1
00:00:07,882 --> 00:00:10,927
SERIAL NETFLIX ORIGINAL
2
00:00:13,471 --> 00:00:14,723
Tahan...
3
00:00:17,016 --> 00:00:18,351
Bayi Bos!
4
00:00:18,435 --> 00:00:20,562
Aku bos yang mengadakan rapat
5
00:00:20,645 --> 00:00:22,647
Semua hadir? Duduklah merapat
6
00:00:22,731 --> 00:00:24,983
Kau terhambat, aku makin hebat
7
00:00:25,066 --> 00:00:27,527
Aku sapa semua
Karena tak pernah terlambat
8
00:00:27,610 --> 00:00:30,405
- Profit, upah dan dot juga
- Berteman
9
00:00:30,488 --> 00:00:31,823
'Ku suka, ayo bekerja
10
00:00:31,906 --> 00:00:34,576
Satukan semangat, kita berjaya
11
00:00:34,659 --> 00:00:36,578
Bayi Bos sampai kami lansia
12
00:00:36,661 --> 00:00:38,538
- Bayi Bos
- Beri tahu s'mua
13
00:00:38,621 --> 00:00:40,790
- Bayi Bos
- Aku legenda, idola
14
00:00:40,874 --> 00:00:41,750
Bayi Bos
15
00:00:41,833 --> 00:00:44,127
- Bisa lihat kehebatanku?
- Duduklah
16
00:00:44,210 --> 00:00:45,962
Ini bisnis keluarga
Bayi Bos
17
00:00:49,716 --> 00:00:51,926
Simmons, kau percaya aku?
18
00:00:52,635 --> 00:00:53,720
Kalau aku?
19
00:00:53,803 --> 00:00:55,221
Percaya sekali.
20
00:01:03,980 --> 00:01:06,357
Maaf. Aku begini kalau gugup.
21
00:01:06,441 --> 00:01:07,650
Jangan sentuh.
22
00:01:07,734 --> 00:01:09,944
Ada pengintip. Berpencar.
23
00:01:28,213 --> 00:01:30,632
Katja, mau ikut Klub Puisi-ku?
24
00:01:30,715 --> 00:01:32,801
Ini malam haiku.
25
00:01:39,265 --> 00:01:40,975
Ada apa ini?
26
00:01:41,059 --> 00:01:44,687
{\an8}Akhir dari sistem lima persen
Perusahaan Bayi.
27
00:01:44,771 --> 00:01:50,610
{\an8}Apa? Sistem lima persen berjalan baik.
Bayi-bayi lucu paling disukai.
28
00:01:50,693 --> 00:01:52,195
Kubuatkan diagram.
29
00:01:52,278 --> 00:01:55,698
Ada bayi di zona kelucuan
lima persen teratas
30
00:01:55,782 --> 00:01:58,827
dan lebih banyak
di wilayah rata-rata ke bawah.
31
00:01:58,910 --> 00:02:03,081
Saat Perusahaan Bayi berkata bayi lucu
pantas dapat lebih banyak cinta,
32
00:02:03,164 --> 00:02:05,792
kau dapat bokong besar.
33
00:02:06,835 --> 00:02:08,711
Aku tak mau jadi bokong besar.
34
00:02:08,795 --> 00:02:12,465
Tak ada yang mau. Jadi, beberapa melawan.
35
00:02:12,549 --> 00:02:14,843
Nannycam takkan setuju.
36
00:02:15,552 --> 00:02:18,054
Kenapa kau pikir kami bertindak diam-diam?
37
00:02:18,138 --> 00:02:22,058
Delapan baris tanda tangan
untuk delapan kepala.
38
00:02:22,142 --> 00:02:25,854
Jika semua setuju
mengakhiri sistem lima persen,
39
00:02:25,937 --> 00:02:27,814
lupakan ucapan Nannycam.
40
00:02:27,897 --> 00:02:31,818
Kita bisa membawa ini ke bos-nya,
Dewan Direksi.
41
00:02:31,901 --> 00:02:36,281
Ada TI, SDM, lalu Tina dan aku
di Operasi Lapangan.
42
00:02:36,364 --> 00:02:38,408
Litbang akan bantu setengah jalan.
43
00:02:38,491 --> 00:02:40,493
Tapi jika tak dapat semua,
44
00:02:40,577 --> 00:02:42,871
kita mungkin dipecat.
45
00:02:42,954 --> 00:02:45,707
SDM tetap realistis, paham?
46
00:02:48,209 --> 00:02:51,754
- Kalian di sini.
- Sembunyikan bokongnya.
47
00:02:53,923 --> 00:02:56,676
Yang Tak Diinginkan menyerang Lima Persen.
48
00:02:56,759 --> 00:02:57,969
Syukurlah...
49
00:02:58,052 --> 00:03:00,638
Kekejaman ini takkan bertahan.
50
00:03:01,389 --> 00:03:05,268
- Ini Bayi Melawan Bayangannya di Cermin.
- Sungguh? Tak mungkin.
51
00:03:05,351 --> 00:03:06,644
Aku menyukainya.
52
00:03:06,728 --> 00:03:09,230
Aku pernah melihatnya. Ada apa?
53
00:03:09,314 --> 00:03:13,192
Mereka memonopoli cermin
di Junior Fancy Junior's.
54
00:03:13,276 --> 00:03:17,697
- Tak apa. Anak besar akan segera selesai.
- Cepatlah.
55
00:03:17,780 --> 00:03:21,451
Cinta Bayi makin tak pasti.
Katakan ada rencana.
56
00:03:21,534 --> 00:03:25,705
Terlalu terbuka untuk konflik terbuka.
Bisa ganggu Mia?
57
00:03:25,788 --> 00:03:27,707
Tentu saja bisa.
58
00:03:33,004 --> 00:03:35,089
Bocah itu mencuri sepedaku.
59
00:03:35,173 --> 00:03:39,469
Dez, giliranmu.
Siap jadi samsak lucu untuk bayi lucu?
60
00:03:39,552 --> 00:03:43,014
Aku bangku sepatu bercermin. Tentu saja.
61
00:03:45,183 --> 00:03:47,518
Bagus. Bercermin dan bergerak.
62
00:03:47,602 --> 00:03:48,645
Tidak boleh.
63
00:04:00,949 --> 00:04:02,909
Bayi itu kuat sekali.
64
00:04:03,534 --> 00:04:05,245
Bagaimana revolusinya?
65
00:04:05,328 --> 00:04:08,081
Lumayan. Kepala lain gabung.
66
00:04:08,164 --> 00:04:10,333
Kita harus buat barbeku...
67
00:04:10,416 --> 00:04:11,501
Maaf.
68
00:04:11,584 --> 00:04:12,418
"Maaf"?
69
00:04:12,502 --> 00:04:15,755
Sejak kapan Yang Tak Diinginkan
minta maaf?
70
00:04:16,839 --> 00:04:18,341
Mari lihat Pip.
71
00:04:19,676 --> 00:04:22,553
Ada lubang terbuka, benda berjatuhan.
72
00:04:22,637 --> 00:04:24,347
Kirim bantuan medis.
73
00:04:26,182 --> 00:04:28,685
Mereka bertarung. Pip kalah.
74
00:04:28,768 --> 00:04:31,229
Jangan main-main dengan tim-ku.
75
00:04:36,359 --> 00:04:38,903
Dia bertengkar sendiri.
76
00:04:39,487 --> 00:04:41,739
Legenda berhasil lagi. Itu...
77
00:04:41,823 --> 00:04:42,907
Buruk.
78
00:04:42,991 --> 00:04:45,868
Hampir tertangkap Satpam Bayi Katja,
79
00:04:45,952 --> 00:04:49,122
lalu Austin minta maaf saat operasi.
80
00:04:49,205 --> 00:04:50,164
Maaf.
81
00:04:50,248 --> 00:04:51,457
Maaf.
82
00:04:51,541 --> 00:04:53,501
Kita tak boleh ceroboh.
83
00:04:53,584 --> 00:04:56,879
Apalagi revolusi ini kurang empat kepala.
84
00:04:56,963 --> 00:05:00,133
- Tiga. Chip ikut.
- Berikan kertas itu.
85
00:05:00,216 --> 00:05:03,011
Departemen Hukum ikut.
86
00:05:03,094 --> 00:05:06,681
- Pencuri itu di Departemen Hukum?
- Kepala.
87
00:05:07,807 --> 00:05:11,019
Bagus. Kau cuma butuh tiga kepala lagi.
88
00:05:11,102 --> 00:05:13,896
Bukan tentang berapa yang tersisa.
89
00:05:13,980 --> 00:05:16,733
Melainkan siapa yang tersisa.
90
00:05:17,567 --> 00:05:19,819
Teruskan lagunya, Antonio,
91
00:05:19,902 --> 00:05:22,947
karena SDM akan memberi pengumuman.
92
00:05:23,031 --> 00:05:26,909
Tantangan satu,
Bayi Ide Buruk di Pemasaran.
93
00:05:26,993 --> 00:05:30,538
Apa pun langkah cerdasnya,
dia takkan berhasil.
94
00:05:31,456 --> 00:05:32,290
Pemasaran.
95
00:05:32,373 --> 00:05:35,501
Tantangan dua, Amal di Akuntansi.
96
00:05:35,585 --> 00:05:39,130
Amal adalah bayi perusahaan.
Dia yang tersulit.
97
00:05:39,213 --> 00:05:41,758
Tantangan pamungkas,
98
00:05:41,841 --> 00:05:43,843
Satpam Bayi Katja.
99
00:05:45,303 --> 00:05:46,345
Keamanan.
100
00:05:46,429 --> 00:05:47,638
Astaga.
101
00:05:47,722 --> 00:05:51,601
Aku mengenal bayi lebih baik
daripada dokter anak.
102
00:05:51,684 --> 00:05:53,603
Aku mulai dari Katja.
103
00:05:53,686 --> 00:05:56,272
Pasang senyum apa kabar terbaik.
104
00:05:56,981 --> 00:06:01,277
Apa itu? Kau manis. Aku baik-baik saja.
105
00:06:01,360 --> 00:06:04,572
Gusi itu luar biasa.
106
00:06:04,655 --> 00:06:06,991
Serta berjalan ke kantornya.
107
00:06:07,075 --> 00:06:08,618
Dia tak di sana.
108
00:06:08,701 --> 00:06:12,997
Dia di Area Dengan Keamanan Tinggi
saat aku merancang Bayiultra Omega.
109
00:06:13,081 --> 00:06:14,373
Rancangan apa?
110
00:06:14,457 --> 00:06:17,835
Desain teknologi UBO
atas perintah Nannycam.
111
00:06:17,919 --> 00:06:19,170
Sangat rahasia.
112
00:06:19,253 --> 00:06:20,546
Aneh.
113
00:06:20,630 --> 00:06:24,133
Dia suruh aku kerjakan
perangkat lunak pengenalan suara.
114
00:06:24,217 --> 00:06:28,262
- Dia bilang itu rencana rahasia UBO.
- Aneh.
115
00:06:28,346 --> 00:06:31,891
Nannycam memintaku menulis
memo hukum rahasia
116
00:06:31,974 --> 00:06:34,977
untuk melindungi Perusahaan Bayi
andai diketahui,
117
00:06:35,061 --> 00:06:39,565
dia mengizinkan penggunaan bayi lucu
untuk menyiksa remaja.
118
00:06:39,649 --> 00:06:42,401
Tebak siapa yang menemukan celah.
119
00:06:42,485 --> 00:06:45,988
Dia minta kalian mengerjakan
bagian rencana,
120
00:06:46,072 --> 00:06:48,533
tapi tak ada yang tahu keseluruhannya.
121
00:06:52,537 --> 00:06:54,831
Aku yakin itu menginspirasi bebek.
122
00:06:54,914 --> 00:06:58,000
Tidak. Ia mau jadi umpan agar bisa masuk
123
00:06:58,084 --> 00:07:01,295
dan bantu kita pelajari rencana UBO.
124
00:07:04,423 --> 00:07:08,928
Aku bisa dua instrumen
dan hanya itu pilihan yang ada.
125
00:07:09,512 --> 00:07:11,097
Kami membawa hadiah.
126
00:07:11,806 --> 00:07:15,768
- Lumpy Curtis.
- Akan kami wawancarai.
127
00:07:15,852 --> 00:07:19,689
- Mungkin kau ingin kabar baik.
- Tunggu. Ada ide.
128
00:07:19,772 --> 00:07:22,733
Aku sedang mengatur hal rahasia.
129
00:07:22,817 --> 00:07:25,153
Aku mencari kelinci percobaan.
130
00:07:25,236 --> 00:07:28,656
Tapi bebek kotor tak masalah.
Waktunya tepat.
131
00:07:28,739 --> 00:07:31,451
Kebetulan yang mencurigakan.
132
00:07:31,534 --> 00:07:35,455
Aku suka kebetulan.
Aku menyebutnya sentuhan alam.
133
00:07:35,538 --> 00:07:36,497
Ayo.
134
00:07:37,165 --> 00:07:40,501
Buat Nannycam sibuk.
Kumulai membujuk Katja.
135
00:07:42,837 --> 00:07:44,755
Wajahmu rusak.
136
00:07:44,839 --> 00:07:48,676
Kau hebat pegang tali.
Ikutlah pertunjukan anjing.
137
00:07:48,759 --> 00:07:50,720
Anjing dari anak anjing.
138
00:07:50,803 --> 00:07:53,431
Anak anjing adalah musuh. Kau pengkhianat?
139
00:07:53,514 --> 00:07:57,059
Tidak, pertunjukan anjing itu konyol.
140
00:07:57,143 --> 00:08:01,063
Obrolanmu buruk.
Mungkin karena wajahmu yang rusak.
141
00:08:01,147 --> 00:08:03,024
Ayo jalan dalam diam.
142
00:08:05,693 --> 00:08:08,863
Rencana rahasia, ya? Apa aku harus cemas?
143
00:08:08,946 --> 00:08:12,241
Tidak. Aku ingin berhenti
dan jadi legenda.
144
00:08:12,325 --> 00:08:13,868
Berhenti?
145
00:08:13,951 --> 00:08:18,039
- Kalian tahu mereka?
- Dia di setiap film tahun lalu.
146
00:08:18,122 --> 00:08:19,874
Dia di setiap sampul majalah.
147
00:08:19,957 --> 00:08:21,417
Albumnya bagus.
148
00:08:21,501 --> 00:08:24,295
Pasangan selebritas paling cantik.
149
00:08:24,378 --> 00:08:27,173
Mereka mahir tampil di depan kamera.
150
00:08:27,256 --> 00:08:30,218
Sumber baru kebahagiaan mereka juga,
151
00:08:30,301 --> 00:08:32,762
Bayi Selalu di Kamera, aku.
152
00:08:32,845 --> 00:08:34,680
Itu rencana rahasiamu?
153
00:08:34,764 --> 00:08:35,598
Pensiun?
154
00:08:35,681 --> 00:08:38,559
Dalam gaya bayi selebritas Hollywood.
155
00:08:38,643 --> 00:08:41,729
Kenapa di sini? Adakan pesta pensiun.
156
00:08:41,812 --> 00:08:44,440
Kubilang ingin jadi legenda.
157
00:08:44,524 --> 00:08:47,652
Tapi Yang Tak Diinginkan menghalangi,
158
00:08:47,735 --> 00:08:49,529
menyabotase kontes bayi itu.
159
00:08:49,612 --> 00:08:52,823
Ingat bagaimana UBO terekspos
lebih dari delapan detik,
160
00:08:52,907 --> 00:08:55,660
dan menyakitkan lihat semua berteriak
161
00:08:55,743 --> 00:08:58,579
seolah mata mereka coba
gigit wajah mereka?
162
00:08:58,663 --> 00:09:01,165
Itu seminggu lalu, aku di sana.
163
00:09:01,249 --> 00:09:04,418
Biar kuberi tahu yang kulihat di sana.
164
00:09:04,502 --> 00:09:05,628
Sebuah visi.
165
00:09:06,921 --> 00:09:08,548
Jangan tutup mata.
166
00:09:08,631 --> 00:09:11,050
Aku tak ingin lihat delapan detik lebih.
167
00:09:11,133 --> 00:09:14,971
Tak perlu cemas lagi.
Masa depan ada di sini.
168
00:09:17,723 --> 00:09:20,017
Apa itu UBO?
169
00:09:20,101 --> 00:09:23,646
Ini setelan
dengan kecerdasan buatan sendiri
170
00:09:23,729 --> 00:09:29,277
dan perangkat lunak pendeteksi ancaman,
tapi UBO lucu kita di dalamnya.
171
00:09:29,360 --> 00:09:30,736
Lihat ini.
172
00:09:32,321 --> 00:09:34,282
Musuh terdeteksi.
173
00:09:40,955 --> 00:09:46,043
Teorinya, manfaatkan kekuatan kelucuan UBO
yang begitu menggemaskan
174
00:09:46,127 --> 00:09:48,462
jadi satu ledakan terfokus,
175
00:09:48,546 --> 00:09:53,467
dan itu akan membuat musuh mana pun
benar-benar takut pada bayi.
176
00:09:54,927 --> 00:09:56,095
Teori terbukti.
177
00:09:56,178 --> 00:10:00,308
Kuhancurkan Yang Tak Diinginkan
dan pergi dengan tawa.
178
00:10:00,391 --> 00:10:03,936
Aku tak ingin otakku dilaser
sampai takut bayi.
179
00:10:04,020 --> 00:10:08,524
Aku aktor dan pengasuh anak,
hanya satu yang dapat gaji.
180
00:10:08,608 --> 00:10:09,734
Kita sepakat.
181
00:10:09,817 --> 00:10:12,069
Kalian buat senjata super?
182
00:10:12,153 --> 00:10:13,696
Mereka tak sengaja.
183
00:10:13,779 --> 00:10:15,865
Berhenti memuja perusahaan.
184
00:10:15,948 --> 00:10:17,533
Berhenti menyerang bos-ku.
185
00:10:17,617 --> 00:10:19,910
Berhenti menyerang otak kami.
186
00:10:20,244 --> 00:10:21,746
Berhenti berkelahi.
187
00:10:24,332 --> 00:10:27,043
Ayahku bilang, jangan membuang kue.
188
00:10:27,126 --> 00:10:30,463
Semua mempertaruhkan pekerjaan
untuk ubah perusahaan.
189
00:10:30,546 --> 00:10:34,383
Bukan kau target senjata super
penghancur otak.
190
00:10:34,467 --> 00:10:37,595
Itu intinya. UBO bukan senjata.
191
00:10:37,678 --> 00:10:43,392
Dia bayi. Dia layak dapat cinta seperti
bayi lain yang ditinggalkan sistem.
192
00:10:43,476 --> 00:10:46,187
Jadi, kita takkan hentikan UBO?
193
00:10:46,270 --> 00:10:48,356
Kita akan menyelamatkannya.
194
00:10:49,899 --> 00:10:53,736
Kita masih butuh tiga tanda tangan.
195
00:10:53,819 --> 00:10:57,198
- Kutangani tanda tangan.
- Kutangani UBO.
196
00:10:57,281 --> 00:11:00,034
Keamanan itu rancanganmu.
Bagaimana kita masuk?
197
00:11:00,117 --> 00:11:03,663
Aku hebat merancang keamanan,
jadi, tidak bisa.
198
00:11:03,746 --> 00:11:07,625
Hanya bayi dan tahanan.
Itu tak satu pun dari kita.
199
00:11:07,708 --> 00:11:10,795
Baik, bagaimana dengan hal lain itu?
200
00:11:11,754 --> 00:11:12,797
Tidak mau.
201
00:11:12,880 --> 00:11:17,051
Kami siapkan kebutuhannya.
Perlengkapan dan baju ganti.
202
00:11:17,134 --> 00:11:18,969
Mereka sudah siapkan.
203
00:11:19,053 --> 00:11:22,223
Ada rencana kalau kutolak? Aku menolak.
204
00:11:22,306 --> 00:11:25,851
Ini perisai privasi pribadi
agar kau tak lihat.
205
00:11:25,935 --> 00:11:29,772
Kau masih bayi, tapi hal-hal masih terjadi
meski tak melihat.
206
00:11:29,855 --> 00:11:33,150
- Tak ada pilihan lain.
- Tak ada pilihan.
207
00:11:33,234 --> 00:11:34,151
Tidak.
208
00:11:34,860 --> 00:11:36,445
Cintaku, hidupku,
209
00:11:36,529 --> 00:11:40,783
ada bayi terjebak
dalam senjata mekanis anti-remaja.
210
00:11:40,866 --> 00:11:44,412
Dia bisa selamat
jika aku minum botol formula dosis tinggi
211
00:11:44,495 --> 00:11:48,499
penurun usia yang dibuat
perusahaan bayi ajaib di awan.
212
00:11:51,210 --> 00:11:52,586
Selamatkan UBO.
213
00:11:52,670 --> 00:11:55,339
Membuka perisai privasi pribadi.
214
00:12:04,598 --> 00:12:08,811
Tim Yang Tak Diinginkan siap ditawan.
Ketiakku bau.
215
00:12:08,894 --> 00:12:11,272
Jerawat di lubang hidungku. Aku lapar.
216
00:12:11,355 --> 00:12:12,898
Astaga. Kau istriku.
217
00:12:12,982 --> 00:12:14,692
Kau cantik. Astaga.
218
00:12:16,444 --> 00:12:19,738
Apa kabar? Ingin lihat lompatan sepedaku?
219
00:12:19,822 --> 00:12:21,907
Ini alasanku menolak.
220
00:12:21,991 --> 00:12:23,701
Amal, ada waktu?
221
00:12:23,784 --> 00:12:26,036
Kau datang. Selebaran itu berhasil.
222
00:12:26,120 --> 00:12:28,497
Hei, ini Puisi bersama Amal.
223
00:12:29,498 --> 00:12:32,460
Itulah alasan kami ke sini.
224
00:12:33,043 --> 00:12:35,045
Dengar, Air Terjun Niagara
225
00:12:35,129 --> 00:12:38,466
Pada hari ini, ia memanggilku
226
00:12:39,341 --> 00:12:42,761
- Terima kasih. Silakan.
- Giliranku. Bagus.
227
00:12:43,304 --> 00:12:45,014
Mimpi itu menyenangkan
228
00:12:45,097 --> 00:12:45,973
Aku sering
229
00:12:46,056 --> 00:12:47,099
Memilikinya
230
00:12:47,183 --> 00:12:49,059
Tahu yang tak menyenangkan?
231
00:12:49,143 --> 00:12:51,145
Sistem lima persen
232
00:12:53,772 --> 00:12:56,942
Aku tak suka pengkhianatan dalam puisimu.
233
00:12:57,026 --> 00:13:01,322
- Dengar puisi Pip.
- Aku tak siapkan rima bagus.
234
00:13:01,405 --> 00:13:03,365
Puisi tak harus berima.
235
00:13:04,783 --> 00:13:06,785
Pohon jelek makan sup
236
00:13:06,869 --> 00:13:08,871
Perang sofa, batu bata mainan
237
00:13:08,954 --> 00:13:11,332
Andai pedang menjerit
Saat diayunkan
238
00:13:11,415 --> 00:13:12,541
Berayun? Mengayun?
239
00:13:12,625 --> 00:13:15,961
- Boleh aku berhenti?
- Ya. Itu baru puisi.
240
00:13:16,045 --> 00:13:19,673
Mengguncang hatiku
dan menyemangati jiwaku.
241
00:13:19,757 --> 00:13:23,427
Aku bersemangat.
Aku ingin lakukan hal gila.
242
00:13:23,511 --> 00:13:27,264
Seperti menandatangani petisi
mengakhiri kebijakan lima persen?
243
00:13:27,348 --> 00:13:29,350
Ini baru seru.
244
00:13:29,892 --> 00:13:33,145
Amal ikut. Tinggal Keamanan dan Pemasaran.
245
00:13:33,229 --> 00:13:34,730
Bagaimana denganmu?
246
00:13:37,650 --> 00:13:40,194
Di mana bebekku?
247
00:13:44,907 --> 00:13:49,245
Aku Tangan Beruang Jimmy Besar,
Yang Tak Diinginkan gila,
248
00:13:49,328 --> 00:13:51,956
kalian tak bisa pekerjakan aku
tanpa resep.
249
00:13:52,039 --> 00:13:54,750
Akan kubebaskan saudara bebekku.
250
00:13:54,833 --> 00:13:56,627
Aku mau bertemu Curtis.
251
00:13:56,710 --> 00:13:58,837
Kau dapat keinginanmu.
252
00:13:58,921 --> 00:14:01,423
Masukkan ke sel keamanan tinggi.
253
00:14:03,342 --> 00:14:07,555
Kau tangkap yang bukan bebek?
Panaskan sinar laser pembuat takut UBO.
254
00:14:07,638 --> 00:14:11,725
Suruh Yang Tak Diinginkan
membawa popok Buttsnuggers.
255
00:14:11,809 --> 00:14:14,520
Dia akan baik-baik saja. Giliranmu.
256
00:14:14,603 --> 00:14:17,982
Tanpa sistem lima persen,
lebih banyak bayi dapat cinta,
257
00:14:18,065 --> 00:14:21,318
jadi, bagi genius pemasaran sepertimu,
pasti ini jelas.
258
00:14:21,402 --> 00:14:22,903
Aku benci ide ini.
259
00:14:22,987 --> 00:14:26,407
Sudah kuduga.
Dia terlalu keren untuk revolusi kita.
260
00:14:26,490 --> 00:14:27,741
Bukan begitu.
261
00:14:27,825 --> 00:14:30,411
Apa nama revolusi ini?
262
00:14:30,494 --> 00:14:33,247
Mungkin kau bisa beri kami nama?
263
00:14:34,081 --> 00:14:36,917
Yang mudah diingat dan menyampaikan
264
00:14:37,001 --> 00:14:42,882
kita mau menyebarkan kehangatan,
dan akan mengubah segalanya.
265
00:14:43,507 --> 00:14:47,386
Kebakaran Besar London
Abad Pertengahan tahun 1135.
266
00:14:48,554 --> 00:14:49,805
Aku menyukainya.
267
00:14:49,889 --> 00:14:51,682
Aku ikut.
268
00:14:56,896 --> 00:15:01,609
Sudah memudar? Aku belum coba berdiri
tanpa lututku berbunyi.
269
00:15:12,036 --> 00:15:17,041
Ya. Baik. Borgolnya terbuka.
Bagaimana aku keluar dari sel ini?
270
00:15:17,124 --> 00:15:19,793
Buka pintunya. Itu penjara bayi.
271
00:15:21,295 --> 00:15:25,591
Di mana kalian
saat Tabitha dan aku terjebak di sel itu?
272
00:15:25,674 --> 00:15:27,760
Jangan tanya, pergi saja.
273
00:15:27,843 --> 00:15:32,014
Dua puluh langkah di koridor,
lalu ke kanan. Lihat apa?
274
00:15:32,306 --> 00:15:36,602
Gerbang surga, tapi didekorasi oleh CIA?
275
00:15:36,685 --> 00:15:41,023
Kodenya lingkaran, lingkaran,
hati, lingkaran, segitiga.
276
00:15:44,485 --> 00:15:46,362
Kurasa UBO...
277
00:15:46,445 --> 00:15:48,822
- Awas.
- Modus diam-diam.
278
00:15:49,990 --> 00:15:51,575
Tim.
279
00:15:52,868 --> 00:15:53,994
Aku tak apa.
280
00:15:54,662 --> 00:15:56,246
Iblis berkaki gemuk!
281
00:15:58,123 --> 00:16:00,668
Ada yang mengincar UBO. Sana!
282
00:16:00,751 --> 00:16:01,794
Keamanan.
283
00:16:01,877 --> 00:16:04,922
Mari palsukan kematian kita
dan buat identitas baru.
284
00:16:05,005 --> 00:16:06,715
Aku mau jadi Cody.
285
00:16:06,799 --> 00:16:11,303
Tidak, Cod... Pip. Nama bagus.
Kita harus selesaikan misi.
286
00:16:11,387 --> 00:16:16,392
Tim Palu ke Area Dengan Keamanan Tinggi.
Tim Kepala Hiu, ikut aku.
287
00:16:16,642 --> 00:16:18,185
Aku...
288
00:16:18,268 --> 00:16:19,687
Aku harus pergi.
289
00:16:23,065 --> 00:16:25,818
Kami tak bisa. Kau harus bantu.
290
00:16:25,901 --> 00:16:26,819
Tak bisa.
291
00:16:26,902 --> 00:16:31,699
Saat dengar suaramu,
aku memikirkan wajah dan hidung kecilmu,
292
00:16:31,782 --> 00:16:34,868
serta kepala bulat lunakmu.
293
00:16:34,952 --> 00:16:36,370
Kau harus lawan.
294
00:16:42,501 --> 00:16:44,211
Di ujung. Cepatlah.
295
00:16:44,294 --> 00:16:47,631
Bisa tak bicara seperti bayi?
296
00:16:47,715 --> 00:16:51,260
Pasti ada tombol di luar pintu. Tekanlah.
297
00:16:51,343 --> 00:16:54,513
Lalu melihat iblis balita? Tidak.
298
00:16:54,596 --> 00:16:58,142
Kau mau lihat sepatumu?
Keahlianku terbatas.
299
00:16:58,225 --> 00:16:59,768
- Itu mereka.
- Tangkap.
300
00:16:59,852 --> 00:17:02,396
Tim, tekan tombol itu sekarang.
301
00:17:05,149 --> 00:17:06,191
Sudah.
302
00:17:06,275 --> 00:17:09,611
- Bagus. Selamatkan Curtis.
- Lindungi UBO.
303
00:17:09,695 --> 00:17:11,822
Kau, setelan robot.
304
00:17:11,905 --> 00:17:14,283
Biarkan UBO keluar dari sana.
305
00:17:14,366 --> 00:17:15,868
Permintaan ditolak.
306
00:17:15,951 --> 00:17:18,537
Kau ingin ini jadi buruk?
307
00:17:18,620 --> 00:17:20,330
Kau Perusahaan Bayi.
308
00:17:20,414 --> 00:17:24,293
Tidak ketika Perusahaan Bayi
bukan Perusahaan Bayi.
309
00:17:25,377 --> 00:17:27,713
Pengkhianat terdeteksi.
310
00:17:27,796 --> 00:17:30,591
Pengkhianat? Sobat, lihat ke cermin.
311
00:17:35,137 --> 00:17:37,514
Ada bayi dalam diriku.
312
00:17:38,891 --> 00:17:41,143
Buka perisai privasi pribadi.
313
00:17:42,478 --> 00:17:45,481
Sudah aman. Kami akan mengeluarkanmu.
314
00:17:46,315 --> 00:17:49,610
- Pembaruan situasi...
- Ada waktu? Sebentar?
315
00:17:49,693 --> 00:17:51,195
Basa-basi. Singkat.
316
00:17:53,238 --> 00:17:56,200
Aku tak ingin jadi pesawatmu.
317
00:17:56,283 --> 00:17:58,410
Aku hanya ingin bicara.
318
00:17:58,494 --> 00:18:03,082
Kau ingin aku gabung
kelompok anarkis subversifmu.
319
00:18:03,624 --> 00:18:05,751
Kenapa tak pakai nama itu?
320
00:18:05,834 --> 00:18:06,668
Kau tahu?
321
00:18:06,752 --> 00:18:08,629
Keamanan tahu segalanya.
322
00:18:08,712 --> 00:18:11,965
- Kenapa tak adukan kami?
- Sebab kalian benar.
323
00:18:12,049 --> 00:18:14,134
Sistem lima persen itu memalukan.
324
00:18:14,218 --> 00:18:16,303
- Kau mau gabung?
- Tidak.
325
00:18:16,386 --> 00:18:18,055
- Tapi kau...
- Tidak.
326
00:18:18,138 --> 00:18:18,972
Kenapa?
327
00:18:19,056 --> 00:18:24,728
Karena aku tak tahu
cara menulis namaku sendiri.
328
00:18:25,896 --> 00:18:28,107
Separuh bayi di sini juga.
329
00:18:28,190 --> 00:18:31,068
Chip menggambar piza aneh,
padahal dia pengacara.
330
00:18:31,151 --> 00:18:32,528
Aku bisa mengajarimu.
331
00:18:32,611 --> 00:18:36,532
Jika aku gabung, kau mau mengajariku?
332
00:18:37,282 --> 00:18:39,493
Aku tetap mau meski kau tak gabung.
333
00:18:39,576 --> 00:18:41,829
Terkadang, bayi hanya butuh bantuan.
334
00:18:41,912 --> 00:18:45,582
Kau bisa gambar kepalan tangan?
Sebab waktu tak banyak.
335
00:18:45,666 --> 00:18:49,253
Nannycam, kutemukan UBO.
Dia di kantor Dewan Direksi.
336
00:18:49,837 --> 00:18:52,172
UBO? Hei, siapa yang lihat...
337
00:18:52,256 --> 00:18:53,507
Dia tak di sini.
338
00:18:54,299 --> 00:18:58,303
Tunggu. Kalian pelaku pembobolan UBO ini?
339
00:18:58,387 --> 00:18:59,555
Baca saja ini.
340
00:19:00,722 --> 00:19:04,685
Rencanamu menyerangku dari belakang?
Membuat Dewan menyingkirkanku?
341
00:19:04,768 --> 00:19:06,353
Tidak, kau hebat.
342
00:19:06,436 --> 00:19:09,982
Tapi ini saatnya melepaskan
sistem lima persen.
343
00:19:11,525 --> 00:19:14,778
Ada ruang untuk satu tanda tangan lagi.
Bergabunglah.
344
00:19:14,862 --> 00:19:19,074
Bergabunglah dengan Kebakaran Besar London
Abad Pertengahan tahun 1135.
345
00:19:19,158 --> 00:19:20,033
Pemasaran.
346
00:19:20,784 --> 00:19:23,328
Simpan krayonmu. Aku takkan tanda tangan.
347
00:19:23,412 --> 00:19:26,623
Dokumen yang mengikat secara hukum apa...
348
00:19:26,707 --> 00:19:28,125
di hadapanku ini?
349
00:19:28,208 --> 00:19:30,836
Kau avatar dewan?
350
00:19:30,919 --> 00:19:34,047
Kami belajar melakukan konferensi video.
351
00:19:34,131 --> 00:19:38,302
- Hidup efisiensi teknologi.
- Aku di kapal pesiarku.
352
00:19:38,385 --> 00:19:42,055
Tuan, Nyonya, tablet bayangan, ini petisi
353
00:19:42,139 --> 00:19:44,349
untuk mengakhiri sistem lima persen.
354
00:19:44,433 --> 00:19:46,852
Ditandatangani semua kepala departemen.
355
00:19:46,935 --> 00:19:51,982
Kau ingin akhiri sistem itu
saat Perusahaan Bayi berkembang?
356
00:19:52,065 --> 00:19:53,650
Itu yang kukatakan.
357
00:19:53,734 --> 00:19:56,153
Cinta Bayi belum pernah setinggi ini.
358
00:19:56,236 --> 00:19:58,488
Katakan, Bayi Dewan Demarius.
359
00:19:58,572 --> 00:20:03,368
Perusahaan Bayi diciptakan
untuk membawa cinta bagi semua bayi.
360
00:20:03,452 --> 00:20:05,370
Itu garis bawah perusahaan ini.
361
00:20:05,454 --> 00:20:10,459
Garis bawah perusahaan ini
adalah garis bawahnya.
362
00:20:10,542 --> 00:20:15,297
Lalu berkat sistem lima persen,
keuntungan kami melimpah.
363
00:20:15,380 --> 00:20:17,841
Tapi kami membuat petisi.
364
00:20:17,925 --> 00:20:22,638
Terima kasih telah menunjukkan
siapa yang harus dipecat.
365
00:20:27,976 --> 00:20:32,189
Hei, aku ingin minta maaf
karena jadi seperti ini.
366
00:20:32,272 --> 00:20:35,108
Tapi terima kasih hasilnya begini.
367
00:20:35,192 --> 00:20:39,863
Aku tak bisa bayangkan
jadi legenda seperti sekarang.
368
00:20:39,947 --> 00:20:42,449
Simpan UBO dan Yang Tak Diinginkan.
369
00:20:42,532 --> 00:20:46,286
Aku mau masuk ke kehidupan
Hollywood Lima Persen hari ini.
370
00:20:46,370 --> 00:20:48,622
Hari ini mungkin kurang pas.
371
00:20:49,539 --> 00:20:50,666
Rasanya pas.
372
00:20:50,749 --> 00:20:55,295
Tapi kami sudah kirim
pasangan selebritasmu
373
00:20:55,379 --> 00:20:57,381
bayi yang lebih layak.
374
00:20:59,424 --> 00:21:00,259
Siapa?
375
00:21:00,342 --> 00:21:01,343
Itu mereka.
376
00:21:01,969 --> 00:21:03,720
Aku harus memotretnya.
377
00:21:04,471 --> 00:21:07,641
Tirai lingkaran pelindung privasi,
seperti milik kita.
378
00:21:07,724 --> 00:21:09,685
Turunkan secara dramatis.
379
00:21:09,768 --> 00:21:13,188
Kalian tak peringatkan
agar tak menatap lama...
380
00:21:14,439 --> 00:21:19,111
Bayi yang sangat normal
menurut standar kita.
381
00:21:19,194 --> 00:21:21,947
Benar. Mereka sangat rupawan.
382
00:21:22,030 --> 00:21:24,533
Selamat datang di keluarga.
383
00:22:03,655 --> 00:22:07,909
Berhenti mengeluh. Itu pekerjaan.
Bukan akhir dunia.
384
00:22:07,993 --> 00:22:12,372
Tiru aku saat kehilangan pekerjaan
yang kusuka. Mulai sendiri. Caramu.
385
00:22:13,040 --> 00:22:14,791
Aku pernah lihat bisnis hebat
386
00:22:14,875 --> 00:22:18,086
dimulai dengan bakat dan gairah
yang jauh di bawah ini.
387
00:22:18,170 --> 00:22:21,965
Aku direkrut yakuza junior,
tapi terbuka untuk karier lain.
388
00:22:22,049 --> 00:22:23,884
Itu ide bagus.
389
00:22:23,967 --> 00:22:27,220
Aku takut menatap kalian
dan mengatakannya.
390
00:22:27,846 --> 00:22:29,723
Aku akan urus.
391
00:22:29,806 --> 00:22:32,976
- Bisa tolong aku?
- Apa kata sandi Wi-Fi-nya?
392
00:22:33,060 --> 00:22:35,187
Kita sungguh melakukan ini?
393
00:22:35,270 --> 00:22:37,647
Perusahaan Cinta Bayi kita?
394
00:22:37,731 --> 00:22:40,525
Benar sekali, co-CEO.
395
00:23:10,806 --> 00:23:13,308
{\an8}Terjemahan subtitle oleh Asa Vania Rahayu