan. 108 00:06:27,637 --> 00:06:29,972 - Tiedätkö jotain? - Tiedänkö mitä? 109 00:06:29,972 --> 00:06:32,725 Sanoit, että Donald lähtee. Kertoiko Adam Silver sinulle? 110 00:06:33,226 --> 00:06:34,477 Keksin sen juuri. 111 00:06:34,977 --> 00:06:36,187 SE TUNNE, KUN OLET KAIKKIEN AINOA MUSTA YSTÄVÄ 112 00:06:36,187 --> 00:06:37,146 {\an8}HUONOIN STRIPPAUS IKINÄ 113 00:06:37,146 --> 00:06:38,147 {\an8}PROTESTI 1992 PROTESTI 2014 114 00:06:38,147 --> 00:06:39,065 TOM-SEDÄN MÖKKI 115 00:06:39,065 --> 00:06:40,233 LIIGAN ON VASTATTAVA PIAN 116 00:06:41,067 --> 00:06:43,820 ABC:stä, mitä mieltä olet siitä, 117 00:06:43,820 --> 00:06:46,572 jos Clippers-fanit boikotoivat pelejä, kunnes Sterling poistetaan? 118 00:06:46,572 --> 00:06:48,116 Toivottavasti heillä on muuta urheilua katsottavana, 119 00:06:48,116 --> 00:06:50,618 koska he tulevat odottamaan helvetin pitkään. 120 00:06:52,453 --> 00:06:54,622 Sano: "Ymmärtäisin." 121 00:06:55,498 --> 00:06:58,334 Toivon, ettei niin käy. Pelaamme heille, emme Donald Sterlingille. 122 00:06:58,835 --> 00:07:01,045 Tarvitsemme huomenna heidän tukeaan kipeästi. 123 00:07:05,049 --> 00:07:06,843 Odota, Annamarie, joku on täällä. 124 00:07:14,684 --> 00:07:16,894 - Hei. - Hei, no niin. Mitä kuuluu, Doc? 125 00:07:32,577 --> 00:07:34,036 Oletko minimalisti? 126 00:07:35,288 --> 00:07:39,417 Suunnittelijani odottaa jotain mikrokuitua Milanosta. 127 00:07:40,126 --> 00:07:41,002 Kiva. 128 00:07:41,627 --> 00:07:43,421 Jada hoitaa kaiken sisustuksen meillä. 129 00:07:43,421 --> 00:07:45,965 Hän voi muuttaa elämäsi oikealla sisustustyynyllä. 130 00:07:46,841 --> 00:07:47,842 Hemmetti. 131 00:07:49,385 --> 00:07:51,137 Koko kaupunki on tuolla alhaalla. 132 00:07:52,096 --> 00:07:56,559 Mutta sinulla ei ole pihaa, ei grilliä... 133 00:07:56,559 --> 00:07:58,019 Katolla on uima-allas. 134 00:07:59,270 --> 00:08:00,605 Joku ui siinä joku päivä. 135 00:08:00,605 --> 00:08:03,065 Taisin tajuta juuri, että olet yksin täällä ylhäällä. 136 00:08:04,108 --> 00:08:06,611 Kuulin, että menit Flower Streetille tapaamaan toimistotyöntekijöitä. 137 00:08:06,611 --> 00:08:07,820 Se oli hienosti tehty. 138 00:08:07,820 --> 00:08:10,615 Palkkasin juuri kriisineuvojan. 139 00:08:11,491 --> 00:08:14,076 Piti pitää kaikki työpöytänsä ääressä tukemassa teitä. 140 00:08:15,369 --> 00:08:17,622 Tiesitkö, että kaupungintalolla on huomenna mielenosoitus? 141 00:08:19,248 --> 00:08:20,583 Kareem tulee paikalle. 142 00:08:21,292 --> 00:08:22,418 Al Sharpton. 143 00:08:23,085 --> 00:08:25,463 Ja huomenna on LA mellakoiden vuosipäivä. 144 00:08:25,463 --> 00:08:26,672 Muistan sen. 145 00:08:26,672 --> 00:08:27,965 Clippers, 146 00:08:28,925 --> 00:08:30,885 heitimme vain paitamme lattialle. 147 00:08:30,885 --> 00:08:32,887 Meitä kritisoidaan, teimme mitä tahansa. 148 00:08:32,887 --> 00:08:34,555 Ehkä se johtuu ulkoisista äänistä, 149 00:08:34,555 --> 00:08:39,018 mutta joistain pelaajista ei tunnu hyvältä, että päätimme pelata. 150 00:08:39,852 --> 00:08:42,271 Kuten sanoit, jos olisimme voittaneet kaikesta huolimatta, 151 00:08:42,271 --> 00:08:44,190 se olisi merkinnyt jotain. Mutta hävisimme. 152 00:08:45,107 --> 00:08:47,735 - Mitä jos jatkamme häviämistä? - Emme häviä. 153 00:08:47,735 --> 00:08:49,320 Näytää siltä, että niin käy. 154 00:08:49,320 --> 00:08:52,573 Kuule, kun olin samassa tilanteessa, 155 00:08:53,366 --> 00:08:56,661 mietin, onko tärkeämpää olla jossain muualla kuin kentällä. 156 00:08:57,161 --> 00:09:00,498 Osasin ajatella vain, kuinka paljon halusin pelata palloa. 157 00:09:01,415 --> 00:09:03,042 Kauanko haluat pelata palloa? 158 00:09:04,418 --> 00:09:07,838 Isäni laittoi eläkerahansa koripalloleireihini. 159 00:09:08,631 --> 00:09:11,592 En olisi antanut tehdä sitä, ellen olisi tiennyt olevani mestari. 160 00:09:11,592 --> 00:09:14,845 Onko sillä mitään tekemistä Donald Sterlingin kanssa? 161 00:09:15,846 --> 00:09:18,057 Kaikki menestyksesi, hän ei omista niitä. 162 00:09:18,057 --> 00:09:19,684 Teknisesi omistaa. 163 00:09:20,601 --> 00:09:23,062 Me voitamme pokaalin, se annetaan ensin omistajalle. 164 00:09:26,774 --> 00:09:27,900 Steph soitti minulle. 165 00:09:28,651 --> 00:09:31,696 Warriorsit kävelevät huomenna pois kentältä aloituksen jälkeen. 166 00:09:33,155 --> 00:09:35,032 Muutkin joukkueet boikotoivat. 167 00:09:35,783 --> 00:09:38,703 Vaikka boikotoisimmekin nyt, se ei näytä hyvältä. 168 00:09:38,703 --> 00:09:40,496 Emme uskaltaneet tehdä sitä ensimmäisenä. 169 00:09:40,496 --> 00:09:42,415 Ei, vain paskiaiset uskovat niin. 170 00:09:42,415 --> 00:09:44,625 Sanoin vain miltä se tuntuu. 171 00:09:46,377 --> 00:09:47,670 Joka tapauksessa, 172 00:09:48,379 --> 00:09:49,547 emme pelaa. 173 00:10:35,509 --> 00:10:36,510 Sterling ulos! 174 00:10:42,391 --> 00:10:45,144 - Adam. - Hei, Doc. Olin juuri soittamassa sinulle. 175 00:10:45,144 --> 00:10:47,396 Annan päivityksen, mitä tutkinnassa tapahtuu. 176 00:10:47,396 --> 00:10:48,481 Niin. 177 00:10:51,317 --> 00:10:52,318 Apua. 178 00:10:53,944 --> 00:10:55,821 Tarvitsen vähän apua juuri nyt. 179 00:11:09,251 --> 00:11:10,252 - Hei. - Hei. 180 00:11:11,003 --> 00:11:12,254 Palkkaatko uuden sihteerin? 181 00:11:12,254 --> 00:11:13,464 Mitä? 182 00:11:15,591 --> 00:11:18,552 Succubus. Älä puhu heille. 183 00:11:19,387 --> 00:11:22,807 Keskusteluohjelmat, Larry King, vanhat aamuvirkut ihmiset. 184 00:11:23,391 --> 00:11:27,103 He lähettävät tyttöjä varattaviksi. Tyhmät eivät tajua tulevansa huijatuksi. 185 00:11:28,479 --> 00:11:29,980 Etkö halua, että sinua haastatellaan? 186 00:11:29,980 --> 00:11:31,899 Voisit kertoa oman näkökulmasi tarinasta. 187 00:11:31,899 --> 00:11:35,361 Kaikilla, jotka haluavat kurkistaa perseeseeni, ei ole hyvät aikeesi. 188 00:11:35,361 --> 00:11:36,737 Okei. 189 00:11:37,321 --> 00:11:42,410 Koittakaa keksiä tapa edistää yhteiskuntaa, verenimijäharjoittelijat? 190 00:11:42,410 --> 00:11:43,744 Opetelkaa joku ammatti! 191 00:11:46,872 --> 00:11:49,417 Joa haluat tietää, minulla on mediastrategia. 192 00:11:49,917 --> 00:11:51,877 Jotta voit mennä tosi-show'hun 193 00:11:51,877 --> 00:11:55,047 ja saat ihmiset rakastumaan sinuun omana itsenäsi. 194 00:11:55,047 --> 00:11:57,258 Joten paineita on ehdottomasti paljon enemmän. 195 00:11:57,258 --> 00:12:00,344 Luulen, että olemme kuuluisia, koska olemme itsemme. 196 00:12:00,344 --> 00:12:06,392 Kim, sait julkista huomiota vuonna 2007 seksivideolla. 197 00:12:07,643 --> 00:12:09,186 Ja tulit kuuluisaksi. 198 00:12:10,187 --> 00:12:14,483 Oliko hyvä idea tehdä se, näin jälkeenpäin ajateltuna? 199 00:12:16,360 --> 00:12:22,324 Uskon todella, kuten kaikessa elämässä, mitä tahansa tekeekin, voi ajatella... 200 00:12:22,324 --> 00:12:25,244 - Mitä sinä haluat? - Haluan tietää, mitä lääkkeitä käytän. 201 00:12:25,244 --> 00:12:26,871 En työskentele sinulle enää. 202 00:12:26,871 --> 00:12:29,540 Anteeksi vain, nti Jääsydän. Voisin ottaa yliannostuksen. 203 00:12:30,166 --> 00:12:31,751 Ehkä haluat sitä. 204 00:12:31,751 --> 00:12:34,837 En voi selvittää sitä juuri nyt, autopalvelu odottaa. 205 00:12:34,837 --> 00:12:36,756 Hänellä on autopalvelu... 206 00:12:36,756 --> 00:12:41,177 Istun vain ylhäällä istuimella, jossa minua pyydettiin istumaan. 207 00:12:41,177 --> 00:12:46,307 Yhtäkkiä tämä kamala nainen kutsui minua rasistiksi lapsen edessä. 208 00:12:46,307 --> 00:12:49,185 Lapsen ei pitäisi kuulla sellaisia asioita. 209 00:12:53,063 --> 00:12:54,106 Donald matkapuhelin 210 00:12:55,024 --> 00:12:56,275 Emme puhu. 211 00:12:56,817 --> 00:13:00,654 Et tunne minua, mutta kysy keneltä tahansa pelaajilta. 212 00:13:00,654 --> 00:13:03,115 Kukaan tuntemani ei pidä minua rasistina. 213 00:13:03,115 --> 00:13:06,410 Shelly, lehdistön hyeenat aikovat puhdistaa tämän raadon. 214 00:13:07,036 --> 00:13:09,288 Mutta sinulla on minut, minulla on Glenn. 215 00:13:09,288 --> 00:13:11,791 Hän on kaupungin kriisimies. 216 00:13:11,791 --> 00:13:14,043 Voimme hallita tulkintaa. 217 00:13:14,043 --> 00:13:15,878 Kenen muun kanssa olet työskennellyt? 218 00:13:15,878 --> 00:13:17,880 Ajattele suurimpia kuvittelemiasi tähtiä. 219 00:13:17,880 --> 00:13:20,257 Mike Tyson. Mel Gibson. 220 00:13:20,257 --> 00:13:21,759 Glenn on ässäni. 221 00:13:21,759 --> 00:13:25,638 Ilman Glenniä höyryttäisin paitoja Tommy Bahamalle. 222 00:13:26,847 --> 00:13:28,849 Adam Silver aikoo pitää lehdistötilaisuuden. 223 00:13:28,849 --> 00:13:31,644 En ymmärrä, miksi minun pitäisi antaa haastattelu. 224 00:13:31,644 --> 00:13:33,479 En ole tehnyt sellaista koskaan. 225 00:13:33,479 --> 00:13:36,774 Entä kuuntelukierros tai hyväntekeväisyyslounas, 226 00:13:36,774 --> 00:13:39,610 jossa on Gayle Kingin kaltainen inspiroiva pääpuhuja? 227 00:13:40,569 --> 00:13:45,741 Naiset, tässä tarinassa on tyttö, tallenne, urheilua, rasismia, rahaa. 228 00:13:45,741 --> 00:13:48,744 Tarkoitan, että siinä on kaikille jotain. 229 00:13:49,328 --> 00:13:52,331 Ihmiset ajattelevat R-sanaa, kun he ajattelevat sinua. 230 00:13:52,331 --> 00:13:54,542 Mitä haluat minun sanovan? 231 00:13:54,542 --> 00:13:56,710 Tuomitse Donald. Se olisi ihanteellista. 232 00:13:56,710 --> 00:13:58,337 Mitä se aiheuttaa hänelle? 233 00:13:58,337 --> 00:13:59,880 Donald ei ole asiakkaani. 234 00:14:00,548 --> 00:14:02,132 En ottaisi häntä asiakkaakseni. 235 00:14:02,132 --> 00:14:04,510 Emme ota vaimojen hakkaajia, rattijuoppoja, 236 00:14:04,510 --> 00:14:07,137 terroristeja, raiskaajia tai rasisteja. 237 00:14:07,137 --> 00:14:09,515 Mutta Donald ei ole rasisti. 238 00:14:09,515 --> 00:14:13,394 Kulta, tuo on aivan päinvastoin kuin mitä hän haluaa sinun sanovan. 239 00:14:13,394 --> 00:14:17,940 Shelly, olet joko rasistinen vuokranantaja tai mukava pikkurouva, 240 00:14:17,940 --> 00:14:21,235 joka ottaa puolet melatoniinista ja menee nukkumaan klo 21.00. 241 00:14:21,735 --> 00:14:25,948 Jolla ei ole aavistustakaan, mitä hullua hänen miehensä tekee pimeän tultua. 242 00:14:26,657 --> 00:14:28,158 Et vastaa hänen puheluihinsa. 243 00:14:29,034 --> 00:14:31,537 Näyttää siltä, ettei hän edes asu kanssasi. 244 00:14:31,537 --> 00:14:33,622 Ole kuitenkin hyvin myyntikelpoinen. 245 00:14:33,622 --> 00:14:35,624 Äänesi, kasvosi. 246 00:14:35,624 --> 00:14:38,168 Vähän kuin haltijatarkummi. 247 00:14:38,669 --> 00:14:42,756 Yleisön on helppo nähdä, että olet hyvä ihminen. 248 00:14:43,883 --> 00:14:45,050 Jos annat heidän. 249 00:14:48,345 --> 00:14:49,680 Luulin, ettemme pelaa tänään. 250 00:14:49,680 --> 00:14:51,265 Pelaamme joskus. 251 00:14:55,394 --> 00:14:58,147 Adam Silver on julkaisemassa päätöksensä Donaldista. 252 00:14:58,647 --> 00:15:00,649 Voi olla tyhjää puhetta, mutta haittaako, jos... 253 00:15:00,649 --> 00:15:01,817 Ei ollenkaan. 254 00:15:03,652 --> 00:15:06,739 Kun tallenne äänitteestä julkaistiin, 255 00:15:06,739 --> 00:15:11,410 jossa väitettiin olevan Clippersin omistaja Donald Sterling, 256 00:15:12,328 --> 00:15:14,622 NBA aloitti tutkinnan. 257 00:15:15,623 --> 00:15:18,292 Tämä tutkinta on nyt suoritettu. 258 00:15:20,377 --> 00:15:22,129 - Sinun on syötävä. Anna mennä. - Mies, jonka ääni 259 00:15:22,129 --> 00:15:24,840 kuuluu äänitteellä, on hra Sterling 260 00:15:25,424 --> 00:15:27,718 ja miehen vihamieliset mielipiteen ilmaisut 261 00:15:28,802 --> 00:15:30,429 ovat hra Sterlingin. 262 00:15:30,429 --> 00:15:31,764 Niinkö luulet? 263 00:15:31,764 --> 00:15:33,766 Ne tulivat NBA:n omistajalta, 264 00:15:34,391 --> 00:15:36,060 joka vain lisää vahinkoa 265 00:15:37,770 --> 00:15:39,396 ja henkilökohtaista raivoani. 266 00:15:41,315 --> 00:15:45,903 Näin ollen voimaan astuu välittömästi, hra Sterlingin 267 00:15:45,903 --> 00:15:47,780 - koko elinikäinen kielto... - Ei. 268 00:15:47,780 --> 00:15:52,117 ...kaikista yhteyksistä Clippers-organisaatioon tai NBA:han. 269 00:15:52,117 --> 00:15:53,327 Mitä hän sanoo? 270 00:15:53,327 --> 00:15:58,165 Hra Sterling ei saa osallistua NBA-peleihin tai harjoituksiin. 271 00:15:58,791 --> 00:16:02,127 Annan myös Hra Sterlingille 2,5 miljoonan dollarin sakot. 272 00:16:02,127 --> 00:16:03,545 Haluatteko pelata nyt? 273 00:16:04,713 --> 00:16:08,717 Suurin sallittu määrä NBA:n perustuslain mukaisesti. 274 00:16:09,385 --> 00:16:11,929 Laittakaa paidat päälle, kamut, me pelaamme. 275 00:16:12,429 --> 00:16:14,682 Tällä miehellä on tosiaan nollatoleranssi. 276 00:16:14,682 --> 00:16:17,351 Mitä tulee hra Sterlingin omistusosuuteen Clippersistä, 277 00:16:18,018 --> 00:16:20,729 kehotan johtokuntaa pakkomyyntiin. 278 00:16:20,729 --> 00:16:22,564 Mitä? Hetkinen. Mitä hän sanoi? 279 00:16:22,564 --> 00:16:24,191 Pakottaako hän Donaldin myymään? 280 00:16:24,191 --> 00:16:26,151 Kelaa takaisin. 281 00:16:26,151 --> 00:16:28,195 En voi kelata. Se on suora lähetys. 282 00:16:28,195 --> 00:16:29,947 Miten tämä voi olla laillista? 283 00:16:29,947 --> 00:16:32,658 Ei voi pakottaa ketään myymään heidän omistamaansa. 284 00:16:32,658 --> 00:16:35,577 Mitä tahansa he tekevät Donille, omistat 50 % joukkueesta, 285 00:16:35,577 --> 00:16:37,997 etkä tehnyt mitään väärää. 286 00:16:37,997 --> 00:16:40,165 Mandy. Hei, Pierce tässä. 287 00:16:40,165 --> 00:16:43,836 Voitko ladata minulle, mitä NBA:n perustuslaissa lukee 288 00:16:43,836 --> 00:16:46,422 omistusoikeuden poistamisesta? 289 00:16:46,422 --> 00:16:47,506 Shelly. 290 00:16:47,506 --> 00:16:50,634 Donaldin vastustamisessa ei ole kyse vain maineestasi. 291 00:16:50,634 --> 00:16:52,761 Sinun on suojattava omaisuutesi. 292 00:16:52,761 --> 00:16:54,054 Niin. Soita minulle takaisin. 293 00:16:56,765 --> 00:16:57,891 PUM POIKA SAIT KIELLON 294 00:16:57,891 --> 00:16:59,018 {\an8}STERLING, SAIT POTKUT 295 00:16:59,018 --> 00:17:00,269 KIELLETYT ASIAT RASISTIT 296 00:17:00,269 --> 00:17:01,186 {\an8}OMISTETTU 297 00:17:01,186 --> 00:17:02,271 OLEMME YHTÄ 298 00:17:02,271 --> 00:17:03,564 Mitä minä katson? 299 00:17:03,564 --> 00:17:05,691 Kotisivuamme, joka uusittiin illan peliin. 300 00:17:05,691 --> 00:17:09,278 - Kaikki mustaa, symbolit, kuten... - Tajusin. 301 00:17:09,278 --> 00:17:12,740 Ja meillä on T-paitoja ja kylttejä valmiina painoon tällä sloganilla. 302 00:17:15,534 --> 00:17:17,077 "Olemme yhtä." 303 00:17:17,077 --> 00:17:18,162 Ja "me" olemme... 304 00:17:19,413 --> 00:17:23,167 Joukkue, fanit tai koko maailma. 305 00:17:23,917 --> 00:17:25,127 Ne ovat sinun sanasi. 306 00:17:25,127 --> 00:17:27,046 Kirjoitit ne valkotaululle Oaklandissa. 307 00:17:27,046 --> 00:17:29,131 "Olemme yhtä." Tallenteen jälkeen. 308 00:17:29,882 --> 00:17:33,469 Tarkoitit "me" joukkueena, mutta se on joustava konsepti. 309 00:17:33,469 --> 00:17:35,095 -"Me." - Okei. 310 00:17:36,180 --> 00:17:37,181 Okei. 311 00:17:37,681 --> 00:17:40,434 Mitä mieltä olet? 312 00:17:41,977 --> 00:17:44,021 Ehkä sitä ei tarvitse kirjoittaa neljästi. 313 00:17:44,938 --> 00:17:46,982 Se on vain, jotta valitset fontin. 314 00:17:46,982 --> 00:17:49,735 Minäkö? En tiedä mitään fonteista. 315 00:17:49,735 --> 00:17:53,655 Luulen, että graafinen suunnittelu on vaistomaista. 316 00:17:53,655 --> 00:17:56,575 Mikä tyyli sanoo parhaiten... 317 00:17:58,035 --> 00:17:59,161 "Musta?" 318 00:18:04,708 --> 00:18:07,211 He olivat valmiita lopettamaan 24 tuntia sitten. 319 00:18:07,211 --> 00:18:09,963 Katso nyt. Nyt he ovat kaikki onnellisia. 320 00:18:12,966 --> 00:18:15,511 Olen hiton onnellinen, että se on ohi. 321 00:18:16,303 --> 00:18:17,304 Niin. 322 00:18:17,304 --> 00:18:18,222 STERLING KIELLETTY 323 00:18:18,222 --> 00:18:20,349 "Kielto on iso kannanotto, jota pitäisi juhlia." 324 00:18:22,810 --> 00:18:24,311 Hyvä on. Tämä. 325 00:18:25,729 --> 00:18:27,773 Sans serif. Vahva valinta. 326 00:18:33,529 --> 00:18:34,530 Katso kuka tuli. 327 00:18:34,530 --> 00:18:35,864 Tuli varmaan tapaamaan Andya. 328 00:18:38,826 --> 00:18:40,369 Hän kävelee kuin pomo. 329 00:18:46,208 --> 00:18:48,585 Andy, sinun on tehtävä jotain. 330 00:18:49,211 --> 00:18:50,379 Ei ole mitään tehtävissä. 331 00:18:51,672 --> 00:18:53,257 Olet kuin hänen poikansa. 332 00:18:54,007 --> 00:18:57,052 Katso elämää, joka sinulla on Donaldin ansiosta. 333 00:18:57,553 --> 00:18:59,388 Katso toimistosi kokoa. 334 00:18:59,388 --> 00:19:03,058 Se ei ole kulmatoimisto, mutta se on kulmassa. 335 00:19:03,058 --> 00:19:05,644 Äläkä sano, ettei mitään ole tehtävissä. 336 00:19:05,644 --> 00:19:06,728 Sinä taistelet. 337 00:19:06,728 --> 00:19:09,398 Taistelen? NBA:n komissaarin kanssa? 338 00:19:09,398 --> 00:19:10,774 Olisit voinut estää tämän. 339 00:19:10,774 --> 00:19:12,901 Hän lähetti tallenteen sinulle, etkä tehnyt mitään. 340 00:19:12,901 --> 00:19:15,070 - Et mitään. - En tehnyt mitään. Minä... 341 00:19:15,821 --> 00:19:17,322 - Se ei ole totta. - Sinä... 342 00:19:17,322 --> 00:19:19,074 - Tein jotain. - Et tehnyt mitään. 343 00:19:19,074 --> 00:19:22,202 Vein sen Donaldille ja hän käski olla tekemättä mitään. 344 00:19:22,202 --> 00:19:25,581 No, minä pyydän tekemään jotain. Nyt heti. 345 00:19:26,165 --> 00:19:28,041 Tämä joukkue on hänen elinehtonsa. 346 00:19:28,792 --> 00:19:30,127 Mitä varten hän elää? 347 00:19:31,211 --> 00:19:32,212 Hän kuolee. 348 00:19:43,515 --> 00:19:44,683 Seth. 349 00:19:47,728 --> 00:19:52,900 Hei, tarvitsemme viestintätaitojasi tunnin ajan, más o menos. 350 00:19:54,568 --> 00:20:01,200 Seth, kulta. Tarvitsemme nopeita ideoita palauttamaan hra Sterlingin maineen. 351 00:20:01,200 --> 00:20:03,702 Kuten teemme aina, kun on huonoja uutisia. 352 00:20:03,702 --> 00:20:05,996 Näytämme yleisölle hänen suuren sydämensä. 353 00:20:07,581 --> 00:20:09,291 Kuten koiranpentujen pelastus? 354 00:20:10,167 --> 00:20:11,168 Miten olisi... 355 00:20:13,212 --> 00:20:15,172 Et pitänyt anteeksipyynnöstä, jonka julkaisimme viikonloppuna. 356 00:20:15,172 --> 00:20:17,299 Aivan. Koska se ei ollut anteeksipyyntö. 357 00:20:17,299 --> 00:20:19,176 Miten olisi siis, 358 00:20:20,427 --> 00:20:22,012 että luonnostelet sen itse? 359 00:20:22,679 --> 00:20:23,764 Okei. 360 00:20:25,224 --> 00:20:27,935 Onko hra Sterling valmis pyytämään anteeksi vuosikymmenien rasismia? 361 00:20:27,935 --> 00:20:29,436 Ei tietenkään. 362 00:20:29,436 --> 00:20:31,939 - Sitten en voi tehdä mitään. - Seth, kulta. 363 00:20:32,898 --> 00:20:37,236 On vaikea tietää mitä mieltä olla, Donaldin kiellon takia. 364 00:20:37,236 --> 00:20:38,487 Se ei ole vaikeaa. 365 00:20:42,366 --> 00:20:43,700 Minulla on kontakti Post'ssa. 366 00:20:45,327 --> 00:20:48,580 Hän on paranemassa. Luojan kiitos, mutta... 367 00:20:51,583 --> 00:20:53,877 Onko hänen eturauhasensa poistettu? 368 00:20:55,212 --> 00:20:58,006 Pointtini on, kuten voit kuvitella... 369 00:20:58,507 --> 00:21:00,133 Stressin kanssa, 370 00:21:02,427 --> 00:21:08,433 epävarmuuden, lääkityksen ja kaiken, mitä syöpädiagnoosi sisältää, 371 00:21:09,268 --> 00:21:12,271 hra Sterling ei ole ollut itsensä viimeisen kahden vuoden aikana. 372 00:21:12,271 --> 00:21:15,232 - Haavoittuvainen. - Hän on ollut hyvin haavoittuvainen. 373 00:21:17,609 --> 00:21:18,694 Aivan. 374 00:21:19,361 --> 00:21:21,571 Lähetä linkki, kun se julkaistaan. 375 00:21:23,949 --> 00:21:26,285 Olet ihana ihminen. 376 00:21:26,785 --> 00:21:30,205 Ihmisten pitää muistaa, että hän on ihminen. 377 00:21:37,796 --> 00:21:38,880 Andy Roeser. 378 00:21:40,132 --> 00:21:42,301 Adam, hei. Miten voit? 379 00:21:43,468 --> 00:21:46,138 Näin kiellon. 380 00:21:47,306 --> 00:21:48,974 Aika ratkaiseva 381 00:21:51,643 --> 00:21:52,644 päätös. 382 00:21:52,644 --> 00:21:56,356 Mutta se oli voimakas. 383 00:22:00,277 --> 00:22:01,862 Se oli oikea... 384 00:22:01,862 --> 00:22:03,613 En ole puhunut hänen kanssaan, 385 00:22:05,032 --> 00:22:07,117 mutta voin tehdä sen. 386 00:22:13,206 --> 00:22:16,043 Niin, ymmärrän. 387 00:22:18,754 --> 00:22:19,755 Kuulostaa hyvältä. 388 00:22:21,298 --> 00:22:22,299 Kuulemiin. 389 00:22:27,888 --> 00:22:29,139 Mitä nyt? 390 00:22:31,308 --> 00:22:32,934 He ovat huolissaan, 391 00:22:34,394 --> 00:22:41,276 että hra Sterling yrittää johtaa organisaatiota ikään kuin poissaolevana. 392 00:22:43,070 --> 00:22:47,783 Läheisen suhteemme takia, minut on lomautettu. 393 00:22:48,784 --> 00:22:49,785 Toistaiseksi. 394 00:22:51,495 --> 00:22:53,538 Se on enemmänkin 395 00:22:56,375 --> 00:22:57,459 irtisanominen. 396 00:23:05,592 --> 00:23:07,135 Ajat ovat vaikeita 397 00:23:07,135 --> 00:23:10,263 Pelkäät maksun maksamista 398 00:23:10,263 --> 00:23:13,308 Joten löydät itsellesi jonkun 399 00:23:13,892 --> 00:23:16,812 Joka tekee työn ilmaiseksi 400 00:23:21,942 --> 00:23:26,279 Olen tyhmä Joka tekee likaisen työsi, ou jee 401 00:23:26,279 --> 00:23:28,198 En aio olla hölmö 402 00:23:28,198 --> 00:23:31,660 En halua tehdä likaisia töitäsi 403 00:23:36,289 --> 00:23:38,083 Tuo on tuntemani Donald Sterling. 404 00:23:38,083 --> 00:23:40,252 - Haluatko harjoitella? - En. 405 00:23:41,461 --> 00:23:44,172 Toin oman meikkivoiteeni ehostukseen. 406 00:23:44,840 --> 00:23:47,676 Älä murehdi. Kaikki näyttävät hyvältä Barbaran valossa. 407 00:23:47,676 --> 00:23:48,885 Onko hän rasisti? 408 00:23:48,885 --> 00:23:50,220 Tietysti on. 409 00:23:50,804 --> 00:23:52,180 Siitä ei ole epäilystäkään. 410 00:23:53,348 --> 00:23:55,225 Silloin ajattelin... 411 00:23:55,809 --> 00:23:56,810 Okei. 412 00:23:56,810 --> 00:23:59,187 Voimmeko keskustella siitä, mitä et sano, 413 00:23:59,187 --> 00:24:03,483 jotta emme vaaranna puolustustamme rva Sterlingin kannetta vastaan? 414 00:24:03,483 --> 00:24:06,486 En halua sinun sanovan mitään pahaa Shellystä. 415 00:24:06,486 --> 00:24:09,739 Ei "Noita, ämmä, akka." 416 00:24:10,615 --> 00:24:12,492 Ja taloutesi. 417 00:24:12,492 --> 00:24:14,911 Maksoitko veroja? Kuinka paljon? 418 00:24:14,911 --> 00:24:18,498 En aio puhua mistään niistä. Aiomme puhua rasismista. 419 00:24:18,999 --> 00:24:20,417 Isoäitini on rasisti. 420 00:24:21,126 --> 00:24:25,297 Hänestä rakennukseen muuttaneet meksikolaiset pilaavat asunnon arvon. 421 00:24:25,297 --> 00:24:27,799 Sanoin hänelle: "Nani, huolehdi munasarjasyövästä 422 00:24:27,799 --> 00:24:29,551 tai merenpinnan noususta." 423 00:24:30,051 --> 00:24:33,305 Jotkut pelkäävät, että kun toiset saavat enemmän, he saavat vähemmän. 424 00:24:34,055 --> 00:24:35,182 Mitä hän sanoisi? 425 00:24:35,182 --> 00:24:36,892 Sinulla on upeat kulmakarvat. 426 00:24:36,892 --> 00:24:37,851 Tiedän. 427 00:24:38,435 --> 00:24:42,272 - V, missä sinä olet? - Ovatko miehet alasti vai ilman paitaa? 428 00:24:42,272 --> 00:24:44,483 Katsotko Elginin luuseria? 429 00:24:44,483 --> 00:24:46,109 Mitä hra Sterling tekee täällä? 430 00:24:46,109 --> 00:24:48,278 Hän järjesti tämän. Esiinnyn hänen ja Magicin kanssa. 431 00:24:48,278 --> 00:24:49,362 Donald järjesti tämän? 432 00:24:49,362 --> 00:24:51,781 Missä Barbara on? Puhuitko jo hänen kanssaan? 433 00:24:51,781 --> 00:24:53,366 Odotin sinua ja Magiciä. 434 00:24:53,366 --> 00:24:55,702 Magic ei tule, se takinkääntäjähuijari. 435 00:24:55,702 --> 00:24:58,497 Kun joudut vaikeuksiin, et näe lojaalisuutta. 436 00:24:58,497 --> 00:25:01,166 Yhdeksänkymmentäyhdeksän prosenttia ihmisistä, joita kutsut ystäviksi. 437 00:25:01,166 --> 00:25:03,752 Esiinnymme sitten kahdestaan. Autan sinua pyytämään anteeksi. 438 00:25:03,752 --> 00:25:06,087 Oletko järjiltäsi? En esiinny kanssasi. 439 00:25:06,588 --> 00:25:08,131 - Miltä se näyttäisi? - Miltä se näyttäisi? 440 00:25:08,131 --> 00:25:09,674 Sinä, minä? 441 00:25:10,258 --> 00:25:12,135 Se olisi epäsuotuisaa. 442 00:25:12,135 --> 00:25:15,722 Mutta sen sijaan, kuten suunniteltiin, 443 00:25:16,389 --> 00:25:21,645 olet yksi monista afroamerikkalaisista elämässäni, 444 00:25:22,229 --> 00:25:23,980 joita rakastan ja kutsun ystäviksi. 445 00:25:23,980 --> 00:25:28,235 Mutta kulta, sinun on esiinnyttävä yksin. Onko selvä? 446 00:25:28,818 --> 00:25:32,280 Ja sinun on sanottava, että käsittelit äänitettä. 447 00:25:32,280 --> 00:25:34,950 - Hän ei voi tehdä sitä. - Kuka sinä olet? Teetkö töitä hotellissa? 448 00:25:34,950 --> 00:25:37,536 - Mikä nimesi on? - Mac Nehoray. Olen hänen asianajajansa. 449 00:25:37,536 --> 00:25:38,954 Hyvä sinulle. Painu helvettiin. 450 00:25:38,954 --> 00:25:42,082 Ei ole mitään syytä puhua minulle tuolla tavalla. 451 00:25:45,919 --> 00:25:47,254 Halusit edistää kantasi. 452 00:25:48,088 --> 00:25:50,298 - Käytit erikoisohjelmistoa. - Mutta en tehnyt niin. 453 00:25:50,298 --> 00:25:51,383 Sillä ei ole väliä. 454 00:25:51,383 --> 00:25:53,635 Tiedän, ettet halunnut sen menevän näin pitkälle. 455 00:25:53,635 --> 00:25:57,889 Et halunnut pilata elämääni, kulta? Ethän? Hankkia minulle kieltoa? 456 00:25:57,889 --> 00:26:01,601 En. Halusin vain sinun tajuavan, että sinut on kasvatettu väärin. 457 00:26:01,601 --> 00:26:03,687 - Että kaiken väriset ihmiset... - Älä aloita tuota. 458 00:26:03,687 --> 00:26:05,855 Yritän tehdä jotain hyväksesi. Ymmärrätkö? 459 00:26:05,855 --> 00:26:08,775 Jos sanot, että keksit sen, 460 00:26:09,317 --> 00:26:12,988 hoidan Shelly oikeuden päätöksen, kun hän saa sen. 461 00:26:14,030 --> 00:26:16,783 Pidän sinusta huolta loppuelämäsi. 462 00:26:16,783 --> 00:26:21,329 Hra Sterling, V on antanut lausunnon NBA:lle... 463 00:26:21,329 --> 00:26:23,164 Puhun jonkun kanssa. 464 00:26:23,164 --> 00:26:24,916 - Auts! - Se on salaattia. 465 00:26:24,916 --> 00:26:26,459 Krutonit satuttivat. 466 00:26:26,459 --> 00:26:28,712 Kukaan teistä ei olisi täällä ilman minua. 467 00:26:28,712 --> 00:26:32,424 Tiedän, että järjestit haastattelun, mutta minulla on jotain sanottavaa. 468 00:26:32,424 --> 00:26:35,093 Haluan puhua piilotavoista, joilla ihmiset syrjivät... 469 00:26:35,093 --> 00:26:37,512 Älä huijaa itseäsi. Olet mediahuora. 470 00:26:39,264 --> 00:26:41,600 Okei. Tässä. 471 00:26:42,892 --> 00:26:45,020 Donald, hän ei voi hyväksyä lahjusta. 472 00:26:45,020 --> 00:26:47,105 Se ei ole hänelle. Olen vihainen hänelle. 473 00:26:47,105 --> 00:26:48,607 Se on hänen pojilleen. 474 00:26:50,483 --> 00:26:53,862 Autoin sinua adoptiopapereiden kanssa, eikö niin? 475 00:26:53,862 --> 00:26:57,407 Kirjoitin suosituksen poikiesi vuoksi, eikö niin? 476 00:27:00,076 --> 00:27:01,578 Etkä sinä halua auttaa minua? 477 00:27:02,370 --> 00:27:03,997 Etkä halua auttaa minua? 478 00:27:04,664 --> 00:27:06,666 Auttaa minua, kuten autoin sinua? 479 00:27:13,632 --> 00:27:15,967 Donald, olen Barbara. 480 00:27:15,967 --> 00:27:17,636 Kiitos, että sallit... 481 00:27:17,636 --> 00:27:20,388 Ja mitä? Etkö ole sukkahousumalli? 482 00:27:20,388 --> 00:27:23,975 Tule tapaamaan avustajani V. 483 00:27:25,602 --> 00:27:29,814 Rva Walters, on ilo tavata teidät. Ruudun legenda. 484 00:27:31,358 --> 00:27:32,734 Kiitos, V. 485 00:27:32,734 --> 00:27:35,737 Odotan innolla keskusteluamme. 486 00:27:35,737 --> 00:27:39,282 Kuulit varmasti, ettei Magic Johnson pääse tulemaan. 487 00:27:39,282 --> 00:27:43,328 Kyllä, meillä oli vaikeuksia vahvistaa se hänen edustajansa kanssa. 488 00:27:43,328 --> 00:27:45,789 En haluaisi mitään enempää, kuin olla ohjelmassanne, 489 00:27:45,789 --> 00:27:48,458 mutta lakimieheni kielsivät sen. 490 00:27:49,376 --> 00:27:50,377 No. 491 00:27:51,252 --> 00:27:52,462 Mitä me teemme, Marty? 492 00:27:53,588 --> 00:27:54,798 Kuvataan pelkästään tyttöä. 493 00:27:55,924 --> 00:27:57,550 Nti Stiviano, 494 00:27:57,550 --> 00:28:00,095 sopiiko, jos puhumme kahdestaan? 495 00:28:01,763 --> 00:28:03,431 Olen valmis kaikkeen. 496 00:28:05,558 --> 00:28:09,187 Mikä on Donald Sterlingin mielentila juuri nyt? 497 00:28:11,481 --> 00:28:12,691 Hämmentynyt. 498 00:28:14,150 --> 00:28:16,152 Luulen, että hän on kovin yksinäinen. 499 00:28:17,445 --> 00:28:19,155 Kukaan ei oikeastaan tue häntä. 500 00:28:20,782 --> 00:28:21,783 Kiusattu, 501 00:28:22,534 --> 00:28:24,160 emotionaalisesti traumatisoitunut. 502 00:28:24,661 --> 00:28:28,832 Sanot, että Donald Sterling on emotionaalisesti traumatisoitunut. 503 00:28:29,332 --> 00:28:30,959 - Minkä takia? - Median. 504 00:28:31,626 --> 00:28:32,919 Vertaistensa. 505 00:28:34,462 --> 00:28:39,884 Luulen, että hän vielä enemmän traumatisoitunut sanomistaan asioista. 506 00:28:39,884 --> 00:28:43,888 Pitäisikö Donald Sterlingin pyytää anteeksi? 507 00:28:44,472 --> 00:28:45,473 Ehdottomasti. 508 00:28:46,266 --> 00:28:47,767 Pyytääkö hän anteeksi? 509 00:28:49,519 --> 00:28:50,770 Vain Jumala tietää. 510 00:28:52,647 --> 00:28:57,569 Voitko kertoa, millainen suhde sinulla on Donald Sterlingin kanssa? 511 00:28:58,153 --> 00:29:02,449 Olen hra Sterlingin "oikea käsi". 512 00:29:02,449 --> 00:29:04,868 Olen hänen kaikkensa. 513 00:29:05,368 --> 00:29:08,246 Olen hänen uskottunsa ja paras ystävänsä. 514 00:29:09,289 --> 00:29:10,415 Hänen hölmöliininsä. 515 00:29:10,999 --> 00:29:12,876 - Hänen mikä? - Hänen hölmöliininsä. 516 00:29:12,876 --> 00:29:14,502 - Hölmöliini? - Kyllä. 517 00:29:14,502 --> 00:29:16,379 Kutsuuko hän sinua niin? 518 00:29:16,379 --> 00:29:17,714 Ei. 519 00:29:17,714 --> 00:29:19,966 Oletko rakastunut Donald Sterlingiin? 520 00:29:20,633 --> 00:29:21,634 Rakastan häntä. 521 00:29:22,635 --> 00:29:26,556 Millä tavalla? Ystävänä vai romanttisesti? 522 00:29:27,766 --> 00:29:29,642 Rakastan häntä kuin isähahmoa. 523 00:29:30,518 --> 00:29:32,228 Aivan kuten isähahmoa. 524 00:29:34,105 --> 00:29:38,234 Onko sinulla ja Donald Sterlingillä taloudellista järjestelyä? 525 00:29:38,985 --> 00:29:42,739 Kyllä. Ensin hän maksoi minulle työntekijänä 526 00:29:43,573 --> 00:29:46,576 ja sitten hän alkoi maksaa pimeästi. 527 00:29:46,576 --> 00:29:47,952 Pimeästi. 528 00:29:49,120 --> 00:29:51,664 Donald Sterling on kahdeksankymppinen. 529 00:29:52,415 --> 00:29:53,625 Sinä olet kolmekymppinen. 530 00:29:55,293 --> 00:29:57,837 En ole varma, ymmärränkö suhdetta. 531 00:29:57,837 --> 00:30:01,466 No, olen hra Sterlingin henkilökohtainen avustaja. 532 00:30:02,467 --> 00:30:06,221 Kuten sanoin, olen hänen oikea kätensä, siipimiehensä. 533 00:30:07,430 --> 00:30:09,057 Mikä siinä ei ole ymmärrettävää? 534 00:30:09,557 --> 00:30:10,850 Miten Barbaran kanssa sujui? 535 00:30:15,647 --> 00:30:16,648 Tule ulos. 536 00:30:22,362 --> 00:30:25,365 Seuraan kaikkia pelaajia, mutta kukaan heistä ei seuraa minua. 537 00:30:36,626 --> 00:30:37,919 PUDOTUSPELIT - ERÄ 1 PELI 5 538 00:30:38,586 --> 00:30:40,547 Mistä kaikki nuo mustat tavarat tulivat? 539 00:30:40,547 --> 00:30:42,757 Olemmeko Metallican konsertissa vai mitä? 540 00:30:42,757 --> 00:30:45,468 Eivätkö kaikki halunneet polttaa meidät roviolla 10 minuuttia sitten? 541 00:30:45,468 --> 00:30:46,678 {\an8}OLEMME YHTÄ 542 00:30:47,178 --> 00:30:48,179 Kenen talo? 543 00:30:48,179 --> 00:30:49,514 - Meidän voitto! - Meidän voitto! 544 00:30:51,724 --> 00:30:52,559 Hei. 545 00:30:53,184 --> 00:30:54,435 Olemme yhtä, beibi. 546 00:30:58,147 --> 00:31:00,817 Tänä iltana he ovat onnellisia, että päätös tehtiin 547 00:31:00,817 --> 00:31:02,151 ja he voivat keskittyä peliin. 548 00:31:02,151 --> 00:31:05,905 DJ:llä oli huippupisteiden jälkeen nolla viime pelissä. 549 00:31:05,905 --> 00:31:07,740 Se kertoo kaiken. 550 00:31:07,740 --> 00:31:08,658 Niin, Jim? 551 00:31:08,658 --> 00:31:12,495 Doc, sinua kutsutaan täydelliseksi valmentajaksi tähän hetkeen. 552 00:31:12,495 --> 00:31:14,289 Mitä mieltä olet siitä? 553 00:31:14,873 --> 00:31:17,917 Olen ainoa valmentaja, jonka heillä on nyt, joten ota tai jätä. 554 00:31:18,751 --> 00:31:19,961 Doc! 555 00:31:20,837 --> 00:31:23,006 Minun ei tarvitse kuulla koko ajan olevani oikeassa. 556 00:31:23,006 --> 00:31:24,757 Hyvä, koska et ole usein oikeassa. 557 00:31:24,757 --> 00:31:26,092 Mutta kun olen, niin olen. 558 00:31:26,092 --> 00:31:28,094 Varmasti. Ajattelet kai: 559 00:31:28,094 --> 00:31:29,721 "Luoja, 560 00:31:29,721 --> 00:31:34,142 hyvä, että Blake pakotti pelaamaan pelin neljä, koska minä, DeAndre Jordan, 561 00:31:34,684 --> 00:31:36,978 pelasin elämäni parhaan pelin." 562 00:31:37,812 --> 00:31:41,941 Oikeastaan mietin, miten noin nätillä miehellä on noin rumat jalat. 563 00:31:41,941 --> 00:31:43,902 - Tuo poika on vasaroitu. - Niin. 564 00:31:43,902 --> 00:31:46,404 Donald Sterling kiellettiin kuten styroksikupit. 565 00:31:46,404 --> 00:31:48,239 Kukaan ei ole kieltänyt hiton kuppeja. 566 00:31:48,239 --> 00:31:49,741 - Googlaa. Se oli äsken. - Tiesin, että hänellä oli 567 00:31:49,741 --> 00:31:52,368 jotain hihassaan, mutten tiennyt, että hän olisi kuin Jean Valjean. 568 00:31:52,368 --> 00:31:53,703 Oikeasti? 569 00:31:53,703 --> 00:31:56,456 "NBA seisoo CarMaxin rinnalla rasismia vastaan." 570 00:31:56,456 --> 00:31:59,125 Luuletko, että hänen oli vaikeaa nöyryyttää omistajaa? 571 00:31:59,125 --> 00:32:00,960 Vaikeaa, muttei vallankumouksellista. 572 00:32:00,960 --> 00:32:03,379 Sanon vain, että sponsorit lähtivät ensin. 573 00:32:03,379 --> 00:32:05,173 Olimme kaikki boikotoimassa. 574 00:32:05,173 --> 00:32:09,302 Jesse hiton Jacksonilla sai kaikki marssimaan kaupungintalolle. 575 00:32:09,302 --> 00:32:11,554 Silver teki mitä hänen piti. Suositun jutun. 576 00:32:11,554 --> 00:32:14,223 Ymmärrän. Ja hän tulee paikalle uutena komissaarina, 577 00:32:14,223 --> 00:32:15,350 kuin Kapteeni Amerikka. 578 00:32:15,350 --> 00:32:17,977 Aivan, kirjaimellisesti. Mitä haittaa siitä on hänelle? 579 00:32:17,977 --> 00:32:19,812 Onko hänen syillään väliä? 580 00:32:19,812 --> 00:32:23,191 Tuliko Angelina Joliesta humanitaarinen, koska hän välitti 581 00:32:23,191 --> 00:32:25,485 vai halusiko hän näyttää hyvältä vietyään Jennifer Anistonin miehen? 582 00:32:25,485 --> 00:32:27,570 Joka tapauksessa hän auttaa ihmisiä. 583 00:32:27,570 --> 00:32:29,614 Angelina Jolie teki kuitenkin jotakin. 584 00:32:29,614 --> 00:32:32,241 Hän adoptoi 19 lasta, muutti elämänsä. 585 00:32:32,241 --> 00:32:33,326 Hän sitoutui. 586 00:32:33,826 --> 00:32:36,788 Niin. Onko Adam Silver valmis sitoutumaan? 587 00:32:36,788 --> 00:32:40,124 Vai teeskenteleekö hän, että NBA:ssa on vain yksi mätä omena? 588 00:32:40,959 --> 00:32:41,960 "Olemme yhtä." 589 00:32:42,877 --> 00:32:45,505 Se on vain slogan, jotta kaikilla on taas hyvä olo 590 00:32:45,505 --> 00:32:48,716 katsoessaan meidän korien tekoa, eikä tarvitse ajatella muuta paskaa. 591 00:32:48,716 --> 00:32:50,468 Haluat vain jotain mistä valittaa. 592 00:32:50,468 --> 00:32:52,762 - Se luuseri on kiellossa. - Ole hiljaa. 593 00:32:55,515 --> 00:32:57,225 Täyteläisempää kuin mistä pidät. 594 00:32:57,725 --> 00:33:00,728 Joisin vaikka tärpättiä, jos se lopettaa tämän päivän. 595 00:33:07,193 --> 00:33:08,861 Eturauhassyöpäartikkeli on julkaistu. 596 00:33:09,946 --> 00:33:11,531 - Auttaako se? - No... 597 00:33:12,031 --> 00:33:15,326 Miten he voivat sanoa pahaa hänen syövästään? 598 00:33:16,202 --> 00:33:17,954 "Ironinen käänne, 599 00:33:17,954 --> 00:33:21,666 Sterling kieltäytyi maksamasta kymmenen vuotta sitten syöpäleikkausta 600 00:33:21,666 --> 00:33:23,584 Clippersin apuvalmentajalle." 601 00:33:24,293 --> 00:33:25,378 Se tyyppi. 602 00:33:25,878 --> 00:33:31,009 "Neljä Clippersin pelaajaa kattoivat 70 000 dollarin kustannukset." 603 00:33:31,009 --> 00:33:35,304 Yritit saada minut hoitamaan sen vuosia sitten, ja työnsin sinut pois. 604 00:33:35,304 --> 00:33:37,181 Työnsin aina vaan. 605 00:33:37,181 --> 00:33:38,266 Kultaseni. 606 00:33:39,517 --> 00:33:40,768 Olen yhä tässä. 607 00:33:43,521 --> 00:33:44,689 Tiedätkö, 608 00:33:45,273 --> 00:33:46,274 Gandhi sanoi: 609 00:33:47,358 --> 00:33:50,278 "Jos en olisi nauranut, olisin tehnyt itsemurhan." 610 00:33:51,696 --> 00:33:54,449 Hän joi myös tuopin virtsaansa joka aamu. 611 00:34:00,580 --> 00:34:03,666 Onko haastattelu nyt käynnissä? 612 00:34:05,793 --> 00:34:07,253 Haluatko, että katson sen? 613 00:34:09,630 --> 00:34:11,132 Hyvä on. 614 00:34:12,175 --> 00:34:15,303 Ehkä minulla ei ole enää tunteita, jotka satuttaisivat. 615 00:34:16,512 --> 00:34:18,890 Onko Donald Sterling rasisti? 616 00:34:19,766 --> 00:34:20,808 Ei. 617 00:34:20,808 --> 00:34:22,685 En usko sitä sydämessäni. 618 00:34:23,186 --> 00:34:27,356 Oletko kuullut hänen sanovan halventavia asioita mustista yleensä? 619 00:34:27,940 --> 00:34:28,941 Kyllä. 620 00:34:28,941 --> 00:34:32,779 Luulen, että hra Sterling on eri sukupolvea. 621 00:34:33,321 --> 00:34:37,241 Hän osoittaa teoillaan, ettei hän ole rasisti. 622 00:34:37,241 --> 00:34:38,785 Kuulostanko tuolta? 623 00:34:38,785 --> 00:34:43,664 Jos hän olisi aito rasisti, miksi hän auttaisi maailmaa? 624 00:34:46,793 --> 00:34:52,048 "Vertaa ja aseta vastakkain kaksi kuuluisaa kansalaisoikeusliikehenkilöä." 625 00:34:52,632 --> 00:34:53,966 Kuudesta kahdeksaan sivua? 626 00:34:54,467 --> 00:34:57,220 Entä jos kaikki sanottavani on neljässä? Mitä enemmän... 627 00:35:01,849 --> 00:35:03,518 Sterlingin Ystävä toivoo, että #V "jää auton alle" 628 00:35:03,518 --> 00:35:04,602 Oikean Käden Mies? 629 00:35:04,602 --> 00:35:05,603 #V:n pidätyskuva 630 00:35:05,603 --> 00:35:07,396 {\an8}STERLING VÄITTÄÄ STIVIANON VALKAISEVAN IHOAAN 631 00:35:07,396 --> 00:35:10,066 Hän on hullu. Jopa hän pitää häntä hulluna. 632 00:35:10,650 --> 00:35:11,984 Hän ei tuntenut isäänsä. 633 00:35:12,485 --> 00:35:14,695 Musta, joten hän on erittäin sekaisin. 634 00:35:15,404 --> 00:35:20,118 Hän yritti kovasti valkaista ihoaan. Laittoi voidetta joka ilta. 635 00:35:21,327 --> 00:35:23,663 Hän kysyi minulta, tykkäänkö mustasta ihosta? 636 00:35:24,622 --> 00:35:26,666 Hän vietteli minut leikkimään kanssaan. Hän on eläin. 637 00:35:30,795 --> 00:35:32,880 Ei, ei. Paska. 638 00:35:34,549 --> 00:35:35,716 Mitä, jos menen avaruuteen? 639 00:35:54,610 --> 00:35:55,611 No niin. 640 00:35:57,238 --> 00:35:58,698 Onko miehesi rasisti? 641 00:36:00,032 --> 00:36:03,286 Mitä ihmiset pitävät rasistisena muuttuu jatkuvasti. 642 00:36:03,286 --> 00:36:07,999 Hän ei sano koskaan pahoja sanoja, eikä hän ole sanonut mitään rotu... 643 00:36:07,999 --> 00:36:09,667 Liikaa sanoja. 644 00:36:10,626 --> 00:36:12,670 Shell, valitsimme Barbaran, 645 00:36:12,670 --> 00:36:16,007 koska V kaatui naamalleen jokaiseen miinaan. 646 00:36:16,007 --> 00:36:17,800 Hämäryys, pum. 647 00:36:17,800 --> 00:36:19,635 Tekosyitä Donaldille, pum. 648 00:36:19,635 --> 00:36:21,095 Anna lyhyitä vastauksia. 649 00:36:21,095 --> 00:36:22,346 Joo. 650 00:36:22,346 --> 00:36:26,976 Pitäisikö antaa lyhyt vastaus ja sanoa, että Don on rasisti? 651 00:36:26,976 --> 00:36:29,103 Muista yhden henkilön yleisö. 652 00:36:29,770 --> 00:36:30,771 Adam Silver, 653 00:36:31,314 --> 00:36:33,524 hän on tehnyt selväksi, että pitää miehesi rasistina. 654 00:36:33,524 --> 00:36:36,277 - Hän ei aio... - Pitääkö sinun syödä kaikki pähkinät? 655 00:36:36,277 --> 00:36:38,362 Anteeksi. Tässä, haluatko yhden? 656 00:36:38,946 --> 00:36:41,449 Haluan vain jättää rasismin väliin. 657 00:36:41,449 --> 00:36:43,242 Hyvä on, palaan siihen. 658 00:36:44,535 --> 00:36:47,079 Miten kuvailisit suhdettasi miehesi kanssa nyt? 659 00:36:47,079 --> 00:36:50,166 Miten se kuuluu kenellekään? 660 00:36:50,166 --> 00:36:52,668 Annan sinulle useita vaihtoehtoja. 661 00:36:53,169 --> 00:36:56,422 A: rakastan miestäni, mutta en pidä hänestä. 662 00:36:57,131 --> 00:37:01,093 B: Mieheni on vastenmielinen. Emme ole rakastelleet 40 vuoteen. 663 00:37:01,093 --> 00:37:04,222 C: Mieheni ja minä rakastuimme lukiossa. 664 00:37:04,222 --> 00:37:06,057 Pysyimme naimisissa tottumuksesta. 665 00:37:07,141 --> 00:37:09,435 Rakastuimme lukiossa. 666 00:37:09,936 --> 00:37:10,937 Okei. 667 00:37:12,021 --> 00:37:13,522 Harrastatko vielä seksiä? 668 00:37:14,065 --> 00:37:17,068 Ei. Neutraalit kasvot. 669 00:37:17,068 --> 00:37:19,320 Ehkä pitäisi vaihtaa painettuun sanaan. 670 00:37:19,820 --> 00:37:21,656 Ottaa pois esityspaineet, vai mitä? 671 00:37:22,240 --> 00:37:25,743 En kai pärjää niin huonosti? 672 00:37:31,207 --> 00:37:35,169 {\an8}Lensimme New Yorkiin yksityisesti ja tapaamme slummissa? 673 00:37:35,836 --> 00:37:37,004 {\an8}En usko. 674 00:37:39,173 --> 00:37:40,174 {\an8}Olemme perillä. 675 00:37:40,174 --> 00:37:42,802 {\an8}Kuvauksen vahvistettiin olevan täällä. 676 00:37:42,802 --> 00:37:47,306 {\an8}Oliko se varmasti ABC-väkeä? Mitä, jos se oli huijari? 677 00:37:48,349 --> 00:37:50,393 Haluan takaisin Ritziin. 678 00:37:50,393 --> 00:37:54,021 Niin. Tuntematon paikka. Minusta se on jännittävää. 679 00:37:54,021 --> 00:37:57,692 Kuin Datelinen haastatellessa Talebanista loikanneita. 680 00:37:58,818 --> 00:38:00,111 Tule. 681 00:38:00,111 --> 00:38:01,195 {\an8}Kaikki hyvin. 682 00:38:01,195 --> 00:38:03,531 {\an8}MEKAANIKKO TÖISSÄ 8.00-17.00 683 00:38:19,422 --> 00:38:20,506 Rva Sterling. 684 00:38:21,424 --> 00:38:24,468 Kiitos, että valitsit minut ensimmäiseen haastatteluusi. 685 00:38:26,470 --> 00:38:28,306 Tiedän, että ulkona on stressaavaa. 686 00:38:29,098 --> 00:38:30,641 Tämä on piilopaikkani. 687 00:38:30,641 --> 00:38:34,854 Kilpailijani seuraisivat sinua kaikkialle, jos he tietäisivät tapaamisestamme. 688 00:38:37,106 --> 00:38:39,275 Taisit katsoa haastatteluni V:n kanssa. 689 00:38:40,484 --> 00:38:42,987 En ymmärtänyt sanaakaan. 690 00:38:42,987 --> 00:38:44,697 Sinä sen sanoit, en minä. 691 00:38:45,948 --> 00:38:47,241 Jakkusi. 692 00:38:47,992 --> 00:38:51,162 Niin monia ihania tekstuureita. 693 00:38:51,162 --> 00:38:52,538 Kuka sen teki? 694 00:38:52,538 --> 00:38:55,041 Aioin kysyä urheilutakistasi. 695 00:38:55,791 --> 00:38:59,628 Tuetko NBA:n päätöstä miehesi kiellosta? 696 00:39:00,629 --> 00:39:02,882 En voi kommentoida sitä. 697 00:39:04,091 --> 00:39:07,094 Järkytyin hänen sanoistaan. 698 00:39:07,845 --> 00:39:10,598 Se oli halventavaa. 699 00:39:10,598 --> 00:39:11,724 Se sai minut voimaan pahoin. 700 00:39:11,724 --> 00:39:17,646 Oli heidän päätöksensä mikä tahansa, meidän on elettävä sen kanssa. 701 00:39:18,522 --> 00:39:21,275 Sinä ja miehesi rakastuitte lukiossa. 702 00:39:22,109 --> 00:39:24,278 Olette olleet naimisissa 60 vuotta. 703 00:39:25,905 --> 00:39:29,784 - Pidätkö miehestäsi? - Pidänkö vai rakastanko häntä? 704 00:39:31,160 --> 00:39:32,203 En rakasta häntä. 705 00:39:33,496 --> 00:39:36,207 Säälin häntä. Olen pahoillani hänen puolestaan. 706 00:39:37,458 --> 00:39:39,585 Millainen suhteenne on nyt? 707 00:39:40,544 --> 00:39:42,963 Olemme vieraantuneita. 708 00:39:43,547 --> 00:39:45,132 Miksi ette eroa? 709 00:39:45,132 --> 00:39:47,426 Viimeiset 20 vuotta 710 00:39:47,426 --> 00:39:52,014 olen käynyt asianajajien luona sen takia. Itse asiassa, 711 00:39:53,933 --> 00:39:58,020 allekirjoitin avioerohakemuksen. 712 00:40:00,272 --> 00:40:05,069 Mikä oli viimeinen pisara joka sai sanomaan vuosien jälkeen: 713 00:40:05,069 --> 00:40:06,320 "Minä lähden." 714 00:40:06,320 --> 00:40:09,031 Nämä viime viikot 715 00:40:11,033 --> 00:40:12,576 olivat pahimmat. 716 00:40:14,161 --> 00:40:15,621 En kestänyt enää. 717 00:40:15,621 --> 00:40:18,791 Hän sanoo, ettei ole koskaan antanut rasistisia lausuntoja. 718 00:40:18,791 --> 00:40:21,877 Hän sanoo: "En pelkää. En ole rasisti." 719 00:40:21,877 --> 00:40:23,712 Ja hän haluaa olla joukkueen omistaja. 720 00:40:23,712 --> 00:40:25,089 Katsokaa. 721 00:40:25,089 --> 00:40:27,550 Mitä mieltä olet V Stivianosta? 722 00:40:28,676 --> 00:40:30,803 En todellakaan halua puhua siitä. 723 00:40:31,554 --> 00:40:33,097 Taisit vastata kysymykseeni. 724 00:40:33,097 --> 00:40:35,099 Ovatko nuo siskoksia? 725 00:40:35,099 --> 00:40:36,559 ...rakastavaisia lukiossa. 726 00:40:36,559 --> 00:40:38,978 Ja ovat jakaneet elämän yhdessä siitä lähtien. 727 00:40:38,978 --> 00:40:41,605 Mutta se ei ole ollut aina helppoa. 728 00:40:44,066 --> 00:40:45,109 Miten sinä voit? 729 00:40:46,026 --> 00:40:48,904 Puhumme miehestäsi. Se on sotku. 730 00:40:49,613 --> 00:40:50,614 Miten sinä voit? 731 00:40:52,116 --> 00:40:53,117 Ihan hyvin. 732 00:40:54,535 --> 00:40:59,665 Olin heikko avioliitossani, mutta olen vahva. 733 00:41:01,459 --> 00:41:03,002 Olet vahva tekemään mitä? 734 00:41:04,670 --> 00:41:09,091 Olen ollut joukkueen kanssa 33 vuotta, hyvinä ja huonoina aikoina. 735 00:41:09,091 --> 00:41:11,510 Se on intohimoni ja rakastan sitä. 736 00:41:13,012 --> 00:41:17,808 Luulen, että puolet siitä on minun ja taistelen siitä. 737 00:41:19,477 --> 00:41:21,687 - Se ei ole vaihtoehto. - Tietysti on. 738 00:41:22,396 --> 00:41:25,608 Hän omistaa 50-prosenttia joukkueesta, eikä ole tehnyt mitään väärää. 739 00:41:25,608 --> 00:41:28,527 Clippersin omistaa Sterlingin perhesäätiö. 740 00:41:28,527 --> 00:41:31,947 - Shelly ja Donald ovat yksi yksikkö. - Näytämmekö sellaiselta? 741 00:41:31,947 --> 00:41:34,074 Kalifornian laki pitää teitä yhtenä yksikkönä. 742 00:41:34,074 --> 00:41:36,160 Siviilisäätynne viittaa yhteen yksikköön. 743 00:41:36,160 --> 00:41:39,038 Ettekö nähneet avioeropapereitani Barbara Waltersin ohjelmassa? 744 00:41:39,038 --> 00:41:40,414 Näin. 745 00:41:40,414 --> 00:41:42,625 Miten eronneet voivat olla yksi yksikkö? 746 00:41:42,625 --> 00:41:45,252 Avioeron jälkeen on kaksi yksikköä. 747 00:41:45,252 --> 00:41:47,922 Shelly, haluatko minun uskovan, että otat avioeron? 748 00:41:47,922 --> 00:41:51,342 Nyt yhtäkkiä 60 vuoden jälkeen, et voi elää miehen kanssa? 749 00:41:51,342 --> 00:41:54,261 Tiedätkö, mitä olen kokenut viimeisen kahden viikon aikana? 750 00:41:54,261 --> 00:41:57,097 Nimet, joilla minua on kutsuttu, välttely. 751 00:41:57,097 --> 00:42:01,268 Miksei se kiteyttäisi tunteitani? Se kiteytti sinun? 752 00:42:01,268 --> 00:42:04,730 Sinäkin päätit 33 vuoden jälkeen, ettei voi elää hänen kanssaan. 753 00:42:06,190 --> 00:42:08,275 Olen jo varannut johtokunnalle päivän, 754 00:42:08,275 --> 00:42:10,152 jolloin äänestetään joukkueen pakkomyynnistä. 755 00:42:10,694 --> 00:42:13,030 Tämä johtuu siitä, että olen nainen. 756 00:42:13,739 --> 00:42:17,618 - Jos tekisin rotukommentin joukkueesta... - Syytätkö minua seksismistä? 757 00:42:17,618 --> 00:42:20,579 ...antaisit Donaldin pitää joukkueen. Et välittäisi minun tekemästä. 758 00:42:20,579 --> 00:42:23,082 Tämä on naurettavaa. En aio väitellä hypoteettisesti. 759 00:42:23,082 --> 00:42:26,001 Adam. Sain oivalluksen. 760 00:42:26,001 --> 00:42:31,507 Mitä jos me järjestämme joukkueen myynnin? 761 00:42:31,507 --> 00:42:35,135 Tuo ei ole oivallus. Sanot samaa kuin hän. 762 00:42:35,135 --> 00:42:36,720 Jos teette sen kymmenessä päivässä. 763 00:42:37,555 --> 00:42:39,306 Muuten huutokauppaamme sen. 764 00:42:40,307 --> 00:42:42,309 Diane, tekisitkö siitä laillisen sopimuksen? 765 00:42:43,435 --> 00:42:44,436 Se siitä sitten. 766 00:42:45,437 --> 00:42:46,438 Ei, odota. 767 00:42:46,438 --> 00:42:48,983 Sano, ettemme lopettaneet. Tee jotain. 768 00:42:50,192 --> 00:42:55,322 Kukaan omistajista ei tee ennakkotapausta joukkueen viemisestä. 769 00:42:55,906 --> 00:42:57,157 He ovat miljardöörejä. 770 00:42:57,157 --> 00:43:00,786 Tiedättekö, mitä perversioita heillä on kaapeissaan? 771 00:43:00,786 --> 00:43:02,871 He käyvät seksiluolissa. 772 00:43:02,871 --> 00:43:06,041 - Metsästävät vauvaelefantteja. - Voimme ottaa sen riskin. 773 00:43:06,959 --> 00:43:11,130 Mutta jos omistajat pakottavat myymään, joukkueen markkina-arvo laskee. 774 00:43:11,130 --> 00:43:13,841 Ja Adam valitsee ostajan. 775 00:43:14,466 --> 00:43:16,260 En usko, että hän pitää sinusta paljon. 776 00:43:16,760 --> 00:43:18,470 Mutta yleisö pitää. 777 00:43:18,470 --> 00:43:21,223 Voit käyttää hyvää mainettasi 778 00:43:21,223 --> 00:43:23,976 ja kontrolloida koko prosessia. 779 00:43:28,480 --> 00:43:29,982 {\an8}TÄMÄN ROUVAN PITÄISI OLLA KARNEVAALIRISTEILYLLÄ 780 00:43:29,982 --> 00:43:31,400 KAIKKI VÄÄRIÄ NIMIÄ 781 00:43:31,400 --> 00:43:32,651 KIRKKAAT SILMÄT, TÄYDET SYDÄMET EIVÄT VOI HÄVITÄ 782 00:43:32,651 --> 00:43:33,569 LOPPU 783 00:43:35,279 --> 00:43:38,365 Lawlerin lakia on rikottu, väki. Teidän Los Angelesin... 784 00:43:38,365 --> 00:43:40,618 ...Clippers voitti Warriorsit. 785 00:43:40,618 --> 00:43:41,785 PUDOTUSPELIT - ERÄ 1 PELI 7 786 00:43:44,496 --> 00:43:46,123 Siellä on hiton hiljaista. 787 00:43:46,123 --> 00:43:48,042 Eikö Oaklandissa sanota niin? 788 00:43:48,042 --> 00:43:49,209 Haloo. 789 00:43:49,877 --> 00:43:52,379 - Onko teillä kauden hautajaiset? - Painu helvettiin. 790 00:43:52,379 --> 00:43:54,548 Hitto. Hyvä peli, Steph. 791 00:43:56,717 --> 00:43:57,843 Mitä helvettiä? 792 00:43:57,843 --> 00:43:59,094 Ei, kamu. 793 00:43:59,094 --> 00:44:02,348 Meillä on itsekunnioituksesi hautajaiset. Virnistelet siellä. 794 00:44:02,348 --> 00:44:05,142 Itsekunnioitukseni on aika hyvä, kun häviätte. 795 00:44:05,142 --> 00:44:06,560 - Niinkö? - Niin. 796 00:44:06,560 --> 00:44:08,187 Vaikka kuulitte tallenteen, 797 00:44:08,187 --> 00:44:11,023 menitte silti steppaamaan rasistisen omistajanne kanssa? 798 00:44:11,023 --> 00:44:12,900 - Mitä? - Hei hemmo, kuka steppaa? 799 00:44:12,900 --> 00:44:14,193 - Sinä. - Hetkinen. 800 00:44:14,193 --> 00:44:16,945 Turpa kiinni. Meidän piti boikotoida kanssanne. Muistatko? 801 00:44:17,613 --> 00:44:20,532 Joo. Niin kirjoitetaan historiaan: 802 00:44:20,532 --> 00:44:22,368 Mitä suunnittelitte tekevänne. 803 00:44:22,368 --> 00:44:24,912 Älä tuhlaa aikaasi luuserin kanssa. Hän on masentunut. 804 00:44:24,912 --> 00:44:27,456 Luuseria sattuu kohta leukaan, jos hän jatkaa haukkumista. 805 00:44:27,456 --> 00:44:28,916 Tee se! Tässä heti! 806 00:44:34,129 --> 00:44:36,382 - Tappele sinäkin, pelkuri! - Tule takaisin. 807 00:44:36,382 --> 00:44:39,051 {\an8}- Hakkasin jo sinut. - Mekin voimme tapella! 808 00:44:39,051 --> 00:44:41,303 - Menkää takaisin. - Menkää pukukoppiin. 809 00:44:41,303 --> 00:44:43,722 Chris, tule. Anna olla. 810 00:44:44,723 --> 00:44:46,100 Eikö kaikkien pitänyt olla rauhassa? 811 00:44:46,100 --> 00:44:47,476 Protestoida yhdessä? 812 00:44:56,443 --> 00:45:01,198 Edelweissin suklaavaahtokarkkeja. Raidalliset ovat s'moreseja. 813 00:45:01,782 --> 00:45:04,034 Emme voi pitää joukkuetta. 814 00:45:07,037 --> 00:45:09,123 Näin sinut Barbara Waltersin ohjelmassa. 815 00:45:10,082 --> 00:45:13,919 Hän halusi haastatella minuakin, mutta tiesin, että hän oli puolueellinen. 816 00:45:14,670 --> 00:45:15,671 V-raukka. 817 00:45:15,671 --> 00:45:17,965 Barbara sai hänet näyttämään hölmöltä. 818 00:45:17,965 --> 00:45:19,633 Näytit kuitenkin kauniilta. 819 00:45:20,843 --> 00:45:23,387 Jopa tyhmien avioeropapereidesi kanssa. 820 00:45:25,889 --> 00:45:27,141 Sitäkö sinä haluat? 821 00:45:28,559 --> 00:45:29,560 Päästä minusta eroon? 822 00:45:30,686 --> 00:45:32,229 Ehkä haen sitä ensin. 823 00:45:33,021 --> 00:45:36,233 Miksi pysyisin naimisissa naisen kanssa, joka ei rakasta minua? 824 00:45:38,360 --> 00:45:43,949 NBA antoi meille kymmenen päivää löytää ostaja. Meillä ei ole vaihtoehtoa. 825 00:45:43,949 --> 00:45:49,663 Tämä sallii minun saada tarjouksia joukkueelle. 826 00:45:52,791 --> 00:45:59,089 En ole koskaan myynyt mitään, ja pakotettuna... 827 00:45:59,089 --> 00:46:01,133 Et voi mennä peleihin muutenkaan. 828 00:46:01,133 --> 00:46:02,426 Mitä minä sanoin? 829 00:46:05,888 --> 00:46:09,016 Puhuin vain siitä, miten maailma toimii. 830 00:46:11,685 --> 00:46:14,772 Pitäisikö teeskennellä, ettei ulkonäöllä ole väliä? 831 00:46:14,772 --> 00:46:16,523 Ettei ole määräystä, 832 00:46:16,523 --> 00:46:19,151 jota kaikkien maan ääliöiden pitää totella? 833 00:46:19,151 --> 00:46:20,736 Määräystä, joka muuten 834 00:46:20,736 --> 00:46:23,739 syrji minua, kun olin Tokowitz. 835 00:46:23,739 --> 00:46:25,282 He unohtivat sen. 836 00:46:27,159 --> 00:46:29,077 Mutta nyt kun olen menestynyt, 837 00:46:29,077 --> 00:46:32,122 minut halutaan raahata kaupungin aukiolle 838 00:46:33,332 --> 00:46:37,085 antamaan viesti jostain, mitä kukaan ei muuta. 839 00:46:38,378 --> 00:46:40,339 Älä anna Valkoisen talon sällin huijata sinua. 840 00:46:41,340 --> 00:46:44,218 Toivo? Muutos? Älä viitsi. 841 00:46:44,802 --> 00:46:46,512 Kukaan ei voi muuttaa sitä. 842 00:46:50,140 --> 00:46:52,100 Mutta sitä ei pitäisi sanoa. 843 00:46:54,812 --> 00:46:56,772 Asiat ovat muuttuneet. 844 00:46:57,648 --> 00:46:59,525 Maailma on nyt erilainen. 845 00:47:02,778 --> 00:47:04,863 Allekirjoitan mitä tahansa haluat. 846 00:47:05,989 --> 00:47:09,326 Joukkueen myyminen helpottaa taloutemme jakamista joka tapauksessa. 847 00:47:12,663 --> 00:47:14,832 OMAISUUDEN SIIRTO PERUUTETTAVAAN SÄÄTIÖÖN 848 00:47:38,438 --> 00:47:39,690 Et ota tuota. 849 00:47:41,775 --> 00:47:43,151 Tuommeko tavaramme? 850 00:47:49,575 --> 00:47:51,410 Melkoinen viikko, nti Stiviano. 851 00:48:03,797 --> 00:48:07,050 Auttamaan muistamaan onnellinen päivä. Onnittelut. 852 00:48:07,926 --> 00:48:10,262 Nyt teidän on tosiaan tehtävä, mitä käsken. 853 00:48:10,262 --> 00:48:11,722 - Oletteko onnellisia? - Joo. 854 00:48:11,722 --> 00:48:13,640 Niinkö? Niin minäkin. 855 00:48:13,640 --> 00:48:15,684 - Onko nälkä? Mitä haluatte syödä? - Pizzaa. 856 00:48:15,684 --> 00:48:18,312 Heillä pitäisi olla erilaisia lahjoja vanhemmille lapsille. 857 00:48:18,312 --> 00:48:21,398 Etkö halua minun kohtelevan sinua vauvapoikanani? 858 00:48:22,733 --> 00:48:23,734 Kusipää. 859 00:48:24,902 --> 00:48:26,987 Tule. Mennään autoon. 860 00:48:37,414 --> 00:48:40,000 Siinä hän on. Täydellinen valmentaja. 861 00:48:40,000 --> 00:48:42,878 Hei! Nauti näkemästäsi. 862 00:48:43,420 --> 00:48:44,838 Tiedän, mitä ajattelet. 863 00:48:44,838 --> 00:48:48,842 Olen kuin da Vincin ihanteellisen miehen muodon piirros. 864 00:48:48,842 --> 00:48:50,177 Vitruviuksen mies. 865 00:48:50,177 --> 00:48:53,639 Paitsi, että olen musta mies, joka on syönyt liikaa sipsejä. 866 00:48:54,514 --> 00:48:57,100 Etkö tiedä, että popcorn lihottaa vähemmän? 867 00:48:57,100 --> 00:48:58,602 Voi syödä niin paljon kuin haluaa. 868 00:48:58,602 --> 00:49:00,228 - Oikeasti? - Vakavasti, Doc. 869 00:49:00,228 --> 00:49:03,440 On mukava nähdä sinun saavan ansaitsemaasi kunniaa. 870 00:49:03,440 --> 00:49:06,193 Kiitos, mutta en oikeastaan tehnyt mitään. 871 00:49:07,069 --> 00:49:10,614 Donald Sterling olisi yhtä hyvin voinut saada kiellon tietokonevian vuoksi. 872 00:49:10,614 --> 00:49:12,866 - Teit työsi. - En menettänyt järkeäni julkisesti. 873 00:49:13,700 --> 00:49:16,078 - Sisäisesti? - En tiedä. 874 00:49:17,287 --> 00:49:19,790 Chris raivostui Warriorseille seitsemännen pelin jälkeen. 875 00:49:19,790 --> 00:49:22,668 Se tapahtui yllättäin, mutta ymmärsin. 876 00:49:24,419 --> 00:49:27,839 Luojan kiitos, minun ei tarvitse nähdä enää sitä paskiaista peleissä. 877 00:49:27,839 --> 00:49:30,676 - Peukalot ylhäällä. - Paska, niin. 878 00:49:30,676 --> 00:49:32,844 Ei ole tarkoitus valittaa. 879 00:49:33,470 --> 00:49:34,930 Hyvä, jos autan ihmisiä. 880 00:49:34,930 --> 00:49:37,182 Elämässä on kyse palvelemisesta. 881 00:49:37,182 --> 00:49:41,728 Asun myös kuuden miljoonan asunnossa. Voisin pelata siellä koripalloa. 882 00:49:43,021 --> 00:49:45,983 Voisin laittaa neljä lasta collegeen ottamatta lainaa. 883 00:49:46,858 --> 00:49:50,862 Kun kirjaudun ulos lomakohteesta, en edes katso laskua. 884 00:49:50,862 --> 00:49:53,865 Olemme kaksi kuuluisaa miestä, joilla ei ole mitään murehdittavaa, 885 00:49:53,865 --> 00:49:55,617 tiettyjen standardien mukaan. 886 00:49:56,660 --> 00:49:57,911 Ja ihmiset pitävät meistä. 887 00:49:57,911 --> 00:49:59,246 He todella pitävät sinusta. 888 00:49:59,246 --> 00:50:01,123 Kaikki haluavat palan Docista. 889 00:50:05,836 --> 00:50:08,463 Sitten joskus katsoo ympärilleen 890 00:50:10,382 --> 00:50:15,262 ja kaksi mustaa miestä hikoilee puulaatikossa. 891 00:50:15,262 --> 00:50:17,848 Ja sitä ajattelee... 892 00:50:19,433 --> 00:50:21,018 Orjakauppaa. 893 00:50:40,954 --> 00:50:45,584 Juoksi alasti osavaltion valtatiellä 894 00:50:47,085 --> 00:50:49,629 Enimmäkseen pilvistä, korkein lämpötila 20... 895 00:50:49,629 --> 00:50:54,509 Juoksi alasti keskellä päivää 896 00:50:57,054 --> 00:50:58,638 ...tärkeä pudotuspeli tiistai-iltana... 897 00:50:58,638 --> 00:51:03,435 Juoksee alasti kuin kulkukissa kiimassa 898 00:51:06,438 --> 00:51:08,523 Hei. Jätä viesti äänimerkin... 899 00:51:08,523 --> 00:51:12,277 Juoksee alasti Mutta kissa ei näytä välittävän 900 00:51:17,074 --> 00:51:19,367 Anna sydämesi minulle 901 00:51:20,452 --> 00:51:22,996 Annan omani ensin 902 00:51:22,996 --> 00:51:25,290 Puhelunne siirretään automaattiseen... 903 00:51:25,999 --> 00:51:31,671 Anna minulle aikasi Ja annan sinulle luottamukseni 904 00:51:32,380 --> 00:51:34,091 Teen niin 905 00:51:34,674 --> 00:51:37,511 Olen nyt alasti 906 00:51:38,762 --> 00:51:41,932 Kuin syntyessämme 907 00:51:42,432 --> 00:51:44,392 Milloin saamme tietää? 908 00:51:44,392 --> 00:51:45,727 Haluan puhua. 909 00:51:46,228 --> 00:51:49,940 Ja miksi siinä kestää niin kauan? 910 00:51:49,940 --> 00:51:54,486 Ja olemme nyt alasti 911 00:51:54,486 --> 00:52:02,619 Joo, olemme nyt alasti 912 00:52:02,619 --> 00:52:04,996 Luojan silmien edessä 913 00:52:13,463 --> 00:52:18,176 Juoksee alasti kuin syntyessään 914 00:52:21,555 --> 00:52:26,643 Olemme kaikki alasti maassa Josta tulen 915 00:52:30,313 --> 00:52:35,944 Olen nyt kaukana, kaukana New York Citystä 916 00:52:39,030 --> 00:52:42,200 Olemme kaikki alasti Jos meidät kääntää nurinpäin 917 00:52:42,200 --> 00:52:44,286 Käännös: Satu Pietarinen