1
00:00:07,882 --> 00:00:10,927
LOẠT PHIM NETFLIX
2
00:00:13,471 --> 00:00:14,723
Chờ đã, tôi…
3
00:00:17,016 --> 00:00:18,351
Nhóc Trùm!
4
00:00:18,435 --> 00:00:20,562
Xin chào các anh em
Tôi là Nhóc Trùm
5
00:00:20,645 --> 00:00:22,647
Anh em ơi chú ý
Ngồi ngăn nắp giùm
6
00:00:22,772 --> 00:00:25,025
Tôi nắm trùm
Khi các cậu còn tắm truồng
7
00:00:25,108 --> 00:00:27,444
Ai đi qua đều thưa:
"Chào Nhóc Trùm"
8
00:00:27,527 --> 00:00:29,696
Phúc lợi, thưởng lương
Ti giả cả năm
9
00:00:29,779 --> 00:00:31,823
Đủ tố chất
Dễ thương là "xách cặp"
10
00:00:31,906 --> 00:00:34,367
Nào ta cùng nhau cụng ly
Nhân dịp đang gặp
11
00:00:34,451 --> 00:00:36,578
Quyết tâm cùng nhau
Vượt thăng trầm
12
00:00:36,661 --> 00:00:38,580
- Nhóc Trùm
- Nhắc lại tôi là ai?
13
00:00:38,663 --> 00:00:40,832
- Nhóc Trùm
- Đời gọi tôi Huyền Thoại
14
00:00:40,915 --> 00:00:43,543
- Nhóc Trùm
- Ai đồng ý thì giơ cả hai tay
15
00:00:43,626 --> 00:00:44,544
Ngồi trên ngai
16
00:00:44,627 --> 00:00:47,046
- Vận hàng cơ nghiệp gia đình
- Nhóc Trùm
17
00:00:49,716 --> 00:00:51,926
Simmons, cháu tin chú không?
18
00:00:52,635 --> 00:00:53,720
Cậu tin tớ chứ?
19
00:00:53,803 --> 00:00:55,221
Với cả tính mạng.
20
00:01:03,980 --> 00:01:06,357
Xin lỗi. Mỗi khi lo lắng tớ lại thế.
21
00:01:06,441 --> 00:01:07,650
Đừng động vào nó.
22
00:01:07,734 --> 00:01:09,944
Có kẻ giám sát. Chia ra hành động.
23
00:01:28,213 --> 00:01:30,632
Katja, vào Câu lạc bộ Thơ của tôi không?
24
00:01:30,715 --> 00:01:32,801
Tối nay là thơ haiku đấy.
25
00:01:39,265 --> 00:01:40,975
Chuyện này là sao?
26
00:01:41,059 --> 00:01:44,687
Sự kết thúc
của hệ thống 5% tại Tập đoàn Nhóc.
27
00:01:44,771 --> 00:01:50,610
Cái gì? Hệ thống 5% hiệu quả
Bé dễ thương tạo ra nhiều tình yêu nhất.
28
00:01:50,693 --> 00:01:51,986
Để vẽ sơ đồ cho xem.
29
00:01:52,070 --> 00:01:55,448
Ta có một vài bé
thuộc 5% rất dễ thương trên này
30
00:01:55,532 --> 00:01:58,827
và rất nhiều bé
ở khu vực trung bình-đến-đáng ghét.
31
00:01:58,910 --> 00:02:02,956
Nên khi Tập đoàn Nhóc bảo,
bé dễ thương đáng được yêu hơn,
32
00:02:03,039 --> 00:02:05,792
rút cục thứ ta có là cái mông lớn già nua.
33
00:02:06,835 --> 00:02:08,711
Tôi không muốn là cái mông to.
34
00:02:08,795 --> 00:02:12,465
Không ai muốn cả.
Đó là lý do vài người chúng tôi chống lại.
35
00:02:12,549 --> 00:02:14,843
CEO Máy Quay sẽ không bao giờ đồng ý.
36
00:02:15,552 --> 00:02:18,054
Ừ, cậu nghĩ sao bọn này phải lén lút vậy?
37
00:02:18,138 --> 00:02:22,058
Tám dòng chữ ký cho
tám trưởng bộ phận tại Tập đoàn Nhóc.
38
00:02:22,142 --> 00:02:25,854
Nếu cả tám người đồng ý bỏ hệ thống 5%,
39
00:02:25,937 --> 00:02:27,772
ta có thể quên lời Máy Quay đi.
40
00:02:27,856 --> 00:02:31,818
Ta có thể báo cáo với sếp cô ra,
Ban Giám đốc.
41
00:02:31,901 --> 00:02:36,281
Ta có IT, nhân sự, và tất nhiên,
Tina và tôi ở bộ phận tác chiến.
42
00:02:36,364 --> 00:02:38,408
Thêm ban R&D là được nửa rồi.
43
00:02:38,491 --> 00:02:40,493
Nhưng nếu không có đủ tám chữ ký,
44
00:02:40,577 --> 00:02:42,871
có lẽ ta sẽ bị đuổi việc.
45
00:02:42,954 --> 00:02:45,707
Phòng Nhân sự luôn nhìn thực tế, được chứ?
46
00:02:48,209 --> 00:02:50,587
Thì ra các người trốn ở đây.
47
00:02:50,670 --> 00:02:51,754
Giấu cái mông đi.
48
00:02:53,923 --> 00:02:56,676
Không Thể Ôm đang tấn công bé 5% đấy.
49
00:02:56,759 --> 00:02:57,969
Ôi, ơn trời...
50
00:02:58,052 --> 00:03:00,638
Không thể chấp nhận tội ác này.
51
00:03:01,389 --> 00:03:05,268
- Đó là Nhóc Đánh Mình Trong Gương.
- Thật ư? Không.
52
00:03:05,351 --> 00:03:06,603
Tôi yêu cậu bé đó.
53
00:03:06,728 --> 00:03:09,230
Từng thấy bé đá vũng nước. Vụ này là gì?
54
00:03:09,314 --> 00:03:13,192
Hai người đó chiếm tấm gương duy nhất
ở tiệm Nhóc Bảnh Con!
55
00:03:13,276 --> 00:03:17,697
- Không sao. Đám trẻ lớn sắp xong rồi.
- Bất cứ lúc nào.
56
00:03:17,780 --> 00:03:21,451
Tình yêu Trẻ thơ đang giảm.
Hãy nói là có tiến triển rồi đi.
57
00:03:21,534 --> 00:03:25,580
Chỗ công cộng, không thể tạo xung đột.
Pip, cháu xua Mia được không?
58
00:03:25,663 --> 00:03:27,707
Cháu chờ chú bảo mãi.
59
00:03:33,004 --> 00:03:35,089
Thằng nhóc đó cướp xe của tôi.
60
00:03:35,173 --> 00:03:39,469
Dez, đến cháu.
Sẵn sàng làm bao cát cho bé con chưa?
61
00:03:39,552 --> 00:03:43,014
Cháu là ghế thử giày có gương.
Đó sẽ là vinh dự của cháu.
62
00:03:45,183 --> 00:03:47,477
Đúng rồi. Thấy hình ảnh và di chuyển.
63
00:03:47,560 --> 00:03:48,645
Không, không đâu.
64
00:04:00,949 --> 00:04:02,909
Nhóc đó chịu đòn giỏi thật.
65
00:04:03,660 --> 00:04:05,245
Cuộc cách mạng sao rồi?
66
00:04:05,328 --> 00:04:08,081
Không tệ. Một trưởng phòng nữa ký rồi.
67
00:04:08,164 --> 00:04:10,333
Ta nên tổ chức tiệc nướng hoặc...
68
00:04:10,416 --> 00:04:11,501
Xin lỗi.
69
00:04:11,584 --> 00:04:12,418
Xin lỗi ư?
70
00:04:12,502 --> 00:04:15,755
Từ bao giờ
Không Thể Ôm lại nói xin lỗi vậy?
71
00:04:16,839 --> 00:04:18,341
Để xem Pip sao rồi.
72
00:04:19,801 --> 00:04:22,553
Tôi bị thủng và nhiều thứ đang rơi ra.
73
00:04:22,637 --> 00:04:24,347
Cử cứu thương đến mau.
74
00:04:26,182 --> 00:04:28,685
Cẩn thận, họ chơi bẩn lắm. Pip gục rồi.
75
00:04:28,768 --> 00:04:31,229
Không ai được động vào đội của tôi.
76
00:04:36,359 --> 00:04:38,903
Ồ, cậu bé đang chiến đấu với chính mình.
77
00:04:39,487 --> 00:04:40,822
Huyền thoại thắng rồi.
78
00:04:40,905 --> 00:04:41,739
Thật là...
79
00:04:41,823 --> 00:04:42,907
Kinh khủng.
80
00:04:42,991 --> 00:04:45,868
Bọn chú suýt bị Nhóc Bảo vệ Katja
bắt quả tang,
81
00:04:45,952 --> 00:04:48,788
rồi chú khiến Austin xin lỗi
lúc đánh giả vờ.
82
00:04:48,871 --> 00:04:50,915
Xin lỗi. Xin lỗi nhé.
83
00:04:51,541 --> 00:04:53,501
Ta không thể để xảy ra sơ suất.
84
00:04:53,584 --> 00:04:56,879
Khi cuộc cách mạng bí mật này
có thiếu bốn trưởng phòng.
85
00:04:56,963 --> 00:05:00,133
- Ba thôi. Chip tham gia rồi.
- Đưa tôi tờ giấy đó.
86
00:05:00,216 --> 00:05:03,011
Phòng Pháp chế sẽ ký tên.
87
00:05:03,094 --> 00:05:06,681
- Kẻ trộm đồ ăn đó ở phòng Pháp chế?
- Trưởng phòng Pháp chế.
88
00:05:07,807 --> 00:05:11,019
Tuyệt quá. Chỉ cần ba người nữa thôi.
89
00:05:11,102 --> 00:05:13,896
Vấn đề không phải còn bao nhiêu người.
90
00:05:13,980 --> 00:05:16,733
Vấn đề là còn những ai.
91
00:05:17,567 --> 00:05:19,819
Tiếp tục điệu nhạc đó đi, Antonio.
92
00:05:19,902 --> 00:05:22,947
vì bộ phận nhân sự sắp tung chiêu đây.
93
00:05:23,031 --> 00:05:26,242
Thử thách số một,
Nhóc Ý Tồi ở bộ phận Tiếp thị.
94
00:05:26,326 --> 00:05:27,618
BÓP CÒI HƠI DỌA NGỰA
95
00:05:27,702 --> 00:05:30,538
Cậu ta không làm nổi gì sáng suốt.
96
00:05:31,456 --> 00:05:32,290
Tiếp thị.
97
00:05:32,373 --> 00:05:33,249
Số hai,
98
00:05:33,333 --> 00:05:35,501
Amal ở phòng Kế toán.
99
00:05:35,585 --> 00:05:39,130
Amal rất yêu công ty.
Đây sẽ là ca khó nhằn nhất.
100
00:05:39,213 --> 00:05:41,758
Thử thách tối thượng,
101
00:05:41,841 --> 00:05:43,843
Nhóc Bảo vệ Katja.
102
00:05:45,303 --> 00:05:46,345
Bảo vệ.
103
00:05:46,429 --> 00:05:47,638
Trời ạ.
104
00:05:47,722 --> 00:05:51,601
Có cháu đây. Cháu hiểu trẻ con
hơn cả bác sĩ nhi khoa của họ.
105
00:05:51,684 --> 00:05:53,603
Cháu sẽ bắt đầu từ Katja.
106
00:05:53,686 --> 00:05:56,272
Với nụ cười bạn-sao-rồi đẹp nhất.
107
00:05:56,981 --> 00:06:01,277
Nụ cười bạn-sao-rồi là sao?
Ồ, em thật ngọt ngào. Chị ổn.
108
00:06:01,360 --> 00:06:04,572
Chà, lợi của em đáng yêu đấy.
109
00:06:04,655 --> 00:06:06,991
Rồi đến thẳng văn phòng của cô ấy.
110
00:06:07,075 --> 00:06:08,618
Tớ không nghĩ cô ấy ở đó.
111
00:06:08,701 --> 00:06:12,997
Tớ thấy cô ấy ở khu Bảo Mật
khi tớ đến làm mấy thứ cho UBO.
112
00:06:13,081 --> 00:06:14,373
Làm thứ gì?
113
00:06:14,457 --> 00:06:17,835
Vài thiết bị
CEO Máy Quay bảo cháu làm cho UBO.
114
00:06:17,919 --> 00:06:19,170
Khá là bí mật.
115
00:06:19,253 --> 00:06:20,546
Chà, lạ thật.
116
00:06:20,630 --> 00:06:23,841
CEO cũng bảo tớ làm
phần mềm nhận diện giọng nói.
117
00:06:23,925 --> 00:06:26,594
Cô ấy nói đó là bí mật liên quan đến UBO.
118
00:06:26,677 --> 00:06:28,262
Chà, kỳ quái.
119
00:06:28,346 --> 00:06:31,891
Máy Quay yêu cầu tôi viết
vài ghi chú pháp chế bí mật
120
00:06:31,974 --> 00:06:34,977
để bảo vệ Tập đoàn Nhóc nếu lộ ra rằng
121
00:06:35,061 --> 00:06:39,565
cô ta dùng một em bé dễ thương
để tra tấn các thanh thiếu niên.
122
00:06:39,649 --> 00:06:42,401
Và đoán xem
ai đã tìm ra lỗ hổng pháp luật.
123
00:06:42,485 --> 00:06:45,988
CEO giao cho mỗi người
làm một phần trong kế hoạch này.
124
00:06:46,072 --> 00:06:48,533
nhưng không ai biết bức tranh toàn cảnh.
125
00:06:52,537 --> 00:06:54,831
Chắc trong ngôn ngữ vịt thì hay lắm.
126
00:06:54,914 --> 00:06:55,748
Curtis, không.
127
00:06:55,832 --> 00:06:58,000
Cậu ấy định làm mồi nhử để xâm nhập,
128
00:06:58,084 --> 00:07:00,962
và giúp ta biết thêm về kế hoạch UBO.
129
00:07:04,423 --> 00:07:08,761
Tớ chơi được hai nhạc cụ,
nên các cậu chỉ có hai lựa chọn thôi.
130
00:07:09,512 --> 00:07:11,013
Bọn cháu có quà. này
131
00:07:11,806 --> 00:07:15,935
- Lumpy Curtis.
- Tôi sẽ đưa nó xuống để thẩm vấn.
132
00:07:16,018 --> 00:07:19,689
- Tôi chỉ muốn báo cho cô tin tốt.
- Đợi đã. Tôi có ý này.
133
00:07:19,772 --> 00:07:22,733
Tôi đang ấp ủ một kế hoạch tối mật.
134
00:07:22,817 --> 00:07:25,153
Và đang cần chuột bạch để thử nghiệm.
135
00:07:25,236 --> 00:07:28,448
Nhưng, này, con vịt kinh tởm cũng được.
Đúng lúc lắm.
136
00:07:28,531 --> 00:07:31,451
Trùng hợp một cách khả nghi.
137
00:07:31,534 --> 00:07:35,455
Tôi thích sự trùng hợp.
Tôi nghĩ đó là điều bất ngờ của tự nhiên.
138
00:07:35,538 --> 00:07:36,497
Đi thôi.
139
00:07:37,165 --> 00:07:40,460
Chú cầm chân Máy Quay.
Cháu sẽ tiếp cận Katja.
140
00:07:42,837 --> 00:07:44,755
Mặt cháu méo mó quá.
141
00:07:44,839 --> 00:07:48,676
Ngưỡng mộ cách cô cầm dây xích.
Cô có thể tham gia biểu diễn chó.
142
00:07:48,759 --> 00:07:50,720
Chó lớn lên từ chó con.
143
00:07:50,803 --> 00:07:53,431
Cún con là kẻ thù.
Cháu là kẻ phản bôi sao?
144
00:07:53,514 --> 00:07:57,059
Không, cháu chỉ nghĩ
mấy chương trình đó thật ngớ ngẩn.
145
00:07:57,143 --> 00:08:01,063
Cháu tán gẫu tệ quá.
Có thể vì mặt cháu bị méo đấy.
146
00:08:01,147 --> 00:08:03,024
Giờ ta sẽ đi trong im lặng.
147
00:08:05,693 --> 00:08:08,988
Kế hoạch tối mật hả?
Tôi có nên lo lắng không?
148
00:08:09,071 --> 00:08:12,241
Không sao đâu. Tôi muốn thành huyền thoại.
149
00:08:12,325 --> 00:08:13,868
Thành một huyền thoại ư?
150
00:08:13,951 --> 00:08:17,997
- Biết hai người này chứ?
- Năm ngoái cậu ấy đóng mọi bộ phim.
151
00:08:18,080 --> 00:08:19,499
Lên mọi bìa tạp chí.
152
00:08:19,582 --> 00:08:21,417
- Album của cô ấy.
- Của anh ta.
153
00:08:21,501 --> 00:08:24,295
Cặp đôi người nổi tiếng đẹp nhất thế giới.
154
00:08:24,378 --> 00:08:27,173
Những người biết cách thể hiện
trước máy quay.
155
00:08:27,256 --> 00:08:30,218
Và niềm vui mới của họ cũng thế,
156
00:08:30,301 --> 00:08:32,762
Nhóc Luôn Quay Phim, chính là tôi.
157
00:08:32,845 --> 00:08:34,680
Đó là kế hoạch bí mật của cô ư?
158
00:08:34,764 --> 00:08:35,598
Nghỉ hưu hả?
159
00:08:35,681 --> 00:08:38,392
Theo phong cách sao nhí Hollywood.
160
00:08:38,476 --> 00:08:41,729
Vậy ta làm gì ở đây?
Ta phải chuẩn bị tiệc nghỉ hưu.
161
00:08:41,812 --> 00:08:44,440
Tôi nói rồi, tôi muốn thành huyền thoại.
162
00:08:44,524 --> 00:08:47,652
Nhưng đám Không Thể Ôm
phá đám kế hoạch của tôi,
163
00:08:47,735 --> 00:08:49,612
hủy hoại cuộc thi hoa hậu nhí.
164
00:08:49,695 --> 00:08:52,823
Nhớ lúc UBO của ta lộ diện hơn tám giây.
165
00:08:52,907 --> 00:08:55,660
và mọi người hét lên đau đớn
166
00:08:55,743 --> 00:08:58,579
như thể mắt họ sắp nuốt chửng mặt chứ?
167
00:08:58,663 --> 00:09:01,165
Một tuần trước, và tôi có mặt ở đó.
168
00:09:01,249 --> 00:09:04,418
Để tôi nói cho anh biết
tôi đã thấy gì trên sân khấu.
169
00:09:04,502 --> 00:09:05,628
Một viễn cảnh.
170
00:09:06,921 --> 00:09:08,548
Cháu không cần che mắt.
171
00:09:08,631 --> 00:09:11,050
Cháu không muốn nhìn lâu hơn tám giây.
172
00:09:11,133 --> 00:09:14,971
Bỏ lo lắng đó lại trong quá khứ đi.
Tương lai là đây.
173
00:09:17,723 --> 00:09:20,017
Đó là UBO?
174
00:09:20,101 --> 00:09:23,646
À, đúng ra thì đây là
bộ đồ có trí tuệ nhân tạo riêng
175
00:09:23,729 --> 00:09:29,277
và phần mềm phát hiện nguy hiểm,
nhưng với UBO của ta bên trong.
176
00:09:29,360 --> 00:09:30,736
Xem này.
177
00:09:32,321 --> 00:09:34,282
Phát hiện kẻ thù.
178
00:09:40,955 --> 00:09:45,960
Lý thuyết là, ta dồn sức mạnh
đáng-yêu-đến-đau-đớn của UBO
179
00:09:46,043 --> 00:09:48,296
thành một chùm tia chiếu,
180
00:09:48,379 --> 00:09:53,467
và nó sẽ khiến kẻ thù cực kỳ sợ trẻ con.
181
00:09:54,927 --> 00:09:56,012
Đã chứng minh.
182
00:09:56,095 --> 00:10:00,308
Tôi sẽ hạ gục đám Không Thể Ôm,
và ra đi trong ngạo nghễ.
183
00:10:00,391 --> 00:10:03,936
Tôi không muốn bị chiếu laze
đến khi sợ em bé.
184
00:10:04,020 --> 00:10:08,399
Tôi là diễn viên, và người trông trẻ.
Và chỉ một nghề làm ra tiền.
185
00:10:08,482 --> 00:10:09,609
Ta đã thỏa thuận.
186
00:10:09,692 --> 00:10:12,069
Và các anh chế ra một siêu vũ khí?
187
00:10:12,153 --> 00:10:13,696
Họ không cố ý làm vậy.
188
00:10:13,779 --> 00:10:15,823
Đừng có nịnh bợ công ty nữa.
189
00:10:15,906 --> 00:10:17,533
Đừng công kích sếp tôi nữa.
190
00:10:17,617 --> 00:10:19,577
Đừng tấn công não bọn tôi nữa.
191
00:10:20,244 --> 00:10:21,746
Đừng tranh cãi nữa.
192
00:10:24,332 --> 00:10:26,459
Bố tớ bảo đừng bỏ phí bánh quy.
193
00:10:27,043 --> 00:10:30,463
Tất cả có nguy cơ mất việc
để thay đổi Tập đoàn Nhóc.
194
00:10:30,546 --> 00:10:34,383
Các em không phải mục tiêu
của siêu vũ khí nhắm vào não.
195
00:10:34,467 --> 00:10:37,595
Nhưng đó là trọng tâm.
UBO không phải vũ khí.
196
00:10:37,678 --> 00:10:38,804
Mà là một đứa trẻ.
197
00:10:38,888 --> 00:10:43,392
Em ấy xứng đáng được yêu
như những ai nằm ngoài hệ thống 5%.
198
00:10:43,476 --> 00:10:46,187
Vậy là ta sẽ không ngăn UBO?
199
00:10:46,270 --> 00:10:48,356
Không, chúng ta sẽ cứu em ấy.
200
00:10:49,899 --> 00:10:53,736
Thưa cô, ta vẫn cần
chữ ký của ba trưởng phòng.
201
00:10:53,819 --> 00:10:57,198
- Em sẽ phụ trách việc lấy chữ ký.
- Tôi lo vụ UBO.
202
00:10:57,281 --> 00:10:59,950
Simmons phụ trách an ninh.
Làm sao vào được?
203
00:11:00,034 --> 00:11:03,663
Cháu rất giỏi thiết kế,
nên chú không vào được đâu.
204
00:11:03,746 --> 00:11:07,625
Chỉ người được phép và tù nhân.
Không ai trong chúng ta được phép.
205
00:11:07,708 --> 00:11:10,795
Được rồi, vậy còn vế kia thì sao?
206
00:11:11,754 --> 00:11:12,797
Không đời nào.
207
00:11:12,880 --> 00:11:17,009
Bọn em đã chuẩn bị mọi thứ anh ấy cần.
Đồ dùng, quần áo để thay.
208
00:11:17,093 --> 00:11:18,969
Họ lên kế hoạch chi tiết rồi.
209
00:11:19,053 --> 00:11:22,181
Nếu chị từ chối thì sao?
Và chị bảo là không được.
210
00:11:22,264 --> 00:11:25,810
Cháu làm tấm khiên bảo vệ
để cô không phải chứng kiến.
211
00:11:25,893 --> 00:11:29,772
Cháu là em bé, không thấy
không có nghĩa chuyện không xảy ra.
212
00:11:29,855 --> 00:11:33,150
- Carol, em không còn lựa chọn.
- Họ không còn lựa chọn.
213
00:11:33,234 --> 00:11:34,151
Không.
214
00:11:34,860 --> 00:11:36,445
Tình yêu của đời anh,
215
00:11:36,529 --> 00:11:40,783
một em bé đang kẹt trong
bộ đồ vũ khí chống thiếu niên cơ khí hóa.
216
00:11:40,866 --> 00:11:44,412
Cách duy nhất để cứu bé ấy
là anh uống một lượng
217
00:11:44,495 --> 00:11:48,499
sữa công thức giảm tuổi
làm tập đoàn em bé kỳ diệu trên mây.
218
00:11:51,210 --> 00:11:52,586
Đi cứu UBO đi.
219
00:11:52,670 --> 00:11:55,339
Kích hoạt khiên bảo vệ riêng tư đi.
220
00:12:04,598 --> 00:12:08,811
Tim thuộc Không Thể Ôm
đã sẵn sàng để bị bắt. Nách tôi bốc mùi.
221
00:12:08,894 --> 00:12:11,313
Mũi bố có mụn. Và bố đói meo.
222
00:12:11,397 --> 00:12:12,898
Chúa ơi. Em là vợ anh.
223
00:12:12,982 --> 00:12:14,692
Em xinh quá. Ôi, không.
224
00:12:16,444 --> 00:12:19,738
Em thế nào rồi?
Muốn xem tôi nhảy bằng xe đạp không?
225
00:12:19,822 --> 00:12:21,907
Đây là lý do chị từ chối.
226
00:12:21,991 --> 00:12:23,701
Amal, nói chuyện chút nhé?
227
00:12:23,784 --> 00:12:26,036
Các cậu đến rồi. Tờ rơi có hiệu quả.
228
00:12:26,120 --> 00:12:28,497
Các bạn, hãy làm thơ với Amal.
229
00:12:29,498 --> 00:12:32,460
Phải, đó chính là lý do bọn tớ đến đây.
230
00:12:33,085 --> 00:12:35,045
Nghe đi
Thác Niagara
231
00:12:35,129 --> 00:12:38,466
Ngày hôm nay
Nó gọi tôi
232
00:12:39,884 --> 00:12:42,761
- Cảm ơn. Tina, đến cậu.
- Đến tớ. Tuyệt.
233
00:12:43,304 --> 00:12:44,847
Mơ ước là niềm vui
234
00:12:44,930 --> 00:12:45,931
Tôi có chúng
235
00:12:46,015 --> 00:12:47,099
Một tấn
236
00:12:47,183 --> 00:12:48,851
Biết gì không vui không?
237
00:12:48,934 --> 00:12:51,145
Duy trì hệ thống 5%
238
00:12:53,898 --> 00:12:56,942
Tớ không thích sự phản bội trong thơ cậu.
239
00:12:57,026 --> 00:13:01,322
- Tớ đề nghị ta nghe thơ của Pip.
- Tớ chưa chuẩn bị vần điệu.
240
00:13:01,405 --> 00:13:03,365
Thơ không cần vần.
241
00:13:04,783 --> 00:13:06,535
Những cái cây xấu xí ăn súp
242
00:13:06,619 --> 00:13:08,746
Đánh nhau trên ghế
Cục gạch đồ chơi
243
00:13:08,829 --> 00:13:11,332
Ước gì kiếm hét lên
Khi ai đó vung chúng
244
00:13:11,415 --> 00:13:12,541
Vung? Vẩy?
245
00:13:12,625 --> 00:13:14,835
- Tớ ngừng nói được chứ?
- Tuyệt.
246
00:13:14,919 --> 00:13:15,961
Đó là thơ ca.
247
00:13:16,045 --> 00:13:19,006
Nó làm rung động tâm can
và đốt cháy linh hồn tôi.
248
00:13:19,757 --> 00:13:22,843
Tôi tràn đầy cảm hứng.
Tôi muốn làm gì đó điên rồ.
249
00:13:23,511 --> 00:13:27,264
Ký kiến nghị chấm dứt
chính sách 5% của Tập đoàn Nhóc?
250
00:13:27,348 --> 00:13:29,350
Gây rắc rối thôi nào.
251
00:13:29,975 --> 00:13:32,978
Amal ký rồi. Còn An ninh và Tiếp thị.
252
00:13:33,062 --> 00:13:34,480
Bên chú sao rồi?
253
00:13:37,650 --> 00:13:40,194
Vịt của tôi đâu?
254
00:13:44,949 --> 00:13:49,245
Tôi là Jimmy Tay Gấu Bự Con,
một Không Thể Ôm điên rồ đến mức,
255
00:13:49,328 --> 00:13:51,956
ai muốn thuê tôi trông trẻ
cũng phải có đơn.
256
00:13:52,039 --> 00:13:54,291
Tôi đến để cứu người anh em vịt.
257
00:13:54,833 --> 00:13:56,418
Tôi muốn gặp Curtis.
258
00:13:56,502 --> 00:13:58,837
Anh được như ý rồi, đồ khùng.
259
00:13:58,921 --> 00:14:01,298
Ném hắn vào phòng giam tối an.
260
00:14:03,467 --> 00:14:05,261
Bắt được một Không Thể Ôm?
261
00:14:05,344 --> 00:14:07,346
Khởi động máy bắn UBO đi.
262
00:14:07,429 --> 00:14:11,767
Và bảo tay Không Thể Ôm đó
dùng ít tã Ôm Mông đi.
263
00:14:11,850 --> 00:14:14,520
Anh ấy sẽ ổn thôi.
Cháu lo việc của mình đi.
264
00:14:14,603 --> 00:14:17,982
Khi hệ thống 5% bị hủy bỏ,
thêm nhiều trẻ em được yêu,
265
00:14:18,065 --> 00:14:21,318
với thiên tài tiếp thị như cậu,
đây là điều hiển nhiên.
266
00:14:21,402 --> 00:14:22,903
Tớ ghét ý tưởng này.
267
00:14:22,987 --> 00:14:26,407
Biết mà. Cậu ta không thèm
tham gia cuộc cách mạng của ta.
268
00:14:26,490 --> 00:14:27,741
Tớ không nói thế.
269
00:14:27,825 --> 00:14:30,411
Cuộc cách mạng này gọi là gì?
270
00:14:30,494 --> 00:14:33,247
Cậu có thể giúp bọn tớ chọn tên không?
271
00:14:34,081 --> 00:14:36,917
Phải là gì đó thật hấp dẫn
để mọi người biết
272
00:14:37,001 --> 00:14:42,882
chúng ta muốn lan tỏa sự ấm áp,
và những gì ta làm sẽ thay đổi mọi thứ.
273
00:14:43,507 --> 00:14:47,386
Đại Hỏa Hoạn London Trung Cổ năm 1135.
274
00:14:48,554 --> 00:14:49,805
Tớ rất thích.
275
00:14:49,889 --> 00:14:51,682
Tớ tham gia.
276
00:14:56,896 --> 00:14:58,188
Ôi, hết tác dụng à?
277
00:14:58,272 --> 00:15:01,609
Đừng mà. Mình còn chưa thử
đứng lên mà đầu gối không kêu.
278
00:15:12,036 --> 00:15:17,041
Ồ, phải. Được rồi. Chú bẻ còng rồi.
Kế hoạch cứu chú ra là gì?
279
00:15:17,124 --> 00:15:19,793
Ủn cửa ra. Đó là nhà tù cho trẻ em.
280
00:15:21,295 --> 00:15:25,591
Thật sao? Lần trước cháu ở đâu,
lúc Tabitha và chú bị giam ấy?
281
00:15:25,674 --> 00:15:27,760
Đừng hỏi nữa, đi mau đi.
282
00:15:27,843 --> 00:15:30,179
Đi 20 bước dọc hành lang, rồi rẽ phải.
283
00:15:30,262 --> 00:15:31,347
Chú thấy gì?
284
00:15:32,306 --> 00:15:36,602
Cổng thiên đường,
nhưng được trang trí bởi CIA?
285
00:15:36,685 --> 00:15:40,689
Đến đúng nơi rồi. Mã mở cửa là
tròn-tròn-tim-tròn-tam giác.
286
00:15:44,485 --> 00:15:46,362
Chú không nghĩ UBO...
287
00:15:46,445 --> 00:15:48,822
- Tim, coi chừng.
- Chế độ tàng hình.
288
00:15:49,990 --> 00:15:51,575
Tim. Anh Tim.
289
00:15:52,868 --> 00:15:53,994
Anh không sao.
290
00:15:54,745 --> 00:15:56,246
Quỷ dữ chân ngắn!
291
00:15:58,123 --> 00:16:00,125
Ai đó nhắm đến UBO. Đi mau.
292
00:16:00,751 --> 00:16:01,794
Bảo vệ.
293
00:16:01,877 --> 00:16:04,922
Đến lúc giả chết
và bắt đầu lại với danh tính mới.
294
00:16:05,005 --> 00:16:06,715
Tớ thích tên Cody.
295
00:16:06,799 --> 00:16:11,220
Không, Cod... Pip. Tên hay đấy.
Nhưng ta phải hoàn thành nhiệm vụ.
296
00:16:11,303 --> 00:16:14,473
Đội Búa, đến khu Bảo Mật.
Đội Cá Mập Đầu, theo tôi.
297
00:16:16,642 --> 00:16:18,185
Và tôi... Tôi...
298
00:16:18,268 --> 00:16:19,687
Tôi phải đi đây.
299
00:16:23,065 --> 00:16:25,234
Bọn em không vào được. Mở cửa ra.
300
00:16:25,317 --> 00:16:26,819
Anh không thể.
301
00:16:26,902 --> 00:16:31,573
Khi nghe giọng em,
anh nghĩ đến khuôn mặt, cái mũi hếch
302
00:16:31,657 --> 00:16:34,868
và mái đầu mềm mại của em.
303
00:16:34,952 --> 00:16:36,370
Anh phải đấu tranh.
304
00:16:42,501 --> 00:16:44,211
Ở dưới sảnh. Nhanh lên.
305
00:16:44,294 --> 00:16:47,631
Làm ơn đừng nói giọng em bé được không?
306
00:16:47,715 --> 00:16:51,260
Ngoài cửa sẽ có một cái nút. Bấm nó đi.
307
00:16:51,343 --> 00:16:54,513
Và thấy một lũ quỷ con tập đi ư?
Không, cảm ơn.
308
00:16:54,596 --> 00:16:58,142
Chú muốn nhìn giày của mình không?
Kỹ năng của cháu có hạn.
309
00:16:58,225 --> 00:16:59,768
- Họ kìa.
- Bắt lấy chúng.
310
00:16:59,852 --> 00:17:02,396
Tim, nhấn cái nút đó đi.
311
00:17:05,149 --> 00:17:06,191
Anh làm được rồi.
312
00:17:06,275 --> 00:17:09,611
- Làm tốt lắm. Ai đó tìm Curtis đi.
- Bảo vệ UBO!
313
00:17:09,695 --> 00:17:11,822
Này, bộ đồ rôbốt.
314
00:17:11,905 --> 00:17:14,283
Thả UBO ra mau.
315
00:17:14,366 --> 00:17:15,826
Yêu cầu bị từ chối.
316
00:17:15,909 --> 00:17:18,537
Ồ, mày muốn chuyện này tồi tệ hơn ư?
317
00:17:18,620 --> 00:17:20,330
Không, anh từ Tập đoàn Nhóc.
318
00:17:20,414 --> 00:17:22,875
Không khi Tập đoàn Nhóc thay đổi.
319
00:17:25,377 --> 00:17:27,713
Phát hiện kẻ phản bội.
320
00:17:27,796 --> 00:17:28,630
Phản bội ư?
321
00:17:28,714 --> 00:17:30,424
Anh bạn, nhìn vào gương đi.
322
00:17:35,137 --> 00:17:37,514
Bên trong tôi có một em bé.
323
00:17:38,891 --> 00:17:41,143
Kích hoạt khiên bảo vệ riêng tư đi.
324
00:17:42,478 --> 00:17:45,481
Không sao, nhóc.
Bọn chú sẽ đưa cháu ra khỏi đây.
325
00:17:46,315 --> 00:17:49,610
- Cập nhật về UBO.
- Cô rảnh chứ? Một giây thôi?
326
00:17:49,693 --> 00:17:51,195
Để nói chuyện. Nhanh mà.
327
00:17:53,238 --> 00:17:56,200
Tôi không muốn làm máy bay của cháu.
328
00:17:56,283 --> 00:17:58,410
Thôi nào. Cháu chỉ muốn nói chuyện.
329
00:17:58,494 --> 00:18:03,082
Không, cháu muốn tôi gia nhập
nhóm đối lập vô chính phủ.
330
00:18:03,624 --> 00:18:05,751
Sao ta không dùng tên đó nhỉ?
331
00:18:05,834 --> 00:18:06,668
Cô biết ư?
332
00:18:06,752 --> 00:18:08,629
Bảo vệ biết mọi thứ.
333
00:18:08,712 --> 00:18:10,089
Sao cô không nói?
334
00:18:10,172 --> 00:18:11,965
Mục đích của cháu chính đáng.
335
00:18:12,049 --> 00:18:14,134
Hệ thống 5% thật đáng xấu hổ.
336
00:18:14,218 --> 00:18:16,303
- Vậy cô tham gia chứ?
- Không.
337
00:18:16,386 --> 00:18:18,055
- Nhưng cô vừa...
- Không.
338
00:18:18,138 --> 00:18:18,972
Tại sao không?
339
00:18:19,056 --> 00:18:24,728
Vì tôi không biết viết tên mình.
340
00:18:25,896 --> 00:18:28,107
Nửa số em bé ở đây cũng vậy.
341
00:18:28,190 --> 00:18:31,026
Chip vẽ miếng pizza kỳ lạ
và chú ấy là luật sư.
342
00:18:31,110 --> 00:18:36,532
- Cháu có thể dạy cô viết tên.
- Nếu tôi tham gia, cháu sẽ dạy tôi à?
343
00:18:37,282 --> 00:18:39,493
Cháu sẽ làm thế dù cô không tham gia.
344
00:18:39,576 --> 00:18:41,829
Đôi khi em bé cần giúp đỡ.
345
00:18:41,912 --> 00:18:45,582
Giờ cô vẽ nắm đấm được không?
Bọn cháu sắp hết thời gian rồi.
346
00:18:45,666 --> 00:18:49,253
CEO, cháu tìm thấy UBO rồi.
Cô bé ở văn phòng ban giám đốc.
347
00:18:49,837 --> 00:18:52,172
UBO? Này, xin chào, có ai thấy...?
348
00:18:52,256 --> 00:18:53,257
Không ở đây.
349
00:18:54,299 --> 00:18:58,303
Chờ một phút đáng xấu hổ.
Hai người đã giải thoát UBO?
350
00:18:58,387 --> 00:18:59,555
Đọc cái này đi đã.
351
00:19:00,681 --> 00:19:03,016
Các người âm mưu? Đâm lén sau mông tôi?
352
00:19:03,100 --> 00:19:04,601
Để ban giám đốc đuổi tôi?
353
00:19:04,685 --> 00:19:06,353
Không, cô rất tuyệt vời.
354
00:19:06,436 --> 00:19:09,773
Nhưng đã đến lúc xóa bỏ hệ thống 5%.
355
00:19:11,525 --> 00:19:14,570
Vẫn còn chỗ cho một chữ ký nữa.
Hãy nhập hội đi.
356
00:19:14,653 --> 00:19:19,074
Tham gia Đại Hỏa hoạn London
Trung Cổ năm 1135.
357
00:19:19,158 --> 00:19:20,033
Tiếp thị.
358
00:19:20,784 --> 00:19:23,328
Giữ bút màu của cháu đi. Tôi không ký đâu.
359
00:19:23,412 --> 00:19:28,000
Tài liệu ràng buộc pháp lý
mà tôi đang thấy là gì vậy?
360
00:19:28,083 --> 00:19:30,836
Thưa các hình đại diện hội đồng?
361
00:19:30,919 --> 00:19:34,047
Chúng tôi đã học cách họp trực tuyến.
362
00:19:34,131 --> 00:19:38,302
- Vinh danh sự hiệu quả của công nghệ.
- Tôi đang trên du thuyền.
363
00:19:38,385 --> 00:19:42,055
Thưa ông, thưa bà, bóng ma máy tính bảng,
đây là đơn kiến nghị
364
00:19:42,139 --> 00:19:44,349
để xóa bỏ hệ thống 5%.
365
00:19:44,433 --> 00:19:46,727
Có chữ ký của tám trưởng bộ phận.
366
00:19:46,810 --> 00:19:51,982
Cháu muốn bỏ hệ thống 5%
khi Tập đoàn Nhóc đang phát triển mạnh?
367
00:19:52,065 --> 00:19:53,650
Đó là điều tôi muốn nói.
368
00:19:53,734 --> 00:19:56,153
Tình yêu Trẻ thơ chưa bao giờ cao thế.
369
00:19:56,236 --> 00:19:58,363
Bảo họ đi, Nhóc Giám đốc Demarius.
370
00:19:58,447 --> 00:20:02,868
Tập đoàn Nhóc được tạo ra
để đem lại tình yêu cho mọi em bé.
371
00:20:02,951 --> 00:20:05,370
Đó là lợi nhuận ròng của công ty này.
372
00:20:05,454 --> 00:20:10,459
Lợi nhuận ròng của công ty
vẫn luôn là lợi nhuận ròng.
373
00:20:10,542 --> 00:20:15,297
Và nhờ hệ thống 5%,
ta có lợi nhuận ròng khổng lồ.
374
00:20:15,380 --> 00:20:17,841
Nhưng chúng tôi đã lập kiến nghị.
375
00:20:17,925 --> 00:20:22,638
Cảm ơn vì đã cho chúng tôi biết
cần phải sa thải ai.
376
00:20:27,976 --> 00:20:32,189
Này, tôi chỉ muốn nói, tôi rất tiếc
khi chuyện thành ra thế này.
377
00:20:32,272 --> 00:20:35,108
Nhưng cũng cảm ơn
vì mọi việc diễn ra thế này.
378
00:20:35,192 --> 00:20:39,863
Vì tôi không thể tưởng tượng mình nghỉ hưu
với màn huyền thoại hơn thế này.
379
00:20:39,947 --> 00:20:42,199
Giữ UBO và Không Thể Ôm đi.
380
00:20:42,282 --> 00:20:46,286
Hôm nay tôi sẽ bước vào
cuộc sống của một 5% ở Hollywood.
381
00:20:46,370 --> 00:20:48,622
Hôm nay có lẽ không hợp lắm đâu.
382
00:20:49,539 --> 00:20:50,666
Khá hợp đấy chứ.
383
00:20:50,749 --> 00:20:55,295
Phải, nhưng có thể chúng tôi
đã đem cho cặp đôi nổi tiếng của cô
384
00:20:55,379 --> 00:20:57,047
một em bé xứng đáng hơn.
385
00:20:59,424 --> 00:21:00,259
Ai vậy?
386
00:21:00,342 --> 00:21:01,343
Là họ.
387
00:21:01,969 --> 00:21:03,637
Em phải chụp ảnh mới được.
388
00:21:04,471 --> 00:21:07,641
Đây là khiên bảo vệ riêng tư,
kiểu ngôi sao hay dùng.
389
00:21:07,724 --> 00:21:09,601
Hạ nó xuống đầy kịch tính đi.
390
00:21:09,685 --> 00:21:12,688
Không phải ta nên cảnh báo họ
đừng nhìn quá lâu...
391
00:21:14,439 --> 00:21:19,111
Một đứa bé hoàn toàn bình thường
theo tiêu chuẩn của chúng ta.
392
00:21:19,194 --> 00:21:21,947
À, phải rồi. Họ vốn đã cực kỳ đẹp.
393
00:21:22,030 --> 00:21:24,324
Chào mừng đến với gia đình, con gái.
394
00:22:03,655 --> 00:22:07,784
Đừng rên rỉ nữa. Đó chỉ là công việc.
Có phải tận thế đâu.
395
00:22:07,868 --> 00:22:12,247
Như lúc chị mất việc yêu thích ấy.
Bắt đầu việc khác. Theo cách của mình.
396
00:22:13,040 --> 00:22:14,708
Nhiều công ty phát đạt
397
00:22:14,791 --> 00:22:18,086
khởi đầu với ít tài năng và nhiệt huyết
hơn ở đây.
398
00:22:18,170 --> 00:22:21,965
Cháu được vào băng yakuza nhí,
nhưng sẵn sàng theo nghề khác.
399
00:22:22,049 --> 00:22:24,092
Anh cũng nghĩ đó là ý hay.
400
00:22:24,176 --> 00:22:26,762
Anh chỉ sợ phải nhìn mặt em
để nói điều đó.
401
00:22:27,846 --> 00:22:29,723
Để cháu xử lý việc đó cho.
402
00:22:29,806 --> 00:22:32,976
- Tôi đặt bàn ở đây nhé?
- Mật khẩu Wi-Fi là gì?
403
00:22:33,060 --> 00:22:35,187
Ta thật sự là làm điều này sao?
404
00:22:35,270 --> 00:22:37,647
Công ty Tình yêu Trẻ thơ của riêng ta?
405
00:22:37,731 --> 00:22:40,525
Cháu nói thử xem, đồng CEO.
406
00:23:10,806 --> 00:23:13,308
Chuyển ngữ phụ đề bởi Vu Thi Phuong