1
00:00:07,882 --> 00:00:10,927
UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX
2
00:00:13,471 --> 00:00:14,723
No pases llam…
3
00:00:17,016 --> 00:00:18,351
¡Jefe Bebé!
4
00:00:18,435 --> 00:00:20,562
Soy el jefe, llegando a la reunión
5
00:00:20,645 --> 00:00:22,689
¿Todos presentes?
Tomen asiento
6
00:00:22,772 --> 00:00:24,899
En dentición
Mordiendo con emoción
7
00:00:24,983 --> 00:00:27,277
Primero en llegar
Me puedo presentar
8
00:00:27,360 --> 00:00:29,487
Ganancias, pagos y chupones
9
00:00:29,571 --> 00:00:31,823
- Yo hago amigos
- Te amo. ¡Contratado!
10
00:00:31,906 --> 00:00:34,367
Vamos
Levanten sus jugos hasta el cielo
11
00:00:34,451 --> 00:00:36,327
Jefes bebés hasta retirarse
12
00:00:36,411 --> 00:00:38,496
- Jefe Bebé
- Digan su nombre
13
00:00:38,580 --> 00:00:40,749
- Jefe Bebé
- Soy leyenda, mito
14
00:00:40,832 --> 00:00:43,084
- Jefe Bebé
- Denle amor al bebé
15
00:00:43,168 --> 00:00:44,044
Trae una silla
16
00:00:44,127 --> 00:00:46,046
El negocio familiar
Jefe Bebé
17
00:00:49,716 --> 00:00:51,926
Simmons, ¿confías en mí?
18
00:00:52,635 --> 00:00:53,720
¿O en mí?
19
00:00:53,803 --> 00:00:55,221
Con mi vida.
20
00:01:03,980 --> 00:01:06,357
Perdón. Es por los nervios.
21
00:01:06,441 --> 00:01:07,650
No lo toques.
22
00:01:07,734 --> 00:01:09,944
Tenemos un mirón. Sepárense.
23
00:01:28,213 --> 00:01:30,632
Katja, ven a mi club de poesía.
24
00:01:30,715 --> 00:01:32,801
Es noche de haiku.
25
00:01:39,265 --> 00:01:40,975
¿De qué se trata esto?
26
00:01:41,059 --> 00:01:44,687
Del fin del sistema de cinco por ciento.
27
00:01:44,771 --> 00:01:50,610
¿Qué? Pero el sistema funciona.
Los bebés más lindos generan más amor.
28
00:01:50,693 --> 00:01:51,986
Te mostraré.
29
00:01:52,070 --> 00:01:55,448
Hay algunos bebés en el cinco por ciento,
30
00:01:55,532 --> 00:01:58,827
y muchos más aquí, en el área promedio.
31
00:01:58,910 --> 00:02:02,956
Cuando Bebé Corp. dice
que éstos merecen más amor,
32
00:02:03,039 --> 00:02:05,792
terminas con un trasero grande.
33
00:02:06,835 --> 00:02:08,711
No quiero ser eso.
34
00:02:08,795 --> 00:02:12,465
Nadie quiere. Por eso algunos pelearemos.
35
00:02:12,549 --> 00:02:14,843
Nanacam nunca lo aceptará.
36
00:02:15,552 --> 00:02:18,054
Por eso es un secreto.
37
00:02:18,138 --> 00:02:22,058
Una línea por jefe
de las ocho áreas de Bebé Corp.
38
00:02:22,142 --> 00:02:25,854
Si los ocho acuerdan
en cambiar el sistema,
39
00:02:25,937 --> 00:02:27,772
olvídate de Nanacam.
40
00:02:27,856 --> 00:02:31,818
Podemos hablar con sus jefes,
la junta directiva.
41
00:02:31,901 --> 00:02:36,281
Tenemos IT, RR.HH., y Tina y yo
en Operaciones de Campo.
42
00:02:36,364 --> 00:02:38,408
Con I&D será la mitad.
43
00:02:38,491 --> 00:02:40,493
Pero si no son los ocho,
44
00:02:40,577 --> 00:02:42,871
probablemente nos despedirán.
45
00:02:42,954 --> 00:02:45,707
Los de RR. HH. son realistas, ¿sí?
46
00:02:48,209 --> 00:02:50,587
Así que aquí se esconden.
47
00:02:50,670 --> 00:02:51,754
¡El trasero!
48
00:02:53,923 --> 00:02:56,676
Los Inabrazables atacan a un bebé.
49
00:02:56,759 --> 00:02:57,969
Gracias a Dios…
50
00:02:58,052 --> 00:03:00,638
¡Esta atrocidad no continuará!
51
00:03:01,389 --> 00:03:05,268
- Es Bebé Pelea el Espejo.
- ¿En serio? No.
52
00:03:05,351 --> 00:03:06,603
Amo a ese chico.
53
00:03:06,686 --> 00:03:09,230
Una vez pateó un charco. ¿Y bien?
54
00:03:09,314 --> 00:03:13,192
Bloquean el único espejo
de Junior Fancy Junior.
55
00:03:13,276 --> 00:03:17,697
- Los niños grandes ya casi acaban.
- Cuando quieran.
56
00:03:17,780 --> 00:03:21,451
El Amor de bebé cae.
Díganme que hay un plan.
57
00:03:21,534 --> 00:03:25,580
No puede ser conflicto abierto.
Pip, ¿puedes sacar a Mia?
58
00:03:25,663 --> 00:03:27,707
Estoy seguro que sí.
59
00:03:33,004 --> 00:03:35,089
Ese tonto robó mi vehículo.
60
00:03:35,173 --> 00:03:39,469
Dez, vas. ¿Listo para ser
el saco de boxeo de un bebé?
61
00:03:39,552 --> 00:03:43,014
Soy una banca de zapatos
con espejo. Será un honor.
62
00:03:45,183 --> 00:03:47,477
Listo. Ve tu reflejo y baila.
63
00:03:47,560 --> 00:03:48,645
No, no puedes.
64
00:04:00,949 --> 00:04:02,909
Ese bebé sí que aguanta.
65
00:04:03,660 --> 00:04:05,245
¿Cómo va todo?
66
00:04:05,328 --> 00:04:08,081
Ahí va. Otro jefe de área firmó.
67
00:04:08,164 --> 00:04:10,333
Hagamos una parrillada…
68
00:04:10,416 --> 00:04:11,501
Perdón.
69
00:04:11,584 --> 00:04:12,418
¿Perdón?
70
00:04:12,502 --> 00:04:15,755
¿Ahora los Inabrazables se disculpan?
71
00:04:16,839 --> 00:04:18,341
Vamos a ver a Pip.
72
00:04:19,801 --> 00:04:22,553
Tengo agujeros y algo saliéndose.
73
00:04:22,637 --> 00:04:24,347
Envíen asistencia médica.
74
00:04:26,182 --> 00:04:28,685
Están peleando sucio. Pip cayó.
75
00:04:28,768 --> 00:04:31,229
Nadie se mete con mi equipo.
76
00:04:36,359 --> 00:04:38,903
Se está peleando consigo mismo.
77
00:04:39,487 --> 00:04:40,822
La leyenda lo logra.
78
00:04:40,905 --> 00:04:41,739
Eso fue…
79
00:04:41,823 --> 00:04:42,907
Terrible.
80
00:04:42,991 --> 00:04:45,868
Casi nos atrapa Bebé Katja,
81
00:04:45,952 --> 00:04:48,788
y Austin se disculpó en operación.
82
00:04:48,871 --> 00:04:50,915
Lo siento. Lo siento.
83
00:04:51,541 --> 00:04:53,501
No podemos arriesgarnos.
84
00:04:53,584 --> 00:04:56,879
No mientras falten cuatro departamentos.
85
00:04:56,963 --> 00:05:00,133
- Tres. Chip aceptó.
- Dame ese papel.
86
00:05:00,216 --> 00:05:03,011
El Departamento Legal firmará.
87
00:05:03,094 --> 00:05:06,681
- ¿El ladrón de comida es de Legal?
- El jefe.
88
00:05:07,807 --> 00:05:11,019
Genial. Solo necesitas tres jefes más.
89
00:05:11,102 --> 00:05:13,896
No se trata de cuántos queden.
90
00:05:13,980 --> 00:05:16,733
Se trata de quién queda.
91
00:05:17,567 --> 00:05:19,819
Continúa, Antonio,
92
00:05:19,902 --> 00:05:22,947
porque RR.HH. se pondrá personal.
93
00:05:23,031 --> 00:05:26,242
Desafío 1. Bebé Malas ideas, Marketing.
94
00:05:26,326 --> 00:05:27,618
BOCINAS Y CABALLOS
95
00:05:27,702 --> 00:05:30,538
No cuenten con él
para hacer lo inteligente.
96
00:05:31,456 --> 00:05:32,290
Marketing.
97
00:05:32,373 --> 00:05:33,249
Desafío 2.
98
00:05:33,333 --> 00:05:35,501
Amal, de Contabilidad.
99
00:05:35,585 --> 00:05:39,130
Amal es bebé de empresa.
Será el más difícil.
100
00:05:39,213 --> 00:05:41,758
Desafío el Mayor.
101
00:05:41,841 --> 00:05:43,843
Bebé Katja, Seguridad.
102
00:05:45,303 --> 00:05:46,345
Seguridad.
103
00:05:46,429 --> 00:05:47,638
Vaya.
104
00:05:47,722 --> 00:05:51,601
Oigan, conozco a los bebés
mejor que sus pediatras.
105
00:05:51,684 --> 00:05:53,603
Empezaré con Katja.
106
00:05:53,686 --> 00:05:56,272
Pondré mi sonrisa de "¿Qué tal?".
107
00:05:56,981 --> 00:06:01,277
¿Qué es una sonrisa…?
Qué linda. Estoy bien.
108
00:06:01,360 --> 00:06:04,572
Vaya, esas encías están potentes.
109
00:06:04,655 --> 00:06:06,991
Y voy directo a su oficina.
110
00:06:07,075 --> 00:06:08,618
Dudo que esté ahí.
111
00:06:08,701 --> 00:06:12,997
Siempre está en Alta Seguridad
cuando hágalo lo de Ultra Bebé Omega.
112
00:06:13,081 --> 00:06:14,373
¿Qué de UBO?
113
00:06:14,457 --> 00:06:17,835
Unos diseños que me pidió Nanacam.
114
00:06:17,919 --> 00:06:19,170
Es secreto.
115
00:06:19,253 --> 00:06:20,546
Vaya, qué raro.
116
00:06:20,630 --> 00:06:23,841
Nanacam me pidió un programa
de reconocimiento de voz.
117
00:06:23,925 --> 00:06:26,594
Dijo que era un secreto para UBO.
118
00:06:26,677 --> 00:06:28,262
Vaya, qué raro.
119
00:06:28,346 --> 00:06:31,891
Nanacam me pidió que
escribiera memos secretos
120
00:06:31,974 --> 00:06:34,977
para proteger a Bebé Corp. si se sabe
121
00:06:35,061 --> 00:06:39,565
que autorizó el uso de un bebé
para torturar adolescentes.
122
00:06:39,649 --> 00:06:42,401
Y adivinen quién encontró fallas.
123
00:06:42,485 --> 00:06:45,988
Nanacam nos asignó partes del plan,
124
00:06:46,072 --> 00:06:48,533
pero nadie lo conoce completo.
125
00:06:52,537 --> 00:06:54,831
Seguro fue inspirador.
126
00:06:54,914 --> 00:06:55,748
Curtis, no.
127
00:06:55,832 --> 00:06:58,000
Se ofrece a ser carnada para entrar,
128
00:06:58,084 --> 00:07:00,962
y que sepamos más del plan de UBO.
129
00:07:04,423 --> 00:07:08,761
Toco dos instrumentos,
y ésas son sus únicas opciones.
130
00:07:09,512 --> 00:07:11,013
Trajimos un regalo.
131
00:07:11,806 --> 00:07:15,935
- Lumpy Curtis.
- Lo llevaremos a interrogatorio.
132
00:07:16,018 --> 00:07:19,689
- Creí que querrías buenas noticias.
- Espera. Genial.
133
00:07:19,772 --> 00:07:22,733
Tengo algo ultrasecreto.
134
00:07:22,817 --> 00:07:25,153
Buscaba en quién probarlo.
135
00:07:25,236 --> 00:07:28,448
Y un pato feo funcionará. Perfecto.
136
00:07:28,531 --> 00:07:31,451
Sospechosa coincidencia.
137
00:07:31,534 --> 00:07:35,455
Amo las coincidencias.
Así sorprende la naturaleza.
138
00:07:35,538 --> 00:07:36,497
Vamos.
139
00:07:37,165 --> 00:07:40,460
Encárgate de Nanacam.
Yo hablaré con Katja.
140
00:07:42,837 --> 00:07:44,755
Tienes la cara rota.
141
00:07:44,839 --> 00:07:48,676
Admiro tu correa.
Podrías estar en un show canino.
142
00:07:48,759 --> 00:07:50,720
Los perros son cachorros.
143
00:07:50,803 --> 00:07:53,431
Los cachorros son enemigos.
¿Eres traidora?
144
00:07:53,514 --> 00:07:57,059
No, pero esos espectáculos
caninos son buenos.
145
00:07:57,143 --> 00:08:01,063
Tu charla es mala. Quizá por tu cara rota.
146
00:08:01,147 --> 00:08:03,024
Caminaremos en silencio.
147
00:08:05,693 --> 00:08:08,988
¿Plan ultrasecreto? ¿Me pongo nervioso?
148
00:08:09,071 --> 00:08:12,241
No. Sólo quiero salir como leyenda.
149
00:08:12,325 --> 00:08:13,868
¿Salir como leyenda?
150
00:08:13,951 --> 00:08:17,997
- ¿Los conocen?
- Él salió en películas el año pasado.
151
00:08:18,080 --> 00:08:19,624
Ella en portadas.
152
00:08:19,707 --> 00:08:21,417
- Lo amo.
- La amo.
153
00:08:21,501 --> 00:08:24,295
La pareja más hermosa del mundo.
154
00:08:24,378 --> 00:08:27,173
Gente que sabe manejar una cámara.
155
00:08:27,256 --> 00:08:30,218
Al igual que su nueva bola de alegría,
156
00:08:30,301 --> 00:08:32,762
Bebé en Cámara, yo.
157
00:08:32,845 --> 00:08:34,680
¿Ese es tu plan?
158
00:08:34,764 --> 00:08:35,598
¿Retirarte?
159
00:08:35,681 --> 00:08:38,392
Al estilo bebé famoso de Hollywood.
160
00:08:38,476 --> 00:08:41,729
¿Qué estamos haciendo?
Planeemos la fiesta de retiro.
161
00:08:41,812 --> 00:08:44,440
Te dije que quiero ser leyenda.
162
00:08:44,524 --> 00:08:47,652
Pero los Inabrazables lo arruinaron
163
00:08:47,735 --> 00:08:49,612
en el concurso de bebés.
164
00:08:49,695 --> 00:08:52,823
UBO estuvo expuesta más de ocho segundos.
165
00:08:52,907 --> 00:08:55,660
Fue muy doloroso ver a todos gritar
166
00:08:55,743 --> 00:08:58,579
como si los ojos quemaran su cara.
167
00:08:58,663 --> 00:09:01,165
Fue hace una semana. Estuve ahí.
168
00:09:01,249 --> 00:09:04,418
Les diré lo que yo vi en ese escenario.
169
00:09:04,502 --> 00:09:05,628
Una visión.
170
00:09:06,921 --> 00:09:08,548
No se tapen los ojos.
171
00:09:08,631 --> 00:09:11,050
No quiero ver más de ocho segundos.
172
00:09:11,133 --> 00:09:14,971
Olvídate de eso. El futuro está aquí.
173
00:09:17,723 --> 00:09:20,017
¿Es UBO?
174
00:09:20,101 --> 00:09:23,646
Es un traje con inteligencia artificial
175
00:09:23,729 --> 00:09:29,277
y software de detección de amenazas,
pero nuestra linda UBO está adentro.
176
00:09:29,360 --> 00:09:30,736
Miren esto.
177
00:09:32,321 --> 00:09:34,282
Enemigo detectado.
178
00:09:40,955 --> 00:09:45,960
La teoría es que si aprovechamos
el poder de la ternura de UBO
179
00:09:46,043 --> 00:09:48,296
en una explosión concentrada,
180
00:09:48,379 --> 00:09:53,467
y hará que cualquier enemigo
esté aterrorizado por los bebés.
181
00:09:54,927 --> 00:09:56,012
Teoría comprobada.
182
00:09:56,095 --> 00:10:00,308
Acabaré con los inabrazables,
y saldré riendo.
183
00:10:00,391 --> 00:10:03,936
No quiero tenerles miedo a los bebés.
184
00:10:04,020 --> 00:10:08,399
Soy actor y niñero, y solo uno remunera.
185
00:10:08,482 --> 00:10:09,609
Hicimos un trato,
186
00:10:09,692 --> 00:10:12,069
y ustedes hacen una superarma.
187
00:10:12,153 --> 00:10:13,696
No fue a propósito.
188
00:10:13,779 --> 00:10:15,823
No seas un adulador.
189
00:10:15,906 --> 00:10:17,533
No ataques a mi jefe.
190
00:10:17,617 --> 00:10:19,577
No ataquen mi cerebro.
191
00:10:20,244 --> 00:10:21,746
¡No peleen!
192
00:10:24,332 --> 00:10:26,459
Las galletas no se tiran.
193
00:10:27,043 --> 00:10:30,463
Estos bebés arriesgan su trabajo
para cambiar las cosas.
194
00:10:30,546 --> 00:10:34,383
A ustedes no los amenaza una superarma.
195
00:10:34,467 --> 00:10:37,595
Pero ése es el punto. UBO no es un arma.
196
00:10:37,678 --> 00:10:38,804
Es una bebé.
197
00:10:38,888 --> 00:10:43,392
Merece amor, como los que este sistema
ha dejado atrás.
198
00:10:43,476 --> 00:10:46,187
¿No detendremos a UBO?
199
00:10:46,270 --> 00:10:48,356
No, vamos a salvarla.
200
00:10:49,899 --> 00:10:53,736
Señora, aún faltan tres jefes
de departamento.
201
00:10:53,819 --> 00:10:57,198
- Me ocuparé de las firmas.
- Y yo de UBO.
202
00:10:57,281 --> 00:10:59,950
Es tu diseño. ¿Cómo entramos?
203
00:11:00,034 --> 00:11:03,663
Soy genial en diseño de seguridad.
No hay modo.
204
00:11:03,746 --> 00:11:07,625
Solo bebés autorizados y prisioneros.
Y no estamos autorizados.
205
00:11:07,708 --> 00:11:10,795
Bueno… ¿Y lo otro?
206
00:11:11,754 --> 00:11:12,797
No sucederá.
207
00:11:12,880 --> 00:11:17,009
Ya tenemos lo que necesitará.
Insumos, cambio de ropa.
208
00:11:17,093 --> 00:11:18,969
¿Ves? Pensaron en todo.
209
00:11:19,053 --> 00:11:22,181
¿Pensaron que diría que no? Digo que no.
210
00:11:22,264 --> 00:11:25,810
Hice un escudo personal,
para que no lo veas.
211
00:11:25,893 --> 00:11:29,772
Sé que eres bebé…
las cosas pasan aun si no ves.
212
00:11:29,855 --> 00:11:33,150
- Carol, no hay opción.
- No hay opción.
213
00:11:33,234 --> 00:11:34,151
No.
214
00:11:34,860 --> 00:11:36,445
Mi amor, mi vida,
215
00:11:36,529 --> 00:11:40,783
hay un bebé en un traje arma
antiadolescente mecanizado.
216
00:11:40,866 --> 00:11:44,412
La única forma de rescatarla
es beber una fórmula
217
00:11:44,495 --> 00:11:48,499
que quita edad, hecha
por un corporativo mágico de bebés.
218
00:11:51,210 --> 00:11:52,586
Ve y salva a UBO.
219
00:11:52,670 --> 00:11:55,339
Desplegado escudo personal.
220
00:12:04,598 --> 00:12:08,811
El Inabrazable Tim está listo
para ser prisionero. Mis axilas apestan.
221
00:12:08,894 --> 00:12:11,313
Un grano en la nariz. Tengo hambre.
222
00:12:11,397 --> 00:12:12,898
Eres mi esposa.
223
00:12:12,982 --> 00:12:14,692
Eres hermosa. No…
224
00:12:16,444 --> 00:12:19,738
¿Qué hay? ¿Quieres ver qué tan alto salto?
225
00:12:19,822 --> 00:12:21,907
Por eso dije que no.
226
00:12:21,991 --> 00:12:23,701
Amal, ¿tienes un segundo?
227
00:12:23,784 --> 00:12:26,036
Vinieron. Los folletos funcionaron.
228
00:12:26,120 --> 00:12:28,497
Chicos, es poesía con Amal.
229
00:12:29,498 --> 00:12:32,460
Sí, por eso estamos aquí.
230
00:12:33,085 --> 00:12:35,045
Escucha
Cataratas del Niágara
231
00:12:35,129 --> 00:12:38,466
En este día
Me llama
232
00:12:39,884 --> 00:12:42,761
- Gracias. Tina, vas.
- Mi turno. Sí.
233
00:12:43,304 --> 00:12:44,847
Los sueños son divertidos
234
00:12:44,930 --> 00:12:45,931
Los tengo
235
00:12:46,015 --> 00:12:47,099
Un montón
236
00:12:47,183 --> 00:12:48,851
¿Sabes qué no es divertido?
237
00:12:48,934 --> 00:12:51,145
La pancita de los bebés
238
00:12:53,898 --> 00:12:56,942
No me gusta la traición
que sugiere tu poesía.
239
00:12:57,026 --> 00:13:01,322
- Escuchemos el poema de Pip.
- No preparé ninguna rima.
240
00:13:01,405 --> 00:13:03,365
La poesía no tiene que rimar.
241
00:13:04,783 --> 00:13:06,785
Árboles feos que comen sopa
242
00:13:06,869 --> 00:13:08,746
Guerras de sofá
Ladrillo juguete
243
00:13:08,829 --> 00:13:11,332
Ojalá las espadas gritaran
Al moverse
244
00:13:11,415 --> 00:13:12,541
¿Muverse? ¿Miverse?
245
00:13:12,625 --> 00:13:14,835
- ¿Puedo parar?
- Sí.
246
00:13:14,919 --> 00:13:15,961
Es poesía.
247
00:13:16,045 --> 00:13:19,006
Sacude mi corazón y quema mi alma.
248
00:13:19,757 --> 00:13:22,843
Estoy muy poetizado.
Quiero hacer una locura.
249
00:13:23,511 --> 00:13:27,264
¿Firmar una petición para dejar
el sistema de cinco por ciento?
250
00:13:27,348 --> 00:13:29,350
Estamos meciendo la cuna.
251
00:13:29,975 --> 00:13:32,978
Amal está adentro.
Faltan Seguridad y Marketing.
252
00:13:33,062 --> 00:13:34,480
¿Tú cómo vas?
253
00:13:37,650 --> 00:13:40,194
¿Dónde está mi pato?
254
00:13:44,949 --> 00:13:49,245
Soy el Gran Jimmy Manolimpia,
un Inabrazable tan loco
255
00:13:49,328 --> 00:13:51,956
que no me contratan
como niñera sin receta.
256
00:13:52,039 --> 00:13:54,291
Vine a liberar a mi pato.
257
00:13:54,833 --> 00:13:56,418
Exijo ver a Curtis.
258
00:13:56,502 --> 00:13:58,837
Pues deseo concedido, tonto.
259
00:13:58,921 --> 00:14:01,298
Métanlo en una celda de alta seguridad.
260
00:14:03,467 --> 00:14:05,261
¿Atrapaste uno que no es pato?
261
00:14:05,344 --> 00:14:07,346
Prepara mi pistola UBO.
262
00:14:07,429 --> 00:14:11,767
Y dile a ese Inabrazable
que se ponga pañales.
263
00:14:11,850 --> 00:14:14,520
Estará bien. Solo cubre tu parte.
264
00:14:14,603 --> 00:14:17,982
Sin este sistema, más bebés reciben amor,
265
00:14:18,065 --> 00:14:21,318
lo cual, para un genio
del marketing como tú, es obvio.
266
00:14:21,402 --> 00:14:22,903
Odio esta idea.
267
00:14:22,987 --> 00:14:26,407
Lo sabía. Es demasiado genial
para nuestra revolución.
268
00:14:26,490 --> 00:14:27,741
No dije eso.
269
00:14:27,825 --> 00:14:30,411
¿Cómo se llama esta revolución?
270
00:14:30,494 --> 00:14:33,247
Quizá tú podrías darnos un nombre.
271
00:14:34,081 --> 00:14:36,917
Debe ser pegajoso y expresar
272
00:14:37,001 --> 00:14:42,882
que queremos extender el calor,
y que lo que hacemos cambiará todo.
273
00:14:43,465 --> 00:14:47,344
El Gran Incendio Medieval
de Londres, de 1135.
274
00:14:48,554 --> 00:14:49,805
Me encanta.
275
00:14:49,889 --> 00:14:51,682
Me apunto.
276
00:14:56,896 --> 00:14:58,188
No. Lo pierdo…
277
00:14:58,272 --> 00:15:01,609
Aún no. No intenté pararme
sin que mis rodillas truenen.
278
00:15:12,036 --> 00:15:17,041
Sí. Bueno. Abrí las esposas.
¿Cuál es el plan para sacarme?
279
00:15:17,124 --> 00:15:19,793
Abre la puerta. Es prisión para bebés.
280
00:15:21,295 --> 00:15:25,591
¿Por qué no lo supe cuando Tabitha
y yo estuvimos ahí?
281
00:15:25,674 --> 00:15:27,760
No hagas preguntas, y ve.
282
00:15:27,843 --> 00:15:30,179
Veinte pasos, y a la derecha.
283
00:15:30,262 --> 00:15:31,347
¿Qué ves?
284
00:15:32,306 --> 00:15:36,602
¿Las puertas al cielo,
pero decoradas por la CIA?
285
00:15:36,685 --> 00:15:40,689
Sí. El código es
círculo-círculo-corazón-círculo-triángulo.
286
00:15:44,485 --> 00:15:46,362
Creo que UBO…
287
00:15:46,445 --> 00:15:48,822
- Tim, cuidado.
- Modo furtivo.
288
00:15:49,990 --> 00:15:51,575
Tim. Tim,
289
00:15:52,868 --> 00:15:53,994
Estoy bien.
290
00:15:54,745 --> 00:15:56,246
¡Demonio de piernitas!
291
00:15:58,123 --> 00:16:00,125
Buscan a UBO. Vamos.
292
00:16:00,751 --> 00:16:01,794
Seguridad.
293
00:16:01,877 --> 00:16:04,922
A fingir nuestras muertes
y vivir con otro nombre.
294
00:16:05,005 --> 00:16:06,715
Seré un Cody.
295
00:16:06,799 --> 00:16:11,220
No, Cod… Pip. Buen nombre.
Debemos terminar la misión.
296
00:16:11,303 --> 00:16:14,473
Martillos, a Alta Seguridad.
Tiburones, conmigo.
297
00:16:16,642 --> 00:16:18,185
Y yo… Yo…
298
00:16:18,268 --> 00:16:19,687
Tengo que irme.
299
00:16:23,065 --> 00:16:25,234
No podemos pasar. Déjennos entrar.
300
00:16:25,317 --> 00:16:26,819
No puedo.
301
00:16:26,902 --> 00:16:31,573
Cuando oigo tu voz,
pienso en tu cara y en tu nariz de botón
302
00:16:31,657 --> 00:16:34,868
y en tu cabeza suave.
303
00:16:34,952 --> 00:16:36,370
Debes resistir.
304
00:16:42,501 --> 00:16:44,211
Al final del pasillo. Corre.
305
00:16:44,294 --> 00:16:47,631
¿Puedes sonar menos como un bebé?
306
00:16:47,715 --> 00:16:51,260
Debe haber un botón afuera. Presiónalo.
307
00:16:51,343 --> 00:16:54,513
¿Y ver demonios pequeños? No, gracias.
308
00:16:54,596 --> 00:16:58,142
¿Prefieres mirarte los zapatos?
Estoy limitado.
309
00:16:58,225 --> 00:16:59,768
- Ahí están.
- Atrápenlos.
310
00:16:59,852 --> 00:17:02,396
Tim, presiona ese botón.
311
00:17:05,149 --> 00:17:06,191
Lo hice.
312
00:17:06,275 --> 00:17:09,611
- Bien. Vayan por Curtis.
- Protejan a UBO.
313
00:17:09,695 --> 00:17:11,822
Tú, traje de robot.
314
00:17:11,905 --> 00:17:14,283
Deja salir a UBO.
315
00:17:14,366 --> 00:17:15,826
Solicitud negada.
316
00:17:15,909 --> 00:17:18,537
¿Quieres que esto se ponga feo?
317
00:17:18,620 --> 00:17:20,330
No, eres de Bebé Corp.
318
00:17:20,414 --> 00:17:22,875
No cuando Bebé Corp. no es Bebé Corp.
319
00:17:25,377 --> 00:17:27,713
Traidor detectado.
320
00:17:27,796 --> 00:17:28,630
¿Traidor?
321
00:17:28,714 --> 00:17:30,424
Oye, mírate al espejo.
322
00:17:35,137 --> 00:17:37,514
Hay un bebé dentro de mí.
323
00:17:38,891 --> 00:17:41,143
Despliega escudo personal.
324
00:17:42,478 --> 00:17:45,481
Está bien. Te sacaremos de aquí.
325
00:17:46,315 --> 00:17:49,610
- Situación de UBO…
- ¿Tienes un segundo?
326
00:17:49,693 --> 00:17:51,195
Hablar. Muy rápido.
327
00:17:53,238 --> 00:17:56,200
No quiero ser tu avión.
328
00:17:56,283 --> 00:17:58,410
Vamos. Solo quiero hablar.
329
00:17:58,494 --> 00:18:03,082
Quieres que me una a tu colectivo
subversivo de anarquistas.
330
00:18:03,624 --> 00:18:05,751
Debimos usar ese nombre?
331
00:18:05,834 --> 00:18:06,668
¿Sabías?
332
00:18:06,752 --> 00:18:08,629
Seguridad lo sabe todo.
333
00:18:08,712 --> 00:18:10,089
No nos acusaste…
334
00:18:10,172 --> 00:18:11,965
Es una causa justa.
335
00:18:12,049 --> 00:18:14,134
El sistema es vergonzoso.
336
00:18:14,218 --> 00:18:16,303
- ¿Te unirás?
- Nunca.
337
00:18:16,386 --> 00:18:18,055
- Pero tú…
- Nunca.
338
00:18:18,138 --> 00:18:18,972
¿Por qué?
339
00:18:19,056 --> 00:18:24,728
Porque no sé escribir mi propio nombre.
340
00:18:25,896 --> 00:18:28,107
Aquí casi nadie sabe.
341
00:18:28,190 --> 00:18:31,026
Chip dibujó una pizza, y es abogado.
342
00:18:31,110 --> 00:18:36,532
- Yo puedo enseñarte.
- Si me uno a su revolución, ¿lo harás?
343
00:18:37,282 --> 00:18:39,493
Lo haría aunque no te unas.
344
00:18:39,576 --> 00:18:41,829
A veces los bebés necesitan ayuda.
345
00:18:41,912 --> 00:18:45,582
Por ahora, ¿podrías poner un puño?
Vamos contrarreloj.
346
00:18:45,666 --> 00:18:49,253
Srta. Nanacam, hallé a UBO.
Está en la oficina de la junta.
347
00:18:49,837 --> 00:18:52,172
¿UBO? ¿Quién ha visto…?
348
00:18:52,256 --> 00:18:53,257
No está aquí.
349
00:18:54,299 --> 00:18:58,303
Un momento.
¿Están detrás de la fuga de UBO?
350
00:18:58,387 --> 00:18:59,555
Solo lee esto.
351
00:19:00,722 --> 00:19:03,016
¿Esto hacían? ¿A mi espalda?
352
00:19:03,100 --> 00:19:04,601
¿La junta me despidió?
353
00:19:04,685 --> 00:19:06,353
No. Tú eres genial.
354
00:19:06,436 --> 00:19:09,773
Pero es hora de dejar el sistema de 5 %.
355
00:19:11,525 --> 00:19:14,570
Cabe una firma más. Únete a nosotros.
356
00:19:14,653 --> 00:19:19,074
Únete al Gran Incendio Medieval
de Londres, de 1135.
357
00:19:19,158 --> 00:19:20,033
Marketing.
358
00:19:20,784 --> 00:19:23,328
Conserva tu crayón. No firmaré.
359
00:19:23,412 --> 00:19:28,000
¿Qué es el documento legal
vinculante que veo ante mí?
360
00:19:28,083 --> 00:19:30,836
¿Tus avatares de la junta…?
361
00:19:30,919 --> 00:19:34,047
Aprendimos a videoconferencia.
362
00:19:34,131 --> 00:19:38,302
- Viva la eficiencia tecnológica.
- Estoy en mi yate.
363
00:19:38,385 --> 00:19:42,055
Señores, señoras, fantasmas.
Es una petición
364
00:19:42,139 --> 00:19:44,349
para dejar el sistema de 5 %
365
00:19:44,433 --> 00:19:46,727
firmada por los ocho jefes de área.
366
00:19:46,810 --> 00:19:51,982
¿Cerrar el sistema de cinco por ciento
cuando Bebé Corp. crece?
367
00:19:52,065 --> 00:19:53,650
Eso es lo que dije.
368
00:19:53,734 --> 00:19:56,153
El Amor de bebé nunca estuvo tan alto.
369
00:19:56,236 --> 00:19:58,363
Diles, bebé Demarius.
370
00:19:58,447 --> 00:20:02,868
Bebé Corp. se creó
para dar amor a todos los bebés.
371
00:20:02,951 --> 00:20:05,370
Es el objetivo de la empresa.
372
00:20:05,454 --> 00:20:10,459
El objetivo de esta empresa
siempre ha sido su objetivo.
373
00:20:10,542 --> 00:20:15,297
Y gracias al sistema de cinco por ciento,
nuestro objetivo es generoso.
374
00:20:15,380 --> 00:20:17,841
Pero hicimos una petición.
375
00:20:17,925 --> 00:20:22,638
Y les agradecemos habernos dicho
a quién despedir.
376
00:20:27,976 --> 00:20:32,189
Quería decir que lamento
que las cosas salieran así.
377
00:20:32,272 --> 00:20:35,108
Pero gracias por el resultado.
378
00:20:35,192 --> 00:20:39,863
No me imagino ser más leyenda
de lo que soy ahora.
379
00:20:39,947 --> 00:20:42,199
Quédense con UBO y sus Inabrazables.
380
00:20:42,282 --> 00:20:46,286
Yo iré a la vida del cinco por ciento
de Hollywood.
381
00:20:46,370 --> 00:20:48,622
Quizá hoy no sea un buen día.
382
00:20:49,539 --> 00:20:50,666
Lo siento bien.
383
00:20:50,749 --> 00:20:55,295
Sí, pero ya entregáramos
a tu pareja de celebridades
384
00:20:55,379 --> 00:20:57,047
un bebé más digno.
385
00:20:59,424 --> 00:21:00,259
¿Quién es?
386
00:21:00,342 --> 00:21:01,343
Son ellos.
387
00:21:01,969 --> 00:21:03,637
Debo tomar una foto.
388
00:21:04,471 --> 00:21:07,641
Es una cortina de privacidad.
389
00:21:07,724 --> 00:21:09,601
Bajémosla dramáticamente.
390
00:21:09,685 --> 00:21:12,688
¿No deberían advertirles
no ver por mucho tiempo?
391
00:21:14,439 --> 00:21:19,111
Qué bebé tan perfectamente normal,
según nuestros estándares.
392
00:21:19,194 --> 00:21:21,947
Ah, sí. Son muy atractivos.
393
00:21:22,030 --> 00:21:24,324
Bienvenida a la familia.
394
00:22:03,655 --> 00:22:07,784
Ya basta. Es un trabajo.
No es el fin del mundo.
395
00:22:07,868 --> 00:22:12,247
Hagan lo que yo hice.
Hagan su negocio. A su manera.
396
00:22:13,040 --> 00:22:14,708
He visto negocios arrancar
397
00:22:14,791 --> 00:22:18,086
con menos talento de lo que hay aquí.
398
00:22:18,170 --> 00:22:21,965
Me reclutó Yakuza,
pero estoy abierto a otras profesiones.
399
00:22:22,049 --> 00:22:24,092
Es una gran idea.
400
00:22:24,176 --> 00:22:26,762
Pero me da miedo verlos.
401
00:22:27,846 --> 00:22:29,723
Yo me encargo de eso.
402
00:22:29,806 --> 00:22:32,976
- ¿Puedo instalarme aquí?
- ¿Hay Wi-Fi?
403
00:22:33,060 --> 00:22:35,187
¿Vamos a hacer esto?
404
00:22:35,270 --> 00:22:37,647
¿Nuestra propia empresa de Amor de Bebé?
405
00:22:37,731 --> 00:22:40,525
Dígamelo usted, codirectora.
406
00:23:10,806 --> 00:23:13,308
Subtítulos: Érika Moranchel