1 00:00:07,882 --> 00:00:10,927 NETFLIX ORİJİNAL DİZİSİ 2 00:00:13,471 --> 00:00:14,723 Telefon bağlama… 3 00:00:17,016 --> 00:00:18,351 Patron Bebek! 4 00:00:18,435 --> 00:00:20,562 Patron benim, toplantıya girelim 5 00:00:20,645 --> 00:00:22,689 Herkes bur'da bak Yerimize geçelim 6 00:00:22,772 --> 00:00:24,899 Diş çıkardın Ben tecrübeliyim 7 00:00:24,983 --> 00:00:26,818 İlk ben geldim Selamımı vereyim 8 00:00:27,360 --> 00:00:29,487 Kârlılık, maaşlar, biberonlar 9 00:00:29,571 --> 00:00:31,823 İşe alındın Sana iyi çalışmalar! 10 00:00:31,906 --> 00:00:34,367 Meyve suyunu göğe kaldırmalar 11 00:00:34,451 --> 00:00:36,578 Patron bebeğiz emekliliğe kadar! 12 00:00:36,661 --> 00:00:38,496 -Patron bebek -Kimmiş söyle ona 13 00:00:38,580 --> 00:00:40,749 Patron bebek Efsaneyim ben bir numara 14 00:00:40,832 --> 00:00:43,043 -Patron bebek -Buna şahit isteriz 15 00:00:43,126 --> 00:00:44,044 Aile şirketi bu 16 00:00:44,127 --> 00:00:46,046 Orada birlikteyiz Patron bebek 17 00:00:49,716 --> 00:00:51,926 Bana güveniyor musun? 18 00:00:52,635 --> 00:00:53,720 Bana? 19 00:00:53,803 --> 00:00:55,221 Hem de nasıl. 20 00:01:03,980 --> 00:01:06,357 Pardon, gerildiğimde oluyor. 21 00:01:06,441 --> 00:01:07,650 Dokunma. 22 00:01:07,734 --> 00:01:09,944 Biri geliyor. Ayrılın. 23 00:01:28,213 --> 00:01:30,632 Şiir kulübüme katılır mısın? 24 00:01:30,715 --> 00:01:32,801 Haiku gecesi. 25 00:01:39,265 --> 00:01:40,975 Nedir bütün bunlar? 26 00:01:41,059 --> 00:01:44,687 Bebek Şirketi'nin yüzde 5'çi sisteminin sonu. 27 00:01:44,771 --> 00:01:50,610 Sistem işliyor. En hoş bebekler en fazla sevgiyi yaratıyor. 28 00:01:50,693 --> 00:01:51,986 Çizeyim. 29 00:01:52,070 --> 00:01:55,448 İlk yüzde 5'te hoş bebekler, 30 00:01:55,532 --> 00:01:58,827 burada da çirkin bebekler var. 31 00:01:58,910 --> 00:02:02,956 Bebek Şirketi hoş bebeklerin daha çok sevgi hak ettiğini söylediğinde 32 00:02:03,039 --> 00:02:05,792 sonuç kocaman bir popo oluyor. 33 00:02:06,835 --> 00:02:08,711 Popo olmak istemiyorum. 34 00:02:08,795 --> 00:02:12,465 Kimse istemez. O yüzden karşı koyuyoruz. 35 00:02:12,549 --> 00:02:14,843 Dadı Kamerası kabul etmez. 36 00:02:15,552 --> 00:02:18,054 Gizliliğin nedeni de bu zaten. 37 00:02:18,138 --> 00:02:22,058 Sekiz departman şefi için sekiz imza yeri. 38 00:02:22,142 --> 00:02:25,854 Sekizi de sistemi sonlandırmayı kabul ederse 39 00:02:25,937 --> 00:02:27,772 dediğinin önemi kalmaz. 40 00:02:27,856 --> 00:02:31,818 Konuyu Yönetim Kurulu'na götürebiliriz. 41 00:02:31,901 --> 00:02:36,281 IT, İK ve Saha Operasyonları'ndan Tina ile ben imzaladık. 42 00:02:36,364 --> 00:02:38,408 Ar-Ge'yle yarıyı buluruz. 43 00:02:38,491 --> 00:02:40,493 Ama sekize ulaşamazsak 44 00:02:40,577 --> 00:02:42,871 muhtemelen kovuluruz. 45 00:02:42,954 --> 00:02:45,707 İK gerçekçidir, tamam mı? 46 00:02:48,209 --> 00:02:50,587 Demek burada saklanıyorsunuz. 47 00:02:50,670 --> 00:02:51,754 Popoyu sakla. 48 00:02:53,923 --> 00:02:56,676 Kucaklanamazlar yüzde 5'liğe saldırıyorlar. 49 00:02:56,759 --> 00:02:57,969 Şükürler ol… 50 00:02:58,052 --> 00:03:00,638 Bu vahşete tahammül edemeyiz. 51 00:03:01,389 --> 00:03:05,268 -Aynada Kendisiyle Kavga Eden Bebek. -Olamaz. 52 00:03:05,351 --> 00:03:06,603 Ona bayılıyorum. 53 00:03:06,895 --> 00:03:09,230 Suya tekme atmıştı. Durum ne? 54 00:03:09,314 --> 00:03:13,192 Bu ikisi aynayı paylaşamıyor. 55 00:03:13,276 --> 00:03:17,697 -Büyüklerin işi birazdan biter. -Her an bitebilir. 56 00:03:17,780 --> 00:03:21,451 Bebek Sevgisi düşüyor. Bir şeyler yapın. 57 00:03:21,534 --> 00:03:25,580 Açık çatışma için çok göz önü. Pip, dikkati Mia'ya çekebilir misin? 58 00:03:25,663 --> 00:03:27,707 Tabii ki. 59 00:03:33,004 --> 00:03:35,089 Velet bisikletimi kaçırdı. 60 00:03:35,173 --> 00:03:39,469 Dez, hoş bir bebeğin kum torbası olmaya hazır mısın? 61 00:03:39,552 --> 00:03:43,014 Aynalı ayakkabı rafıyım. Onur duyarım. 62 00:03:45,183 --> 00:03:47,477 Yansımana bak ve oyna. 63 00:03:47,560 --> 00:03:48,645 Hayır. 64 00:04:00,949 --> 00:04:02,909 Bebek fena dayak yiyor. 65 00:04:03,618 --> 00:04:05,245 Devrim nasıl gidiyor? 66 00:04:05,328 --> 00:04:08,081 Fena değil. Bir şef daha imzaladı. 67 00:04:08,164 --> 00:04:10,333 Barbekü yapsak veya… 68 00:04:10,416 --> 00:04:11,501 Pardon. 69 00:04:11,584 --> 00:04:12,418 Pardon mu? 70 00:04:12,502 --> 00:04:15,755 Kucaklanamazlar özür mü diliyor? 71 00:04:16,839 --> 00:04:18,341 Pip'e bakalım. 72 00:04:19,801 --> 00:04:22,553 Delik açıldı, her şey düşüyor. 73 00:04:22,637 --> 00:04:24,347 Tıbbi yardım gönderin. 74 00:04:26,182 --> 00:04:28,685 Faullü dövüşüyorlar. Pip düştü. 75 00:04:28,768 --> 00:04:31,229 Kimse ekibime bulaşamaz. 76 00:04:36,359 --> 00:04:38,903 Kendisiyle kavga ediyor. 77 00:04:39,487 --> 00:04:40,822 Efsane yine başardı. 78 00:04:40,905 --> 00:04:41,739 Bu… 79 00:04:41,823 --> 00:04:42,907 Berbattı. 80 00:04:42,991 --> 00:04:45,868 Katja bizi neredeyse enseliyordu, 81 00:04:45,952 --> 00:04:48,788 Austin dikkat dağıtma operasyonunda pardon dedi. 82 00:04:48,871 --> 00:04:50,915 Pardon. 83 00:04:51,541 --> 00:04:53,501 Özensiz olamayız. 84 00:04:53,584 --> 00:04:56,879 Gizli devrim için hâlâ dört şef gerekiyor. 85 00:04:56,963 --> 00:05:00,133 -Üç. Chip de bize katıldı. -Ver şu kâğıdı. 86 00:05:00,216 --> 00:05:03,011 Hukuk Departmanı imzalıyor. 87 00:05:03,094 --> 00:05:06,681 -O atıştırmalık hırsızı Hukuk'ta mı? -Şefi. 88 00:05:07,807 --> 00:05:11,019 Harika. Sadece üç departman şefi kaldı. 89 00:05:11,102 --> 00:05:13,896 Önemli olan kaç kişinin değil, 90 00:05:13,980 --> 00:05:16,733 kimin kaldığı. 91 00:05:17,567 --> 00:05:19,819 Çalmaya devam et Antonio 92 00:05:19,902 --> 00:05:22,864 çünkü İK personeli tanıtacak. 93 00:05:23,031 --> 00:05:26,242 Zorluk 1, Pazarlama'dan Kötü Fikir Bebeği. 94 00:05:26,326 --> 00:05:27,618 KORNALAR VE ATLAR 95 00:05:27,702 --> 00:05:30,538 Akılcı adımı atacağını sanmıyorlar. 96 00:05:31,456 --> 00:05:32,290 Pazarlama. 97 00:05:32,373 --> 00:05:33,249 Zorluk 2, 98 00:05:33,333 --> 00:05:35,501 Muhasebe'den Amal. 99 00:05:35,585 --> 00:05:39,130 Amal tam bir şirket bebeği. İkna etmesi zor. 100 00:05:39,213 --> 00:05:41,758 Nihai zorluk, 101 00:05:41,841 --> 00:05:43,843 Güvenlikçi Bebek Katja. 102 00:05:45,303 --> 00:05:46,345 Güvenlik. 103 00:05:46,429 --> 00:05:47,638 Lanet. 104 00:05:47,722 --> 00:05:51,601 Ben bebekleri doktorlarından iyi tanırım. 105 00:05:51,684 --> 00:05:53,603 Katja'yla başlayacağım. 106 00:05:53,686 --> 00:05:56,272 Nasılsın gülümsememi takınacağım. 107 00:05:56,981 --> 00:06:01,277 Nasılsın gülümsemesi… Ne kadar tatlısın. 108 00:06:01,360 --> 00:06:04,572 Diş etleri harika. 109 00:06:04,655 --> 00:06:06,991 Ve doğruca ofisine gidiyorum. 110 00:06:07,075 --> 00:06:08,618 Orada değildir. 111 00:06:08,701 --> 00:06:12,997 Ben zımbırtı üstünde çalışırken Yüksek Güvenlikli Bölüm'e gelir. 112 00:06:13,081 --> 00:06:14,373 Ne zımbırtısı? 113 00:06:14,457 --> 00:06:17,835 UBO için yaptırdığı tasarım. 114 00:06:17,919 --> 00:06:19,170 Oldukça gizli. 115 00:06:19,253 --> 00:06:20,546 Tuhaf. 116 00:06:20,630 --> 00:06:23,841 Bana da ses tanıma yazılımı yaptırdı. 117 00:06:23,925 --> 00:06:26,594 UBO'yla ilgili gizli bir şey dedi. 118 00:06:26,677 --> 00:06:28,262 Tuhaf. 119 00:06:28,346 --> 00:06:31,891 Benden de gizli hukuki memolar yazmamı istedi. 120 00:06:31,974 --> 00:06:34,977 Gençlere işkence etmek için bir bebeğin kullanımına 121 00:06:35,061 --> 00:06:39,565 izin verdiği duyulursa Bebek Şirketi'ni korumak amacıyla. 122 00:06:39,649 --> 00:06:42,401 Tahmin edin, kim bir boşluk buldu. 123 00:06:42,485 --> 00:06:45,988 Herkes planın bir parçası üstünde çalışıyor 124 00:06:46,072 --> 00:06:48,533 ama kimse tümünü bilmiyormuş. 125 00:06:52,537 --> 00:06:54,831 Eminim ördeğe ilham geldi. 126 00:06:54,914 --> 00:06:55,748 Hayır. 127 00:06:55,832 --> 00:06:57,917 İçeri girip plan hakkında 128 00:06:58,000 --> 00:07:00,962 bilgi edinmemize yardım etmek istiyor. 129 00:07:04,423 --> 00:07:08,761 İki enstrüman çalarım, başka seçeneğiniz yok. 130 00:07:09,512 --> 00:07:11,013 Hediye getirdik. 131 00:07:11,806 --> 00:07:15,935 -Pütürlü Curtis. -Sorgulamak için aşağı götüreceğiz. 132 00:07:16,018 --> 00:07:19,689 -İyi haberi duymak istersin dedik. -Durun. Bir fikrim var. 133 00:07:19,772 --> 00:07:22,733 Çok gizli bir şey hazırlıyorum. 134 00:07:22,817 --> 00:07:25,153 Bir kobay arıyordum. 135 00:07:25,236 --> 00:07:28,448 İğrenç bir ördek olur. Zamanlama harika. 136 00:07:28,531 --> 00:07:31,451 Şüpheli bir tesadüf. 137 00:07:31,534 --> 00:07:35,455 Tesadüfe bayılırım. Doğanın dikkat çekme yoludur. 138 00:07:35,538 --> 00:07:36,497 Gidelim. 139 00:07:37,165 --> 00:07:40,460 Dadı Kamerası'nı meşgul et. Katja üstünde çalışacağım. 140 00:07:42,837 --> 00:07:44,755 Yüzün çarpılmış. 141 00:07:44,839 --> 00:07:48,676 Tasma tutuşuna bayıldım. Köpek yarışmasına katılabilirsin. 142 00:07:48,759 --> 00:07:50,720 Yavru büyür köpek olur. 143 00:07:50,803 --> 00:07:53,431 Yavrular düşmandır. Hain misin? 144 00:07:53,514 --> 00:07:57,059 Hayır. Bence köpek yarışmaları aptalca. 145 00:07:57,143 --> 00:08:01,063 Sohbetin kötü. Galiba çarpık yüzün nedeniyle. 146 00:08:01,147 --> 00:08:03,024 Konuşmadan yürüyelim. 147 00:08:05,693 --> 00:08:08,905 Çok gizli plan demek. Kaygılanmalı mıyım? 148 00:08:08,988 --> 00:08:12,241 Her şey yolunda. Efsane olarak bitireceğim. 149 00:08:12,325 --> 00:08:13,868 Efsane olarak bitirmek mi? 150 00:08:13,951 --> 00:08:17,997 -Şunları tanıyor musunuz? -Geçen yıl bütün filmlerde o vardı. 151 00:08:18,080 --> 00:08:19,624 Her dergi kapağında o var. 152 00:08:19,707 --> 00:08:21,417 -Albümü süper. -Albümü süper. 153 00:08:21,501 --> 00:08:24,295 Dünyanın en güzel ünlü çifti. 154 00:08:24,378 --> 00:08:27,173 Kamera önünde tecrübeliler. 155 00:08:27,256 --> 00:08:30,218 Yeni bebekleri de öyle olacak. 156 00:08:30,301 --> 00:08:32,762 Her Zaman Kameradaki Bebek. Ben. 157 00:08:32,845 --> 00:08:34,680 Gizli planın bu mu? 158 00:08:34,764 --> 00:08:35,598 Emeklilik mi? 159 00:08:35,681 --> 00:08:38,392 Hollywood'da ünlü bebek tarzında. 160 00:08:38,476 --> 00:08:41,729 Burada ne yapıyoruz? Emeklilik partisi planlayalım. 161 00:08:41,812 --> 00:08:44,440 Efsane olmak istiyorum dedim. 162 00:08:44,524 --> 00:08:47,652 Ama Kucaklanamazlar bebek yarışmasını 163 00:08:47,735 --> 00:08:49,612 sabote etti. 164 00:08:49,695 --> 00:08:52,823 UBO sekiz saniyeden uzun görünmüş, 165 00:08:52,907 --> 00:08:55,660 herkes gözleri patlayacakmış gibi 166 00:08:55,743 --> 00:08:58,579 çığlıklar atıyordu. Hatırladın mı? 167 00:08:58,663 --> 00:09:01,165 Geçen hafta oldu. Oradaydım. 168 00:09:01,249 --> 00:09:04,418 O sahnede ne gördüğümü söyleyeyim. 169 00:09:04,502 --> 00:09:05,628 Bir hayal. 170 00:09:06,921 --> 00:09:08,548 Gözünüzü kapamayın. 171 00:09:08,631 --> 00:09:11,050 Sekiz saniyeden uzun bakmak istemiyorum. 172 00:09:11,133 --> 00:09:14,971 O korkuyu geçmişte bırak. Gelecek burada. 173 00:09:17,723 --> 00:09:20,017 UBO mu o? 174 00:09:20,101 --> 00:09:23,646 Yapay zekâsı ve tehdit saptama yazılımı olan 175 00:09:23,729 --> 00:09:29,277 bir kıyafet ama içinde hoş UBO'muz var. 176 00:09:29,360 --> 00:09:30,736 Bakın. 177 00:09:32,321 --> 00:09:34,282 Düşman algılandı. 178 00:09:40,955 --> 00:09:45,960 Teoriye göre UBO'nun acı verici hoşluğunun gücünü 179 00:09:46,043 --> 00:09:48,296 bir ışında toplayabilirsen 180 00:09:48,379 --> 00:09:53,467 bütün düşmanlar bebeklerden korkacaktır. 181 00:09:54,927 --> 00:09:56,012 Teori kanıtlandı. 182 00:09:56,095 --> 00:10:00,308 Kucaklanamazlar'ı alt edip kahkahalar atarak gideceğim. 183 00:10:00,391 --> 00:10:03,936 Beynim lazerlenip bebeklerden nefret etmek istemiyorum. 184 00:10:04,020 --> 00:10:08,399 Aktör ve bebek bakıcısıyım ve sadece birinden para kazanıyorum. 185 00:10:08,482 --> 00:10:09,609 Anlaşmıştık. 186 00:10:09,692 --> 00:10:12,069 Süper bir silah yapmışsınız. 187 00:10:12,153 --> 00:10:13,696 Bilinçli yapmadılar. 188 00:10:13,779 --> 00:10:15,823 Şirket yalakalığını kes. 189 00:10:15,906 --> 00:10:17,533 Patronuma saldırmayı kes. 190 00:10:17,617 --> 00:10:19,577 Beynimize saldırmayı kesin. 191 00:10:20,244 --> 00:10:21,746 Kavgayı kesin. 192 00:10:24,332 --> 00:10:26,459 Babam asla kurabiye ziyan etme der. 193 00:10:27,043 --> 00:10:30,463 Bütün bebekler işlerini riske atıyor. 194 00:10:30,546 --> 00:10:34,383 Beyinleri süper silahın hedefinde olanlar siz değilsiniz. 195 00:10:34,467 --> 00:10:37,595 Olay da bu zaten. UBO silah değil. 196 00:10:37,678 --> 00:10:38,804 O bir bebek. 197 00:10:38,888 --> 00:10:43,392 Sistemin dışladığı herkes kadar sevgiyi hak ediyor. 198 00:10:43,476 --> 00:10:46,187 Yani UBO'yu durdurmayacak mıyız? 199 00:10:46,270 --> 00:10:48,356 Hayır, onu kurtaracağız. 200 00:10:49,899 --> 00:10:53,736 Hâlâ imzalaması gereken üç departman şefi var. 201 00:10:53,819 --> 00:10:57,323 -İmzalarla ben ilgileneceğim. -Ben de UBO'yla. 202 00:10:57,406 --> 00:10:59,950 Güvenliği sen tasarladın. Nasıl gireceğiz? 203 00:11:00,034 --> 00:11:03,663 Güvenlik tasarlamada iyiyimdir. Giremeyeceksin. 204 00:11:03,746 --> 00:11:07,625 Yetkililerle mahkûmlar girebilir. Yetkili değiliz. 205 00:11:07,708 --> 00:11:10,795 Pekâlâ, ya öteki şey? 206 00:11:11,754 --> 00:11:12,797 Hayır. 207 00:11:12,880 --> 00:11:17,009 İhtiyacı olabilecek her şeyi koyduk. Yiyecek, kıyafet. 208 00:11:17,093 --> 00:11:18,969 Her şeyi düşünmüşler. 209 00:11:19,053 --> 00:11:22,181 Hayır diyeceğimi düşündünüz mü? Çünkü hayır diyorum. 210 00:11:22,264 --> 00:11:25,810 İzlemek zorunda kalmayasın diye bir kalkan hazırladım. 211 00:11:25,893 --> 00:11:29,772 İzlemesen bile olacak olan olur. 212 00:11:29,855 --> 00:11:33,150 -Başka seçenek yok. -Başka seçenekleri yok. 213 00:11:33,234 --> 00:11:34,151 Hayır. 214 00:11:34,860 --> 00:11:36,445 Aşkım, hayatım, 215 00:11:36,529 --> 00:11:40,783 gençlere karşı geliştirilen mekanize bir silahın içinde bir bebek var. 216 00:11:40,866 --> 00:11:44,412 Onu kurtarmanın tek yolu, sihirli bebek şirketi 217 00:11:44,495 --> 00:11:48,499 tarafından üretilen gençleştirme mamasından içmem. 218 00:11:51,210 --> 00:11:52,586 Git ve UBO'yu kurtar. 219 00:11:52,670 --> 00:11:55,339 Kişisel kalkanı aç. 220 00:12:04,598 --> 00:12:08,811 Kucaklanamaz Tim tutuklanmaya hazır. Koltuk altım kokuyor. 221 00:12:08,894 --> 00:12:11,313 Burnumda sivilce var. Acıktım. 222 00:12:11,397 --> 00:12:12,898 Tanrım, karımsın. 223 00:12:12,982 --> 00:12:14,692 Çok güzelsin. Olamaz. 224 00:12:16,444 --> 00:12:19,738 Bisikletle atlamamı görmek ister misin? 225 00:12:19,822 --> 00:12:21,907 Bu yüzden hayır demiştim. 226 00:12:21,991 --> 00:12:23,701 Amal, vaktin var mı? 227 00:12:23,784 --> 00:12:26,036 Geldin. Broşürler işe yaradı. 228 00:12:26,120 --> 00:12:28,497 Selam, Amal'la şiir vakti. 229 00:12:29,498 --> 00:12:32,460 Bunun için geldik. 230 00:12:33,085 --> 00:12:35,045 Dinle Niyagara Şelaleleri 231 00:12:35,129 --> 00:12:38,466 Bugün çağırıyor Beni 232 00:12:39,884 --> 00:12:42,761 -Sağ ol. Tina, paylaş. -Sıra bende. 233 00:12:43,304 --> 00:12:44,847 Eğlencelidir rüyalar 234 00:12:44,930 --> 00:12:45,931 Ben de görürüm 235 00:12:46,015 --> 00:12:47,099 Bir ton 236 00:12:47,183 --> 00:12:48,851 Nedir eğlenceli olmayan? 237 00:12:48,934 --> 00:12:51,145 Yüzde 5'çilerin midesi 238 00:12:53,898 --> 00:12:56,942 Şiirinin çağrıştırdığı ihanet hoşuma gitmedi. 239 00:12:57,026 --> 00:13:01,322 -Pip'in şiirini dinleyelim. -Kafiyeli bir şey hazırlamadım. 240 00:13:01,405 --> 00:13:03,365 Şiirde kafiye olması gerekmez. 241 00:13:04,783 --> 00:13:06,785 Çorba içen çirkin ağaçlar 242 00:13:06,869 --> 00:13:08,746 Kanepe savaşları, Oyuncak tuğla 243 00:13:08,829 --> 00:13:11,332 Çığlık atsa Kılıç savrulduğunda 244 00:13:11,415 --> 00:13:12,583 Sevril? Suvrul? 245 00:13:12,666 --> 00:13:14,835 -Susabilir miyim? -Evet. 246 00:13:14,919 --> 00:13:15,961 Şiir bu işte. 247 00:13:16,045 --> 00:13:19,006 İçimi titretti, ruhumu ateşledi. 248 00:13:19,673 --> 00:13:22,843 Şiir doluyum. Çılgınlık yapmak istiyorum. 249 00:13:23,511 --> 00:13:27,264 Yüzde 5'çi politikasının sona erdirilmesi için imza atar mısın? 250 00:13:27,348 --> 00:13:29,350 Şimdi beşiği sallıyoruz. 251 00:13:29,975 --> 00:13:32,978 Amal tamam. Güvenlik ile Pazarlama kaldı. 252 00:13:33,062 --> 00:13:34,480 Seninki nasıl gidiyor? 253 00:13:37,650 --> 00:13:40,194 Ördeğim nerede? 254 00:13:44,949 --> 00:13:49,328 Ben Koca Jim Ayıel. O kadar çılgın bir Kucaklanamaz'ım ki 255 00:13:49,411 --> 00:13:51,956 reçetesiz bakıcılık yaptıramazsınız bana. 256 00:13:52,039 --> 00:13:54,291 Ördek kardeşimi kurtarmaya geldim. 257 00:13:54,833 --> 00:13:56,418 Curtis'i görmek istiyorum. 258 00:13:56,502 --> 00:13:58,837 Arzun yerine geldi serseri. 259 00:13:58,921 --> 00:14:01,298 Güvenlikli hücreye atın onu. 260 00:14:03,384 --> 00:14:05,261 Ördek olmayan birini yakaladın? 261 00:14:05,344 --> 00:14:07,346 UBO'umu hazırlayın 262 00:14:07,429 --> 00:14:11,767 ve ona Buttsnuggers bezi bağlamasını söyleyin. 263 00:14:11,850 --> 00:14:14,520 Onun için kaygılanma, işini yap. 264 00:14:14,603 --> 00:14:17,982 Sistem kalkınca daha çok bebek sevgi alacak. 265 00:14:18,065 --> 00:14:21,318 Bir pazarlama dehası için basit bir şey. 266 00:14:21,402 --> 00:14:22,903 Bu fikri sevmedim. 267 00:14:22,987 --> 00:14:26,490 Biliyordum. Devrimimiz için fazlasıyla havalı. 268 00:14:26,574 --> 00:14:27,741 Öyle demedim. 269 00:14:27,825 --> 00:14:30,411 Bu devrimin adı ne? 270 00:14:30,494 --> 00:14:33,247 Adını sen koysan? 271 00:14:34,081 --> 00:14:36,917 Akılda kalıcı olmalı, 272 00:14:37,001 --> 00:14:42,882 yaptığımız şeyin her şeyi değiştireceğini söylemeli. 273 00:14:43,591 --> 00:14:47,344 1135 Büyük Londra Yangını. 274 00:14:48,554 --> 00:14:49,805 Bayıldım. 275 00:14:49,889 --> 00:14:51,682 Varım. 276 00:14:56,896 --> 00:14:58,188 Etkisi geçiyor. 277 00:14:58,272 --> 00:15:01,609 Dizlerim çıtlamadan kalkmayı denemedim. 278 00:15:12,036 --> 00:15:17,041 Pekâlâ. Kelepçeden kurtuldum. Beni nasıl çıkaracaksınız? 279 00:15:17,124 --> 00:15:19,793 Kapıyı kır. O bir bebek hücresi. 280 00:15:21,295 --> 00:15:25,591 Tabitha'yla böyle bir hücredeyken nerelerdeydin? 281 00:15:25,674 --> 00:15:27,760 Soru sorma, yürü. 282 00:15:27,843 --> 00:15:30,179 Yirmi adım at, sonra sağa dön. 283 00:15:30,262 --> 00:15:31,347 Ne görüyorsun? 284 00:15:32,306 --> 00:15:36,602 Cennetin kapısı. Ama CIA dekore etmiş. 285 00:15:36,685 --> 00:15:40,689 Orası. Kapının şifresi, daire-daire-kalp-daire-üçgen. 286 00:15:44,485 --> 00:15:46,362 Bence UBO… 287 00:15:46,445 --> 00:15:48,822 -Tim, dikkat! -Gizlilik modu. 288 00:15:49,990 --> 00:15:51,575 Tim! 289 00:15:52,868 --> 00:15:53,994 İyiyim. 290 00:15:54,745 --> 00:15:56,246 Cüce şeytan! 291 00:15:58,123 --> 00:16:00,125 Biri UBO'nun peşinde. Koş! 292 00:16:00,751 --> 00:16:01,794 Güvenlik. 293 00:16:01,877 --> 00:16:05,047 Ölü numarası yapıp baştan başlama zamanı. 294 00:16:05,130 --> 00:16:06,715 Cody gibi hissediyorum. 295 00:16:06,799 --> 00:16:11,220 Hayır, Cod… Pip. Harika isim. Ama görevi tamamlamalıyız. 296 00:16:11,303 --> 00:16:14,473 Yüksek Güvenlikli Bölüm'e. Köpek balığı, benimle. 297 00:16:16,642 --> 00:16:18,185 Ben de… 298 00:16:18,268 --> 00:16:19,687 Gitmeliyim. 299 00:16:23,065 --> 00:16:25,234 Giremiyoruz. Bizi içeri al. 300 00:16:25,317 --> 00:16:26,819 Yapamıyorum. 301 00:16:26,902 --> 00:16:31,573 Sesini duyunca yüzünü, düğme burnunu 302 00:16:31,657 --> 00:16:34,868 ve yumuşak, yuvarlak başını düşünüyorum. 303 00:16:34,952 --> 00:16:36,370 Karşı koymalısın. 304 00:16:42,501 --> 00:16:44,211 Yürü. Acele et. 305 00:16:44,294 --> 00:16:47,631 Bebek gibi konuşmayabilir misin lütfen? 306 00:16:47,715 --> 00:16:51,260 Kapının dışında bir düğme olmalı. Ona bas. 307 00:16:51,343 --> 00:16:54,513 Emekleyen şeytanlar mı göreyim? Hayır. 308 00:16:54,596 --> 00:16:58,142 Ayakkabına bakmayı mı tercih edersin? Becerilerim sınırlı. 309 00:16:58,225 --> 00:16:59,768 -Orada. -Yakalayın. 310 00:16:59,852 --> 00:17:02,396 Tim, bas şu düğmeye. 311 00:17:05,149 --> 00:17:06,191 Başardım. 312 00:17:06,275 --> 00:17:09,611 -Biri Curtis'i alsın. -UBO'yu koruyun. 313 00:17:09,695 --> 00:17:11,822 Sen, robot kıyafeti. 314 00:17:11,905 --> 00:17:14,283 Serbest bırak UBO'yu. 315 00:17:14,366 --> 00:17:15,826 İstek reddedildi. 316 00:17:15,909 --> 00:17:18,537 İş çirkinleşsin mi istiyorsun? 317 00:17:18,620 --> 00:17:20,330 Hayır, Bebek Şirketi'sin. 318 00:17:20,414 --> 00:17:23,083 Bebek Şirketi, Bebek Şirketi değilken değilim. 319 00:17:25,377 --> 00:17:27,713 Hain algılandı. 320 00:17:27,796 --> 00:17:28,630 Hain mi? 321 00:17:28,714 --> 00:17:30,424 Dostum, aynaya bak. 322 00:17:35,137 --> 00:17:37,514 İçimde bir bebek var. 323 00:17:38,891 --> 00:17:41,143 Kişisel koruma kalkanını aç. 324 00:17:42,478 --> 00:17:45,481 Korkma. Seni buradan çıkaracağız. 325 00:17:46,315 --> 00:17:49,610 -UBO durum güncellemesi… -Vaktin var mı? 326 00:17:49,693 --> 00:17:51,195 Sohbet. Çok kısa. 327 00:17:53,238 --> 00:17:56,200 Uçağın olmak istemiyorum. 328 00:17:56,283 --> 00:17:58,410 Sadece konuşmak istiyorum. 329 00:17:58,494 --> 00:18:03,082 Hayır, yıkıcı anarşist grubuna katılmamı istiyorsun. 330 00:18:03,624 --> 00:18:05,667 O ismi niye kullanmadık? 331 00:18:05,751 --> 00:18:06,668 Biliyor muydun? 332 00:18:06,752 --> 00:18:08,629 Güvenlik her şeyi bilir. 333 00:18:08,712 --> 00:18:10,089 Niye ihbar etmedin? 334 00:18:10,172 --> 00:18:11,965 Çünkü davanız haklı. 335 00:18:12,049 --> 00:18:14,134 %5'çi sistemi utanç verici. 336 00:18:14,218 --> 00:18:16,303 -Yani bize katılıyor musun? -Asla. 337 00:18:16,386 --> 00:18:18,055 -Ama… -Asla. 338 00:18:18,138 --> 00:18:18,972 Neden? 339 00:18:19,056 --> 00:18:24,728 Çünkü adımı yazmayı bilmiyorum. 340 00:18:25,896 --> 00:18:28,107 Bebeklerin yarısı bilmiyor. 341 00:18:28,190 --> 00:18:31,026 Chip tuhaf bir pizza. O bir avukat. 342 00:18:31,110 --> 00:18:36,532 -Adını yazmayı öğretebilirim. -Devrime katılırsam öğretir misin? 343 00:18:37,282 --> 00:18:39,493 Katılmazsan da öğretirim. 344 00:18:39,576 --> 00:18:41,829 Bazen bebeklere yardım lazım. 345 00:18:41,912 --> 00:18:45,582 Şuraya bir şey çizer misin? Vakit geçiyor. 346 00:18:45,666 --> 00:18:49,253 Bayan Dadı Kamerası, UBO'yu buldum. Yönetim Kurulu ofisinde. 347 00:18:49,837 --> 00:18:52,172 UBO? Hey, kim… 348 00:18:52,256 --> 00:18:53,257 Burada değil. 349 00:18:54,299 --> 00:18:58,303 Bir dakika. UBO'nun kaçışını ikiniz mi ayarladınız? 350 00:18:58,387 --> 00:18:59,555 Şunu oku. 351 00:19:00,722 --> 00:19:02,891 Oyununuz arkamdan iç çevirip 352 00:19:02,975 --> 00:19:04,601 kurulun beni kovması mıydı? 353 00:19:04,685 --> 00:19:06,353 Hayır, sen harikasın. 354 00:19:06,436 --> 00:19:09,773 Ama yüzde 5'çi sistemi bırakma vakti geldi. 355 00:19:11,525 --> 00:19:14,570 Hâlâ bir imzaya yer var. Bize katıl. 356 00:19:14,653 --> 00:19:19,074 1135 Büyük Londra Yangını'na katıl. 357 00:19:19,158 --> 00:19:20,033 Pazarlama. 358 00:19:20,784 --> 00:19:23,328 Hiçbir şey imzalamıyorum. 359 00:19:23,412 --> 00:19:28,000 Bu gördüğüm hukuken bağlayıcı belge de ne oluyor? 360 00:19:28,083 --> 00:19:30,836 Avatarlar kurulu mu? 361 00:19:30,919 --> 00:19:34,047 Video konferans yapmasını öğrendik. 362 00:19:34,131 --> 00:19:38,302 -Yaşasın teknolojik verimlilik. -Ben yatımdayım. 363 00:19:38,385 --> 00:19:42,055 Hanımlar, beyler, tablet hayaller, bu bir dilekçe. 364 00:19:42,139 --> 00:19:44,349 Sistemin sona ermesi için. 365 00:19:44,433 --> 00:19:46,727 Sekiz şef de imzaladı. 366 00:19:46,810 --> 00:19:51,982 Bebek Şirketi gelişirken sistemin sona ermesini mi istiyorsunuz? 367 00:19:52,065 --> 00:19:53,650 Ben de öyle dedim. 368 00:19:53,734 --> 00:19:56,153 Bebek Sevgisi bu kadar yükselmemişti. 369 00:19:56,236 --> 00:19:58,363 Söyle onlara Kurul Bebeği Demarius. 370 00:19:58,447 --> 00:20:02,868 Bebek Şirketi tüm bebeklere sevgi getirmek için yaratıldı. 371 00:20:02,951 --> 00:20:05,370 Şirketin en büyük amacı buydu. 372 00:20:05,454 --> 00:20:10,459 Bu şirketin en büyük amacı her zaman en büyük amacı olmuştur. 373 00:20:10,542 --> 00:20:15,297 Yüzde 5'çiler sayesinde de en büyük amaç verimli olmuştur. 374 00:20:15,380 --> 00:20:17,841 Ama bir dilekçe hazırladık. 375 00:20:17,925 --> 00:20:22,638 Biz kimi kovacağımızı gösterdiğiniz için teşekkür ediyoruz. 376 00:20:27,976 --> 00:20:32,189 Böyle sonuçlandığı için üzgünüm. 377 00:20:32,272 --> 00:20:35,108 Ama teşekkür de ediyorum. 378 00:20:35,192 --> 00:20:39,863 Çünkü bundan daha büyük bir efsane olarak buradan gitmeyi hayal edemezdim. 379 00:20:39,947 --> 00:20:42,199 UBO ve Kucaklanamazlar sizin olsun. 380 00:20:42,282 --> 00:20:46,286 Hollywood'un yüzde 5'çiler hayatına dalıyorum. Bugün. 381 00:20:46,370 --> 00:20:48,622 Bugün pek iyi olmayabilir. 382 00:20:49,539 --> 00:20:50,666 Bence harika. 383 00:20:50,749 --> 00:20:55,295 Evet ama senin ünlü çiftine daha iyi bir bebek 384 00:20:55,379 --> 00:20:57,047 göndermiş olabiliriz. 385 00:20:59,424 --> 00:21:00,259 Kim o? 386 00:21:00,342 --> 00:21:01,343 Onlar. 387 00:21:01,969 --> 00:21:03,637 Fotoğraf çekmeliyim. 388 00:21:04,388 --> 00:21:07,641 Biz ünlülerin kullandığı özel kabinlerden. 389 00:21:07,724 --> 00:21:09,601 Yavaş yavaş indirelim. 390 00:21:09,685 --> 00:21:12,688 Uzun süre bakmasınlar diye uyarsak… 391 00:21:14,439 --> 00:21:19,111 Bizim standartlarımıza göre ne kadar normal görünüyor. 392 00:21:19,194 --> 00:21:21,947 Evet. Son derece çekiciler. 393 00:21:22,030 --> 00:21:24,324 Ailemize hoş geldin bebeğim. 394 00:22:03,655 --> 00:22:07,784 Sızlanmayın. Sadece bir işti. Dünyanın sonu değil. 395 00:22:07,868 --> 00:22:12,497 İşimi kaybettiğimde yaptığım gibi yapın. Kendi işinizi kurun. 396 00:22:13,040 --> 00:22:18,086 Buradakinden çok daha az yetenek ve arzuyla büyük işler kurulduğunu gördüm. 397 00:22:18,170 --> 00:22:21,965 Genç yakuza'lara girdim ama başka kariyerlere açığım. 398 00:22:22,049 --> 00:22:24,092 Bence de harika bir fikir. 399 00:22:24,176 --> 00:22:26,762 Sadece yüzünüze bakıp söylemeye korkuyorum. 400 00:22:27,846 --> 00:22:29,723 Bununla ilgileneceğim. 401 00:22:29,806 --> 00:22:32,976 -Buraya yerleşebilir miyim? -Wi-Fi şifresi ne? 402 00:22:33,060 --> 00:22:35,187 Bu işi gerçekten yapıyor muyuz? 403 00:22:35,270 --> 00:22:37,647 Bebek Sevgisi şirketimizi mi kuruyoruz? 404 00:22:37,731 --> 00:22:40,525 Sen söyle, eş-CEO. 405 00:23:10,806 --> 00:23:13,308 Alt yazı çevirmeni: Hamit Caliskan