1 00:00:07,882 --> 00:00:10,927 ОРИГІНАЛЬНИЙ СЕРІАЛ NETFLIX 2 00:00:13,471 --> 00:00:14,723 Відкладіть... 3 00:00:17,016 --> 00:00:18,351 Бебі бос! 4 00:00:18,435 --> 00:00:20,562 Я тут бос — з телефона керую 5 00:00:20,645 --> 00:00:22,689 Усі на місцях? Бо я не жартую 6 00:00:22,772 --> 00:00:24,899 Поки ви граєтесь, я зубами хапаюся 7 00:00:24,983 --> 00:00:27,277 Першим приходжу, останнім прощаюся 8 00:00:27,360 --> 00:00:29,487 Прибутки, рахунки, соска в портфелі 9 00:00:29,571 --> 00:00:31,823 Беру тебе хлопче! Фанфари і трелі 10 00:00:31,906 --> 00:00:34,367 Пакетики з соком піднімемо до стелі 11 00:00:34,451 --> 00:00:36,327 Бебі бос Якщо ваша ласка 12 00:00:36,411 --> 00:00:38,496 -Бебі бос! -Він не знає поразки 13 00:00:38,580 --> 00:00:40,749 -Бебі бос! -Я — легенда, я — казка 14 00:00:40,832 --> 00:00:43,084 -Бебі бос! -Хіба не цікаво? 15 00:00:43,168 --> 00:00:44,169 Сідайте зручніше 16 00:00:44,252 --> 00:00:46,046 Це сімейна справа! Бебі бос! 17 00:00:49,716 --> 00:00:51,926 Сіммонс, ти мені довіряєш? 18 00:00:52,635 --> 00:00:53,720 Ти мені довіряєш? 19 00:00:53,803 --> 00:00:55,221 Цілком. 20 00:01:03,980 --> 00:01:06,357 Перепрошую, це від нервів. 21 00:01:06,441 --> 00:01:07,650 Не чіпай. 22 00:01:07,734 --> 00:01:09,944 Тут є наглядач. Розділимося. 23 00:01:28,213 --> 00:01:30,632 Катю, приєднаєшся до Клубу поезії? 24 00:01:30,715 --> 00:01:32,801 Вечір хайку! 25 00:01:39,265 --> 00:01:40,975 Що це все означає? 26 00:01:41,059 --> 00:01:44,687 Кінець п'ятивідсотковій системі Корпорації. 27 00:01:44,771 --> 00:01:50,610 Що? Але система працює. Наймиліші малюки викликають найбільше любові. 28 00:01:50,693 --> 00:01:51,986 Покажу на графіку. 29 00:01:52,070 --> 00:01:55,448 Певні малі - на найвищому рейтингу милоти, 30 00:01:55,532 --> 00:01:58,827 а тут перебувають нормальні та бридкі малі. 31 00:01:58,910 --> 00:02:02,956 Тож коли Корпорація каже, що ці малята заслуговують на більше любові, 32 00:02:03,039 --> 00:02:05,792 виходить великий задок. 33 00:02:06,835 --> 00:02:08,711 Я не хочу бути великим задком. 34 00:02:08,795 --> 00:02:12,465 Ніхто не хоче. Тому дехто з нас із цим бореться. 35 00:02:12,549 --> 00:02:14,843 Неннікем ніколи на це не піде. 36 00:02:15,552 --> 00:02:18,054 Чому треба ховатися? 37 00:02:18,138 --> 00:02:22,058 Вісім граф для підписів директорів восьми відділів Корпорації. 38 00:02:22,142 --> 00:02:25,854 Якщо всі восьмеро погодяться припинити цю систему, 39 00:02:25,937 --> 00:02:27,772 тоді неважливо, що вона скаже. 40 00:02:27,856 --> 00:02:31,818 Ми можем донести це до її босів, Ради Директорів. 41 00:02:31,901 --> 00:02:36,281 А ще є Техвідділ, Відділ кадрів, Польові операції. 42 00:02:36,364 --> 00:02:38,408 Відділ досліджень допоміг. 43 00:02:38,491 --> 00:02:40,493 Але якщо не зберемо вісім, 44 00:02:40,577 --> 00:02:42,871 нас звільнять. 45 00:02:42,954 --> 00:02:45,707 Відділ кадрів не жартує, зрозуміло? 46 00:02:48,209 --> 00:02:50,587 То ось де ви ховаєтеся. 47 00:02:50,670 --> 00:02:51,754 Ховайте задок. 48 00:02:53,923 --> 00:02:56,676 Необіймашки нападають на п'ятивідсоткових. 49 00:02:56,759 --> 00:02:57,969 О, дякувати... 50 00:02:58,052 --> 00:03:00,638 Ця жорстокість не пройде! 51 00:03:01,389 --> 00:03:05,268 -Це маля б'ється з собою в дзеркалі. -Та ну? Ні. 52 00:03:05,351 --> 00:03:06,603 Обожнюю це маля. 53 00:03:06,686 --> 00:03:09,230 Бачила, як бавиться в калюжі. Що? 54 00:03:09,314 --> 00:03:13,192 Вони заступають дзеркало в «Джуніор Фенсі». 55 00:03:13,276 --> 00:03:17,697 -Усе гаразд. Дорослі діти вже йдуть. З хвилини на хвилину. 56 00:03:17,780 --> 00:03:21,451 Любов до малюків у небезпеці. Скажіть, що ви щось робите. 57 00:03:21,534 --> 00:03:25,580 Забагато людей для відкритого конфлікту. Піп, завадиш Мії? 58 00:03:25,663 --> 00:03:27,707 Я? Без зайвих думок. 59 00:03:33,004 --> 00:03:35,089 Цей бовдур вкрав мою тачку. 60 00:03:35,173 --> 00:03:39,469 Дез, готовий стати грушою для побиття милих малюків? 61 00:03:39,552 --> 00:03:43,014 Я - сидіння з дзеркалом. Це честь для мене. 62 00:03:45,183 --> 00:03:47,477 Ось так. Бий відображення. 63 00:03:47,560 --> 00:03:48,645 Не роби так. 64 00:04:00,949 --> 00:04:02,909 Той знає, як відбиватися. 65 00:04:03,660 --> 00:04:05,245 Як революція? 66 00:04:05,328 --> 00:04:08,081 Непогано. Ще один директор підписав. 67 00:04:08,164 --> 00:04:10,333 Треба зробити барбекю чи... 68 00:04:10,416 --> 00:04:11,501 Вибачте. 69 00:04:11,584 --> 00:04:12,418 Вибачте? 70 00:04:12,502 --> 00:04:15,755 Відколи Необіймашки вибачаються? 71 00:04:16,839 --> 00:04:18,341 Перевірю, як Піп. 72 00:04:19,801 --> 00:04:22,553 Усе падає. 73 00:04:22,637 --> 00:04:24,347 Надішліть меддопомогу. 74 00:04:26,182 --> 00:04:28,685 Вони ведуть брудну гру. Піпа знешкоджено. 75 00:04:28,768 --> 00:04:31,229 Ніхто не ображає мою команду. 76 00:04:36,359 --> 00:04:38,903 Він б'ється з собою! 77 00:04:39,487 --> 00:04:40,822 Легенда знову діє! 78 00:04:40,905 --> 00:04:41,739 Це було... 79 00:04:41,823 --> 00:04:42,907 Жахливо. 80 00:04:42,991 --> 00:04:45,868 Нас ледь не викрило маля-охоронець Катя, 81 00:04:45,952 --> 00:04:48,788 а потім Остін почав вибачатися під час операції. 82 00:04:48,871 --> 00:04:50,915 Вибачте. Вибачте. 83 00:04:51,541 --> 00:04:53,501 Ми не можемо ризикувати. 84 00:04:53,584 --> 00:04:56,879 Поки революції бракує чотирьох директорів. 85 00:04:56,963 --> 00:05:00,133 -Трьох. Чіп із нами. -Дай-но цей папірець. 86 00:05:00,216 --> 00:05:03,011 Юридичний відділ підписує. 87 00:05:03,094 --> 00:05:06,681 -Цей викрадач снеків із Юридичного? -Директор відділу. 88 00:05:07,807 --> 00:05:11,019 Чудово. Залишилося ще три підписи. 89 00:05:11,102 --> 00:05:13,896 Річ не в тім, скільки залишилося. 90 00:05:13,980 --> 00:05:16,733 А хто залишився. 91 00:05:17,567 --> 00:05:19,819 Продовжуй, Антоніо, 92 00:05:19,902 --> 00:05:22,947 адже Відділ кадрів хоче привернути увагу. 93 00:05:23,031 --> 00:05:26,242 Проблема перша, Маля з Поганими Ідеями з Маркетингу. 94 00:05:26,326 --> 00:05:27,618 «РОГА ТА КОПИТА» 95 00:05:27,702 --> 00:05:30,538 Він не вигадає нічого розумного. 96 00:05:31,456 --> 00:05:32,290 Маркетинг. 97 00:05:32,373 --> 00:05:33,249 Друга, 98 00:05:33,333 --> 00:05:35,501 Амал із бухгалтерії. 99 00:05:35,585 --> 00:05:39,130 Амал обожнює компанію. Його буде важко завербувати. 100 00:05:39,213 --> 00:05:41,758 Найскладніше завдання, 101 00:05:41,841 --> 00:05:43,843 маля-охоронець Катя. 102 00:05:45,303 --> 00:05:46,345 Охорона. 103 00:05:46,429 --> 00:05:47,638 Боже. 104 00:05:47,722 --> 00:05:51,601 Це ж я. Я знаю малят краще, ніж їхні педіатри. 105 00:05:51,684 --> 00:05:53,603 Я почну з Каті. 106 00:05:53,686 --> 00:05:56,272 Готую свою «як-справи» усмішку. 107 00:05:56,981 --> 00:06:01,277 Яку усмішку... О, як мило. У мене все добре. 108 00:06:01,360 --> 00:06:04,572 Овва, які ясна! 109 00:06:04,655 --> 00:06:06,991 І марширую прямо в її кабінет. 110 00:06:07,075 --> 00:06:08,618 Навряд чи вона там. 111 00:06:08,701 --> 00:06:12,997 Вона була у Надсекретному, коли я працював над брязкальцем для УБО. 112 00:06:13,081 --> 00:06:14,373 Брязкальцем? 113 00:06:14,457 --> 00:06:17,835 Неннікем наказала розробити його для УБО. 114 00:06:17,919 --> 00:06:19,170 Це таємниця. 115 00:06:19,253 --> 00:06:20,546 Овва, дивно. 116 00:06:20,630 --> 00:06:23,841 Вона наказала мені працювати над розпізнанням голосу. 117 00:06:23,925 --> 00:06:26,594 Сказала, це секретна розробка для УБО. 118 00:06:26,677 --> 00:06:28,262 Овва, дивно. 119 00:06:28,346 --> 00:06:31,891 А мене попросила підготувати документи для захисту УБО, 120 00:06:31,974 --> 00:06:34,977 якщо це стане відомо, 121 00:06:35,061 --> 00:06:39,565 що вона дозволила використати миле маля для тортур дітей. 122 00:06:39,649 --> 00:06:42,401 Вгадайте, хто знайшов лазівку. 123 00:06:42,485 --> 00:06:45,988 Неннікем змусила всіх працювати над частинами плану, 124 00:06:46,072 --> 00:06:48,533 але цілий план не знає ніхто. 125 00:06:52,537 --> 00:06:54,831 Певно, це щось натхненне мовою качок. 126 00:06:54,914 --> 00:06:55,748 Кертісе, ні. 127 00:06:55,832 --> 00:06:58,000 Він пропонує себе як наживу, 128 00:06:58,084 --> 00:07:00,962 щоб потрапити всередину та дізнатися більше. 129 00:07:04,423 --> 00:07:08,761 Я граю на двох інструментах, тож маєте лише два варіанти. 130 00:07:09,512 --> 00:07:11,013 Принесли подарунок. 131 00:07:11,806 --> 00:07:15,935 -Лампі Кертіс. -Його треба допитати. 132 00:07:16,018 --> 00:07:19,689 -Певно, хочете почути добрі новини. -Стривайте. Ідея. 133 00:07:19,772 --> 00:07:22,733 Я готувала дещо надсекретне. 134 00:07:22,817 --> 00:07:25,153 Шукала морську свинку для дослідів. 135 00:07:25,236 --> 00:07:28,448 Але можна взяти й жирну качку. Чудово. 136 00:07:28,531 --> 00:07:31,451 Підозрілий збіг. 137 00:07:31,534 --> 00:07:35,455 Я люблю збіги. Наче природа каже: «Агов, поглянь!» 138 00:07:35,538 --> 00:07:36,497 Ходімо. 139 00:07:37,165 --> 00:07:40,460 Відволікай Неннікем. Я займуся Катею. 140 00:07:42,837 --> 00:07:44,755 У тебе щось із обличчям. 141 00:07:44,839 --> 00:07:48,676 Як вправно тримаєш! Можеш виступати з собаками. 142 00:07:48,759 --> 00:07:50,720 Собаки виростають з цуценят. 143 00:07:50,803 --> 00:07:53,431 Цуценята - вороги. Ти зрадниця? 144 00:07:53,514 --> 00:07:57,059 Ні, я гадаю, що вистави з собаками дурнуваті. 145 00:07:57,143 --> 00:08:01,063 Погано слова підбираєш. Це тому що в тебе щось із обличчям. 146 00:08:01,147 --> 00:08:03,024 Тепер будемо йти мовчки. 147 00:08:05,693 --> 00:08:08,988 Надсекретні плани, га? Варто нервуватися? 148 00:08:09,071 --> 00:08:12,241 Гаразд, я сама шукаю спосіб стати легендою. 149 00:08:12,325 --> 00:08:13,868 Легендою? 150 00:08:13,951 --> 00:08:17,997 -Так, знаєте цих двох? -Він був у кожному фільмі торік. 151 00:08:18,080 --> 00:08:19,624 Вона на всіх обкладинках. 152 00:08:19,707 --> 00:08:21,417 -Люблю її альбом. -Його. 153 00:08:21,501 --> 00:08:24,295 Найгарніша зіркова пара у світі. 154 00:08:24,378 --> 00:08:27,173 Вони знають, як поводитися перед камерою. 155 00:08:27,256 --> 00:08:30,218 Як і їхня нова зірка. 156 00:08:30,301 --> 00:08:32,762 Маля з завжди ввімкненою камерою - це я. 157 00:08:32,845 --> 00:08:34,680 Це і є секретний план? 158 00:08:34,764 --> 00:08:35,598 Відставка? 159 00:08:35,681 --> 00:08:38,392 У стилі голлівудських малюків. 160 00:08:38,476 --> 00:08:41,729 Тоді що ми тут робимо? Треба планувати вечірку. 161 00:08:41,812 --> 00:08:44,440 Я ж казала, я хочу стати легендою. 162 00:08:44,524 --> 00:08:47,652 Але Необіймашки хотіли все зіпсувати, 163 00:08:47,735 --> 00:08:49,612 і зірвати Конкурс Голопуцьків. 164 00:08:49,695 --> 00:08:52,823 Пам'ятаєте, як ми показали УБО довше восьми секунд, 165 00:08:52,907 --> 00:08:55,660 і всі кричали, 166 00:08:55,743 --> 00:08:58,579 наче їхні очі вилазять з очниць? 167 00:08:58,663 --> 00:09:01,165 Це було тиждень тому, я там був. 168 00:09:01,249 --> 00:09:04,418 Я розповім, що я бачила на сцені. 169 00:09:04,502 --> 00:09:05,628 Я покажу. 170 00:09:06,921 --> 00:09:08,548 Не заплющуйте очі. 171 00:09:08,631 --> 00:09:11,050 Не хочу дивитися довше, ніж можна. 172 00:09:11,133 --> 00:09:14,971 Залиш цей страх у минулому. Майбутнє вже тут. 173 00:09:17,723 --> 00:09:20,017 Це УБО? 174 00:09:20,101 --> 00:09:23,646 Це костюм із власним штучним інтелектом. 175 00:09:23,729 --> 00:09:29,277 Він вміє визначати загрози, а наша лапуля УБО всередині. 176 00:09:29,360 --> 00:09:30,736 Зацініть. 177 00:09:32,321 --> 00:09:34,282 Виявлено ворога. 178 00:09:40,955 --> 00:09:45,960 Ідея була - приборкати нестримну милоту УБО 179 00:09:46,043 --> 00:09:48,296 та скерувати її так, 180 00:09:48,379 --> 00:09:53,467 щоб ворог жахався малят. 181 00:09:54,927 --> 00:09:56,012 І це вдалося. 182 00:09:56,095 --> 00:10:00,308 Я переможу Необіймашок і сміятимуся. 183 00:10:00,391 --> 00:10:03,936 Не хочу, щоб мені сканували мозок, щоб я боявся малят. 184 00:10:04,020 --> 00:10:08,399 Я актор і няня, і отримую лише одну зарплатню. 185 00:10:08,482 --> 00:10:09,609 Ми ж домовлялися. 186 00:10:09,692 --> 00:10:12,069 А ви створили суперзброю? 187 00:10:12,153 --> 00:10:13,696 Вони не спеціально. 188 00:10:13,779 --> 00:10:15,823 Припини захищати Корпорацію. 189 00:10:15,906 --> 00:10:17,533 Годі нападати на мого боса. 190 00:10:17,617 --> 00:10:19,577 І на наш мозок. 191 00:10:20,244 --> 00:10:21,746 Годі сваритися. 192 00:10:24,332 --> 00:10:26,459 Тато каже, щоб не псувати печиво. 193 00:10:27,043 --> 00:10:30,463 Кожне маля ризикує роботою у спробах змінити Корпорацію. 194 00:10:30,546 --> 00:10:34,383 Не лише у вас є суперзброя для мозку. 195 00:10:34,467 --> 00:10:37,595 Але ось що головне. УБО - не зброя. 196 00:10:37,678 --> 00:10:38,804 Вона - маля. 197 00:10:38,888 --> 00:10:43,392 Вона заслуговує на любов, як і всі поза системою п'яти відсотків. 198 00:10:43,476 --> 00:10:46,187 Тож ми не зупинятимемо УБО? 199 00:10:46,270 --> 00:10:48,356 Ні, ми її рятуватимемо. 200 00:10:49,899 --> 00:10:53,736 Нам досі потрібні три підписи директорів відділів. 201 00:10:53,819 --> 00:10:57,198 -Я займуся підписами. -А я УБО. 202 00:10:57,281 --> 00:10:59,950 Ти створила її кімнату. Як нам туди потрапити? 203 00:11:00,034 --> 00:11:03,663 Я добре створюю Надсекретні відділи, тож ніяк. 204 00:11:03,746 --> 00:11:07,625 Лише уповноважені та в'язні. Ніхто з нас не уповноважений. 205 00:11:07,708 --> 00:11:10,795 А як щодо другого варіанту? 206 00:11:11,754 --> 00:11:12,797 Ні за що. 207 00:11:12,880 --> 00:11:17,009 Ми все підготували. Їжа, змінний одяг. 208 00:11:17,093 --> 00:11:18,969 Вони про все подумали. 209 00:11:19,053 --> 00:11:22,181 А подумали, що я скажу ні? Я кажу ні. 210 00:11:22,264 --> 00:11:25,810 Я створила захисний щит, щоб ти не дивилась. 211 00:11:25,893 --> 00:11:29,772 Ти малюк, але навіть якщо не дивитися, усіляке можу статися. 212 00:11:29,855 --> 00:11:33,150 -Інших варіантів немає. -У них нема інших варіантів. 213 00:11:33,234 --> 00:11:34,151 Ні. 214 00:11:34,860 --> 00:11:36,445 Моє кохання, моє життя, 215 00:11:36,529 --> 00:11:40,783 малюка запхали до протипідліткового збройного костюму. 216 00:11:40,866 --> 00:11:44,412 Її можна врятувати, якщо я вип'ю трохи суміші, 217 00:11:44,495 --> 00:11:48,499 яка зменшить мій вік, і яку розробила Корпорація Малюків. 218 00:11:51,210 --> 00:11:52,586 Врятуй УБО. 219 00:11:52,670 --> 00:11:55,339 Захисний щит! 220 00:12:04,598 --> 00:12:08,811 Необіймашка Тім готовий до ув'язнення! Звідси тхне. 221 00:12:08,894 --> 00:12:11,313 Прищ у носі. Я так хочу їсти! 222 00:12:11,397 --> 00:12:12,898 Ого. Ти моя жінка. 223 00:12:12,982 --> 00:12:14,692 Ти така гарна. О ні. 224 00:12:16,444 --> 00:12:19,738 Як ти? Показати, як стрибаю на велосипеді? 225 00:12:19,822 --> 00:12:21,907 Ось чому я казала ні. 226 00:12:21,991 --> 00:12:23,701 Амале, маєш хвильку? 227 00:12:23,784 --> 00:12:26,036 Ви прийшли! Реклама подіяла. 228 00:12:26,120 --> 00:12:28,497 Це Клуб поезії Амала. 229 00:12:29,498 --> 00:12:32,460 Так, саме тому ми й прийшли. 230 00:12:33,085 --> 00:12:35,045 Шум Ніагарського водоспаду 231 00:12:35,129 --> 00:12:38,466 Сьогодні Кличе мене позаду 232 00:12:39,884 --> 00:12:42,761 -Дякую, Тіно, уперед. -Моя черга. Добре. 233 00:12:43,304 --> 00:12:44,847 Мрії - це весело 234 00:12:44,930 --> 00:12:45,931 Треба їх мати 235 00:12:46,015 --> 00:12:47,099 Ось така теорема 236 00:12:47,183 --> 00:12:48,851 А що не весело? Можу сказати 237 00:12:48,934 --> 00:12:51,145 П'ятивідсоткова система 238 00:12:53,898 --> 00:12:56,942 Мені не подобається ідея твого вірша. 239 00:12:57,026 --> 00:13:01,322 -Нехай Піп виступить. -Я не придумав жодних рим. 240 00:13:01,405 --> 00:13:03,365 Рима не обов'язкова. 241 00:13:04,783 --> 00:13:06,785 Гидкі дерева їдять суп 242 00:13:06,869 --> 00:13:08,746 Війну всі ведуть Каміння летить 243 00:13:08,829 --> 00:13:11,332 Шкода, мечі не кричать, Коли їх б'ють 244 00:13:11,415 --> 00:13:12,541 Б'ють? Чи як? 245 00:13:12,625 --> 00:13:14,835 -Можна завершувати? -Так. 246 00:13:14,919 --> 00:13:15,961 Справжня поезія! 247 00:13:16,045 --> 00:13:19,006 Вона запалила вогонь моєї душі. 248 00:13:19,757 --> 00:13:22,843 Я такий натхненний, що хочу зробити щось шалене! 249 00:13:23,511 --> 00:13:27,264 Підписати петицію проти політики п'яти відсотків? 250 00:13:27,348 --> 00:13:29,350 Зламаймо систему! 251 00:13:29,975 --> 00:13:32,978 Амал із нами. Лишилася Охорона та Маркетинг. 252 00:13:33,062 --> 00:13:34,480 Як твої справи? 253 00:13:37,650 --> 00:13:40,194 Де моя качка? 254 00:13:44,949 --> 00:13:49,245 Я Джиммі Ведмежі-лапи, шалений Необіймашка, 255 00:13:49,328 --> 00:13:51,956 якого не можна взяти на роботу без припису. 256 00:13:52,039 --> 00:13:54,291 Я прийшов звільнити свого брата-качку. 257 00:13:54,833 --> 00:13:56,418 Вимагаю побачити Кертіса! 258 00:13:56,502 --> 00:13:58,837 Ти його побачиш, бешкетник. 259 00:13:58,921 --> 00:14:01,298 До Надсекретного відділу його. 260 00:14:03,467 --> 00:14:05,261 Спіймав його? 261 00:14:05,344 --> 00:14:07,346 Треба розігріти мій УБО-бластер. 262 00:14:07,429 --> 00:14:11,767 І сказати цьому Необіймашці начепити підгузки «Попотурботу». 263 00:14:11,850 --> 00:14:14,520 З ним усе буде добре. Роби свою справу. 264 00:14:14,603 --> 00:14:17,982 Без системи п'яти відсотків більше малят отримають любов, 265 00:14:18,065 --> 00:14:21,318 для генія маркетингу це має бути очевидно. 266 00:14:21,402 --> 00:14:22,903 Погана ідея. 267 00:14:22,987 --> 00:14:26,407 Я так і знав. Він надто крутий для революції. 268 00:14:26,490 --> 00:14:27,741 Я цього не казав. 269 00:14:27,825 --> 00:14:30,411 Як називається революція? 270 00:14:30,494 --> 00:14:33,247 Може, ви вигадаєте? 271 00:14:34,081 --> 00:14:36,917 Має бути щось хвацьке, що говорить, 272 00:14:37,001 --> 00:14:42,882 що ми хочемо поширити тепло і це все змінить. 273 00:14:43,465 --> 00:14:47,344 Велика лондонська пожежа 1135-го року. 274 00:14:48,554 --> 00:14:49,805 Гарно. 275 00:14:49,889 --> 00:14:51,682 Я за. 276 00:14:56,896 --> 00:14:58,188 Ні, вже не діє? 277 00:14:58,272 --> 00:15:01,609 Ще рано! Я ще не відчув, що в мене не хрустять коліна. 278 00:15:12,036 --> 00:15:17,041 О так. Гаразд, я розірвав кайданки. Як мені звідси вибратися? 279 00:15:17,124 --> 00:15:19,793 Відчини двері. Це тюрма для малят. 280 00:15:21,295 --> 00:15:25,591 Де ти була, коли ми з Табітою тут застрягли? 281 00:15:25,674 --> 00:15:27,760 Не питай, просто йди. 282 00:15:27,843 --> 00:15:30,179 Двадцять кроків коридором, і праворуч. 283 00:15:30,262 --> 00:15:31,347 Що ти бачиш? 284 00:15:32,306 --> 00:15:36,602 Ворота на небо, але прикрашені ЦРУ? 285 00:15:36,685 --> 00:15:40,689 Ти на місці. Код - коло-коло-серце-коло-трикутник. 286 00:15:44,485 --> 00:15:46,362 Не думаю, що УБО... 287 00:15:46,445 --> 00:15:48,822 -Тім, обережно. -Прихований режим. 288 00:15:49,990 --> 00:15:51,575 Тім. Тім. 289 00:15:52,868 --> 00:15:53,994 Усе добре. 290 00:15:54,745 --> 00:15:56,246 Диявол-коротун! 291 00:15:58,123 --> 00:16:00,125 Хтось прийшов по УБО. Ходімо. 292 00:16:00,751 --> 00:16:01,794 Охорона! 293 00:16:01,877 --> 00:16:04,922 Час інсценувати смерть і вигадати нові імена. 294 00:16:05,005 --> 00:16:06,715 Я б обрав Коді. 295 00:16:06,799 --> 00:16:11,220 Ні, Коді... Піп. Чудове ім'я. Треба завершити операцію. 296 00:16:11,303 --> 00:16:14,473 Команда Молот - до Надсекретного. Команда Платок... 297 00:16:16,642 --> 00:16:18,185 А я... Я... 298 00:16:18,268 --> 00:16:19,687 Я мушу йти. 299 00:16:23,065 --> 00:16:25,234 Не можемо ввійти. Впусти. 300 00:16:25,317 --> 00:16:26,819 Не можу. 301 00:16:26,902 --> 00:16:31,573 Коли я чую твій голос, я думаю про твоє личко та ніс-картопельку 302 00:16:31,657 --> 00:16:34,868 та м'яку голову. 303 00:16:34,952 --> 00:16:36,370 Ти маєш боротися. 304 00:16:42,501 --> 00:16:44,211 Коридором. Хутчіш. 305 00:16:44,294 --> 00:16:47,631 Можеш не говорити, як маля? 306 00:16:47,715 --> 00:16:51,260 Ззовні має бути кнопка. Натисни її. 307 00:16:51,343 --> 00:16:54,513 І побачити малят-демонів? Ні, дякую. 308 00:16:54,596 --> 00:16:58,142 Хочеш поглянути на свої черевики? Я маю обмежені можливості. 309 00:16:58,225 --> 00:16:59,768 -Ось вони. -Хапайте їх! 310 00:16:59,852 --> 00:17:02,396 Тім, негайно натисни кнопку. 311 00:17:05,149 --> 00:17:06,191 Я це зробив! 312 00:17:06,275 --> 00:17:09,611 -Чудово. Візьміть Кертіса. -Захищайте УБО. 313 00:17:09,695 --> 00:17:11,822 Агов, роботе-костюме! 314 00:17:11,905 --> 00:17:14,283 Випусти УБО на волю. 315 00:17:14,366 --> 00:17:15,826 Запит відхилено. 316 00:17:15,909 --> 00:17:18,537 Хочеш загострити ситуацію? 317 00:17:18,620 --> 00:17:20,330 Ні, ти з Корпорації. 318 00:17:20,414 --> 00:17:22,875 Не з такої Корпорації Малюків. 319 00:17:25,377 --> 00:17:27,713 Виявлено зрадника. 320 00:17:27,796 --> 00:17:28,630 Зрадника? 321 00:17:28,714 --> 00:17:30,424 У дзеркало поглянь. 322 00:17:35,137 --> 00:17:37,514 Усередині мене маля. 323 00:17:38,891 --> 00:17:41,143 Захисний щит! 324 00:17:42,478 --> 00:17:45,481 Усе добре. Ми тебе звідси витягнемо. 325 00:17:46,315 --> 00:17:49,610 -Новини щодо УБО... -Маєш хвильку? Секунду? 326 00:17:49,693 --> 00:17:51,195 Потеревенити. Швидко. 327 00:17:53,238 --> 00:17:56,200 Я не хочу бути твоїм літаком. 328 00:17:56,283 --> 00:17:58,410 Та ну. Я просто хочу поговорити. 329 00:17:58,494 --> 00:18:03,082 Ні, ти хочеш, щоб я приєдналась до вашого анархістського руху. 330 00:18:03,624 --> 00:18:05,751 Чому ми не використали цю назву? 331 00:18:05,834 --> 00:18:06,668 Ти знала? 332 00:18:06,752 --> 00:18:08,629 Охорона знає все. 333 00:18:08,712 --> 00:18:10,089 Чому ти не казала? 334 00:18:10,172 --> 00:18:11,965 Бо ваша справа - правильна. 335 00:18:12,049 --> 00:18:14,134 Система п'яти відсотків - ганебна. 336 00:18:14,218 --> 00:18:16,303 -То ти з нами? -Ні за що. 337 00:18:16,386 --> 00:18:18,055 -Але ти щойно... -Ні за що. 338 00:18:18,138 --> 00:18:18,972 Чому ні? 339 00:18:19,056 --> 00:18:24,728 Бо я не знаю, як написати власне ім'я. 340 00:18:25,896 --> 00:18:28,107 Як і половина малят тут. 341 00:18:28,190 --> 00:18:31,026 Чіп намалював піцу, а він юрист. 342 00:18:31,110 --> 00:18:36,532 -Я можу навчити тебе писати. -Якщо я приєднаюся до революції? 343 00:18:37,282 --> 00:18:39,493 Я навчу тебе в будь-якому разі. 344 00:18:39,576 --> 00:18:41,829 Малюкам лише треба допомогти. 345 00:18:41,912 --> 00:18:45,582 Тим часом, намалюєш щось? Адже часу обмаль. 346 00:18:45,666 --> 00:18:49,253 Міс Неннікем, я знайшла УБО. Вона в кабінеті ради директорів. 347 00:18:49,837 --> 00:18:52,172 УБО? Агов, хтось бачив... 348 00:18:52,256 --> 00:18:53,257 Її тут немає. 349 00:18:54,299 --> 00:18:58,303 Яка ганебна хвилина. Втечу УБО влаштували ви двоє? 350 00:18:58,387 --> 00:18:59,555 Прочитайте це. 351 00:19:00,722 --> 00:19:03,016 Це ваша гра? За моїми «Попотурботами»? 352 00:19:03,100 --> 00:19:04,601 Рада позбулася мене? 353 00:19:04,685 --> 00:19:06,353 Ні, ви чудова. 354 00:19:06,436 --> 00:19:09,773 Але час позбутися системи п'яти відсотків. 355 00:19:11,525 --> 00:19:14,570 Тут є місце для підпису. Приєднуйтесь. 356 00:19:14,653 --> 00:19:19,074 До Великої лондонської пожежі 1135-го року. 357 00:19:19,158 --> 00:19:20,033 Маркетинг. 358 00:19:20,784 --> 00:19:23,328 Не треба. Я нічого не підпишу. 359 00:19:23,412 --> 00:19:28,000 А що це за документ? 360 00:19:28,083 --> 00:19:30,836 Ви аватари ради? 361 00:19:30,919 --> 00:19:34,047 Ми навчилися робити відеоконференції. 362 00:19:34,131 --> 00:19:38,302 -Дуже ефективно. -Я на своїй яхті. 363 00:19:38,385 --> 00:19:42,055 Пані та панове, планшетні привиди, це петиція, 364 00:19:42,139 --> 00:19:44,349 щоб закрити систему п'яти відсотків. 365 00:19:44,433 --> 00:19:46,727 Директори восьми відділів підписали. 366 00:19:46,810 --> 00:19:51,982 Хочете закрити цю систему, коли Корпорація Малюків процвітає? 367 00:19:52,065 --> 00:19:53,650 Я теж так кажу! 368 00:19:53,734 --> 00:19:56,153 Любов до малюків не була вищою. 369 00:19:56,236 --> 00:19:58,363 Скажіть їм, директоре Демаріус. 370 00:19:58,447 --> 00:20:02,868 Корпорацію було створено, щоб надати любов усім малюкам. 371 00:20:02,951 --> 00:20:05,370 Це висока мета цієї компанії. 372 00:20:05,454 --> 00:20:10,459 Високою метою цієї компанію завжди було триматися на висоті. 373 00:20:10,542 --> 00:20:15,297 І завдяки системі п'яти відсотків, справи йдуть угору. 374 00:20:15,380 --> 00:20:17,841 Але ми склали петицію. 375 00:20:17,925 --> 00:20:22,638 Ми вдячні, що показали, кого слід звільнити. 376 00:20:27,976 --> 00:20:32,189 Агов, хотіла сказати, мені шкода, що так сталося. 377 00:20:32,272 --> 00:20:35,108 Але також дякую вам за це. 378 00:20:35,192 --> 00:20:39,863 Інакше я б не стала такою легендарною, як зараз. 379 00:20:39,947 --> 00:20:42,199 Лишіть собі УБО та Необіймашок. 380 00:20:42,282 --> 00:20:46,286 Я розпочинаю п'ятивідсоткове голлівудське життя. 381 00:20:46,370 --> 00:20:48,622 Може, не від сьогодні. 382 00:20:49,539 --> 00:20:50,666 Хоча, чому ні. 383 00:20:50,749 --> 00:20:55,295 Може, ми вже привели вашій зірковій парі 384 00:20:55,379 --> 00:20:57,047 краще нове маля. 385 00:20:59,424 --> 00:21:00,259 Хто це? 386 00:21:00,342 --> 00:21:01,343 Це вони. 387 00:21:01,969 --> 00:21:03,637 Треба зробити фото! 388 00:21:04,471 --> 00:21:07,641 Система захисту приватності, як у зірок. 389 00:21:07,724 --> 00:21:09,601 Ефектно вимкнемо її. 390 00:21:09,685 --> 00:21:12,688 Хіба їх не попередили, що довго дивитися не можна? 391 00:21:14,439 --> 00:21:19,111 Яке чудове звичайне маля за нашими стандартами. 392 00:21:19,194 --> 00:21:21,947 Саме так. Неймовірно гарні. 393 00:21:22,030 --> 00:21:24,324 Вітаємо в сім'ї, маленька! 394 00:22:03,655 --> 00:22:07,784 Годі скиглити. Це робота. Це не кінець світу. 395 00:22:07,868 --> 00:22:12,247 Вчини так, як я, коли втратила роботу. Розпочни свою справу. 396 00:22:13,040 --> 00:22:14,708 Бачив початок різних справ 397 00:22:14,791 --> 00:22:18,086 з меншим талантом та жагою, які я бачу тут. 398 00:22:18,170 --> 00:22:21,965 Мене взяли до молодших якудз, але я відкритий до пропозицій. 399 00:22:22,049 --> 00:22:24,092 Теж гадаю, що це добра ідея. 400 00:22:24,176 --> 00:22:26,762 Боюся дивитися тобі в обличчя. 401 00:22:27,846 --> 00:22:29,723 Я цим займуся. 402 00:22:29,806 --> 00:22:32,976 -Можна сісти тут? -Який пароль від вай-фаю? 403 00:22:33,060 --> 00:22:35,187 Ми дійсно це зробимо? 404 00:22:35,270 --> 00:22:37,647 Наша власна компанія? 405 00:22:37,731 --> 00:22:40,525 Це ти мені скажи, другий директоре. 406 00:23:10,806 --> 00:23:13,308 Переклад субтитрів: Валерія Куч