1
00:00:07,882 --> 00:00:10,927
ОРИГІНАЛЬНИЙ СЕРІАЛ NETFLIX
2
00:00:13,471 --> 00:00:14,723
Відкладіть...
3
00:00:17,016 --> 00:00:18,351
Бебі бос!
4
00:00:18,435 --> 00:00:20,562
Я тут бос — з телефона керую
5
00:00:20,645 --> 00:00:22,689
Усі на місцях?
Бо я не жартую
6
00:00:22,772 --> 00:00:24,899
Поки ви граєтесь, я зубами хапаюся
7
00:00:24,983 --> 00:00:27,277
Першим приходжу, останнім прощаюся
8
00:00:27,360 --> 00:00:29,487
Прибутки, рахунки, соска в портфелі
9
00:00:29,571 --> 00:00:31,823
Беру тебе хлопче!
Фанфари і трелі
10
00:00:31,906 --> 00:00:34,367
Пакетики з соком піднімемо до стелі
11
00:00:34,451 --> 00:00:36,327
Бебі бос
Якщо ваша ласка
12
00:00:36,411 --> 00:00:38,496
-Бебі бос!
-Він не знає поразки
13
00:00:38,580 --> 00:00:40,749
-Бебі бос!
-Я — легенда, я — казка
14
00:00:40,832 --> 00:00:43,084
-Бебі бос!
-Хіба не цікаво?
15
00:00:43,168 --> 00:00:44,169
Сідайте зручніше
16
00:00:44,252 --> 00:00:46,046
Це сімейна справа!
Бебі бос!
17
00:00:49,716 --> 00:00:51,926
Сіммонс, ти мені довіряєш?
18
00:00:52,635 --> 00:00:53,720
Ти мені довіряєш?
19
00:00:53,803 --> 00:00:55,221
Цілком.
20
00:01:03,980 --> 00:01:06,357
Перепрошую, це від нервів.
21
00:01:06,441 --> 00:01:07,650
Не чіпай.
22
00:01:07,734 --> 00:01:09,944
Тут є наглядач. Розділимося.
23
00:01:28,213 --> 00:01:30,632
Катю, приєднаєшся до Клубу поезії?
24
00:01:30,715 --> 00:01:32,801
Вечір хайку!
25
00:01:39,265 --> 00:01:40,975
Що це все означає?
26
00:01:41,059 --> 00:01:44,687
Кінець п'ятивідсотковій системі
Корпорації.
27
00:01:44,771 --> 00:01:50,610
Що? Але система працює. Наймиліші малюки
викликають найбільше любові.
28
00:01:50,693 --> 00:01:51,986
Покажу на графіку.
29
00:01:52,070 --> 00:01:55,448
Певні малі - на найвищому рейтингу милоти,
30
00:01:55,532 --> 00:01:58,827
а тут перебувають нормальні та бридкі
малі.
31
00:01:58,910 --> 00:02:02,956
Тож коли Корпорація каже, що ці малята
заслуговують на більше любові,
32
00:02:03,039 --> 00:02:05,792
виходить великий задок.
33
00:02:06,835 --> 00:02:08,711
Я не хочу бути великим задком.
34
00:02:08,795 --> 00:02:12,465
Ніхто не хоче. Тому дехто з нас із цим
бореться.
35
00:02:12,549 --> 00:02:14,843
Неннікем ніколи на це не піде.
36
00:02:15,552 --> 00:02:18,054
Чому треба ховатися?
37
00:02:18,138 --> 00:02:22,058
Вісім граф для підписів директорів восьми
відділів Корпорації.
38
00:02:22,142 --> 00:02:25,854
Якщо всі восьмеро погодяться припинити цю
систему,
39
00:02:25,937 --> 00:02:27,772
тоді неважливо, що вона скаже.
40
00:02:27,856 --> 00:02:31,818
Ми можем донести це до її босів, Ради
Директорів.
41
00:02:31,901 --> 00:02:36,281
А ще є Техвідділ, Відділ кадрів, Польові
операції.
42
00:02:36,364 --> 00:02:38,408
Відділ досліджень допоміг.
43
00:02:38,491 --> 00:02:40,493
Але якщо не зберемо вісім,
44
00:02:40,577 --> 00:02:42,871
нас звільнять.
45
00:02:42,954 --> 00:02:45,707
Відділ кадрів не жартує, зрозуміло?
46
00:02:48,209 --> 00:02:50,587
То ось де ви ховаєтеся.
47
00:02:50,670 --> 00:02:51,754
Ховайте задок.
48
00:02:53,923 --> 00:02:56,676
Необіймашки нападають на п'ятивідсоткових.
49
00:02:56,759 --> 00:02:57,969
О, дякувати...
50
00:02:58,052 --> 00:03:00,638
Ця жорстокість не пройде!
51
00:03:01,389 --> 00:03:05,268
-Це маля б'ється з собою в дзеркалі.
-Та ну? Ні.
52
00:03:05,351 --> 00:03:06,603
Обожнюю це маля.
53
00:03:06,686 --> 00:03:09,230
Бачила, як бавиться в калюжі. Що?
54
00:03:09,314 --> 00:03:13,192
Вони заступають дзеркало в
«Джуніор Фенсі».
55
00:03:13,276 --> 00:03:17,697
-Усе гаразд. Дорослі діти вже йдуть.
З хвилини на хвилину.
56
00:03:17,780 --> 00:03:21,451
Любов до малюків у небезпеці. Скажіть, що
ви щось робите.
57
00:03:21,534 --> 00:03:25,580
Забагато людей для відкритого конфлікту.
Піп, завадиш Мії?
58
00:03:25,663 --> 00:03:27,707
Я? Без зайвих думок.
59
00:03:33,004 --> 00:03:35,089
Цей бовдур вкрав мою тачку.
60
00:03:35,173 --> 00:03:39,469
Дез, готовий стати грушою для побиття
милих малюків?
61
00:03:39,552 --> 00:03:43,014
Я - сидіння з дзеркалом.
Це честь для мене.
62
00:03:45,183 --> 00:03:47,477
Ось так. Бий відображення.
63
00:03:47,560 --> 00:03:48,645
Не роби так.
64
00:04:00,949 --> 00:04:02,909
Той знає, як відбиватися.
65
00:04:03,660 --> 00:04:05,245
Як революція?
66
00:04:05,328 --> 00:04:08,081
Непогано. Ще один директор підписав.
67
00:04:08,164 --> 00:04:10,333
Треба зробити барбекю чи...
68
00:04:10,416 --> 00:04:11,501
Вибачте.
69
00:04:11,584 --> 00:04:12,418
Вибачте?
70
00:04:12,502 --> 00:04:15,755
Відколи Необіймашки вибачаються?
71
00:04:16,839 --> 00:04:18,341
Перевірю, як Піп.
72
00:04:19,801 --> 00:04:22,553
Усе падає.
73
00:04:22,637 --> 00:04:24,347
Надішліть меддопомогу.
74
00:04:26,182 --> 00:04:28,685
Вони ведуть брудну гру. Піпа знешкоджено.
75
00:04:28,768 --> 00:04:31,229
Ніхто не ображає мою команду.
76
00:04:36,359 --> 00:04:38,903
Він б'ється з собою!
77
00:04:39,487 --> 00:04:40,822
Легенда знову діє!
78
00:04:40,905 --> 00:04:41,739
Це було...
79
00:04:41,823 --> 00:04:42,907
Жахливо.
80
00:04:42,991 --> 00:04:45,868
Нас ледь не викрило маля-охоронець Катя,
81
00:04:45,952 --> 00:04:48,788
а потім Остін почав вибачатися під час
операції.
82
00:04:48,871 --> 00:04:50,915
Вибачте. Вибачте.
83
00:04:51,541 --> 00:04:53,501
Ми не можемо ризикувати.
84
00:04:53,584 --> 00:04:56,879
Поки революції бракує чотирьох директорів.
85
00:04:56,963 --> 00:05:00,133
-Трьох. Чіп із нами.
-Дай-но цей папірець.
86
00:05:00,216 --> 00:05:03,011
Юридичний відділ підписує.
87
00:05:03,094 --> 00:05:06,681
-Цей викрадач снеків із Юридичного?
-Директор відділу.
88
00:05:07,807 --> 00:05:11,019
Чудово. Залишилося ще три підписи.
89
00:05:11,102 --> 00:05:13,896
Річ не в тім, скільки залишилося.
90
00:05:13,980 --> 00:05:16,733
А хто залишився.
91
00:05:17,567 --> 00:05:19,819
Продовжуй, Антоніо,
92
00:05:19,902 --> 00:05:22,947
адже Відділ кадрів хоче привернути увагу.
93
00:05:23,031 --> 00:05:26,242
Проблема перша, Маля з Поганими Ідеями
з Маркетингу.
94
00:05:26,326 --> 00:05:27,618
«РОГА ТА КОПИТА»
95
00:05:27,702 --> 00:05:30,538
Він не вигадає нічого розумного.
96
00:05:31,456 --> 00:05:32,290
Маркетинг.
97
00:05:32,373 --> 00:05:33,249
Друга,
98
00:05:33,333 --> 00:05:35,501
Амал із бухгалтерії.
99
00:05:35,585 --> 00:05:39,130
Амал обожнює
компанію. Його буде важко завербувати.
100
00:05:39,213 --> 00:05:41,758
Найскладніше завдання,
101
00:05:41,841 --> 00:05:43,843
маля-охоронець Катя.
102
00:05:45,303 --> 00:05:46,345
Охорона.
103
00:05:46,429 --> 00:05:47,638
Боже.
104
00:05:47,722 --> 00:05:51,601
Це ж я. Я знаю малят краще, ніж їхні
педіатри.
105
00:05:51,684 --> 00:05:53,603
Я почну з Каті.
106
00:05:53,686 --> 00:05:56,272
Готую свою «як-справи» усмішку.
107
00:05:56,981 --> 00:06:01,277
Яку усмішку... О, як мило. У мене все
добре.
108
00:06:01,360 --> 00:06:04,572
Овва, які ясна!
109
00:06:04,655 --> 00:06:06,991
І марширую прямо в її кабінет.
110
00:06:07,075 --> 00:06:08,618
Навряд чи вона там.
111
00:06:08,701 --> 00:06:12,997
Вона була у Надсекретному, коли
я працював над брязкальцем для УБО.
112
00:06:13,081 --> 00:06:14,373
Брязкальцем?
113
00:06:14,457 --> 00:06:17,835
Неннікем наказала розробити його для УБО.
114
00:06:17,919 --> 00:06:19,170
Це таємниця.
115
00:06:19,253 --> 00:06:20,546
Овва, дивно.
116
00:06:20,630 --> 00:06:23,841
Вона наказала мені працювати над
розпізнанням голосу.
117
00:06:23,925 --> 00:06:26,594
Сказала, це секретна розробка для УБО.
118
00:06:26,677 --> 00:06:28,262
Овва, дивно.
119
00:06:28,346 --> 00:06:31,891
А мене попросила підготувати
документи для захисту УБО,
120
00:06:31,974 --> 00:06:34,977
якщо це стане відомо,
121
00:06:35,061 --> 00:06:39,565
що вона дозволила використати миле
маля для тортур дітей.
122
00:06:39,649 --> 00:06:42,401
Вгадайте, хто знайшов лазівку.
123
00:06:42,485 --> 00:06:45,988
Неннікем змусила всіх працювати над
частинами плану,
124
00:06:46,072 --> 00:06:48,533
але цілий план не знає ніхто.
125
00:06:52,537 --> 00:06:54,831
Певно, це щось натхненне мовою качок.
126
00:06:54,914 --> 00:06:55,748
Кертісе, ні.
127
00:06:55,832 --> 00:06:58,000
Він пропонує себе як наживу,
128
00:06:58,084 --> 00:07:00,962
щоб потрапити всередину та дізнатися
більше.
129
00:07:04,423 --> 00:07:08,761
Я граю на двох інструментах, тож маєте
лише два варіанти.
130
00:07:09,512 --> 00:07:11,013
Принесли подарунок.
131
00:07:11,806 --> 00:07:15,935
-Лампі Кертіс.
-Його треба допитати.
132
00:07:16,018 --> 00:07:19,689
-Певно, хочете почути добрі новини.
-Стривайте. Ідея.
133
00:07:19,772 --> 00:07:22,733
Я готувала дещо надсекретне.
134
00:07:22,817 --> 00:07:25,153
Шукала морську свинку для дослідів.
135
00:07:25,236 --> 00:07:28,448
Але можна взяти й жирну качку. Чудово.
136
00:07:28,531 --> 00:07:31,451
Підозрілий збіг.
137
00:07:31,534 --> 00:07:35,455
Я люблю збіги. Наче природа каже:
«Агов, поглянь!»
138
00:07:35,538 --> 00:07:36,497
Ходімо.
139
00:07:37,165 --> 00:07:40,460
Відволікай Неннікем. Я займуся Катею.
140
00:07:42,837 --> 00:07:44,755
У тебе щось із обличчям.
141
00:07:44,839 --> 00:07:48,676
Як вправно тримаєш! Можеш
виступати з собаками.
142
00:07:48,759 --> 00:07:50,720
Собаки виростають з цуценят.
143
00:07:50,803 --> 00:07:53,431
Цуценята - вороги. Ти зрадниця?
144
00:07:53,514 --> 00:07:57,059
Ні, я гадаю, що вистави з
собаками дурнуваті.
145
00:07:57,143 --> 00:08:01,063
Погано слова підбираєш. Це тому
що в тебе щось із обличчям.
146
00:08:01,147 --> 00:08:03,024
Тепер будемо йти мовчки.
147
00:08:05,693 --> 00:08:08,988
Надсекретні плани, га? Варто нервуватися?
148
00:08:09,071 --> 00:08:12,241
Гаразд, я сама шукаю спосіб стати
легендою.
149
00:08:12,325 --> 00:08:13,868
Легендою?
150
00:08:13,951 --> 00:08:17,997
-Так, знаєте цих двох?
-Він був у кожному фільмі торік.
151
00:08:18,080 --> 00:08:19,624
Вона на всіх обкладинках.
152
00:08:19,707 --> 00:08:21,417
-Люблю її альбом.
-Його.
153
00:08:21,501 --> 00:08:24,295
Найгарніша зіркова пара у світі.
154
00:08:24,378 --> 00:08:27,173
Вони знають, як поводитися перед камерою.
155
00:08:27,256 --> 00:08:30,218
Як і їхня нова зірка.
156
00:08:30,301 --> 00:08:32,762
Маля з завжди ввімкненою камерою - це я.
157
00:08:32,845 --> 00:08:34,680
Це і є секретний план?
158
00:08:34,764 --> 00:08:35,598
Відставка?
159
00:08:35,681 --> 00:08:38,392
У стилі голлівудських малюків.
160
00:08:38,476 --> 00:08:41,729
Тоді що ми тут робимо? Треба
планувати вечірку.
161
00:08:41,812 --> 00:08:44,440
Я ж казала, я хочу стати легендою.
162
00:08:44,524 --> 00:08:47,652
Але Необіймашки хотіли все зіпсувати,
163
00:08:47,735 --> 00:08:49,612
і зірвати Конкурс Голопуцьків.
164
00:08:49,695 --> 00:08:52,823
Пам'ятаєте, як ми показали УБО довше
восьми секунд,
165
00:08:52,907 --> 00:08:55,660
і всі кричали,
166
00:08:55,743 --> 00:08:58,579
наче їхні очі вилазять з очниць?
167
00:08:58,663 --> 00:09:01,165
Це було тиждень тому, я там був.
168
00:09:01,249 --> 00:09:04,418
Я розповім, що я бачила на сцені.
169
00:09:04,502 --> 00:09:05,628
Я покажу.
170
00:09:06,921 --> 00:09:08,548
Не заплющуйте очі.
171
00:09:08,631 --> 00:09:11,050
Не хочу дивитися довше, ніж можна.
172
00:09:11,133 --> 00:09:14,971
Залиш цей страх у минулому. Майбутнє вже
тут.
173
00:09:17,723 --> 00:09:20,017
Це УБО?
174
00:09:20,101 --> 00:09:23,646
Це костюм із власним штучним інтелектом.
175
00:09:23,729 --> 00:09:29,277
Він вміє визначати загрози, а наша лапуля
УБО всередині.
176
00:09:29,360 --> 00:09:30,736
Зацініть.
177
00:09:32,321 --> 00:09:34,282
Виявлено ворога.
178
00:09:40,955 --> 00:09:45,960
Ідея була - приборкати нестримну милоту
УБО
179
00:09:46,043 --> 00:09:48,296
та скерувати її так,
180
00:09:48,379 --> 00:09:53,467
щоб ворог жахався малят.
181
00:09:54,927 --> 00:09:56,012
І це вдалося.
182
00:09:56,095 --> 00:10:00,308
Я переможу Необіймашок і сміятимуся.
183
00:10:00,391 --> 00:10:03,936
Не хочу, щоб мені сканували мозок, щоб я
боявся малят.
184
00:10:04,020 --> 00:10:08,399
Я актор і няня, і отримую лише одну
зарплатню.
185
00:10:08,482 --> 00:10:09,609
Ми ж домовлялися.
186
00:10:09,692 --> 00:10:12,069
А ви створили суперзброю?
187
00:10:12,153 --> 00:10:13,696
Вони не спеціально.
188
00:10:13,779 --> 00:10:15,823
Припини захищати Корпорацію.
189
00:10:15,906 --> 00:10:17,533
Годі нападати на мого боса.
190
00:10:17,617 --> 00:10:19,577
І на наш мозок.
191
00:10:20,244 --> 00:10:21,746
Годі сваритися.
192
00:10:24,332 --> 00:10:26,459
Тато каже, щоб не псувати печиво.
193
00:10:27,043 --> 00:10:30,463
Кожне маля ризикує роботою у спробах
змінити Корпорацію.
194
00:10:30,546 --> 00:10:34,383
Не лише у вас є суперзброя для мозку.
195
00:10:34,467 --> 00:10:37,595
Але ось що головне. УБО - не зброя.
196
00:10:37,678 --> 00:10:38,804
Вона - маля.
197
00:10:38,888 --> 00:10:43,392
Вона заслуговує на любов, як і всі поза
системою п'яти відсотків.
198
00:10:43,476 --> 00:10:46,187
Тож ми не зупинятимемо УБО?
199
00:10:46,270 --> 00:10:48,356
Ні, ми її рятуватимемо.
200
00:10:49,899 --> 00:10:53,736
Нам досі потрібні три підписи директорів
відділів.
201
00:10:53,819 --> 00:10:57,198
-Я займуся підписами.
-А я УБО.
202
00:10:57,281 --> 00:10:59,950
Ти створила її кімнату. Як нам туди
потрапити?
203
00:11:00,034 --> 00:11:03,663
Я добре створюю Надсекретні відділи, тож
ніяк.
204
00:11:03,746 --> 00:11:07,625
Лише уповноважені та в'язні. Ніхто з нас
не уповноважений.
205
00:11:07,708 --> 00:11:10,795
А як щодо другого варіанту?
206
00:11:11,754 --> 00:11:12,797
Ні за що.
207
00:11:12,880 --> 00:11:17,009
Ми все підготували. Їжа, змінний одяг.
208
00:11:17,093 --> 00:11:18,969
Вони про все подумали.
209
00:11:19,053 --> 00:11:22,181
А подумали, що я скажу ні? Я кажу ні.
210
00:11:22,264 --> 00:11:25,810
Я створила захисний щит, щоб ти не
дивилась.
211
00:11:25,893 --> 00:11:29,772
Ти малюк, але навіть якщо не дивитися,
усіляке можу статися.
212
00:11:29,855 --> 00:11:33,150
-Інших варіантів немає.
-У них нема інших варіантів.
213
00:11:33,234 --> 00:11:34,151
Ні.
214
00:11:34,860 --> 00:11:36,445
Моє кохання, моє життя,
215
00:11:36,529 --> 00:11:40,783
малюка запхали до протипідліткового
збройного костюму.
216
00:11:40,866 --> 00:11:44,412
Її можна врятувати, якщо я вип'ю трохи
суміші,
217
00:11:44,495 --> 00:11:48,499
яка зменшить мій вік, і яку розробила
Корпорація Малюків.
218
00:11:51,210 --> 00:11:52,586
Врятуй УБО.
219
00:11:52,670 --> 00:11:55,339
Захисний щит!
220
00:12:04,598 --> 00:12:08,811
Необіймашка Тім готовий до ув'язнення!
Звідси тхне.
221
00:12:08,894 --> 00:12:11,313
Прищ у носі. Я так хочу їсти!
222
00:12:11,397 --> 00:12:12,898
Ого. Ти моя жінка.
223
00:12:12,982 --> 00:12:14,692
Ти така гарна. О ні.
224
00:12:16,444 --> 00:12:19,738
Як ти? Показати, як стрибаю на велосипеді?
225
00:12:19,822 --> 00:12:21,907
Ось чому я казала ні.
226
00:12:21,991 --> 00:12:23,701
Амале, маєш хвильку?
227
00:12:23,784 --> 00:12:26,036
Ви прийшли! Реклама подіяла.
228
00:12:26,120 --> 00:12:28,497
Це Клуб поезії Амала.
229
00:12:29,498 --> 00:12:32,460
Так, саме тому ми й прийшли.
230
00:12:33,085 --> 00:12:35,045
Шум
Ніагарського водоспаду
231
00:12:35,129 --> 00:12:38,466
Сьогодні
Кличе мене позаду
232
00:12:39,884 --> 00:12:42,761
-Дякую, Тіно, уперед.
-Моя черга. Добре.
233
00:12:43,304 --> 00:12:44,847
Мрії - це весело
234
00:12:44,930 --> 00:12:45,931
Треба їх мати
235
00:12:46,015 --> 00:12:47,099
Ось така теорема
236
00:12:47,183 --> 00:12:48,851
А що не весело? Можу сказати
237
00:12:48,934 --> 00:12:51,145
П'ятивідсоткова система
238
00:12:53,898 --> 00:12:56,942
Мені не подобається ідея твого вірша.
239
00:12:57,026 --> 00:13:01,322
-Нехай Піп виступить.
-Я не придумав жодних рим.
240
00:13:01,405 --> 00:13:03,365
Рима не обов'язкова.
241
00:13:04,783 --> 00:13:06,785
Гидкі дерева їдять суп
242
00:13:06,869 --> 00:13:08,746
Війну всі ведуть
Каміння летить
243
00:13:08,829 --> 00:13:11,332
Шкода, мечі не кричать,
Коли їх б'ють
244
00:13:11,415 --> 00:13:12,541
Б'ють? Чи як?
245
00:13:12,625 --> 00:13:14,835
-Можна завершувати?
-Так.
246
00:13:14,919 --> 00:13:15,961
Справжня поезія!
247
00:13:16,045 --> 00:13:19,006
Вона запалила вогонь моєї душі.
248
00:13:19,757 --> 00:13:22,843
Я такий натхненний, що хочу зробити щось
шалене!
249
00:13:23,511 --> 00:13:27,264
Підписати петицію проти політики п'яти
відсотків?
250
00:13:27,348 --> 00:13:29,350
Зламаймо систему!
251
00:13:29,975 --> 00:13:32,978
Амал із нами. Лишилася Охорона та
Маркетинг.
252
00:13:33,062 --> 00:13:34,480
Як твої справи?
253
00:13:37,650 --> 00:13:40,194
Де моя качка?
254
00:13:44,949 --> 00:13:49,245
Я Джиммі Ведмежі-лапи, шалений
Необіймашка,
255
00:13:49,328 --> 00:13:51,956
якого не можна взяти на роботу без
припису.
256
00:13:52,039 --> 00:13:54,291
Я прийшов звільнити свого брата-качку.
257
00:13:54,833 --> 00:13:56,418
Вимагаю побачити Кертіса!
258
00:13:56,502 --> 00:13:58,837
Ти його побачиш, бешкетник.
259
00:13:58,921 --> 00:14:01,298
До Надсекретного відділу його.
260
00:14:03,467 --> 00:14:05,261
Спіймав його?
261
00:14:05,344 --> 00:14:07,346
Треба розігріти мій УБО-бластер.
262
00:14:07,429 --> 00:14:11,767
І сказати цьому Необіймашці начепити
підгузки «Попотурботу».
263
00:14:11,850 --> 00:14:14,520
З ним усе буде добре. Роби свою справу.
264
00:14:14,603 --> 00:14:17,982
Без системи п'яти відсотків більше
малят отримають любов,
265
00:14:18,065 --> 00:14:21,318
для генія маркетингу це має бути очевидно.
266
00:14:21,402 --> 00:14:22,903
Погана ідея.
267
00:14:22,987 --> 00:14:26,407
Я так і знав. Він надто крутий для
революції.
268
00:14:26,490 --> 00:14:27,741
Я цього не казав.
269
00:14:27,825 --> 00:14:30,411
Як називається революція?
270
00:14:30,494 --> 00:14:33,247
Може, ви вигадаєте?
271
00:14:34,081 --> 00:14:36,917
Має бути щось хвацьке, що говорить,
272
00:14:37,001 --> 00:14:42,882
що ми хочемо поширити тепло і це все
змінить.
273
00:14:43,465 --> 00:14:47,344
Велика лондонська пожежа 1135-го року.
274
00:14:48,554 --> 00:14:49,805
Гарно.
275
00:14:49,889 --> 00:14:51,682
Я за.
276
00:14:56,896 --> 00:14:58,188
Ні, вже не діє?
277
00:14:58,272 --> 00:15:01,609
Ще рано! Я ще не відчув, що в мене не
хрустять коліна.
278
00:15:12,036 --> 00:15:17,041
О так. Гаразд, я розірвав кайданки. Як
мені звідси вибратися?
279
00:15:17,124 --> 00:15:19,793
Відчини двері. Це тюрма для малят.
280
00:15:21,295 --> 00:15:25,591
Де ти була, коли ми з Табітою тут
застрягли?
281
00:15:25,674 --> 00:15:27,760
Не питай, просто йди.
282
00:15:27,843 --> 00:15:30,179
Двадцять кроків коридором, і праворуч.
283
00:15:30,262 --> 00:15:31,347
Що ти бачиш?
284
00:15:32,306 --> 00:15:36,602
Ворота на небо, але прикрашені ЦРУ?
285
00:15:36,685 --> 00:15:40,689
Ти на місці. Код -
коло-коло-серце-коло-трикутник.
286
00:15:44,485 --> 00:15:46,362
Не думаю, що УБО...
287
00:15:46,445 --> 00:15:48,822
-Тім, обережно.
-Прихований режим.
288
00:15:49,990 --> 00:15:51,575
Тім. Тім.
289
00:15:52,868 --> 00:15:53,994
Усе добре.
290
00:15:54,745 --> 00:15:56,246
Диявол-коротун!
291
00:15:58,123 --> 00:16:00,125
Хтось прийшов по УБО. Ходімо.
292
00:16:00,751 --> 00:16:01,794
Охорона!
293
00:16:01,877 --> 00:16:04,922
Час інсценувати смерть і вигадати нові
імена.
294
00:16:05,005 --> 00:16:06,715
Я б обрав Коді.
295
00:16:06,799 --> 00:16:11,220
Ні, Коді... Піп. Чудове ім'я. Треба
завершити операцію.
296
00:16:11,303 --> 00:16:14,473
Команда Молот - до Надсекретного.
Команда Платок...
297
00:16:16,642 --> 00:16:18,185
А я... Я...
298
00:16:18,268 --> 00:16:19,687
Я мушу йти.
299
00:16:23,065 --> 00:16:25,234
Не можемо ввійти. Впусти.
300
00:16:25,317 --> 00:16:26,819
Не можу.
301
00:16:26,902 --> 00:16:31,573
Коли я чую твій голос, я думаю про твоє
личко та ніс-картопельку
302
00:16:31,657 --> 00:16:34,868
та м'яку голову.
303
00:16:34,952 --> 00:16:36,370
Ти маєш боротися.
304
00:16:42,501 --> 00:16:44,211
Коридором. Хутчіш.
305
00:16:44,294 --> 00:16:47,631
Можеш не говорити, як маля?
306
00:16:47,715 --> 00:16:51,260
Ззовні має бути кнопка. Натисни її.
307
00:16:51,343 --> 00:16:54,513
І побачити малят-демонів? Ні, дякую.
308
00:16:54,596 --> 00:16:58,142
Хочеш поглянути на свої черевики? Я маю
обмежені можливості.
309
00:16:58,225 --> 00:16:59,768
-Ось вони.
-Хапайте їх!
310
00:16:59,852 --> 00:17:02,396
Тім, негайно натисни кнопку.
311
00:17:05,149 --> 00:17:06,191
Я це зробив!
312
00:17:06,275 --> 00:17:09,611
-Чудово. Візьміть Кертіса.
-Захищайте УБО.
313
00:17:09,695 --> 00:17:11,822
Агов, роботе-костюме!
314
00:17:11,905 --> 00:17:14,283
Випусти УБО на волю.
315
00:17:14,366 --> 00:17:15,826
Запит відхилено.
316
00:17:15,909 --> 00:17:18,537
Хочеш загострити ситуацію?
317
00:17:18,620 --> 00:17:20,330
Ні, ти з Корпорації.
318
00:17:20,414 --> 00:17:22,875
Не з такої Корпорації Малюків.
319
00:17:25,377 --> 00:17:27,713
Виявлено зрадника.
320
00:17:27,796 --> 00:17:28,630
Зрадника?
321
00:17:28,714 --> 00:17:30,424
У дзеркало поглянь.
322
00:17:35,137 --> 00:17:37,514
Усередині мене маля.
323
00:17:38,891 --> 00:17:41,143
Захисний щит!
324
00:17:42,478 --> 00:17:45,481
Усе добре. Ми тебе звідси витягнемо.
325
00:17:46,315 --> 00:17:49,610
-Новини щодо УБО...
-Маєш хвильку? Секунду?
326
00:17:49,693 --> 00:17:51,195
Потеревенити. Швидко.
327
00:17:53,238 --> 00:17:56,200
Я не хочу бути твоїм літаком.
328
00:17:56,283 --> 00:17:58,410
Та ну. Я просто хочу поговорити.
329
00:17:58,494 --> 00:18:03,082
Ні, ти хочеш, щоб я приєдналась до вашого
анархістського руху.
330
00:18:03,624 --> 00:18:05,751
Чому ми не використали цю назву?
331
00:18:05,834 --> 00:18:06,668
Ти знала?
332
00:18:06,752 --> 00:18:08,629
Охорона знає все.
333
00:18:08,712 --> 00:18:10,089
Чому ти не казала?
334
00:18:10,172 --> 00:18:11,965
Бо ваша справа - правильна.
335
00:18:12,049 --> 00:18:14,134
Система п'яти відсотків - ганебна.
336
00:18:14,218 --> 00:18:16,303
-То ти з нами?
-Ні за що.
337
00:18:16,386 --> 00:18:18,055
-Але ти щойно...
-Ні за що.
338
00:18:18,138 --> 00:18:18,972
Чому ні?
339
00:18:19,056 --> 00:18:24,728
Бо я не знаю, як написати власне ім'я.
340
00:18:25,896 --> 00:18:28,107
Як і половина малят тут.
341
00:18:28,190 --> 00:18:31,026
Чіп намалював піцу, а він юрист.
342
00:18:31,110 --> 00:18:36,532
-Я можу навчити тебе писати.
-Якщо я приєднаюся до революції?
343
00:18:37,282 --> 00:18:39,493
Я навчу тебе в будь-якому разі.
344
00:18:39,576 --> 00:18:41,829
Малюкам лише треба допомогти.
345
00:18:41,912 --> 00:18:45,582
Тим часом, намалюєш щось?
Адже часу обмаль.
346
00:18:45,666 --> 00:18:49,253
Міс Неннікем, я знайшла УБО.
Вона в кабінеті ради директорів.
347
00:18:49,837 --> 00:18:52,172
УБО? Агов, хтось бачив...
348
00:18:52,256 --> 00:18:53,257
Її тут немає.
349
00:18:54,299 --> 00:18:58,303
Яка ганебна хвилина. Втечу УБО влаштували
ви двоє?
350
00:18:58,387 --> 00:18:59,555
Прочитайте це.
351
00:19:00,722 --> 00:19:03,016
Це ваша гра? За моїми «Попотурботами»?
352
00:19:03,100 --> 00:19:04,601
Рада позбулася мене?
353
00:19:04,685 --> 00:19:06,353
Ні, ви чудова.
354
00:19:06,436 --> 00:19:09,773
Але час позбутися системи п'яти відсотків.
355
00:19:11,525 --> 00:19:14,570
Тут є місце для підпису. Приєднуйтесь.
356
00:19:14,653 --> 00:19:19,074
До Великої лондонської пожежі 1135-го
року.
357
00:19:19,158 --> 00:19:20,033
Маркетинг.
358
00:19:20,784 --> 00:19:23,328
Не треба. Я нічого не підпишу.
359
00:19:23,412 --> 00:19:28,000
А що це за документ?
360
00:19:28,083 --> 00:19:30,836
Ви аватари ради?
361
00:19:30,919 --> 00:19:34,047
Ми навчилися робити відеоконференції.
362
00:19:34,131 --> 00:19:38,302
-Дуже ефективно.
-Я на своїй яхті.
363
00:19:38,385 --> 00:19:42,055
Пані та панове, планшетні привиди, це
петиція,
364
00:19:42,139 --> 00:19:44,349
щоб закрити систему п'яти відсотків.
365
00:19:44,433 --> 00:19:46,727
Директори восьми відділів підписали.
366
00:19:46,810 --> 00:19:51,982
Хочете закрити цю систему, коли
Корпорація Малюків процвітає?
367
00:19:52,065 --> 00:19:53,650
Я теж так кажу!
368
00:19:53,734 --> 00:19:56,153
Любов до малюків не була вищою.
369
00:19:56,236 --> 00:19:58,363
Скажіть їм, директоре Демаріус.
370
00:19:58,447 --> 00:20:02,868
Корпорацію було створено, щоб надати любов
усім малюкам.
371
00:20:02,951 --> 00:20:05,370
Це висока мета цієї компанії.
372
00:20:05,454 --> 00:20:10,459
Високою метою цієї компанію завжди було
триматися на висоті.
373
00:20:10,542 --> 00:20:15,297
І завдяки системі п'яти відсотків, справи
йдуть угору.
374
00:20:15,380 --> 00:20:17,841
Але ми склали петицію.
375
00:20:17,925 --> 00:20:22,638
Ми вдячні, що показали, кого слід
звільнити.
376
00:20:27,976 --> 00:20:32,189
Агов, хотіла сказати, мені шкода, що так
сталося.
377
00:20:32,272 --> 00:20:35,108
Але також дякую вам за це.
378
00:20:35,192 --> 00:20:39,863
Інакше я б не стала такою легендарною, як
зараз.
379
00:20:39,947 --> 00:20:42,199
Лишіть собі УБО та Необіймашок.
380
00:20:42,282 --> 00:20:46,286
Я розпочинаю п'ятивідсоткове голлівудське
життя.
381
00:20:46,370 --> 00:20:48,622
Може, не від сьогодні.
382
00:20:49,539 --> 00:20:50,666
Хоча, чому ні.
383
00:20:50,749 --> 00:20:55,295
Може, ми вже привели вашій зірковій парі
384
00:20:55,379 --> 00:20:57,047
краще нове маля.
385
00:20:59,424 --> 00:21:00,259
Хто це?
386
00:21:00,342 --> 00:21:01,343
Це вони.
387
00:21:01,969 --> 00:21:03,637
Треба зробити фото!
388
00:21:04,471 --> 00:21:07,641
Система захисту приватності, як у зірок.
389
00:21:07,724 --> 00:21:09,601
Ефектно вимкнемо її.
390
00:21:09,685 --> 00:21:12,688
Хіба їх не попередили, що довго дивитися
не можна?
391
00:21:14,439 --> 00:21:19,111
Яке чудове звичайне маля за нашими
стандартами.
392
00:21:19,194 --> 00:21:21,947
Саме так. Неймовірно гарні.
393
00:21:22,030 --> 00:21:24,324
Вітаємо в сім'ї, маленька!
394
00:22:03,655 --> 00:22:07,784
Годі скиглити. Це робота. Це не кінець
світу.
395
00:22:07,868 --> 00:22:12,247
Вчини так, як я, коли втратила роботу.
Розпочни свою справу.
396
00:22:13,040 --> 00:22:14,708
Бачив початок різних справ
397
00:22:14,791 --> 00:22:18,086
з меншим талантом та жагою, які я бачу
тут.
398
00:22:18,170 --> 00:22:21,965
Мене взяли до молодших якудз, але я
відкритий до пропозицій.
399
00:22:22,049 --> 00:22:24,092
Теж гадаю, що це добра ідея.
400
00:22:24,176 --> 00:22:26,762
Боюся дивитися тобі в обличчя.
401
00:22:27,846 --> 00:22:29,723
Я цим займуся.
402
00:22:29,806 --> 00:22:32,976
-Можна сісти тут?
-Який пароль від вай-фаю?
403
00:22:33,060 --> 00:22:35,187
Ми дійсно це зробимо?
404
00:22:35,270 --> 00:22:37,647
Наша власна компанія?
405
00:22:37,731 --> 00:22:40,525
Це ти мені скажи, другий директоре.
406
00:23:10,806 --> 00:23:13,308
Переклад субтитрів: Валерія Куч