1 00:00:07,007 --> 00:00:10,010 BASIEREND AUF WAHREN BEGEBENHEITEN 2 00:00:34,492 --> 00:00:35,910 So sag ich's meinem Kind 3 00:00:43,126 --> 00:00:45,587 {\an8}Wie ist es, die Jungs für die Schule fertig zu machen. 4 00:00:45,587 --> 00:00:49,674 Daniel macht keine Probleme. Er wohnte mal bei einem Marine. 5 00:00:49,674 --> 00:00:51,551 Er packt seine Sachen schon am Vorabend. 6 00:00:52,427 --> 00:00:54,804 David ist abends gern lange am Handy. 7 00:00:54,804 --> 00:00:57,849 Manchmal muss ich ihn aus dem Bett ziehen. 8 00:00:57,849 --> 00:00:59,809 - Okay. - Er ist 13. 9 00:00:59,809 --> 00:01:02,103 Das Gehirn von Teenagern braucht mehr Schlaf. 10 00:01:05,899 --> 00:01:09,194 Wollen Sie etwas zu Ihren Festnahmen wegen Ladendiebstahls sagen? 11 00:01:11,404 --> 00:01:12,739 Das war vor 10 Jahren. 12 00:01:13,406 --> 00:01:17,702 Ich habe mein Leben umgekrempelt, bin ein Vorbild für das, was die Kinder erlebten. 13 00:01:17,702 --> 00:01:19,788 Und das Fahren unter Drogeneinfluss vor zwei Jahren? 14 00:01:20,830 --> 00:01:21,998 Das war leichtsinnig. 15 00:01:23,124 --> 00:01:24,709 Ich lasse das reklassifizieren. 16 00:01:25,293 --> 00:01:29,339 Der Bulle ... Der Polizeibeamte fand Biotin in meiner Handtasche. 17 00:01:29,339 --> 00:01:30,256 Biotin? 18 00:01:30,256 --> 00:01:32,509 Biotin, das Vitamin für gesunde Haare und Nägel. 19 00:01:33,551 --> 00:01:34,761 Der Bulle dachte, es wäre ... 20 00:01:37,013 --> 00:01:39,724 Keine Ahnung. Ich mache weder Party noch nehme ich Drogen. 21 00:01:40,266 --> 00:01:42,894 Ihre Empfehlung von Donald Sterling ist aussagekräftig. 22 00:01:43,603 --> 00:01:46,940 Er schrieb, wie wichtig Sie für den Erfolg seiner Stiftung sind. 23 00:01:48,441 --> 00:01:49,984 Ich arbeite nicht mehr für ihn. 24 00:01:51,736 --> 00:01:54,197 Ich weiß nicht, ob Sie das von der Aufnahme wissen. 25 00:01:55,532 --> 00:01:58,535 Mr. Sterling ist ein unglaublich erfolgreicher Mann. 26 00:01:59,119 --> 00:02:00,120 Er war mein Mentor. 27 00:02:00,912 --> 00:02:06,543 Aber er hat ungesunde Ansichten, die er in der Aufnahme zum Ausdruck brachte. 28 00:02:07,377 --> 00:02:09,671 Die Sie vielleicht oder auch nicht kennen. 29 00:02:10,505 --> 00:02:12,507 Deshalb arbeite ich nicht mehr für ihn. 30 00:02:13,258 --> 00:02:14,843 Halten Sie für den Richter fest, 31 00:02:15,760 --> 00:02:18,012 dass ich laut der NBA nichts Illegales tat. 32 00:02:19,514 --> 00:02:22,100 Ich weiß, die NBA ist nicht die Polizei, aber ... 33 00:02:23,768 --> 00:02:27,397 Ihre Anwälte stellten fest, dass ich nichts Unrechtes tat. 34 00:02:27,397 --> 00:02:29,274 Was sind Ihre Pläne für die Zukunft? 35 00:02:31,442 --> 00:02:32,819 Ich werde die Welt verändern. 36 00:02:35,655 --> 00:02:38,992 Ich meinte, haben Sie eine Stelle in Aussicht? 37 00:02:38,992 --> 00:02:41,202 Da Sie nun nicht mehr für die Stiftung arbeiten, 38 00:02:41,202 --> 00:02:45,165 wie kommen Sie da für Ihre Nebenkosten und Ihr Auto auf? 39 00:02:48,543 --> 00:02:49,961 {\an8}Ich baue eine Marke auf. 40 00:02:57,552 --> 00:02:58,553 Okay. 41 00:02:59,137 --> 00:03:02,724 - Und jetzt empfehlen Sie mich dem Richter? - Ich berichte, was ich sehe. 42 00:03:02,724 --> 00:03:05,727 Der Richter entscheidet bei Ihrem Gerichtstermin. Okay? 43 00:03:27,290 --> 00:03:30,418 - Lasst uns abhauen. - Das kann ich nicht tun. 44 00:03:31,419 --> 00:03:33,546 Ist mir egal. Ich erhielt eine Morddrohung. 45 00:03:38,927 --> 00:03:41,888 Mal sehen. Als Erstes treffen Sie um 10 Uhr Alvin ... 46 00:03:41,888 --> 00:03:45,099 Verschieben Sie das. Verschieben Sie alle Termine um 11, 12 und 1 Uhr. 47 00:03:45,099 --> 00:03:46,267 Haben Sie heute meditiert? 48 00:03:46,267 --> 00:03:47,602 - Sterling raus! - Sterling raus! 49 00:03:48,728 --> 00:03:51,731 Nein, ich habe heute nicht meditiert, Annemarie. 50 00:03:51,731 --> 00:03:55,693 Schreiben Sie den Jungs eine E-Mail. Jungs, Komma, Training fällt aus, Punkt. 51 00:03:55,693 --> 00:03:58,238 Die Jungs lieben Gruppen-E-Mails ... 52 00:03:58,238 --> 00:03:59,781 - Hören Sie mich? Annemarie? - Hier. 53 00:03:59,781 --> 00:04:02,492 - Können Sie was zu den ... - Sagen Sie das Training ab! 54 00:04:02,492 --> 00:04:03,910 - Doc. Doc. - Verzeihung. 55 00:04:03,910 --> 00:04:06,746 Nur ein weiterer Tag im Büro. Hier gibt es nichts zu sehen, 56 00:04:06,746 --> 00:04:08,873 was Sie nicht in ihrer Redaktion erfahren. 57 00:04:08,873 --> 00:04:10,375 - Seth. - Doc. 58 00:04:10,375 --> 00:04:11,459 Sie haben da ... 59 00:04:12,126 --> 00:04:13,127 Einen Kommentar, bitte? 60 00:04:13,127 --> 00:04:14,212 Danke. 61 00:04:14,212 --> 00:04:17,215 Fünfzehn Leute würden rausgehen. Die Dauerkarteninhaber rufen an 62 00:04:17,215 --> 00:04:19,259 und drohen zu kündigen, wenn wir morgen spielen. 63 00:04:19,259 --> 00:04:22,845 Sandys Sohn nannte ihn einen Rassisten. Uns gehen die Sponsoren aus. 64 00:04:22,845 --> 00:04:24,514 CarMax, Kia, State Farm weg. 65 00:04:24,514 --> 00:04:26,724 Das Wasser von P. Diddy sicher auch bald. 66 00:04:26,724 --> 00:04:28,643 Atmen Sie, Seth. Atmen Sie. 67 00:04:31,854 --> 00:04:32,897 Wie geht es Ihnen? 68 00:04:34,774 --> 00:04:38,111 AP hat ein Bild von mir mit Chris in Oakland gepostet. 69 00:04:38,111 --> 00:04:42,615 Jetzt heißt es: "Der weiße PR-Typ belehrt die Schwarzen Spieler über Interviews." 70 00:04:42,615 --> 00:04:44,242 Ich bin schon so lange im Basketball. 71 00:04:44,242 --> 00:04:47,537 Bis jetzt dachte nie darüber nach, dass ich weiß bin. 72 00:04:47,537 --> 00:04:52,792 Heißt das, dass ich die ganze Zeit mit schuldig war? 73 00:04:57,297 --> 00:04:59,590 Sie ... Sie müssen nichts sagen. Es ... 74 00:05:02,927 --> 00:05:04,846 Ich weiß, Sie wollen gehen. 75 00:05:04,846 --> 00:05:08,224 Aber das ist nicht mehr lange Donalds Team. Er geht. 76 00:05:08,808 --> 00:05:13,438 Die Spieler geben nicht auf, obwohl sie so heftig in der Kritik stehen. 77 00:05:13,438 --> 00:05:17,066 Wie würde es sich anfühlen, wenn sie alle im Stich lassen würden? 78 00:05:17,942 --> 00:05:18,943 Beschissen. 79 00:05:19,777 --> 00:05:23,489 - Verlassen, fehlende Infrastruktur ... - Beschissen, richtig. 80 00:05:23,489 --> 00:05:26,701 Die Jungs versuchen, eine Meisterschaft zu gewinnen, 81 00:05:26,701 --> 00:05:28,745 die die Menschen zusammenbringt. 82 00:05:29,579 --> 00:05:31,581 Trotz Donald zu gewinnen. 83 00:05:31,581 --> 00:05:35,460 Also, bitte, ich weiß, es ist hart, 84 00:05:35,460 --> 00:05:38,546 aber bitte bleiben Sie und ertragen Sie die Misshandlungen. 85 00:05:39,130 --> 00:05:42,550 Die Leute werden Sie weiter beleidigen, weil sie nicht an Donald rankommen. 86 00:05:43,259 --> 00:05:47,638 Aber indem Sie hierbleiben und das erdulden, 87 00:05:48,473 --> 00:05:50,183 unterstützen Sie die Jungs. 88 00:05:50,183 --> 00:05:51,267 Alles klar. 89 00:05:51,809 --> 00:05:53,019 Danke. 90 00:05:53,019 --> 00:05:54,395 Danke, Coach. 91 00:05:56,647 --> 00:05:57,648 Danke, Gary. 92 00:05:58,483 --> 00:06:01,152 Zwei Minuten. Okay, Janis. Nur zwei Minuten. 93 00:06:01,944 --> 00:06:03,112 Okay, ich habe was. 94 00:06:03,112 --> 00:06:07,241 Listening Steps Crisis Counseling. Viereinhalb Sterne auf Yelp. 95 00:06:07,241 --> 00:06:09,744 "Unterstützung bei traumatischen Ereignissen am Arbeitsplatz. 96 00:06:09,744 --> 00:06:12,372 Beispiele sind chemische Brände, Geiselnahme, 97 00:06:12,372 --> 00:06:14,624 Vorfälle, die Medienaufmerksamkeit erregen ..." 98 00:06:14,624 --> 00:06:17,919 Können sie heute hier sein und bleiben, bis die Dinge 99 00:06:19,420 --> 00:06:21,589 weniger am Rande des Desasters stehen? 100 00:06:21,589 --> 00:06:22,673 Ich rufe an. 101 00:06:27,637 --> 00:06:29,972 - Wissen Sie etwas? - Was soll ich wissen? 102 00:06:29,972 --> 00:06:32,725 Sie sagten, Donald gehe. Kam das von Adam Silver? 103 00:06:33,226 --> 00:06:34,477 Das habe ich erfunden. 104 00:06:34,977 --> 00:06:36,187 JEDERMANNS EINER SCHWARZER FREUND 105 00:06:36,187 --> 00:06:37,146 {\an8}SCHLECHTESTER STRIPTEASE 106 00:06:37,146 --> 00:06:38,147 {\an8}PROTESTE 1992 PROTESTE 2014 107 00:06:38,147 --> 00:06:39,065 ONKEL TOMS HÜTTE 108 00:06:39,065 --> 00:06:40,233 DIE LIGA MUSS REAGIEREN 109 00:06:41,067 --> 00:06:43,820 Von ABC News, halten Sie es für möglich, 110 00:06:43,820 --> 00:06:46,572 dass die Clippers-Fans boykottieren, bis Sterling geht? 111 00:06:46,572 --> 00:06:50,618 Ich hoffe, Sie haben andere Sportarten zum Schauen. Da können sie lange warten. 112 00:06:52,453 --> 00:06:54,622 Sagen Sie. "Ich würde es verstehen." 113 00:06:55,498 --> 00:06:58,334 Ich hoffe, nicht. Wir spielen für sie, nicht für Sterling. 114 00:06:58,835 --> 00:07:01,045 Wir brauchen sie morgen in unserer Ecke. 115 00:07:05,049 --> 00:07:06,843 Moment, Annemarie, es klingelt. 116 00:07:14,684 --> 00:07:16,894 - Hey. - Hey, bitte. Was geht ab, Doc? 117 00:07:32,577 --> 00:07:34,036 Sind Sie Minimalist? 118 00:07:35,288 --> 00:07:39,417 Meine Designerin wartet auf Mikrofasern aus Mailand. 119 00:07:40,126 --> 00:07:41,002 Schön. 120 00:07:41,627 --> 00:07:43,421 Jada macht bei uns die Einrichtung. 121 00:07:43,421 --> 00:07:45,965 Mit dem richtigen Kissen kann sie Leben verändern. 122 00:07:46,841 --> 00:07:47,842 Verdammt. 123 00:07:49,385 --> 00:07:51,137 Da unten ist die ganze Stadt. 124 00:07:52,096 --> 00:07:56,559 Aber Sie haben keinen Garten, keinen Grill ... 125 00:07:56,559 --> 00:07:58,019 Auf dem Dach ist ein Pool. 126 00:07:59,270 --> 00:08:03,065 - Irgendwann schwimmt da mal wer. - Sie sind hier oben ganz allein. 127 00:08:04,108 --> 00:08:07,820 Sie waren in der Flower Street für die Counter-Mitarbeiter. Das ist nett. 128 00:08:07,820 --> 00:08:10,615 Ich habe gerade einen Krisenberater eingestellt. 129 00:08:11,491 --> 00:08:14,076 Es ist schwer, alle zu halten, um euch zu unterstützen. 130 00:08:15,369 --> 00:08:17,622 Morgen gibt es einen Protest vor dem Rathaus. 131 00:08:19,248 --> 00:08:20,583 Kareem wird da sein. 132 00:08:21,292 --> 00:08:22,418 Al Sharpton. 133 00:08:23,085 --> 00:08:25,463 Morgen ist der Jahrestag LA-Aufstände. 134 00:08:25,463 --> 00:08:26,672 Ich weiß. 135 00:08:26,672 --> 00:08:30,885 Wir, die Clippers, haben einfach unsere Trikots auf den Boden geworfen. 136 00:08:30,885 --> 00:08:34,555 - Sie hätten uns so oder so zerrissen. - Vielleicht sind es die Stimmen von außen, 137 00:08:34,555 --> 00:08:39,018 aber einige der Jungs bereuen, dass wir uns entschieden haben zu spielen. 138 00:08:39,852 --> 00:08:42,271 Wie Sie sagten, hätten wir trotz allem gewonnen, 139 00:08:42,271 --> 00:08:44,190 hätte es was bedeutet. Aber wir verloren. 140 00:08:45,107 --> 00:08:47,735 - Was, wenn wir weiter verlieren? - Werden wir nicht. 141 00:08:47,735 --> 00:08:49,320 Es wirkt so. 142 00:08:49,320 --> 00:08:52,573 Hör zu, als ich in deiner Haut steckte 143 00:08:53,366 --> 00:08:56,661 und mich fragte, ob ein anderer Ort wichtiger wäre als das Spielfeld, 144 00:08:57,161 --> 00:09:00,498 war das Einzige, woran ich denken konnte, wie sehr ich spielen wollte. 145 00:09:01,415 --> 00:09:03,042 Wie lange willst du spielen? 146 00:09:04,418 --> 00:09:07,838 Mein Vater steckte seine ganze Rente in meine Basketballcamps. 147 00:09:08,631 --> 00:09:11,592 Ich ließ ihn, weil ich wusste, dass ich Champion sein würde. 148 00:09:11,592 --> 00:09:14,845 Hatte dieser Scheiß jemals was mit Donald Sterling zu tun? 149 00:09:15,846 --> 00:09:18,057 Dein ganzer Erfolg gehört ihm nicht. 150 00:09:18,057 --> 00:09:19,684 Theoretisch schon. 151 00:09:20,601 --> 00:09:23,062 Gewinnen wir, kriegt der Besitzer die Trophäe zuerst. 152 00:09:26,774 --> 00:09:27,900 Steph rief mich an. 153 00:09:28,651 --> 00:09:31,696 Die Warriors gehen morgen nach dem Sprungball vom Platz. 154 00:09:33,155 --> 00:09:35,032 Andere Teams boykottieren auch. 155 00:09:35,783 --> 00:09:38,703 Selbst wenn wir jetzt boykottieren, ist es schwach. 156 00:09:38,703 --> 00:09:42,415 - Wir hatten nicht den Mumm dazu. - Das glauben nur Arschlöcher. 157 00:09:42,415 --> 00:09:44,625 Ich sage nur, wie es sich anfühlt, Coach. 158 00:09:46,377 --> 00:09:47,670 Wie dem auch sei, 159 00:09:48,379 --> 00:09:49,547 wir spielen nicht. 160 00:10:35,509 --> 00:10:36,510 Sterling raus! 161 00:10:42,391 --> 00:10:45,144 - Adam. - Doc, ich wollte Sie gerade anrufen 162 00:10:45,144 --> 00:10:48,481 - und zu den Ermittlungen informieren. - Ja. 163 00:10:51,317 --> 00:10:52,318 Hilfe. 164 00:10:53,944 --> 00:10:55,821 Ich brauche ein bisschen Hilfe. 165 00:11:09,251 --> 00:11:10,252 - Hi. - Hi. 166 00:11:11,003 --> 00:11:12,254 Eine neue Sekretärin? 167 00:11:12,254 --> 00:11:13,464 Wie bitte? 168 00:11:15,591 --> 00:11:18,552 Succubi. Spricht nicht mit ihnen. 169 00:11:19,387 --> 00:11:22,807 Talkshows, Larry King, die alten Vögel am Morgen. 170 00:11:23,391 --> 00:11:27,103 Sie schicken Mädchen, um Leute zu buchen, die zu dumm sind, sie kommen zu sehen. 171 00:11:28,479 --> 00:11:31,899 Wollen Sie nicht interviewt werden? Um Ihre Seite der Dinge zu erzählen. 172 00:11:31,899 --> 00:11:35,361 Nicht jeder, der mir in den Arsch schauen will, hat Ihre guten Absichten. 173 00:11:35,361 --> 00:11:36,737 Okay. 174 00:11:37,321 --> 00:11:42,410 Warum tragt ihr nicht etwas zur Gesellschaft bei, ihre Azubi-Blutsauger? 175 00:11:42,410 --> 00:11:43,744 Lernt einen Beruf! 176 00:11:46,872 --> 00:11:49,417 Ich habe übrigens eine Medienstrategie. 177 00:11:49,917 --> 00:11:51,877 Du gehst in eine Reality-Show 178 00:11:51,877 --> 00:11:55,047 und sorgst dafür, dass man sich in dich verliebt. 179 00:11:55,047 --> 00:11:57,258 Der Druck ist definitiv größer, 180 00:11:57,258 --> 00:12:00,344 wenn man dafür berühmt ist, dass man man selbst ist. 181 00:12:00,344 --> 00:12:06,392 Kim, du machtest zum ersten Mal 2007 mit einem Sextape auf dich aufmerksam. 182 00:12:07,643 --> 00:12:09,186 Und du wurdest berühmt. 183 00:12:10,187 --> 00:12:14,483 War das rückblickend eine gute Entscheidung? 184 00:12:16,360 --> 00:12:22,324 Ich glaube, dass man bei allem im Leben, was auch immer man tut, man denkt ... 185 00:12:22,324 --> 00:12:25,244 - Was möchtest du? - Fragen, was für Medikamente ich nehme. 186 00:12:25,244 --> 00:12:26,871 Ich arbeite nicht mehr für dich. 187 00:12:26,871 --> 00:12:29,540 Verzeihung, Miss Herz aus Eis. Ich könnte überdosieren. 188 00:12:30,166 --> 00:12:31,751 Womöglich willst du das ja. 189 00:12:31,751 --> 00:12:34,837 Ich kann jetzt nicht alles durchgehen, mein Fahrer ist da. 190 00:12:34,837 --> 00:12:36,756 Sie hat einen Fahrer ... 191 00:12:36,756 --> 00:12:41,177 Plötzlich sitze ich ganz oben auf dem Sitz, auf den sie mich baten. 192 00:12:41,177 --> 00:12:46,307 Diese furchtbare Frau nennt mich vor einem Kind eine Rassistin. 193 00:12:46,307 --> 00:12:49,185 Dass ein Kind solche Dinge hören muss. 194 00:12:55,024 --> 00:12:56,275 Wir sprechen nicht. 195 00:12:56,817 --> 00:13:00,654 Sie kennen mich nicht, aber Sie können jeden Spieler fragen. 196 00:13:00,654 --> 00:13:03,115 Niemand, der mich kennt, hält mich für eine Rassistin. 197 00:13:03,115 --> 00:13:06,410 Shelly, die Hyänen-Presseleute zerpflücken diesen Kadaver. 198 00:13:07,036 --> 00:13:09,288 Aber Sie haben mich und ich Glenn. 199 00:13:09,288 --> 00:13:11,791 Er ist der Beste in der Stadt, wenn es um Krisen geht. 200 00:13:11,791 --> 00:13:14,043 Wir können das Narrativ steuern. 201 00:13:14,043 --> 00:13:15,878 Mit wem arbeiteten Sie noch? 202 00:13:15,878 --> 00:13:20,257 - Denken Sie an die größten Stars. - Mike Tyson. Mel Gibson. 203 00:13:20,257 --> 00:13:21,759 Glenn ist mein Ass. 204 00:13:21,759 --> 00:13:25,638 Ohne Glenn würde ich in einem Klamotten-Laden Hemden dampfen. 205 00:13:26,847 --> 00:13:28,849 Adam Silver gibt gleich eine Pressekonferenz. 206 00:13:28,849 --> 00:13:33,479 Warum sollte ich ein Interview geben? Das habe ich noch nie getan. 207 00:13:33,479 --> 00:13:36,774 Wie wäre es mit einer Hör-Tour oder einem Wohltätigkeitsessen 208 00:13:36,774 --> 00:13:39,610 mit inspirierendem Hauptredner wie Gayle King? 209 00:13:40,569 --> 00:13:45,741 Ladys, diese Geschichte hat ein Mädchen, eine Aufnahme, Sport, Rassismus und Geld. 210 00:13:45,741 --> 00:13:48,744 Kurz gesagt, etwas für jeden. 211 00:13:49,328 --> 00:13:52,331 Die Leute werden Sie mit dem R-Wort in Verbindung bringen. 212 00:13:52,331 --> 00:13:56,710 - Was soll ich sagen? - Verurteilen Sie Donald. Das wäre ideal. 213 00:13:56,710 --> 00:13:58,337 Was würde das für ihn bedeuten? 214 00:13:58,337 --> 00:13:59,880 Donald ist nicht mein Klient. 215 00:14:00,548 --> 00:14:02,132 Ich nähme ihn nicht an. 216 00:14:02,132 --> 00:14:04,510 Ebenso wenig wie Frauenschläger, betrunkene Fahrer, 217 00:14:04,510 --> 00:14:07,137 Terroristen, Vergewaltiger, Rassisten. 218 00:14:07,137 --> 00:14:09,515 Aber Donald ist kein Rassist. 219 00:14:09,515 --> 00:14:13,394 Schatz, das ist das komplette Gegenteil von dem, was er von dir hören will. 220 00:14:13,394 --> 00:14:17,940 Shelly, Sie sind eine rassistische Hausherrin oder eine nette kleine Dame, 221 00:14:17,940 --> 00:14:21,235 die eine halbe Melatonin nimmt und um 21 Uhr ins Bett geht, 222 00:14:21,735 --> 00:14:25,948 die keine Ahnung hat, was für Mist ihr Mann treibt, wenn es dunkel ist. 223 00:14:26,657 --> 00:14:28,158 Sie nehmen seine Anrufe nicht an. 224 00:14:29,034 --> 00:14:31,537 Es wirkt, als wohne er vielleicht nicht mal hier. 225 00:14:31,537 --> 00:14:33,622 Sie sind aber sehr vermarktbar. 226 00:14:33,622 --> 00:14:35,624 Ihre Stimme, Ihr Gesicht. 227 00:14:35,624 --> 00:14:38,168 Ein bisschen wie eine gute Fee. 228 00:14:38,669 --> 00:14:42,756 Es wird leicht sein, dass die Zuschauer Sie als guten Menschen sehen. 229 00:14:43,883 --> 00:14:45,050 Wenn Sie sie lassen. 230 00:14:48,345 --> 00:14:51,265 - Ich dachte, wir spielen nicht. - Irgendwann schon. 231 00:14:55,394 --> 00:14:58,147 Adam Silver verkündet gleich seine Entscheidung über Donald. 232 00:14:58,647 --> 00:15:00,649 Vielleicht leere Worte, aber stört es dich ... 233 00:15:00,649 --> 00:15:01,817 Überhaupt nicht. 234 00:15:03,652 --> 00:15:06,739 Nach der Veröffentlichung einer Audioaufnahme 235 00:15:06,739 --> 00:15:11,410 eines angeblichen Gesprächs mit Clippers-Besitzer, Donald Sterling, 236 00:15:12,328 --> 00:15:14,622 leitete die NBA eine Untersuchung ein. 237 00:15:15,623 --> 00:15:18,292 Diese Untersuchung ist nun abgeschlossen. 238 00:15:20,377 --> 00:15:22,129 - Friss. Komm. - Der Mann, dessen Stimme 239 00:15:22,129 --> 00:15:24,840 auf der Aufnahme zu hören ist, ist Mr. Sterling. 240 00:15:25,424 --> 00:15:27,718 Die hasserfüllten Äußerungen, die man hört, 241 00:15:28,802 --> 00:15:30,429 sind die von Mr. Sterling. 242 00:15:30,429 --> 00:15:31,764 Ach echt? 243 00:15:31,764 --> 00:15:33,766 Dass sie von einem NBA-Besitzer stammen, 244 00:15:34,391 --> 00:15:36,060 macht den Schaden 245 00:15:37,770 --> 00:15:39,396 und meine Wut nur noch größer. 246 00:15:41,315 --> 00:15:45,903 Dementsprechend verbanne ich Mr. Sterling mit sofortiger Wirkung 247 00:15:45,903 --> 00:15:47,780 - auf Lebenszeit ... - Nein. 248 00:15:47,780 --> 00:15:52,117 von jeder Verbindung mit der Clippers-Organisation oder der NBA. 249 00:15:52,117 --> 00:15:53,327 Was redet er da? 250 00:15:53,327 --> 00:15:58,165 Mr. Sterling darf keine NBA-Spiele oder -Trainings mehr besuchen. 251 00:15:58,791 --> 00:16:02,127 Mr. Sterling hat außerdem 2,5 Mio. Dollar Strafe zu zahlen. 252 00:16:02,127 --> 00:16:03,545 Wir werden spielen. 253 00:16:04,713 --> 00:16:08,717 Der zulässige Höchstbetrag nach der NBA-Satzung. 254 00:16:09,385 --> 00:16:14,682 Zieht eure Shorts an, Jungs, wir spielen. Dieser Mann zeigt echt keinerlei Toleranz. 255 00:16:14,682 --> 00:16:17,351 Bezüglich der Beteiligung von Mr. Sterling an den Clippers 256 00:16:18,018 --> 00:16:20,729 werde ich den Obersten Rat zu einem Zwangsverkauf drängen. 257 00:16:20,729 --> 00:16:22,564 Was? Halt. Was hat er gesagt? 258 00:16:22,564 --> 00:16:26,151 Er zwingt Donald dazu, zu verkaufen? Spulen Sie zurück. 259 00:16:26,151 --> 00:16:28,195 Kann ich nicht. Das ist live. 260 00:16:28,195 --> 00:16:29,947 Wie kann das legal sein? 261 00:16:29,947 --> 00:16:32,658 Man kann niemanden zwingen, einen Besitz zu verkaufen. 262 00:16:32,658 --> 00:16:35,577 Was immer sie Don antun, Ihnen gehören 50 % des Teams, 263 00:16:35,577 --> 00:16:37,997 und Sie haben nichts falsch gemacht. 264 00:16:37,997 --> 00:16:40,165 Mandy. Hey, hier ist Pierce. 265 00:16:40,165 --> 00:16:43,836 Könnten Sie mir herunterladen, was in der NBA-Verfassung 266 00:16:43,836 --> 00:16:46,422 über die Aufhebung des Eigentumsrechts steht? 267 00:16:46,422 --> 00:16:47,506 Shelly. 268 00:16:47,506 --> 00:16:50,634 Sich gegen Donald aussprechen, hilft nicht nur Ihrem Ruf. 269 00:16:50,634 --> 00:16:52,761 Sie müssen Ihr Vermögen schützen. 270 00:16:52,761 --> 00:16:54,054 Ja. Rufen Sie mich zurück. 271 00:16:56,765 --> 00:16:57,891 SOHN, DU BIST VERBANNT 272 00:16:57,891 --> 00:16:59,018 {\an8}STERLING, DU BIST GEFEUERT 273 00:16:59,018 --> 00:17:00,269 VERBOTENE GEGENSTÄNDE RASSISTEN 274 00:17:00,269 --> 00:17:01,186 {\an8}DOMINIERT 275 00:17:01,186 --> 00:17:02,271 WIR SIND EINS 276 00:17:02,271 --> 00:17:03,564 Was sehe ich hier? 277 00:17:03,564 --> 00:17:05,691 Unsere Homepage, umgestaltet für das heutige Spiel. 278 00:17:05,691 --> 00:17:09,278 - Ganz in Schwarz, symbolisch, wie ... - Verstehe. 279 00:17:09,278 --> 00:17:12,740 Und wir drucken T-Shirts und Schilder mit diesem Slogan. 280 00:17:15,534 --> 00:17:17,077 "Wir sind eins." 281 00:17:17,077 --> 00:17:18,162 Und "wir" sind ... 282 00:17:19,413 --> 00:17:23,167 Die Mannschaft, die Fans oder die ganze Welt. 283 00:17:23,917 --> 00:17:25,127 Es sind Ihre Worte. 284 00:17:25,127 --> 00:17:27,046 Von der Schreibtafel in Oakland. 285 00:17:27,046 --> 00:17:29,131 "Wir sind eins." Nach der Aufnahme. 286 00:17:29,882 --> 00:17:33,469 Sie meinten "wir", das Team, aber es ist ein flexibles Konzept. 287 00:17:33,469 --> 00:17:35,095 -"Wir." - Okay. 288 00:17:36,180 --> 00:17:37,181 Okay. 289 00:17:37,681 --> 00:17:40,434 Also, was meinen Sie? 290 00:17:41,977 --> 00:17:44,021 Vielleicht brauchen wir es nicht viermal. 291 00:17:44,938 --> 00:17:46,982 Das ist, damit Sie eine Schriftart auswählen. 292 00:17:46,982 --> 00:17:49,735 Ich? Ich weiß nichts über Schriftarten. 293 00:17:49,735 --> 00:17:53,655 Nun, Grafikdesign ist instinktiv, denke ich. 294 00:17:53,655 --> 00:17:56,575 Welcher Stil sagt ... 295 00:17:58,035 --> 00:17:59,161 "Schwarz"? 296 00:18:04,708 --> 00:18:07,211 Vor 24 Stunden wollten sie aufgeben. 297 00:18:07,211 --> 00:18:09,963 Jetzt strahlen Sie wie Honigkuchenpferde. 298 00:18:12,966 --> 00:18:15,511 Ich bin so verdammt froh, dass es vorbei ist. 299 00:18:17,387 --> 00:18:18,222 STERLING VERBANNT 300 00:18:18,222 --> 00:18:20,349 "Ein Statement, das wir feiern sollten." 301 00:18:22,810 --> 00:18:24,311 Alles klar. Die hier. 302 00:18:25,729 --> 00:18:27,773 Sans Serif. Starke Wahl. 303 00:18:33,529 --> 00:18:35,864 - Sieh mal, wer hier ist. - Will sicher zu Andy. 304 00:18:38,826 --> 00:18:40,369 Sie läuft, als wäre sie der Boss. 305 00:18:46,208 --> 00:18:48,585 Andy, Sie müssen etwas tun. 306 00:18:49,211 --> 00:18:50,379 Es gibt nichts zu tun. 307 00:18:51,672 --> 00:18:53,257 Sie sind wie ein Sohn für ihn. 308 00:18:54,007 --> 00:18:57,052 Sehen Sie sich das Leben an, das Sie dank Donald haben. 309 00:18:57,553 --> 00:18:59,388 Die Größe Ihres Büros. 310 00:18:59,388 --> 00:19:03,058 Es ist nicht das Eckbüro, aber es ist in einer Ecke. 311 00:19:03,058 --> 00:19:05,644 Sagen Sie nicht, es gäbe nichts zu tun. 312 00:19:05,644 --> 00:19:06,728 Sie kämpfen. 313 00:19:06,728 --> 00:19:09,398 Kämpfen? Gegen den Commissioner der NBA? 314 00:19:09,398 --> 00:19:12,901 Sie hätten das stoppen können. Sie schickte Ihnen die Aufnahme. 315 00:19:12,901 --> 00:19:15,070 - Sie taten nichts. - Ich tat nicht nichts, ich ... 316 00:19:15,821 --> 00:19:17,322 - Doppelte Verneinung. - Sie ... 317 00:19:17,322 --> 00:19:19,074 - Ich tat etwas. - Nein. 318 00:19:19,074 --> 00:19:22,202 Ich ging damit zu Donald, und er sagte, ich solle nichts tun. 319 00:19:22,202 --> 00:19:25,581 Nun, ich bitte Sie, etwas zu tun. Jetzt. 320 00:19:26,165 --> 00:19:28,041 Das Team ist sein Lebenselixier. 321 00:19:28,792 --> 00:19:30,127 Wofür wird er leben? 322 00:19:31,211 --> 00:19:32,212 Er wird sterben. 323 00:19:43,515 --> 00:19:44,683 Seth. 324 00:19:47,728 --> 00:19:52,900 Wir bräuchten dein Kommunikationswissen. So eine Stunde, más o menos. 325 00:19:54,568 --> 00:20:01,200 Seth, Schatz, wir brauchen ein paar Ideen, um den Ruf von Mr. Sterling zu retten, 326 00:20:01,200 --> 00:20:03,702 wie immer, wenn es schlechte Nachrichten gibt. 327 00:20:03,702 --> 00:20:05,996 Wir zeigen der Öffentlichkeit sein großes Herz. 328 00:20:07,581 --> 00:20:09,291 Indem er Hundewelpen rettet? 329 00:20:10,167 --> 00:20:11,168 Wie wäre es mit ... 330 00:20:13,212 --> 00:20:17,299 - Ihnen gefiel die Entschuldigung nicht. - Genau. Weil es keine war. 331 00:20:17,299 --> 00:20:19,176 Gut, wie wäre es, 332 00:20:20,427 --> 00:20:22,012 wenn Sie eine verfassen würden? 333 00:20:22,679 --> 00:20:23,764 Okay. 334 00:20:25,224 --> 00:20:27,935 Entschuldigt sich Mr. Sterling für Jahrzehnte des Rassismus? 335 00:20:27,935 --> 00:20:29,436 Natürlich nicht. 336 00:20:29,436 --> 00:20:31,939 - Dann kann ich nichts tun. - Seth, Schatz. 337 00:20:32,898 --> 00:20:37,236 Ich weiß, es ist hart. Sie wissen wegen Donalds Verbot nicht, wo Sie stehen. 338 00:20:37,236 --> 00:20:38,487 Es ist nicht hart. 339 00:20:42,366 --> 00:20:43,700 Ich kenne wen bei der Post. 340 00:20:45,327 --> 00:20:48,580 Er ist in Remission. Gott sei Dank. Aber ... 341 00:20:51,583 --> 00:20:53,877 Wurde ihm die Prostata entfernt? 342 00:20:55,212 --> 00:20:58,006 Der Punkt ist, wie Sie sich vorstellen können, dass ... 343 00:20:58,507 --> 00:21:00,133 Mit dem Stress und ... 344 00:21:02,427 --> 00:21:08,433 ... der Ungewissheit und den Medikamenten, die eine Krebsdiagnose mit sich bringt, 345 00:21:09,268 --> 00:21:12,271 war Mr. Sterling die letzten zwei Jahre nicht er selbst. 346 00:21:12,271 --> 00:21:15,232 - Verletzlich. - Er ist sehr verletzlich. 347 00:21:17,609 --> 00:21:18,694 Ja. 348 00:21:19,361 --> 00:21:21,571 Schicken Sie mir einen Link, wenn er online ist. 349 00:21:23,949 --> 00:21:26,285 Andy, Sie sie sind ein guter Mensch. 350 00:21:26,785 --> 00:21:30,205 Die Leute müssen sich daran erinnern, dass er ein Mensch ist. 351 00:21:37,796 --> 00:21:38,880 Andy Roeser. 352 00:21:40,132 --> 00:21:42,301 Adam. Hi. Wie geht's Ihnen? 353 00:21:43,468 --> 00:21:46,138 Ich sah das mit dem Verbot. 354 00:21:47,306 --> 00:21:48,974 Ziemlich entschlossene ... 355 00:21:51,643 --> 00:21:52,644 ... Entscheidung. 356 00:21:52,644 --> 00:21:56,356 Sie war kraftvoll. 357 00:22:00,277 --> 00:22:03,613 Es war die richtige ... Nein, ich sprach noch nicht mit ihm, 358 00:22:05,032 --> 00:22:07,117 aber kann ich machen. 359 00:22:13,206 --> 00:22:16,043 Okay. Ja, ich verstehe. 360 00:22:18,754 --> 00:22:19,755 Klingt gut. 361 00:22:21,298 --> 00:22:22,299 Bis dann. 362 00:22:27,888 --> 00:22:29,139 Was ist los, Andy? 363 00:22:31,308 --> 00:22:32,934 Einige Bedenken, 364 00:22:34,394 --> 00:22:41,276 dass Mr. Sterling versuchen könnte, das Unternehmen in Abwesenheit zu leiten. 365 00:22:43,070 --> 00:22:47,783 Wegen unserer engen Beziehung, haben sie mich beurlaubt. 366 00:22:48,784 --> 00:22:49,785 Auf unbestimmte Zeit. 367 00:22:51,495 --> 00:22:53,538 Was eher einer ... 368 00:22:56,375 --> 00:22:57,459 ... Kündigung gleichkommt. 369 00:23:05,592 --> 00:23:07,135 Die Zeiten sind hart 370 00:23:07,135 --> 00:23:10,263 Die Angst vor dem Preis verwandelt sich in Frust 371 00:23:10,263 --> 00:23:13,308 Also suchst du dir jemanden 372 00:23:13,892 --> 00:23:16,812 Den du für die Arbeit nicht bezahlen musst 373 00:23:21,942 --> 00:23:26,279 Ich bin ein Dummkopf, weil ich deine Drecksarbeit mache, oh ja 374 00:23:26,279 --> 00:23:28,198 Ich werde kein Dummkopf mehr sein 375 00:23:28,198 --> 00:23:31,660 Ich will deine Drecksarbeit nicht machen 376 00:23:36,289 --> 00:23:38,083 So kenne ich Donald Sterling. 377 00:23:38,083 --> 00:23:40,252 - Wollen Sie einen Probedurchlauf? - Nein. 378 00:23:41,461 --> 00:23:44,172 Ich habe meine eigene Grundierung bei. 379 00:23:44,840 --> 00:23:47,676 Keine Sorge, Schatz. In Barbaras Licht sieht jeder gut aus. 380 00:23:47,676 --> 00:23:50,220 - Halten Sie ihn für rassistisch? - Natürlich. 381 00:23:50,804 --> 00:23:52,180 Zweifellos. 382 00:23:53,348 --> 00:23:55,225 Damals dachte ich ... 383 00:23:55,809 --> 00:23:56,810 Okay. 384 00:23:56,810 --> 00:23:59,187 Können wir besprechen, was Sie nicht sagen werden, 385 00:23:59,187 --> 00:24:03,483 um unseren Fall gegen die Klage von Mrs. Sterling nicht zu gefährden? 386 00:24:03,483 --> 00:24:06,486 Sagen Sie nichts Schlechtes über Shelly. 387 00:24:06,486 --> 00:24:09,739 Weder "Hexe" noch "Schlampe" oder "Alte". 388 00:24:10,615 --> 00:24:12,492 Und Ihre Finanzen. 389 00:24:12,492 --> 00:24:14,911 Haben Sie Steuern gezahlt? Wie viel? 390 00:24:14,911 --> 00:24:18,498 Ich werde über nichts davon sprechen. Wir reden über Rassismus. 391 00:24:18,999 --> 00:24:20,417 Meine Oma ist rassistisch. 392 00:24:21,126 --> 00:24:25,297 Sie sagt, dass Mexikaner ins Haus ziehen, zerstöre den Wert ihrer Eigentumswohnung. 393 00:24:25,297 --> 00:24:27,799 Ich so: "Nani, kümmere dich um deinen Eierstockkrebs. 394 00:24:27,799 --> 00:24:29,551 Über den Anstieg des Meeresspiegels." 395 00:24:30,051 --> 00:24:33,305 Manche fürchten, sie hätten weniger, wenn andere mehr bekommen. 396 00:24:34,055 --> 00:24:35,182 Was würde er sagen? 397 00:24:35,182 --> 00:24:37,851 - Sie haben tolle Augenbrauen. - Ich weiß. 398 00:24:38,435 --> 00:24:42,272 - V, wo bist du? - Alle Jungs nackt oder halbnackt? 399 00:24:42,272 --> 00:24:44,483 Du schaust Elgin, diesen Verlierer? 400 00:24:44,483 --> 00:24:46,109 Was tut Mr. Sterling hier? 401 00:24:46,109 --> 00:24:48,278 Er fädelte das ein. Ich rede mit ihm und Magic. 402 00:24:48,278 --> 00:24:49,362 Das war Donald? 403 00:24:49,362 --> 00:24:51,781 Wo ist Barbara? Ihr spracht noch nicht? 404 00:24:51,781 --> 00:24:53,366 Ich wartete auf dich und Magic. 405 00:24:53,366 --> 00:24:55,702 Magic kommt nicht, dieser Feigling. 406 00:24:55,702 --> 00:24:58,497 Hat man Ärger, war es das mit der Loyalität. 407 00:24:58,497 --> 00:25:01,166 Neunundneunzig Prozent aller angeblichen Freunde. 408 00:25:01,166 --> 00:25:03,752 Dann nur wir zwei. Ich helfe dir, dich zu entschuldigen. 409 00:25:03,752 --> 00:25:06,087 Bist du irre? Ich gebe kein Interview mit dir. 410 00:25:06,588 --> 00:25:08,131 - Wie sähe das denn aus? - Wie denn? 411 00:25:08,131 --> 00:25:09,674 Du und ich? Das ist ... 412 00:25:10,258 --> 00:25:12,135 Das will man nicht sehen. 413 00:25:12,135 --> 00:25:15,722 Stattdessen bist du, wie geplant, 414 00:25:16,389 --> 00:25:21,645 eine der vielen Afroamerikaner in meinem Leben, 415 00:25:22,229 --> 00:25:23,980 die ich liebe und eine Freundin nenne. 416 00:25:23,980 --> 00:25:28,235 Schatz, du musst allein vor die Kamera treten, okay? 417 00:25:28,818 --> 00:25:32,280 Und du musst sagen, dass du die Aufnahme manipuliert hast. 418 00:25:32,280 --> 00:25:34,950 - Das kann sie nicht. - Arbeiten Sie fürs Hotel? 419 00:25:34,950 --> 00:25:37,536 - Wie heißen Sie? - Mac Nehoray. Ich bin ihr Anwalt. 420 00:25:37,536 --> 00:25:38,954 Schön für Sie. Hauen Sie ab. 421 00:25:38,954 --> 00:25:42,082 Es gibt keinen Grund, dass Sie so mit mir sprechen. 422 00:25:45,919 --> 00:25:47,254 Du wolltest etwas beweisen. 423 00:25:48,088 --> 00:25:50,298 - Du hast eine Spezialsoftware benutzt. - Habe ich nicht. 424 00:25:50,298 --> 00:25:51,383 Das ist egal. 425 00:25:51,383 --> 00:25:53,635 Ich weiß, du wolltest es nicht so weit treiben. 426 00:25:53,635 --> 00:25:57,889 Du wolltest nicht mein Leben ruinieren, oder, Schatz? Dass ich verbannt werde? 427 00:25:57,889 --> 00:26:01,601 Nein, du sollst erkennen, dass die Art, wie du aufgewachsen bist, falsch ist. 428 00:26:01,601 --> 00:26:03,687 - Dass alle Hautfarben ... - Nicht das Thema. 429 00:26:03,687 --> 00:26:05,855 Ich versuche, etwas für dich zu tun, okay? 430 00:26:05,855 --> 00:26:08,775 Wenn du sagst, dass du das erfunden hast, 431 00:26:09,317 --> 00:26:12,988 kümmere ich mich um Shellys Abfindung, sobald man sie ihr zuspricht. 432 00:26:14,030 --> 00:26:16,783 Ich kümmere mich für den Rest deines Lebens um dich. 433 00:26:16,783 --> 00:26:21,329 Mr. Sterling, V hat eine Erklärung gegenüber der NBA abgegeben ... 434 00:26:21,329 --> 00:26:23,164 Ich unterhalte mich hier. 435 00:26:23,164 --> 00:26:24,916 Das ist Salat. 436 00:26:24,916 --> 00:26:26,459 Die Croutons piksen. 437 00:26:26,459 --> 00:26:28,712 Keiner von euch wäre ohne mich hier. 438 00:26:28,712 --> 00:26:32,424 Du arrangiertest dieses Interview, aber ich habe etwas zu sagen. 439 00:26:32,424 --> 00:26:35,093 Ich will über versteckte Diskriminierung ... 440 00:26:35,093 --> 00:26:37,512 Mach dir keine Illusionen. Du bist eine Medienhure. 441 00:26:39,264 --> 00:26:41,600 Okay. Hier, hier. 442 00:26:42,892 --> 00:26:45,020 Donald, sie nimmt keine Bestechung an ... 443 00:26:45,020 --> 00:26:47,105 Das ist nicht für Sie. Ich bin wütend auf Sie. 444 00:26:47,105 --> 00:26:48,607 Das ist für ihre Söhne. 445 00:26:50,483 --> 00:26:53,862 Ich habe dir mit den Adoptionspapieren geholfen, nicht wahr? 446 00:26:53,862 --> 00:26:57,407 Ich schrieb die Empfehlung für deine Jungs, nicht wahr? 447 00:27:00,076 --> 00:27:01,578 Und du willst mir nicht helfen? 448 00:27:02,370 --> 00:27:03,997 Du willst mir nicht helfen? 449 00:27:04,664 --> 00:27:06,666 Mir helfen, wie ich dir half? 450 00:27:13,632 --> 00:27:15,967 Donald, ich bin Barbara. 451 00:27:15,967 --> 00:27:17,636 Vielen Dank, dass ich Sie ... 452 00:27:17,636 --> 00:27:20,388 Was? Sie sind kein Strumpfhosenmodel? 453 00:27:20,388 --> 00:27:23,975 Kommen Sie. Lernen Sie meine Assistentin V kennen. 454 00:27:25,602 --> 00:27:29,814 Ms. Walters, schön, Sie kennenzulernen. Eine Legende auf dem Bildschirm. 455 00:27:31,358 --> 00:27:32,734 Danke, V. 456 00:27:32,734 --> 00:27:35,737 Ich freue mich auf unser Gespräch. 457 00:27:35,737 --> 00:27:39,282 Sie hörten sicher, dass Magic Johnson es leider nicht schafft. 458 00:27:39,282 --> 00:27:43,328 Ja, wir hatten Probleme mit der Bestätigung seiner Agenten. 459 00:27:43,328 --> 00:27:45,789 Ich täte nichts lieber, als Ihr Gast zu sein, 460 00:27:45,789 --> 00:27:48,458 aber meine Anwälte verboten es ausdrücklich. 461 00:27:49,376 --> 00:27:50,377 Nun ja. 462 00:27:51,252 --> 00:27:52,462 Was jetzt, Marty? 463 00:27:53,588 --> 00:27:54,798 Dann nur das Mädchen. 464 00:27:55,924 --> 00:28:00,095 Miss Stiviano, wäre es okay für Sie, wenn wir allein sprechen würden? 465 00:28:01,763 --> 00:28:03,431 Ich bin auf alles vorbereitet. 466 00:28:05,558 --> 00:28:09,187 Wie ist Donald Sterlings Geisteszustand im Moment? 467 00:28:11,481 --> 00:28:12,691 Verwirrt. 468 00:28:14,150 --> 00:28:16,152 Ich glaube, er fühlt sich allein. 469 00:28:17,445 --> 00:28:19,155 Nicht wirklich unterstützt. 470 00:28:20,782 --> 00:28:21,783 Gequält, 471 00:28:22,534 --> 00:28:24,160 emotional traumatisiert. 472 00:28:24,661 --> 00:28:28,832 Sie sagen, Donald Sterling sei emotional traumatisiert. 473 00:28:29,332 --> 00:28:30,959 - Wovon? - Von den Medien. 474 00:28:31,626 --> 00:28:32,919 Von seinen Kollegen. 475 00:28:34,462 --> 00:28:39,884 Aber noch traumatisierter ist er von den Dingen, die er selbst gesagt hat. 476 00:28:39,884 --> 00:28:43,888 Denken Sie, dass sich Donald Sterling entschuldigen sollte? 477 00:28:44,472 --> 00:28:45,473 Auf jeden Fall. 478 00:28:46,266 --> 00:28:47,767 Wird er sich entschuldigen? 479 00:28:49,519 --> 00:28:50,770 Das weiß nur Gott. 480 00:28:52,647 --> 00:28:57,569 Können Sie mir sagen, in welcher Beziehung Sie zu Donald Sterling stehen? 481 00:28:58,153 --> 00:29:02,449 Ich bin die rechte Hand von Mr. Sterling. 482 00:29:02,449 --> 00:29:04,868 Ich bin alles für Mr. Sterling. 483 00:29:05,368 --> 00:29:08,246 Ich bin seine Vertraute. Seine beste Freundin. 484 00:29:09,289 --> 00:29:10,415 Sein dummes Häschen. 485 00:29:10,999 --> 00:29:12,876 - Sein was? - Sein dummes Häschen. 486 00:29:12,876 --> 00:29:14,502 - Sein dummes Häschen? - Ja. 487 00:29:14,502 --> 00:29:16,379 So nennt er Sie? 488 00:29:16,379 --> 00:29:17,714 Nein. 489 00:29:17,714 --> 00:29:19,966 Sind Sie in Donald Sterling verliebt? 490 00:29:20,633 --> 00:29:21,634 Ich liebe ihn. 491 00:29:22,635 --> 00:29:26,556 Wie lieben Sie ihn? Wie einen Freund oder einen Liebhaber? 492 00:29:27,766 --> 00:29:29,642 Ich liebe ihn wie eine Vaterfigur. 493 00:29:30,518 --> 00:29:32,228 Nur wie eine Vaterfigur. 494 00:29:34,105 --> 00:29:38,234 Besteht zwischen Ihnen und Donald Sterling eine finanzielle Vereinbarung? 495 00:29:38,985 --> 00:29:42,739 Ja. Er begann anfangs, mich als Angestellte zu bezahlen, 496 00:29:43,573 --> 00:29:46,576 später dann inoffiziell. 497 00:29:46,576 --> 00:29:47,952 Inoffiziell. 498 00:29:49,120 --> 00:29:51,664 Donald Sterling ist über 80. 499 00:29:52,415 --> 00:29:53,625 Sie sind in den 30ern. 500 00:29:55,293 --> 00:29:57,837 Ich bin mir nicht sicher, ob ich Ihre Beziehung verstehe. 501 00:29:57,837 --> 00:30:01,466 Nun, ich bin Mr. Sterlings persönliche Assistentin. 502 00:30:02,467 --> 00:30:06,221 Wie gesagt, ich bin seine rechte Hand, seine Flügelfrau. 503 00:30:07,430 --> 00:30:09,057 Was gibt es da nicht zu verstehen? 504 00:30:09,557 --> 00:30:10,850 Wie lief es mit Barbara? 505 00:30:15,647 --> 00:30:16,648 Kommen Sie raus. 506 00:30:22,362 --> 00:30:25,365 Ich folge allen Spielern, aber keiner von ihnen folgt mir. 507 00:30:36,626 --> 00:30:37,919 PLAY-OFFS – RUNDE 1 SPIEL 5 508 00:30:38,586 --> 00:30:40,547 Woher kommt das ganze schwarze Merchandise? 509 00:30:40,547 --> 00:30:42,757 Sind wir auf einem Metallica-Konzert? 510 00:30:42,757 --> 00:30:45,468 Wolltet ihr uns nicht eben auf dem Scheiterhaufen verbrennen? 511 00:30:45,468 --> 00:30:46,678 {\an8}WIR SIND EINS 512 00:30:47,178 --> 00:30:48,179 Wessen Haus? 513 00:30:48,179 --> 00:30:49,514 - Unser Haus! - Unser Haus! 514 00:30:51,724 --> 00:30:52,559 Hey. 515 00:30:53,184 --> 00:30:54,435 Wir sind eins, Baby, Baby. 516 00:30:58,147 --> 00:31:00,817 Sie freuen sich einfach, dass man eine Lösung fand. 517 00:31:00,817 --> 00:31:02,151 Sie konzentrieren sich aufs Spiel. 518 00:31:02,443 --> 00:31:07,740 DJ hatte nach den null Punkten ein Karrierehoch. Das sagt alles. 519 00:31:07,740 --> 00:31:08,658 Ja, Jim? 520 00:31:08,658 --> 00:31:12,495 Doc, einige nennen Sie den perfekten Coach für diesen Moment. 521 00:31:12,495 --> 00:31:14,289 Wie sehen Sie das? 522 00:31:14,873 --> 00:31:17,917 Ich bin der einzige, den sie gerade haben. Was soll man machen. 523 00:31:18,751 --> 00:31:19,961 Doc! 524 00:31:20,837 --> 00:31:23,006 Ich muss nicht immer hören, dass ich recht hatte. 525 00:31:23,006 --> 00:31:24,757 Gut, hast du nämlich nicht oft. 526 00:31:24,757 --> 00:31:26,092 Aber wenn, dann richtig. 527 00:31:26,092 --> 00:31:28,094 Auf jeden Fall. Du denkst sicher: 528 00:31:28,094 --> 00:31:29,721 "Gott, ich bin so froh, 529 00:31:29,721 --> 00:31:34,142 dass Blake uns gedrängt hat, Spiel vier zu spielen, weil ich, DeAndre Jordan, 530 00:31:34,684 --> 00:31:36,978 gerade das Spiel meines Lebens spielte." 531 00:31:37,812 --> 00:31:41,941 Ich frage mich, wie ein so hübscher Mann so hässliche Füße haben kann. 532 00:31:41,941 --> 00:31:43,902 - Er wurde eingezwängt. - Ja. 533 00:31:43,902 --> 00:31:46,404 Donald Sterling wurde verbannt wie Styroporbecher. 534 00:31:46,404 --> 00:31:48,239 Styroporbecher wurden nicht verbannt. 535 00:31:48,239 --> 00:31:49,741 - Google. Vor Kurzem. - Ich wusste, 536 00:31:49,741 --> 00:31:52,368 er plant was, aber nicht, dass er auf Jean Valjean machen würde. 537 00:31:52,368 --> 00:31:53,703 Im Ernst? 538 00:31:53,703 --> 00:31:56,456 "Die NBA steht mit CarMax gegen Rassismus." 539 00:31:56,456 --> 00:31:59,125 Glaubst du, das war nicht hart für ihn? 540 00:31:59,125 --> 00:32:00,960 Hart, aber nicht revolutionär hart. 541 00:32:00,960 --> 00:32:03,379 Die Sponsoren ließen uns zuerst fallen. 542 00:32:03,379 --> 00:32:05,173 Wir standen kurz vor dem Boykott. 543 00:32:05,173 --> 00:32:09,302 Der verdammte Jesse Jackson ließ alle auf das Rathaus zu marschieren. 544 00:32:09,302 --> 00:32:11,554 Silver tat, was er tun musste. Was beliebt war. 545 00:32:11,554 --> 00:32:14,223 Verstehe. So kann er als neuer Commissioner wirken 546 00:32:14,223 --> 00:32:15,350 wie Captain America. 547 00:32:15,350 --> 00:32:17,977 Ja, buchstäblich. Welchen Nachteil hat das für ihn? 548 00:32:17,977 --> 00:32:19,812 Okay, aber sind seine Gründe wichtig? 549 00:32:19,812 --> 00:32:23,191 Wurde Angelina Jolie zur Menschenfreundin, um gut dazustehen, 550 00:32:23,191 --> 00:32:25,485 nachdem sie Jennifer Aniston den Mann stahl? 551 00:32:25,485 --> 00:32:27,570 Wichtig ist, sie hilft Menschen. 552 00:32:27,570 --> 00:32:32,241 Okay, aber Angelina Jolie meinte es ernst. Adoptiert 19 Kinder, änderte ihr Leben. 553 00:32:32,241 --> 00:32:33,326 Ja, sie verpflichtete sich. 554 00:32:33,826 --> 00:32:36,788 Ja. Ist Adam Silver bereit, sich so zu verpflichten? 555 00:32:36,788 --> 00:32:40,124 Oder tut er weiter so, als hätten wir einen faulen Apfel in der NBA? 556 00:32:40,959 --> 00:32:41,960 "Wir sind eins." 557 00:32:42,877 --> 00:32:45,505 Das ist nur ein Slogan, damit uns alle zuschauen können, 558 00:32:45,505 --> 00:32:48,716 ohne über den ganzen anderen Scheiß nachzudenken. 559 00:32:48,716 --> 00:32:50,468 Du willst dich nur beschweren. 560 00:32:50,468 --> 00:32:52,762 - Der Mistkerl wurde verbannt. - Klappe. 561 00:32:55,515 --> 00:32:57,225 Buttriger als du es magst. 562 00:32:57,725 --> 00:33:00,728 Ich trinke Terpentin, wenn der Tag dann zu Ende geht. 563 00:33:07,193 --> 00:33:08,861 Der Prostatakrebs-Artikel ist raus. 564 00:33:09,946 --> 00:33:11,531 - Hilft er? - Na ja ... 565 00:33:12,031 --> 00:33:15,326 Wie können sie etwas Schlechtes über seinen Krebs sagen? 566 00:33:16,202 --> 00:33:17,954 "Eine ironische Wendung. 567 00:33:17,954 --> 00:33:21,666 Vor 10 Jahren weigerte sich Sterling, die Prostatakrebs-OP 568 00:33:21,666 --> 00:33:23,584 eines Clippers-Assistenztrainers zu bezahlen." 569 00:33:24,293 --> 00:33:25,378 Dieser Kerl. 570 00:33:25,878 --> 00:33:31,009 "Vier Clippers-Spieler beteiligten sich, um die Kosten von 70.000 $ zu decken." 571 00:33:31,009 --> 00:33:35,304 Du konfrontiertest mich vor Jahren mit all dem, und ich stieß dich weg. 572 00:33:35,304 --> 00:33:37,181 Immer wieder. 573 00:33:37,181 --> 00:33:38,266 Süße. 574 00:33:39,517 --> 00:33:40,768 Ich bin noch hier. 575 00:33:43,521 --> 00:33:44,689 Weißt du, 576 00:33:45,273 --> 00:33:46,274 Gandhi sagte: 577 00:33:47,358 --> 00:33:50,278 "Hätte ich nicht gelacht, hätte ich mich umgebracht." 578 00:33:51,696 --> 00:33:54,449 Er trank auch jeden Morgen einen halben Liter Urin. 579 00:34:00,580 --> 00:34:03,666 Läuft das Interview gerade? 580 00:34:05,793 --> 00:34:07,253 Ich soll es mir ansehen? 581 00:34:09,630 --> 00:34:11,132 Na schön. 582 00:34:12,175 --> 00:34:15,303 Vielleicht habe ich ja keine Gefühle mehr, die noch zu verletzen wären. 583 00:34:16,512 --> 00:34:18,890 Ist Donald Sterling ein Rassist? 584 00:34:19,766 --> 00:34:20,808 Nein. 585 00:34:20,808 --> 00:34:22,685 Das glaube ich nicht. 586 00:34:23,186 --> 00:34:27,356 Haben Sie ihn abfällige Dinge über Schwarze im Allgemeinen sagen hören? 587 00:34:27,940 --> 00:34:28,941 Ja. 588 00:34:28,941 --> 00:34:32,779 Ich glaube, Mr. Sterling stammt aus einer anderen Generation. 589 00:34:33,321 --> 00:34:37,241 Er hat durch seine Taten gezeigt, dass er kein Rassist ist. 590 00:34:37,241 --> 00:34:38,785 Klinge ich auch so? 591 00:34:38,785 --> 00:34:43,664 Wäre er ein Rassist, warum sollte er der Welt dann so helfen, wie er es tat? 592 00:34:46,793 --> 00:34:52,048 "Vergleiche und kontrastiere zwei berühmte Figuren aus der Bürgerrechtsbewegung." 593 00:34:52,632 --> 00:34:53,966 Sechs bis acht Seiten? 594 00:34:54,467 --> 00:34:57,220 Und wenn ich alles, was ich zu sagen habe, in vier sage? Je ... 595 00:35:01,849 --> 00:35:03,518 Sterlings Freund hofft, #V wird "von einem Auto angefahren" 596 00:35:03,518 --> 00:35:04,602 Rechte Hand? 597 00:35:04,602 --> 00:35:05,603 #Vs Verhaftungsfoto 598 00:35:05,603 --> 00:35:07,396 {\an8}STERLING SAGT STIVIANO BLEICHT SICH DIE HAUT 599 00:35:07,396 --> 00:35:10,066 Sie ist verrückt. Selbst sie denkt das. 600 00:35:10,650 --> 00:35:11,984 Sie kennt ihren Vater nicht. 601 00:35:12,485 --> 00:35:14,695 Schwarz, deshalb ist sie so durcheinander. 602 00:35:15,404 --> 00:35:20,118 Sie versuchte, ihre Haut weiß zu machen. Sie trug jede Nacht Creme auf. 603 00:35:21,327 --> 00:35:23,663 Sie fragte mich, ob ich Schwarze Haut mag. 604 00:35:24,622 --> 00:35:26,666 Sie verführte mich, mit ihr zu spielen. Sie ist ein Tier. 605 00:35:30,795 --> 00:35:32,880 Nein, nein, nein, nein! Scheiße. 606 00:35:34,549 --> 00:35:35,716 Und wenn ich ins All fliege? 607 00:35:54,610 --> 00:35:55,611 Okay. 608 00:35:57,238 --> 00:35:58,698 Ist Ihr Mann ein Rassist? 609 00:36:00,032 --> 00:36:03,286 Was die Leute darunter verstehen, verändert sich ständig. 610 00:36:03,286 --> 00:36:07,999 Er hat nie etwas Schlechtes gesagt. Ich hörte ihn nie etwas Rassis ... 611 00:36:07,999 --> 00:36:09,667 Wörter. Zu viele Wörter. 612 00:36:10,626 --> 00:36:12,670 Shell, der Grund, warum wir Barbara wählten, 613 00:36:12,670 --> 00:36:16,007 ist, weil V mit der Nase voraus in jedes Minenfeld geraten ist. 614 00:36:16,007 --> 00:36:17,800 Zweideutigkeit ... 615 00:36:17,800 --> 00:36:19,635 Ausreden für Donald ... 616 00:36:19,635 --> 00:36:21,095 Kurze Sätze. 617 00:36:21,095 --> 00:36:22,346 Ja. 618 00:36:22,346 --> 00:36:26,976 Ich soll in einem kurzen Satz sagen, dass Don ein Rassist ist? 619 00:36:26,976 --> 00:36:29,103 Erinnern Sie sich an unser Publikum. 620 00:36:29,770 --> 00:36:30,771 Adam Silver, 621 00:36:31,314 --> 00:36:33,524 er sagte ganz klar, Ihr Mann sei ein Rassist. 622 00:36:33,524 --> 00:36:36,277 - Er wird nicht ... - Müssen Sie alle Nüsse essen? 623 00:36:36,277 --> 00:36:38,362 Verzeihung. Wollen Sie eine? 624 00:36:38,946 --> 00:36:41,449 Ich will nur die rassistische überspringen. 625 00:36:41,449 --> 00:36:43,242 Okay, darauf kommen wir zurück. 626 00:36:44,535 --> 00:36:47,079 Wie würden Sie Ihre jetzige Beziehung zu Ihrem Mann beschreiben? 627 00:36:47,079 --> 00:36:50,166 Das geht doch niemanden etwas an. 628 00:36:50,166 --> 00:36:52,668 Ich gebe Ihnen mehrere Antwortmöglichkeiten. 629 00:36:53,169 --> 00:36:56,422 A: Ich liebe meinen Mann, aber ich mag ihn nicht. 630 00:36:57,131 --> 00:37:01,093 B: Mein Mann ekelt mich an. Wir haben seit 40 Jahren keinen Sex mehr. 631 00:37:01,093 --> 00:37:04,222 C: Mein Mann und ich waren waren schon in der Schule ein Paar 632 00:37:04,222 --> 00:37:06,057 und blieben aus Gewohnheit verheiratet. 633 00:37:07,141 --> 00:37:09,435 Wir waren schon in der Schule ein Paar. 634 00:37:09,936 --> 00:37:10,937 Okay. 635 00:37:12,021 --> 00:37:13,522 Haben Sie noch Sex? 636 00:37:14,065 --> 00:37:17,068 Nein. Neutrales Gesicht, neutrales Gesicht. 637 00:37:17,068 --> 00:37:21,656 Vielleicht steigen wir auf die Zeitung um. Nehmen den Druck vom Auftritt. 638 00:37:22,240 --> 00:37:25,743 So schlecht bin ich doch aber nicht, oder? 639 00:37:31,207 --> 00:37:35,169 {\an8}Privatjet nach New York, und das Treffen ist im Slum? 640 00:37:35,836 --> 00:37:37,004 {\an8}Ich glaube nicht. 641 00:37:39,173 --> 00:37:40,174 {\an8}Da wären wir. 642 00:37:40,174 --> 00:37:42,802 {\an8}In der Bestätigung stand, hier werde gedreht. 643 00:37:42,802 --> 00:37:47,306 {\an8}Sicher, dass es Leute von ABC und keine Betrüger waren? 644 00:37:48,349 --> 00:37:50,393 Ich will zurück ins Ritz. 645 00:37:50,393 --> 00:37:54,021 Ja. Ein unbekannter Ort. Ich finde es aufregend. 646 00:37:54,021 --> 00:37:57,692 Wie, wenn Dateline Überläufer vor den Taliban interviewt. 647 00:37:58,818 --> 00:38:00,111 Komm schon. 648 00:38:00,111 --> 00:38:01,195 {\an8}Alles wird gut. 649 00:38:01,195 --> 00:38:03,531 {\an8}WERKSTATTBETRIEB 8 UHR 17 UHR 650 00:38:19,422 --> 00:38:20,506 Mrs. Sterling. 651 00:38:21,424 --> 00:38:24,468 Danke, dass Sie mich für Ihr erstes Interview wählten. 652 00:38:26,470 --> 00:38:28,306 Etwas raue Gegend, ich weiß. 653 00:38:29,098 --> 00:38:30,641 Das ist mein Unterschlupf. 654 00:38:30,641 --> 00:38:34,854 Meine Konkurrenz würde Sie umzingeln, wenn sie wüsste, dass wir uns treffen. 655 00:38:37,106 --> 00:38:39,275 Sie sahen sicher mein Interview mit V. 656 00:38:40,484 --> 00:38:42,987 Ich habe kein Wort verstanden. 657 00:38:42,987 --> 00:38:44,697 Das haben Sie jetzt gesagt. 658 00:38:45,948 --> 00:38:47,241 Ihre Jacke. 659 00:38:47,992 --> 00:38:51,162 So viele fabelhafte Texturen. 660 00:38:51,162 --> 00:38:52,538 Von wem ist die? 661 00:38:52,538 --> 00:38:55,041 Ich wollte nach Ihrer Sportjacke fragen. 662 00:38:55,791 --> 00:38:59,628 Unterstützen Sie die NBA-Entscheidung, Ihren Mann zu verbannen? 663 00:39:00,629 --> 00:39:02,882 Dazu darf ich nichts sagen. 664 00:39:04,091 --> 00:39:07,094 Ich war schockiert von dem, was er sagte. 665 00:39:07,845 --> 00:39:10,598 Es war erniedrigend. 666 00:39:10,598 --> 00:39:11,724 Mir wurde schlecht. 667 00:39:11,724 --> 00:39:17,646 Ich schätze, wie die Entscheidung auch lautet, wir müssen damit leben. 668 00:39:18,522 --> 00:39:21,275 Sie und Ihr Mann waren schon in der Schule ein Paar. 669 00:39:22,109 --> 00:39:24,278 Sie sind seit 60 Jahren verheiratet. 670 00:39:25,905 --> 00:39:29,784 - Mögen Sie Ihren Mann? - Ob ich ihn liebe oder ob ich ihn mag? 671 00:39:31,160 --> 00:39:32,203 Ich liebe ihn nicht. 672 00:39:33,496 --> 00:39:36,207 Er tut mir leid. Ich habe Mitleid mit ihm. 673 00:39:37,458 --> 00:39:39,585 Wie sieht Ihre jetzige Beziehung aus? 674 00:39:40,544 --> 00:39:42,963 Wir haben uns entfremdet. 675 00:39:43,547 --> 00:39:45,132 Wieso keine Scheidung? 676 00:39:45,132 --> 00:39:47,426 Ich habe in den letzten 20 Jahren 677 00:39:47,426 --> 00:39:52,014 immer mal wieder Anwälte diesbezüglich kontaktiert. 678 00:39:53,933 --> 00:39:58,020 Ich unterschrieb sogar bereits einen Antrag auf Scheidung. 679 00:40:00,272 --> 00:40:05,069 Was war der ausschlaggebende Punkt, der Sie nach all den Jahren sagen ließ: 680 00:40:05,069 --> 00:40:06,320 "Ich bin weg"? 681 00:40:06,320 --> 00:40:09,031 Die vergangenen Wochen ... 682 00:40:11,033 --> 00:40:12,576 ... waren die schlimmsten. 683 00:40:14,161 --> 00:40:15,621 Ich ertrug es nicht mehr. 684 00:40:15,621 --> 00:40:18,791 Sie sagt, sie hätte sich nie rassistisch geäußert. 685 00:40:18,791 --> 00:40:21,877 Sie sagte: "Ich habe keine Angst. Ich bin keine Rassistin." 686 00:40:21,877 --> 00:40:23,712 Und sie will das Team behalten. 687 00:40:23,712 --> 00:40:25,089 Schauen Sie mal. 688 00:40:25,089 --> 00:40:27,550 Was halten Sie von V Stiviano? 689 00:40:28,676 --> 00:40:30,803 Darüber möchte ich nicht sprechen. 690 00:40:31,554 --> 00:40:33,097 Das reicht mir als Antwort. 691 00:40:33,097 --> 00:40:35,099 Ist die eine die Schwester von der anderen? 692 00:40:35,099 --> 00:40:36,559 ... schon in der Schule ein Paar. 693 00:40:36,559 --> 00:40:41,605 Und teilen seitdem ihr Leben miteinander. Aber es war nicht immer leicht. 694 00:40:44,066 --> 00:40:45,109 Wie geht es Ihnen? 695 00:40:46,026 --> 00:40:48,904 Wir reden über Ihren Mann. Es ist ein Chaos. 696 00:40:49,613 --> 00:40:50,614 Wie geht es Ihnen? 697 00:40:52,116 --> 00:40:53,117 Es geht mir gut. 698 00:40:54,535 --> 00:40:59,665 In meiner Ehe war ich schwach, aber ich werde stark sein. 699 00:41:01,459 --> 00:41:03,002 Stark sein, um was zu tun? 700 00:41:04,670 --> 00:41:09,091 Ich bin seit 33 Jahren mit dem Team durch gute und schlechte Zeiten gegangen. 701 00:41:09,091 --> 00:41:11,510 Das ist meine Leidenschaft. Ich liebe es. 702 00:41:13,012 --> 00:41:17,808 Die Hälfte davon gehört mir, und dafür werde ich kämpfen. 703 00:41:19,477 --> 00:41:21,687 - Das ist keine Option. - Klar ist es das. 704 00:41:22,396 --> 00:41:25,608 Das Team gehört ihr zu 50 %. Sie hat nichts falsch gemacht. 705 00:41:25,608 --> 00:41:28,527 Die Clippers gehören dem Sterling Family Trust. 706 00:41:28,527 --> 00:41:31,947 - Shelly und Donald sind eine Einheit. - Wirken wir wie eine Einheit? 707 00:41:31,947 --> 00:41:34,074 Das Gesetz betrachtet Sie als Einheit. 708 00:41:34,074 --> 00:41:36,160 Ihr Familienstand besagt, dass Sie eine sind. 709 00:41:36,160 --> 00:41:39,038 Sahen Sie mich nicht bei Barbara Walters mit den Scheidungspapieren? 710 00:41:39,038 --> 00:41:40,414 Doch. 711 00:41:40,414 --> 00:41:42,625 Wie können geschiedene Leute eine Einheit sein? 712 00:41:42,625 --> 00:41:45,252 Lassen Sie sich scheiden, dann sind Sie zwei Einheiten. 713 00:41:45,252 --> 00:41:47,922 Soll ich wirklich glauben, dass Sie sich scheiden lassen? 714 00:41:47,922 --> 00:41:51,342 Jetzt, nach 60 Jahren, können Sie plötzlich nicht mehr mit ihm leben? 715 00:41:51,342 --> 00:41:54,261 Wissen Sie, was ich letzte Woche durchgemacht habe? 716 00:41:54,261 --> 00:41:57,097 Die Beschimpfungen, das Gemiedenwerden. 717 00:41:57,097 --> 00:42:01,268 Warum sollte das meine Gefühle nicht prägen? Prägte es Ihre Gefühle? 718 00:42:01,268 --> 00:42:04,730 Sie entschieden auch nach 33 Jahren, Sie können nicht mehr mit ihm leben. 719 00:42:06,190 --> 00:42:08,275 Ich setzte bereits eine Eigentümerversammlung 720 00:42:08,275 --> 00:42:10,152 für den Zwangsverkauf des Teams an. 721 00:42:10,694 --> 00:42:13,030 Es ist, weil ich eine Frau bin. 722 00:42:13,739 --> 00:42:17,618 - Würde ich mich rassistisch äußern ... - Sie beschuldigen mich des Sexismus? 723 00:42:17,618 --> 00:42:20,579 ... dürfte Donald das Team behalten. Es wäre egal, was ich tue. 724 00:42:20,579 --> 00:42:23,082 Lächerlich. Das ist reine Hypothese. 725 00:42:23,082 --> 00:42:26,001 Adam. Ich habe gerade einen Aha-Moment. 726 00:42:26,001 --> 00:42:31,507 Was wäre, wenn ... Was wäre, wenn wir für den Verkauf des Teams sorgen würden? 727 00:42:31,507 --> 00:42:35,135 Das ist kein Aha-Erlebnis. Du sagst dasselbe wie er. 728 00:42:35,135 --> 00:42:36,720 Wenn Sie es in 10 Tagen schaffen. 729 00:42:37,555 --> 00:42:39,306 Andernfalls versteigern wir es. 730 00:42:40,307 --> 00:42:42,309 Diane, bringen Sie das zu Papier? 731 00:42:43,435 --> 00:42:44,436 Nun gut. 732 00:42:45,437 --> 00:42:46,438 Nein, warten Sie. 733 00:42:46,438 --> 00:42:48,983 Sagen Sie, wir sind noch nicht fertig. Tun Sie etwas. 734 00:42:50,192 --> 00:42:55,322 Kein Eigentümer schafft den Präzedenzfall, dass man ein Team wegnehmen kann. 735 00:42:55,906 --> 00:42:57,157 Das sind Milliardäre. 736 00:42:57,157 --> 00:43:00,786 Wissen Sie, welche Perversionen sie in ihren Schränken haben? 737 00:43:00,786 --> 00:43:02,871 Sie gehen in Sex-Kerker. 738 00:43:02,871 --> 00:43:06,041 - Sie jagen Elefantenbabys. - Das Risiko gehen wir ein. 739 00:43:06,959 --> 00:43:11,130 Erzwingen die Eigentümer einen Verkauf, wird das Team unter Wert verkauft. 740 00:43:11,130 --> 00:43:13,841 Und Adam wählt den Käufer aus. 741 00:43:14,466 --> 00:43:16,260 Er mag Sie nicht besonders. 742 00:43:16,760 --> 00:43:18,470 Aber die Öffentlichkeit. 743 00:43:18,470 --> 00:43:21,223 Sie könnten Ihren guten Ruf nutzen 744 00:43:21,223 --> 00:43:23,976 und den gesamten Prozess kontrollieren. 745 00:43:28,480 --> 00:43:29,982 {\an8}DIE DAME GEHÖRT AUF EINE KARNEVALSKREUZFAHRT 746 00:43:29,982 --> 00:43:31,400 ALLES FALSCHE NAMEN 747 00:43:31,400 --> 00:43:32,651 KÖNNEN NICHT VERLIEREN 748 00:43:32,651 --> 00:43:33,569 ENDE 749 00:43:35,279 --> 00:43:38,365 Lawler's Law ist gebrochen, Leute. 750 00:43:38,365 --> 00:43:40,618 Eure LA Clippers besiegen die Warriors. 751 00:43:40,618 --> 00:43:41,785 PLAY-OFFS – RUNDE 1 SPIEL 7 752 00:43:44,496 --> 00:43:46,123 Verdammt ruhig da drin. 753 00:43:46,123 --> 00:43:49,209 - Sagt man das nicht in Oakland? "Hella". - Hallo. 754 00:43:49,877 --> 00:43:52,379 - Beerdigt ihr eure Saison? - Verschwinde. 755 00:43:52,379 --> 00:43:54,548 Verdammt. Gutes Spiel, Steph. 756 00:43:56,717 --> 00:43:59,094 Was hast du gesagt? Nein, Mann. 757 00:43:59,094 --> 00:44:02,348 Wir beerdigen eure Selbstachtung. Euer Grinsen und so. 758 00:44:02,348 --> 00:44:05,142 Meine Selbstachtung ist nach dem Sieg über euch im Himmel. 759 00:44:05,142 --> 00:44:06,560 - Ja? - Ja. 760 00:44:06,560 --> 00:44:08,187 Ihr habt die Aufnahme gehört 761 00:44:08,187 --> 00:44:11,023 und erniedrigt euch trotzdem für euren Rassisten-Besitzer? 762 00:44:11,023 --> 00:44:12,900 - Was? - Wer erniedrigt sich? 763 00:44:12,900 --> 00:44:14,193 - Du. - Warte, Mann. 764 00:44:14,193 --> 00:44:16,945 Halt die Klappe. Wir wollten mit boykottieren. Vergessen? 765 00:44:17,613 --> 00:44:20,532 Das werden sie in die Geschichtsbücher schreiben. 766 00:44:20,532 --> 00:44:22,368 Was ihr geplant hattet. 767 00:44:22,368 --> 00:44:24,912 Lass den Verlierer. Er ist deprimiert. 768 00:44:24,912 --> 00:44:27,456 Ein Verlierer, der sich eine fängt. Laber weiter ... 769 00:44:27,456 --> 00:44:28,916 Tu es! Genau hier! 770 00:44:34,129 --> 00:44:36,382 - Du kämpfst auch, Feigling! - Geht zurück. 771 00:44:36,382 --> 00:44:39,051 {\an8}- Ich habe euch schon besiegt. - Wir können auch kämpfen! 772 00:44:39,051 --> 00:44:41,303 - Los. Geht zurück. - In die Umkleide. 773 00:44:41,303 --> 00:44:43,722 Yo, Chris, komm. Gehen wir. 774 00:44:44,723 --> 00:44:47,476 Ich dachte, ihr mögt euch. Wolltet zusammen protestieren? 775 00:44:56,443 --> 00:45:01,198 Schokoladen-Marshmallows von Edelweiss. Die gestreiften sind S'mores. 776 00:45:01,782 --> 00:45:04,034 Wir können das Team nicht halten. 777 00:45:07,037 --> 00:45:09,123 Ich sah dich bei Barbara Walters. 778 00:45:10,082 --> 00:45:13,919 Sie wollte mich auch interviewen, aber ich wusste, sie ist voreingenommen. 779 00:45:14,670 --> 00:45:15,671 Arme V. 780 00:45:15,671 --> 00:45:17,965 Barbara ließ sie wie eine Idiotin wirken. 781 00:45:17,965 --> 00:45:19,633 Du sahst hübsch aus. 782 00:45:20,843 --> 00:45:23,387 Sogar mit deinen blöden Scheidungspapieren. 783 00:45:25,889 --> 00:45:27,141 Ist es das, was du willst? 784 00:45:28,559 --> 00:45:29,560 Mich loswerden? 785 00:45:30,686 --> 00:45:32,229 Vielleicht bin ich schneller. 786 00:45:33,021 --> 00:45:36,233 Warum soll ich mit einer Frau verheiratet bleiben, die mich nicht liebt? 787 00:45:38,360 --> 00:45:43,949 Die NBA hat uns 10 Tage Zeit gegeben, um einen Käufer zu finden. Wir müssen. 788 00:45:43,949 --> 00:45:49,663 Das ermöglicht es mir, Angebote für das Team einzuholen. 789 00:45:52,791 --> 00:45:59,089 Ich habe noch nie etwas verkauft, und dazu gezwungen zu werden ... 790 00:45:59,089 --> 00:46:01,133 Du kannst eh nicht zu den Spielen. 791 00:46:01,133 --> 00:46:02,426 Was habe ich gesagt? 792 00:46:04,094 --> 00:46:05,804 Was habe ich gesagt? 793 00:46:05,804 --> 00:46:09,016 Ich sprach nur davon, wie die Welt funktioniert. 794 00:46:11,685 --> 00:46:14,772 Sollen wir so tun, als wären Äußerlichkeiten egal? 795 00:46:14,772 --> 00:46:16,523 Als gäbe es keine Rangfolge, 796 00:46:16,523 --> 00:46:19,151 die jeder Depp auf der Welt zu beachten hat? 797 00:46:19,151 --> 00:46:20,736 Eine Rangfolge, 798 00:46:20,736 --> 00:46:23,739 die mir übrigens Türen zuschlug, als ich Tokowitz hieß. 799 00:46:23,739 --> 00:46:25,282 Falls sie das vergaßen. 800 00:46:27,159 --> 00:46:29,077 Aber jetzt, wo ich was aus mir gemacht habe, 801 00:46:29,077 --> 00:46:32,122 wollen sie mich vor aller Augen blamieren, 802 00:46:33,332 --> 00:46:37,085 um eine Botschaft über etwas zu senden, das niemand ändern wird. 803 00:46:38,378 --> 00:46:40,339 Egal, was der Junge im Weißen Haus erzählt. 804 00:46:41,340 --> 00:46:44,218 Hoffnung? Veränderung? Ich bitte dich. 805 00:46:44,802 --> 00:46:46,512 Niemand kann es ändern. 806 00:46:50,140 --> 00:46:52,100 Aber das darfst du nicht sagen. 807 00:46:54,812 --> 00:46:56,772 Die Dinge haben sich geändert, Don. 808 00:46:57,648 --> 00:46:59,525 Die Welt ist jetzt anders. 809 00:47:02,778 --> 00:47:04,863 Ich unterschreibe, was du willst. 810 00:47:05,989 --> 00:47:09,326 Der Verkauf des Teams macht die Aufteilung unserer Finanzen eh leichter. 811 00:47:12,663 --> 00:47:14,832 ÜBERTRAGUNG VON VERMÖGENSWERTEN 812 00:47:38,438 --> 00:47:39,690 Den lässt du hier. 813 00:47:41,775 --> 00:47:43,151 Nehmen wir unsere Sachen mit? 814 00:47:49,575 --> 00:47:51,410 Was für eine Woche, Miss Stiviano. 815 00:48:03,797 --> 00:48:07,050 So erinnern Sie sich immer an diesen glücklichen Tag. Glückwunsch! 816 00:48:07,926 --> 00:48:10,262 Jetzt müsst ihr wirklich auf mich hören. 817 00:48:10,262 --> 00:48:11,722 - Freut ihr euch? - Ja. 818 00:48:11,722 --> 00:48:13,640 Ja? Ich mich auch. 819 00:48:13,640 --> 00:48:15,684 - Habt ihr Hunger? Was wollt ihr? - Pizza. 820 00:48:15,684 --> 00:48:18,312 Sie sollten andere Geschenke für ältere Kinder haben. 821 00:48:18,312 --> 00:48:21,398 Soll ich dich nicht wie meinen kleinen Jungen behandeln? 822 00:48:22,733 --> 00:48:23,734 Fotze. 823 00:48:24,902 --> 00:48:26,987 Komm. Steig ins Auto. 824 00:48:37,414 --> 00:48:40,000 Da ist er ja. Der perfekte Coach. 825 00:48:40,000 --> 00:48:42,878 Hey! Saugen Sie es auf, saugen Sie es auf. 826 00:48:43,420 --> 00:48:44,838 Ich weiß, was Sie denken. 827 00:48:44,838 --> 00:48:48,842 Ich bin wie diese Zeichnung von da Vinci der idealen männlichen Form. 828 00:48:48,842 --> 00:48:50,177 Der vitruvianische Mensch. 829 00:48:50,177 --> 00:48:53,639 Nur, dass ich Schwarz bin und zu viele Chips gegessen habe. 830 00:48:54,514 --> 00:48:57,100 Wissen Sie nicht, dass Popcorn viel weniger fett macht? 831 00:48:57,100 --> 00:48:58,602 Man kann beliebig viel essen. 832 00:48:58,602 --> 00:49:00,228 - Echt? - Im Ernst, Doc. 833 00:49:00,228 --> 00:49:03,440 Es ist gut zu sehen, dass Sie Ihre Lorbeeren bekommen. 834 00:49:03,440 --> 00:49:06,193 Danke. Aber ich habe nicht wirklich was getan. 835 00:49:07,069 --> 00:49:10,614 Donald Sterling könnte ebenso von einem Computer-Fehler verbannt worden sein. 836 00:49:10,614 --> 00:49:12,866 - Sie machten Ihren Job. - Ich bewahrte nach außen Ruhe. 837 00:49:13,700 --> 00:49:16,078 - Und nach innen? - Keine Ahnung. 838 00:49:17,287 --> 00:49:19,790 Chris ging nach Spiel 7 auf die Warriors los. 839 00:49:19,790 --> 00:49:22,668 Es schien wie aus dem Nichts, aber ich verstand es. 840 00:49:24,419 --> 00:49:27,839 Gott sei Dank muss ich den Arsch nicht mehr bei Spielen sehen. 841 00:49:27,839 --> 00:49:30,676 - Daumen hoch. - Scheiße, ja. 842 00:49:30,676 --> 00:49:34,930 Aber ich will mich nicht beschweren. Ich freue mich, wenn ich helfen kann. 843 00:49:34,930 --> 00:49:37,182 Sich nützlich zu machen, darum geht es im Leben. 844 00:49:37,182 --> 00:49:41,728 Ich wohne in einer 6-Mio.-Dollar-Wohnung. Da drin könnte ich Volleyball spielen. 845 00:49:43,021 --> 00:49:45,983 Ich könnte vier Kinder ohne Kredit aufs College schicken. 846 00:49:46,858 --> 00:49:50,862 Checke ich im Urlaub aus einem Resort aus, schaue ich nicht mal auf die Rechnung. 847 00:49:50,862 --> 00:49:53,865 Wir sind zwei berühmte Kerle und haben nichts zu befürchten. 848 00:49:53,865 --> 00:49:55,617 Nach bestimmten Maßstäben. 849 00:49:56,660 --> 00:49:59,246 - Und man liebt uns. - Ja, die Leute lieben Sie. 850 00:49:59,246 --> 00:50:01,123 Jeder will ein Stück von Doc. 851 00:50:05,836 --> 00:50:08,463 Und dann sieht man sich manchmal um, und ... 852 00:50:10,382 --> 00:50:15,262 ... ist einer von zwei schwarzen Männern, die in einer Holzkiste schwitzen. 853 00:50:15,262 --> 00:50:17,848 Und man denkt ... 854 00:50:19,433 --> 00:50:21,018 Die Mittelpassage. 855 00:50:40,954 --> 00:50:45,584 Ich renne nackt den Highway entlang 856 00:50:47,085 --> 00:50:49,629 Meist bewölkt bei einer Höchsttemperatur ... 857 00:50:49,629 --> 00:50:54,509 Ich renne nackt mitten in der Nacht 858 00:50:57,054 --> 00:50:58,638 ... entscheidendes Playoff-Spiel am Abend ... 859 00:50:58,638 --> 00:51:03,435 Ich renne nackt wie ein streunender Kater 860 00:51:06,438 --> 00:51:08,523 Hallo. Hinterlassen Sie eine Nachricht nach dem ... 861 00:51:08,523 --> 00:51:12,277 Ich renne nackt, aber die Katzen scheint es nicht zu stören 862 00:51:17,074 --> 00:51:19,367 Schenk mir dein Herz 863 00:51:20,452 --> 00:51:22,996 Ich schenke dir meins zuerst 864 00:51:22,996 --> 00:51:25,290 Ihr Anruf wurde an eine automatische Sprach ... 865 00:51:25,999 --> 00:51:31,671 Schenk mir deine Zeit Und ich schenke dir mein Vertrauen 866 00:51:32,380 --> 00:51:34,091 Ich mache mich 867 00:51:34,674 --> 00:51:37,511 Jetzt splitterfasernackt 868 00:51:38,762 --> 00:51:41,932 Wie wir es bei unserer Geburt sind 869 00:51:42,432 --> 00:51:44,392 Wann werden wir es rausfinden? 870 00:51:44,392 --> 00:51:45,727 Ich will reden. 871 00:51:46,228 --> 00:51:49,940 Und wieso dauert es so lange? 872 00:51:49,940 --> 00:51:54,486 Und wir sind jetzt splitterfasernackt 873 00:51:54,486 --> 00:52:02,619 Ja, wir sind jetzt splitterfasernackt 874 00:52:02,619 --> 00:52:04,996 In den Augen des Herrn 875 00:52:13,463 --> 00:52:18,176 Ich laufe nackt wie an dem Tag, an dem ich geboren wurde 876 00:52:21,555 --> 00:52:26,643 Wir sind alle nackt in dem Land, wo ich herkomme 877 00:52:30,313 --> 00:52:35,944 Ich bin jetzt sehr, sehr weit weg von New York 878 00:52:39,030 --> 00:52:42,200 Wir sind alle nackt, wenn man uns umkrempelt 879 00:52:42,200 --> 00:52:44,286 Untertitel von: Maja Chalhoub