1 00:00:07,882 --> 00:00:10,927 UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX 2 00:00:13,471 --> 00:00:14,723 No pases llam… 3 00:00:17,016 --> 00:00:18,351 ¡Jefe Bebé! 4 00:00:18,435 --> 00:00:20,562 Soy el jefe, llegando a la reunión 5 00:00:20,645 --> 00:00:22,689 ¿Todos presentes? Tomen asiento 6 00:00:22,772 --> 00:00:24,899 En dentición Mordiendo con emoción 7 00:00:24,983 --> 00:00:27,277 Primero en llegar Me puedo presentar 8 00:00:27,360 --> 00:00:29,487 Ganancias, pagos y chupones 9 00:00:29,571 --> 00:00:31,823 - Yo hago amigos - Te amo. ¡Contratado! 10 00:00:31,906 --> 00:00:34,367 Vamos Levanten sus jugos hasta el cielo 11 00:00:34,451 --> 00:00:36,327 Jefes bebés hasta retirarse 12 00:00:36,411 --> 00:00:38,496 - Jefe Bebé - Digan su nombre 13 00:00:38,580 --> 00:00:40,749 - Jefe Bebé - Soy leyenda, mito 14 00:00:40,832 --> 00:00:43,084 - Jefe Bebé - Denle amor al bebé 15 00:00:43,168 --> 00:00:44,044 Trae una silla 16 00:00:44,127 --> 00:00:46,046 El negocio familiar Jefe Bebé 17 00:00:49,716 --> 00:00:51,926 Simmons, ¿confías en mí? 18 00:00:52,635 --> 00:00:53,720 ¿O en mí? 19 00:00:53,803 --> 00:00:55,221 Con mi vida. 20 00:01:03,980 --> 00:01:06,357 Perdón. Es por los nervios. 21 00:01:06,441 --> 00:01:07,650 No lo toques. 22 00:01:07,734 --> 00:01:09,944 Tenemos un mirón. Sepárense. 23 00:01:28,213 --> 00:01:30,632 Katja, ven a mi club de poesía. 24 00:01:30,715 --> 00:01:32,801 Es noche de haiku. 25 00:01:39,265 --> 00:01:40,975 ¿De qué se trata esto? 26 00:01:41,059 --> 00:01:44,687 Del fin del sistema de cinco por ciento. 27 00:01:44,771 --> 00:01:50,610 ¿Qué? Pero el sistema funciona. Los bebés más lindos generan más amor. 28 00:01:50,693 --> 00:01:51,986 Te mostraré. 29 00:01:52,070 --> 00:01:55,448 Hay algunos bebés en el cinco por ciento, 30 00:01:55,532 --> 00:01:58,827 y muchos más aquí, en el área promedio. 31 00:01:58,910 --> 00:02:02,956 Cuando Bebé Corp. dice que éstos merecen más amor, 32 00:02:03,039 --> 00:02:05,792 terminas con un trasero grande. 33 00:02:06,835 --> 00:02:08,711 No quiero ser eso. 34 00:02:08,795 --> 00:02:12,465 Nadie quiere. Por eso algunos pelearemos. 35 00:02:12,549 --> 00:02:14,843 Nanacam nunca lo aceptará. 36 00:02:15,552 --> 00:02:18,054 Por eso es un secreto. 37 00:02:18,138 --> 00:02:22,058 Una línea por jefe de las ocho áreas de Bebé Corp. 38 00:02:22,142 --> 00:02:25,854 Si los ocho acuerdan en cambiar el sistema, 39 00:02:25,937 --> 00:02:27,772 olvídate de Nanacam. 40 00:02:27,856 --> 00:02:31,818 Podemos hablar con sus jefes, la junta directiva. 41 00:02:31,901 --> 00:02:36,281 Tenemos IT, RR.HH., y Tina y yo en Operaciones de Campo. 42 00:02:36,364 --> 00:02:38,408 Con I&D será la mitad. 43 00:02:38,491 --> 00:02:40,493 Pero si no son los ocho, 44 00:02:40,577 --> 00:02:42,871 probablemente nos despedirán. 45 00:02:42,954 --> 00:02:45,707 Los de RR. HH. son realistas, ¿sí? 46 00:02:48,209 --> 00:02:50,587 Así que aquí se esconden. 47 00:02:50,670 --> 00:02:51,754 ¡El trasero! 48 00:02:53,923 --> 00:02:56,676 Los Inabrazables atacan a un bebé. 49 00:02:56,759 --> 00:02:57,969 Gracias a Dios… 50 00:02:58,052 --> 00:03:00,638 ¡Esta atrocidad no continuará! 51 00:03:01,389 --> 00:03:05,268 - Es Bebé Pelea el Espejo. - ¿En serio? No. 52 00:03:05,351 --> 00:03:06,603 Amo a ese chico. 53 00:03:06,686 --> 00:03:09,230 Una vez pateó un charco. ¿Y bien? 54 00:03:09,314 --> 00:03:13,192 Bloquean el único espejo de Junior Fancy Junior. 55 00:03:13,276 --> 00:03:17,697 - Los niños grandes ya casi acaban. - Cuando quieran. 56 00:03:17,780 --> 00:03:21,451 El Amor de bebé cae. Díganme que hay un plan. 57 00:03:21,534 --> 00:03:25,580 No puede ser conflicto abierto. Pip, ¿puedes sacar a Mia? 58 00:03:25,663 --> 00:03:27,707 Estoy seguro que sí. 59 00:03:33,004 --> 00:03:35,089 Ese tonto robó mi vehículo. 60 00:03:35,173 --> 00:03:39,469 Dez, vas. ¿Listo para ser el saco de boxeo de un bebé? 61 00:03:39,552 --> 00:03:43,014 Soy una banca de zapatos con espejo. Será un honor. 62 00:03:45,183 --> 00:03:47,477 Listo. Ve tu reflejo y baila. 63 00:03:47,560 --> 00:03:48,645 No, no puedes. 64 00:04:00,949 --> 00:04:02,909 Ese bebé sí que aguanta. 65 00:04:03,660 --> 00:04:05,245 ¿Cómo va todo? 66 00:04:05,328 --> 00:04:08,081 Ahí va. Otro jefe de área firmó. 67 00:04:08,164 --> 00:04:10,333 Hagamos una parrillada… 68 00:04:10,416 --> 00:04:11,501 Perdón. 69 00:04:11,584 --> 00:04:12,418 ¿Perdón? 70 00:04:12,502 --> 00:04:15,755 ¿Ahora los Inabrazables se disculpan? 71 00:04:16,839 --> 00:04:18,341 Vamos a ver a Pip. 72 00:04:19,801 --> 00:04:22,553 Tengo agujeros y algo saliéndose. 73 00:04:22,637 --> 00:04:24,347 Envíen asistencia médica. 74 00:04:26,182 --> 00:04:28,685 Están peleando sucio. Pip cayó. 75 00:04:28,768 --> 00:04:31,229 Nadie se mete con mi equipo. 76 00:04:36,359 --> 00:04:38,903 Se está peleando consigo mismo. 77 00:04:39,487 --> 00:04:40,822 La leyenda lo logra. 78 00:04:40,905 --> 00:04:41,739 Eso fue… 79 00:04:41,823 --> 00:04:42,907 Terrible. 80 00:04:42,991 --> 00:04:45,868 Casi nos atrapa Bebé Katja, 81 00:04:45,952 --> 00:04:48,788 y Austin se disculpó en operación. 82 00:04:48,871 --> 00:04:50,915 Lo siento. Lo siento. 83 00:04:51,541 --> 00:04:53,501 No podemos arriesgarnos. 84 00:04:53,584 --> 00:04:56,879 No mientras falten cuatro departamentos. 85 00:04:56,963 --> 00:05:00,133 - Tres. Chip aceptó. - Dame ese papel. 86 00:05:00,216 --> 00:05:03,011 El Departamento Legal firmará. 87 00:05:03,094 --> 00:05:06,681 - ¿El ladrón de comida es de Legal? - El jefe. 88 00:05:07,807 --> 00:05:11,019 Genial. Solo necesitas tres jefes más. 89 00:05:11,102 --> 00:05:13,896 No se trata de cuántos queden. 90 00:05:13,980 --> 00:05:16,733 Se trata de quién queda. 91 00:05:17,567 --> 00:05:19,819 Continúa, Antonio, 92 00:05:19,902 --> 00:05:22,947 porque RR.HH. se pondrá personal. 93 00:05:23,031 --> 00:05:26,242 Desafío 1. Bebé Malas ideas, Marketing. 94 00:05:26,326 --> 00:05:27,618 BOCINAS Y CABALLOS 95 00:05:27,702 --> 00:05:30,538 No cuenten con él para hacer lo inteligente. 96 00:05:31,456 --> 00:05:32,290 Marketing. 97 00:05:32,373 --> 00:05:33,249 Desafío 2. 98 00:05:33,333 --> 00:05:35,501 Amal, de Contabilidad. 99 00:05:35,585 --> 00:05:39,130 Amal es bebé de empresa. Será el más difícil. 100 00:05:39,213 --> 00:05:41,758 Desafío el Mayor. 101 00:05:41,841 --> 00:05:43,843 Bebé Katja, Seguridad. 102 00:05:45,303 --> 00:05:46,345 Seguridad. 103 00:05:46,429 --> 00:05:47,638 Vaya. 104 00:05:47,722 --> 00:05:51,601 Oigan, conozco a los bebés mejor que sus pediatras. 105 00:05:51,684 --> 00:05:53,603 Empezaré con Katja. 106 00:05:53,686 --> 00:05:56,272 Pondré mi sonrisa de "¿Qué tal?". 107 00:05:56,981 --> 00:06:01,277 ¿Qué es una sonrisa…? Qué linda. Estoy bien. 108 00:06:01,360 --> 00:06:04,572 Vaya, esas encías están potentes. 109 00:06:04,655 --> 00:06:06,991 Y voy directo a su oficina. 110 00:06:07,075 --> 00:06:08,618 Dudo que esté ahí. 111 00:06:08,701 --> 00:06:12,997 Siempre está en Alta Seguridad cuando hágalo lo de Ultra Bebé Omega. 112 00:06:13,081 --> 00:06:14,373 ¿Qué de UBO? 113 00:06:14,457 --> 00:06:17,835 Unos diseños que me pidió Nanacam. 114 00:06:17,919 --> 00:06:19,170 Es secreto. 115 00:06:19,253 --> 00:06:20,546 Vaya, qué raro. 116 00:06:20,630 --> 00:06:23,841 Nanacam me pidió un programa de reconocimiento de voz. 117 00:06:23,925 --> 00:06:26,594 Dijo que era un secreto para UBO. 118 00:06:26,677 --> 00:06:28,262 Vaya, qué raro. 119 00:06:28,346 --> 00:06:31,891 Nanacam me pidió que escribiera memos secretos 120 00:06:31,974 --> 00:06:34,977 para proteger a Bebé Corp. si se sabe 121 00:06:35,061 --> 00:06:39,565 que autorizó el uso de un bebé para torturar adolescentes. 122 00:06:39,649 --> 00:06:42,401 Y adivinen quién encontró fallas. 123 00:06:42,485 --> 00:06:45,988 Nanacam nos asignó partes del plan, 124 00:06:46,072 --> 00:06:48,533 pero nadie lo conoce completo. 125 00:06:52,537 --> 00:06:54,831 Seguro fue inspirador. 126 00:06:54,914 --> 00:06:55,748 Curtis, no. 127 00:06:55,832 --> 00:06:58,000 Se ofrece a ser carnada para entrar, 128 00:06:58,084 --> 00:07:00,962 y que sepamos más del plan de UBO. 129 00:07:04,423 --> 00:07:08,761 Toco dos instrumentos, y ésas son sus únicas opciones. 130 00:07:09,512 --> 00:07:11,013 Trajimos un regalo. 131 00:07:11,806 --> 00:07:15,935 - Lumpy Curtis. - Lo llevaremos a interrogatorio. 132 00:07:16,018 --> 00:07:19,689 - Creí que querrías buenas noticias. - Espera. Genial. 133 00:07:19,772 --> 00:07:22,733 Tengo algo ultrasecreto. 134 00:07:22,817 --> 00:07:25,153 Buscaba en quién probarlo. 135 00:07:25,236 --> 00:07:28,448 Y un pato feo funcionará. Perfecto. 136 00:07:28,531 --> 00:07:31,451 Sospechosa coincidencia. 137 00:07:31,534 --> 00:07:35,455 Amo las coincidencias. Así sorprende la naturaleza. 138 00:07:35,538 --> 00:07:36,497 Vamos. 139 00:07:37,165 --> 00:07:40,460 Encárgate de Nanacam. Yo hablaré con Katja. 140 00:07:42,837 --> 00:07:44,755 Tienes la cara rota. 141 00:07:44,839 --> 00:07:48,676 Admiro tu correa. Podrías estar en un show canino. 142 00:07:48,759 --> 00:07:50,720 Los perros son cachorros. 143 00:07:50,803 --> 00:07:53,431 Los cachorros son enemigos. ¿Eres traidora? 144 00:07:53,514 --> 00:07:57,059 No, pero esos espectáculos caninos son buenos. 145 00:07:57,143 --> 00:08:01,063 Tu charla es mala. Quizá por tu cara rota. 146 00:08:01,147 --> 00:08:03,024 Caminaremos en silencio. 147 00:08:05,693 --> 00:08:08,988 ¿Plan ultrasecreto? ¿Me pongo nervioso? 148 00:08:09,071 --> 00:08:12,241 No. Sólo quiero salir como leyenda. 149 00:08:12,325 --> 00:08:13,868 ¿Salir como leyenda? 150 00:08:13,951 --> 00:08:17,997 - ¿Los conocen? - Él salió en películas el año pasado. 151 00:08:18,080 --> 00:08:19,624 Ella en portadas. 152 00:08:19,707 --> 00:08:21,417 - Lo amo. - La amo. 153 00:08:21,501 --> 00:08:24,295 La pareja más hermosa del mundo. 154 00:08:24,378 --> 00:08:27,173 Gente que sabe manejar una cámara. 155 00:08:27,256 --> 00:08:30,218 Al igual que su nueva bola de alegría, 156 00:08:30,301 --> 00:08:32,762 Bebé en Cámara, yo. 157 00:08:32,845 --> 00:08:34,680 ¿Ese es tu plan? 158 00:08:34,764 --> 00:08:35,598 ¿Retirarte? 159 00:08:35,681 --> 00:08:38,392 Al estilo bebé famoso de Hollywood. 160 00:08:38,476 --> 00:08:41,729 ¿Qué estamos haciendo? Planeemos la fiesta de retiro. 161 00:08:41,812 --> 00:08:44,440 Te dije que quiero ser leyenda. 162 00:08:44,524 --> 00:08:47,652 Pero los Inabrazables lo arruinaron 163 00:08:47,735 --> 00:08:49,612 en el concurso de bebés. 164 00:08:49,695 --> 00:08:52,823 UBO estuvo expuesta más de ocho segundos. 165 00:08:52,907 --> 00:08:55,660 Fue muy doloroso ver a todos gritar 166 00:08:55,743 --> 00:08:58,579 como si los ojos quemaran su cara. 167 00:08:58,663 --> 00:09:01,165 Fue hace una semana. Estuve ahí. 168 00:09:01,249 --> 00:09:04,418 Les diré lo que yo vi en ese escenario. 169 00:09:04,502 --> 00:09:05,628 Una visión. 170 00:09:06,921 --> 00:09:08,548 No se tapen los ojos. 171 00:09:08,631 --> 00:09:11,050 No quiero ver más de ocho segundos. 172 00:09:11,133 --> 00:09:14,971 Olvídate de eso. El futuro está aquí. 173 00:09:17,723 --> 00:09:20,017 ¿Es UBO? 174 00:09:20,101 --> 00:09:23,646 Es un traje con inteligencia artificial 175 00:09:23,729 --> 00:09:29,277 y software de detección de amenazas, pero nuestra linda UBO está adentro. 176 00:09:29,360 --> 00:09:30,736 Miren esto. 177 00:09:32,321 --> 00:09:34,282 Enemigo detectado. 178 00:09:40,955 --> 00:09:45,960 La teoría es que si aprovechamos el poder de la ternura de UBO 179 00:09:46,043 --> 00:09:48,296 en una explosión concentrada, 180 00:09:48,379 --> 00:09:53,467 y hará que cualquier enemigo esté aterrorizado por los bebés. 181 00:09:54,927 --> 00:09:56,012 Teoría comprobada. 182 00:09:56,095 --> 00:10:00,308 Acabaré con los inabrazables, y saldré riendo. 183 00:10:00,391 --> 00:10:03,936 No quiero tenerles miedo a los bebés. 184 00:10:04,020 --> 00:10:08,399 Soy actor y niñero, y solo uno remunera. 185 00:10:08,482 --> 00:10:09,609 Hicimos un trato, 186 00:10:09,692 --> 00:10:12,069 y ustedes hacen una superarma. 187 00:10:12,153 --> 00:10:13,696 No fue a propósito. 188 00:10:13,779 --> 00:10:15,823 No seas un adulador. 189 00:10:15,906 --> 00:10:17,533 No ataques a mi jefe. 190 00:10:17,617 --> 00:10:19,577 No ataquen mi cerebro. 191 00:10:20,244 --> 00:10:21,746 ¡No peleen! 192 00:10:24,332 --> 00:10:26,459 Las galletas no se tiran. 193 00:10:27,043 --> 00:10:30,463 Estos bebés arriesgan su trabajo para cambiar las cosas. 194 00:10:30,546 --> 00:10:34,383 A ustedes no los amenaza una superarma. 195 00:10:34,467 --> 00:10:37,595 Pero ése es el punto. UBO no es un arma. 196 00:10:37,678 --> 00:10:38,804 Es una bebé. 197 00:10:38,888 --> 00:10:43,392 Merece amor, como los que este sistema ha dejado atrás. 198 00:10:43,476 --> 00:10:46,187 ¿No detendremos a UBO? 199 00:10:46,270 --> 00:10:48,356 No, vamos a salvarla. 200 00:10:49,899 --> 00:10:53,736 Señora, aún faltan tres jefes de departamento. 201 00:10:53,819 --> 00:10:57,198 - Me ocuparé de las firmas. - Y yo de UBO. 202 00:10:57,281 --> 00:10:59,950 Es tu diseño. ¿Cómo entramos? 203 00:11:00,034 --> 00:11:03,663 Soy genial en diseño de seguridad. No hay modo. 204 00:11:03,746 --> 00:11:07,625 Solo bebés autorizados y prisioneros. Y no estamos autorizados. 205 00:11:07,708 --> 00:11:10,795 Bueno… ¿Y lo otro? 206 00:11:11,754 --> 00:11:12,797 No sucederá. 207 00:11:12,880 --> 00:11:17,009 Ya tenemos lo que necesitará. Insumos, cambio de ropa. 208 00:11:17,093 --> 00:11:18,969 ¿Ves? Pensaron en todo. 209 00:11:19,053 --> 00:11:22,181 ¿Pensaron que diría que no? Digo que no. 210 00:11:22,264 --> 00:11:25,810 Hice un escudo personal, para que no lo veas. 211 00:11:25,893 --> 00:11:29,772 Sé que eres bebé… las cosas pasan aun si no ves. 212 00:11:29,855 --> 00:11:33,150 - Carol, no hay opción. - No hay opción. 213 00:11:33,234 --> 00:11:34,151 No. 214 00:11:34,860 --> 00:11:36,445 Mi amor, mi vida, 215 00:11:36,529 --> 00:11:40,783 hay un bebé en un traje arma antiadolescente mecanizado. 216 00:11:40,866 --> 00:11:44,412 La única forma de rescatarla es beber una fórmula 217 00:11:44,495 --> 00:11:48,499 que quita edad, hecha por un corporativo mágico de bebés. 218 00:11:51,210 --> 00:11:52,586 Ve y salva a UBO. 219 00:11:52,670 --> 00:11:55,339 Desplegado escudo personal. 220 00:12:04,598 --> 00:12:08,811 El Inabrazable Tim está listo para ser prisionero. Mis axilas apestan. 221 00:12:08,894 --> 00:12:11,313 Un grano en la nariz. Tengo hambre. 222 00:12:11,397 --> 00:12:12,898 Eres mi esposa. 223 00:12:12,982 --> 00:12:14,692 Eres hermosa. No… 224 00:12:16,444 --> 00:12:19,738 ¿Qué hay? ¿Quieres ver qué tan alto salto? 225 00:12:19,822 --> 00:12:21,907 Por eso dije que no. 226 00:12:21,991 --> 00:12:23,701 Amal, ¿tienes un segundo? 227 00:12:23,784 --> 00:12:26,036 Vinieron. Los folletos funcionaron. 228 00:12:26,120 --> 00:12:28,497 Chicos, es poesía con Amal. 229 00:12:29,498 --> 00:12:32,460 Sí, por eso estamos aquí. 230 00:12:33,085 --> 00:12:35,045 Escucha Cataratas del Niágara 231 00:12:35,129 --> 00:12:38,466 En este día Me llama 232 00:12:39,884 --> 00:12:42,761 - Gracias. Tina, vas. - Mi turno. Sí. 233 00:12:43,304 --> 00:12:44,847 Los sueños son divertidos 234 00:12:44,930 --> 00:12:45,931 Los tengo 235 00:12:46,015 --> 00:12:47,099 Un montón 236 00:12:47,183 --> 00:12:48,851 ¿Sabes qué no es divertido? 237 00:12:48,934 --> 00:12:51,145 La pancita de los bebés 238 00:12:53,898 --> 00:12:56,942 No me gusta la traición que sugiere tu poesía. 239 00:12:57,026 --> 00:13:01,322 - Escuchemos el poema de Pip. - No preparé ninguna rima. 240 00:13:01,405 --> 00:13:03,365 La poesía no tiene que rimar. 241 00:13:04,783 --> 00:13:06,785 Árboles feos que comen sopa 242 00:13:06,869 --> 00:13:08,746 Guerras de sofá Ladrillo juguete 243 00:13:08,829 --> 00:13:11,332 Ojalá las espadas gritaran Al moverse 244 00:13:11,415 --> 00:13:12,541 ¿Muverse? ¿Miverse? 245 00:13:12,625 --> 00:13:14,835 - ¿Puedo parar? - Sí. 246 00:13:14,919 --> 00:13:15,961 Es poesía. 247 00:13:16,045 --> 00:13:19,006 Sacude mi corazón y quema mi alma. 248 00:13:19,757 --> 00:13:22,843 Estoy muy poetizado. Quiero hacer una locura. 249 00:13:23,511 --> 00:13:27,264 ¿Firmar una petición para dejar el sistema de cinco por ciento? 250 00:13:27,348 --> 00:13:29,350 Estamos meciendo la cuna. 251 00:13:29,975 --> 00:13:32,978 Amal está adentro. Faltan Seguridad y Marketing. 252 00:13:33,062 --> 00:13:34,480 ¿Tú cómo vas? 253 00:13:37,650 --> 00:13:40,194 ¿Dónde está mi pato? 254 00:13:44,949 --> 00:13:49,245 Soy el Gran Jimmy Manolimpia, un Inabrazable tan loco 255 00:13:49,328 --> 00:13:51,956 que no me contratan como niñera sin receta. 256 00:13:52,039 --> 00:13:54,291 Vine a liberar a mi pato. 257 00:13:54,833 --> 00:13:56,418 Exijo ver a Curtis. 258 00:13:56,502 --> 00:13:58,837 Pues deseo concedido, tonto. 259 00:13:58,921 --> 00:14:01,298 Métanlo en una celda de alta seguridad. 260 00:14:03,467 --> 00:14:05,261 ¿Atrapaste uno que no es pato? 261 00:14:05,344 --> 00:14:07,346 Prepara mi pistola UBO. 262 00:14:07,429 --> 00:14:11,767 Y dile a ese Inabrazable que se ponga pañales. 263 00:14:11,850 --> 00:14:14,520 Estará bien. Solo cubre tu parte. 264 00:14:14,603 --> 00:14:17,982 Sin este sistema, más bebés reciben amor, 265 00:14:18,065 --> 00:14:21,318 lo cual, para un genio del marketing como tú, es obvio. 266 00:14:21,402 --> 00:14:22,903 Odio esta idea. 267 00:14:22,987 --> 00:14:26,407 Lo sabía. Es demasiado genial para nuestra revolución. 268 00:14:26,490 --> 00:14:27,741 No dije eso. 269 00:14:27,825 --> 00:14:30,411 ¿Cómo se llama esta revolución? 270 00:14:30,494 --> 00:14:33,247 Quizá tú podrías darnos un nombre. 271 00:14:34,081 --> 00:14:36,917 Debe ser pegajoso y expresar 272 00:14:37,001 --> 00:14:42,882 que queremos extender el calor, y que lo que hacemos cambiará todo. 273 00:14:43,465 --> 00:14:47,344 El Gran Incendio Medieval de Londres, de 1135. 274 00:14:48,554 --> 00:14:49,805 Me encanta. 275 00:14:49,889 --> 00:14:51,682 Me apunto. 276 00:14:56,896 --> 00:14:58,188 No. Lo pierdo… 277 00:14:58,272 --> 00:15:01,609 Aún no. No intenté pararme sin que mis rodillas truenen. 278 00:15:12,036 --> 00:15:17,041 Sí. Bueno. Abrí las esposas. ¿Cuál es el plan para sacarme? 279 00:15:17,124 --> 00:15:19,793 Abre la puerta. Es prisión para bebés. 280 00:15:21,295 --> 00:15:25,591 ¿Por qué no lo supe cuando Tabitha y yo estuvimos ahí? 281 00:15:25,674 --> 00:15:27,760 No hagas preguntas, y ve. 282 00:15:27,843 --> 00:15:30,179 Veinte pasos, y a la derecha. 283 00:15:30,262 --> 00:15:31,347 ¿Qué ves? 284 00:15:32,306 --> 00:15:36,602 ¿Las puertas al cielo, pero decoradas por la CIA? 285 00:15:36,685 --> 00:15:40,689 Sí. El código es círculo-círculo-corazón-círculo-triángulo. 286 00:15:44,485 --> 00:15:46,362 Creo que UBO… 287 00:15:46,445 --> 00:15:48,822 - Tim, cuidado. - Modo furtivo. 288 00:15:49,990 --> 00:15:51,575 Tim. Tim, 289 00:15:52,868 --> 00:15:53,994 Estoy bien. 290 00:15:54,745 --> 00:15:56,246 ¡Demonio de piernitas! 291 00:15:58,123 --> 00:16:00,125 Buscan a UBO. Vamos. 292 00:16:00,751 --> 00:16:01,794 Seguridad. 293 00:16:01,877 --> 00:16:04,922 A fingir nuestras muertes y vivir con otro nombre. 294 00:16:05,005 --> 00:16:06,715 Seré un Cody. 295 00:16:06,799 --> 00:16:11,220 No, Cod… Pip. Buen nombre. Debemos terminar la misión. 296 00:16:11,303 --> 00:16:14,473 Martillos, a Alta Seguridad. Tiburones, conmigo. 297 00:16:16,642 --> 00:16:18,185 Y yo… Yo… 298 00:16:18,268 --> 00:16:19,687 Tengo que irme. 299 00:16:23,065 --> 00:16:25,234 No podemos pasar. Déjennos entrar. 300 00:16:25,317 --> 00:16:26,819 No puedo. 301 00:16:26,902 --> 00:16:31,573 Cuando oigo tu voz, pienso en tu cara y en tu nariz de botón 302 00:16:31,657 --> 00:16:34,868 y en tu cabeza suave. 303 00:16:34,952 --> 00:16:36,370 Debes resistir. 304 00:16:42,501 --> 00:16:44,211 Al final del pasillo. Corre. 305 00:16:44,294 --> 00:16:47,631 ¿Puedes sonar menos como un bebé? 306 00:16:47,715 --> 00:16:51,260 Debe haber un botón afuera. Presiónalo. 307 00:16:51,343 --> 00:16:54,513 ¿Y ver demonios pequeños? No, gracias. 308 00:16:54,596 --> 00:16:58,142 ¿Prefieres mirarte los zapatos? Estoy limitado. 309 00:16:58,225 --> 00:16:59,768 - Ahí están. - Atrápenlos. 310 00:16:59,852 --> 00:17:02,396 Tim, presiona ese botón. 311 00:17:05,149 --> 00:17:06,191 Lo hice. 312 00:17:06,275 --> 00:17:09,611 - Bien. Vayan por Curtis. - Protejan a UBO. 313 00:17:09,695 --> 00:17:11,822 Tú, traje de robot. 314 00:17:11,905 --> 00:17:14,283 Deja salir a UBO. 315 00:17:14,366 --> 00:17:15,826 Solicitud negada. 316 00:17:15,909 --> 00:17:18,537 ¿Quieres que esto se ponga feo? 317 00:17:18,620 --> 00:17:20,330 No, eres de Bebé Corp. 318 00:17:20,414 --> 00:17:22,875 No cuando Bebé Corp. no es Bebé Corp. 319 00:17:25,377 --> 00:17:27,713 Traidor detectado. 320 00:17:27,796 --> 00:17:28,630 ¿Traidor? 321 00:17:28,714 --> 00:17:30,424 Oye, mírate al espejo. 322 00:17:35,137 --> 00:17:37,514 Hay un bebé dentro de mí. 323 00:17:38,891 --> 00:17:41,143 Despliega escudo personal. 324 00:17:42,478 --> 00:17:45,481 Está bien. Te sacaremos de aquí. 325 00:17:46,315 --> 00:17:49,610 - Situación de UBO… - ¿Tienes un segundo? 326 00:17:49,693 --> 00:17:51,195 Hablar. Muy rápido. 327 00:17:53,238 --> 00:17:56,200 No quiero ser tu avión. 328 00:17:56,283 --> 00:17:58,410 Vamos. Solo quiero hablar. 329 00:17:58,494 --> 00:18:03,082 Quieres que me una a tu colectivo subversivo de anarquistas. 330 00:18:03,624 --> 00:18:05,751 Debimos usar ese nombre? 331 00:18:05,834 --> 00:18:06,668 ¿Sabías? 332 00:18:06,752 --> 00:18:08,629 Seguridad lo sabe todo. 333 00:18:08,712 --> 00:18:10,089 No nos acusaste… 334 00:18:10,172 --> 00:18:11,965 Es una causa justa. 335 00:18:12,049 --> 00:18:14,134 El sistema es vergonzoso. 336 00:18:14,218 --> 00:18:16,303 - ¿Te unirás? - Nunca. 337 00:18:16,386 --> 00:18:18,055 - Pero tú… - Nunca. 338 00:18:18,138 --> 00:18:18,972 ¿Por qué? 339 00:18:19,056 --> 00:18:24,728 Porque no sé escribir mi propio nombre. 340 00:18:25,896 --> 00:18:28,107 Aquí casi nadie sabe. 341 00:18:28,190 --> 00:18:31,026 Chip dibujó una pizza, y es abogado. 342 00:18:31,110 --> 00:18:36,532 - Yo puedo enseñarte. - Si me uno a su revolución, ¿lo harás? 343 00:18:37,282 --> 00:18:39,493 Lo haría aunque no te unas. 344 00:18:39,576 --> 00:18:41,829 A veces los bebés necesitan ayuda. 345 00:18:41,912 --> 00:18:45,582 Por ahora, ¿podrías poner un puño? Vamos contrarreloj. 346 00:18:45,666 --> 00:18:49,253 Srta. Nanacam, hallé a UBO. Está en la oficina de la junta. 347 00:18:49,837 --> 00:18:52,172 ¿UBO? ¿Quién ha visto…? 348 00:18:52,256 --> 00:18:53,257 No está aquí. 349 00:18:54,299 --> 00:18:58,303 Un momento. ¿Están detrás de la fuga de UBO? 350 00:18:58,387 --> 00:18:59,555 Solo lee esto. 351 00:19:00,722 --> 00:19:03,016 ¿Esto hacían? ¿A mi espalda? 352 00:19:03,100 --> 00:19:04,601 ¿La junta me despidió? 353 00:19:04,685 --> 00:19:06,353 No. Tú eres genial. 354 00:19:06,436 --> 00:19:09,773 Pero es hora de dejar el sistema de 5 %. 355 00:19:11,525 --> 00:19:14,570 Cabe una firma más. Únete a nosotros. 356 00:19:14,653 --> 00:19:19,074 Únete al Gran Incendio Medieval de Londres, de 1135. 357 00:19:19,158 --> 00:19:20,033 Marketing. 358 00:19:20,784 --> 00:19:23,328 Conserva tu crayón. No firmaré. 359 00:19:23,412 --> 00:19:28,000 ¿Qué es el documento legal vinculante que veo ante mí? 360 00:19:28,083 --> 00:19:30,836 ¿Tus avatares de la junta…? 361 00:19:30,919 --> 00:19:34,047 Aprendimos a videoconferencia. 362 00:19:34,131 --> 00:19:38,302 - Viva la eficiencia tecnológica. - Estoy en mi yate. 363 00:19:38,385 --> 00:19:42,055 Señores, señoras, fantasmas. Es una petición 364 00:19:42,139 --> 00:19:44,349 para dejar el sistema de 5 % 365 00:19:44,433 --> 00:19:46,727 firmada por los ocho jefes de área. 366 00:19:46,810 --> 00:19:51,982 ¿Cerrar el sistema de cinco por ciento cuando Bebé Corp. crece? 367 00:19:52,065 --> 00:19:53,650 Eso es lo que dije. 368 00:19:53,734 --> 00:19:56,153 El Amor de bebé nunca estuvo tan alto. 369 00:19:56,236 --> 00:19:58,363 Diles, bebé Demarius. 370 00:19:58,447 --> 00:20:02,868 Bebé Corp. se creó para dar amor a todos los bebés. 371 00:20:02,951 --> 00:20:05,370 Es el objetivo de la empresa. 372 00:20:05,454 --> 00:20:10,459 El objetivo de esta empresa siempre ha sido su objetivo. 373 00:20:10,542 --> 00:20:15,297 Y gracias al sistema de cinco por ciento, nuestro objetivo es generoso. 374 00:20:15,380 --> 00:20:17,841 Pero hicimos una petición. 375 00:20:17,925 --> 00:20:22,638 Y les agradecemos habernos dicho a quién despedir. 376 00:20:27,976 --> 00:20:32,189 Quería decir que lamento que las cosas salieran así. 377 00:20:32,272 --> 00:20:35,108 Pero gracias por el resultado. 378 00:20:35,192 --> 00:20:39,863 No me imagino ser más leyenda de lo que soy ahora. 379 00:20:39,947 --> 00:20:42,199 Quédense con UBO y sus Inabrazables. 380 00:20:42,282 --> 00:20:46,286 Yo iré a la vida del cinco por ciento de Hollywood. 381 00:20:46,370 --> 00:20:48,622 Quizá hoy no sea un buen día. 382 00:20:49,539 --> 00:20:50,666 Lo siento bien. 383 00:20:50,749 --> 00:20:55,295 Sí, pero ya entregáramos a tu pareja de celebridades 384 00:20:55,379 --> 00:20:57,047 un bebé más digno. 385 00:20:59,424 --> 00:21:00,259 ¿Quién es? 386 00:21:00,342 --> 00:21:01,343 Son ellos. 387 00:21:01,969 --> 00:21:03,637 Debo tomar una foto. 388 00:21:04,471 --> 00:21:07,641 Es una cortina de privacidad. 389 00:21:07,724 --> 00:21:09,601 Bajémosla dramáticamente. 390 00:21:09,685 --> 00:21:12,688 ¿No deberían advertirles no ver por mucho tiempo? 391 00:21:14,439 --> 00:21:19,111 Qué bebé tan perfectamente normal, según nuestros estándares. 392 00:21:19,194 --> 00:21:21,947 Ah, sí. Son muy atractivos. 393 00:21:22,030 --> 00:21:24,324 Bienvenida a la familia. 394 00:22:03,655 --> 00:22:07,784 Ya basta. Es un trabajo. No es el fin del mundo. 395 00:22:07,868 --> 00:22:12,247 Hagan lo que yo hice. Hagan su negocio. A su manera. 396 00:22:13,040 --> 00:22:14,708 He visto negocios arrancar 397 00:22:14,791 --> 00:22:18,086 con menos talento de lo que hay aquí. 398 00:22:18,170 --> 00:22:21,965 Me reclutó Yakuza, pero estoy abierto a otras profesiones. 399 00:22:22,049 --> 00:22:24,092 Es una gran idea. 400 00:22:24,176 --> 00:22:26,762 Pero me da miedo verlos. 401 00:22:27,846 --> 00:22:29,723 Yo me encargo de eso. 402 00:22:29,806 --> 00:22:32,976 - ¿Puedo instalarme aquí? - ¿Hay Wi-Fi? 403 00:22:33,060 --> 00:22:35,187 ¿Vamos a hacer esto? 404 00:22:35,270 --> 00:22:37,647 ¿Nuestra propia empresa de Amor de Bebé? 405 00:22:37,731 --> 00:22:40,525 Dígamelo usted, codirectora. 406 00:23:10,806 --> 00:23:13,308 Subtítulos: Érika Moranchel