1
00:00:07,007 --> 00:00:10,010
BASIEREND AUF WAHREN BEGEBENHEITEN
2
00:00:34,492 --> 00:00:35,910
So sag ich's meinem Kind
3
00:00:43,126 --> 00:00:45,587
{\an8}Wie ist es,
die Jungs für die Schule fertig zu machen.
4
00:00:45,587 --> 00:00:49,674
Daniel macht keine Probleme.
Er wohnte mal bei einem Marine.
5
00:00:49,674 --> 00:00:51,551
Er packt seine Sachen schon am Vorabend.
6
00:00:52,427 --> 00:00:54,804
David ist abends gern lange am Handy.
7
00:00:54,804 --> 00:00:57,849
Manchmal muss ich ihn
aus dem Bett ziehen.
8
00:00:57,849 --> 00:00:59,809
- Okay.
- Er ist 13.
9
00:00:59,809 --> 00:01:02,103
Das Gehirn von Teenagern
braucht mehr Schlaf.
10
00:01:05,899 --> 00:01:09,194
Wollen Sie etwas zu Ihren Festnahmen
wegen Ladendiebstahls sagen?
11
00:01:11,404 --> 00:01:12,739
Das war vor 10 Jahren.
12
00:01:13,406 --> 00:01:17,702
Ich habe mein Leben umgekrempelt, bin ein
Vorbild für das, was die Kinder erlebten.
13
00:01:17,702 --> 00:01:19,788
Und das Fahren unter Drogeneinfluss
vor zwei Jahren?
14
00:01:20,830 --> 00:01:21,998
Das war leichtsinnig.
15
00:01:23,124 --> 00:01:24,709
Ich lasse das reklassifizieren.
16
00:01:25,293 --> 00:01:29,339
Der Bulle ... Der Polizeibeamte
fand Biotin in meiner Handtasche.
17
00:01:29,339 --> 00:01:30,256
Biotin?
18
00:01:30,256 --> 00:01:32,509
Biotin, das Vitamin
für gesunde Haare und Nägel.
19
00:01:33,551 --> 00:01:34,761
Der Bulle dachte, es wäre ...
20
00:01:37,013 --> 00:01:39,724
Keine Ahnung. Ich mache weder Party
noch nehme ich Drogen.
21
00:01:40,266 --> 00:01:42,894
Ihre Empfehlung von Donald Sterling
ist aussagekräftig.
22
00:01:43,603 --> 00:01:46,940
Er schrieb, wie wichtig Sie
für den Erfolg seiner Stiftung sind.
23
00:01:48,441 --> 00:01:49,984
Ich arbeite nicht mehr für ihn.
24
00:01:51,736 --> 00:01:54,197
Ich weiß nicht,
ob Sie das von der Aufnahme wissen.
25
00:01:55,532 --> 00:01:58,535
Mr. Sterling ist
ein unglaublich erfolgreicher Mann.
26
00:01:59,119 --> 00:02:00,120
Er war mein Mentor.
27
00:02:00,912 --> 00:02:06,543
Aber er hat ungesunde Ansichten, die er
in der Aufnahme zum Ausdruck brachte.
28
00:02:07,377 --> 00:02:09,671
Die Sie vielleicht oder auch nicht kennen.
29
00:02:10,505 --> 00:02:12,507
Deshalb arbeite ich nicht mehr für ihn.
30
00:02:13,258 --> 00:02:14,843
Halten Sie für den Richter fest,
31
00:02:15,760 --> 00:02:18,012
dass ich laut der NBA
nichts Illegales tat.
32
00:02:19,514 --> 00:02:22,100
Ich weiß, die NBA
ist nicht die Polizei, aber ...
33
00:02:23,768 --> 00:02:27,397
Ihre Anwälte stellten fest,
dass ich nichts Unrechtes tat.
34
00:02:27,397 --> 00:02:29,274
Was sind Ihre Pläne für die Zukunft?
35
00:02:31,442 --> 00:02:32,819
Ich werde die Welt verändern.
36
00:02:35,655 --> 00:02:38,992
Ich meinte,
haben Sie eine Stelle in Aussicht?
37
00:02:38,992 --> 00:02:41,202
Da Sie nun
nicht mehr für die Stiftung arbeiten,
38
00:02:41,202 --> 00:02:45,165
wie kommen Sie da
für Ihre Nebenkosten und Ihr Auto auf?
39
00:02:48,543 --> 00:02:49,961
{\an8}Ich baue eine Marke auf.
40
00:02:57,552 --> 00:02:58,553
Okay.
41
00:02:59,137 --> 00:03:02,724
- Und jetzt empfehlen Sie mich dem Richter?
- Ich berichte, was ich sehe.
42
00:03:02,724 --> 00:03:05,727
Der Richter entscheidet
bei Ihrem Gerichtstermin. Okay?
43
00:03:27,290 --> 00:03:30,418
- Lasst uns abhauen.
- Das kann ich nicht tun.
44
00:03:31,419 --> 00:03:33,546
Ist mir egal.
Ich erhielt eine Morddrohung.
45
00:03:38,927 --> 00:03:41,888
Mal sehen.
Als Erstes treffen Sie um 10 Uhr Alvin ...
46
00:03:41,888 --> 00:03:45,099
Verschieben Sie das. Verschieben Sie
alle Termine um 11, 12 und 1 Uhr.
47
00:03:45,099 --> 00:03:46,267
Haben Sie heute meditiert?
48
00:03:46,267 --> 00:03:47,602
- Sterling raus!
- Sterling raus!
49
00:03:48,728 --> 00:03:51,731
Nein, ich habe
heute nicht meditiert, Annemarie.
50
00:03:51,731 --> 00:03:55,693
Schreiben Sie den Jungs eine E-Mail.
Jungs, Komma, Training fällt aus, Punkt.
51
00:03:55,693 --> 00:03:58,238
Die Jungs lieben Gruppen-E-Mails ...
52
00:03:58,238 --> 00:03:59,781
- Hören Sie mich? Annemarie?
- Hier.
53
00:03:59,781 --> 00:04:02,492
- Können Sie was zu den ...
- Sagen Sie das Training ab!
54
00:04:02,492 --> 00:04:03,910
- Doc. Doc.
- Verzeihung.
55
00:04:03,910 --> 00:04:06,746
Nur ein weiterer Tag im Büro.
Hier gibt es nichts zu sehen,
56
00:04:06,746 --> 00:04:08,873
was Sie nicht in ihrer Redaktion erfahren.
57
00:04:08,873 --> 00:04:10,375
- Seth.
- Doc.
58
00:04:10,375 --> 00:04:11,459
Sie haben da ...
59
00:04:12,126 --> 00:04:13,127
Einen Kommentar, bitte?
60
00:04:13,127 --> 00:04:14,212
Danke.
61
00:04:14,212 --> 00:04:17,215
Fünfzehn Leute würden rausgehen.
Die Dauerkarteninhaber rufen an
62
00:04:17,215 --> 00:04:19,259
und drohen zu kündigen,
wenn wir morgen spielen.
63
00:04:19,259 --> 00:04:22,845
Sandys Sohn nannte ihn einen Rassisten.
Uns gehen die Sponsoren aus.
64
00:04:22,845 --> 00:04:24,514
CarMax, Kia, State Farm weg.
65
00:04:24,514 --> 00:04:26,724
Das Wasser von P. Diddy sicher auch bald.
66
00:04:26,724 --> 00:04:28,643
Atmen Sie, Seth. Atmen Sie.
67
00:04:31,854 --> 00:04:32,897
Wie geht es Ihnen?
68
00:04:34,774 --> 00:04:38,111
AP hat ein Bild von mir
mit Chris in Oakland gepostet.
69
00:04:38,111 --> 00:04:42,615
Jetzt heißt es: "Der weiße PR-Typ belehrt
die Schwarzen Spieler über Interviews."
70
00:04:42,615 --> 00:04:44,242
Ich bin schon so lange im Basketball.
71
00:04:44,242 --> 00:04:47,537
Bis jetzt dachte nie darüber nach,
dass ich weiß bin.
72
00:04:47,537 --> 00:04:52,792
Heißt das, dass ich
die ganze Zeit mit schuldig war?
73
00:04:57,297 --> 00:04:59,590
Sie ... Sie müssen nichts sagen. Es ...
74
00:05:02,927 --> 00:05:04,846
Ich weiß, Sie wollen gehen.
75
00:05:04,846 --> 00:05:08,224
Aber das ist nicht mehr
lange Donalds Team. Er geht.
76
00:05:08,808 --> 00:05:13,438
Die Spieler geben nicht auf,
obwohl sie so heftig in der Kritik stehen.
77
00:05:13,438 --> 00:05:17,066
Wie würde es sich anfühlen,
wenn sie alle im Stich lassen würden?
78
00:05:17,942 --> 00:05:18,943
Beschissen.
79
00:05:19,777 --> 00:05:23,489
- Verlassen, fehlende Infrastruktur ...
- Beschissen, richtig.
80
00:05:23,489 --> 00:05:26,701
Die Jungs versuchen,
eine Meisterschaft zu gewinnen,
81
00:05:26,701 --> 00:05:28,745
die die Menschen zusammenbringt.
82
00:05:29,579 --> 00:05:31,581
Trotz Donald zu gewinnen.
83
00:05:31,581 --> 00:05:35,460
Also, bitte, ich weiß, es ist hart,
84
00:05:35,460 --> 00:05:38,546
aber bitte bleiben Sie
und ertragen Sie die Misshandlungen.
85
00:05:39,130 --> 00:05:42,550
Die Leute werden Sie weiter beleidigen,
weil sie nicht an Donald rankommen.
86
00:05:43,259 --> 00:05:47,638
Aber indem Sie hierbleiben
und das erdulden,
87
00:05:48,473 --> 00:05:50,183
unterstützen Sie die Jungs.
88
00:05:50,183 --> 00:05:51,267
Alles klar.
89
00:05:51,809 --> 00:05:53,019
Danke.
90
00:05:53,019 --> 00:05:54,395
Danke, Coach.
91
00:05:56,647 --> 00:05:57,648
Danke, Gary.
92
00:05:58,483 --> 00:06:01,152
Zwei Minuten.
Okay, Janis. Nur zwei Minuten.
93
00:06:01,944 --> 00:06:03,112
Okay, ich habe was.
94
00:06:03,112 --> 00:06:07,241
Listening Steps Crisis Counseling.
Viereinhalb Sterne auf Yelp.
95
00:06:07,241 --> 00:06:09,744
"Unterstützung bei traumatischen
Ereignissen am Arbeitsplatz.
96
00:06:09,744 --> 00:06:12,372
Beispiele sind chemische Brände,
Geiselnahme,
97
00:06:12,372 --> 00:06:14,624
Vorfälle,
die Medienaufmerksamkeit erregen ..."
98
00:06:14,624 --> 00:06:17,919
Können sie heute hier sein
und bleiben, bis die Dinge
99
00:06:19,420 --> 00:06:21,589
weniger am Rande des Desasters stehen?
100
00:06:21,589 --> 00:06:22,673
Ich rufe an.
101
00:06:27,637 --> 00:06:29,972
- Wissen Sie etwas?
- Was soll ich wissen?
102
00:06:29,972 --> 00:06:32,725
Sie sagten, Donald gehe.
Kam das von Adam Silver?
103
00:06:33,226 --> 00:06:34,477
Das habe ich erfunden.
104
00:06:34,977 --> 00:06:36,187
JEDERMANNS EINER SCHWARZER FREUND
105
00:06:36,187 --> 00:06:37,146
{\an8}SCHLECHTESTER STRIPTEASE
106
00:06:37,146 --> 00:06:38,147
{\an8}PROTESTE 1992
PROTESTE 2014
107
00:06:38,147 --> 00:06:39,065
ONKEL TOMS HÜTTE
108
00:06:39,065 --> 00:06:40,233
DIE LIGA MUSS REAGIEREN
109
00:06:41,067 --> 00:06:43,820
Von ABC News, halten Sie es für möglich,
110
00:06:43,820 --> 00:06:46,572
dass die Clippers-Fans boykottieren,
bis Sterling geht?
111
00:06:46,572 --> 00:06:50,618
Ich hoffe, Sie haben andere Sportarten
zum Schauen. Da können sie lange warten.
112
00:06:52,453 --> 00:06:54,622
Sagen Sie. "Ich würde es verstehen."
113
00:06:55,498 --> 00:06:58,334
Ich hoffe, nicht.
Wir spielen für sie, nicht für Sterling.
114
00:06:58,835 --> 00:07:01,045
Wir brauchen sie morgen in unserer Ecke.
115
00:07:05,049 --> 00:07:06,843
Moment, Annemarie, es klingelt.
116
00:07:14,684 --> 00:07:16,894
- Hey.
- Hey, bitte. Was geht ab, Doc?
117
00:07:32,577 --> 00:07:34,036
Sind Sie Minimalist?
118
00:07:35,288 --> 00:07:39,417
Meine Designerin wartet
auf Mikrofasern aus Mailand.
119
00:07:40,126 --> 00:07:41,002
Schön.
120
00:07:41,627 --> 00:07:43,421
Jada macht bei uns die Einrichtung.
121
00:07:43,421 --> 00:07:45,965
Mit dem richtigen Kissen
kann sie Leben verändern.
122
00:07:46,841 --> 00:07:47,842
Verdammt.
123
00:07:49,385 --> 00:07:51,137
Da unten ist die ganze Stadt.
124
00:07:52,096 --> 00:07:56,559
Aber Sie haben
keinen Garten, keinen Grill ...
125
00:07:56,559 --> 00:07:58,019
Auf dem Dach ist ein Pool.
126
00:07:59,270 --> 00:08:03,065
- Irgendwann schwimmt da mal wer.
- Sie sind hier oben ganz allein.
127
00:08:04,108 --> 00:08:07,820
Sie waren in der Flower Street
für die Counter-Mitarbeiter. Das ist nett.
128
00:08:07,820 --> 00:08:10,615
Ich habe gerade
einen Krisenberater eingestellt.
129
00:08:11,491 --> 00:08:14,076
Es ist schwer, alle zu halten,
um euch zu unterstützen.
130
00:08:15,369 --> 00:08:17,622
Morgen gibt es einen Protest
vor dem Rathaus.
131
00:08:19,248 --> 00:08:20,583
Kareem wird da sein.
132
00:08:21,292 --> 00:08:22,418
Al Sharpton.
133
00:08:23,085 --> 00:08:25,463
Morgen ist der Jahrestag LA-Aufstände.
134
00:08:25,463 --> 00:08:26,672
Ich weiß.
135
00:08:26,672 --> 00:08:30,885
Wir, die Clippers, haben einfach
unsere Trikots auf den Boden geworfen.
136
00:08:30,885 --> 00:08:34,555
- Sie hätten uns so oder so zerrissen.
- Vielleicht sind es die Stimmen von außen,
137
00:08:34,555 --> 00:08:39,018
aber einige der Jungs bereuen,
dass wir uns entschieden haben zu spielen.
138
00:08:39,852 --> 00:08:42,271
Wie Sie sagten,
hätten wir trotz allem gewonnen,
139
00:08:42,271 --> 00:08:44,190
hätte es was bedeutet. Aber wir verloren.
140
00:08:45,107 --> 00:08:47,735
- Was, wenn wir weiter verlieren?
- Werden wir nicht.
141
00:08:47,735 --> 00:08:49,320
Es wirkt so.
142
00:08:49,320 --> 00:08:52,573
Hör zu, als ich in deiner Haut steckte
143
00:08:53,366 --> 00:08:56,661
und mich fragte, ob ein anderer Ort
wichtiger wäre als das Spielfeld,
144
00:08:57,161 --> 00:09:00,498
war das Einzige, woran ich denken konnte,
wie sehr ich spielen wollte.
145
00:09:01,415 --> 00:09:03,042
Wie lange willst du spielen?
146
00:09:04,418 --> 00:09:07,838
Mein Vater steckte seine ganze Rente
in meine Basketballcamps.
147
00:09:08,631 --> 00:09:11,592
Ich ließ ihn, weil ich wusste,
dass ich Champion sein würde.
148
00:09:11,592 --> 00:09:14,845
Hatte dieser Scheiß
jemals was mit Donald Sterling zu tun?
149
00:09:15,846 --> 00:09:18,057
Dein ganzer Erfolg gehört ihm nicht.
150
00:09:18,057 --> 00:09:19,684
Theoretisch schon.
151
00:09:20,601 --> 00:09:23,062
Gewinnen wir,
kriegt der Besitzer die Trophäe zuerst.
152
00:09:26,774 --> 00:09:27,900
Steph rief mich an.
153
00:09:28,651 --> 00:09:31,696
Die Warriors gehen morgen
nach dem Sprungball vom Platz.
154
00:09:33,155 --> 00:09:35,032
Andere Teams boykottieren auch.
155
00:09:35,783 --> 00:09:38,703
Selbst wenn wir jetzt boykottieren,
ist es schwach.
156
00:09:38,703 --> 00:09:42,415
- Wir hatten nicht den Mumm dazu.
- Das glauben nur Arschlöcher.
157
00:09:42,415 --> 00:09:44,625
Ich sage nur, wie es sich anfühlt, Coach.
158
00:09:46,377 --> 00:09:47,670
Wie dem auch sei,
159
00:09:48,379 --> 00:09:49,547
wir spielen nicht.
160
00:10:35,509 --> 00:10:36,510
Sterling raus!
161
00:10:42,391 --> 00:10:45,144
- Adam.
- Doc, ich wollte Sie gerade anrufen
162
00:10:45,144 --> 00:10:48,481
- und zu den Ermittlungen informieren.
- Ja.
163
00:10:51,317 --> 00:10:52,318
Hilfe.
164
00:10:53,944 --> 00:10:55,821
Ich brauche ein bisschen Hilfe.
165
00:11:09,251 --> 00:11:10,252
- Hi.
- Hi.
166
00:11:11,003 --> 00:11:12,254
Eine neue Sekretärin?
167
00:11:12,254 --> 00:11:13,464
Wie bitte?
168
00:11:15,591 --> 00:11:18,552
Succubi. Spricht nicht mit ihnen.
169
00:11:19,387 --> 00:11:22,807
Talkshows, Larry King,
die alten Vögel am Morgen.
170
00:11:23,391 --> 00:11:27,103
Sie schicken Mädchen, um Leute zu buchen,
die zu dumm sind, sie kommen zu sehen.
171
00:11:28,479 --> 00:11:31,899
Wollen Sie nicht interviewt werden?
Um Ihre Seite der Dinge zu erzählen.
172
00:11:31,899 --> 00:11:35,361
Nicht jeder, der mir in den Arsch
schauen will, hat Ihre guten Absichten.
173
00:11:35,361 --> 00:11:36,737
Okay.
174
00:11:37,321 --> 00:11:42,410
Warum tragt ihr nicht etwas zur
Gesellschaft bei, ihre Azubi-Blutsauger?
175
00:11:42,410 --> 00:11:43,744
Lernt einen Beruf!
176
00:11:46,872 --> 00:11:49,417
Ich habe übrigens eine Medienstrategie.
177
00:11:49,917 --> 00:11:51,877
Du gehst in eine Reality-Show
178
00:11:51,877 --> 00:11:55,047
und sorgst dafür,
dass man sich in dich verliebt.
179
00:11:55,047 --> 00:11:57,258
Der Druck ist definitiv größer,
180
00:11:57,258 --> 00:12:00,344
wenn man dafür berühmt ist,
dass man man selbst ist.
181
00:12:00,344 --> 00:12:06,392
Kim, du machtest zum ersten Mal 2007
mit einem Sextape auf dich aufmerksam.
182
00:12:07,643 --> 00:12:09,186
Und du wurdest berühmt.
183
00:12:10,187 --> 00:12:14,483
War das rückblickend
eine gute Entscheidung?
184
00:12:16,360 --> 00:12:22,324
Ich glaube, dass man bei allem im Leben,
was auch immer man tut, man denkt ...
185
00:12:22,324 --> 00:12:25,244
- Was möchtest du?
- Fragen, was für Medikamente ich nehme.
186
00:12:25,244 --> 00:12:26,871
Ich arbeite nicht mehr für dich.
187
00:12:26,871 --> 00:12:29,540
Verzeihung, Miss Herz aus Eis.
Ich könnte überdosieren.
188
00:12:30,166 --> 00:12:31,751
Womöglich willst du das ja.
189
00:12:31,751 --> 00:12:34,837
Ich kann jetzt nicht alles durchgehen,
mein Fahrer ist da.
190
00:12:34,837 --> 00:12:36,756
Sie hat einen Fahrer ...
191
00:12:36,756 --> 00:12:41,177
Plötzlich sitze ich ganz oben
auf dem Sitz, auf den sie mich baten.
192
00:12:41,177 --> 00:12:46,307
Diese furchtbare Frau nennt mich
vor einem Kind eine Rassistin.
193
00:12:46,307 --> 00:12:49,185
Dass ein Kind solche Dinge hören muss.
194
00:12:55,024 --> 00:12:56,275
Wir sprechen nicht.
195
00:12:56,817 --> 00:13:00,654
Sie kennen mich nicht,
aber Sie können jeden Spieler fragen.
196
00:13:00,654 --> 00:13:03,115
Niemand, der mich kennt,
hält mich für eine Rassistin.
197
00:13:03,115 --> 00:13:06,410
Shelly, die Hyänen-Presseleute
zerpflücken diesen Kadaver.
198
00:13:07,036 --> 00:13:09,288
Aber Sie haben mich und ich Glenn.
199
00:13:09,288 --> 00:13:11,791
Er ist der Beste in der Stadt,
wenn es um Krisen geht.
200
00:13:11,791 --> 00:13:14,043
Wir können das Narrativ steuern.
201
00:13:14,043 --> 00:13:15,878
Mit wem arbeiteten Sie noch?
202
00:13:15,878 --> 00:13:20,257
- Denken Sie an die größten Stars.
- Mike Tyson. Mel Gibson.
203
00:13:20,257 --> 00:13:21,759
Glenn ist mein Ass.
204
00:13:21,759 --> 00:13:25,638
Ohne Glenn würde ich
in einem Klamotten-Laden Hemden dampfen.
205
00:13:26,847 --> 00:13:28,849
Adam Silver gibt gleich
eine Pressekonferenz.
206
00:13:28,849 --> 00:13:33,479
Warum sollte ich ein Interview geben?
Das habe ich noch nie getan.
207
00:13:33,479 --> 00:13:36,774
Wie wäre es mit einer Hör-Tour
oder einem Wohltätigkeitsessen
208
00:13:36,774 --> 00:13:39,610
mit inspirierendem
Hauptredner wie Gayle King?
209
00:13:40,569 --> 00:13:45,741
Ladys, diese Geschichte hat ein Mädchen,
eine Aufnahme, Sport, Rassismus und Geld.
210
00:13:45,741 --> 00:13:48,744
Kurz gesagt, etwas für jeden.
211
00:13:49,328 --> 00:13:52,331
Die Leute werden Sie mit dem R-Wort
in Verbindung bringen.
212
00:13:52,331 --> 00:13:56,710
- Was soll ich sagen?
- Verurteilen Sie Donald. Das wäre ideal.
213
00:13:56,710 --> 00:13:58,337
Was würde das für ihn bedeuten?
214
00:13:58,337 --> 00:13:59,880
Donald ist nicht mein Klient.
215
00:14:00,548 --> 00:14:02,132
Ich nähme ihn nicht an.
216
00:14:02,132 --> 00:14:04,510
Ebenso wenig wie Frauenschläger,
betrunkene Fahrer,
217
00:14:04,510 --> 00:14:07,137
Terroristen, Vergewaltiger, Rassisten.
218
00:14:07,137 --> 00:14:09,515
Aber Donald ist kein Rassist.
219
00:14:09,515 --> 00:14:13,394
Schatz, das ist das komplette Gegenteil
von dem, was er von dir hören will.
220
00:14:13,394 --> 00:14:17,940
Shelly, Sie sind eine rassistische
Hausherrin oder eine nette kleine Dame,
221
00:14:17,940 --> 00:14:21,235
die eine halbe Melatonin nimmt
und um 21 Uhr ins Bett geht,
222
00:14:21,735 --> 00:14:25,948
die keine Ahnung hat, was für Mist
ihr Mann treibt, wenn es dunkel ist.
223
00:14:26,657 --> 00:14:28,158
Sie nehmen seine Anrufe nicht an.
224
00:14:29,034 --> 00:14:31,537
Es wirkt, als wohne er
vielleicht nicht mal hier.
225
00:14:31,537 --> 00:14:33,622
Sie sind aber sehr vermarktbar.
226
00:14:33,622 --> 00:14:35,624
Ihre Stimme, Ihr Gesicht.
227
00:14:35,624 --> 00:14:38,168
Ein bisschen wie eine gute Fee.
228
00:14:38,669 --> 00:14:42,756
Es wird leicht sein, dass die Zuschauer
Sie als guten Menschen sehen.
229
00:14:43,883 --> 00:14:45,050
Wenn Sie sie lassen.
230
00:14:48,345 --> 00:14:51,265
- Ich dachte, wir spielen nicht.
- Irgendwann schon.
231
00:14:55,394 --> 00:14:58,147
Adam Silver verkündet gleich
seine Entscheidung über Donald.
232
00:14:58,647 --> 00:15:00,649
Vielleicht leere Worte,
aber stört es dich ...
233
00:15:00,649 --> 00:15:01,817
Überhaupt nicht.
234
00:15:03,652 --> 00:15:06,739
Nach der Veröffentlichung
einer Audioaufnahme
235
00:15:06,739 --> 00:15:11,410
eines angeblichen Gesprächs
mit Clippers-Besitzer, Donald Sterling,
236
00:15:12,328 --> 00:15:14,622
leitete die NBA eine Untersuchung ein.
237
00:15:15,623 --> 00:15:18,292
Diese Untersuchung ist nun abgeschlossen.
238
00:15:20,377 --> 00:15:22,129
- Friss. Komm.
- Der Mann, dessen Stimme
239
00:15:22,129 --> 00:15:24,840
auf der Aufnahme zu hören ist,
ist Mr. Sterling.
240
00:15:25,424 --> 00:15:27,718
Die hasserfüllten Äußerungen,
die man hört,
241
00:15:28,802 --> 00:15:30,429
sind die von Mr. Sterling.
242
00:15:30,429 --> 00:15:31,764
Ach echt?
243
00:15:31,764 --> 00:15:33,766
Dass sie von einem NBA-Besitzer stammen,
244
00:15:34,391 --> 00:15:36,060
macht den Schaden
245
00:15:37,770 --> 00:15:39,396
und meine Wut nur noch größer.
246
00:15:41,315 --> 00:15:45,903
Dementsprechend verbanne ich Mr. Sterling
mit sofortiger Wirkung
247
00:15:45,903 --> 00:15:47,780
- auf Lebenszeit ...
- Nein.
248
00:15:47,780 --> 00:15:52,117
von jeder Verbindung mit der
Clippers-Organisation oder der NBA.
249
00:15:52,117 --> 00:15:53,327
Was redet er da?
250
00:15:53,327 --> 00:15:58,165
Mr. Sterling darf keine
NBA-Spiele oder -Trainings mehr besuchen.
251
00:15:58,791 --> 00:16:02,127
Mr. Sterling hat außerdem
2,5 Mio. Dollar Strafe zu zahlen.
252
00:16:02,127 --> 00:16:03,545
Wir werden spielen.
253
00:16:04,713 --> 00:16:08,717
Der zulässige Höchstbetrag
nach der NBA-Satzung.
254
00:16:09,385 --> 00:16:14,682
Zieht eure Shorts an, Jungs, wir spielen.
Dieser Mann zeigt echt keinerlei Toleranz.
255
00:16:14,682 --> 00:16:17,351
Bezüglich der Beteiligung
von Mr. Sterling an den Clippers
256
00:16:18,018 --> 00:16:20,729
werde ich den Obersten Rat
zu einem Zwangsverkauf drängen.
257
00:16:20,729 --> 00:16:22,564
Was? Halt. Was hat er gesagt?
258
00:16:22,564 --> 00:16:26,151
Er zwingt Donald dazu, zu verkaufen?
Spulen Sie zurück.
259
00:16:26,151 --> 00:16:28,195
Kann ich nicht. Das ist live.
260
00:16:28,195 --> 00:16:29,947
Wie kann das legal sein?
261
00:16:29,947 --> 00:16:32,658
Man kann niemanden zwingen,
einen Besitz zu verkaufen.
262
00:16:32,658 --> 00:16:35,577
Was immer sie Don antun,
Ihnen gehören 50 % des Teams,
263
00:16:35,577 --> 00:16:37,997
und Sie haben nichts falsch gemacht.
264
00:16:37,997 --> 00:16:40,165
Mandy. Hey, hier ist Pierce.
265
00:16:40,165 --> 00:16:43,836
Könnten Sie mir herunterladen,
was in der NBA-Verfassung
266
00:16:43,836 --> 00:16:46,422
über die Aufhebung
des Eigentumsrechts steht?
267
00:16:46,422 --> 00:16:47,506
Shelly.
268
00:16:47,506 --> 00:16:50,634
Sich gegen Donald aussprechen,
hilft nicht nur Ihrem Ruf.
269
00:16:50,634 --> 00:16:52,761
Sie müssen Ihr Vermögen schützen.
270
00:16:52,761 --> 00:16:54,054
Ja. Rufen Sie mich zurück.
271
00:16:56,765 --> 00:16:57,891
SOHN, DU BIST VERBANNT
272
00:16:57,891 --> 00:16:59,018
{\an8}STERLING, DU BIST GEFEUERT
273
00:16:59,018 --> 00:17:00,269
VERBOTENE GEGENSTÄNDE
RASSISTEN
274
00:17:00,269 --> 00:17:01,186
{\an8}DOMINIERT
275
00:17:01,186 --> 00:17:02,271
WIR SIND EINS
276
00:17:02,271 --> 00:17:03,564
Was sehe ich hier?
277
00:17:03,564 --> 00:17:05,691
Unsere Homepage,
umgestaltet für das heutige Spiel.
278
00:17:05,691 --> 00:17:09,278
- Ganz in Schwarz, symbolisch, wie ...
- Verstehe.
279
00:17:09,278 --> 00:17:12,740
Und wir drucken T-Shirts und Schilder
mit diesem Slogan.
280
00:17:15,534 --> 00:17:17,077
"Wir sind eins."
281
00:17:17,077 --> 00:17:18,162
Und "wir" sind ...
282
00:17:19,413 --> 00:17:23,167
Die Mannschaft,
die Fans oder die ganze Welt.
283
00:17:23,917 --> 00:17:25,127
Es sind Ihre Worte.
284
00:17:25,127 --> 00:17:27,046
Von der Schreibtafel in Oakland.
285
00:17:27,046 --> 00:17:29,131
"Wir sind eins." Nach der Aufnahme.
286
00:17:29,882 --> 00:17:33,469
Sie meinten "wir", das Team,
aber es ist ein flexibles Konzept.
287
00:17:33,469 --> 00:17:35,095
-"Wir."
- Okay.
288
00:17:36,180 --> 00:17:37,181
Okay.
289
00:17:37,681 --> 00:17:40,434
Also, was meinen Sie?
290
00:17:41,977 --> 00:17:44,021
Vielleicht brauchen wir es nicht viermal.
291
00:17:44,938 --> 00:17:46,982
Das ist, damit Sie
eine Schriftart auswählen.
292
00:17:46,982 --> 00:17:49,735
Ich? Ich weiß nichts über Schriftarten.
293
00:17:49,735 --> 00:17:53,655
Nun, Grafikdesign ist instinktiv,
denke ich.
294
00:17:53,655 --> 00:17:56,575
Welcher Stil sagt ...
295
00:17:58,035 --> 00:17:59,161
"Schwarz"?
296
00:18:04,708 --> 00:18:07,211
Vor 24 Stunden wollten sie aufgeben.
297
00:18:07,211 --> 00:18:09,963
Jetzt strahlen Sie wie Honigkuchenpferde.
298
00:18:12,966 --> 00:18:15,511
Ich bin so verdammt froh,
dass es vorbei ist.
299
00:18:17,387 --> 00:18:18,222
STERLING VERBANNT
300
00:18:18,222 --> 00:18:20,349
"Ein Statement, das wir feiern sollten."
301
00:18:22,810 --> 00:18:24,311
Alles klar. Die hier.
302
00:18:25,729 --> 00:18:27,773
Sans Serif. Starke Wahl.
303
00:18:33,529 --> 00:18:35,864
- Sieh mal, wer hier ist.
- Will sicher zu Andy.
304
00:18:38,826 --> 00:18:40,369
Sie läuft, als wäre sie der Boss.
305
00:18:46,208 --> 00:18:48,585
Andy, Sie müssen etwas tun.
306
00:18:49,211 --> 00:18:50,379
Es gibt nichts zu tun.
307
00:18:51,672 --> 00:18:53,257
Sie sind wie ein Sohn für ihn.
308
00:18:54,007 --> 00:18:57,052
Sehen Sie sich das Leben an,
das Sie dank Donald haben.
309
00:18:57,553 --> 00:18:59,388
Die Größe Ihres Büros.
310
00:18:59,388 --> 00:19:03,058
Es ist nicht das Eckbüro,
aber es ist in einer Ecke.
311
00:19:03,058 --> 00:19:05,644
Sagen Sie nicht, es gäbe nichts zu tun.
312
00:19:05,644 --> 00:19:06,728
Sie kämpfen.
313
00:19:06,728 --> 00:19:09,398
Kämpfen? Gegen den Commissioner der NBA?
314
00:19:09,398 --> 00:19:12,901
Sie hätten das stoppen können.
Sie schickte Ihnen die Aufnahme.
315
00:19:12,901 --> 00:19:15,070
- Sie taten nichts.
- Ich tat nicht nichts, ich ...
316
00:19:15,821 --> 00:19:17,322
- Doppelte Verneinung.
- Sie ...
317
00:19:17,322 --> 00:19:19,074
- Ich tat etwas.
- Nein.
318
00:19:19,074 --> 00:19:22,202
Ich ging damit zu Donald,
und er sagte, ich solle nichts tun.
319
00:19:22,202 --> 00:19:25,581
Nun, ich bitte Sie, etwas zu tun. Jetzt.
320
00:19:26,165 --> 00:19:28,041
Das Team ist sein Lebenselixier.
321
00:19:28,792 --> 00:19:30,127
Wofür wird er leben?
322
00:19:31,211 --> 00:19:32,212
Er wird sterben.
323
00:19:43,515 --> 00:19:44,683
Seth.
324
00:19:47,728 --> 00:19:52,900
Wir bräuchten dein Kommunikationswissen.
So eine Stunde, más o menos.
325
00:19:54,568 --> 00:20:01,200
Seth, Schatz, wir brauchen ein paar Ideen,
um den Ruf von Mr. Sterling zu retten,
326
00:20:01,200 --> 00:20:03,702
wie immer,
wenn es schlechte Nachrichten gibt.
327
00:20:03,702 --> 00:20:05,996
Wir zeigen der Öffentlichkeit
sein großes Herz.
328
00:20:07,581 --> 00:20:09,291
Indem er Hundewelpen rettet?
329
00:20:10,167 --> 00:20:11,168
Wie wäre es mit ...
330
00:20:13,212 --> 00:20:17,299
- Ihnen gefiel die Entschuldigung nicht.
- Genau. Weil es keine war.
331
00:20:17,299 --> 00:20:19,176
Gut, wie wäre es,
332
00:20:20,427 --> 00:20:22,012
wenn Sie eine verfassen würden?
333
00:20:22,679 --> 00:20:23,764
Okay.
334
00:20:25,224 --> 00:20:27,935
Entschuldigt sich Mr. Sterling
für Jahrzehnte des Rassismus?
335
00:20:27,935 --> 00:20:29,436
Natürlich nicht.
336
00:20:29,436 --> 00:20:31,939
- Dann kann ich nichts tun.
- Seth, Schatz.
337
00:20:32,898 --> 00:20:37,236
Ich weiß, es ist hart. Sie wissen wegen
Donalds Verbot nicht, wo Sie stehen.
338
00:20:37,236 --> 00:20:38,487
Es ist nicht hart.
339
00:20:42,366 --> 00:20:43,700
Ich kenne wen bei der Post.
340
00:20:45,327 --> 00:20:48,580
Er ist in Remission. Gott sei Dank. Aber ...
341
00:20:51,583 --> 00:20:53,877
Wurde ihm die Prostata entfernt?
342
00:20:55,212 --> 00:20:58,006
Der Punkt ist,
wie Sie sich vorstellen können, dass ...
343
00:20:58,507 --> 00:21:00,133
Mit dem Stress und ...
344
00:21:02,427 --> 00:21:08,433
... der Ungewissheit und den Medikamenten,
die eine Krebsdiagnose mit sich bringt,
345
00:21:09,268 --> 00:21:12,271
war Mr. Sterling
die letzten zwei Jahre nicht er selbst.
346
00:21:12,271 --> 00:21:15,232
- Verletzlich.
- Er ist sehr verletzlich.
347
00:21:17,609 --> 00:21:18,694
Ja.
348
00:21:19,361 --> 00:21:21,571
Schicken Sie mir einen Link,
wenn er online ist.
349
00:21:23,949 --> 00:21:26,285
Andy, Sie sie sind ein guter Mensch.
350
00:21:26,785 --> 00:21:30,205
Die Leute müssen sich daran erinnern,
dass er ein Mensch ist.
351
00:21:37,796 --> 00:21:38,880
Andy Roeser.
352
00:21:40,132 --> 00:21:42,301
Adam. Hi. Wie geht's Ihnen?
353
00:21:43,468 --> 00:21:46,138
Ich sah das mit dem Verbot.
354
00:21:47,306 --> 00:21:48,974
Ziemlich entschlossene ...
355
00:21:51,643 --> 00:21:52,644
... Entscheidung.
356
00:21:52,644 --> 00:21:56,356
Sie war kraftvoll.
357
00:22:00,277 --> 00:22:03,613
Es war die richtige ...
Nein, ich sprach noch nicht mit ihm,
358
00:22:05,032 --> 00:22:07,117
aber kann ich machen.
359
00:22:13,206 --> 00:22:16,043
Okay. Ja, ich verstehe.
360
00:22:18,754 --> 00:22:19,755
Klingt gut.
361
00:22:21,298 --> 00:22:22,299
Bis dann.
362
00:22:27,888 --> 00:22:29,139
Was ist los, Andy?
363
00:22:31,308 --> 00:22:32,934
Einige Bedenken,
364
00:22:34,394 --> 00:22:41,276
dass Mr. Sterling versuchen könnte,
das Unternehmen in Abwesenheit zu leiten.
365
00:22:43,070 --> 00:22:47,783
Wegen unserer engen Beziehung,
haben sie mich beurlaubt.
366
00:22:48,784 --> 00:22:49,785
Auf unbestimmte Zeit.
367
00:22:51,495 --> 00:22:53,538
Was eher einer ...
368
00:22:56,375 --> 00:22:57,459
... Kündigung gleichkommt.
369
00:23:05,592 --> 00:23:07,135
Die Zeiten sind hart
370
00:23:07,135 --> 00:23:10,263
Die Angst vor dem Preis
verwandelt sich in Frust
371
00:23:10,263 --> 00:23:13,308
Also suchst du dir jemanden
372
00:23:13,892 --> 00:23:16,812
Den du für die Arbeit
nicht bezahlen musst
373
00:23:21,942 --> 00:23:26,279
Ich bin ein Dummkopf,
weil ich deine Drecksarbeit mache, oh ja
374
00:23:26,279 --> 00:23:28,198
Ich werde kein Dummkopf mehr sein
375
00:23:28,198 --> 00:23:31,660
Ich will deine Drecksarbeit nicht machen
376
00:23:36,289 --> 00:23:38,083
So kenne ich Donald Sterling.
377
00:23:38,083 --> 00:23:40,252
- Wollen Sie einen Probedurchlauf?
- Nein.
378
00:23:41,461 --> 00:23:44,172
Ich habe meine eigene Grundierung bei.
379
00:23:44,840 --> 00:23:47,676
Keine Sorge, Schatz.
In Barbaras Licht sieht jeder gut aus.
380
00:23:47,676 --> 00:23:50,220
- Halten Sie ihn für rassistisch?
- Natürlich.
381
00:23:50,804 --> 00:23:52,180
Zweifellos.
382
00:23:53,348 --> 00:23:55,225
Damals dachte ich ...
383
00:23:55,809 --> 00:23:56,810
Okay.
384
00:23:56,810 --> 00:23:59,187
Können wir besprechen,
was Sie nicht sagen werden,
385
00:23:59,187 --> 00:24:03,483
um unseren Fall gegen die Klage
von Mrs. Sterling nicht zu gefährden?
386
00:24:03,483 --> 00:24:06,486
Sagen Sie nichts Schlechtes über Shelly.
387
00:24:06,486 --> 00:24:09,739
Weder "Hexe" noch "Schlampe" oder "Alte".
388
00:24:10,615 --> 00:24:12,492
Und Ihre Finanzen.
389
00:24:12,492 --> 00:24:14,911
Haben Sie Steuern gezahlt? Wie viel?
390
00:24:14,911 --> 00:24:18,498
Ich werde über nichts davon sprechen.
Wir reden über Rassismus.
391
00:24:18,999 --> 00:24:20,417
Meine Oma ist rassistisch.
392
00:24:21,126 --> 00:24:25,297
Sie sagt, dass Mexikaner ins Haus ziehen,
zerstöre den Wert ihrer Eigentumswohnung.
393
00:24:25,297 --> 00:24:27,799
Ich so: "Nani,
kümmere dich um deinen Eierstockkrebs.
394
00:24:27,799 --> 00:24:29,551
Über den Anstieg des Meeresspiegels."
395
00:24:30,051 --> 00:24:33,305
Manche fürchten, sie hätten weniger,
wenn andere mehr bekommen.
396
00:24:34,055 --> 00:24:35,182
Was würde er sagen?
397
00:24:35,182 --> 00:24:37,851
- Sie haben tolle Augenbrauen.
- Ich weiß.
398
00:24:38,435 --> 00:24:42,272
- V, wo bist du?
- Alle Jungs nackt oder halbnackt?
399
00:24:42,272 --> 00:24:44,483
Du schaust Elgin, diesen Verlierer?
400
00:24:44,483 --> 00:24:46,109
Was tut Mr. Sterling hier?
401
00:24:46,109 --> 00:24:48,278
Er fädelte das ein.
Ich rede mit ihm und Magic.
402
00:24:48,278 --> 00:24:49,362
Das war Donald?
403
00:24:49,362 --> 00:24:51,781
Wo ist Barbara? Ihr spracht noch nicht?
404
00:24:51,781 --> 00:24:53,366
Ich wartete auf dich und Magic.
405
00:24:53,366 --> 00:24:55,702
Magic kommt nicht, dieser Feigling.
406
00:24:55,702 --> 00:24:58,497
Hat man Ärger,
war es das mit der Loyalität.
407
00:24:58,497 --> 00:25:01,166
Neunundneunzig Prozent
aller angeblichen Freunde.
408
00:25:01,166 --> 00:25:03,752
Dann nur wir zwei.
Ich helfe dir, dich zu entschuldigen.
409
00:25:03,752 --> 00:25:06,087
Bist du irre?
Ich gebe kein Interview mit dir.
410
00:25:06,588 --> 00:25:08,131
- Wie sähe das denn aus?
- Wie denn?
411
00:25:08,131 --> 00:25:09,674
Du und ich? Das ist ...
412
00:25:10,258 --> 00:25:12,135
Das will man nicht sehen.
413
00:25:12,135 --> 00:25:15,722
Stattdessen bist du, wie geplant,
414
00:25:16,389 --> 00:25:21,645
eine der vielen
Afroamerikaner in meinem Leben,
415
00:25:22,229 --> 00:25:23,980
die ich liebe und eine Freundin nenne.
416
00:25:23,980 --> 00:25:28,235
Schatz, du musst allein
vor die Kamera treten, okay?
417
00:25:28,818 --> 00:25:32,280
Und du musst sagen,
dass du die Aufnahme manipuliert hast.
418
00:25:32,280 --> 00:25:34,950
- Das kann sie nicht.
- Arbeiten Sie fürs Hotel?
419
00:25:34,950 --> 00:25:37,536
- Wie heißen Sie?
- Mac Nehoray. Ich bin ihr Anwalt.
420
00:25:37,536 --> 00:25:38,954
Schön für Sie. Hauen Sie ab.
421
00:25:38,954 --> 00:25:42,082
Es gibt keinen Grund,
dass Sie so mit mir sprechen.
422
00:25:45,919 --> 00:25:47,254
Du wolltest etwas beweisen.
423
00:25:48,088 --> 00:25:50,298
- Du hast eine Spezialsoftware benutzt.
- Habe ich nicht.
424
00:25:50,298 --> 00:25:51,383
Das ist egal.
425
00:25:51,383 --> 00:25:53,635
Ich weiß,
du wolltest es nicht so weit treiben.
426
00:25:53,635 --> 00:25:57,889
Du wolltest nicht mein Leben ruinieren,
oder, Schatz? Dass ich verbannt werde?
427
00:25:57,889 --> 00:26:01,601
Nein, du sollst erkennen, dass die Art,
wie du aufgewachsen bist, falsch ist.
428
00:26:01,601 --> 00:26:03,687
- Dass alle Hautfarben ...
- Nicht das Thema.
429
00:26:03,687 --> 00:26:05,855
Ich versuche, etwas für dich zu tun, okay?
430
00:26:05,855 --> 00:26:08,775
Wenn du sagst, dass du das erfunden hast,
431
00:26:09,317 --> 00:26:12,988
kümmere ich mich um Shellys Abfindung,
sobald man sie ihr zuspricht.
432
00:26:14,030 --> 00:26:16,783
Ich kümmere mich
für den Rest deines Lebens um dich.
433
00:26:16,783 --> 00:26:21,329
Mr. Sterling, V hat eine Erklärung
gegenüber der NBA abgegeben ...
434
00:26:21,329 --> 00:26:23,164
Ich unterhalte mich hier.
435
00:26:23,164 --> 00:26:24,916
Das ist Salat.
436
00:26:24,916 --> 00:26:26,459
Die Croutons piksen.
437
00:26:26,459 --> 00:26:28,712
Keiner von euch wäre ohne mich hier.
438
00:26:28,712 --> 00:26:32,424
Du arrangiertest dieses Interview,
aber ich habe etwas zu sagen.
439
00:26:32,424 --> 00:26:35,093
Ich will über versteckte Diskriminierung ...
440
00:26:35,093 --> 00:26:37,512
Mach dir keine Illusionen.
Du bist eine Medienhure.
441
00:26:39,264 --> 00:26:41,600
Okay. Hier, hier.
442
00:26:42,892 --> 00:26:45,020
Donald, sie nimmt keine Bestechung an ...
443
00:26:45,020 --> 00:26:47,105
Das ist nicht für Sie.
Ich bin wütend auf Sie.
444
00:26:47,105 --> 00:26:48,607
Das ist für ihre Söhne.
445
00:26:50,483 --> 00:26:53,862
Ich habe dir mit den
Adoptionspapieren geholfen, nicht wahr?
446
00:26:53,862 --> 00:26:57,407
Ich schrieb die Empfehlung
für deine Jungs, nicht wahr?
447
00:27:00,076 --> 00:27:01,578
Und du willst mir nicht helfen?
448
00:27:02,370 --> 00:27:03,997
Du willst mir nicht helfen?
449
00:27:04,664 --> 00:27:06,666
Mir helfen, wie ich dir half?
450
00:27:13,632 --> 00:27:15,967
Donald, ich bin Barbara.
451
00:27:15,967 --> 00:27:17,636
Vielen Dank, dass ich Sie ...
452
00:27:17,636 --> 00:27:20,388
Was? Sie sind kein Strumpfhosenmodel?
453
00:27:20,388 --> 00:27:23,975
Kommen Sie.
Lernen Sie meine Assistentin V kennen.
454
00:27:25,602 --> 00:27:29,814
Ms. Walters, schön, Sie kennenzulernen.
Eine Legende auf dem Bildschirm.
455
00:27:31,358 --> 00:27:32,734
Danke, V.
456
00:27:32,734 --> 00:27:35,737
Ich freue mich auf unser Gespräch.
457
00:27:35,737 --> 00:27:39,282
Sie hörten sicher, dass Magic Johnson
es leider nicht schafft.
458
00:27:39,282 --> 00:27:43,328
Ja, wir hatten Probleme
mit der Bestätigung seiner Agenten.
459
00:27:43,328 --> 00:27:45,789
Ich täte nichts lieber,
als Ihr Gast zu sein,
460
00:27:45,789 --> 00:27:48,458
aber meine Anwälte
verboten es ausdrücklich.
461
00:27:49,376 --> 00:27:50,377
Nun ja.
462
00:27:51,252 --> 00:27:52,462
Was jetzt, Marty?
463
00:27:53,588 --> 00:27:54,798
Dann nur das Mädchen.
464
00:27:55,924 --> 00:28:00,095
Miss Stiviano, wäre es okay für Sie,
wenn wir allein sprechen würden?
465
00:28:01,763 --> 00:28:03,431
Ich bin auf alles vorbereitet.
466
00:28:05,558 --> 00:28:09,187
Wie ist Donald Sterlings
Geisteszustand im Moment?
467
00:28:11,481 --> 00:28:12,691
Verwirrt.
468
00:28:14,150 --> 00:28:16,152
Ich glaube, er fühlt sich allein.
469
00:28:17,445 --> 00:28:19,155
Nicht wirklich unterstützt.
470
00:28:20,782 --> 00:28:21,783
Gequält,
471
00:28:22,534 --> 00:28:24,160
emotional traumatisiert.
472
00:28:24,661 --> 00:28:28,832
Sie sagen, Donald Sterling
sei emotional traumatisiert.
473
00:28:29,332 --> 00:28:30,959
- Wovon?
- Von den Medien.
474
00:28:31,626 --> 00:28:32,919
Von seinen Kollegen.
475
00:28:34,462 --> 00:28:39,884
Aber noch traumatisierter ist er
von den Dingen, die er selbst gesagt hat.
476
00:28:39,884 --> 00:28:43,888
Denken Sie, dass sich
Donald Sterling entschuldigen sollte?
477
00:28:44,472 --> 00:28:45,473
Auf jeden Fall.
478
00:28:46,266 --> 00:28:47,767
Wird er sich entschuldigen?
479
00:28:49,519 --> 00:28:50,770
Das weiß nur Gott.
480
00:28:52,647 --> 00:28:57,569
Können Sie mir sagen, in welcher Beziehung
Sie zu Donald Sterling stehen?
481
00:28:58,153 --> 00:29:02,449
Ich bin die rechte Hand von Mr. Sterling.
482
00:29:02,449 --> 00:29:04,868
Ich bin alles für Mr. Sterling.
483
00:29:05,368 --> 00:29:08,246
Ich bin seine Vertraute.
Seine beste Freundin.
484
00:29:09,289 --> 00:29:10,415
Sein dummes Häschen.
485
00:29:10,999 --> 00:29:12,876
- Sein was?
- Sein dummes Häschen.
486
00:29:12,876 --> 00:29:14,502
- Sein dummes Häschen?
- Ja.
487
00:29:14,502 --> 00:29:16,379
So nennt er Sie?
488
00:29:16,379 --> 00:29:17,714
Nein.
489
00:29:17,714 --> 00:29:19,966
Sind Sie in Donald Sterling verliebt?
490
00:29:20,633 --> 00:29:21,634
Ich liebe ihn.
491
00:29:22,635 --> 00:29:26,556
Wie lieben Sie ihn?
Wie einen Freund oder einen Liebhaber?
492
00:29:27,766 --> 00:29:29,642
Ich liebe ihn wie eine Vaterfigur.
493
00:29:30,518 --> 00:29:32,228
Nur wie eine Vaterfigur.
494
00:29:34,105 --> 00:29:38,234
Besteht zwischen Ihnen und Donald Sterling
eine finanzielle Vereinbarung?
495
00:29:38,985 --> 00:29:42,739
Ja. Er begann anfangs,
mich als Angestellte zu bezahlen,
496
00:29:43,573 --> 00:29:46,576
später dann inoffiziell.
497
00:29:46,576 --> 00:29:47,952
Inoffiziell.
498
00:29:49,120 --> 00:29:51,664
Donald Sterling ist über 80.
499
00:29:52,415 --> 00:29:53,625
Sie sind in den 30ern.
500
00:29:55,293 --> 00:29:57,837
Ich bin mir nicht sicher,
ob ich Ihre Beziehung verstehe.
501
00:29:57,837 --> 00:30:01,466
Nun, ich bin Mr. Sterlings
persönliche Assistentin.
502
00:30:02,467 --> 00:30:06,221
Wie gesagt, ich bin seine rechte Hand,
seine Flügelfrau.
503
00:30:07,430 --> 00:30:09,057
Was gibt es da nicht zu verstehen?
504
00:30:09,557 --> 00:30:10,850
Wie lief es mit Barbara?
505
00:30:15,647 --> 00:30:16,648
Kommen Sie raus.
506
00:30:22,362 --> 00:30:25,365
Ich folge allen Spielern,
aber keiner von ihnen folgt mir.
507
00:30:36,626 --> 00:30:37,919
PLAY-OFFS – RUNDE 1
SPIEL 5
508
00:30:38,586 --> 00:30:40,547
Woher kommt
das ganze schwarze Merchandise?
509
00:30:40,547 --> 00:30:42,757
Sind wir auf einem Metallica-Konzert?
510
00:30:42,757 --> 00:30:45,468
Wolltet ihr uns nicht eben
auf dem Scheiterhaufen verbrennen?
511
00:30:45,468 --> 00:30:46,678
{\an8}WIR SIND EINS
512
00:30:47,178 --> 00:30:48,179
Wessen Haus?
513
00:30:48,179 --> 00:30:49,514
- Unser Haus!
- Unser Haus!
514
00:30:51,724 --> 00:30:52,559
Hey.
515
00:30:53,184 --> 00:30:54,435
Wir sind eins, Baby, Baby.
516
00:30:58,147 --> 00:31:00,817
Sie freuen sich einfach,
dass man eine Lösung fand.
517
00:31:00,817 --> 00:31:02,151
Sie konzentrieren sich aufs Spiel.
518
00:31:02,443 --> 00:31:07,740
DJ hatte nach den null Punkten
ein Karrierehoch. Das sagt alles.
519
00:31:07,740 --> 00:31:08,658
Ja, Jim?
520
00:31:08,658 --> 00:31:12,495
Doc, einige nennen Sie
den perfekten Coach für diesen Moment.
521
00:31:12,495 --> 00:31:14,289
Wie sehen Sie das?
522
00:31:14,873 --> 00:31:17,917
Ich bin der einzige, den sie gerade haben.
Was soll man machen.
523
00:31:18,751 --> 00:31:19,961
Doc!
524
00:31:20,837 --> 00:31:23,006
Ich muss nicht immer hören,
dass ich recht hatte.
525
00:31:23,006 --> 00:31:24,757
Gut, hast du nämlich nicht oft.
526
00:31:24,757 --> 00:31:26,092
Aber wenn, dann richtig.
527
00:31:26,092 --> 00:31:28,094
Auf jeden Fall. Du denkst sicher:
528
00:31:28,094 --> 00:31:29,721
"Gott, ich bin so froh,
529
00:31:29,721 --> 00:31:34,142
dass Blake uns gedrängt hat, Spiel vier
zu spielen, weil ich, DeAndre Jordan,
530
00:31:34,684 --> 00:31:36,978
gerade das Spiel meines Lebens spielte."
531
00:31:37,812 --> 00:31:41,941
Ich frage mich, wie ein so hübscher Mann
so hässliche Füße haben kann.
532
00:31:41,941 --> 00:31:43,902
- Er wurde eingezwängt.
- Ja.
533
00:31:43,902 --> 00:31:46,404
Donald Sterling
wurde verbannt wie Styroporbecher.
534
00:31:46,404 --> 00:31:48,239
Styroporbecher wurden nicht verbannt.
535
00:31:48,239 --> 00:31:49,741
- Google. Vor Kurzem.
- Ich wusste,
536
00:31:49,741 --> 00:31:52,368
er plant was, aber nicht,
dass er auf Jean Valjean machen würde.
537
00:31:52,368 --> 00:31:53,703
Im Ernst?
538
00:31:53,703 --> 00:31:56,456
"Die NBA steht
mit CarMax gegen Rassismus."
539
00:31:56,456 --> 00:31:59,125
Glaubst du, das war nicht hart für ihn?
540
00:31:59,125 --> 00:32:00,960
Hart, aber nicht revolutionär hart.
541
00:32:00,960 --> 00:32:03,379
Die Sponsoren ließen uns zuerst fallen.
542
00:32:03,379 --> 00:32:05,173
Wir standen kurz vor dem Boykott.
543
00:32:05,173 --> 00:32:09,302
Der verdammte Jesse Jackson ließ alle
auf das Rathaus zu marschieren.
544
00:32:09,302 --> 00:32:11,554
Silver tat, was er tun musste.
Was beliebt war.
545
00:32:11,554 --> 00:32:14,223
Verstehe.
So kann er als neuer Commissioner wirken
546
00:32:14,223 --> 00:32:15,350
wie Captain America.
547
00:32:15,350 --> 00:32:17,977
Ja, buchstäblich.
Welchen Nachteil hat das für ihn?
548
00:32:17,977 --> 00:32:19,812
Okay, aber sind seine Gründe wichtig?
549
00:32:19,812 --> 00:32:23,191
Wurde Angelina Jolie zur Menschenfreundin,
um gut dazustehen,
550
00:32:23,191 --> 00:32:25,485
nachdem sie Jennifer Aniston
den Mann stahl?
551
00:32:25,485 --> 00:32:27,570
Wichtig ist, sie hilft Menschen.
552
00:32:27,570 --> 00:32:32,241
Okay, aber Angelina Jolie meinte es ernst.
Adoptiert 19 Kinder, änderte ihr Leben.
553
00:32:32,241 --> 00:32:33,326
Ja, sie verpflichtete sich.
554
00:32:33,826 --> 00:32:36,788
Ja. Ist Adam Silver bereit,
sich so zu verpflichten?
555
00:32:36,788 --> 00:32:40,124
Oder tut er weiter so, als hätten wir
einen faulen Apfel in der NBA?
556
00:32:40,959 --> 00:32:41,960
"Wir sind eins."
557
00:32:42,877 --> 00:32:45,505
Das ist nur ein Slogan,
damit uns alle zuschauen können,
558
00:32:45,505 --> 00:32:48,716
ohne über den ganzen
anderen Scheiß nachzudenken.
559
00:32:48,716 --> 00:32:50,468
Du willst dich nur beschweren.
560
00:32:50,468 --> 00:32:52,762
- Der Mistkerl wurde verbannt.
- Klappe.
561
00:32:55,515 --> 00:32:57,225
Buttriger als du es magst.
562
00:32:57,725 --> 00:33:00,728
Ich trinke Terpentin,
wenn der Tag dann zu Ende geht.
563
00:33:07,193 --> 00:33:08,861
Der Prostatakrebs-Artikel ist raus.
564
00:33:09,946 --> 00:33:11,531
- Hilft er?
- Na ja ...
565
00:33:12,031 --> 00:33:15,326
Wie können sie etwas Schlechtes
über seinen Krebs sagen?
566
00:33:16,202 --> 00:33:17,954
"Eine ironische Wendung.
567
00:33:17,954 --> 00:33:21,666
Vor 10 Jahren weigerte sich Sterling,
die Prostatakrebs-OP
568
00:33:21,666 --> 00:33:23,584
eines Clippers-Assistenztrainers
zu bezahlen."
569
00:33:24,293 --> 00:33:25,378
Dieser Kerl.
570
00:33:25,878 --> 00:33:31,009
"Vier Clippers-Spieler beteiligten sich,
um die Kosten von 70.000 $ zu decken."
571
00:33:31,009 --> 00:33:35,304
Du konfrontiertest mich vor Jahren
mit all dem, und ich stieß dich weg.
572
00:33:35,304 --> 00:33:37,181
Immer wieder.
573
00:33:37,181 --> 00:33:38,266
Süße.
574
00:33:39,517 --> 00:33:40,768
Ich bin noch hier.
575
00:33:43,521 --> 00:33:44,689
Weißt du,
576
00:33:45,273 --> 00:33:46,274
Gandhi sagte:
577
00:33:47,358 --> 00:33:50,278
"Hätte ich nicht gelacht,
hätte ich mich umgebracht."
578
00:33:51,696 --> 00:33:54,449
Er trank auch jeden Morgen
einen halben Liter Urin.
579
00:34:00,580 --> 00:34:03,666
Läuft das Interview gerade?
580
00:34:05,793 --> 00:34:07,253
Ich soll es mir ansehen?
581
00:34:09,630 --> 00:34:11,132
Na schön.
582
00:34:12,175 --> 00:34:15,303
Vielleicht habe ich ja keine Gefühle mehr,
die noch zu verletzen wären.
583
00:34:16,512 --> 00:34:18,890
Ist Donald Sterling ein Rassist?
584
00:34:19,766 --> 00:34:20,808
Nein.
585
00:34:20,808 --> 00:34:22,685
Das glaube ich nicht.
586
00:34:23,186 --> 00:34:27,356
Haben Sie ihn abfällige Dinge
über Schwarze im Allgemeinen sagen hören?
587
00:34:27,940 --> 00:34:28,941
Ja.
588
00:34:28,941 --> 00:34:32,779
Ich glaube, Mr. Sterling
stammt aus einer anderen Generation.
589
00:34:33,321 --> 00:34:37,241
Er hat durch seine Taten gezeigt,
dass er kein Rassist ist.
590
00:34:37,241 --> 00:34:38,785
Klinge ich auch so?
591
00:34:38,785 --> 00:34:43,664
Wäre er ein Rassist, warum sollte er
der Welt dann so helfen, wie er es tat?
592
00:34:46,793 --> 00:34:52,048
"Vergleiche und kontrastiere zwei berühmte
Figuren aus der Bürgerrechtsbewegung."
593
00:34:52,632 --> 00:34:53,966
Sechs bis acht Seiten?
594
00:34:54,467 --> 00:34:57,220
Und wenn ich alles, was ich zu sagen habe,
in vier sage? Je ...
595
00:35:01,849 --> 00:35:03,518
Sterlings Freund hofft, #V wird
"von einem Auto angefahren"
596
00:35:03,518 --> 00:35:04,602
Rechte Hand?
597
00:35:04,602 --> 00:35:05,603
#Vs Verhaftungsfoto
598
00:35:05,603 --> 00:35:07,396
{\an8}STERLING SAGT
STIVIANO BLEICHT SICH DIE HAUT
599
00:35:07,396 --> 00:35:10,066
Sie ist verrückt. Selbst sie denkt das.
600
00:35:10,650 --> 00:35:11,984
Sie kennt ihren Vater nicht.
601
00:35:12,485 --> 00:35:14,695
Schwarz, deshalb ist sie so durcheinander.
602
00:35:15,404 --> 00:35:20,118
Sie versuchte, ihre Haut weiß zu machen.
Sie trug jede Nacht Creme auf.
603
00:35:21,327 --> 00:35:23,663
Sie fragte mich, ob ich Schwarze Haut mag.
604
00:35:24,622 --> 00:35:26,666
Sie verführte mich, mit ihr zu spielen.
Sie ist ein Tier.
605
00:35:30,795 --> 00:35:32,880
Nein, nein, nein, nein! Scheiße.
606
00:35:34,549 --> 00:35:35,716
Und wenn ich ins All fliege?
607
00:35:54,610 --> 00:35:55,611
Okay.
608
00:35:57,238 --> 00:35:58,698
Ist Ihr Mann ein Rassist?
609
00:36:00,032 --> 00:36:03,286
Was die Leute darunter verstehen,
verändert sich ständig.
610
00:36:03,286 --> 00:36:07,999
Er hat nie etwas Schlechtes gesagt.
Ich hörte ihn nie etwas Rassis ...
611
00:36:07,999 --> 00:36:09,667
Wörter. Zu viele Wörter.
612
00:36:10,626 --> 00:36:12,670
Shell, der Grund,
warum wir Barbara wählten,
613
00:36:12,670 --> 00:36:16,007
ist, weil V mit der Nase voraus
in jedes Minenfeld geraten ist.
614
00:36:16,007 --> 00:36:17,800
Zweideutigkeit ...
615
00:36:17,800 --> 00:36:19,635
Ausreden für Donald ...
616
00:36:19,635 --> 00:36:21,095
Kurze Sätze.
617
00:36:21,095 --> 00:36:22,346
Ja.
618
00:36:22,346 --> 00:36:26,976
Ich soll in einem kurzen Satz sagen,
dass Don ein Rassist ist?
619
00:36:26,976 --> 00:36:29,103
Erinnern Sie sich an unser Publikum.
620
00:36:29,770 --> 00:36:30,771
Adam Silver,
621
00:36:31,314 --> 00:36:33,524
er sagte ganz klar,
Ihr Mann sei ein Rassist.
622
00:36:33,524 --> 00:36:36,277
- Er wird nicht ...
- Müssen Sie alle Nüsse essen?
623
00:36:36,277 --> 00:36:38,362
Verzeihung. Wollen Sie eine?
624
00:36:38,946 --> 00:36:41,449
Ich will nur
die rassistische überspringen.
625
00:36:41,449 --> 00:36:43,242
Okay, darauf kommen wir zurück.
626
00:36:44,535 --> 00:36:47,079
Wie würden Sie Ihre jetzige Beziehung
zu Ihrem Mann beschreiben?
627
00:36:47,079 --> 00:36:50,166
Das geht doch niemanden etwas an.
628
00:36:50,166 --> 00:36:52,668
Ich gebe Ihnen
mehrere Antwortmöglichkeiten.
629
00:36:53,169 --> 00:36:56,422
A: Ich liebe meinen Mann,
aber ich mag ihn nicht.
630
00:36:57,131 --> 00:37:01,093
B: Mein Mann ekelt mich an.
Wir haben seit 40 Jahren keinen Sex mehr.
631
00:37:01,093 --> 00:37:04,222
C: Mein Mann und ich waren
waren schon in der Schule ein Paar
632
00:37:04,222 --> 00:37:06,057
und blieben aus Gewohnheit verheiratet.
633
00:37:07,141 --> 00:37:09,435
Wir waren schon in der Schule ein Paar.
634
00:37:09,936 --> 00:37:10,937
Okay.
635
00:37:12,021 --> 00:37:13,522
Haben Sie noch Sex?
636
00:37:14,065 --> 00:37:17,068
Nein. Neutrales Gesicht,
neutrales Gesicht.
637
00:37:17,068 --> 00:37:21,656
Vielleicht steigen wir auf die Zeitung um.
Nehmen den Druck vom Auftritt.
638
00:37:22,240 --> 00:37:25,743
So schlecht bin ich doch aber nicht, oder?
639
00:37:31,207 --> 00:37:35,169
{\an8}Privatjet nach New York,
und das Treffen ist im Slum?
640
00:37:35,836 --> 00:37:37,004
{\an8}Ich glaube nicht.
641
00:37:39,173 --> 00:37:40,174
{\an8}Da wären wir.
642
00:37:40,174 --> 00:37:42,802
{\an8}In der Bestätigung stand,
hier werde gedreht.
643
00:37:42,802 --> 00:37:47,306
{\an8}Sicher, dass es Leute von ABC
und keine Betrüger waren?
644
00:37:48,349 --> 00:37:50,393
Ich will zurück ins Ritz.
645
00:37:50,393 --> 00:37:54,021
Ja. Ein unbekannter Ort.
Ich finde es aufregend.
646
00:37:54,021 --> 00:37:57,692
Wie, wenn Dateline
Überläufer vor den Taliban interviewt.
647
00:37:58,818 --> 00:38:00,111
Komm schon.
648
00:38:00,111 --> 00:38:01,195
{\an8}Alles wird gut.
649
00:38:01,195 --> 00:38:03,531
{\an8}WERKSTATTBETRIEB 8 UHR 17 UHR
650
00:38:19,422 --> 00:38:20,506
Mrs. Sterling.
651
00:38:21,424 --> 00:38:24,468
Danke, dass Sie mich
für Ihr erstes Interview wählten.
652
00:38:26,470 --> 00:38:28,306
Etwas raue Gegend, ich weiß.
653
00:38:29,098 --> 00:38:30,641
Das ist mein Unterschlupf.
654
00:38:30,641 --> 00:38:34,854
Meine Konkurrenz würde Sie umzingeln,
wenn sie wüsste, dass wir uns treffen.
655
00:38:37,106 --> 00:38:39,275
Sie sahen sicher mein Interview mit V.
656
00:38:40,484 --> 00:38:42,987
Ich habe kein Wort verstanden.
657
00:38:42,987 --> 00:38:44,697
Das haben Sie jetzt gesagt.
658
00:38:45,948 --> 00:38:47,241
Ihre Jacke.
659
00:38:47,992 --> 00:38:51,162
So viele fabelhafte Texturen.
660
00:38:51,162 --> 00:38:52,538
Von wem ist die?
661
00:38:52,538 --> 00:38:55,041
Ich wollte nach Ihrer Sportjacke fragen.
662
00:38:55,791 --> 00:38:59,628
Unterstützen Sie die NBA-Entscheidung,
Ihren Mann zu verbannen?
663
00:39:00,629 --> 00:39:02,882
Dazu darf ich nichts sagen.
664
00:39:04,091 --> 00:39:07,094
Ich war schockiert von dem, was er sagte.
665
00:39:07,845 --> 00:39:10,598
Es war erniedrigend.
666
00:39:10,598 --> 00:39:11,724
Mir wurde schlecht.
667
00:39:11,724 --> 00:39:17,646
Ich schätze, wie die Entscheidung
auch lautet, wir müssen damit leben.
668
00:39:18,522 --> 00:39:21,275
Sie und Ihr Mann
waren schon in der Schule ein Paar.
669
00:39:22,109 --> 00:39:24,278
Sie sind seit 60 Jahren verheiratet.
670
00:39:25,905 --> 00:39:29,784
- Mögen Sie Ihren Mann?
- Ob ich ihn liebe oder ob ich ihn mag?
671
00:39:31,160 --> 00:39:32,203
Ich liebe ihn nicht.
672
00:39:33,496 --> 00:39:36,207
Er tut mir leid. Ich habe Mitleid mit ihm.
673
00:39:37,458 --> 00:39:39,585
Wie sieht Ihre jetzige Beziehung aus?
674
00:39:40,544 --> 00:39:42,963
Wir haben uns entfremdet.
675
00:39:43,547 --> 00:39:45,132
Wieso keine Scheidung?
676
00:39:45,132 --> 00:39:47,426
Ich habe in den letzten 20 Jahren
677
00:39:47,426 --> 00:39:52,014
immer mal wieder
Anwälte diesbezüglich kontaktiert.
678
00:39:53,933 --> 00:39:58,020
Ich unterschrieb sogar
bereits einen Antrag auf Scheidung.
679
00:40:00,272 --> 00:40:05,069
Was war der ausschlaggebende Punkt,
der Sie nach all den Jahren sagen ließ:
680
00:40:05,069 --> 00:40:06,320
"Ich bin weg"?
681
00:40:06,320 --> 00:40:09,031
Die vergangenen Wochen ...
682
00:40:11,033 --> 00:40:12,576
... waren die schlimmsten.
683
00:40:14,161 --> 00:40:15,621
Ich ertrug es nicht mehr.
684
00:40:15,621 --> 00:40:18,791
Sie sagt,
sie hätte sich nie rassistisch geäußert.
685
00:40:18,791 --> 00:40:21,877
Sie sagte: "Ich habe keine Angst.
Ich bin keine Rassistin."
686
00:40:21,877 --> 00:40:23,712
Und sie will das Team behalten.
687
00:40:23,712 --> 00:40:25,089
Schauen Sie mal.
688
00:40:25,089 --> 00:40:27,550
Was halten Sie von V Stiviano?
689
00:40:28,676 --> 00:40:30,803
Darüber möchte ich nicht sprechen.
690
00:40:31,554 --> 00:40:33,097
Das reicht mir als Antwort.
691
00:40:33,097 --> 00:40:35,099
Ist die eine die Schwester
von der anderen?
692
00:40:35,099 --> 00:40:36,559
... schon in der Schule ein Paar.
693
00:40:36,559 --> 00:40:41,605
Und teilen seitdem ihr Leben miteinander.
Aber es war nicht immer leicht.
694
00:40:44,066 --> 00:40:45,109
Wie geht es Ihnen?
695
00:40:46,026 --> 00:40:48,904
Wir reden über Ihren Mann.
Es ist ein Chaos.
696
00:40:49,613 --> 00:40:50,614
Wie geht es Ihnen?
697
00:40:52,116 --> 00:40:53,117
Es geht mir gut.
698
00:40:54,535 --> 00:40:59,665
In meiner Ehe war ich schwach,
aber ich werde stark sein.
699
00:41:01,459 --> 00:41:03,002
Stark sein, um was zu tun?
700
00:41:04,670 --> 00:41:09,091
Ich bin seit 33 Jahren mit dem Team
durch gute und schlechte Zeiten gegangen.
701
00:41:09,091 --> 00:41:11,510
Das ist meine Leidenschaft. Ich liebe es.
702
00:41:13,012 --> 00:41:17,808
Die Hälfte davon gehört mir,
und dafür werde ich kämpfen.
703
00:41:19,477 --> 00:41:21,687
- Das ist keine Option.
- Klar ist es das.
704
00:41:22,396 --> 00:41:25,608
Das Team gehört ihr zu 50 %.
Sie hat nichts falsch gemacht.
705
00:41:25,608 --> 00:41:28,527
Die Clippers gehören
dem Sterling Family Trust.
706
00:41:28,527 --> 00:41:31,947
- Shelly und Donald sind eine Einheit.
- Wirken wir wie eine Einheit?
707
00:41:31,947 --> 00:41:34,074
Das Gesetz betrachtet Sie als Einheit.
708
00:41:34,074 --> 00:41:36,160
Ihr Familienstand besagt,
dass Sie eine sind.
709
00:41:36,160 --> 00:41:39,038
Sahen Sie mich nicht bei Barbara Walters
mit den Scheidungspapieren?
710
00:41:39,038 --> 00:41:40,414
Doch.
711
00:41:40,414 --> 00:41:42,625
Wie können
geschiedene Leute eine Einheit sein?
712
00:41:42,625 --> 00:41:45,252
Lassen Sie sich scheiden,
dann sind Sie zwei Einheiten.
713
00:41:45,252 --> 00:41:47,922
Soll ich wirklich glauben,
dass Sie sich scheiden lassen?
714
00:41:47,922 --> 00:41:51,342
Jetzt, nach 60 Jahren, können Sie
plötzlich nicht mehr mit ihm leben?
715
00:41:51,342 --> 00:41:54,261
Wissen Sie, was ich letzte Woche
durchgemacht habe?
716
00:41:54,261 --> 00:41:57,097
Die Beschimpfungen, das Gemiedenwerden.
717
00:41:57,097 --> 00:42:01,268
Warum sollte das meine Gefühle
nicht prägen? Prägte es Ihre Gefühle?
718
00:42:01,268 --> 00:42:04,730
Sie entschieden auch nach 33 Jahren,
Sie können nicht mehr mit ihm leben.
719
00:42:06,190 --> 00:42:08,275
Ich setzte bereits
eine Eigentümerversammlung
720
00:42:08,275 --> 00:42:10,152
für den Zwangsverkauf des Teams an.
721
00:42:10,694 --> 00:42:13,030
Es ist, weil ich eine Frau bin.
722
00:42:13,739 --> 00:42:17,618
- Würde ich mich rassistisch äußern ...
- Sie beschuldigen mich des Sexismus?
723
00:42:17,618 --> 00:42:20,579
... dürfte Donald das Team behalten.
Es wäre egal, was ich tue.
724
00:42:20,579 --> 00:42:23,082
Lächerlich. Das ist reine Hypothese.
725
00:42:23,082 --> 00:42:26,001
Adam. Ich habe gerade einen Aha-Moment.
726
00:42:26,001 --> 00:42:31,507
Was wäre, wenn ... Was wäre, wenn wir
für den Verkauf des Teams sorgen würden?
727
00:42:31,507 --> 00:42:35,135
Das ist kein Aha-Erlebnis.
Du sagst dasselbe wie er.
728
00:42:35,135 --> 00:42:36,720
Wenn Sie es in 10 Tagen schaffen.
729
00:42:37,555 --> 00:42:39,306
Andernfalls versteigern wir es.
730
00:42:40,307 --> 00:42:42,309
Diane, bringen Sie das zu Papier?
731
00:42:43,435 --> 00:42:44,436
Nun gut.
732
00:42:45,437 --> 00:42:46,438
Nein, warten Sie.
733
00:42:46,438 --> 00:42:48,983
Sagen Sie,
wir sind noch nicht fertig. Tun Sie etwas.
734
00:42:50,192 --> 00:42:55,322
Kein Eigentümer schafft den Präzedenzfall,
dass man ein Team wegnehmen kann.
735
00:42:55,906 --> 00:42:57,157
Das sind Milliardäre.
736
00:42:57,157 --> 00:43:00,786
Wissen Sie, welche Perversionen
sie in ihren Schränken haben?
737
00:43:00,786 --> 00:43:02,871
Sie gehen in Sex-Kerker.
738
00:43:02,871 --> 00:43:06,041
- Sie jagen Elefantenbabys.
- Das Risiko gehen wir ein.
739
00:43:06,959 --> 00:43:11,130
Erzwingen die Eigentümer einen Verkauf,
wird das Team unter Wert verkauft.
740
00:43:11,130 --> 00:43:13,841
Und Adam wählt den Käufer aus.
741
00:43:14,466 --> 00:43:16,260
Er mag Sie nicht besonders.
742
00:43:16,760 --> 00:43:18,470
Aber die Öffentlichkeit.
743
00:43:18,470 --> 00:43:21,223
Sie könnten Ihren guten Ruf nutzen
744
00:43:21,223 --> 00:43:23,976
und den gesamten Prozess kontrollieren.
745
00:43:28,480 --> 00:43:29,982
{\an8}DIE DAME GEHÖRT
AUF EINE KARNEVALSKREUZFAHRT
746
00:43:29,982 --> 00:43:31,400
ALLES FALSCHE NAMEN
747
00:43:31,400 --> 00:43:32,651
KÖNNEN NICHT VERLIEREN
748
00:43:32,651 --> 00:43:33,569
ENDE
749
00:43:35,279 --> 00:43:38,365
Lawler's Law ist gebrochen, Leute.
750
00:43:38,365 --> 00:43:40,618
Eure LA Clippers besiegen die Warriors.
751
00:43:40,618 --> 00:43:41,785
PLAY-OFFS – RUNDE 1
SPIEL 7
752
00:43:44,496 --> 00:43:46,123
Verdammt ruhig da drin.
753
00:43:46,123 --> 00:43:49,209
- Sagt man das nicht in Oakland? "Hella".
- Hallo.
754
00:43:49,877 --> 00:43:52,379
- Beerdigt ihr eure Saison?
- Verschwinde.
755
00:43:52,379 --> 00:43:54,548
Verdammt. Gutes Spiel, Steph.
756
00:43:56,717 --> 00:43:59,094
Was hast du gesagt? Nein, Mann.
757
00:43:59,094 --> 00:44:02,348
Wir beerdigen eure Selbstachtung.
Euer Grinsen und so.
758
00:44:02,348 --> 00:44:05,142
Meine Selbstachtung
ist nach dem Sieg über euch im Himmel.
759
00:44:05,142 --> 00:44:06,560
- Ja?
- Ja.
760
00:44:06,560 --> 00:44:08,187
Ihr habt die Aufnahme gehört
761
00:44:08,187 --> 00:44:11,023
und erniedrigt euch trotzdem
für euren Rassisten-Besitzer?
762
00:44:11,023 --> 00:44:12,900
- Was?
- Wer erniedrigt sich?
763
00:44:12,900 --> 00:44:14,193
- Du.
- Warte, Mann.
764
00:44:14,193 --> 00:44:16,945
Halt die Klappe.
Wir wollten mit boykottieren. Vergessen?
765
00:44:17,613 --> 00:44:20,532
Das werden sie
in die Geschichtsbücher schreiben.
766
00:44:20,532 --> 00:44:22,368
Was ihr geplant hattet.
767
00:44:22,368 --> 00:44:24,912
Lass den Verlierer. Er ist deprimiert.
768
00:44:24,912 --> 00:44:27,456
Ein Verlierer, der sich eine fängt.
Laber weiter ...
769
00:44:27,456 --> 00:44:28,916
Tu es! Genau hier!
770
00:44:34,129 --> 00:44:36,382
- Du kämpfst auch, Feigling!
- Geht zurück.
771
00:44:36,382 --> 00:44:39,051
{\an8}- Ich habe euch schon besiegt.
- Wir können auch kämpfen!
772
00:44:39,051 --> 00:44:41,303
- Los. Geht zurück.
- In die Umkleide.
773
00:44:41,303 --> 00:44:43,722
Yo, Chris, komm. Gehen wir.
774
00:44:44,723 --> 00:44:47,476
Ich dachte, ihr mögt euch.
Wolltet zusammen protestieren?
775
00:44:56,443 --> 00:45:01,198
Schokoladen-Marshmallows von Edelweiss.
Die gestreiften sind S'mores.
776
00:45:01,782 --> 00:45:04,034
Wir können das Team nicht halten.
777
00:45:07,037 --> 00:45:09,123
Ich sah dich bei Barbara Walters.
778
00:45:10,082 --> 00:45:13,919
Sie wollte mich auch interviewen,
aber ich wusste, sie ist voreingenommen.
779
00:45:14,670 --> 00:45:15,671
Arme V.
780
00:45:15,671 --> 00:45:17,965
Barbara ließ sie wie eine Idiotin wirken.
781
00:45:17,965 --> 00:45:19,633
Du sahst hübsch aus.
782
00:45:20,843 --> 00:45:23,387
Sogar mit deinen
blöden Scheidungspapieren.
783
00:45:25,889 --> 00:45:27,141
Ist es das, was du willst?
784
00:45:28,559 --> 00:45:29,560
Mich loswerden?
785
00:45:30,686 --> 00:45:32,229
Vielleicht bin ich schneller.
786
00:45:33,021 --> 00:45:36,233
Warum soll ich mit einer Frau
verheiratet bleiben, die mich nicht liebt?
787
00:45:38,360 --> 00:45:43,949
Die NBA hat uns 10 Tage Zeit gegeben,
um einen Käufer zu finden. Wir müssen.
788
00:45:43,949 --> 00:45:49,663
Das ermöglicht es mir,
Angebote für das Team einzuholen.
789
00:45:52,791 --> 00:45:59,089
Ich habe noch nie etwas verkauft,
und dazu gezwungen zu werden ...
790
00:45:59,089 --> 00:46:01,133
Du kannst eh nicht zu den Spielen.
791
00:46:01,133 --> 00:46:02,426
Was habe ich gesagt?
792
00:46:04,094 --> 00:46:05,804
Was habe ich gesagt?
793
00:46:05,804 --> 00:46:09,016
Ich sprach nur davon,
wie die Welt funktioniert.
794
00:46:11,685 --> 00:46:14,772
Sollen wir so tun,
als wären Äußerlichkeiten egal?
795
00:46:14,772 --> 00:46:16,523
Als gäbe es keine Rangfolge,
796
00:46:16,523 --> 00:46:19,151
die jeder Depp auf der Welt
zu beachten hat?
797
00:46:19,151 --> 00:46:20,736
Eine Rangfolge,
798
00:46:20,736 --> 00:46:23,739
die mir übrigens Türen zuschlug,
als ich Tokowitz hieß.
799
00:46:23,739 --> 00:46:25,282
Falls sie das vergaßen.
800
00:46:27,159 --> 00:46:29,077
Aber jetzt,
wo ich was aus mir gemacht habe,
801
00:46:29,077 --> 00:46:32,122
wollen sie mich vor aller Augen blamieren,
802
00:46:33,332 --> 00:46:37,085
um eine Botschaft über etwas zu senden,
das niemand ändern wird.
803
00:46:38,378 --> 00:46:40,339
Egal, was der Junge
im Weißen Haus erzählt.
804
00:46:41,340 --> 00:46:44,218
Hoffnung? Veränderung? Ich bitte dich.
805
00:46:44,802 --> 00:46:46,512
Niemand kann es ändern.
806
00:46:50,140 --> 00:46:52,100
Aber das darfst du nicht sagen.
807
00:46:54,812 --> 00:46:56,772
Die Dinge haben sich geändert, Don.
808
00:46:57,648 --> 00:46:59,525
Die Welt ist jetzt anders.
809
00:47:02,778 --> 00:47:04,863
Ich unterschreibe, was du willst.
810
00:47:05,989 --> 00:47:09,326
Der Verkauf des Teams macht die Aufteilung
unserer Finanzen eh leichter.
811
00:47:12,663 --> 00:47:14,832
ÜBERTRAGUNG VON VERMÖGENSWERTEN
812
00:47:38,438 --> 00:47:39,690
Den lässt du hier.
813
00:47:41,775 --> 00:47:43,151
Nehmen wir unsere Sachen mit?
814
00:47:49,575 --> 00:47:51,410
Was für eine Woche, Miss Stiviano.
815
00:48:03,797 --> 00:48:07,050
So erinnern Sie sich immer
an diesen glücklichen Tag. Glückwunsch!
816
00:48:07,926 --> 00:48:10,262
Jetzt müsst ihr wirklich auf mich hören.
817
00:48:10,262 --> 00:48:11,722
- Freut ihr euch?
- Ja.
818
00:48:11,722 --> 00:48:13,640
Ja? Ich mich auch.
819
00:48:13,640 --> 00:48:15,684
- Habt ihr Hunger? Was wollt ihr?
- Pizza.
820
00:48:15,684 --> 00:48:18,312
Sie sollten andere Geschenke
für ältere Kinder haben.
821
00:48:18,312 --> 00:48:21,398
Soll ich dich nicht
wie meinen kleinen Jungen behandeln?
822
00:48:22,733 --> 00:48:23,734
Fotze.
823
00:48:24,902 --> 00:48:26,987
Komm. Steig ins Auto.
824
00:48:37,414 --> 00:48:40,000
Da ist er ja. Der perfekte Coach.
825
00:48:40,000 --> 00:48:42,878
Hey! Saugen Sie es auf,
saugen Sie es auf.
826
00:48:43,420 --> 00:48:44,838
Ich weiß, was Sie denken.
827
00:48:44,838 --> 00:48:48,842
Ich bin wie diese Zeichnung von da Vinci
der idealen männlichen Form.
828
00:48:48,842 --> 00:48:50,177
Der vitruvianische Mensch.
829
00:48:50,177 --> 00:48:53,639
Nur, dass ich Schwarz bin
und zu viele Chips gegessen habe.
830
00:48:54,514 --> 00:48:57,100
Wissen Sie nicht, dass Popcorn
viel weniger fett macht?
831
00:48:57,100 --> 00:48:58,602
Man kann beliebig viel essen.
832
00:48:58,602 --> 00:49:00,228
- Echt?
- Im Ernst, Doc.
833
00:49:00,228 --> 00:49:03,440
Es ist gut zu sehen,
dass Sie Ihre Lorbeeren bekommen.
834
00:49:03,440 --> 00:49:06,193
Danke. Aber ich habe
nicht wirklich was getan.
835
00:49:07,069 --> 00:49:10,614
Donald Sterling könnte ebenso von einem
Computer-Fehler verbannt worden sein.
836
00:49:10,614 --> 00:49:12,866
- Sie machten Ihren Job.
- Ich bewahrte nach außen Ruhe.
837
00:49:13,700 --> 00:49:16,078
- Und nach innen?
- Keine Ahnung.
838
00:49:17,287 --> 00:49:19,790
Chris ging nach Spiel 7
auf die Warriors los.
839
00:49:19,790 --> 00:49:22,668
Es schien wie aus dem Nichts,
aber ich verstand es.
840
00:49:24,419 --> 00:49:27,839
Gott sei Dank muss ich den Arsch
nicht mehr bei Spielen sehen.
841
00:49:27,839 --> 00:49:30,676
- Daumen hoch.
- Scheiße, ja.
842
00:49:30,676 --> 00:49:34,930
Aber ich will mich nicht beschweren.
Ich freue mich, wenn ich helfen kann.
843
00:49:34,930 --> 00:49:37,182
Sich nützlich zu machen,
darum geht es im Leben.
844
00:49:37,182 --> 00:49:41,728
Ich wohne in einer 6-Mio.-Dollar-Wohnung.
Da drin könnte ich Volleyball spielen.
845
00:49:43,021 --> 00:49:45,983
Ich könnte vier Kinder
ohne Kredit aufs College schicken.
846
00:49:46,858 --> 00:49:50,862
Checke ich im Urlaub aus einem Resort aus,
schaue ich nicht mal auf die Rechnung.
847
00:49:50,862 --> 00:49:53,865
Wir sind zwei berühmte Kerle
und haben nichts zu befürchten.
848
00:49:53,865 --> 00:49:55,617
Nach bestimmten Maßstäben.
849
00:49:56,660 --> 00:49:59,246
- Und man liebt uns.
- Ja, die Leute lieben Sie.
850
00:49:59,246 --> 00:50:01,123
Jeder will ein Stück von Doc.
851
00:50:05,836 --> 00:50:08,463
Und dann sieht man sich manchmal um, und ...
852
00:50:10,382 --> 00:50:15,262
... ist einer von zwei schwarzen Männern,
die in einer Holzkiste schwitzen.
853
00:50:15,262 --> 00:50:17,848
Und man denkt ...
854
00:50:19,433 --> 00:50:21,018
Die Mittelpassage.
855
00:50:40,954 --> 00:50:45,584
Ich renne nackt den Highway entlang
856
00:50:47,085 --> 00:50:49,629
Meist bewölkt bei einer Höchsttemperatur ...
857
00:50:49,629 --> 00:50:54,509
Ich renne nackt mitten in der Nacht
858
00:50:57,054 --> 00:50:58,638
... entscheidendes Playoff-Spiel am Abend ...
859
00:50:58,638 --> 00:51:03,435
Ich renne nackt wie ein streunender Kater
860
00:51:06,438 --> 00:51:08,523
Hallo. Hinterlassen Sie
eine Nachricht nach dem ...
861
00:51:08,523 --> 00:51:12,277
Ich renne nackt,
aber die Katzen scheint es nicht zu stören
862
00:51:17,074 --> 00:51:19,367
Schenk mir dein Herz
863
00:51:20,452 --> 00:51:22,996
Ich schenke dir meins zuerst
864
00:51:22,996 --> 00:51:25,290
Ihr Anruf wurde
an eine automatische Sprach ...
865
00:51:25,999 --> 00:51:31,671
Schenk mir deine Zeit
Und ich schenke dir mein Vertrauen
866
00:51:32,380 --> 00:51:34,091
Ich mache mich
867
00:51:34,674 --> 00:51:37,511
Jetzt splitterfasernackt
868
00:51:38,762 --> 00:51:41,932
Wie wir es bei unserer Geburt sind
869
00:51:42,432 --> 00:51:44,392
Wann werden wir es rausfinden?
870
00:51:44,392 --> 00:51:45,727
Ich will reden.
871
00:51:46,228 --> 00:51:49,940
Und wieso dauert es so lange?
872
00:51:49,940 --> 00:51:54,486
Und wir sind jetzt splitterfasernackt
873
00:51:54,486 --> 00:52:02,619
Ja, wir sind jetzt splitterfasernackt
874
00:52:02,619 --> 00:52:04,996
In den Augen des Herrn
875
00:52:13,463 --> 00:52:18,176
Ich laufe nackt wie an dem Tag,
an dem ich geboren wurde
876
00:52:21,555 --> 00:52:26,643
Wir sind alle nackt in dem Land,
wo ich herkomme
877
00:52:30,313 --> 00:52:35,944
Ich bin jetzt sehr,
sehr weit weg von New York
878
00:52:39,030 --> 00:52:42,200
Wir sind alle nackt,
wenn man uns umkrempelt
879
00:52:42,200 --> 00:52:44,286
Untertitel von: Maja Chalhoub