1
00:00:07,007 --> 00:00:10,010
PERUSTUU TOSITAPAHTUMIIN
2
00:00:34,492 --> 00:00:35,910
Kuinka Saada Lapset Kuuntelemaan
3
00:00:35,910 --> 00:00:37,537
POIKIEN PITÄISI OLLA POIKIA
4
00:00:43,126 --> 00:00:45,587
{\an8}Kerro minulle poikien viemisestä
kouluun aamulla.
5
00:00:45,587 --> 00:00:49,674
Danielille se ei ole ongelma. Hän on ollut
sijoitettuna merijalkaväen sotilaan luo.
6
00:00:49,674 --> 00:00:51,551
Hän pakkaa kouluun edellisenä iltana.
7
00:00:52,427 --> 00:00:54,804
David valvoo myöhään puhelimensa kanssa.
8
00:00:54,804 --> 00:00:57,849
Joskus minun täytyy
kiskoa hänet ylös sängystä.
9
00:00:57,849 --> 00:00:59,809
- Okei.
- Hän on 13.
10
00:00:59,809 --> 00:01:02,103
Luin, että teinien aivot
tarvitsevat enemmän unta.
11
00:01:05,899 --> 00:01:09,194
Haluaisitko sano jotakin
myymälävarkauspidätyksistäsi?
12
00:01:11,404 --> 00:01:12,739
Se oli 10 vuotta sitten.
13
00:01:13,406 --> 00:01:14,699
Muutin elämäni täysin.
14
00:01:15,408 --> 00:01:17,702
Olen näiden lasten kokeman roolimalli.
15
00:01:17,702 --> 00:01:19,788
Entä vaikutuksen alaisena ajo
kaksi vuotta sitten?
16
00:01:20,830 --> 00:01:21,998
Se oli huolimatonta.
17
00:01:23,124 --> 00:01:24,709
Sitä harkitaan uudelleen.
18
00:01:25,293 --> 00:01:29,339
Jepari...
Poliisi löysi käsilaukustani biotiinia.
19
00:01:29,339 --> 00:01:30,256
Biotiinia?
20
00:01:30,256 --> 00:01:32,509
Vitamiini hiuksia ja kynsiä varten.
21
00:01:33,551 --> 00:01:34,761
Jepari luuli, että se oli...
22
00:01:37,013 --> 00:01:39,724
En tiedä, mitä hän luuli.
En käytä huumeita tai biletä.
23
00:01:40,266 --> 00:01:42,894
Donald Sterlingin suositus sinusta
kertoo paljon.
24
00:01:43,603 --> 00:01:46,940
Hän kirjoitti, kuinka tärkeä olet
hänen säätiönsä menestykselle.
25
00:01:48,441 --> 00:01:49,984
En työskentele hänelle nyt.
26
00:01:51,736 --> 00:01:54,197
En tiedä, tiedätkö tallenteesta.
27
00:01:55,532 --> 00:01:58,535
Hra Sterling on erittäin osaava mies.
28
00:01:59,119 --> 00:02:00,120
Hän mentoroi minua.
29
00:02:00,912 --> 00:02:06,543
Mutta hän ilmaisi tallenteella
epäterveitä näkemyksiä.
30
00:02:07,377 --> 00:02:09,671
Tallenne, josta saatat olla tietoinen.
31
00:02:10,505 --> 00:02:12,507
Joten en työskentele hänelle enää.
32
00:02:13,258 --> 00:02:14,843
Ja huomauta tuomarille,
33
00:02:15,760 --> 00:02:18,012
että NBA:lle selvisi,
etten tehnyt mitään laitonta.
34
00:02:19,514 --> 00:02:22,100
Tiedän, ettei NBA ole poliisi,
35
00:02:23,768 --> 00:02:27,397
mutta heidän lakimiehensä selvittivät,
etten tehnyt mitään väärää.
36
00:02:27,397 --> 00:02:29,274
Mitkä ovat tulevaisuuden suunnitelmasi?
37
00:02:31,442 --> 00:02:32,819
Aion muuttaa maailmaa.
38
00:02:35,655 --> 00:02:38,992
Tarkoitin, onko sinulla työtarjouksia.
39
00:02:38,992 --> 00:02:41,202
Nyt kun et ole töissä säätiössä,
40
00:02:41,202 --> 00:02:45,165
miten maksat laskut ja automaksut?
41
00:02:48,543 --> 00:02:49,961
{\an8}Rakennan brändiä.
42
00:02:57,552 --> 00:02:58,553
Okei.
43
00:02:59,137 --> 00:03:01,222
Suositteletko nyt minua tuomarille?
44
00:03:01,222 --> 00:03:02,724
Raportoin vain näkemäni.
45
00:03:02,724 --> 00:03:05,727
Tuomari tekee päätöksen
oikeudenkäyntipäivänäsi.
46
00:03:27,290 --> 00:03:30,418
- Kävellään heti helvettiin täältä.
- En voi tehdä sitä.
47
00:03:31,419 --> 00:03:33,546
En välitä. Sain juuri tappouhkauksen.
48
00:03:38,927 --> 00:03:41,888
Katsotaan. Tapaat Alvinin kymmeneltä ja...
49
00:03:41,888 --> 00:03:45,099
Siirrä se. Kello 11.00, 12.00 ja 13.00,
siirrä ne kaikki.
50
00:03:45,099 --> 00:03:46,267
Meditoitko tänään?
51
00:03:46,267 --> 00:03:47,602
- Sterling ulos!
- Sterling ulos!
52
00:03:48,728 --> 00:03:51,731
En meditoinut tänään, Annemarie.
53
00:03:51,731 --> 00:03:55,693
Lähetetään pojille sähköpostia. Kaverit,
pilkku, harjoitukset on peruttu, piste.
54
00:03:55,693 --> 00:03:58,238
Pojat pitävät... ryhmä...
55
00:03:58,238 --> 00:03:59,781
- Kuuletko minua? Annemarie?
- Täällä.
56
00:03:59,781 --> 00:04:02,492
- Voitteko kommentoida takaiskua...
- Peruuta harjoitukset!
57
00:04:02,492 --> 00:04:03,910
- Pysähdy.
- Anteeksi.
58
00:04:03,910 --> 00:04:06,746
Vain uusi päivä toimistossa.
Täällä ei ole mitään sellaista,
59
00:04:06,746 --> 00:04:08,873
mitä ette saisi selville
uutishuoneestanne.
60
00:04:08,873 --> 00:04:10,375
- Seth.
- Doc.
61
00:04:10,375 --> 00:04:11,459
Sinulla on jokin...
62
00:04:12,126 --> 00:04:13,127
Voitko kommentoida?
63
00:04:13,127 --> 00:04:14,212
Kiitos.
64
00:04:14,212 --> 00:04:17,215
Viisitoista ihmistä on lähtemässä,
kausilipun haltijat soittelevat,
65
00:04:17,215 --> 00:04:19,259
uhkaavat perua ellemme pelaa huomenna.
66
00:04:19,259 --> 00:04:22,845
Sandyn poika kutsui häntä rasistiksi.
Menetämme sponsoreita.
67
00:04:22,845 --> 00:04:24,514
CarMax, Kia ja State Farm poissa.
68
00:04:24,514 --> 00:04:26,724
Emme ole uskottavia edes
P. Diddyyn verrattuna.
69
00:04:26,724 --> 00:04:28,643
Hengitä, Seth.
70
00:04:31,854 --> 00:04:32,897
Miten sinä voit?
71
00:04:34,774 --> 00:04:38,111
AP postasi minusta kuvan,
jossa puhun Chrisille Oaklandissa.
72
00:04:38,111 --> 00:04:40,446
Nyt sanotaan:
"Katsokaa valkoista PR-tyyppiä
73
00:04:40,446 --> 00:04:42,615
kertomassa mustille pelaajille,
kuinka puhua lehdistölle."
74
00:04:42,615 --> 00:04:44,242
Olen ollut pitkään koripallossa.
75
00:04:44,242 --> 00:04:47,537
Vasta nyt olen ajatellut
olevani valkoinen.
76
00:04:47,537 --> 00:04:52,792
Tarkoittaako se,
että olen ollut sokea koko ajan?
77
00:04:57,297 --> 00:04:59,590
Ei tarvitse sanoa mitään.
78
00:05:02,927 --> 00:05:04,846
Tiedän, että haluat lähteä pois täältä.
79
00:05:04,846 --> 00:05:08,224
Mutta tämä ei ole
Donaldin joukkue pitkään. Hän lähtee.
80
00:05:08,808 --> 00:05:11,436
Pelaajat eivät kuitenkaan lopeta
81
00:05:11,436 --> 00:05:13,438
ja heitä arvostellaan paljon.
82
00:05:13,438 --> 00:05:17,066
Miltä tuntuisi,
jos te kaikki jätätte heidät?
83
00:05:17,942 --> 00:05:18,943
Paskalta.
84
00:05:19,777 --> 00:05:22,071
Hylätyltä, perustan puuttumiselta...
85
00:05:22,071 --> 00:05:23,489
Paskalta, aivan.
86
00:05:23,489 --> 00:05:26,701
Sillä välin kaverit yrittävät
voittaa mestaruuden,
87
00:05:26,701 --> 00:05:28,745
jotain, minkä vuoksi kokoontua.
88
00:05:29,579 --> 00:05:31,581
Voittaa Donaldista huolimatta.
89
00:05:31,581 --> 00:05:35,460
Tiedän, että se on vaikeaa,
90
00:05:35,460 --> 00:05:38,546
mutta pyydän sinua pysymään täällä
ja kestämään huonon kohtelun.
91
00:05:39,130 --> 00:05:41,132
Ihmiset käskevät sinun painua helvettiin,
92
00:05:41,132 --> 00:05:42,550
koska eivät pääse Donaldin luo.
93
00:05:43,259 --> 00:05:47,638
Jos pysyt täällä ja kestät sen,
94
00:05:48,473 --> 00:05:50,183
tuet pelaajia.
95
00:05:50,183 --> 00:05:51,267
Hyvä on.
96
00:05:51,809 --> 00:05:53,019
Kiitos.
97
00:05:53,019 --> 00:05:54,395
Kiitos, Valmentaja.
98
00:05:56,647 --> 00:05:57,648
Kiitos, Gary.
99
00:05:58,483 --> 00:06:01,152
Vain kaksi minuuttia. Onko selvä, Janis?
100
00:06:01,944 --> 00:06:03,112
Okei. Löysin yhden.
101
00:06:03,112 --> 00:06:07,241
Listening Steps -kriisineuvonta.
Neljä ja puoli tähteä Yelpissä.
102
00:06:07,241 --> 00:06:09,744
"Tarjoamme palvelua työpaikan
traumaattisten tapahtumien varalta.
103
00:06:09,744 --> 00:06:12,372
Esimerkkejä ovat kemiallinen palo,
panttivankitilanne,
104
00:06:12,372 --> 00:06:14,624
halventavaa mediakuvaa
aiheuttavat tapahtumat"...
105
00:06:14,624 --> 00:06:17,919
Voivatko he tulla tänne tänään
ja jäädä, kunnes asiat ovat...
106
00:06:19,420 --> 00:06:21,589
ovat vähemmän katastrofin partaalla?
107
00:06:21,589 --> 00:06:22,673
Minä soitan.
108
00:06:27,637 --> 00:06:29,972
- Tiedätkö jotain?
- Tiedänkö mitä?
109
00:06:29,972 --> 00:06:32,725
Sanoit, että Donald lähtee.
Kertoiko Adam Silver sinulle?
110
00:06:33,226 --> 00:06:34,477
Keksin sen juuri.
111
00:06:34,977 --> 00:06:36,187
SE TUNNE, KUN OLET KAIKKIEN
AINOA MUSTA YSTÄVÄ
112
00:06:36,187 --> 00:06:37,146
{\an8}HUONOIN STRIPPAUS IKINÄ
113
00:06:37,146 --> 00:06:38,147
{\an8}PROTESTI 1992
PROTESTI 2014
114
00:06:38,147 --> 00:06:39,065
TOM-SEDÄN MÖKKI
115
00:06:39,065 --> 00:06:40,233
LIIGAN ON VASTATTAVA PIAN
116
00:06:41,067 --> 00:06:43,820
ABC:stä, mitä mieltä olet siitä,
117
00:06:43,820 --> 00:06:46,572
jos Clippers-fanit boikotoivat pelejä,
kunnes Sterling poistetaan?
118
00:06:46,572 --> 00:06:48,116
Toivottavasti heillä on
muuta urheilua katsottavana,
119
00:06:48,116 --> 00:06:50,618
koska he tulevat odottamaan
helvetin pitkään.
120
00:06:52,453 --> 00:06:54,622
Sano: "Ymmärtäisin."
121
00:06:55,498 --> 00:06:58,334
Toivon, ettei niin käy.
Pelaamme heille, emme Donald Sterlingille.
122
00:06:58,835 --> 00:07:01,045
Tarvitsemme huomenna
heidän tukeaan kipeästi.
123
00:07:05,049 --> 00:07:06,843
Odota, Annamarie, joku on täällä.
124
00:07:14,684 --> 00:07:16,894
- Hei.
- Hei, no niin. Mitä kuuluu, Doc?
125
00:07:32,577 --> 00:07:34,036
Oletko minimalisti?
126
00:07:35,288 --> 00:07:39,417
Suunnittelijani odottaa jotain
mikrokuitua Milanosta.
127
00:07:40,126 --> 00:07:41,002
Kiva.
128
00:07:41,627 --> 00:07:43,421
Jada hoitaa kaiken sisustuksen meillä.
129
00:07:43,421 --> 00:07:45,965
Hän voi muuttaa elämäsi
oikealla sisustustyynyllä.
130
00:07:46,841 --> 00:07:47,842
Hemmetti.
131
00:07:49,385 --> 00:07:51,137
Koko kaupunki on tuolla alhaalla.
132
00:07:52,096 --> 00:07:56,559
Mutta sinulla ei ole pihaa, ei grilliä...
133
00:07:56,559 --> 00:07:58,019
Katolla on uima-allas.
134
00:07:59,270 --> 00:08:00,605
Joku ui siinä joku päivä.
135
00:08:00,605 --> 00:08:03,065
Taisin tajuta juuri,
että olet yksin täällä ylhäällä.
136
00:08:04,108 --> 00:08:06,611
Kuulin, että menit Flower Streetille
tapaamaan toimistotyöntekijöitä.
137
00:08:06,611 --> 00:08:07,820
Se oli hienosti tehty.
138
00:08:07,820 --> 00:08:10,615
Palkkasin juuri kriisineuvojan.
139
00:08:11,491 --> 00:08:14,076
Piti pitää kaikki työpöytänsä ääressä
tukemassa teitä.
140
00:08:15,369 --> 00:08:17,622
Tiesitkö, että kaupungintalolla
on huomenna mielenosoitus?
141
00:08:19,248 --> 00:08:20,583
Kareem tulee paikalle.
142
00:08:21,292 --> 00:08:22,418
Al Sharpton.
143
00:08:23,085 --> 00:08:25,463
Ja huomenna on LA mellakoiden vuosipäivä.
144
00:08:25,463 --> 00:08:26,672
Muistan sen.
145
00:08:26,672 --> 00:08:27,965
Clippers,
146
00:08:28,925 --> 00:08:30,885
heitimme vain paitamme lattialle.
147
00:08:30,885 --> 00:08:32,887
Meitä kritisoidaan, teimme mitä tahansa.
148
00:08:32,887 --> 00:08:34,555
Ehkä se johtuu ulkoisista äänistä,
149
00:08:34,555 --> 00:08:39,018
mutta joistain pelaajista ei tunnu
hyvältä, että päätimme pelata.
150
00:08:39,852 --> 00:08:42,271
Kuten sanoit, jos olisimme
voittaneet kaikesta huolimatta,
151
00:08:42,271 --> 00:08:44,190
se olisi merkinnyt jotain.
Mutta hävisimme.
152
00:08:45,107 --> 00:08:47,735
- Mitä jos jatkamme häviämistä?
- Emme häviä.
153
00:08:47,735 --> 00:08:49,320
Näytää siltä, että niin käy.
154
00:08:49,320 --> 00:08:52,573
Kuule, kun olin samassa tilanteessa,
155
00:08:53,366 --> 00:08:56,661
mietin, onko tärkeämpää olla
jossain muualla kuin kentällä.
156
00:08:57,161 --> 00:09:00,498
Osasin ajatella vain,
kuinka paljon halusin pelata palloa.
157
00:09:01,415 --> 00:09:03,042
Kauanko haluat pelata palloa?
158
00:09:04,418 --> 00:09:07,838
Isäni laittoi eläkerahansa
koripalloleireihini.
159
00:09:08,631 --> 00:09:11,592
En olisi antanut tehdä sitä,
ellen olisi tiennyt olevani mestari.
160
00:09:11,592 --> 00:09:14,845
Onko sillä mitään tekemistä
Donald Sterlingin kanssa?
161
00:09:15,846 --> 00:09:18,057
Kaikki menestyksesi, hän ei omista niitä.
162
00:09:18,057 --> 00:09:19,684
Teknisesi omistaa.
163
00:09:20,601 --> 00:09:23,062
Me voitamme pokaalin,
se annetaan ensin omistajalle.
164
00:09:26,774 --> 00:09:27,900
Steph soitti minulle.
165
00:09:28,651 --> 00:09:31,696
Warriorsit kävelevät huomenna
pois kentältä aloituksen jälkeen.
166
00:09:33,155 --> 00:09:35,032
Muutkin joukkueet boikotoivat.
167
00:09:35,783 --> 00:09:38,703
Vaikka boikotoisimmekin nyt,
se ei näytä hyvältä.
168
00:09:38,703 --> 00:09:40,496
Emme uskaltaneet tehdä sitä ensimmäisenä.
169
00:09:40,496 --> 00:09:42,415
Ei, vain paskiaiset uskovat niin.
170
00:09:42,415 --> 00:09:44,625
Sanoin vain miltä se tuntuu.
171
00:09:46,377 --> 00:09:47,670
Joka tapauksessa,
172
00:09:48,379 --> 00:09:49,547
emme pelaa.
173
00:10:35,509 --> 00:10:36,510
Sterling ulos!
174
00:10:42,391 --> 00:10:45,144
- Adam.
- Hei, Doc. Olin juuri soittamassa sinulle.
175
00:10:45,144 --> 00:10:47,396
Annan päivityksen,
mitä tutkinnassa tapahtuu.
176
00:10:47,396 --> 00:10:48,481
Niin.
177
00:10:51,317 --> 00:10:52,318
Apua.
178
00:10:53,944 --> 00:10:55,821
Tarvitsen vähän apua juuri nyt.
179
00:11:09,251 --> 00:11:10,252
- Hei.
- Hei.
180
00:11:11,003 --> 00:11:12,254
Palkkaatko uuden sihteerin?
181
00:11:12,254 --> 00:11:13,464
Mitä?
182
00:11:15,591 --> 00:11:18,552
Succubus. Älä puhu heille.
183
00:11:19,387 --> 00:11:22,807
Keskusteluohjelmat, Larry King,
vanhat aamuvirkut ihmiset.
184
00:11:23,391 --> 00:11:27,103
He lähettävät tyttöjä varattaviksi.
Tyhmät eivät tajua tulevansa huijatuksi.
185
00:11:28,479 --> 00:11:29,980
Etkö halua, että sinua haastatellaan?
186
00:11:29,980 --> 00:11:31,899
Voisit kertoa oman näkökulmasi tarinasta.
187
00:11:31,899 --> 00:11:35,361
Kaikilla, jotka haluavat kurkistaa
perseeseeni, ei ole hyvät aikeesi.
188
00:11:35,361 --> 00:11:36,737
Okei.
189
00:11:37,321 --> 00:11:42,410
Koittakaa keksiä tapa edistää
yhteiskuntaa, verenimijäharjoittelijat?
190
00:11:42,410 --> 00:11:43,744
Opetelkaa joku ammatti!
191
00:11:46,872 --> 00:11:49,417
Joa haluat tietää,
minulla on mediastrategia.
192
00:11:49,917 --> 00:11:51,877
Jotta voit mennä tosi-show'hun
193
00:11:51,877 --> 00:11:55,047
ja saat ihmiset rakastumaan sinuun
omana itsenäsi.
194
00:11:55,047 --> 00:11:57,258
Joten paineita on ehdottomasti
paljon enemmän.
195
00:11:57,258 --> 00:12:00,344
Luulen, että olemme kuuluisia,
koska olemme itsemme.
196
00:12:00,344 --> 00:12:06,392
Kim, sait julkista huomiota
vuonna 2007 seksivideolla.
197
00:12:07,643 --> 00:12:09,186
Ja tulit kuuluisaksi.
198
00:12:10,187 --> 00:12:14,483
Oliko hyvä idea tehdä se,
näin jälkeenpäin ajateltuna?
199
00:12:16,360 --> 00:12:22,324
Uskon todella, kuten kaikessa elämässä,
mitä tahansa tekeekin, voi ajatella...
200
00:12:22,324 --> 00:12:25,244
- Mitä sinä haluat?
- Haluan tietää, mitä lääkkeitä käytän.
201
00:12:25,244 --> 00:12:26,871
En työskentele sinulle enää.
202
00:12:26,871 --> 00:12:29,540
Anteeksi vain, nti Jääsydän.
Voisin ottaa yliannostuksen.
203
00:12:30,166 --> 00:12:31,751
Ehkä haluat sitä.
204
00:12:31,751 --> 00:12:34,837
En voi selvittää sitä juuri nyt,
autopalvelu odottaa.
205
00:12:34,837 --> 00:12:36,756
Hänellä on autopalvelu...
206
00:12:36,756 --> 00:12:41,177
Istun vain ylhäällä istuimella,
jossa minua pyydettiin istumaan.
207
00:12:41,177 --> 00:12:46,307
Yhtäkkiä tämä kamala nainen kutsui
minua rasistiksi lapsen edessä.
208
00:12:46,307 --> 00:12:49,185
Lapsen ei pitäisi kuulla
sellaisia asioita.
209
00:12:53,063 --> 00:12:54,106
Donald matkapuhelin
210
00:12:55,024 --> 00:12:56,275
Emme puhu.
211
00:12:56,817 --> 00:13:00,654
Et tunne minua,
mutta kysy keneltä tahansa pelaajilta.
212
00:13:00,654 --> 00:13:03,115
Kukaan tuntemani ei pidä minua rasistina.
213
00:13:03,115 --> 00:13:06,410
Shelly, lehdistön hyeenat aikovat
puhdistaa tämän raadon.
214
00:13:07,036 --> 00:13:09,288
Mutta sinulla on minut, minulla on Glenn.
215
00:13:09,288 --> 00:13:11,791
Hän on kaupungin kriisimies.
216
00:13:11,791 --> 00:13:14,043
Voimme hallita tulkintaa.
217
00:13:14,043 --> 00:13:15,878
Kenen muun kanssa olet työskennellyt?
218
00:13:15,878 --> 00:13:17,880
Ajattele suurimpia kuvittelemiasi tähtiä.
219
00:13:17,880 --> 00:13:20,257
Mike Tyson. Mel Gibson.
220
00:13:20,257 --> 00:13:21,759
Glenn on ässäni.
221
00:13:21,759 --> 00:13:25,638
Ilman Glenniä höyryttäisin paitoja
Tommy Bahamalle.
222
00:13:26,847 --> 00:13:28,849
Adam Silver aikoo pitää
lehdistötilaisuuden.
223
00:13:28,849 --> 00:13:31,644
En ymmärrä,
miksi minun pitäisi antaa haastattelu.
224
00:13:31,644 --> 00:13:33,479
En ole tehnyt sellaista koskaan.
225
00:13:33,479 --> 00:13:36,774
Entä kuuntelukierros
tai hyväntekeväisyyslounas,
226
00:13:36,774 --> 00:13:39,610
jossa on Gayle Kingin kaltainen
inspiroiva pääpuhuja?
227
00:13:40,569 --> 00:13:45,741
Naiset, tässä tarinassa on tyttö,
tallenne, urheilua, rasismia, rahaa.
228
00:13:45,741 --> 00:13:48,744
Tarkoitan, että siinä on kaikille jotain.
229
00:13:49,328 --> 00:13:52,331
Ihmiset ajattelevat R-sanaa,
kun he ajattelevat sinua.
230
00:13:52,331 --> 00:13:54,542
Mitä haluat minun sanovan?
231
00:13:54,542 --> 00:13:56,710
Tuomitse Donald. Se olisi ihanteellista.
232
00:13:56,710 --> 00:13:58,337
Mitä se aiheuttaa hänelle?
233
00:13:58,337 --> 00:13:59,880
Donald ei ole asiakkaani.
234
00:14:00,548 --> 00:14:02,132
En ottaisi häntä asiakkaakseni.
235
00:14:02,132 --> 00:14:04,510
Emme ota vaimojen hakkaajia,
rattijuoppoja,
236
00:14:04,510 --> 00:14:07,137
terroristeja, raiskaajia tai rasisteja.
237
00:14:07,137 --> 00:14:09,515
Mutta Donald ei ole rasisti.
238
00:14:09,515 --> 00:14:13,394
Kulta, tuo on aivan päinvastoin
kuin mitä hän haluaa sinun sanovan.
239
00:14:13,394 --> 00:14:17,940
Shelly, olet joko rasistinen vuokranantaja
tai mukava pikkurouva,
240
00:14:17,940 --> 00:14:21,235
joka ottaa puolet melatoniinista
ja menee nukkumaan klo 21.00.
241
00:14:21,735 --> 00:14:25,948
Jolla ei ole aavistustakaan, mitä hullua
hänen miehensä tekee pimeän tultua.
242
00:14:26,657 --> 00:14:28,158
Et vastaa hänen puheluihinsa.
243
00:14:29,034 --> 00:14:31,537
Näyttää siltä,
ettei hän edes asu kanssasi.
244
00:14:31,537 --> 00:14:33,622
Ole kuitenkin hyvin myyntikelpoinen.
245
00:14:33,622 --> 00:14:35,624
Äänesi, kasvosi.
246
00:14:35,624 --> 00:14:38,168
Vähän kuin haltijatarkummi.
247
00:14:38,669 --> 00:14:42,756
Yleisön on helppo nähdä,
että olet hyvä ihminen.
248
00:14:43,883 --> 00:14:45,050
Jos annat heidän.
249
00:14:48,345 --> 00:14:49,680
Luulin, ettemme pelaa tänään.
250
00:14:49,680 --> 00:14:51,265
Pelaamme joskus.
251
00:14:55,394 --> 00:14:58,147
Adam Silver on julkaisemassa
päätöksensä Donaldista.
252
00:14:58,647 --> 00:15:00,649
Voi olla tyhjää puhetta,
mutta haittaako, jos...
253
00:15:00,649 --> 00:15:01,817
Ei ollenkaan.
254
00:15:03,652 --> 00:15:06,739
Kun tallenne äänitteestä julkaistiin,
255
00:15:06,739 --> 00:15:11,410
jossa väitettiin olevan
Clippersin omistaja Donald Sterling,
256
00:15:12,328 --> 00:15:14,622
NBA aloitti tutkinnan.
257
00:15:15,623 --> 00:15:18,292
Tämä tutkinta on nyt suoritettu.
258
00:15:20,377 --> 00:15:22,129
- Sinun on syötävä. Anna mennä.
- Mies, jonka ääni
259
00:15:22,129 --> 00:15:24,840
kuuluu äänitteellä, on hra Sterling
260
00:15:25,424 --> 00:15:27,718
ja miehen vihamieliset
mielipiteen ilmaisut
261
00:15:28,802 --> 00:15:30,429
ovat hra Sterlingin.
262
00:15:30,429 --> 00:15:31,764
Niinkö luulet?
263
00:15:31,764 --> 00:15:33,766
Ne tulivat NBA:n omistajalta,
264
00:15:34,391 --> 00:15:36,060
joka vain lisää vahinkoa
265
00:15:37,770 --> 00:15:39,396
ja henkilökohtaista raivoani.
266
00:15:41,315 --> 00:15:45,903
Näin ollen voimaan astuu välittömästi,
hra Sterlingin
267
00:15:45,903 --> 00:15:47,780
- koko elinikäinen kielto...
- Ei.
268
00:15:47,780 --> 00:15:52,117
...kaikista yhteyksistä
Clippers-organisaatioon tai NBA:han.
269
00:15:52,117 --> 00:15:53,327
Mitä hän sanoo?
270
00:15:53,327 --> 00:15:58,165
Hra Sterling ei saa osallistua
NBA-peleihin tai harjoituksiin.
271
00:15:58,791 --> 00:16:02,127
Annan myös Hra Sterlingille
2,5 miljoonan dollarin sakot.
272
00:16:02,127 --> 00:16:03,545
Haluatteko pelata nyt?
273
00:16:04,713 --> 00:16:08,717
Suurin sallittu määrä
NBA:n perustuslain mukaisesti.
274
00:16:09,385 --> 00:16:11,929
Laittakaa paidat päälle, kamut,
me pelaamme.
275
00:16:12,429 --> 00:16:14,682
Tällä miehellä on tosiaan nollatoleranssi.
276
00:16:14,682 --> 00:16:17,351
Mitä tulee hra Sterlingin
omistusosuuteen Clippersistä,
277
00:16:18,018 --> 00:16:20,729
kehotan johtokuntaa pakkomyyntiin.
278
00:16:20,729 --> 00:16:22,564
Mitä? Hetkinen. Mitä hän sanoi?
279
00:16:22,564 --> 00:16:24,191
Pakottaako hän Donaldin myymään?
280
00:16:24,191 --> 00:16:26,151
Kelaa takaisin.
281
00:16:26,151 --> 00:16:28,195
En voi kelata. Se on suora lähetys.
282
00:16:28,195 --> 00:16:29,947
Miten tämä voi olla laillista?
283
00:16:29,947 --> 00:16:32,658
Ei voi pakottaa ketään
myymään heidän omistamaansa.
284
00:16:32,658 --> 00:16:35,577
Mitä tahansa he tekevät Donille,
omistat 50 % joukkueesta,
285
00:16:35,577 --> 00:16:37,997
etkä tehnyt mitään väärää.
286
00:16:37,997 --> 00:16:40,165
Mandy. Hei, Pierce tässä.
287
00:16:40,165 --> 00:16:43,836
Voitko ladata minulle,
mitä NBA:n perustuslaissa lukee
288
00:16:43,836 --> 00:16:46,422
omistusoikeuden poistamisesta?
289
00:16:46,422 --> 00:16:47,506
Shelly.
290
00:16:47,506 --> 00:16:50,634
Donaldin vastustamisessa
ei ole kyse vain maineestasi.
291
00:16:50,634 --> 00:16:52,761
Sinun on suojattava omaisuutesi.
292
00:16:52,761 --> 00:16:54,054
Niin. Soita minulle takaisin.
293
00:16:56,765 --> 00:16:57,891
PUM POIKA
SAIT KIELLON
294
00:16:57,891 --> 00:16:59,018
{\an8}STERLING, SAIT POTKUT
295
00:16:59,018 --> 00:17:00,269
KIELLETYT ASIAT
RASISTIT
296
00:17:00,269 --> 00:17:01,186
{\an8}OMISTETTU
297
00:17:01,186 --> 00:17:02,271
OLEMME YHTÄ
298
00:17:02,271 --> 00:17:03,564
Mitä minä katson?
299
00:17:03,564 --> 00:17:05,691
Kotisivuamme, joka uusittiin illan peliin.
300
00:17:05,691 --> 00:17:09,278
- Kaikki mustaa, symbolit, kuten...
- Tajusin.
301
00:17:09,278 --> 00:17:12,740
Ja meillä on T-paitoja ja kylttejä
valmiina painoon tällä sloganilla.
302
00:17:15,534 --> 00:17:17,077
"Olemme yhtä."
303
00:17:17,077 --> 00:17:18,162
Ja "me" olemme...
304
00:17:19,413 --> 00:17:23,167
Joukkue, fanit tai koko maailma.
305
00:17:23,917 --> 00:17:25,127
Ne ovat sinun sanasi.
306
00:17:25,127 --> 00:17:27,046
Kirjoitit ne valkotaululle Oaklandissa.
307
00:17:27,046 --> 00:17:29,131
"Olemme yhtä." Tallenteen jälkeen.
308
00:17:29,882 --> 00:17:33,469
Tarkoitit "me" joukkueena,
mutta se on joustava konsepti.
309
00:17:33,469 --> 00:17:35,095
-"Me."
- Okei.
310
00:17:36,180 --> 00:17:37,181
Okei.
311
00:17:37,681 --> 00:17:40,434
Mitä mieltä olet?
312
00:17:41,977 --> 00:17:44,021
Ehkä sitä ei tarvitse kirjoittaa neljästi.
313
00:17:44,938 --> 00:17:46,982
Se on vain, jotta valitset fontin.
314
00:17:46,982 --> 00:17:49,735
Minäkö? En tiedä mitään fonteista.
315
00:17:49,735 --> 00:17:53,655
Luulen, että graafinen suunnittelu
on vaistomaista.
316
00:17:53,655 --> 00:17:56,575
Mikä tyyli sanoo parhaiten...
317
00:17:58,035 --> 00:17:59,161
"Musta?"
318
00:18:04,708 --> 00:18:07,211
He olivat valmiita lopettamaan
24 tuntia sitten.
319
00:18:07,211 --> 00:18:09,963
Katso nyt. Nyt he ovat kaikki onnellisia.
320
00:18:12,966 --> 00:18:15,511
Olen hiton onnellinen, että se on ohi.
321
00:18:16,303 --> 00:18:17,304
Niin.
322
00:18:17,304 --> 00:18:18,222
STERLING KIELLETTY
323
00:18:18,222 --> 00:18:20,349
"Kielto on iso kannanotto,
jota pitäisi juhlia."
324
00:18:22,810 --> 00:18:24,311
Hyvä on. Tämä.
325
00:18:25,729 --> 00:18:27,773
Sans serif. Vahva valinta.
326
00:18:33,529 --> 00:18:34,530
Katso kuka tuli.
327
00:18:34,530 --> 00:18:35,864
Tuli varmaan tapaamaan Andya.
328
00:18:38,826 --> 00:18:40,369
Hän kävelee kuin pomo.
329
00:18:46,208 --> 00:18:48,585
Andy, sinun on tehtävä jotain.
330
00:18:49,211 --> 00:18:50,379
Ei ole mitään tehtävissä.
331
00:18:51,672 --> 00:18:53,257
Olet kuin hänen poikansa.
332
00:18:54,007 --> 00:18:57,052
Katso elämää,
joka sinulla on Donaldin ansiosta.
333
00:18:57,553 --> 00:18:59,388
Katso toimistosi kokoa.
334
00:18:59,388 --> 00:19:03,058
Se ei ole kulmatoimisto,
mutta se on kulmassa.
335
00:19:03,058 --> 00:19:05,644
Äläkä sano, ettei mitään ole tehtävissä.
336
00:19:05,644 --> 00:19:06,728
Sinä taistelet.
337
00:19:06,728 --> 00:19:09,398
Taistelen? NBA:n komissaarin kanssa?
338
00:19:09,398 --> 00:19:10,774
Olisit voinut estää tämän.
339
00:19:10,774 --> 00:19:12,901
Hän lähetti tallenteen sinulle,
etkä tehnyt mitään.
340
00:19:12,901 --> 00:19:15,070
- Et mitään.
- En tehnyt mitään. Minä...
341
00:19:15,821 --> 00:19:17,322
- Se ei ole totta.
- Sinä...
342
00:19:17,322 --> 00:19:19,074
- Tein jotain.
- Et tehnyt mitään.
343
00:19:19,074 --> 00:19:22,202
Vein sen Donaldille
ja hän käski olla tekemättä mitään.
344
00:19:22,202 --> 00:19:25,581
No, minä pyydän tekemään jotain. Nyt heti.
345
00:19:26,165 --> 00:19:28,041
Tämä joukkue on hänen elinehtonsa.
346
00:19:28,792 --> 00:19:30,127
Mitä varten hän elää?
347
00:19:31,211 --> 00:19:32,212
Hän kuolee.
348
00:19:43,515 --> 00:19:44,683
Seth.
349
00:19:47,728 --> 00:19:52,900
Hei, tarvitsemme viestintätaitojasi
tunnin ajan, más o menos.
350
00:19:54,568 --> 00:20:01,200
Seth, kulta. Tarvitsemme nopeita ideoita
palauttamaan hra Sterlingin maineen.
351
00:20:01,200 --> 00:20:03,702
Kuten teemme aina, kun on huonoja uutisia.
352
00:20:03,702 --> 00:20:05,996
Näytämme yleisölle hänen suuren sydämensä.
353
00:20:07,581 --> 00:20:09,291
Kuten koiranpentujen pelastus?
354
00:20:10,167 --> 00:20:11,168
Miten olisi...
355
00:20:13,212 --> 00:20:15,172
Et pitänyt anteeksipyynnöstä,
jonka julkaisimme viikonloppuna.
356
00:20:15,172 --> 00:20:17,299
Aivan. Koska se ei ollut anteeksipyyntö.
357
00:20:17,299 --> 00:20:19,176
Miten olisi siis,
358
00:20:20,427 --> 00:20:22,012
että luonnostelet sen itse?
359
00:20:22,679 --> 00:20:23,764
Okei.
360
00:20:25,224 --> 00:20:27,935
Onko hra Sterling valmis pyytämään
anteeksi vuosikymmenien rasismia?
361
00:20:27,935 --> 00:20:29,436
Ei tietenkään.
362
00:20:29,436 --> 00:20:31,939
- Sitten en voi tehdä mitään.
- Seth, kulta.
363
00:20:32,898 --> 00:20:37,236
On vaikea tietää mitä mieltä olla,
Donaldin kiellon takia.
364
00:20:37,236 --> 00:20:38,487
Se ei ole vaikeaa.
365
00:20:42,366 --> 00:20:43,700
Minulla on kontakti Post'ssa.
366
00:20:45,327 --> 00:20:48,580
Hän on paranemassa. Luojan kiitos, mutta...
367
00:20:51,583 --> 00:20:53,877
Onko hänen eturauhasensa poistettu?
368
00:20:55,212 --> 00:20:58,006
Pointtini on, kuten voit kuvitella...
369
00:20:58,507 --> 00:21:00,133
Stressin kanssa,
370
00:21:02,427 --> 00:21:08,433
epävarmuuden, lääkityksen
ja kaiken, mitä syöpädiagnoosi sisältää,
371
00:21:09,268 --> 00:21:12,271
hra Sterling ei ole ollut itsensä
viimeisen kahden vuoden aikana.
372
00:21:12,271 --> 00:21:15,232
- Haavoittuvainen.
- Hän on ollut hyvin haavoittuvainen.
373
00:21:17,609 --> 00:21:18,694
Aivan.
374
00:21:19,361 --> 00:21:21,571
Lähetä linkki, kun se julkaistaan.
375
00:21:23,949 --> 00:21:26,285
Olet ihana ihminen.
376
00:21:26,785 --> 00:21:30,205
Ihmisten pitää muistaa,
että hän on ihminen.
377
00:21:37,796 --> 00:21:38,880
Andy Roeser.
378
00:21:40,132 --> 00:21:42,301
Adam, hei. Miten voit?
379
00:21:43,468 --> 00:21:46,138
Näin kiellon.
380
00:21:47,306 --> 00:21:48,974
Aika ratkaiseva
381
00:21:51,643 --> 00:21:52,644
päätös.
382
00:21:52,644 --> 00:21:56,356
Mutta se oli voimakas.
383
00:22:00,277 --> 00:22:01,862
Se oli oikea...
384
00:22:01,862 --> 00:22:03,613
En ole puhunut hänen kanssaan,
385
00:22:05,032 --> 00:22:07,117
mutta voin tehdä sen.
386
00:22:13,206 --> 00:22:16,043
Niin, ymmärrän.
387
00:22:18,754 --> 00:22:19,755
Kuulostaa hyvältä.
388
00:22:21,298 --> 00:22:22,299
Kuulemiin.
389
00:22:27,888 --> 00:22:29,139
Mitä nyt?
390
00:22:31,308 --> 00:22:32,934
He ovat huolissaan,
391
00:22:34,394 --> 00:22:41,276
että hra Sterling yrittää johtaa
organisaatiota ikään kuin poissaolevana.
392
00:22:43,070 --> 00:22:47,783
Läheisen suhteemme takia,
minut on lomautettu.
393
00:22:48,784 --> 00:22:49,785
Toistaiseksi.
394
00:22:51,495 --> 00:22:53,538
Se on enemmänkin
395
00:22:56,375 --> 00:22:57,459
irtisanominen.
396
00:23:05,592 --> 00:23:07,135
Ajat ovat vaikeita
397
00:23:07,135 --> 00:23:10,263
Pelkäät maksun maksamista
398
00:23:10,263 --> 00:23:13,308
Joten löydät itsellesi jonkun
399
00:23:13,892 --> 00:23:16,812
Joka tekee työn ilmaiseksi
400
00:23:21,942 --> 00:23:26,279
Olen tyhmä
Joka tekee likaisen työsi, ou jee
401
00:23:26,279 --> 00:23:28,198
En aio olla hölmö
402
00:23:28,198 --> 00:23:31,660
En halua tehdä likaisia töitäsi
403
00:23:36,289 --> 00:23:38,083
Tuo on tuntemani Donald Sterling.
404
00:23:38,083 --> 00:23:40,252
- Haluatko harjoitella?
- En.
405
00:23:41,461 --> 00:23:44,172
Toin oman meikkivoiteeni ehostukseen.
406
00:23:44,840 --> 00:23:47,676
Älä murehdi.
Kaikki näyttävät hyvältä Barbaran valossa.
407
00:23:47,676 --> 00:23:48,885
Onko hän rasisti?
408
00:23:48,885 --> 00:23:50,220
Tietysti on.
409
00:23:50,804 --> 00:23:52,180
Siitä ei ole epäilystäkään.
410
00:23:53,348 --> 00:23:55,225
Silloin ajattelin...
411
00:23:55,809 --> 00:23:56,810
Okei.
412
00:23:56,810 --> 00:23:59,187
Voimmeko keskustella siitä, mitä et sano,
413
00:23:59,187 --> 00:24:03,483
jotta emme vaaranna puolustustamme
rva Sterlingin kannetta vastaan?
414
00:24:03,483 --> 00:24:06,486
En halua sinun sanovan
mitään pahaa Shellystä.
415
00:24:06,486 --> 00:24:09,739
Ei "Noita, ämmä, akka."
416
00:24:10,615 --> 00:24:12,492
Ja taloutesi.
417
00:24:12,492 --> 00:24:14,911
Maksoitko veroja? Kuinka paljon?
418
00:24:14,911 --> 00:24:18,498
En aio puhua mistään niistä.
Aiomme puhua rasismista.
419
00:24:18,999 --> 00:24:20,417
Isoäitini on rasisti.
420
00:24:21,126 --> 00:24:25,297
Hänestä rakennukseen muuttaneet
meksikolaiset pilaavat asunnon arvon.
421
00:24:25,297 --> 00:24:27,799
Sanoin hänelle: "Nani,
huolehdi munasarjasyövästä
422
00:24:27,799 --> 00:24:29,551
tai merenpinnan noususta."
423
00:24:30,051 --> 00:24:33,305
Jotkut pelkäävät, että kun toiset saavat
enemmän, he saavat vähemmän.
424
00:24:34,055 --> 00:24:35,182
Mitä hän sanoisi?
425
00:24:35,182 --> 00:24:36,892
Sinulla on upeat kulmakarvat.
426
00:24:36,892 --> 00:24:37,851
Tiedän.
427
00:24:38,435 --> 00:24:42,272
- V, missä sinä olet?
- Ovatko miehet alasti vai ilman paitaa?
428
00:24:42,272 --> 00:24:44,483
Katsotko Elginin luuseria?
429
00:24:44,483 --> 00:24:46,109
Mitä hra Sterling tekee täällä?
430
00:24:46,109 --> 00:24:48,278
Hän järjesti tämän.
Esiinnyn hänen ja Magicin kanssa.
431
00:24:48,278 --> 00:24:49,362
Donald järjesti tämän?
432
00:24:49,362 --> 00:24:51,781
Missä Barbara on?
Puhuitko jo hänen kanssaan?
433
00:24:51,781 --> 00:24:53,366
Odotin sinua ja Magiciä.
434
00:24:53,366 --> 00:24:55,702
Magic ei tule, se takinkääntäjähuijari.
435
00:24:55,702 --> 00:24:58,497
Kun joudut vaikeuksiin,
et näe lojaalisuutta.
436
00:24:58,497 --> 00:25:01,166
Yhdeksänkymmentäyhdeksän prosenttia
ihmisistä, joita kutsut ystäviksi.
437
00:25:01,166 --> 00:25:03,752
Esiinnymme sitten kahdestaan.
Autan sinua pyytämään anteeksi.
438
00:25:03,752 --> 00:25:06,087
Oletko järjiltäsi? En esiinny kanssasi.
439
00:25:06,588 --> 00:25:08,131
- Miltä se näyttäisi?
- Miltä se näyttäisi?
440
00:25:08,131 --> 00:25:09,674
Sinä, minä?
441
00:25:10,258 --> 00:25:12,135
Se olisi epäsuotuisaa.
442
00:25:12,135 --> 00:25:15,722
Mutta sen sijaan, kuten suunniteltiin,
443
00:25:16,389 --> 00:25:21,645
olet yksi monista
afroamerikkalaisista elämässäni,
444
00:25:22,229 --> 00:25:23,980
joita rakastan ja kutsun ystäviksi.
445
00:25:23,980 --> 00:25:28,235
Mutta kulta,
sinun on esiinnyttävä yksin. Onko selvä?
446
00:25:28,818 --> 00:25:32,280
Ja sinun on sanottava,
että käsittelit äänitettä.
447
00:25:32,280 --> 00:25:34,950
- Hän ei voi tehdä sitä.
- Kuka sinä olet? Teetkö töitä hotellissa?
448
00:25:34,950 --> 00:25:37,536
- Mikä nimesi on?
- Mac Nehoray. Olen hänen asianajajansa.
449
00:25:37,536 --> 00:25:38,954
Hyvä sinulle. Painu helvettiin.
450
00:25:38,954 --> 00:25:42,082
Ei ole mitään syytä puhua minulle
tuolla tavalla.
451
00:25:45,919 --> 00:25:47,254
Halusit edistää kantasi.
452
00:25:48,088 --> 00:25:50,298
- Käytit erikoisohjelmistoa.
- Mutta en tehnyt niin.
453
00:25:50,298 --> 00:25:51,383
Sillä ei ole väliä.
454
00:25:51,383 --> 00:25:53,635
Tiedän, ettet halunnut sen menevän
näin pitkälle.
455
00:25:53,635 --> 00:25:57,889
Et halunnut pilata elämääni, kulta?
Ethän? Hankkia minulle kieltoa?
456
00:25:57,889 --> 00:26:01,601
En. Halusin vain sinun tajuavan,
että sinut on kasvatettu väärin.
457
00:26:01,601 --> 00:26:03,687
- Että kaiken väriset ihmiset...
- Älä aloita tuota.
458
00:26:03,687 --> 00:26:05,855
Yritän tehdä jotain hyväksesi. Ymmärrätkö?
459
00:26:05,855 --> 00:26:08,775
Jos sanot, että keksit sen,
460
00:26:09,317 --> 00:26:12,988
hoidan Shelly oikeuden päätöksen,
kun hän saa sen.
461
00:26:14,030 --> 00:26:16,783
Pidän sinusta huolta loppuelämäsi.
462
00:26:16,783 --> 00:26:21,329
Hra Sterling,
V on antanut lausunnon NBA:lle...
463
00:26:21,329 --> 00:26:23,164
Puhun jonkun kanssa.
464
00:26:23,164 --> 00:26:24,916
- Auts!
- Se on salaattia.
465
00:26:24,916 --> 00:26:26,459
Krutonit satuttivat.
466
00:26:26,459 --> 00:26:28,712
Kukaan teistä ei olisi täällä ilman minua.
467
00:26:28,712 --> 00:26:32,424
Tiedän, että järjestit haastattelun,
mutta minulla on jotain sanottavaa.
468
00:26:32,424 --> 00:26:35,093
Haluan puhua piilotavoista,
joilla ihmiset syrjivät...
469
00:26:35,093 --> 00:26:37,512
Älä huijaa itseäsi. Olet mediahuora.
470
00:26:39,264 --> 00:26:41,600
Okei. Tässä.
471
00:26:42,892 --> 00:26:45,020
Donald, hän ei voi hyväksyä lahjusta.
472
00:26:45,020 --> 00:26:47,105
Se ei ole hänelle. Olen vihainen hänelle.
473
00:26:47,105 --> 00:26:48,607
Se on hänen pojilleen.
474
00:26:50,483 --> 00:26:53,862
Autoin sinua adoptiopapereiden kanssa,
eikö niin?
475
00:26:53,862 --> 00:26:57,407
Kirjoitin suosituksen poikiesi vuoksi,
eikö niin?
476
00:27:00,076 --> 00:27:01,578
Etkä sinä halua auttaa minua?
477
00:27:02,370 --> 00:27:03,997
Etkä halua auttaa minua?
478
00:27:04,664 --> 00:27:06,666
Auttaa minua, kuten autoin sinua?
479
00:27:13,632 --> 00:27:15,967
Donald, olen Barbara.
480
00:27:15,967 --> 00:27:17,636
Kiitos, että sallit...
481
00:27:17,636 --> 00:27:20,388
Ja mitä? Etkö ole sukkahousumalli?
482
00:27:20,388 --> 00:27:23,975
Tule tapaamaan avustajani V.
483
00:27:25,602 --> 00:27:29,814
Rva Walters, on ilo tavata teidät.
Ruudun legenda.
484
00:27:31,358 --> 00:27:32,734
Kiitos, V.
485
00:27:32,734 --> 00:27:35,737
Odotan innolla keskusteluamme.
486
00:27:35,737 --> 00:27:39,282
Kuulit varmasti,
ettei Magic Johnson pääse tulemaan.
487
00:27:39,282 --> 00:27:43,328
Kyllä, meillä oli vaikeuksia vahvistaa se
hänen edustajansa kanssa.
488
00:27:43,328 --> 00:27:45,789
En haluaisi mitään enempää,
kuin olla ohjelmassanne,
489
00:27:45,789 --> 00:27:48,458
mutta lakimieheni kielsivät sen.
490
00:27:49,376 --> 00:27:50,377
No.
491
00:27:51,252 --> 00:27:52,462
Mitä me teemme, Marty?
492
00:27:53,588 --> 00:27:54,798
Kuvataan pelkästään tyttöä.
493
00:27:55,924 --> 00:27:57,550
Nti Stiviano,
494
00:27:57,550 --> 00:28:00,095
sopiiko, jos puhumme kahdestaan?
495
00:28:01,763 --> 00:28:03,431
Olen valmis kaikkeen.
496
00:28:05,558 --> 00:28:09,187
Mikä on Donald Sterlingin mielentila
juuri nyt?
497
00:28:11,481 --> 00:28:12,691
Hämmentynyt.
498
00:28:14,150 --> 00:28:16,152
Luulen, että hän on kovin yksinäinen.
499
00:28:17,445 --> 00:28:19,155
Kukaan ei oikeastaan tue häntä.
500
00:28:20,782 --> 00:28:21,783
Kiusattu,
501
00:28:22,534 --> 00:28:24,160
emotionaalisesti traumatisoitunut.
502
00:28:24,661 --> 00:28:28,832
Sanot, että Donald Sterling
on emotionaalisesti traumatisoitunut.
503
00:28:29,332 --> 00:28:30,959
- Minkä takia?
- Median.
504
00:28:31,626 --> 00:28:32,919
Vertaistensa.
505
00:28:34,462 --> 00:28:39,884
Luulen, että hän vielä enemmän
traumatisoitunut sanomistaan asioista.
506
00:28:39,884 --> 00:28:43,888
Pitäisikö Donald Sterlingin
pyytää anteeksi?
507
00:28:44,472 --> 00:28:45,473
Ehdottomasti.
508
00:28:46,266 --> 00:28:47,767
Pyytääkö hän anteeksi?
509
00:28:49,519 --> 00:28:50,770
Vain Jumala tietää.
510
00:28:52,647 --> 00:28:57,569
Voitko kertoa, millainen suhde sinulla on
Donald Sterlingin kanssa?
511
00:28:58,153 --> 00:29:02,449
Olen hra Sterlingin "oikea käsi".
512
00:29:02,449 --> 00:29:04,868
Olen hänen kaikkensa.
513
00:29:05,368 --> 00:29:08,246
Olen hänen uskottunsa ja paras ystävänsä.
514
00:29:09,289 --> 00:29:10,415
Hänen hölmöliininsä.
515
00:29:10,999 --> 00:29:12,876
- Hänen mikä?
- Hänen hölmöliininsä.
516
00:29:12,876 --> 00:29:14,502
- Hölmöliini?
- Kyllä.
517
00:29:14,502 --> 00:29:16,379
Kutsuuko hän sinua niin?
518
00:29:16,379 --> 00:29:17,714
Ei.
519
00:29:17,714 --> 00:29:19,966
Oletko rakastunut Donald Sterlingiin?
520
00:29:20,633 --> 00:29:21,634
Rakastan häntä.
521
00:29:22,635 --> 00:29:26,556
Millä tavalla? Ystävänä vai romanttisesti?
522
00:29:27,766 --> 00:29:29,642
Rakastan häntä kuin isähahmoa.
523
00:29:30,518 --> 00:29:32,228
Aivan kuten isähahmoa.
524
00:29:34,105 --> 00:29:38,234
Onko sinulla ja Donald Sterlingillä
taloudellista järjestelyä?
525
00:29:38,985 --> 00:29:42,739
Kyllä. Ensin hän maksoi
minulle työntekijänä
526
00:29:43,573 --> 00:29:46,576
ja sitten hän alkoi maksaa pimeästi.
527
00:29:46,576 --> 00:29:47,952
Pimeästi.
528
00:29:49,120 --> 00:29:51,664
Donald Sterling on kahdeksankymppinen.
529
00:29:52,415 --> 00:29:53,625
Sinä olet kolmekymppinen.
530
00:29:55,293 --> 00:29:57,837
En ole varma, ymmärränkö suhdetta.
531
00:29:57,837 --> 00:30:01,466
No, olen hra Sterlingin
henkilökohtainen avustaja.
532
00:30:02,467 --> 00:30:06,221
Kuten sanoin, olen hänen oikea kätensä,
siipimiehensä.
533
00:30:07,430 --> 00:30:09,057
Mikä siinä ei ole ymmärrettävää?
534
00:30:09,557 --> 00:30:10,850
Miten Barbaran kanssa sujui?
535
00:30:15,647 --> 00:30:16,648
Tule ulos.
536
00:30:22,362 --> 00:30:25,365
Seuraan kaikkia pelaajia,
mutta kukaan heistä ei seuraa minua.
537
00:30:36,626 --> 00:30:37,919
PUDOTUSPELIT - ERÄ 1
PELI 5
538
00:30:38,586 --> 00:30:40,547
Mistä kaikki nuo mustat tavarat tulivat?
539
00:30:40,547 --> 00:30:42,757
Olemmeko Metallican konsertissa vai mitä?
540
00:30:42,757 --> 00:30:45,468
Eivätkö kaikki halunneet polttaa
meidät roviolla 10 minuuttia sitten?
541
00:30:45,468 --> 00:30:46,678
{\an8}OLEMME YHTÄ
542
00:30:47,178 --> 00:30:48,179
Kenen talo?
543
00:30:48,179 --> 00:30:49,514
- Meidän voitto!
- Meidän voitto!
544
00:30:51,724 --> 00:30:52,559
Hei.
545
00:30:53,184 --> 00:30:54,435
Olemme yhtä, beibi.
546
00:30:58,147 --> 00:31:00,817
Tänä iltana he ovat onnellisia,
että päätös tehtiin
547
00:31:00,817 --> 00:31:02,151
ja he voivat keskittyä peliin.
548
00:31:02,151 --> 00:31:05,905
DJ:llä oli huippupisteiden jälkeen
nolla viime pelissä.
549
00:31:05,905 --> 00:31:07,740
Se kertoo kaiken.
550
00:31:07,740 --> 00:31:08,658
Niin, Jim?
551
00:31:08,658 --> 00:31:12,495
Doc, sinua kutsutaan
täydelliseksi valmentajaksi tähän hetkeen.
552
00:31:12,495 --> 00:31:14,289
Mitä mieltä olet siitä?
553
00:31:14,873 --> 00:31:17,917
Olen ainoa valmentaja,
jonka heillä on nyt, joten ota tai jätä.
554
00:31:18,751 --> 00:31:19,961
Doc!
555
00:31:20,837 --> 00:31:23,006
Minun ei tarvitse kuulla koko ajan
olevani oikeassa.
556
00:31:23,006 --> 00:31:24,757
Hyvä, koska et ole usein oikeassa.
557
00:31:24,757 --> 00:31:26,092
Mutta kun olen, niin olen.
558
00:31:26,092 --> 00:31:28,094
Varmasti. Ajattelet kai:
559
00:31:28,094 --> 00:31:29,721
"Luoja,
560
00:31:29,721 --> 00:31:34,142
hyvä, että Blake pakotti pelaamaan
pelin neljä, koska minä, DeAndre Jordan,
561
00:31:34,684 --> 00:31:36,978
pelasin elämäni parhaan pelin."
562
00:31:37,812 --> 00:31:41,941
Oikeastaan mietin, miten noin
nätillä miehellä on noin rumat jalat.
563
00:31:41,941 --> 00:31:43,902
- Tuo poika on vasaroitu.
- Niin.
564
00:31:43,902 --> 00:31:46,404
Donald Sterling kiellettiin
kuten styroksikupit.
565
00:31:46,404 --> 00:31:48,239
Kukaan ei ole kieltänyt hiton kuppeja.
566
00:31:48,239 --> 00:31:49,741
- Googlaa. Se oli äsken.
- Tiesin, että hänellä oli
567
00:31:49,741 --> 00:31:52,368
jotain hihassaan, mutten tiennyt,
että hän olisi kuin Jean Valjean.
568
00:31:52,368 --> 00:31:53,703
Oikeasti?
569
00:31:53,703 --> 00:31:56,456
"NBA seisoo CarMaxin rinnalla
rasismia vastaan."
570
00:31:56,456 --> 00:31:59,125
Luuletko, että hänen oli vaikeaa
nöyryyttää omistajaa?
571
00:31:59,125 --> 00:32:00,960
Vaikeaa, muttei vallankumouksellista.
572
00:32:00,960 --> 00:32:03,379
Sanon vain, että sponsorit lähtivät ensin.
573
00:32:03,379 --> 00:32:05,173
Olimme kaikki boikotoimassa.
574
00:32:05,173 --> 00:32:09,302
Jesse hiton Jacksonilla sai kaikki
marssimaan kaupungintalolle.
575
00:32:09,302 --> 00:32:11,554
Silver teki mitä hänen piti.
Suositun jutun.
576
00:32:11,554 --> 00:32:14,223
Ymmärrän. Ja hän tulee paikalle
uutena komissaarina,
577
00:32:14,223 --> 00:32:15,350
kuin Kapteeni Amerikka.
578
00:32:15,350 --> 00:32:17,977
Aivan, kirjaimellisesti.
Mitä haittaa siitä on hänelle?
579
00:32:17,977 --> 00:32:19,812
Onko hänen syillään väliä?
580
00:32:19,812 --> 00:32:23,191
Tuliko Angelina Joliesta humanitaarinen,
koska hän välitti
581
00:32:23,191 --> 00:32:25,485
vai halusiko hän näyttää hyvältä
vietyään Jennifer Anistonin miehen?
582
00:32:25,485 --> 00:32:27,570
Joka tapauksessa hän auttaa ihmisiä.
583
00:32:27,570 --> 00:32:29,614
Angelina Jolie teki kuitenkin jotakin.
584
00:32:29,614 --> 00:32:32,241
Hän adoptoi 19 lasta, muutti elämänsä.
585
00:32:32,241 --> 00:32:33,326
Hän sitoutui.
586
00:32:33,826 --> 00:32:36,788
Niin. Onko Adam Silver valmis sitoutumaan?
587
00:32:36,788 --> 00:32:40,124
Vai teeskenteleekö hän,
että NBA:ssa on vain yksi mätä omena?
588
00:32:40,959 --> 00:32:41,960
"Olemme yhtä."
589
00:32:42,877 --> 00:32:45,505
Se on vain slogan,
jotta kaikilla on taas hyvä olo
590
00:32:45,505 --> 00:32:48,716
katsoessaan meidän korien tekoa,
eikä tarvitse ajatella muuta paskaa.
591
00:32:48,716 --> 00:32:50,468
Haluat vain jotain mistä valittaa.
592
00:32:50,468 --> 00:32:52,762
- Se luuseri on kiellossa.
- Ole hiljaa.
593
00:32:55,515 --> 00:32:57,225
Täyteläisempää kuin mistä pidät.
594
00:32:57,725 --> 00:33:00,728
Joisin vaikka tärpättiä,
jos se lopettaa tämän päivän.
595
00:33:07,193 --> 00:33:08,861
Eturauhassyöpäartikkeli on julkaistu.
596
00:33:09,946 --> 00:33:11,531
- Auttaako se?
- No...
597
00:33:12,031 --> 00:33:15,326
Miten he voivat sanoa pahaa
hänen syövästään?
598
00:33:16,202 --> 00:33:17,954
"Ironinen käänne,
599
00:33:17,954 --> 00:33:21,666
Sterling kieltäytyi maksamasta
kymmenen vuotta sitten syöpäleikkausta
600
00:33:21,666 --> 00:33:23,584
Clippersin apuvalmentajalle."
601
00:33:24,293 --> 00:33:25,378
Se tyyppi.
602
00:33:25,878 --> 00:33:31,009
"Neljä Clippersin pelaajaa kattoivat
70 000 dollarin kustannukset."
603
00:33:31,009 --> 00:33:35,304
Yritit saada minut hoitamaan sen
vuosia sitten, ja työnsin sinut pois.
604
00:33:35,304 --> 00:33:37,181
Työnsin aina vaan.
605
00:33:37,181 --> 00:33:38,266
Kultaseni.
606
00:33:39,517 --> 00:33:40,768
Olen yhä tässä.
607
00:33:43,521 --> 00:33:44,689
Tiedätkö,
608
00:33:45,273 --> 00:33:46,274
Gandhi sanoi:
609
00:33:47,358 --> 00:33:50,278
"Jos en olisi nauranut,
olisin tehnyt itsemurhan."
610
00:33:51,696 --> 00:33:54,449
Hän joi myös tuopin virtsaansa joka aamu.
611
00:34:00,580 --> 00:34:03,666
Onko haastattelu nyt käynnissä?
612
00:34:05,793 --> 00:34:07,253
Haluatko, että katson sen?
613
00:34:09,630 --> 00:34:11,132
Hyvä on.
614
00:34:12,175 --> 00:34:15,303
Ehkä minulla ei ole enää tunteita,
jotka satuttaisivat.
615
00:34:16,512 --> 00:34:18,890
Onko Donald Sterling rasisti?
616
00:34:19,766 --> 00:34:20,808
Ei.
617
00:34:20,808 --> 00:34:22,685
En usko sitä sydämessäni.
618
00:34:23,186 --> 00:34:27,356
Oletko kuullut hänen sanovan
halventavia asioita mustista yleensä?
619
00:34:27,940 --> 00:34:28,941
Kyllä.
620
00:34:28,941 --> 00:34:32,779
Luulen,
että hra Sterling on eri sukupolvea.
621
00:34:33,321 --> 00:34:37,241
Hän osoittaa teoillaan,
ettei hän ole rasisti.
622
00:34:37,241 --> 00:34:38,785
Kuulostanko tuolta?
623
00:34:38,785 --> 00:34:43,664
Jos hän olisi aito rasisti,
miksi hän auttaisi maailmaa?
624
00:34:46,793 --> 00:34:52,048
"Vertaa ja aseta vastakkain kaksi
kuuluisaa kansalaisoikeusliikehenkilöä."
625
00:34:52,632 --> 00:34:53,966
Kuudesta kahdeksaan sivua?
626
00:34:54,467 --> 00:34:57,220
Entä jos kaikki sanottavani on neljässä?
Mitä enemmän...
627
00:35:01,849 --> 00:35:03,518
Sterlingin Ystävä toivoo,
että #V "jää auton alle"
628
00:35:03,518 --> 00:35:04,602
Oikean Käden Mies?
629
00:35:04,602 --> 00:35:05,603
#V:n pidätyskuva
630
00:35:05,603 --> 00:35:07,396
{\an8}STERLING VÄITTÄÄ
STIVIANON VALKAISEVAN IHOAAN
631
00:35:07,396 --> 00:35:10,066
Hän on hullu.
Jopa hän pitää häntä hulluna.
632
00:35:10,650 --> 00:35:11,984
Hän ei tuntenut isäänsä.
633
00:35:12,485 --> 00:35:14,695
Musta, joten hän on erittäin sekaisin.
634
00:35:15,404 --> 00:35:20,118
Hän yritti kovasti valkaista ihoaan.
Laittoi voidetta joka ilta.
635
00:35:21,327 --> 00:35:23,663
Hän kysyi minulta,
tykkäänkö mustasta ihosta?
636
00:35:24,622 --> 00:35:26,666
Hän vietteli minut leikkimään kanssaan.
Hän on eläin.
637
00:35:30,795 --> 00:35:32,880
Ei, ei. Paska.
638
00:35:34,549 --> 00:35:35,716
Mitä, jos menen avaruuteen?
639
00:35:54,610 --> 00:35:55,611
No niin.
640
00:35:57,238 --> 00:35:58,698
Onko miehesi rasisti?
641
00:36:00,032 --> 00:36:03,286
Mitä ihmiset pitävät rasistisena
muuttuu jatkuvasti.
642
00:36:03,286 --> 00:36:07,999
Hän ei sano koskaan pahoja sanoja,
eikä hän ole sanonut mitään rotu...
643
00:36:07,999 --> 00:36:09,667
Liikaa sanoja.
644
00:36:10,626 --> 00:36:12,670
Shell, valitsimme Barbaran,
645
00:36:12,670 --> 00:36:16,007
koska V kaatui naamalleen
jokaiseen miinaan.
646
00:36:16,007 --> 00:36:17,800
Hämäryys, pum.
647
00:36:17,800 --> 00:36:19,635
Tekosyitä Donaldille, pum.
648
00:36:19,635 --> 00:36:21,095
Anna lyhyitä vastauksia.
649
00:36:21,095 --> 00:36:22,346
Joo.
650
00:36:22,346 --> 00:36:26,976
Pitäisikö antaa lyhyt vastaus
ja sanoa, että Don on rasisti?
651
00:36:26,976 --> 00:36:29,103
Muista yhden henkilön yleisö.
652
00:36:29,770 --> 00:36:30,771
Adam Silver,
653
00:36:31,314 --> 00:36:33,524
hän on tehnyt selväksi,
että pitää miehesi rasistina.
654
00:36:33,524 --> 00:36:36,277
- Hän ei aio...
- Pitääkö sinun syödä kaikki pähkinät?
655
00:36:36,277 --> 00:36:38,362
Anteeksi. Tässä, haluatko yhden?
656
00:36:38,946 --> 00:36:41,449
Haluan vain jättää rasismin väliin.
657
00:36:41,449 --> 00:36:43,242
Hyvä on, palaan siihen.
658
00:36:44,535 --> 00:36:47,079
Miten kuvailisit suhdettasi
miehesi kanssa nyt?
659
00:36:47,079 --> 00:36:50,166
Miten se kuuluu kenellekään?
660
00:36:50,166 --> 00:36:52,668
Annan sinulle useita vaihtoehtoja.
661
00:36:53,169 --> 00:36:56,422
A: rakastan miestäni,
mutta en pidä hänestä.
662
00:36:57,131 --> 00:37:01,093
B: Mieheni on vastenmielinen.
Emme ole rakastelleet 40 vuoteen.
663
00:37:01,093 --> 00:37:04,222
C: Mieheni ja minä rakastuimme lukiossa.
664
00:37:04,222 --> 00:37:06,057
Pysyimme naimisissa tottumuksesta.
665
00:37:07,141 --> 00:37:09,435
Rakastuimme lukiossa.
666
00:37:09,936 --> 00:37:10,937
Okei.
667
00:37:12,021 --> 00:37:13,522
Harrastatko vielä seksiä?
668
00:37:14,065 --> 00:37:17,068
Ei. Neutraalit kasvot.
669
00:37:17,068 --> 00:37:19,320
Ehkä pitäisi vaihtaa painettuun sanaan.
670
00:37:19,820 --> 00:37:21,656
Ottaa pois esityspaineet, vai mitä?
671
00:37:22,240 --> 00:37:25,743
En kai pärjää niin huonosti?
672
00:37:31,207 --> 00:37:35,169
{\an8}Lensimme New Yorkiin yksityisesti
ja tapaamme slummissa?
673
00:37:35,836 --> 00:37:37,004
{\an8}En usko.
674
00:37:39,173 --> 00:37:40,174
{\an8}Olemme perillä.
675
00:37:40,174 --> 00:37:42,802
{\an8}Kuvauksen vahvistettiin olevan täällä.
676
00:37:42,802 --> 00:37:47,306
{\an8}Oliko se varmasti ABC-väkeä?
Mitä, jos se oli huijari?
677
00:37:48,349 --> 00:37:50,393
Haluan takaisin Ritziin.
678
00:37:50,393 --> 00:37:54,021
Niin. Tuntematon paikka.
Minusta se on jännittävää.
679
00:37:54,021 --> 00:37:57,692
Kuin Datelinen haastatellessa
Talebanista loikanneita.
680
00:37:58,818 --> 00:38:00,111
Tule.
681
00:38:00,111 --> 00:38:01,195
{\an8}Kaikki hyvin.
682
00:38:01,195 --> 00:38:03,531
{\an8}MEKAANIKKO TÖISSÄ
8.00-17.00
683
00:38:19,422 --> 00:38:20,506
Rva Sterling.
684
00:38:21,424 --> 00:38:24,468
Kiitos, että valitsit minut
ensimmäiseen haastatteluusi.
685
00:38:26,470 --> 00:38:28,306
Tiedän, että ulkona on stressaavaa.
686
00:38:29,098 --> 00:38:30,641
Tämä on piilopaikkani.
687
00:38:30,641 --> 00:38:34,854
Kilpailijani seuraisivat sinua kaikkialle,
jos he tietäisivät tapaamisestamme.
688
00:38:37,106 --> 00:38:39,275
Taisit katsoa haastatteluni V:n kanssa.
689
00:38:40,484 --> 00:38:42,987
En ymmärtänyt sanaakaan.
690
00:38:42,987 --> 00:38:44,697
Sinä sen sanoit, en minä.
691
00:38:45,948 --> 00:38:47,241
Jakkusi.
692
00:38:47,992 --> 00:38:51,162
Niin monia ihania tekstuureita.
693
00:38:51,162 --> 00:38:52,538
Kuka sen teki?
694
00:38:52,538 --> 00:38:55,041
Aioin kysyä urheilutakistasi.
695
00:38:55,791 --> 00:38:59,628
Tuetko NBA:n päätöstä miehesi kiellosta?
696
00:39:00,629 --> 00:39:02,882
En voi kommentoida sitä.
697
00:39:04,091 --> 00:39:07,094
Järkytyin hänen sanoistaan.
698
00:39:07,845 --> 00:39:10,598
Se oli halventavaa.
699
00:39:10,598 --> 00:39:11,724
Se sai minut voimaan pahoin.
700
00:39:11,724 --> 00:39:17,646
Oli heidän päätöksensä mikä tahansa,
meidän on elettävä sen kanssa.
701
00:39:18,522 --> 00:39:21,275
Sinä ja miehesi rakastuitte lukiossa.
702
00:39:22,109 --> 00:39:24,278
Olette olleet naimisissa 60 vuotta.
703
00:39:25,905 --> 00:39:29,784
- Pidätkö miehestäsi?
- Pidänkö vai rakastanko häntä?
704
00:39:31,160 --> 00:39:32,203
En rakasta häntä.
705
00:39:33,496 --> 00:39:36,207
Säälin häntä.
Olen pahoillani hänen puolestaan.
706
00:39:37,458 --> 00:39:39,585
Millainen suhteenne on nyt?
707
00:39:40,544 --> 00:39:42,963
Olemme vieraantuneita.
708
00:39:43,547 --> 00:39:45,132
Miksi ette eroa?
709
00:39:45,132 --> 00:39:47,426
Viimeiset 20 vuotta
710
00:39:47,426 --> 00:39:52,014
olen käynyt asianajajien luona sen takia.
Itse asiassa,
711
00:39:53,933 --> 00:39:58,020
allekirjoitin avioerohakemuksen.
712
00:40:00,272 --> 00:40:05,069
Mikä oli viimeinen pisara
joka sai sanomaan vuosien jälkeen:
713
00:40:05,069 --> 00:40:06,320
"Minä lähden."
714
00:40:06,320 --> 00:40:09,031
Nämä viime viikot
715
00:40:11,033 --> 00:40:12,576
olivat pahimmat.
716
00:40:14,161 --> 00:40:15,621
En kestänyt enää.
717
00:40:15,621 --> 00:40:18,791
Hän sanoo, ettei ole koskaan antanut
rasistisia lausuntoja.
718
00:40:18,791 --> 00:40:21,877
Hän sanoo: "En pelkää. En ole rasisti."
719
00:40:21,877 --> 00:40:23,712
Ja hän haluaa olla joukkueen omistaja.
720
00:40:23,712 --> 00:40:25,089
Katsokaa.
721
00:40:25,089 --> 00:40:27,550
Mitä mieltä olet V Stivianosta?
722
00:40:28,676 --> 00:40:30,803
En todellakaan halua puhua siitä.
723
00:40:31,554 --> 00:40:33,097
Taisit vastata kysymykseeni.
724
00:40:33,097 --> 00:40:35,099
Ovatko nuo siskoksia?
725
00:40:35,099 --> 00:40:36,559
...rakastavaisia lukiossa.
726
00:40:36,559 --> 00:40:38,978
Ja ovat jakaneet elämän yhdessä
siitä lähtien.
727
00:40:38,978 --> 00:40:41,605
Mutta se ei ole ollut aina helppoa.
728
00:40:44,066 --> 00:40:45,109
Miten sinä voit?
729
00:40:46,026 --> 00:40:48,904
Puhumme miehestäsi. Se on sotku.
730
00:40:49,613 --> 00:40:50,614
Miten sinä voit?
731
00:40:52,116 --> 00:40:53,117
Ihan hyvin.
732
00:40:54,535 --> 00:40:59,665
Olin heikko avioliitossani,
mutta olen vahva.
733
00:41:01,459 --> 00:41:03,002
Olet vahva tekemään mitä?
734
00:41:04,670 --> 00:41:09,091
Olen ollut joukkueen kanssa 33 vuotta,
hyvinä ja huonoina aikoina.
735
00:41:09,091 --> 00:41:11,510
Se on intohimoni ja rakastan sitä.
736
00:41:13,012 --> 00:41:17,808
Luulen, että puolet siitä on minun
ja taistelen siitä.
737
00:41:19,477 --> 00:41:21,687
- Se ei ole vaihtoehto.
- Tietysti on.
738
00:41:22,396 --> 00:41:25,608
Hän omistaa 50-prosenttia joukkueesta,
eikä ole tehnyt mitään väärää.
739
00:41:25,608 --> 00:41:28,527
Clippersin omistaa
Sterlingin perhesäätiö.
740
00:41:28,527 --> 00:41:31,947
- Shelly ja Donald ovat yksi yksikkö.
- Näytämmekö sellaiselta?
741
00:41:31,947 --> 00:41:34,074
Kalifornian laki pitää teitä
yhtenä yksikkönä.
742
00:41:34,074 --> 00:41:36,160
Siviilisäätynne viittaa yhteen yksikköön.
743
00:41:36,160 --> 00:41:39,038
Ettekö nähneet avioeropapereitani
Barbara Waltersin ohjelmassa?
744
00:41:39,038 --> 00:41:40,414
Näin.
745
00:41:40,414 --> 00:41:42,625
Miten eronneet voivat olla yksi yksikkö?
746
00:41:42,625 --> 00:41:45,252
Avioeron jälkeen on kaksi yksikköä.
747
00:41:45,252 --> 00:41:47,922
Shelly, haluatko minun uskovan,
että otat avioeron?
748
00:41:47,922 --> 00:41:51,342
Nyt yhtäkkiä 60 vuoden jälkeen,
et voi elää miehen kanssa?
749
00:41:51,342 --> 00:41:54,261
Tiedätkö, mitä olen kokenut
viimeisen kahden viikon aikana?
750
00:41:54,261 --> 00:41:57,097
Nimet, joilla minua on kutsuttu, välttely.
751
00:41:57,097 --> 00:42:01,268
Miksei se kiteyttäisi tunteitani?
Se kiteytti sinun?
752
00:42:01,268 --> 00:42:04,730
Sinäkin päätit 33 vuoden jälkeen,
ettei voi elää hänen kanssaan.
753
00:42:06,190 --> 00:42:08,275
Olen jo varannut johtokunnalle päivän,
754
00:42:08,275 --> 00:42:10,152
jolloin äänestetään
joukkueen pakkomyynnistä.
755
00:42:10,694 --> 00:42:13,030
Tämä johtuu siitä, että olen nainen.
756
00:42:13,739 --> 00:42:17,618
- Jos tekisin rotukommentin joukkueesta...
- Syytätkö minua seksismistä?
757
00:42:17,618 --> 00:42:20,579
...antaisit Donaldin pitää joukkueen.
Et välittäisi minun tekemästä.
758
00:42:20,579 --> 00:42:23,082
Tämä on naurettavaa.
En aio väitellä hypoteettisesti.
759
00:42:23,082 --> 00:42:26,001
Adam. Sain oivalluksen.
760
00:42:26,001 --> 00:42:31,507
Mitä jos me järjestämme joukkueen myynnin?
761
00:42:31,507 --> 00:42:35,135
Tuo ei ole oivallus. Sanot samaa kuin hän.
762
00:42:35,135 --> 00:42:36,720
Jos teette sen kymmenessä päivässä.
763
00:42:37,555 --> 00:42:39,306
Muuten huutokauppaamme sen.
764
00:42:40,307 --> 00:42:42,309
Diane,
tekisitkö siitä laillisen sopimuksen?
765
00:42:43,435 --> 00:42:44,436
Se siitä sitten.
766
00:42:45,437 --> 00:42:46,438
Ei, odota.
767
00:42:46,438 --> 00:42:48,983
Sano, ettemme lopettaneet. Tee jotain.
768
00:42:50,192 --> 00:42:55,322
Kukaan omistajista ei tee ennakkotapausta
joukkueen viemisestä.
769
00:42:55,906 --> 00:42:57,157
He ovat miljardöörejä.
770
00:42:57,157 --> 00:43:00,786
Tiedättekö, mitä perversioita
heillä on kaapeissaan?
771
00:43:00,786 --> 00:43:02,871
He käyvät seksiluolissa.
772
00:43:02,871 --> 00:43:06,041
- Metsästävät vauvaelefantteja.
- Voimme ottaa sen riskin.
773
00:43:06,959 --> 00:43:11,130
Mutta jos omistajat pakottavat myymään,
joukkueen markkina-arvo laskee.
774
00:43:11,130 --> 00:43:13,841
Ja Adam valitsee ostajan.
775
00:43:14,466 --> 00:43:16,260
En usko, että hän pitää sinusta paljon.
776
00:43:16,760 --> 00:43:18,470
Mutta yleisö pitää.
777
00:43:18,470 --> 00:43:21,223
Voit käyttää hyvää mainettasi
778
00:43:21,223 --> 00:43:23,976
ja kontrolloida koko prosessia.
779
00:43:28,480 --> 00:43:29,982
{\an8}TÄMÄN ROUVAN PITÄISI OLLA
KARNEVAALIRISTEILYLLÄ
780
00:43:29,982 --> 00:43:31,400
KAIKKI VÄÄRIÄ NIMIÄ
781
00:43:31,400 --> 00:43:32,651
KIRKKAAT SILMÄT, TÄYDET SYDÄMET
EIVÄT VOI HÄVITÄ
782
00:43:32,651 --> 00:43:33,569
LOPPU
783
00:43:35,279 --> 00:43:38,365
Lawlerin lakia on rikottu, väki.
Teidän Los Angelesin...
784
00:43:38,365 --> 00:43:40,618
...Clippers voitti Warriorsit.
785
00:43:40,618 --> 00:43:41,785
PUDOTUSPELIT - ERÄ 1
PELI 7
786
00:43:44,496 --> 00:43:46,123
Siellä on hiton hiljaista.
787
00:43:46,123 --> 00:43:48,042
Eikö Oaklandissa sanota niin?
788
00:43:48,042 --> 00:43:49,209
Haloo.
789
00:43:49,877 --> 00:43:52,379
- Onko teillä kauden hautajaiset?
- Painu helvettiin.
790
00:43:52,379 --> 00:43:54,548
Hitto. Hyvä peli, Steph.
791
00:43:56,717 --> 00:43:57,843
Mitä helvettiä?
792
00:43:57,843 --> 00:43:59,094
Ei, kamu.
793
00:43:59,094 --> 00:44:02,348
Meillä on itsekunnioituksesi hautajaiset.
Virnistelet siellä.
794
00:44:02,348 --> 00:44:05,142
Itsekunnioitukseni on aika hyvä,
kun häviätte.
795
00:44:05,142 --> 00:44:06,560
- Niinkö?
- Niin.
796
00:44:06,560 --> 00:44:08,187
Vaikka kuulitte tallenteen,
797
00:44:08,187 --> 00:44:11,023
menitte silti steppaamaan
rasistisen omistajanne kanssa?
798
00:44:11,023 --> 00:44:12,900
- Mitä?
- Hei hemmo, kuka steppaa?
799
00:44:12,900 --> 00:44:14,193
- Sinä.
- Hetkinen.
800
00:44:14,193 --> 00:44:16,945
Turpa kiinni. Meidän piti
boikotoida kanssanne. Muistatko?
801
00:44:17,613 --> 00:44:20,532
Joo. Niin kirjoitetaan historiaan:
802
00:44:20,532 --> 00:44:22,368
Mitä suunnittelitte tekevänne.
803
00:44:22,368 --> 00:44:24,912
Älä tuhlaa aikaasi luuserin kanssa.
Hän on masentunut.
804
00:44:24,912 --> 00:44:27,456
Luuseria sattuu kohta leukaan,
jos hän jatkaa haukkumista.
805
00:44:27,456 --> 00:44:28,916
Tee se! Tässä heti!
806
00:44:34,129 --> 00:44:36,382
- Tappele sinäkin, pelkuri!
- Tule takaisin.
807
00:44:36,382 --> 00:44:39,051
{\an8}- Hakkasin jo sinut.
- Mekin voimme tapella!
808
00:44:39,051 --> 00:44:41,303
- Menkää takaisin.
- Menkää pukukoppiin.
809
00:44:41,303 --> 00:44:43,722
Chris, tule. Anna olla.
810
00:44:44,723 --> 00:44:46,100
Eikö kaikkien pitänyt olla rauhassa?
811
00:44:46,100 --> 00:44:47,476
Protestoida yhdessä?
812
00:44:56,443 --> 00:45:01,198
Edelweissin suklaavaahtokarkkeja.
Raidalliset ovat s'moreseja.
813
00:45:01,782 --> 00:45:04,034
Emme voi pitää joukkuetta.
814
00:45:07,037 --> 00:45:09,123
Näin sinut Barbara Waltersin ohjelmassa.
815
00:45:10,082 --> 00:45:13,919
Hän halusi haastatella minuakin,
mutta tiesin, että hän oli puolueellinen.
816
00:45:14,670 --> 00:45:15,671
V-raukka.
817
00:45:15,671 --> 00:45:17,965
Barbara sai hänet näyttämään hölmöltä.
818
00:45:17,965 --> 00:45:19,633
Näytit kuitenkin kauniilta.
819
00:45:20,843 --> 00:45:23,387
Jopa tyhmien avioeropapereidesi kanssa.
820
00:45:25,889 --> 00:45:27,141
Sitäkö sinä haluat?
821
00:45:28,559 --> 00:45:29,560
Päästä minusta eroon?
822
00:45:30,686 --> 00:45:32,229
Ehkä haen sitä ensin.
823
00:45:33,021 --> 00:45:36,233
Miksi pysyisin naimisissa naisen kanssa,
joka ei rakasta minua?
824
00:45:38,360 --> 00:45:43,949
NBA antoi meille kymmenen päivää
löytää ostaja. Meillä ei ole vaihtoehtoa.
825
00:45:43,949 --> 00:45:49,663
Tämä sallii minun saada
tarjouksia joukkueelle.
826
00:45:52,791 --> 00:45:59,089
En ole koskaan myynyt mitään,
ja pakotettuna...
827
00:45:59,089 --> 00:46:01,133
Et voi mennä peleihin muutenkaan.
828
00:46:01,133 --> 00:46:02,426
Mitä minä sanoin?
829
00:46:05,888 --> 00:46:09,016
Puhuin vain siitä, miten maailma toimii.
830
00:46:11,685 --> 00:46:14,772
Pitäisikö teeskennellä,
ettei ulkonäöllä ole väliä?
831
00:46:14,772 --> 00:46:16,523
Ettei ole määräystä,
832
00:46:16,523 --> 00:46:19,151
jota kaikkien maan ääliöiden
pitää totella?
833
00:46:19,151 --> 00:46:20,736
Määräystä, joka muuten
834
00:46:20,736 --> 00:46:23,739
syrji minua, kun olin Tokowitz.
835
00:46:23,739 --> 00:46:25,282
He unohtivat sen.
836
00:46:27,159 --> 00:46:29,077
Mutta nyt kun olen menestynyt,
837
00:46:29,077 --> 00:46:32,122
minut halutaan raahata kaupungin aukiolle
838
00:46:33,332 --> 00:46:37,085
antamaan viesti jostain,
mitä kukaan ei muuta.
839
00:46:38,378 --> 00:46:40,339
Älä anna Valkoisen talon sällin
huijata sinua.
840
00:46:41,340 --> 00:46:44,218
Toivo? Muutos? Älä viitsi.
841
00:46:44,802 --> 00:46:46,512
Kukaan ei voi muuttaa sitä.
842
00:46:50,140 --> 00:46:52,100
Mutta sitä ei pitäisi sanoa.
843
00:46:54,812 --> 00:46:56,772
Asiat ovat muuttuneet.
844
00:46:57,648 --> 00:46:59,525
Maailma on nyt erilainen.
845
00:47:02,778 --> 00:47:04,863
Allekirjoitan mitä tahansa haluat.
846
00:47:05,989 --> 00:47:09,326
Joukkueen myyminen helpottaa
taloutemme jakamista joka tapauksessa.
847
00:47:12,663 --> 00:47:14,832
OMAISUUDEN SIIRTO
PERUUTETTAVAAN SÄÄTIÖÖN
848
00:47:38,438 --> 00:47:39,690
Et ota tuota.
849
00:47:41,775 --> 00:47:43,151
Tuommeko tavaramme?
850
00:47:49,575 --> 00:47:51,410
Melkoinen viikko, nti Stiviano.
851
00:48:03,797 --> 00:48:07,050
Auttamaan muistamaan onnellinen päivä.
Onnittelut.
852
00:48:07,926 --> 00:48:10,262
Nyt teidän on tosiaan tehtävä,
mitä käsken.
853
00:48:10,262 --> 00:48:11,722
- Oletteko onnellisia?
- Joo.
854
00:48:11,722 --> 00:48:13,640
Niinkö? Niin minäkin.
855
00:48:13,640 --> 00:48:15,684
- Onko nälkä? Mitä haluatte syödä?
- Pizzaa.
856
00:48:15,684 --> 00:48:18,312
Heillä pitäisi olla erilaisia lahjoja
vanhemmille lapsille.
857
00:48:18,312 --> 00:48:21,398
Etkö halua minun
kohtelevan sinua vauvapoikanani?
858
00:48:22,733 --> 00:48:23,734
Kusipää.
859
00:48:24,902 --> 00:48:26,987
Tule. Mennään autoon.
860
00:48:37,414 --> 00:48:40,000
Siinä hän on. Täydellinen valmentaja.
861
00:48:40,000 --> 00:48:42,878
Hei! Nauti näkemästäsi.
862
00:48:43,420 --> 00:48:44,838
Tiedän, mitä ajattelet.
863
00:48:44,838 --> 00:48:48,842
Olen kuin da Vincin
ihanteellisen miehen muodon piirros.
864
00:48:48,842 --> 00:48:50,177
Vitruviuksen mies.
865
00:48:50,177 --> 00:48:53,639
Paitsi, että olen musta mies,
joka on syönyt liikaa sipsejä.
866
00:48:54,514 --> 00:48:57,100
Etkö tiedä,
että popcorn lihottaa vähemmän?
867
00:48:57,100 --> 00:48:58,602
Voi syödä niin paljon kuin haluaa.
868
00:48:58,602 --> 00:49:00,228
- Oikeasti?
- Vakavasti, Doc.
869
00:49:00,228 --> 00:49:03,440
On mukava nähdä
sinun saavan ansaitsemaasi kunniaa.
870
00:49:03,440 --> 00:49:06,193
Kiitos, mutta en oikeastaan tehnyt mitään.
871
00:49:07,069 --> 00:49:10,614
Donald Sterling olisi yhtä hyvin voinut
saada kiellon tietokonevian vuoksi.
872
00:49:10,614 --> 00:49:12,866
- Teit työsi.
- En menettänyt järkeäni julkisesti.
873
00:49:13,700 --> 00:49:16,078
- Sisäisesti?
- En tiedä.
874
00:49:17,287 --> 00:49:19,790
Chris raivostui Warriorseille
seitsemännen pelin jälkeen.
875
00:49:19,790 --> 00:49:22,668
Se tapahtui yllättäin, mutta ymmärsin.
876
00:49:24,419 --> 00:49:27,839
Luojan kiitos, minun ei tarvitse nähdä
enää sitä paskiaista peleissä.
877
00:49:27,839 --> 00:49:30,676
- Peukalot ylhäällä.
- Paska, niin.
878
00:49:30,676 --> 00:49:32,844
Ei ole tarkoitus valittaa.
879
00:49:33,470 --> 00:49:34,930
Hyvä, jos autan ihmisiä.
880
00:49:34,930 --> 00:49:37,182
Elämässä on kyse palvelemisesta.
881
00:49:37,182 --> 00:49:41,728
Asun myös kuuden miljoonan asunnossa.
Voisin pelata siellä koripalloa.
882
00:49:43,021 --> 00:49:45,983
Voisin laittaa neljä lasta collegeen
ottamatta lainaa.
883
00:49:46,858 --> 00:49:50,862
Kun kirjaudun ulos lomakohteesta,
en edes katso laskua.
884
00:49:50,862 --> 00:49:53,865
Olemme kaksi kuuluisaa miestä,
joilla ei ole mitään murehdittavaa,
885
00:49:53,865 --> 00:49:55,617
tiettyjen standardien mukaan.
886
00:49:56,660 --> 00:49:57,911
Ja ihmiset pitävät meistä.
887
00:49:57,911 --> 00:49:59,246
He todella pitävät sinusta.
888
00:49:59,246 --> 00:50:01,123
Kaikki haluavat palan Docista.
889
00:50:05,836 --> 00:50:08,463
Sitten joskus katsoo ympärilleen
890
00:50:10,382 --> 00:50:15,262
ja kaksi mustaa miestä
hikoilee puulaatikossa.
891
00:50:15,262 --> 00:50:17,848
Ja sitä ajattelee...
892
00:50:19,433 --> 00:50:21,018
Orjakauppaa.
893
00:50:40,954 --> 00:50:45,584
Juoksi alasti osavaltion valtatiellä
894
00:50:47,085 --> 00:50:49,629
Enimmäkseen pilvistä,
korkein lämpötila 20...
895
00:50:49,629 --> 00:50:54,509
Juoksi alasti keskellä päivää
896
00:50:57,054 --> 00:50:58,638
...tärkeä pudotuspeli tiistai-iltana...
897
00:50:58,638 --> 00:51:03,435
Juoksee alasti kuin kulkukissa kiimassa
898
00:51:06,438 --> 00:51:08,523
Hei. Jätä viesti äänimerkin...
899
00:51:08,523 --> 00:51:12,277
Juoksee alasti
Mutta kissa ei näytä välittävän
900
00:51:17,074 --> 00:51:19,367
Anna sydämesi minulle
901
00:51:20,452 --> 00:51:22,996
Annan omani ensin
902
00:51:22,996 --> 00:51:25,290
Puhelunne siirretään automaattiseen...
903
00:51:25,999 --> 00:51:31,671
Anna minulle aikasi
Ja annan sinulle luottamukseni
904
00:51:32,380 --> 00:51:34,091
Teen niin
905
00:51:34,674 --> 00:51:37,511
Olen nyt alasti
906
00:51:38,762 --> 00:51:41,932
Kuin syntyessämme
907
00:51:42,432 --> 00:51:44,392
Milloin saamme tietää?
908
00:51:44,392 --> 00:51:45,727
Haluan puhua.
909
00:51:46,228 --> 00:51:49,940
Ja miksi siinä kestää niin kauan?
910
00:51:49,940 --> 00:51:54,486
Ja olemme nyt alasti
911
00:51:54,486 --> 00:52:02,619
Joo, olemme nyt alasti
912
00:52:02,619 --> 00:52:04,996
Luojan silmien edessä
913
00:52:13,463 --> 00:52:18,176
Juoksee alasti kuin syntyessään
914
00:52:21,555 --> 00:52:26,643
Olemme kaikki alasti maassa
Josta tulen
915
00:52:30,313 --> 00:52:35,944
Olen nyt kaukana, kaukana
New York Citystä
916
00:52:39,030 --> 00:52:42,200
Olemme kaikki alasti
Jos meidät kääntää nurinpäin
917
00:52:42,200 --> 00:52:44,286
Käännös: Satu Pietarinen