1
00:00:07,882 --> 00:00:10,927
NETFLIX ORİJİNAL DİZİSİ
2
00:00:13,471 --> 00:00:14,723
Telefon bağlama…
3
00:00:17,016 --> 00:00:18,351
Patron Bebek!
4
00:00:18,435 --> 00:00:20,562
Patron benim, toplantıya girelim
5
00:00:20,645 --> 00:00:22,689
Herkes bur'da bak
Yerimize geçelim
6
00:00:22,772 --> 00:00:24,899
Diş çıkardın
Ben tecrübeliyim
7
00:00:24,983 --> 00:00:26,818
İlk ben geldim
Selamımı vereyim
8
00:00:27,360 --> 00:00:29,487
Kârlılık, maaşlar, biberonlar
9
00:00:29,571 --> 00:00:31,823
İşe alındın
Sana iyi çalışmalar!
10
00:00:31,906 --> 00:00:34,367
Meyve suyunu göğe kaldırmalar
11
00:00:34,451 --> 00:00:36,578
Patron bebeğiz emekliliğe kadar!
12
00:00:36,661 --> 00:00:38,496
-Patron bebek
-Kimmiş söyle ona
13
00:00:38,580 --> 00:00:40,749
Patron bebek
Efsaneyim ben bir numara
14
00:00:40,832 --> 00:00:43,043
-Patron bebek
-Buna şahit isteriz
15
00:00:43,126 --> 00:00:44,044
Aile şirketi bu
16
00:00:44,127 --> 00:00:46,046
Orada birlikteyiz
Patron bebek
17
00:00:49,716 --> 00:00:51,926
Bana güveniyor musun?
18
00:00:52,635 --> 00:00:53,720
Bana?
19
00:00:53,803 --> 00:00:55,221
Hem de nasıl.
20
00:01:03,980 --> 00:01:06,357
Pardon, gerildiğimde oluyor.
21
00:01:06,441 --> 00:01:07,650
Dokunma.
22
00:01:07,734 --> 00:01:09,944
Biri geliyor. Ayrılın.
23
00:01:28,213 --> 00:01:30,632
Şiir kulübüme katılır mısın?
24
00:01:30,715 --> 00:01:32,801
Haiku gecesi.
25
00:01:39,265 --> 00:01:40,975
Nedir bütün bunlar?
26
00:01:41,059 --> 00:01:44,687
Bebek Şirketi'nin
yüzde 5'çi sisteminin sonu.
27
00:01:44,771 --> 00:01:50,610
Sistem işliyor. En hoş bebekler
en fazla sevgiyi yaratıyor.
28
00:01:50,693 --> 00:01:51,986
Çizeyim.
29
00:01:52,070 --> 00:01:55,448
İlk yüzde 5'te hoş bebekler,
30
00:01:55,532 --> 00:01:58,827
burada da çirkin bebekler var.
31
00:01:58,910 --> 00:02:02,956
Bebek Şirketi hoş bebeklerin
daha çok sevgi hak ettiğini söylediğinde
32
00:02:03,039 --> 00:02:05,792
sonuç kocaman bir popo oluyor.
33
00:02:06,835 --> 00:02:08,711
Popo olmak istemiyorum.
34
00:02:08,795 --> 00:02:12,465
Kimse istemez. O yüzden karşı koyuyoruz.
35
00:02:12,549 --> 00:02:14,843
Dadı Kamerası kabul etmez.
36
00:02:15,552 --> 00:02:18,054
Gizliliğin nedeni de bu zaten.
37
00:02:18,138 --> 00:02:22,058
Sekiz departman şefi için sekiz imza yeri.
38
00:02:22,142 --> 00:02:25,854
Sekizi de sistemi sonlandırmayı
kabul ederse
39
00:02:25,937 --> 00:02:27,772
dediğinin önemi kalmaz.
40
00:02:27,856 --> 00:02:31,818
Konuyu Yönetim Kurulu'na götürebiliriz.
41
00:02:31,901 --> 00:02:36,281
IT, İK ve Saha Operasyonları'ndan Tina
ile ben imzaladık.
42
00:02:36,364 --> 00:02:38,408
Ar-Ge'yle yarıyı buluruz.
43
00:02:38,491 --> 00:02:40,493
Ama sekize ulaşamazsak
44
00:02:40,577 --> 00:02:42,871
muhtemelen kovuluruz.
45
00:02:42,954 --> 00:02:45,707
İK gerçekçidir, tamam mı?
46
00:02:48,209 --> 00:02:50,587
Demek burada saklanıyorsunuz.
47
00:02:50,670 --> 00:02:51,754
Popoyu sakla.
48
00:02:53,923 --> 00:02:56,676
Kucaklanamazlar
yüzde 5'liğe saldırıyorlar.
49
00:02:56,759 --> 00:02:57,969
Şükürler ol…
50
00:02:58,052 --> 00:03:00,638
Bu vahşete tahammül edemeyiz.
51
00:03:01,389 --> 00:03:05,268
-Aynada Kendisiyle Kavga Eden Bebek.
-Olamaz.
52
00:03:05,351 --> 00:03:06,603
Ona bayılıyorum.
53
00:03:06,895 --> 00:03:09,230
Suya tekme atmıştı. Durum ne?
54
00:03:09,314 --> 00:03:13,192
Bu ikisi aynayı paylaşamıyor.
55
00:03:13,276 --> 00:03:17,697
-Büyüklerin işi birazdan biter.
-Her an bitebilir.
56
00:03:17,780 --> 00:03:21,451
Bebek Sevgisi düşüyor. Bir şeyler yapın.
57
00:03:21,534 --> 00:03:25,580
Açık çatışma için çok göz önü.
Pip, dikkati Mia'ya çekebilir misin?
58
00:03:25,663 --> 00:03:27,707
Tabii ki.
59
00:03:33,004 --> 00:03:35,089
Velet bisikletimi kaçırdı.
60
00:03:35,173 --> 00:03:39,469
Dez, hoş bir bebeğin
kum torbası olmaya hazır mısın?
61
00:03:39,552 --> 00:03:43,014
Aynalı ayakkabı rafıyım. Onur duyarım.
62
00:03:45,183 --> 00:03:47,477
Yansımana bak ve oyna.
63
00:03:47,560 --> 00:03:48,645
Hayır.
64
00:04:00,949 --> 00:04:02,909
Bebek fena dayak yiyor.
65
00:04:03,618 --> 00:04:05,245
Devrim nasıl gidiyor?
66
00:04:05,328 --> 00:04:08,081
Fena değil. Bir şef daha imzaladı.
67
00:04:08,164 --> 00:04:10,333
Barbekü yapsak veya…
68
00:04:10,416 --> 00:04:11,501
Pardon.
69
00:04:11,584 --> 00:04:12,418
Pardon mu?
70
00:04:12,502 --> 00:04:15,755
Kucaklanamazlar özür mü diliyor?
71
00:04:16,839 --> 00:04:18,341
Pip'e bakalım.
72
00:04:19,801 --> 00:04:22,553
Delik açıldı, her şey düşüyor.
73
00:04:22,637 --> 00:04:24,347
Tıbbi yardım gönderin.
74
00:04:26,182 --> 00:04:28,685
Faullü dövüşüyorlar. Pip düştü.
75
00:04:28,768 --> 00:04:31,229
Kimse ekibime bulaşamaz.
76
00:04:36,359 --> 00:04:38,903
Kendisiyle kavga ediyor.
77
00:04:39,487 --> 00:04:40,822
Efsane yine başardı.
78
00:04:40,905 --> 00:04:41,739
Bu…
79
00:04:41,823 --> 00:04:42,907
Berbattı.
80
00:04:42,991 --> 00:04:45,868
Katja bizi neredeyse enseliyordu,
81
00:04:45,952 --> 00:04:48,788
Austin dikkat dağıtma operasyonunda
pardon dedi.
82
00:04:48,871 --> 00:04:50,915
Pardon.
83
00:04:51,541 --> 00:04:53,501
Özensiz olamayız.
84
00:04:53,584 --> 00:04:56,879
Gizli devrim için hâlâ dört şef gerekiyor.
85
00:04:56,963 --> 00:05:00,133
-Üç. Chip de bize katıldı.
-Ver şu kâğıdı.
86
00:05:00,216 --> 00:05:03,011
Hukuk Departmanı imzalıyor.
87
00:05:03,094 --> 00:05:06,681
-O atıştırmalık hırsızı Hukuk'ta mı?
-Şefi.
88
00:05:07,807 --> 00:05:11,019
Harika. Sadece üç departman şefi kaldı.
89
00:05:11,102 --> 00:05:13,896
Önemli olan kaç kişinin değil,
90
00:05:13,980 --> 00:05:16,733
kimin kaldığı.
91
00:05:17,567 --> 00:05:19,819
Çalmaya devam et Antonio
92
00:05:19,902 --> 00:05:22,864
çünkü İK personeli tanıtacak.
93
00:05:23,031 --> 00:05:26,242
Zorluk 1, Pazarlama'dan Kötü Fikir Bebeği.
94
00:05:26,326 --> 00:05:27,618
KORNALAR VE ATLAR
95
00:05:27,702 --> 00:05:30,538
Akılcı adımı atacağını sanmıyorlar.
96
00:05:31,456 --> 00:05:32,290
Pazarlama.
97
00:05:32,373 --> 00:05:33,249
Zorluk 2,
98
00:05:33,333 --> 00:05:35,501
Muhasebe'den Amal.
99
00:05:35,585 --> 00:05:39,130
Amal tam bir şirket bebeği.
İkna etmesi zor.
100
00:05:39,213 --> 00:05:41,758
Nihai zorluk,
101
00:05:41,841 --> 00:05:43,843
Güvenlikçi Bebek Katja.
102
00:05:45,303 --> 00:05:46,345
Güvenlik.
103
00:05:46,429 --> 00:05:47,638
Lanet.
104
00:05:47,722 --> 00:05:51,601
Ben bebekleri doktorlarından iyi tanırım.
105
00:05:51,684 --> 00:05:53,603
Katja'yla başlayacağım.
106
00:05:53,686 --> 00:05:56,272
Nasılsın gülümsememi takınacağım.
107
00:05:56,981 --> 00:06:01,277
Nasılsın gülümsemesi… Ne kadar tatlısın.
108
00:06:01,360 --> 00:06:04,572
Diş etleri harika.
109
00:06:04,655 --> 00:06:06,991
Ve doğruca ofisine gidiyorum.
110
00:06:07,075 --> 00:06:08,618
Orada değildir.
111
00:06:08,701 --> 00:06:12,997
Ben zımbırtı üstünde çalışırken
Yüksek Güvenlikli Bölüm'e gelir.
112
00:06:13,081 --> 00:06:14,373
Ne zımbırtısı?
113
00:06:14,457 --> 00:06:17,835
UBO için yaptırdığı tasarım.
114
00:06:17,919 --> 00:06:19,170
Oldukça gizli.
115
00:06:19,253 --> 00:06:20,546
Tuhaf.
116
00:06:20,630 --> 00:06:23,841
Bana da ses tanıma yazılımı yaptırdı.
117
00:06:23,925 --> 00:06:26,594
UBO'yla ilgili gizli bir şey dedi.
118
00:06:26,677 --> 00:06:28,262
Tuhaf.
119
00:06:28,346 --> 00:06:31,891
Benden de
gizli hukuki memolar yazmamı istedi.
120
00:06:31,974 --> 00:06:34,977
Gençlere işkence etmek için
bir bebeğin kullanımına
121
00:06:35,061 --> 00:06:39,565
izin verdiği duyulursa
Bebek Şirketi'ni korumak amacıyla.
122
00:06:39,649 --> 00:06:42,401
Tahmin edin, kim bir boşluk buldu.
123
00:06:42,485 --> 00:06:45,988
Herkes planın
bir parçası üstünde çalışıyor
124
00:06:46,072 --> 00:06:48,533
ama kimse tümünü bilmiyormuş.
125
00:06:52,537 --> 00:06:54,831
Eminim ördeğe ilham geldi.
126
00:06:54,914 --> 00:06:55,748
Hayır.
127
00:06:55,832 --> 00:06:57,917
İçeri girip plan hakkında
128
00:06:58,000 --> 00:07:00,962
bilgi edinmemize yardım etmek istiyor.
129
00:07:04,423 --> 00:07:08,761
İki enstrüman çalarım,
başka seçeneğiniz yok.
130
00:07:09,512 --> 00:07:11,013
Hediye getirdik.
131
00:07:11,806 --> 00:07:15,935
-Pütürlü Curtis.
-Sorgulamak için aşağı götüreceğiz.
132
00:07:16,018 --> 00:07:19,689
-İyi haberi duymak istersin dedik.
-Durun. Bir fikrim var.
133
00:07:19,772 --> 00:07:22,733
Çok gizli bir şey hazırlıyorum.
134
00:07:22,817 --> 00:07:25,153
Bir kobay arıyordum.
135
00:07:25,236 --> 00:07:28,448
İğrenç bir ördek olur. Zamanlama harika.
136
00:07:28,531 --> 00:07:31,451
Şüpheli bir tesadüf.
137
00:07:31,534 --> 00:07:35,455
Tesadüfe bayılırım.
Doğanın dikkat çekme yoludur.
138
00:07:35,538 --> 00:07:36,497
Gidelim.
139
00:07:37,165 --> 00:07:40,460
Dadı Kamerası'nı meşgul et.
Katja üstünde çalışacağım.
140
00:07:42,837 --> 00:07:44,755
Yüzün çarpılmış.
141
00:07:44,839 --> 00:07:48,676
Tasma tutuşuna bayıldım.
Köpek yarışmasına katılabilirsin.
142
00:07:48,759 --> 00:07:50,720
Yavru büyür köpek olur.
143
00:07:50,803 --> 00:07:53,431
Yavrular düşmandır. Hain misin?
144
00:07:53,514 --> 00:07:57,059
Hayır. Bence köpek yarışmaları aptalca.
145
00:07:57,143 --> 00:08:01,063
Sohbetin kötü.
Galiba çarpık yüzün nedeniyle.
146
00:08:01,147 --> 00:08:03,024
Konuşmadan yürüyelim.
147
00:08:05,693 --> 00:08:08,905
Çok gizli plan demek. Kaygılanmalı mıyım?
148
00:08:08,988 --> 00:08:12,241
Her şey yolunda.
Efsane olarak bitireceğim.
149
00:08:12,325 --> 00:08:13,868
Efsane olarak bitirmek mi?
150
00:08:13,951 --> 00:08:17,997
-Şunları tanıyor musunuz?
-Geçen yıl bütün filmlerde o vardı.
151
00:08:18,080 --> 00:08:19,624
Her dergi kapağında o var.
152
00:08:19,707 --> 00:08:21,417
-Albümü süper.
-Albümü süper.
153
00:08:21,501 --> 00:08:24,295
Dünyanın en güzel ünlü çifti.
154
00:08:24,378 --> 00:08:27,173
Kamera önünde tecrübeliler.
155
00:08:27,256 --> 00:08:30,218
Yeni bebekleri de öyle olacak.
156
00:08:30,301 --> 00:08:32,762
Her Zaman Kameradaki Bebek. Ben.
157
00:08:32,845 --> 00:08:34,680
Gizli planın bu mu?
158
00:08:34,764 --> 00:08:35,598
Emeklilik mi?
159
00:08:35,681 --> 00:08:38,392
Hollywood'da ünlü bebek tarzında.
160
00:08:38,476 --> 00:08:41,729
Burada ne yapıyoruz?
Emeklilik partisi planlayalım.
161
00:08:41,812 --> 00:08:44,440
Efsane olmak istiyorum dedim.
162
00:08:44,524 --> 00:08:47,652
Ama Kucaklanamazlar bebek yarışmasını
163
00:08:47,735 --> 00:08:49,612
sabote etti.
164
00:08:49,695 --> 00:08:52,823
UBO sekiz saniyeden uzun görünmüş,
165
00:08:52,907 --> 00:08:55,660
herkes gözleri patlayacakmış gibi
166
00:08:55,743 --> 00:08:58,579
çığlıklar atıyordu. Hatırladın mı?
167
00:08:58,663 --> 00:09:01,165
Geçen hafta oldu. Oradaydım.
168
00:09:01,249 --> 00:09:04,418
O sahnede ne gördüğümü söyleyeyim.
169
00:09:04,502 --> 00:09:05,628
Bir hayal.
170
00:09:06,921 --> 00:09:08,548
Gözünüzü kapamayın.
171
00:09:08,631 --> 00:09:11,050
Sekiz saniyeden uzun bakmak istemiyorum.
172
00:09:11,133 --> 00:09:14,971
O korkuyu geçmişte bırak. Gelecek burada.
173
00:09:17,723 --> 00:09:20,017
UBO mu o?
174
00:09:20,101 --> 00:09:23,646
Yapay zekâsı
ve tehdit saptama yazılımı olan
175
00:09:23,729 --> 00:09:29,277
bir kıyafet ama içinde hoş UBO'muz var.
176
00:09:29,360 --> 00:09:30,736
Bakın.
177
00:09:32,321 --> 00:09:34,282
Düşman algılandı.
178
00:09:40,955 --> 00:09:45,960
Teoriye göre
UBO'nun acı verici hoşluğunun gücünü
179
00:09:46,043 --> 00:09:48,296
bir ışında toplayabilirsen
180
00:09:48,379 --> 00:09:53,467
bütün düşmanlar bebeklerden korkacaktır.
181
00:09:54,927 --> 00:09:56,012
Teori kanıtlandı.
182
00:09:56,095 --> 00:10:00,308
Kucaklanamazlar'ı alt edip
kahkahalar atarak gideceğim.
183
00:10:00,391 --> 00:10:03,936
Beynim lazerlenip
bebeklerden nefret etmek istemiyorum.
184
00:10:04,020 --> 00:10:08,399
Aktör ve bebek bakıcısıyım
ve sadece birinden para kazanıyorum.
185
00:10:08,482 --> 00:10:09,609
Anlaşmıştık.
186
00:10:09,692 --> 00:10:12,069
Süper bir silah yapmışsınız.
187
00:10:12,153 --> 00:10:13,696
Bilinçli yapmadılar.
188
00:10:13,779 --> 00:10:15,823
Şirket yalakalığını kes.
189
00:10:15,906 --> 00:10:17,533
Patronuma saldırmayı kes.
190
00:10:17,617 --> 00:10:19,577
Beynimize saldırmayı kesin.
191
00:10:20,244 --> 00:10:21,746
Kavgayı kesin.
192
00:10:24,332 --> 00:10:26,459
Babam asla kurabiye ziyan etme der.
193
00:10:27,043 --> 00:10:30,463
Bütün bebekler işlerini riske atıyor.
194
00:10:30,546 --> 00:10:34,383
Beyinleri süper silahın hedefinde olanlar
siz değilsiniz.
195
00:10:34,467 --> 00:10:37,595
Olay da bu zaten. UBO silah değil.
196
00:10:37,678 --> 00:10:38,804
O bir bebek.
197
00:10:38,888 --> 00:10:43,392
Sistemin dışladığı herkes kadar
sevgiyi hak ediyor.
198
00:10:43,476 --> 00:10:46,187
Yani UBO'yu durdurmayacak mıyız?
199
00:10:46,270 --> 00:10:48,356
Hayır, onu kurtaracağız.
200
00:10:49,899 --> 00:10:53,736
Hâlâ imzalaması gereken
üç departman şefi var.
201
00:10:53,819 --> 00:10:57,323
-İmzalarla ben ilgileneceğim.
-Ben de UBO'yla.
202
00:10:57,406 --> 00:10:59,950
Güvenliği sen tasarladın. Nasıl gireceğiz?
203
00:11:00,034 --> 00:11:03,663
Güvenlik tasarlamada iyiyimdir.
Giremeyeceksin.
204
00:11:03,746 --> 00:11:07,625
Yetkililerle mahkûmlar girebilir.
Yetkili değiliz.
205
00:11:07,708 --> 00:11:10,795
Pekâlâ, ya öteki şey?
206
00:11:11,754 --> 00:11:12,797
Hayır.
207
00:11:12,880 --> 00:11:17,009
İhtiyacı olabilecek her şeyi koyduk.
Yiyecek, kıyafet.
208
00:11:17,093 --> 00:11:18,969
Her şeyi düşünmüşler.
209
00:11:19,053 --> 00:11:22,181
Hayır diyeceğimi düşündünüz mü?
Çünkü hayır diyorum.
210
00:11:22,264 --> 00:11:25,810
İzlemek zorunda kalmayasın diye
bir kalkan hazırladım.
211
00:11:25,893 --> 00:11:29,772
İzlemesen bile olacak olan olur.
212
00:11:29,855 --> 00:11:33,150
-Başka seçenek yok.
-Başka seçenekleri yok.
213
00:11:33,234 --> 00:11:34,151
Hayır.
214
00:11:34,860 --> 00:11:36,445
Aşkım, hayatım,
215
00:11:36,529 --> 00:11:40,783
gençlere karşı geliştirilen
mekanize bir silahın içinde bir bebek var.
216
00:11:40,866 --> 00:11:44,412
Onu kurtarmanın tek yolu,
sihirli bebek şirketi
217
00:11:44,495 --> 00:11:48,499
tarafından üretilen
gençleştirme mamasından içmem.
218
00:11:51,210 --> 00:11:52,586
Git ve UBO'yu kurtar.
219
00:11:52,670 --> 00:11:55,339
Kişisel kalkanı aç.
220
00:12:04,598 --> 00:12:08,811
Kucaklanamaz Tim tutuklanmaya hazır.
Koltuk altım kokuyor.
221
00:12:08,894 --> 00:12:11,313
Burnumda sivilce var. Acıktım.
222
00:12:11,397 --> 00:12:12,898
Tanrım, karımsın.
223
00:12:12,982 --> 00:12:14,692
Çok güzelsin. Olamaz.
224
00:12:16,444 --> 00:12:19,738
Bisikletle atlamamı görmek ister misin?
225
00:12:19,822 --> 00:12:21,907
Bu yüzden hayır demiştim.
226
00:12:21,991 --> 00:12:23,701
Amal, vaktin var mı?
227
00:12:23,784 --> 00:12:26,036
Geldin. Broşürler işe yaradı.
228
00:12:26,120 --> 00:12:28,497
Selam, Amal'la şiir vakti.
229
00:12:29,498 --> 00:12:32,460
Bunun için geldik.
230
00:12:33,085 --> 00:12:35,045
Dinle
Niyagara Şelaleleri
231
00:12:35,129 --> 00:12:38,466
Bugün çağırıyor
Beni
232
00:12:39,884 --> 00:12:42,761
-Sağ ol. Tina, paylaş.
-Sıra bende.
233
00:12:43,304 --> 00:12:44,847
Eğlencelidir rüyalar
234
00:12:44,930 --> 00:12:45,931
Ben de görürüm
235
00:12:46,015 --> 00:12:47,099
Bir ton
236
00:12:47,183 --> 00:12:48,851
Nedir eğlenceli olmayan?
237
00:12:48,934 --> 00:12:51,145
Yüzde 5'çilerin midesi
238
00:12:53,898 --> 00:12:56,942
Şiirinin çağrıştırdığı ihanet
hoşuma gitmedi.
239
00:12:57,026 --> 00:13:01,322
-Pip'in şiirini dinleyelim.
-Kafiyeli bir şey hazırlamadım.
240
00:13:01,405 --> 00:13:03,365
Şiirde kafiye olması gerekmez.
241
00:13:04,783 --> 00:13:06,785
Çorba içen çirkin ağaçlar
242
00:13:06,869 --> 00:13:08,746
Kanepe savaşları,
Oyuncak tuğla
243
00:13:08,829 --> 00:13:11,332
Çığlık atsa
Kılıç savrulduğunda
244
00:13:11,415 --> 00:13:12,583
Sevril? Suvrul?
245
00:13:12,666 --> 00:13:14,835
-Susabilir miyim?
-Evet.
246
00:13:14,919 --> 00:13:15,961
Şiir bu işte.
247
00:13:16,045 --> 00:13:19,006
İçimi titretti, ruhumu ateşledi.
248
00:13:19,673 --> 00:13:22,843
Şiir doluyum. Çılgınlık yapmak istiyorum.
249
00:13:23,511 --> 00:13:27,264
Yüzde 5'çi politikasının
sona erdirilmesi için imza atar mısın?
250
00:13:27,348 --> 00:13:29,350
Şimdi beşiği sallıyoruz.
251
00:13:29,975 --> 00:13:32,978
Amal tamam. Güvenlik ile Pazarlama kaldı.
252
00:13:33,062 --> 00:13:34,480
Seninki nasıl gidiyor?
253
00:13:37,650 --> 00:13:40,194
Ördeğim nerede?
254
00:13:44,949 --> 00:13:49,328
Ben Koca Jim Ayıel.
O kadar çılgın bir Kucaklanamaz'ım ki
255
00:13:49,411 --> 00:13:51,956
reçetesiz bakıcılık yaptıramazsınız bana.
256
00:13:52,039 --> 00:13:54,291
Ördek kardeşimi kurtarmaya geldim.
257
00:13:54,833 --> 00:13:56,418
Curtis'i görmek istiyorum.
258
00:13:56,502 --> 00:13:58,837
Arzun yerine geldi serseri.
259
00:13:58,921 --> 00:14:01,298
Güvenlikli hücreye atın onu.
260
00:14:03,384 --> 00:14:05,261
Ördek olmayan birini yakaladın?
261
00:14:05,344 --> 00:14:07,346
UBO'umu hazırlayın
262
00:14:07,429 --> 00:14:11,767
ve ona Buttsnuggers bezi
bağlamasını söyleyin.
263
00:14:11,850 --> 00:14:14,520
Onun için kaygılanma, işini yap.
264
00:14:14,603 --> 00:14:17,982
Sistem kalkınca
daha çok bebek sevgi alacak.
265
00:14:18,065 --> 00:14:21,318
Bir pazarlama dehası için basit bir şey.
266
00:14:21,402 --> 00:14:22,903
Bu fikri sevmedim.
267
00:14:22,987 --> 00:14:26,490
Biliyordum.
Devrimimiz için fazlasıyla havalı.
268
00:14:26,574 --> 00:14:27,741
Öyle demedim.
269
00:14:27,825 --> 00:14:30,411
Bu devrimin adı ne?
270
00:14:30,494 --> 00:14:33,247
Adını sen koysan?
271
00:14:34,081 --> 00:14:36,917
Akılda kalıcı olmalı,
272
00:14:37,001 --> 00:14:42,882
yaptığımız şeyin
her şeyi değiştireceğini söylemeli.
273
00:14:43,591 --> 00:14:47,344
1135 Büyük Londra Yangını.
274
00:14:48,554 --> 00:14:49,805
Bayıldım.
275
00:14:49,889 --> 00:14:51,682
Varım.
276
00:14:56,896 --> 00:14:58,188
Etkisi geçiyor.
277
00:14:58,272 --> 00:15:01,609
Dizlerim çıtlamadan kalkmayı denemedim.
278
00:15:12,036 --> 00:15:17,041
Pekâlâ. Kelepçeden kurtuldum.
Beni nasıl çıkaracaksınız?
279
00:15:17,124 --> 00:15:19,793
Kapıyı kır. O bir bebek hücresi.
280
00:15:21,295 --> 00:15:25,591
Tabitha'yla böyle bir hücredeyken
nerelerdeydin?
281
00:15:25,674 --> 00:15:27,760
Soru sorma, yürü.
282
00:15:27,843 --> 00:15:30,179
Yirmi adım at, sonra sağa dön.
283
00:15:30,262 --> 00:15:31,347
Ne görüyorsun?
284
00:15:32,306 --> 00:15:36,602
Cennetin kapısı. Ama CIA dekore etmiş.
285
00:15:36,685 --> 00:15:40,689
Orası. Kapının şifresi,
daire-daire-kalp-daire-üçgen.
286
00:15:44,485 --> 00:15:46,362
Bence UBO…
287
00:15:46,445 --> 00:15:48,822
-Tim, dikkat!
-Gizlilik modu.
288
00:15:49,990 --> 00:15:51,575
Tim!
289
00:15:52,868 --> 00:15:53,994
İyiyim.
290
00:15:54,745 --> 00:15:56,246
Cüce şeytan!
291
00:15:58,123 --> 00:16:00,125
Biri UBO'nun peşinde. Koş!
292
00:16:00,751 --> 00:16:01,794
Güvenlik.
293
00:16:01,877 --> 00:16:05,047
Ölü numarası yapıp baştan başlama zamanı.
294
00:16:05,130 --> 00:16:06,715
Cody gibi hissediyorum.
295
00:16:06,799 --> 00:16:11,220
Hayır, Cod… Pip. Harika isim.
Ama görevi tamamlamalıyız.
296
00:16:11,303 --> 00:16:14,473
Yüksek Güvenlikli Bölüm'e.
Köpek balığı, benimle.
297
00:16:16,642 --> 00:16:18,185
Ben de…
298
00:16:18,268 --> 00:16:19,687
Gitmeliyim.
299
00:16:23,065 --> 00:16:25,234
Giremiyoruz. Bizi içeri al.
300
00:16:25,317 --> 00:16:26,819
Yapamıyorum.
301
00:16:26,902 --> 00:16:31,573
Sesini duyunca yüzünü, düğme burnunu
302
00:16:31,657 --> 00:16:34,868
ve yumuşak, yuvarlak başını düşünüyorum.
303
00:16:34,952 --> 00:16:36,370
Karşı koymalısın.
304
00:16:42,501 --> 00:16:44,211
Yürü. Acele et.
305
00:16:44,294 --> 00:16:47,631
Bebek gibi konuşmayabilir misin lütfen?
306
00:16:47,715 --> 00:16:51,260
Kapının dışında bir düğme olmalı. Ona bas.
307
00:16:51,343 --> 00:16:54,513
Emekleyen şeytanlar mı göreyim? Hayır.
308
00:16:54,596 --> 00:16:58,142
Ayakkabına bakmayı mı tercih edersin?
Becerilerim sınırlı.
309
00:16:58,225 --> 00:16:59,768
-Orada.
-Yakalayın.
310
00:16:59,852 --> 00:17:02,396
Tim, bas şu düğmeye.
311
00:17:05,149 --> 00:17:06,191
Başardım.
312
00:17:06,275 --> 00:17:09,611
-Biri Curtis'i alsın.
-UBO'yu koruyun.
313
00:17:09,695 --> 00:17:11,822
Sen, robot kıyafeti.
314
00:17:11,905 --> 00:17:14,283
Serbest bırak UBO'yu.
315
00:17:14,366 --> 00:17:15,826
İstek reddedildi.
316
00:17:15,909 --> 00:17:18,537
İş çirkinleşsin mi istiyorsun?
317
00:17:18,620 --> 00:17:20,330
Hayır, Bebek Şirketi'sin.
318
00:17:20,414 --> 00:17:23,083
Bebek Şirketi, Bebek Şirketi değilken
değilim.
319
00:17:25,377 --> 00:17:27,713
Hain algılandı.
320
00:17:27,796 --> 00:17:28,630
Hain mi?
321
00:17:28,714 --> 00:17:30,424
Dostum, aynaya bak.
322
00:17:35,137 --> 00:17:37,514
İçimde bir bebek var.
323
00:17:38,891 --> 00:17:41,143
Kişisel koruma kalkanını aç.
324
00:17:42,478 --> 00:17:45,481
Korkma. Seni buradan çıkaracağız.
325
00:17:46,315 --> 00:17:49,610
-UBO durum güncellemesi…
-Vaktin var mı?
326
00:17:49,693 --> 00:17:51,195
Sohbet. Çok kısa.
327
00:17:53,238 --> 00:17:56,200
Uçağın olmak istemiyorum.
328
00:17:56,283 --> 00:17:58,410
Sadece konuşmak istiyorum.
329
00:17:58,494 --> 00:18:03,082
Hayır, yıkıcı anarşist grubuna
katılmamı istiyorsun.
330
00:18:03,624 --> 00:18:05,667
O ismi niye kullanmadık?
331
00:18:05,751 --> 00:18:06,668
Biliyor muydun?
332
00:18:06,752 --> 00:18:08,629
Güvenlik her şeyi bilir.
333
00:18:08,712 --> 00:18:10,089
Niye ihbar etmedin?
334
00:18:10,172 --> 00:18:11,965
Çünkü davanız haklı.
335
00:18:12,049 --> 00:18:14,134
%5'çi sistemi utanç verici.
336
00:18:14,218 --> 00:18:16,303
-Yani bize katılıyor musun?
-Asla.
337
00:18:16,386 --> 00:18:18,055
-Ama…
-Asla.
338
00:18:18,138 --> 00:18:18,972
Neden?
339
00:18:19,056 --> 00:18:24,728
Çünkü adımı yazmayı bilmiyorum.
340
00:18:25,896 --> 00:18:28,107
Bebeklerin yarısı bilmiyor.
341
00:18:28,190 --> 00:18:31,026
Chip tuhaf bir pizza. O bir avukat.
342
00:18:31,110 --> 00:18:36,532
-Adını yazmayı öğretebilirim.
-Devrime katılırsam öğretir misin?
343
00:18:37,282 --> 00:18:39,493
Katılmazsan da öğretirim.
344
00:18:39,576 --> 00:18:41,829
Bazen bebeklere yardım lazım.
345
00:18:41,912 --> 00:18:45,582
Şuraya bir şey çizer misin? Vakit geçiyor.
346
00:18:45,666 --> 00:18:49,253
Bayan Dadı Kamerası, UBO'yu buldum.
Yönetim Kurulu ofisinde.
347
00:18:49,837 --> 00:18:52,172
UBO? Hey, kim…
348
00:18:52,256 --> 00:18:53,257
Burada değil.
349
00:18:54,299 --> 00:18:58,303
Bir dakika.
UBO'nun kaçışını ikiniz mi ayarladınız?
350
00:18:58,387 --> 00:18:59,555
Şunu oku.
351
00:19:00,722 --> 00:19:02,891
Oyununuz arkamdan iç çevirip
352
00:19:02,975 --> 00:19:04,601
kurulun beni kovması mıydı?
353
00:19:04,685 --> 00:19:06,353
Hayır, sen harikasın.
354
00:19:06,436 --> 00:19:09,773
Ama yüzde 5'çi sistemi
bırakma vakti geldi.
355
00:19:11,525 --> 00:19:14,570
Hâlâ bir imzaya yer var. Bize katıl.
356
00:19:14,653 --> 00:19:19,074
1135 Büyük Londra Yangını'na katıl.
357
00:19:19,158 --> 00:19:20,033
Pazarlama.
358
00:19:20,784 --> 00:19:23,328
Hiçbir şey imzalamıyorum.
359
00:19:23,412 --> 00:19:28,000
Bu gördüğüm hukuken bağlayıcı
belge de ne oluyor?
360
00:19:28,083 --> 00:19:30,836
Avatarlar kurulu mu?
361
00:19:30,919 --> 00:19:34,047
Video konferans yapmasını öğrendik.
362
00:19:34,131 --> 00:19:38,302
-Yaşasın teknolojik verimlilik.
-Ben yatımdayım.
363
00:19:38,385 --> 00:19:42,055
Hanımlar, beyler, tablet hayaller,
bu bir dilekçe.
364
00:19:42,139 --> 00:19:44,349
Sistemin sona ermesi için.
365
00:19:44,433 --> 00:19:46,727
Sekiz şef de imzaladı.
366
00:19:46,810 --> 00:19:51,982
Bebek Şirketi gelişirken
sistemin sona ermesini mi istiyorsunuz?
367
00:19:52,065 --> 00:19:53,650
Ben de öyle dedim.
368
00:19:53,734 --> 00:19:56,153
Bebek Sevgisi bu kadar yükselmemişti.
369
00:19:56,236 --> 00:19:58,363
Söyle onlara Kurul Bebeği Demarius.
370
00:19:58,447 --> 00:20:02,868
Bebek Şirketi tüm bebeklere
sevgi getirmek için yaratıldı.
371
00:20:02,951 --> 00:20:05,370
Şirketin en büyük amacı buydu.
372
00:20:05,454 --> 00:20:10,459
Bu şirketin en büyük amacı
her zaman en büyük amacı olmuştur.
373
00:20:10,542 --> 00:20:15,297
Yüzde 5'çiler sayesinde de
en büyük amaç verimli olmuştur.
374
00:20:15,380 --> 00:20:17,841
Ama bir dilekçe hazırladık.
375
00:20:17,925 --> 00:20:22,638
Biz kimi kovacağımızı gösterdiğiniz için
teşekkür ediyoruz.
376
00:20:27,976 --> 00:20:32,189
Böyle sonuçlandığı için üzgünüm.
377
00:20:32,272 --> 00:20:35,108
Ama teşekkür de ediyorum.
378
00:20:35,192 --> 00:20:39,863
Çünkü bundan daha büyük bir efsane olarak
buradan gitmeyi hayal edemezdim.
379
00:20:39,947 --> 00:20:42,199
UBO ve Kucaklanamazlar sizin olsun.
380
00:20:42,282 --> 00:20:46,286
Hollywood'un yüzde 5'çiler hayatına
dalıyorum. Bugün.
381
00:20:46,370 --> 00:20:48,622
Bugün pek iyi olmayabilir.
382
00:20:49,539 --> 00:20:50,666
Bence harika.
383
00:20:50,749 --> 00:20:55,295
Evet ama senin ünlü çiftine
daha iyi bir bebek
384
00:20:55,379 --> 00:20:57,047
göndermiş olabiliriz.
385
00:20:59,424 --> 00:21:00,259
Kim o?
386
00:21:00,342 --> 00:21:01,343
Onlar.
387
00:21:01,969 --> 00:21:03,637
Fotoğraf çekmeliyim.
388
00:21:04,388 --> 00:21:07,641
Biz ünlülerin kullandığı özel kabinlerden.
389
00:21:07,724 --> 00:21:09,601
Yavaş yavaş indirelim.
390
00:21:09,685 --> 00:21:12,688
Uzun süre bakmasınlar diye uyarsak…
391
00:21:14,439 --> 00:21:19,111
Bizim standartlarımıza göre
ne kadar normal görünüyor.
392
00:21:19,194 --> 00:21:21,947
Evet. Son derece çekiciler.
393
00:21:22,030 --> 00:21:24,324
Ailemize hoş geldin bebeğim.
394
00:22:03,655 --> 00:22:07,784
Sızlanmayın. Sadece bir işti.
Dünyanın sonu değil.
395
00:22:07,868 --> 00:22:12,497
İşimi kaybettiğimde yaptığım gibi yapın.
Kendi işinizi kurun.
396
00:22:13,040 --> 00:22:18,086
Buradakinden çok daha az yetenek
ve arzuyla büyük işler kurulduğunu gördüm.
397
00:22:18,170 --> 00:22:21,965
Genç yakuza'lara girdim
ama başka kariyerlere açığım.
398
00:22:22,049 --> 00:22:24,092
Bence de harika bir fikir.
399
00:22:24,176 --> 00:22:26,762
Sadece yüzünüze bakıp
söylemeye korkuyorum.
400
00:22:27,846 --> 00:22:29,723
Bununla ilgileneceğim.
401
00:22:29,806 --> 00:22:32,976
-Buraya yerleşebilir miyim?
-Wi-Fi şifresi ne?
402
00:22:33,060 --> 00:22:35,187
Bu işi gerçekten yapıyor muyuz?
403
00:22:35,270 --> 00:22:37,647
Bebek Sevgisi şirketimizi mi kuruyoruz?
404
00:22:37,731 --> 00:22:40,525
Sen söyle, eş-CEO.
405
00:23:10,806 --> 00:23:13,308
Alt yazı çevirmeni: Hamit Caliskan